]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Minor cleanup.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
75 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
85 #: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
87 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
90 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
91 msgid "&Cancel"
92 msgstr "&Preklièi"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 #, fuzzy
96 msgid "The bibliography key"
97 msgstr "Postavka literature"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
100 #, fuzzy
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 #, fuzzy
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Oznaka"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 #, fuzzy
112 msgid "&Key:"
113 msgstr "&Kljuè"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
116 #, fuzzy
117 msgid "Citation Style"
118 msgstr "Slog citiranja"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "&Jurabib"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 #, fuzzy
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr "Uporabi &NatBib"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 #, fuzzy
139 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
140 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 #, fuzzy
144 msgid "&Default (numerical)"
145 msgstr "Privzeto (zunanji)"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
148 #, fuzzy
149 msgid "Natbib &style:"
150 msgstr "&Slog strani:"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
153 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
157 #, fuzzy
158 msgid "S&ectioned bibliography"
159 msgstr "Literatura"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
162 #, fuzzy
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
176 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
177 msgid "Cancel"
178 msgstr "Preklièi"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
182 #, fuzzy
183 msgid "Enter BibTeX database name"
184 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Brskaj..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
194 msgid "Add bibliography to the table of contents"
195 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
198 msgid "Add bibliography to &TOC"
199 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
202 #, fuzzy
203 msgid "This bibliography section contains..."
204 msgstr "Postavka literature"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
207 #, fuzzy
208 msgid "&Content:"
209 msgstr "Vsebina"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
212 #, fuzzy
213 msgid "all cited references"
214 msgstr "Dostopni sklici"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
217 #, fuzzy
218 msgid "all uncited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
222 #, fuzzy
223 msgid "all references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
227 msgid "Choose a style file"
228 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
231 msgid "Remove the selected database"
232 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
235 msgid "&Delete"
236 msgstr "&Zbri¹i"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
239 msgid "Add a BibTeX database file"
240 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
243 #, fuzzy
244 msgid "&Add..."
245 msgstr "&Dodaj"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
248 msgid "BibTeX database to use"
249 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
252 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
253 msgstr ""
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
256 msgid "The BibTeX style"
257 msgstr "Slog BibTeXa"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
260 msgid "St&yle"
261 msgstr "S&log"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
264 #, fuzzy
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
270 #, fuzzy
271 msgid "&Up"
272 msgstr "&Osve¾i"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
275 #, fuzzy
276 msgid "Move the selected database downwards in the list"
277 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
280 #, fuzzy
281 msgid "Do&wn"
282 msgstr "Opravljeno"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
285 msgid "Check this if the box should break across pages"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
289 #, fuzzy
290 msgid "Allow &page breaks"
291 msgstr "Prelomi strani"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
295 msgid "Alignment"
296 msgstr "Poravnava"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
299 #, fuzzy
300 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
301 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
305 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
306 msgid "Left"
307 msgstr "Levo"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
310 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
312 msgid "Center"
313 msgstr "Sredina"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
318 msgid "Right"
319 msgstr "Desno"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
322 #, fuzzy
323 msgid "Stretch"
324 msgstr "Ulica"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
327 #, fuzzy
328 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
334 msgid "Top"
335 msgstr "Vrh"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
340 msgid "Middle"
341 msgstr "Sredina"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
346 msgid "Bottom"
347 msgstr "Dno"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
350 #, fuzzy
351 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
355 #, fuzzy
356 msgid "&Box:"
357 msgstr "&Notranji:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
360 #, fuzzy
361 msgid "Co&ntent:"
362 msgstr "Vsebina"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical"
367 msgstr "&Navpièno:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
370 #, fuzzy
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "&Vodoravno:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
379 msgid "&Restore"
380 msgstr "&Obnovi"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
383 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
389 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
392 msgid "&Apply"
393 msgstr "&Uporabi"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
397 msgid "&Height:"
398 msgstr "&Vi¹ina:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
401 #, fuzzy
402 msgid "Inner Bo&x:"
403 msgstr "&Notranji:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
406 #, fuzzy
407 msgid "&Decoration:"
408 msgstr "Posvetilo"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
413 msgid "&Width:"
414 msgstr "©i&rina:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
417 #, fuzzy
418 msgid "Height value"
419 msgstr "Vrednost ¹irine"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
422 msgid "Width value"
423 msgstr "Vrednost ¹irine"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
426 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
434 msgid "None"
435 msgstr "Niè"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
439 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
440 #, fuzzy
441 msgid "Parbox"
442 msgstr "Del"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
446 msgid "Minipage"
447 msgstr "Ministran"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
450 msgid "Supported box types"
451 msgstr ""
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
454 #, fuzzy
455 msgid "&Available branches:"
456 msgstr "Dostopni sklici"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
459 #, fuzzy
460 msgid "Select your branch"
461 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
464 msgid "Add a new branch to the list"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
468 #, fuzzy
469 msgid "A&vailable Branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
473 #, fuzzy
474 msgid "&New:"
475 msgstr "&Novo"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
478 #, fuzzy
479 msgid "Remove the selected branch"
480 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
485 msgid "&Remove"
486 msgstr "&Odstrani"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
489 #, fuzzy
490 msgid "Toggle the selected branch"
491 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
494 msgid "(&De)activate"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
498 msgid "Define or change background color"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
502 #, fuzzy
503 msgid "Alter Co&lor..."
504 msgstr "S&premeni..."
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
507 #, fuzzy
508 msgid "&Font:"
509 msgstr "Pisava: "
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
512 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
513 msgid "Si&ze:"
514 msgstr "Ve&likost:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
518 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
522 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
529 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
530 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
531 msgid "Default"
532 msgstr "privzeta"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
536 msgid "Tiny"
537 msgstr "drobna"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
541 msgid "Smallest"
542 msgstr "najmanj¹a"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
546 msgid "Smaller"
547 msgstr "manj¹a"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
551 msgid "Small"
552 msgstr "majhna"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 msgid "Normal"
557 msgstr "navadna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 msgid "Large"
562 msgstr "velika"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
566 msgid "Larger"
567 msgstr "veèja"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
571 msgid "Largest"
572 msgstr "najveèja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
576 msgid "Huge"
577 msgstr "ogromna"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
581 msgid "Huger"
582 msgstr "ogromnej¹a"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
585 #, fuzzy
586 msgid "&Custom Bullet:"
587 msgstr "Kupec"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
591 #, fuzzy
592 msgid "&Level:"
593 msgstr "&Oznaka"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
596 #, fuzzy
597 msgid "Change:"
598 msgstr "Jezik:"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
601 #, fuzzy
602 msgid "Go to next change"
603 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
606 #, fuzzy
607 msgid "&Next change"
608 msgstr " (Spremenjeno)"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
611 msgid "Accept this change"
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
615 #, fuzzy
616 msgid "&Accept"
617 msgstr "Sprejeto"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
620 msgid "Reject this change"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
624 #, fuzzy
625 msgid "&Reject"
626 msgstr "Resetiraj"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
630 msgid "Font family"
631 msgstr "Dru¾ina pisav"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
634 msgid "&Family:"
635 msgstr "&Dru¾ina:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
639 msgid "Font shape"
640 msgstr "Oblika pisave"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
643 msgid "S&hape:"
644 msgstr "&Oblika:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
648 msgid "Font series"
649 msgstr "Vrste pisav"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
654 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
656 msgid "Language"
657 msgstr "Jezik"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
661 msgid "Font color"
662 msgstr "Barva pisave"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
665 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
666 msgid "&Language:"
667 msgstr "&Jezik:"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
670 msgid "&Series:"
671 msgstr "&Vrste:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
674 msgid "&Color:"
675 msgstr "&Barva:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
678 #, fuzzy
679 msgid "Never Toggled"
680 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
684 msgid "Font size"
685 msgstr "Velikost pisave"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
689 msgid "Other font settings"
690 msgstr "Druge nastavitve pisav"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
693 msgid "Always Toggled"
694 msgstr "Vedno preklopljeni"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
697 msgid "&Misc:"
698 msgstr "&Razno:"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
701 #, fuzzy
702 msgid "toggle font on all of the above"
703 msgstr "Vklopi vse te|#T"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
706 msgid "&Toggle all"
707 msgstr "&Spremeni vse"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
710 msgid "Apply each change automatically"
711 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
714 #, fuzzy
715 msgid "Apply changes immediately"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
724 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
725 msgid "Close"
726 msgstr "Zapri"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
729 msgid "Move the selected citation up"
730 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
733 msgid "Move the selected citation down"
734 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
737 #, fuzzy
738 msgid "&Down"
739 msgstr "Opravljeno"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
742 #, fuzzy
743 msgid "D&elete"
744 msgstr "&Zbri¹i"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
747 #, fuzzy
748 msgid "&Selected Citations:"
749 msgstr "&Izbor:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
752 #, fuzzy
753 msgid "A&vailable Citations:"
754 msgstr "Dostopni sklici"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
757 #, fuzzy
758 msgid "Search Citation"
759 msgstr "Citat"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
762 #, fuzzy
763 msgid "F&ind:"
764 msgstr "&Najdi:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
767 #, fuzzy
768 msgid "<- C&lear"
769 msgstr "Zbri¹i"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
772 #, fuzzy
773 msgid "Search Field:"
774 msgstr "I¹èi"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
777 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
778 #, fuzzy
779 msgid "All Fields"
780 msgstr " v datoteko ,"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
783 msgid "Regular E&xpression"
784 msgstr ""
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
787 #, fuzzy
788 msgid "Entry Types:"
789 msgstr "Vnos"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
792 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
793 msgid "All Entry Types"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
797 #, fuzzy
798 msgid "Case Se&nsitive"
799 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
802 #, fuzzy
803 msgid "Formatting"
804 msgstr "Formati"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
807 msgid "Natbib citation style to use"
808 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
811 #, fuzzy
812 msgid "Citation st&yle:"
813 msgstr "Slog citiranja"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
816 msgid "List all authors"
817 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
820 #, fuzzy
821 msgid "Full aut&hor list"
822 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
825 msgid "Force upper case in citation"
826 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
829 #, fuzzy
830 msgid "&Force upper case"
831 msgstr "Vsili &velike èrke"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
834 #, fuzzy
835 msgid "&Text after:"
836 msgstr "Besedilo po:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
839 msgid "Text to place after citation"
840 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
843 #, fuzzy
844 msgid "Text &before:"
845 msgstr "Besedilo pred:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
848 msgid "Text to place before citation"
849 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
852 #, fuzzy
853 msgid "A&pply"
854 msgstr "&Uporabi"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
858 msgid "Insert the delimiters"
859 msgstr "Vstavi loèila"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
862 msgid "&Insert"
863 msgstr "&Vstavi"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
866 msgid "&Size:"
867 msgstr "&Velikost:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
870 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
871 #, fuzzy
872 msgid "TeX Code: "
873 msgstr "TeX|T"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
876 msgid "Match delimiter types"
877 msgstr "Ujemi vrste loèil"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
880 msgid "&Keep matched"
881 msgstr "&Ohrani ujemanje"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
884 #, fuzzy
885 msgid "Reset to the default settings for the document class"
886 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
889 msgid "Use Class Defaults"
890 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
893 #, fuzzy
894 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
895 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
898 msgid "Save as Document Defaults"
899 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
902 msgid "Display"
903 msgstr "Prikaz"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
906 msgid "Show ERT button only"
907 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
910 msgid "&Collapsed"
911 msgstr "&Zlo¾en"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
914 msgid "Show ERT contents"
915 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
918 #, fuzzy
919 msgid "O&pen"
920 msgstr "&Odpri"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
923 msgid "EmbeddedFiles"
924 msgstr ""
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
927 #, fuzzy
928 msgid "Remove"
929 msgstr "&Odstrani"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
932 #, fuzzy
933 msgid "Add"
934 msgstr "&Dodaj"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
937 msgid "Extra embedded files:"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
941 #, fuzzy
942 msgid "Save this document in bundled format"
943 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
946 msgid "Embedded files:"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
950 msgid "File"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
954 #, fuzzy
955 msgid "&Draft"
956 msgstr "Naèin &osnutka"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
960 #, fuzzy
961 msgid "E&mbed"
962 msgstr "PrvoIme"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
965 msgid "Edit the file externally"
966 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
969 #, fuzzy
970 msgid "&Edit File..."
971 msgstr "&Uredi datoteko"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
974 msgid "Select a file"
975 msgstr "Izberite datoteko"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
979 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
980 msgid "Filename"
981 msgstr "Ime datoteke"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
986 msgid "&File:"
987 msgstr "&Datoteka:"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
990 #, fuzzy
991 msgid "Template"
992 msgstr "&Vzorci:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
995 msgid "Available templates"
996 msgstr "Dostopni vzorci"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
999 msgid "LyX View"
1000 msgstr "Poglej LyX"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1006 msgid "Screen display"
1007 msgstr "Zaslonski prikaz"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1012 msgid "Monochrome"
1013 msgstr "èrno-belo"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1018 msgid "Grayscale"
1019 msgstr "v sivini"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1024 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1025 msgid "Color"
1026 msgstr "barve"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Preview"
1031 msgstr "Predogled|#P"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1041 msgid "%"
1042 msgstr "%"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&Display:"
1048 msgstr "Zaslon:"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Sca&le:"
1053 msgstr "Poveèava:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1056 msgid "Display image in LyX"
1057 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1060 msgid "&Show in LyX"
1061 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Rotate"
1066 msgstr "Dr¾ava"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1072 msgid "Angle to rotate image by"
1073 msgstr "Kot zasuka slike"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1079 msgid "The origin of the rotation"
1080 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1083 #, fuzzy
1084 msgid "&Origin:"
1085 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1088 msgid "A&ngle:"
1089 msgstr "&Kot:"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Scale"
1094 msgstr "Razteg%"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1098 msgid "Height of image in output"
1099 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1102 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1103 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1107 msgid "&Maintain aspect ratio"
1108 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1112 msgid "Width of image in output"
1113 msgstr "©irina slike na izhodu"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Crop"
1118 msgstr "Prepi¹i"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1122 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1123 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Get from File"
1129 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1133 msgid "Clip to bounding box values"
1134 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1138 msgid "Clip to &bounding box"
1139 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1143 msgid "&Left bottom:"
1144 msgstr "&Levo dno:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1148 msgid "Right &top:"
1149 msgstr "Desni &vrh:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1152 msgid "x"
1153 msgstr "x"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1156 msgid "y"
1157 msgstr "y"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1160 msgid "Options"
1161 msgstr "Izbire"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1164 #, fuzzy
1165 msgid "O&ption:"
1166 msgstr "&Pojasnilo:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Forma&t:"
1171 msgstr "F&ormat:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Form"
1177 msgstr "Formati"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1180 msgid "Use &default placement"
1181 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1184 msgid "Advanced Placement Options"
1185 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1188 msgid "&Top of page"
1189 msgstr "&Vrh strani"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1192 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1193 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Here de&finitely"
1198 msgstr "Vsekakor tu"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1201 msgid "&Here if possible"
1202 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1205 msgid "&Page of floats"
1206 msgstr "&Stran s plovkami"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1209 msgid "&Bottom of page"
1210 msgstr "Dno strani"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1213 msgid "&Span columns"
1214 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1217 #, fuzzy
1218 msgid "&Rotate sideways"
1219 msgstr "Zasuèi za 90°"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1222 #, fuzzy
1223 msgid "FontUi"
1224 msgstr "Pisava: "
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Sc&ale (%):"
1229 msgstr "Razteg%"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Typewriter:"
1234 msgstr "&pisalni stroj:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1238 msgid "&Roman:"
1239 msgstr "&pokonèna:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1242 #, fuzzy
1243 msgid "S&cale (%):"
1244 msgstr "Razteg%"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Sans Serif:"
1249 msgstr "&brez serifov:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1252 msgid "Use &Old Style Figures"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Use true S&mall Caps"
1258 msgstr "majhne velike"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Default Family:"
1263 msgstr "&privzeta"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Base Size:"
1268 msgstr "&Velikost:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1271 msgid "&Graphics"
1272 msgstr "&Grafika"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Edit"
1277 msgstr "&Uredi..."
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1280 msgid "Select an image file"
1281 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Output Size"
1286 msgstr "Izhod"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1289 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Set &height:"
1295 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1298 #, fuzzy
1299 msgid "&Scale Graphics (%):"
1300 msgstr "&Grafika"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1303 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Set &width:"
1309 msgstr "©i&rina:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1312 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Rotate Graphics"
1318 msgstr "Grafika"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1321 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Ro&tate after scaling"
1327 msgstr "&Zavrti tabelo"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Or&igin:"
1332 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1335 msgid "A&ngle (Degrees):"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1340 msgid "File name of image"
1341 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1344 msgid "&Clipping"
1345 msgstr "&Obrezovanje"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1349 #, fuzzy
1350 msgid "y:"
1351 msgstr "y"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1355 #, fuzzy
1356 msgid "x:"
1357 msgstr "x"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1360 #, fuzzy
1361 msgid "LaTe&X and LyX options"
1362 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Sho&w in LyX"
1367 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1372 msgstr "&brez serifov:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1375 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1376 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1379 msgid "Don't un&zip on export"
1380 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1384 msgid "Additional LaTeX options"
1385 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1388 msgid "LaTeX &options:"
1389 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1392 msgid "Draft mode"
1393 msgstr "Naèin osnutka"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1396 msgid "&Draft mode"
1397 msgstr "Naèin &osnutka"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1400 #, fuzzy
1401 msgid "S&ubfigure"
1402 msgstr "Po&dslika"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1406 msgid "The caption for the sub-figure"
1407 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1410 msgid "Ca&ption:"
1411 msgstr "&Pojasnilo:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Specify the link target"
1416 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1419 msgid "Link type"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1423 msgid "Link to the web or to every other target"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1427 msgid "&Web"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Link to an email address"
1433 msgstr "PovratniNaslov"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1436 #, fuzzy
1437 msgid "&Email"
1438 msgstr "Enaslov"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Link to a file"
1443 msgstr "Tiskaj na"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&File"
1448 msgstr "&Datoteka:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1451 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1453 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1454 msgid "URL"
1455 msgstr "URL"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1459 msgid "Name associated with the URL"
1460 msgstr "URL-ju priredi ime"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Target:"
1465 msgstr "Najveèja:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1469 msgid "&Name:"
1470 msgstr "&Ime:"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Listing Parameters"
1475 msgstr "Manjkajoèi argument"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1479 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1484 msgid "&Bypass validation"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1488 #, fuzzy
1489 msgid "C&aption:"
1490 msgstr "&Pojasnilo:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1493 #, fuzzy
1494 msgid "La&bel:"
1495 msgstr "&Oznaka"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1498 msgid "Mo&re parameters"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1502 msgid "Underline spaces in generated output"
1503 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1506 msgid "&Mark spaces in output"
1507 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1510 msgid "Show LaTeX preview"
1511 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1514 msgid "&Show preview"
1515 msgstr "&Prika¾i predogled"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1518 msgid "File name to include"
1519 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1522 msgid "&Include Type:"
1523 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
1526 msgid "Include"
1527 msgstr "Vkljuèi"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
1530 msgid "Input"
1531 msgstr "Vhod"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1534 msgid "Verbatim"
1535 msgstr "Dobesedno"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Program Listing"
1540 msgstr "Inicializacija programa"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Edit the file"
1545 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Modules"
1550 msgstr "Sredina"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1553 #, fuzzy
1554 msgid "S&elected:"
1555 msgstr "&Zbri¹i"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1558 #, fuzzy
1559 msgid "A&vailable:"
1560 msgstr "Dostopni sklici"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Postscript driver:"
1565 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1568 msgid "Document &class:"
1569 msgstr "&Razred spisa:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1572 #, fuzzy
1573 msgid "&Options:"
1574 msgstr "&Izbire:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Encoding"
1579 msgstr "&Kodiranje:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Other:"
1584 msgstr "&Zunanji:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Language &Default"
1589 msgstr "Glava"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Quote Style:"
1594 msgstr "Slog narekovajev"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
1597 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Listing"
1600 msgstr "Seznam"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1603 #, fuzzy
1604 msgid "&Main Settings"
1605 msgstr "Postavka literature"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1608 msgid "Style"
1609 msgstr "Slog"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1612 msgid "The content's base font size"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1616 #, fuzzy
1617 msgid "F&ont size:"
1618 msgstr "Velikost pisave"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1621 msgid "The content's base font style"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Font Famil&y:"
1627 msgstr "Dru¾ina pisav"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1630 msgid "Use extended character table"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Extended character table"
1636 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1639 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1643 msgid "Space i&n string as symbol"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1647 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1651 #, fuzzy
1652 msgid "S&pace as symbol"
1653 msgstr "Izberite stran s simboli"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1656 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1660 #, fuzzy
1661 msgid "&Break long lines"
1662 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Placement"
1667 msgstr "&Postavitev:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1670 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Check for floating listings"
1676 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1679 #, fuzzy
1680 msgid "&Float"
1681 msgstr "Plovke|P"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1684 msgid "Check for inline listings"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1688 #, fuzzy
1689 msgid "&Inline listing"
1690 msgstr "&Vkljuèeno"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1693 msgid "&Placement:"
1694 msgstr "&Postavitev:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Line numbering"
1699 msgstr "©tevilèenje"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1702 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Choose the font size for line numbers"
1708 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Font si&ze:"
1713 msgstr "Velikost pisave"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1716 #, fuzzy
1717 msgid "S&tep:"
1718 msgstr "Dr¾ava"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1721 msgid "Difference between two numbered lines"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Side:"
1727 msgstr "Prosojnica"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1730 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1734 #, fuzzy
1735 msgid "&Dialect:"
1736 msgstr "&Datoteka:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Lan&guage:"
1741 msgstr "&Jezik:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1744 msgid "Select the programming language"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Range"
1750 msgstr "Enojni"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Last line:"
1755 msgstr "matematièna vrstica"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1758 msgid "The last line to be printed"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1762 msgid "The first line to be printed"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Fi&rst line:"
1768 msgstr "PrvoIme"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Ad&vanced"
1773 msgstr "&Preklièi"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1776 #, fuzzy
1777 msgid "More Parameters"
1778 msgstr "Manjkajoèi argument"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1781 msgid "Feedback window"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1785 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1789 msgid "Copy to Clip&board"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1793 msgid "Update the display"
1794 msgstr "Osve¾i zaslon"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1798 msgid "&Update"
1799 msgstr "&Osve¾i"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1802 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Default Margins"
1808 msgstr "&privzeta"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1811 msgid "&Top:"
1812 msgstr "&Vrh:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1815 msgid "&Bottom:"
1816 msgstr "&Dno:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1819 msgid "&Inner:"
1820 msgstr "&Notranji:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1823 msgid "O&uter:"
1824 msgstr "&Zunanji:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1827 msgid "Head &sep:"
1828 msgstr "&Loèitev glave:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1831 msgid "Head &height:"
1832 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1835 msgid "&Foot skip:"
1836 msgstr "Preskok &noge:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&Column Sep:"
1841 msgstr "&Stolpci:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1847 msgid "Number of rows"
1848 msgstr "©tevilo vrstic"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1852 msgid "&Rows:"
1853 msgstr "&Vrstice:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1859 msgid "Number of columns"
1860 msgstr "©tevilo stolpcev"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1864 msgid "&Columns:"
1865 msgstr "&Stolpci:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1868 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1869 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1872 msgid "Vertical alignment"
1873 msgstr "Navpièna poravnava"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1876 msgid "&Vertical:"
1877 msgstr "&Navpièno:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1880 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1881 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1884 msgid "&Horizontal:"
1885 msgstr "&Vodoravno:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Use AMS math package automatically"
1890 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Use AMS &math package"
1895 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Use esint package &automatically"
1900 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Use &esint package"
1905 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Sort &as:"
1910 msgstr "Cesta"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Description:"
1915 msgstr "Opis"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Symbol:"
1920 msgstr "simboli"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Type"
1925 msgstr "&Vrsta"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1928 msgid "LyX internal only"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1932 #, fuzzy
1933 msgid "LyX &Note"
1934 msgstr "Opomba"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1937 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Comment"
1943 msgstr "Komentar"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Print as grey text"
1948 msgstr "Natisni vse strani"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1951 msgid "&Greyed out"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&List in Table of Contents"
1957 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Numbering"
1962 msgstr "©tevilèenje"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Page Layout"
1968 msgstr "Videz odstavka"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Paper Format"
1973 msgstr "Format datuma"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1976 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1980 msgid "Style used for the page header and footer"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Headings &style:"
1986 msgstr "&Slog strani:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1989 msgid "&Landscape"
1990 msgstr "&Le¾eèe"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1993 msgid "&Portrait"
1994 msgstr "&Pokonèno"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1998 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1999 msgid "&Format:"
2000 msgstr "&Format:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2003 #, fuzzy
2004 msgid "&Orientation:"
2005 msgstr "Usmeritev"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2008 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2012 msgid "&Two-sided document"
2013 msgstr "&Dvostranski spis"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Indent Paragraph"
2018 msgstr "en odstavek"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2021 msgid "Label Width"
2022 msgstr "©irina oznake"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2026 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Lo&ngest label"
2032 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2035 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Paragraph's &Default"
2041 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&Justified"
2046 msgstr "Poravnano"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Left"
2051 msgstr "Levo"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Center"
2056 msgstr "Sredina"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Ri&ght"
2061 msgstr "Desno"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Line &spacing"
2066 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
2069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
2070 msgid "Single"
2071 msgstr "Enojni"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2074 msgid "1.5"
2075 msgstr "1,5"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
2078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2079 msgid "Double"
2080 msgstr "Dvojni"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2086 msgid "Custom"
2087 msgstr "Po meri"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2090 msgid "I&mmediate Apply"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2094 msgid "&Use hyperref support"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2098 msgid ""
2099 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2103 msgid "Automatically fill header"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2107 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2111 msgid "Load in &fullscreen mode"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Generate Bookmarks"
2117 msgstr "Zaznamki|Z"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Open bookmarks"
2122 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Number of levels"
2127 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Numbered bookmarks"
2132 msgstr "©tevilka"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Header Information"
2137 msgstr "Podatki za TeX|X"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2140 #, fuzzy
2141 msgid "&Title:"
2142 msgstr "Naslov"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Author:"
2147 msgstr "Avtor"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Subject:"
2152 msgstr "Predmet"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Keywords:"
2157 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Additional o&ptions"
2162 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2165 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Links"
2171 msgstr "Seznam"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2174 msgid "Allows link text to break across lines."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Break links over lines"
2180 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2183 msgid "No frames around links"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Color links"
2189 msgstr "Barve"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2193 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2197 msgid "&Bibliographical backreferences"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Backreference by pa&ge number"
2203 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2206 msgid "&Alter..."
2207 msgstr "S&premeni..."
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2210 msgid "C&onverter:"
2211 msgstr "&Pretvornik:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2214 msgid "E&xtra flag:"
2215 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&From format:"
2220 msgstr "&Format:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&To format:"
2225 msgstr "&Datumski format"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2228 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2229 msgid "A&dd"
2230 msgstr "&Dodaj"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2233 msgid "&Modify"
2234 msgstr "&Spremeni"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Remo&ve"
2239 msgstr "&Odstrani"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Converter Defi&nitions"
2244 msgstr "Definicija"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Converter File Cache"
2249 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2252 #, fuzzy
2253 msgid "&Enabled"
2254 msgstr "&Dolga tabela"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Maximum Age (in days):"
2259 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2262 msgid "&Date format:"
2263 msgstr "&Datumski format"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2266 msgid "Date format for strftime output"
2267 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2270 msgid "Off"
2271 msgstr "izkljuèeno"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2274 #, fuzzy
2275 msgid "No math"
2276 msgstr "matematika"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2279 msgid "On"
2280 msgstr "vkljuèeno"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2283 msgid "Do not display"
2284 msgstr "Ne prika¾i"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2287 msgid "Display &Graphics:"
2288 msgstr "Prikaz &grafike:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Instant &Preview:"
2293 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&New..."
2298 msgstr "&Novo"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2301 #, fuzzy
2302 msgid "S&hort Name:"
2303 msgstr "Cesta"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Vector graphi&cs format"
2308 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Document format"
2313 msgstr "Slog spisa"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2316 msgid "&Viewer:"
2317 msgstr "&Ogledovalnik:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Ed&itor:"
2322 msgstr "OpombaUredniku"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2325 msgid "S&hortcut:"
2326 msgstr "&Bli¾njica:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2329 msgid "E&xtension:"
2330 msgstr "&Pripona:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Co&pier:"
2335 msgstr "Izvodi:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2338 #, fuzzy
2339 msgid "&E-mail:"
2340 msgstr "Enaslov"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Your name"
2345 msgstr "Priimek"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2348 msgid "Your E-mail address"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2352 msgid "Keyboard"
2353 msgstr "Tipkovnica"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2356 msgid "Use &keyboard map"
2357 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2360 msgid "&First:"
2361 msgstr "&Prva:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2365 msgid "Br&owse..."
2366 msgstr "Br&skaj..."
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2369 msgid "S&econd:"
2370 msgstr "&Druga:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2373 msgid "Bro&wse..."
2374 msgstr "Br&skaj..."
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Completion"
2379 msgstr "Pojasnilo"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Popup"
2384 msgstr "Prepi¹i"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2387 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
2392 msgid "Automatically show in math mode"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2396 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
2401 msgid "Automatically show in text mode"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
2405 msgid ""
2406 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2407 "It will be shown right away."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2411 msgid "Show without delay for non-unique completions"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Delay"
2418 msgstr "&Zbri¹i"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
2421 msgid ""
2422 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2423 "if it is available."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2428 #, fuzzy
2429 msgid "s"
2430 msgstr "ps"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Inline"
2435 msgstr "&Vkljuèeno"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
2438 msgid ""
2439 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2440 "delay."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
2444 msgid ""
2445 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2446 "delay."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
2450 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
2454 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
2458 msgid ""
2459 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2460 "if it is available."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Mouse"
2466 msgstr "Sredina"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
2469 msgid "Wheel scrolling speed:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
2473 msgid ""
2474 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2475 "speed it up, low values slow it down."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Use b&abel"
2481 msgstr "Uporabi &babel"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2484 msgid "Language pac&kage:"
2485 msgstr "Jezikovni &paket:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2488 msgid "Mark &foreign languages"
2489 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2492 msgid "&Default language:"
2493 msgstr "&Privzeti jezik:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2496 msgid "Command s&tart:"
2497 msgstr "Zagon &ukaza:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2500 msgid "Command e&nd:"
2501 msgstr "&Konec ukaza:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2504 msgid "&Global"
2505 msgstr "&Globalni"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2508 msgid "Auto &end"
2509 msgstr "Samodejni &konec"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2512 msgid "Auto &begin"
2513 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2516 msgid ""
2517 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2521 msgid "&Right-to-left language support"
2522 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Cursor movement:"
2527 msgstr "Komentar"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Logical"
2532 msgstr "Tema"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2535 msgid "Visual"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2539 msgid "Set class options to default on class change"
2540 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2543 msgid "&Reset class options when document class changes"
2544 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2547 msgid ""
2548 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2549 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2550 "rather than the Cygwin teTeX."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2554 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2558 msgid "Default paper si&ze:"
2559 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2562 msgid "Te&X encoding:"
2563 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2566 msgid "CheckTeX start options and flags"
2567 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Index command:"
2572 msgstr "Naslednji ukaz"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&BibTeX command:"
2577 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2582 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2585 msgid "Chec&kTeX command:"
2586 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2589 #, fuzzy
2590 msgid "BibTeX command and options"
2591 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2594 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2595 msgstr ""
2596 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2597 "DVI"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2600 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2605 msgid "US letter"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2610 msgid "US legal"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2615 msgid "US executive"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2620 msgid "A3"
2621 msgstr "A3"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2625 msgid "A4"
2626 msgstr "A4"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2630 msgid "A5"
2631 msgstr "A5"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2635 msgid "B5"
2636 msgstr "B5"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2639 msgid "&Working directory:"
2640 msgstr "&Delovni imenik"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2648 msgid "Browse..."
2649 msgstr "Brskaj..."
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2652 msgid "&Document templates:"
2653 msgstr "Vzorci za &spise:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Example files:"
2658 msgstr "Zgled"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2661 msgid "&Backup directory:"
2662 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2665 msgid "Ly&XServer pipe:"
2666 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Temporary directory:"
2671 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2674 msgid "&PATH prefix:"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2678 msgid ""
2679 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2680 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2681 "paragraphs are separated by a blank line."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2685 msgid "Output &line length:"
2686 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2689 msgid "&roff command:"
2690 msgstr "Ukaz &roff:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2693 #, fuzzy
2694 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2695 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Printer Command Options"
2700 msgstr "Izbire ukaza"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2703 msgid "Extension to be used when printing to file."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2707 msgid "File ex&tension:"
2708 msgstr "pripona &datoteke:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Option used to print to a file."
2713 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Print to &file:"
2718 msgstr "Tiskaj na"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2721 msgid "Option used to print to non-default printer."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Set p&rinter:"
2727 msgstr "na &tiskalnik"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2730 msgid "Option used with spool command to set printer."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Spool pr&inter:"
2736 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2739 msgid ""
2740 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2741 "to print."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2745 msgid "Spool &command:"
2746 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Option used to reverse page order."
2751 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Re&verse pages:"
2756 msgstr "o&brnjeno"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2759 msgid "Lan&dscape:"
2760 msgstr "&le¾eèe:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Number of Co&pies:"
2765 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2768 msgid "Option used to set number of copies."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2772 msgid "Option used to print a range of pages."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2776 msgid "Co&llated:"
2777 msgstr "&Primerjano:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2780 msgid "Pa&ge range:"
2781 msgstr "&obseg strani:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2784 msgid "Option used to collate multiple copies."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2788 msgid "&Odd pages:"
2789 msgstr "&lihe strani:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2792 msgid "&Even pages:"
2793 msgstr "&sode strani:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2796 msgid "Paper t&ype:"
2797 msgstr "&vrsta papirja:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2800 msgid "Paper si&ze:"
2801 msgstr "ve&likost papirja:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2804 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2808 msgid "E&xtra options:"
2809 msgstr "&Dodatne izbire:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2814 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2817 msgid ""
2818 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2819 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2820 "printers."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Adapt output to printer"
2826 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2829 msgid "Name of the default printer"
2830 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Default &printer:"
2835 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2838 msgid "Printer co&mmand:"
2839 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2842 msgid "Sa&ns Serif:"
2843 msgstr "&brez serifov:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2846 msgid "T&ypewriter:"
2847 msgstr "&pisalni stroj:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2850 msgid "Screen &DPI:"
2851 msgstr "&DPI zaslona:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2854 msgid "&Zoom %:"
2855 msgstr "&Razteg %:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2858 msgid "Font Sizes"
2859 msgstr "Velikosti pisav"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2862 msgid "Larger:"
2863 msgstr "Veèja:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2866 msgid "Largest:"
2867 msgstr "Najveèja:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2870 msgid "Huge:"
2871 msgstr "Ogromna:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2874 msgid "Hugest:"
2875 msgstr "Najogromnej¹a:"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2878 msgid "Smallest:"
2879 msgstr "Najmanj¹a:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2882 msgid "Smaller:"
2883 msgstr "Manj¹a:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2886 msgid "Small:"
2887 msgstr "Majhna:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2890 msgid "Normal:"
2891 msgstr "Navadna:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2894 msgid "Tiny:"
2895 msgstr "Drobna:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2898 msgid "Large:"
2899 msgstr "Velika:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2902 msgid ""
2903 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2904 "of fonts"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2908 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2912 msgid "Show key-bindings containing:"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2916 msgid "&Bind file:"
2917 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2920 msgid "B&rowse..."
2921 msgstr "B&rskaj..."
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2924 #, fuzzy
2925 msgid "New"
2926 msgstr "&Novo"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2929 msgid "Al&ternative language:"
2930 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2933 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2937 msgid "Personal &dictionary:"
2938 msgstr "Osebni &slovar:"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2941 msgid "Escape cha&racters:"
2942 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Spellchec&ker executable:"
2947 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2950 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2954 msgid "Use input encod&ing"
2955 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2958 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2962 msgid "Accept compound &words"
2963 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Session"
2968 msgstr "Razlièica"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2971 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2975 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Restore cursor positions"
2981 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2984 msgid "Load opened files from last session"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2988 msgid "Fullscreen"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2992 msgid "&Limit text width"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2996 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Toggle tabba&r"
3002 msgstr "&Spremeni vse"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3005 #, fuzzy
3006 msgid "To&ggle scrollbar"
3007 msgstr "&Spremeni vse"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3010 #, fuzzy
3011 msgid "T&oggle toolbars"
3012 msgstr "&Spremeni vse"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Editing"
3017 msgstr "Izhod|I"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3022 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3027 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3030 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3034 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3038 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3042 msgid "Documents"
3043 msgstr "Spisi"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3046 msgid "&Maximum last files:"
3047 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3050 msgid "minutes"
3051 msgstr "minut"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3054 #, fuzzy
3055 msgid "B&ackup documents, every"
3056 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Automatic help"
3061 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3064 msgid ""
3065 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3066 "the main work area of an edited document"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3070 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3074 msgid "&User interface file:"
3075 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
3078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
3079 msgid "&Save"
3080 msgstr "&Shrani"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3083 msgid "Pages"
3084 msgstr "Strani"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Page number to print from"
3089 msgstr "Ni moè tiskati"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3092 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Page number to print to"
3098 msgstr "Ni moè tiskati"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Print all pages"
3103 msgstr "Natisni vse strani"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Fro&m"
3108 msgstr "Od|#O"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&All"
3113 msgstr "Uporabi"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Print &odd-numbered pages"
3118 msgstr "Natisni le lihe strani"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Print &even-numbered pages"
3123 msgstr "Natisni le sode strani"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Print in reverse order"
3128 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Re&verse order"
3133 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Copie&s"
3138 msgstr "Izvodi"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Number of copies"
3143 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Collate copies"
3148 msgstr "Izvodi"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Collate"
3153 msgstr "primerjano"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3156 msgid "&Print"
3157 msgstr "&Tiskaj"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Print Destination"
3162 msgstr "Posvetilo"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3165 msgid "Send output to the printer"
3166 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3169 #, fuzzy
3170 msgid "P&rinter:"
3171 msgstr "Tiskalnik"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3174 msgid "Send output to the given printer"
3175 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Send output to a file"
3180 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3183 #, fuzzy
3184 msgid "La&bels in:"
3185 msgstr "Oznaèevanje"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3190 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3193 msgid "<reference>"
3194 msgstr "<sklic>"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3197 #, fuzzy
3198 msgid "(<reference>)"
3199 msgstr "<sklic>"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3202 msgid "<page>"
3203 msgstr "<stran>"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3206 msgid "on page <page>"
3207 msgstr "na strani <stran>"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3210 msgid "<reference> on page <page>"
3211 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3214 msgid "Formatted reference"
3215 msgstr "Formatiran sklic"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3220 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Sort"
3225 msgstr "Uredi"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Update the label list"
3230 msgstr "Vstavi referenco"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Jump to the label"
3235 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Go to Label"
3240 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3243 msgid "&Find:"
3244 msgstr "&Najdi:"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3247 msgid "Replace &with:"
3248 msgstr "Nadomesti &z:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3251 msgid "Case &sensitive"
3252 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3255 msgid "Match whole words onl&y"
3256 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3259 msgid "Find &Next"
3260 msgstr "Najdi &naslednjo"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3265 msgid "&Replace"
3266 msgstr "&Nadomesti"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3269 msgid "Replace &All"
3270 msgstr "Nadomesti &vse"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3273 msgid "Search &backwards"
3274 msgstr "I¹èi &nazaj"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3277 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3278 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3281 msgid "&Export formats:"
3282 msgstr "&Izvozni formati:"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3285 msgid "&Command:"
3286 msgstr "&Ukaz:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Edit shortcut"
3291 msgstr "&Bli¾njica:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Clear"
3296 msgstr "Zbri¹i"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Function:"
3301 msgstr "&Funkcije"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Shortcut"
3306 msgstr "&Bli¾njica:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3309 msgid "Suggestions:"
3310 msgstr "Predlogi:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3313 msgid "Replace word with current choice"
3314 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3317 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3318 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3321 msgid "Ignore this word"
3322 msgstr "Prezri to besedo"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3325 msgid "&Ignore"
3326 msgstr "&Prezri"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Ignore this word throughout this session"
3331 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3334 msgid "I&gnore All"
3335 msgstr "Prezri &vse"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3338 msgid "Replacement:"
3339 msgstr "Zamenjava:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3342 msgid "Current word"
3343 msgstr "Trenutna beseda"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3346 msgid "Unknown word:"
3347 msgstr "Neznana beseda:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3350 msgid "Replace with selected word"
3351 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Ca&tegory:"
3356 msgstr "&Pojasnilo:"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3359 msgid "Select this to display all available characters at once"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3363 #, fuzzy
3364 msgid "&Display all"
3365 msgstr "Zaslon:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3368 msgid "&Table Settings"
3369 msgstr "Nastavitve &tabele"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3372 msgid "Column Width"
3373 msgstr "©irina stolpcev "
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3376 msgid "Fixed width of the column"
3377 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3380 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3381 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3384 msgid "&Vertical alignment:"
3385 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3388 msgid "&Horizontal alignment:"
3389 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3392 msgid "Horizontal alignment in column"
3393 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3397 msgid "Justified"
3398 msgstr "Poravnano"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3403 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3408 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3413 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3418 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3421 msgid "Merge cells"
3422 msgstr "Zdru¾i celice"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3425 msgid "&Multicolumn"
3426 msgstr "Veè&stolpèna"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3429 msgid "LaTe&X argument:"
3430 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3433 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3434 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3437 msgid "&Borders"
3438 msgstr "&Meje"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3441 msgid "All Borders"
3442 msgstr "Vse meje"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3447 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Set"
3452 msgstr "&Shrani"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3457 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3460 msgid "C&lear"
3461 msgstr "Zbri¹i"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3464 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Fo&rmal"
3470 msgstr "navadna"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3473 msgid "Use default (grid-like) border style"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3477 #, fuzzy
3478 msgid "De&fault"
3479 msgstr "privzeta"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3482 msgid "Set Borders"
3483 msgstr "Nastavi meje"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3488 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Additional Space"
3493 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3496 msgid "T&op of row:"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Botto&m of row:"
3502 msgstr "Dno strani"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3505 msgid "Bet&ween rows:"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3509 msgid "&Longtable"
3510 msgstr "&Dolga tabela"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3513 msgid "Set a page break on the current row"
3514 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Page &break on current row"
3519 msgstr "Ni moè tiskati"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3522 msgid "Settings"
3523 msgstr "Nastavitve"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Status"
3528 msgstr "Mesto"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3531 msgid "Header:"
3532 msgstr "Glava:"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3535 msgid "Footer:"
3536 msgstr "Noga:"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3539 #, fuzzy
3540 msgid "First header:"
3541 msgstr "DesnaGlava"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Last footer:"
3546 msgstr "Zadnja noga"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3549 msgid "Contents"
3550 msgstr "Vsebina"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Border above"
3555 msgstr "Meje"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Border below"
3560 msgstr "Meje"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3563 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
3569 #, fuzzy
3570 msgid "on"
3571 msgstr "Kraj"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3574 #, fuzzy
3575 msgid "This row is the header of the first page"
3576 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3579 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3583 #, fuzzy
3584 msgid "This row is the footer of the last page"
3585 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3591 msgid "double"
3592 msgstr "dvojni"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Don't output the last footer"
3597 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3601 msgid "is empty"
3602 msgstr "je prazen"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Don't output the first header"
3607 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3610 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3611 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3614 msgid "&Use long table"
3615 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3618 msgid "Current cell:"
3619 msgstr "Trenutna celica:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3622 msgid "Current row position"
3623 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3626 msgid "Current column position"
3627 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3630 msgid "Close this dialog"
3631 msgstr "Zapri ta pogovor"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Rebuild the file lists"
3636 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3639 msgid "&Rescan"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3643 msgid ""
3644 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3645 msgstr ""
3646 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3647 "prikazane s potjo"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3650 msgid "&View"
3651 msgstr "&Poglej"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3654 msgid "Selected classes or styles"
3655 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3658 msgid "LaTeX classes"
3659 msgstr "Razredi za LaTeX"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3662 msgid "LaTeX styles"
3663 msgstr "Slogi za LaTeX"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3666 msgid "BibTeX styles"
3667 msgstr "Slogi za BibTeX"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3670 msgid "Toggles view of the file list"
3671 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3674 msgid "Show &path"
3675 msgstr "Poka¾i &pot"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Spacing"
3680 msgstr "&Razmiki"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Separate paragraphs with"
3685 msgstr "kot odstavke|o"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Listing settings"
3690 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Format text into two columns"
3695 msgstr "Urejanje spisa..."
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3698 msgid "Two-&column document"
3699 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3702 #, fuzzy
3703 msgid "&Vertical space"
3704 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3709 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3712 #, fuzzy
3713 msgid "&Indentation"
3714 msgstr "&Zamik"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3717 msgid "&Line spacing:"
3718 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3721 msgid "Index entry"
3722 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3725 msgid "&Keyword:"
3726 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3729 msgid "Entry"
3730 msgstr "Vnos"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3733 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3734 msgid "The selected entry"
3735 msgstr "Izbrani vnos"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3738 msgid "&Selection:"
3739 msgstr "&Izbor:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3742 msgid "Replace the entry with the selection"
3743 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3746 msgid "Update navigation tree"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3752 msgid "..."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3756 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3760 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Move selected item down by one"
3766 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Move selected item up by one"
3771 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3774 msgid ""
3775 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3776 "available"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3780 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&Spacing:"
3786 msgstr "&Razmiki"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3789 msgid "&Value:"
3790 msgstr "&Vrednost:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Protect:"
3795 msgstr "&Bli¾njica:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3800 msgstr "Vstavi sliko"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3803 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3807 msgid "Supported spacing types"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3811 msgid "DefSkip"
3812 msgstr "Privzeti razmak"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3815 msgid "SmallSkip"
3816 msgstr "Mali razmak"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3819 msgid "MedSkip"
3820 msgstr "Srednji razmak"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3823 msgid "BigSkip"
3824 msgstr "Velik razmak"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3827 msgid "VFill"
3828 msgstr "VFill"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3831 msgid "Complete source"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3835 msgid "Automatic update"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3839 #, fuzzy
3840 msgid "number of needed lines"
3841 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3844 #, fuzzy
3845 msgid "use number of lines"
3846 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Line span:"
3851 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Unit of width value"
3856 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Outer (default)"
3861 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Inner"
3866 msgstr "&Notranji:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3869 msgid "use overhang"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3873 msgid "Over&hang:"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Overhang value"
3879 msgstr "Vrednost ¹irine"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Unit of overhang value"
3884 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3885
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3888 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3889 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3890 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3891 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3892 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3893 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3895 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3896 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3897 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3898 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3899 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3900 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3902 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3904 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3905 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
3907 msgid "Standard"
3908 msgstr "Standardno"
3909
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3911 msgid "TheoremTemplate"
3912 msgstr "VzorecIzreka"
3913
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3915 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3916 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3920 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3921 msgid "Proof"
3922 msgstr "Dokaz"
3923
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Proof:"
3927 msgstr "Dokaz"
3928
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3930 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3931 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3934 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3937 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3938 msgid "Theorem"
3939 msgstr "Izrek"
3940
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Theorem #:"
3944 msgstr "Izrek"
3945
3946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3947 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3950 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3953 msgid "Lemma"
3954 msgstr "Lema"
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Lemma #:"
3959 msgstr "Lema"
3960
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3962 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3963 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3966 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3968 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3969 msgid "Corollary"
3970 msgstr "Korolar"
3971
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Corollary #:"
3975 msgstr "Korolar"
3976
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3978 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3980 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3981 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3983 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3984 msgid "Proposition"
3985 msgstr "Podmena"
3986
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Proposition #:"
3990 msgstr "Podmena"
3991
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3994 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3995 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3998 msgid "Conjecture"
3999 msgstr "Domneva"
4000
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Conjecture #:"
4004 msgstr "Domneva"
4005
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4008 msgid "Criterion"
4009 msgstr "Kriterij"
4010
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Criterion #:"
4014 msgstr "Kriterij"
4015
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4017 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
4018 msgid "Fact"
4019 msgstr "Dejstvo"
4020
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Fact #:"
4024 msgstr "Dejstvo"
4025
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4027 msgid "Axiom"
4028 msgstr "Aksiom"
4029
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Axiom #:"
4033 msgstr "Aksiom"
4034
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4036 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4037 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4040 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
4041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4043 msgid "Definition"
4044 msgstr "Definicija"
4045
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Definition #:"
4049 msgstr "Definicija"
4050
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4052 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4054 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
4055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4056 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
4058 msgid "Example"
4059 msgstr "Zgled"
4060
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Example #:"
4064 msgstr "Zgled"
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4068 msgid "Condition"
4069 msgstr "Pogoj"
4070
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Condition #:"
4074 msgstr "Pogoj"
4075
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4077 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4078 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4080 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4081 msgid "Problem"
4082 msgstr "Problem"
4083
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Problem #:"
4087 msgstr "Problem"
4088
4089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4090 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
4091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4093 msgid "Exercise"
4094 msgstr "Vaja"
4095
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Exercise #:"
4099 msgstr "Vaja"
4100
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4103 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4104 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4107 msgid "Remark"
4108 msgstr "Pripomba"
4109
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Remark #:"
4113 msgstr "Pripomba"
4114
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4116 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4118 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4121 msgid "Claim"
4122 msgstr "Trditev"
4123
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Claim #:"
4127 msgstr "Trditev"
4128
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4130 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4131 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4132 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4134 msgid "Note"
4135 msgstr "Opomba"
4136
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Note #:"
4140 msgstr "Opomba"
4141
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4144 msgid "Notation"
4145 msgstr "Zapis"
4146
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Notation #:"
4150 msgstr "Zapis"
4151
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4153 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4155 msgid "Case"
4156 msgstr "Primer"
4157
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Case #:"
4162 msgstr "Primer"
4163
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4165 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4166 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4168 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4170 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4172 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4173 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4174 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4175 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4176 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4177 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4178 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4179 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4180 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4181 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4182 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4183 msgid "Section"
4184 msgstr "Razdelek"
4185
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4187 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4188 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4190 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4191 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4193 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4194 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4195 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4196 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4197 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4198 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4199 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4201 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4202 msgid "Subsection"
4203 msgstr "Podrazdelek"
4204
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4206 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4209 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4211 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4213 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4215 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4217 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4218 msgid "Subsubsection"
4219 msgstr "Podpodrazdelek"
4220
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4222 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4224 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4225 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4226 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4227 msgid "Section*"
4228 msgstr "Razdelek*"
4229
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4231 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4232 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4233 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4234 msgid "Subsection*"
4235 msgstr "Podrazdelek*"
4236
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4238 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4239 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4240 msgid "Subsubsection*"
4241 msgstr "Podpodrazdelek*"
4242
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4244 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4245 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4247 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4248 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4249 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4250 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4252 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4253 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4254 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4255 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4256 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4257 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4258 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4259 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4261 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4262 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4263 #: src/output_plaintext.cpp:138
4264 msgid "Abstract"
4265 msgstr "Povzetek"
4266
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Abstract---"
4270 msgstr "Povzetek"
4271
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4275 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4276 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4277 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4278 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4280 msgid "Keywords"
4281 msgstr "Kljuène besede"
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Index Terms---"
4286 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4287
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4289 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4290 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4291 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4292 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4293 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4295 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4296 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4297 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4298 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4299 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4300 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4301 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4302 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4303 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4304 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4305 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4306 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
4307 msgid "Bibliography"
4308 msgstr "Literatura"
4309
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4313 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4314 #: src/rowpainter.cpp:450
4315 msgid "Appendix"
4316 msgstr "Dodatek"
4317
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4319 msgid "Appendices"
4320 msgstr "Dodatki"
4321
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4323 msgid "Biography"
4324 msgstr "Biografija"
4325
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4327 #, fuzzy
4328 msgid "BiographyNoPhoto"
4329 msgstr "Biografija"
4330
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4332 msgid "Footernote"
4333 msgstr "OpombaPodÈrto"
4334
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4336 msgid "MarkBoth"
4337 msgstr "OznaèiOboje"
4338
4339 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4340 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4342 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4343 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4344 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4345 msgid "Itemize"
4346 msgstr "Alineje"
4347
4348 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4351 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4352 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4353 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4354 msgid "Enumerate"
4355 msgstr "O¹tevilèi"
4356
4357 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4359 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4360 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4362 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4363 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4365 msgid "Description"
4366 msgstr "Opis"
4367
4368 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4371 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4373 msgid "List"
4374 msgstr "Seznam"
4375
4376 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4377 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4379 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4380 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4381 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4382 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4383 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4384 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4386 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4387 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4388 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4389 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4390 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4392 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4393 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4396 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4397 msgid "Title"
4398 msgstr "Naslov"
4399
4400 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4402 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4403 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4404 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4405 msgid "Subtitle"
4406 msgstr "Podnaslov"
4407
4408 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4409 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4411 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4413 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4414 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4415 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4417 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4418 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4419 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4420 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4421 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4424 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4425 msgid "Author"
4426 msgstr "Avtor"
4427
4428 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4429 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4430 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4433 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4434 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4436 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4437 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4438 msgid "Address"
4439 msgstr "Naslov"
4440
4441 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4443 msgid "Offprint"
4444 msgstr "Posebni odtis"
4445
4446 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4447 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4448 msgid "Mail"
4449 msgstr "Po¹ta"
4450
4451 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4452 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4455 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4457 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4458 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4462 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4463 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4464 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4465 msgid "Date"
4466 msgstr "Datum"
4467
4468 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4469 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4470 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4471 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4472 msgid "Acknowledgement"
4473 msgstr "Priznanje"
4474
4475 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Offprint Requests to:"
4478 msgstr "PosebniOdtis"
4479
4480 #: lib/layouts/aa.layout:175
4481 msgid "Correspondence to:"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4485 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Acknowledgements."
4488 msgstr "Priznanja"
4489
4490 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4492 msgid "LaTeX"
4493 msgstr "LaTeX"
4494
4495 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4497 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4498 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4500 msgid "Email"
4501 msgstr "Enaslov"
4502
4503 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4505 msgid "Thesaurus"
4506 msgstr "Tezaver"
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4509 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4510 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4511 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4512 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4513 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4514 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4515 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4516 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4517 msgid "Paragraph"
4518 msgstr "Odstavek"
4519
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4521 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4522 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4523 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4524 msgid "Affiliation"
4525 msgstr "Zveza"
4526
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4528 msgid "And"
4529 msgstr "in"
4530
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4532 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4533 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4534 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4535 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4536 msgid "Acknowledgements"
4537 msgstr "Priznanja"
4538
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4541 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4542 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4543 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4544 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4545 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4546 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4547 #: src/output_plaintext.cpp:150
4548 msgid "References"
4549 msgstr "Sklici"
4550
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4552 msgid "PlaceFigure"
4553 msgstr "UmestiSliko"
4554
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4556 msgid "PlaceTable"
4557 msgstr "UmestiTabelo"
4558
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4560 msgid "TableComments"
4561 msgstr "VsebinskoKazalo"
4562
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4564 msgid "TableRefs"
4565 msgstr "TabelaSklicev"
4566
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4568 msgid "MathLetters"
4569 msgstr "MatematièneÈrke"
4570
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4572 msgid "NoteToEditor"
4573 msgstr "OpombaUredniku"
4574
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Facility"
4578 msgstr "Dejstvo"
4579
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Objectname"
4583 msgstr "Octave"
4584
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Dataset"
4588 msgstr "Datum"
4589
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Subject headings:"
4593 msgstr "GlavaProsojnice"
4594
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4596 #, fuzzy
4597 msgid "[Acknowledgements]"
4598 msgstr "Priznanja"
4599
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
4601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
4602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
4603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
4604 #, fuzzy
4605 msgid "and"
4606 msgstr "De¾ela"
4607
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Place Figure here:"
4611 msgstr "UmestiSliko"
4612
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Place Table here:"
4616 msgstr "UmestiTabelo"
4617
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4619 #, fuzzy
4620 msgid "[Appendix]"
4621 msgstr "Dodatek"
4622
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Note to Editor:"
4626 msgstr "OpombaUredniku"
4627
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4629 #, fuzzy
4630 msgid "References. ---"
4631 msgstr " Sklic: "
4632
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Note. ---"
4636 msgstr "Opomba"
4637
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4639 msgid "FigCaption"
4640 msgstr "PojasniloSlike"
4641
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4643 msgid "Fig. ---"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Facility:"
4649 msgstr "Dejstvo"
4650
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4652 msgid "Obj:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Dataset:"
4658 msgstr "Datum"
4659
4660 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4661 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4662 #, fuzzy
4663 msgid "\\arabic{section}"
4664 msgstr "Podrazdelek"
4665
4666 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4667 msgid "Chapter Exercises"
4668 msgstr "Poglavje_Vaje"
4669
4670 #: lib/layouts/apa.layout:50
4671 msgid "RightHeader"
4672 msgstr "DesnaGlava"
4673
4674 #: lib/layouts/apa.layout:59
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Right header:"
4677 msgstr "DesnaGlava"
4678
4679 #: lib/layouts/apa.layout:82
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Abstract:"
4682 msgstr "Povzetek"
4683
4684 #: lib/layouts/apa.layout:91
4685 msgid "ShortTitle"
4686 msgstr "KratekNaslov"
4687
4688 #: lib/layouts/apa.layout:99
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Short title:"
4691 msgstr "Kratek naslov"
4692
4693 #: lib/layouts/apa.layout:128
4694 msgid "TwoAuthors"
4695 msgstr "DvaAvtorja"
4696
4697 #: lib/layouts/apa.layout:135
4698 msgid "ThreeAuthors"
4699 msgstr "TrijeAvtorji"
4700
4701 #: lib/layouts/apa.layout:142
4702 msgid "FourAuthors"
4703 msgstr "©tirjeAvtorji"
4704
4705 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Affiliation:"
4709 msgstr "Zveza"
4710
4711 #: lib/layouts/apa.layout:170
4712 msgid "TwoAffiliations"
4713 msgstr "DveZvezi"
4714
4715 #: lib/layouts/apa.layout:177
4716 msgid "ThreeAffiliations"
4717 msgstr "TriZveze"
4718
4719 #: lib/layouts/apa.layout:184
4720 msgid "FourAffiliations"
4721 msgstr "©tiriZveze"
4722
4723 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4724 msgid "Journal"
4725 msgstr "Revija"
4726
4727 #: lib/layouts/apa.layout:205
4728 msgid "CopNum"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/apa.layout:233
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Acknowledgements:"
4734 msgstr "Priznanja"
4735
4736 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4737 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4738 #: lib/layouts/spie.layout:88
4739 msgid "Acknowledgments"
4740 msgstr "Priznanja"
4741
4742 #: lib/layouts/apa.layout:247
4743 msgid "ThickLine"
4744 msgstr "TankaÈrta"
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:257
4747 msgid "CenteredCaption"
4748 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4749
4750 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4751 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Senseless!"
4754 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4755
4756 #: lib/layouts/apa.layout:277
4757 msgid "FitFigure"
4758 msgstr "PrilagodiSliko"
4759
4760 #: lib/layouts/apa.layout:283
4761 msgid "FitBitmap"
4762 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4763
4764 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4765 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4766 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4767 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4768 msgid "*"
4769 msgstr "*"
4770
4771 #: lib/layouts/apa.layout:341
4772 msgid "Seriate"
4773 msgstr "Uredi v zaporedja"
4774
4775 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4776 #: src/buffer_funcs.cpp:391
4777 msgid "(\\alph{enumii})"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4781 #, fuzzy
4782 msgid "LatinOn"
4783 msgstr "Lokacija"
4784
4785 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Latin on"
4788 msgstr "Lokacija"
4789
4790 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4791 #, fuzzy
4792 msgid "LatinOff"
4793 msgstr "Lokacija"
4794
4795 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Latin off"
4798 msgstr "Lokacija"
4799
4800 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4802 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4803 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4804 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4805 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4806 msgid "Part"
4807 msgstr "Del"
4808
4809 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4810 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4811 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4812 msgid "Part*"
4813 msgstr "Del*"
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4816 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4817 msgid "MM"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Section \\arabic{section}"
4823 msgstr "Podrazdelek"
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4826 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4827 #, fuzzy
4828 msgid "\\Alph{section}"
4829 msgstr "izbor"
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4834 msgstr "Podpodrazdelek"
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4837 #, fuzzy
4838 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4839 msgstr "Podpodrazdelek"
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4842 msgid "BeginFrame"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Frame"
4848 msgstr "Parametri"
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4851 msgid "BeginPlainFrame"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4855 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4859 #, fuzzy
4860 msgid "AgainFrame"
4861 msgstr "matematièni okvir"
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4864 msgid "Again frame with label"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4868 #, fuzzy
4869 msgid "EndFrame"
4870 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4871
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4873 msgid "________________________________"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4877 #, fuzzy
4878 msgid "FrameSubtitle"
4879 msgstr "Podnaslov"
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Column"
4884 msgstr "Stolpci"
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4887 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4891 msgid "Columns"
4892 msgstr "Stolpci"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4895 msgid "ColumnsCenterAligned"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4899 msgid "Columns (center aligned)"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4903 msgid "ColumnsTopAligned"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4907 msgid "Columns (top aligned)"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Pause"
4913 msgstr "Prilepi"
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4916 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Overprint"
4922 msgstr "Posebni odtis"
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4925 #, fuzzy
4926 msgid "OverlayArea"
4927 msgstr "Prekrivanje"
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Overlayarea"
4932 msgstr "Prekrivanje"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Uncover"
4937 msgstr "&Odstrani"
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4940 msgid "Uncovered on slides"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Only"
4946 msgstr "vkljuèeno"
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4949 msgid "Only on slides"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4953 msgid "Block"
4954 msgstr "Blok"
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4957 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4961 #, fuzzy
4962 msgid "ExampleBlock"
4963 msgstr "Zgled"
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4966 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4970 #, fuzzy
4971 msgid "AlertBlock"
4972 msgstr "Blok"
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4975 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4979 msgid "Title (Plain Frame)"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4984 msgid "Institute"
4985 msgstr "In¹titut"
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4988 #, fuzzy
4989 msgid "TitleGraphic"
4990 msgstr "Grafika"
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4993 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Corollary."
4996 msgstr "Korolar"
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4999 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Definition."
5002 msgstr "Definicija"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Definitions"
5007 msgstr "Definicija"
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Definitions."
5012 msgstr "Definicija"
5013
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Example."
5017 msgstr "Zgled"
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Examples"
5022 msgstr "Zgled"
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Examples."
5027 msgstr "Zgled"
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Fact."
5032 msgstr "Dejstvo"
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5036 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5037 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Proof."
5040 msgstr "Dokaz"
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5043 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Theorem."
5046 msgstr "Izrek"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Separator"
5051 msgstr "Separacija"
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5054 msgid "___"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5058 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5059 msgid "LyX-Code"
5060 msgstr "Koda-LyXa"
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5063 #, fuzzy
5064 msgid "NoteItem"
5065 msgstr "Nova postavka"
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Note:"
5070 msgstr "Opomba"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Alert"
5075 msgstr "Blok"
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5078 msgid "Structure"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5082 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5084 msgid "Table"
5085 msgstr "Tabela"
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5088 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5089 #, fuzzy
5090 msgid "List of Tables"
5091 msgstr "Seznam tabel"
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5094 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5095 msgid "Figure"
5096 msgstr "Slika"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5099 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5100 #, fuzzy
5101 msgid "List of Figures"
5102 msgstr "Seznam tabel"
5103
5104 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5105 msgid "Dialogue"
5106 msgstr "Pogovor"
5107
5108 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5109 msgid "Narrative"
5110 msgstr "Narativno"
5111
5112 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5113 msgid "ACT"
5114 msgstr "DEJANJE"
5115
5116 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5117 msgid "ACT \\arabic{act}"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5121 msgid "SCENE"
5122 msgstr "SCENA"
5123
5124 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5125 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5129 msgid "SCENE*"
5130 msgstr "SCENA*"
5131
5132 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5133 msgid "AT RISE:"
5134 msgstr "OB_DVIGU:"
5135
5136 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5137 msgid "Speaker"
5138 msgstr "Govorec"
5139
5140 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5141 msgid "Parenthetical"
5142 msgstr "Vmesno"
5143
5144 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5145 msgid "("
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5149 msgid ")"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5153 msgid "CURTAIN"
5154 msgstr "ZAVESA"
5155
5156 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5157 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5158 msgid "Right Address"
5159 msgstr "Desni_naslov"
5160
5161 #: lib/layouts/chess.layout:35
5162 msgid "Mainline"
5163 msgstr "GlavnaVrsta"
5164
5165 #: lib/layouts/chess.layout:42
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Mainline:"
5168 msgstr "GlavnaVrsta"
5169
5170 #: lib/layouts/chess.layout:60
5171 msgid "Variation"
5172 msgstr "Varianta"
5173
5174 #: lib/layouts/chess.layout:64
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Variation:"
5177 msgstr "Varianta"
5178
5179 #: lib/layouts/chess.layout:70
5180 msgid "SubVariation"
5181 msgstr "Podvarianta"
5182
5183 #: lib/layouts/chess.layout:73
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Subvariation:"
5186 msgstr "Podvarianta"
5187
5188 #: lib/layouts/chess.layout:79
5189 msgid "SubVariation2"
5190 msgstr "Podvarianta2"
5191
5192 #: lib/layouts/chess.layout:82
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Subvariation(2):"
5195 msgstr "Podvarianta2"
5196
5197 #: lib/layouts/chess.layout:88
5198 msgid "SubVariation3"
5199 msgstr "Podvarianta3"
5200
5201 #: lib/layouts/chess.layout:91
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Subvariation(3):"
5204 msgstr "Podvarianta3"
5205
5206 #: lib/layouts/chess.layout:97
5207 msgid "SubVariation4"
5208 msgstr "Podvarianta4"
5209
5210 #: lib/layouts/chess.layout:100
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Subvariation(4):"
5213 msgstr "Podvarianta4"
5214
5215 #: lib/layouts/chess.layout:106
5216 msgid "SubVariation5"
5217 msgstr "Podvarianta5"
5218
5219 #: lib/layouts/chess.layout:109
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Subvariation(5):"
5222 msgstr "Podvarianta5"
5223
5224 #: lib/layouts/chess.layout:116
5225 msgid "HideMoves"
5226 msgstr "SkrijPremike"
5227
5228 #: lib/layouts/chess.layout:121
5229 #, fuzzy
5230 msgid "HideMoves:"
5231 msgstr "SkrijPremike"
5232
5233 #: lib/layouts/chess.layout:126
5234 msgid "ChessBoard"
5235 msgstr "©ahovskaDeska"
5236
5237 #: lib/layouts/chess.layout:130
5238 #, fuzzy
5239 msgid "[chessboard]"
5240 msgstr "©ahovskaDeska"
5241
5242 #: lib/layouts/chess.layout:139
5243 msgid "BoardCentered"
5244 msgstr "SredinskaDeska"
5245
5246 #: lib/layouts/chess.layout:144
5247 msgid "[centered board]"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/chess.layout:154
5251 msgid "HighLight"
5252 msgstr "Poudarek"
5253
5254 #: lib/layouts/chess.layout:159
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Highlights:"
5257 msgstr "Poudarek"
5258
5259 #: lib/layouts/chess.layout:174
5260 msgid "Arrow"
5261 msgstr "Pu¹èica"
5262
5263 #: lib/layouts/chess.layout:179
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Arrow:"
5266 msgstr "Pu¹èica"
5267
5268 #: lib/layouts/chess.layout:185
5269 msgid "KnightMove"
5270 msgstr "PremikKonja"
5271
5272 #: lib/layouts/chess.layout:190
5273 #, fuzzy
5274 msgid "KnightMove:"
5275 msgstr "PremikKonja"
5276
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5278 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5279 msgid "My Address"
5280 msgstr "Moj_naslov"
5281
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5283 msgid "Briefkopf:"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5287 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5288 msgid "Send To Address"
5289 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5290
5291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Adresse:"
5294 msgstr "Naslovnik"
5295
5296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5299 msgid "Opening"
5300 msgstr "Uvod"
5301
5302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Anrede:"
5305 msgstr "Nagovor"
5306
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5310 msgid "Signature"
5311 msgstr "Podpis"
5312
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Unterschrift:"
5316 msgstr "Podpis"
5317
5318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5321 msgid "Closing"
5322 msgstr "Zakljuèek"
5323
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Gruss:"
5327 msgstr "Pozdrav"
5328
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5330 msgid "encl"
5331 msgstr "encl"
5332
5333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Anlagen:"
5336 msgstr "Priloge"
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5339 msgid "ps"
5340 msgstr "ps"
5341
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5343 #, fuzzy
5344 msgid "PS:"
5345 msgstr "PS"
5346
5347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5349 msgid "cc"
5350 msgstr "cc"
5351
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Verteiler:"
5355 msgstr "Distributor"
5356
5357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5358 msgid "Betreff"
5359 msgstr "Zadeva"
5360
5361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Betreff:"
5364 msgstr "Zadeva"
5365
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5367 msgid "Stadt"
5368 msgstr "Mesto"
5369
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Stadt:"
5373 msgstr "Mesto"
5374
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5376 msgid "Datum"
5377 msgstr "Datum"
5378
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Datum:"
5382 msgstr "Datum"
5383
5384 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5386 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5387 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5388 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5389 msgid "Subparagraph"
5390 msgstr "Pododstavek"
5391
5392 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5393 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5394 msgid "Quotation"
5395 msgstr "Navedek"
5396
5397 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5398 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5399 msgid "Quote"
5400 msgstr "Narekovaj"
5401
5402 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5403 msgid "00.00.0000"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5407 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5408 msgid "Verse"
5409 msgstr "Verz"
5410
5411 #: lib/layouts/egs.layout:268
5412 msgid "LaTeX Title"
5413 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5414
5415 #: lib/layouts/egs.layout:301
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Author:"
5418 msgstr "Avtor"
5419
5420 #: lib/layouts/egs.layout:310
5421 msgid "Affil"
5422 msgstr "Zveza"
5423
5424 #: lib/layouts/egs.layout:323
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Affilation:"
5427 msgstr "Zveza"
5428
5429 #: lib/layouts/egs.layout:345
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Journal:"
5432 msgstr "Revija"
5433
5434 #: lib/layouts/egs.layout:354
5435 msgid "msnumber"
5436 msgstr "msnumber"
5437
5438 #: lib/layouts/egs.layout:368
5439 #, fuzzy
5440 msgid "MS_number:"
5441 msgstr "msnumber"
5442
5443 #: lib/layouts/egs.layout:378
5444 msgid "FirstAuthor"
5445 msgstr "PrviAvtor"
5446
5447 #: lib/layouts/egs.layout:391
5448 msgid "1st_author_surname:"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5452 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5453 msgid "Received"
5454 msgstr "Prejeto"
5455
5456 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5457 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Received:"
5460 msgstr "Prejeto"
5461
5462 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5463 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5464 msgid "Accepted"
5465 msgstr "Sprejeto"
5466
5467 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5468 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Accepted:"
5471 msgstr "Sprejeto"
5472
5473 #: lib/layouts/egs.layout:444
5474 msgid "Offsets"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/egs.layout:457
5478 msgid "reprint_reqs_to:"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5482 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5483 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Abstract."
5487 msgstr "Povzetek"
5488
5489 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Acknowledgement."
5493 msgstr "Priznanje"
5494
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5496 msgid "Author Address"
5497 msgstr "Naslov_avtorja"
5498
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5501 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Address:"
5505 msgstr "Naslov"
5506
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5508 msgid "Author Email"
5509 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5510
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Email:"
5514 msgstr "Enaslov"
5515
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5517 msgid "Author URL"
5518 msgstr "URL_avtorja"
5519
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5522 #, fuzzy
5523 msgid "URL:"
5524 msgstr "&URL"
5525
5526 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5528 msgid "Thanks"
5529 msgstr "Zahvala"
5530
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5532 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5536 msgid "PROOF."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5540 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5544 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5548 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5552 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5556 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5558 msgid "Algorithm"
5559 msgstr "Algoritem"
5560
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5562 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5566 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5570 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5574 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5578 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5582 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5586 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5590 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5594 msgid "Summary"
5595 msgstr "Povzetek"
5596
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5598 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5602 msgid "Case \\arabic{case}"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5606 msgid "FrontMatter"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5610 msgid "Keyword"
5611 msgstr "Kljuèna beseda"
5612
5613 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Key words:"
5616 msgstr "Kljuène besede"
5617
5618 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Item"
5621 msgstr "Alineje"
5622
5623 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Item:"
5626 msgstr "Alineje"
5627
5628 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5629 #, fuzzy
5630 msgid "BulletedItem"
5631 msgstr "Pike"
5632
5633 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Bulleted Item:"
5636 msgstr "&Zbri¹i"
5637
5638 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5639 msgid "Begin"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5643 msgid "Begin of CV"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5647 msgid "PersonalInfo"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5651 msgid "Personal Info"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5655 msgid "MotherTongue"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5659 msgid "Mother Tongue:"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5663 #, fuzzy
5664 msgid "LangHeader"
5665 msgstr "Glava"
5666
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Language Header:"
5670 msgstr "Glava"
5671
5672 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Language:"
5675 msgstr "&Jezik:"
5676
5677 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5678 #, fuzzy
5679 msgid "LastLanguage"
5680 msgstr "Jezik"
5681
5682 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Last Language:"
5685 msgstr "&Jezik:"
5686
5687 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5688 #, fuzzy
5689 msgid "LangFooter"
5690 msgstr "Noga:"
5691
5692 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Language Footer:"
5695 msgstr "&Jezik:"
5696
5697 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5698 #, fuzzy
5699 msgid "End"
5700 msgstr "Encl."
5701
5702 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5703 msgid "End of CV"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/foils.layout:42
5707 msgid "Foilhead"
5708 msgstr "GlavaProsojnice"
5709
5710 #: lib/layouts/foils.layout:61
5711 msgid "ShortFoilhead"
5712 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5713
5714 #: lib/layouts/foils.layout:67
5715 msgid "Rotatefoilhead"
5716 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5717
5718 #: lib/layouts/foils.layout:73
5719 msgid "ShortRotatefoilhead"
5720 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5721
5722 #: lib/layouts/foils.layout:82
5723 msgid "TickList"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/foils.layout:97
5727 msgid "_/"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/foils.layout:101
5731 msgid "CrossList"
5732 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5733
5734 #: lib/layouts/foils.layout:116
5735 msgid "><"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/foils.layout:160
5739 msgid "My Logo"
5740 msgstr "Moj_logotip"
5741
5742 #: lib/layouts/foils.layout:168
5743 #, fuzzy
5744 msgid "My Logo:"
5745 msgstr "Moj_logotip"
5746
5747 #: lib/layouts/foils.layout:177
5748 msgid "Restriction"
5749 msgstr "Omejitve"
5750
5751 #: lib/layouts/foils.layout:181
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Restriction:"
5754 msgstr "Omejitve"
5755
5756 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5757 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Left Header"
5760 msgstr "Glava"
5761
5762 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Left Header:"
5765 msgstr "Glava"
5766
5767 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5768 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Right Header"
5771 msgstr "DesnaGlava"
5772
5773 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Right Header:"
5776 msgstr "DesnaGlava"
5777
5778 #: lib/layouts/foils.layout:201
5779 msgid "Right Footer"
5780 msgstr "Desna_Glava"
5781
5782 #: lib/layouts/foils.layout:205
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Right Footer:"
5785 msgstr "Desna_Glava"
5786
5787 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5789 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Theorem #."
5792 msgstr "Izrek"
5793
5794 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Lemma #."
5799 msgstr "Lema"
5800
5801 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Corollary #."
5806 msgstr "Korolar"
5807
5808 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5809 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Proposition #."
5812 msgstr "Podmena"
5813
5814 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Definition #."
5819 msgstr "Definicija"
5820
5821 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5823 msgid "Theorem*"
5824 msgstr "Izrek*"
5825
5826 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5828 msgid "Lemma*"
5829 msgstr "Lema*"
5830
5831 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Lemma."
5835 msgstr "Lema"
5836
5837 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5839 msgid "Corollary*"
5840 msgstr "Korolar*"
5841
5842 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5844 msgid "Proposition*"
5845 msgstr "Podmena*"
5846
5847 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5848 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Proposition."
5851 msgstr "Podmena"
5852
5853 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5854 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5855 msgid "Definition*"
5856 msgstr "Definicija"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5859 msgid "Brieftext"
5860 msgstr "KratkoBesedilo"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Text:"
5865 msgstr "Besedilo"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5870 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5871 msgid "Name"
5872 msgstr "Ime"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5877 msgid "Name:"
5878 msgstr "Ime:"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5881 msgid "Unterschrift"
5882 msgstr "Podpis"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5885 msgid "Strasse"
5886 msgstr "Cesta"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Strasse:"
5891 msgstr "Cesta"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5894 msgid "Zusatz"
5895 msgstr "Dodatek"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Zusatz:"
5900 msgstr "Dodatek"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5903 msgid "Ort"
5904 msgstr "Kraj"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Ort:"
5909 msgstr "Kraj"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5912 msgid "Land"
5913 msgstr "De¾ela"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Land:"
5918 msgstr "De¾ela"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5921 msgid "RetourAdresse"
5922 msgstr "PovratniNaslov"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5925 #, fuzzy
5926 msgid "RetourAdresse:"
5927 msgstr "PovratniNaslov"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5930 msgid "MeinZeichen"
5931 msgstr "MojiZnaki"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5934 #, fuzzy
5935 msgid "MeinZeichen:"
5936 msgstr "MojiZnaki"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5939 msgid "IhrZeichen"
5940 msgstr "Va¹Znak"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5943 #, fuzzy
5944 msgid "IhrZeichen:"
5945 msgstr "Va¹Znak"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5948 msgid "IhrSchreiben"
5949 msgstr "Va¹Podpis"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5952 #, fuzzy
5953 msgid "IhrSchreiben:"
5954 msgstr "Va¹Podpis"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5957 msgid "Telefon"
5958 msgstr "Telefon"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Telefon:"
5963 msgstr "Telefon"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5966 msgid "Telefax"
5967 msgstr "Faks"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Telefax:"
5972 msgstr "Faks"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5975 msgid "Telex"
5976 msgstr "Teleks"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Telex:"
5981 msgstr "Teleks"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5984 msgid "EMail"
5985 msgstr "E-naslov"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5988 #, fuzzy
5989 msgid "EMail:"
5990 msgstr "E-naslov"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5993 msgid "HTTP"
5994 msgstr "HTTP"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5997 #, fuzzy
5998 msgid "HTTP:"
5999 msgstr "HTTP"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6003 msgid "Bank"
6004 msgstr "Banka"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Bank:"
6010 msgstr "Banka"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6013 msgid "BLZ"
6014 msgstr "BLZ"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6017 #, fuzzy
6018 msgid "BLZ:"
6019 msgstr "BLZ"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6022 msgid "Konto"
6023 msgstr "Raèun"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Konto:"
6028 msgstr "Raèun"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6031 msgid "Postvermerk"
6032 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Postvermerk:"
6037 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6040 msgid "Adresse"
6041 msgstr "Naslovnik"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6044 msgid "Anrede"
6045 msgstr "Nagovor"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6048 msgid "Anlagen"
6049 msgstr "Priloge"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6052 msgid "Verteiler"
6053 msgstr "Distributor"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6056 msgid "Gruss"
6057 msgstr "Pozdrav"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6060 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6061 msgid "Letter"
6062 msgstr "Pismo"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Letter:"
6067 msgstr "Pismo"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6071 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Signature:"
6074 msgstr "Podpis"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6077 msgid "Street"
6078 msgstr "Ulica"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Street:"
6083 msgstr "Ulica"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6086 msgid "Addition"
6087 msgstr "Se¹tevanje"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Addition:"
6092 msgstr "Se¹tevanje"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6095 msgid "Town"
6096 msgstr "Kraj"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Town:"
6101 msgstr "Kraj"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6104 msgid "State"
6105 msgstr "Dr¾ava"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6108 #, fuzzy
6109 msgid "State:"
6110 msgstr "Dr¾ava"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6113 msgid "ReturnAddress"
6114 msgstr "PovratniNaslov"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6117 #, fuzzy
6118 msgid "ReturnAddress:"
6119 msgstr "PovratniNaslov"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6122 msgid "MyRef"
6123 msgstr "MojaRef:"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6126 #, fuzzy
6127 msgid "MyRef:"
6128 msgstr "MojaRef:"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6131 msgid "YourRef"
6132 msgstr "Va¹Sklic"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6135 #, fuzzy
6136 msgid "YourRef:"
6137 msgstr "Va¹Sklic"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6140 msgid "YourMail"
6141 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6144 #, fuzzy
6145 msgid "YourMail:"
6146 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6149 msgid "Phone"
6150 msgstr "Telefon"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Phone:"
6155 msgstr "Telefon"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6158 msgid "BankCode"
6159 msgstr "BanènaKoda"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6162 #, fuzzy
6163 msgid "BankCode:"
6164 msgstr "BanènaKoda"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6167 msgid "BankAccount"
6168 msgstr "BanèniRaèun"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6171 #, fuzzy
6172 msgid "BankAccount:"
6173 msgstr "BanèniRaèun"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6176 #, fuzzy
6177 msgid "PostalComment"
6178 msgstr "Po¹tniUkaz"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6181 #, fuzzy
6182 msgid "PostalComment:"
6183 msgstr "Po¹tniUkaz"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6186 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Date:"
6191 msgstr "Datum"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6194 msgid "Reference"
6195 msgstr "Sklic"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Reference:"
6200 msgstr "&Sklic:"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Opening:"
6206 msgstr "Uvod"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6209 msgid "Encl."
6210 msgstr "Encl."
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Encl.:"
6215 msgstr "Encl."
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6219 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6220 #, fuzzy
6221 msgid "cc:"
6222 msgstr "cc"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Closing:"
6228 msgstr "Zakljuèek"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6231 #, fuzzy
6232 msgid "NameRowA"
6233 msgstr "Ime"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6236 #, fuzzy
6237 msgid "NameRowA:"
6238 msgstr "Ime"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6241 #, fuzzy
6242 msgid "NameRowB"
6243 msgstr "Ime"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6246 #, fuzzy
6247 msgid "NameRowB:"
6248 msgstr "Ime"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6251 #, fuzzy
6252 msgid "NameRowC"
6253 msgstr "Ime"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6256 #, fuzzy
6257 msgid "NameRowC:"
6258 msgstr "Ime"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6261 #, fuzzy
6262 msgid "NameRowD"
6263 msgstr "Ime"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6266 #, fuzzy
6267 msgid "NameRowD:"
6268 msgstr "Ime"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6271 #, fuzzy
6272 msgid "NameRowE"
6273 msgstr "Ime"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6276 #, fuzzy
6277 msgid "NameRowE:"
6278 msgstr "Ime"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6281 #, fuzzy
6282 msgid "NameRowF"
6283 msgstr "Ime"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6286 #, fuzzy
6287 msgid "NameRowF:"
6288 msgstr "Ime"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6291 #, fuzzy
6292 msgid "NameRowG"
6293 msgstr "Ime"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6296 #, fuzzy
6297 msgid "NameRowG:"
6298 msgstr "Ime"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6301 #, fuzzy
6302 msgid "AddressRowA"
6303 msgstr "Naslov"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6306 #, fuzzy
6307 msgid "AddressRowA:"
6308 msgstr "Naslov"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6311 #, fuzzy
6312 msgid "AddressRowB"
6313 msgstr "Naslov"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6316 #, fuzzy
6317 msgid "AddressRowB:"
6318 msgstr "Naslov"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6321 #, fuzzy
6322 msgid "AddressRowC"
6323 msgstr "Naslov"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6326 #, fuzzy
6327 msgid "AddressRowC:"
6328 msgstr "Naslov"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6331 #, fuzzy
6332 msgid "AddressRowD"
6333 msgstr "Naslov"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6336 #, fuzzy
6337 msgid "AddressRowD:"
6338 msgstr "Naslov"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6341 #, fuzzy
6342 msgid "AddressRowE"
6343 msgstr "Naslov"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6346 #, fuzzy
6347 msgid "AddressRowE:"
6348 msgstr "Naslov"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6351 #, fuzzy
6352 msgid "AddressRowF"
6353 msgstr "Naslov"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6356 #, fuzzy
6357 msgid "AddressRowF:"
6358 msgstr "Naslov"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6361 #, fuzzy
6362 msgid "TelephoneRowA"
6363 msgstr "Telefon"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6366 #, fuzzy
6367 msgid "TelephoneRowA:"
6368 msgstr "Telefon"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6371 #, fuzzy
6372 msgid "TelephoneRowB"
6373 msgstr "Telefon"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6376 #, fuzzy
6377 msgid "TelephoneRowB:"
6378 msgstr "Telefon"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6381 #, fuzzy
6382 msgid "TelephoneRowC"
6383 msgstr "Telefon"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6386 #, fuzzy
6387 msgid "TelephoneRowC:"
6388 msgstr "Telefon"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6391 #, fuzzy
6392 msgid "TelephoneRowD"
6393 msgstr "Telefon"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6396 #, fuzzy
6397 msgid "TelephoneRowD:"
6398 msgstr "Telefon"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6401 #, fuzzy
6402 msgid "TelephoneRowE"
6403 msgstr "Telefon"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6406 #, fuzzy
6407 msgid "TelephoneRowE:"
6408 msgstr "Telefon"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6411 #, fuzzy
6412 msgid "TelephoneRowF"
6413 msgstr "Telefon"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6416 #, fuzzy
6417 msgid "TelephoneRowF:"
6418 msgstr "Telefon"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6421 msgid "InternetRowA"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6425 msgid "InternetRowA:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6429 msgid "InternetRowB"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6433 msgid "InternetRowB:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6437 msgid "InternetRowC"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6441 msgid "InternetRowC:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6445 msgid "InternetRowD"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6449 msgid "InternetRowD:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6453 msgid "InternetRowE"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6457 msgid "InternetRowE:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6461 msgid "InternetRowF"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6465 msgid "InternetRowF:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6469 #, fuzzy
6470 msgid "BankRowA"
6471 msgstr "Banka"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6474 #, fuzzy
6475 msgid "BankRowA:"
6476 msgstr "Banka"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6479 #, fuzzy
6480 msgid "BankRowB"
6481 msgstr "Banka"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6484 #, fuzzy
6485 msgid "BankRowB:"
6486 msgstr "Banka"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6489 #, fuzzy
6490 msgid "BankRowC"
6491 msgstr "Banka"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6494 #, fuzzy
6495 msgid "BankRowC:"
6496 msgstr "Banka"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6499 #, fuzzy
6500 msgid "BankRowD"
6501 msgstr "Banka"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6504 #, fuzzy
6505 msgid "BankRowD:"
6506 msgstr "Banka"
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6509 #, fuzzy
6510 msgid "BankRowE"
6511 msgstr "Banka"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6514 #, fuzzy
6515 msgid "BankRowE:"
6516 msgstr "Banka"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6519 #, fuzzy
6520 msgid "BankRowF"
6521 msgstr "Banka"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6524 #, fuzzy
6525 msgid "BankRowF:"
6526 msgstr "Banka"
6527
6528 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Claim #."
6531 msgstr "Trditev"
6532
6533 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6534 msgid "Remarks"
6535 msgstr "Pripombe"
6536
6537 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Remarks #."
6540 msgstr "Pripombe"
6541
6542 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6543 msgid "More"
6544 msgstr "Veè"
6545
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6547 msgid "(MORE)"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6551 msgid "FADE IN:"
6552 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6553
6554 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6555 msgid "INT."
6556 msgstr "INT."
6557
6558 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6559 msgid "EXT."
6560 msgstr "EXT."
6561
6562 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6563 msgid "Continuing"
6564 msgstr "Nadaljevanje"
6565
6566 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6567 #, fuzzy
6568 msgid "(continuing)"
6569 msgstr "Nadaljevanje"
6570
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6572 msgid "Transition"
6573 msgstr "Prehod"
6574
6575 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6576 msgid "TITLE OVER:"
6577 msgstr "NASLOV_PREK:"
6578
6579 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6580 msgid "INTERCUT"
6581 msgstr "VMESNI_REZ"
6582
6583 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6584 #, fuzzy
6585 msgid "INTERCUT WITH:"
6586 msgstr "VMESNI_REZ"
6587
6588 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6589 msgid "FADE OUT"
6590 msgstr "BLEDENJE"
6591
6592 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6593 msgid "General"
6594 msgstr "Splo¹no"
6595
6596 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6597 msgid "Scene"
6598 msgstr "Scena"
6599
6600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6601 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6602 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6603 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Keywords:"
6606 msgstr "Kljuène besede"
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6609 msgid "Classification Codes"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Definition \\thedefinition."
6615 msgstr "Definicija"
6616
6617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Step"
6620 msgstr "Dr¾ava"
6621
6622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Step \\thestep."
6625 msgstr "Podrazdelek"
6626
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Example \\theexample."
6630 msgstr "Zgled"
6631
6632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6633 msgid "Remark \\theremark."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6637 msgid "Notation \\thenotation."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6641 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Theorem \\thetheorem."
6644 msgstr "Izrek"
6645
6646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Corollary \\thecorollary."
6649 msgstr "Korolar"
6650
6651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6652 msgid "Lemma \\thelemma."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Proposition \\theproposition."
6658 msgstr "Podmena"
6659
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Prop"
6663 msgstr "Prepi¹i"
6664
6665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6666 msgid "Prop \\theprop."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6671 msgid "Question"
6672 msgstr "Vpra¹anje"
6673
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Question \\thequestion."
6677 msgstr "Podpodrazdelek"
6678
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6680 msgid "Claim \\theclaim."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6686 msgstr "Domneva"
6687
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Appendices Section"
6691 msgstr "Dodatki"
6692
6693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6694 #, fuzzy
6695 msgid "--- Appendices ---"
6696 msgstr "Dodatki"
6697
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6699 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Review"
6705 msgstr "Predogled|#P"
6706
6707 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Topical"
6710 msgstr "Tema"
6711
6712 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6713 msgid "Comment"
6714 msgstr "Komentar"
6715
6716 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Paper"
6719 msgstr "Papir"
6720
6721 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Prelim"
6724 msgstr "Trditev"
6725
6726 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6727 msgid "Rapid"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6731 msgid "PACS"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6735 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6739 #, fuzzy
6740 msgid "MSC"
6741 msgstr "AMS"
6742
6743 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6746 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6747
6748 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6749 msgid "submitto"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6753 msgid "submit to paper:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Bibliography (plain)"
6759 msgstr "Literatura"
6760
6761 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Bibliography heading"
6764 msgstr "Literatura"
6765
6766 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6767 msgid "ABSTRACT:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6771 msgid "KEY WORDS:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Commission"
6777 msgstr "Pogoj"
6778
6779 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6780 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6784 msgid "AddressForOffprints"
6785 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6786
6787 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Address for Offprints:"
6790 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6791
6792 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6793 msgid "RunningTitle"
6794 msgstr "TekoèiNaslov"
6795
6796 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6797 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Running title:"
6800 msgstr "TekoèiNaslov"
6801
6802 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6803 msgid "RunningAuthor"
6804 msgstr "TekoèiAvtor"
6805
6806 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Running author:"
6809 msgstr "TekoèiAvtor"
6810
6811 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6812 #, fuzzy
6813 msgid "E-mail:"
6814 msgstr "Enaslov"
6815
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6817 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6818 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6819 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6820 msgid "Chapter"
6821 msgstr "Poglavje"
6822
6823 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6824 msgid "Running LaTeX Title"
6825 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6826
6827 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6828 msgid "TOC Title"
6829 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6830
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6832 #, fuzzy
6833 msgid "TOC title:"
6834 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6835
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6837 msgid "Author Running"
6838 msgstr "Tekoèi_avtor"
6839
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Author Running:"
6843 msgstr "Tekoèi_avtor"
6844
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6846 msgid "TOC Author"
6847 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6848
6849 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6850 #, fuzzy
6851 msgid "TOC Author:"
6852 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6853
6854 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Case #."
6857 msgstr "Primer"
6858
6859 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Claim."
6863 msgstr "Trditev"
6864
6865 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Conjecture #."
6868 msgstr "Domneva"
6869
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Example #."
6873 msgstr "Zgled"
6874
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Exercise #."
6878 msgstr "Vaja"
6879
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Note #."
6883 msgstr "Opomba"
6884
6885 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Problem #."
6888 msgstr "Problem"
6889
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6891 msgid "Property"
6892 msgstr "Lastnost"
6893
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Property #."
6897 msgstr "Lastnost"
6898
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Question #."
6902 msgstr "Vpra¹anje"
6903
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Remark #."
6907 msgstr "Pripomba"
6908
6909 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6910 msgid "Solution"
6911 msgstr "Re¹itev"
6912
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Solution #."
6916 msgstr "Re¹itev"
6917
6918 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6919 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6920 msgid "Code"
6921 msgstr "Koda"
6922
6923 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6924 msgid "SGML"
6925 msgstr "SGML"
6926
6927 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6928 msgid "Chapterprecis"
6929 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6930
6931 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6932 msgid "Epigraph"
6933 msgstr "Geslo"
6934
6935 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6936 msgid "Poemtitle"
6937 msgstr "NaslovPesmi"
6938
6939 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6940 msgid "Poemtitle*"
6941 msgstr "NaslovPesmi*"
6942
6943 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Legend"
6946 msgstr "De¾ela"
6947
6948 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Entry:"
6951 msgstr "Vnos"
6952
6953 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6954 #, fuzzy
6955 msgid "ListItem"
6956 msgstr "Seznam"
6957
6958 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6959 #, fuzzy
6960 msgid "List Item:"
6961 msgstr "Zadnja noga"
6962
6963 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6964 #, fuzzy
6965 msgid "DoubleItem"
6966 msgstr "Dvojni"
6967
6968 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Double Item:"
6971 msgstr "Dvojni"
6972
6973 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Space"
6976 msgstr "&Nadomesti"
6977
6978 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Space:"
6981 msgstr "&Nadomesti"
6982
6983 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Computer"
6986 msgstr "Izvodi"
6987
6988 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Computer:"
6991 msgstr "Izvodi:"
6992
6993 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6994 #, fuzzy
6995 msgid "EmptySection"
6996 msgstr "Razdelek"
6997
6998 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Empty Section"
7001 msgstr "Razdelek"
7002
7003 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7004 #, fuzzy
7005 msgid "CloseSection"
7006 msgstr "izbor"
7007
7008 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Close Section"
7011 msgstr "izbor"
7012
7013 #: lib/layouts/paper.layout:149
7014 msgid "SubTitle"
7015 msgstr "PodNaslov"
7016
7017 #: lib/layouts/paper.layout:160
7018 msgid "Institution"
7019 msgstr "Ustanova"
7020
7021 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7022 #: lib/layouts/slides.layout:89
7023 msgid "Slide"
7024 msgstr "Prosojnica"
7025
7026 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7027 msgid "    "
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7031 #, fuzzy
7032 msgid "EndSlide"
7033 msgstr "Prosojnica"
7034
7035 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7036 msgid "~=~"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7040 #, fuzzy
7041 msgid "WideSlide"
7042 msgstr "Prosojnica"
7043
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7045 #, fuzzy
7046 msgid "EmptySlide"
7047 msgstr "Prosojnica"
7048
7049 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Empty slide:"
7052 msgstr "Globina"
7053
7054 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7055 #, fuzzy
7056 msgid "ItemizeType1"
7057 msgstr "Alineje"
7058
7059 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7060 #, fuzzy
7061 msgid "EnumerateType1"
7062 msgstr "O¹tevilèi"
7063
7064 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7065 #, fuzzy
7066 msgid "List of Algorithms"
7067 msgstr "Algoritem"
7068
7069 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7070 msgid "Preprint"
7071 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7072
7073 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7074 #, fuzzy
7075 msgid "AltAffiliation"
7076 msgstr "Zveza"
7077
7078 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Thanks:"
7081 msgstr "Zahvala"
7082
7083 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Electronic Address:"
7086 msgstr "PovratniNaslov"
7087
7088 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7089 #, fuzzy
7090 msgid "acknowledgments"
7091 msgstr "Priznanja"
7092
7093 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7094 #, fuzzy
7095 msgid "PACS number:"
7096 msgstr "©tevilka strani"
7097
7098 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7099 #, fuzzy
7100 msgid "\\thechapter"
7101 msgstr "Poglavje"
7102
7103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7104 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7105 msgid "Labeling"
7106 msgstr "Oznaèevanje"
7107
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7109 msgid "L"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7113 #, fuzzy
7114 msgid "O"
7115 msgstr "vkljuèeno"
7116
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7118 msgid "PS"
7119 msgstr "PS"
7120
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7122 msgid "CC"
7123 msgstr "CC"
7124
7125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7126 msgid "Encl"
7127 msgstr "Encl"
7128
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7130 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7131 #, fuzzy
7132 msgid "encl:"
7133 msgstr "encl"
7134
7135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7136 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7137 msgid "Telephone"
7138 msgstr "Telefon"
7139
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Telephone:"
7143 msgstr "Telefon"
7144
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7146 msgid "Place"
7147 msgstr "Umesti"
7148
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Place:"
7152 msgstr "Umesti"
7153
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7155 msgid "Backaddress"
7156 msgstr "PovratniNaslov"
7157
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Backaddress:"
7161 msgstr "PovratniNaslov"
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7164 msgid "Specialmail"
7165 msgstr "PosebnoPismo"
7166
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Specialmail:"
7170 msgstr "PosebnoPismo"
7171
7172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7173 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7174 msgid "Location"
7175 msgstr "Lokacija"
7176
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7178 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Location:"
7181 msgstr "Lokacija"
7182
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Title:"
7186 msgstr "Naslov"
7187
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7189 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7190 msgid "Subject"
7191 msgstr "Predmet"
7192
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Subject:"
7196 msgstr "Predmet"
7197
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7199 msgid "Yourref"
7200 msgstr "Va¹Sklic"
7201
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Your ref.:"
7205 msgstr "Va¹Sklic"
7206
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7208 msgid "Yourmail"
7209 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7210
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7212 msgid "Your letter of:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7216 msgid "Myref"
7217 msgstr "Moja_ref"
7218
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Our ref.:"
7222 msgstr "Va¹Sklic"
7223
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7225 msgid "Customer"
7226 msgstr "Kupec"
7227
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Customer no.:"
7231 msgstr "Kupec"
7232
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7234 msgid "Invoice"
7235 msgstr "Faktura"
7236
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Invoice no.:"
7240 msgstr "Faktura"
7241
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7243 msgid "NextAddress"
7244 msgstr "NaslednjiNaslov"
7245
7246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Next Address:"
7249 msgstr "NaslednjiNaslov"
7250
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Post Scriptum:"
7254 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7255
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Sender Name:"
7259 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7260
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7262 msgid "SenderAddress"
7263 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7264
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Sender Address:"
7268 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7269
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7271 msgid "Sender Phone:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7275 msgid "Fax"
7276 msgstr "Faks"
7277
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7279 msgid "Sender Fax:"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7283 msgid "E-Mail"
7284 msgstr "E-naslov"
7285
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Sender E-Mail:"
7289 msgstr "E-naslov"
7290
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Sender URL:"
7294 msgstr "Vstavi URL"
7295
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7297 msgid "Logo"
7298 msgstr "Logotip"
7299
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Logo:"
7303 msgstr "Logotip"
7304
7305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7306 #, fuzzy
7307 msgid "EndLetter"
7308 msgstr "Pismo"
7309
7310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7311 #, fuzzy
7312 msgid "End of letter"
7313 msgstr "Konec stavka|K"
7314
7315 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7316 msgid "LandscapeSlide"
7317 msgstr "PreènaProsojnica"
7318
7319 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Landscape Slide"
7322 msgstr "PreènaProsojnica"
7323
7324 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7325 msgid "PortraitSlide"
7326 msgstr "PokonènaProsojnica"
7327
7328 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Portrait Slide"
7331 msgstr "PokonènaProsojnica"
7332
7333 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7334 msgid "Slide*"
7335 msgstr "Prosojnica*"
7336
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7338 msgid "SlideHeading"
7339 msgstr "GlavaProsojnice"
7340
7341 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7342 msgid "SlideSubHeading"
7343 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7344
7345 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7346 msgid "ListOfSlides"
7347 msgstr "SeznamProsojnic"
7348
7349 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7350 #, fuzzy
7351 msgid "List Of Slides"
7352 msgstr "SeznamProsojnic"
7353
7354 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7355 msgid "SlideContents"
7356 msgstr "VsebinaProsojnice"
7357
7358 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Slidecontents"
7361 msgstr "VsebinaProsojnice"
7362
7363 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7364 msgid "ProgressContents"
7365 msgstr "VsebinaNapredka"
7366
7367 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Progress Contents"
7370 msgstr "VsebinaNapredka"
7371
7372 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7373 msgid "."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7377 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7378 msgid "Paragraph*"
7379 msgstr "Odstavek*"
7380
7381 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Key words."
7384 msgstr "Kljuène besede"
7385
7386 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7387 msgid "AMS"
7388 msgstr "AMS"
7389
7390 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7391 #, fuzzy
7392 msgid "AMS subject classifications."
7393 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7394
7395 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7396 msgid "Topic"
7397 msgstr "Tema"
7398
7399 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7400 msgid "MMMMM"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/slides.layout:105
7404 #, fuzzy
7405 msgid "New Slide:"
7406 msgstr "Prosojnica"
7407
7408 #: lib/layouts/slides.layout:127
7409 msgid "Overlay"
7410 msgstr "Prekrivanje"
7411
7412 #: lib/layouts/slides.layout:142
7413 #, fuzzy
7414 msgid "New Overlay:"
7415 msgstr "Prekrivanje"
7416
7417 #: lib/layouts/slides.layout:182
7418 #, fuzzy
7419 msgid "New Note:"
7420 msgstr "Nova postavka"
7421
7422 #: lib/layouts/slides.layout:207
7423 msgid "InvisibleText"
7424 msgstr "NevidnoBesedilo"
7425
7426 #: lib/layouts/slides.layout:214
7427 #, fuzzy
7428 msgid "<Invisible Text Follows>"
7429 msgstr "NevidnoBesedilo"
7430
7431 #: lib/layouts/slides.layout:231
7432 msgid "VisibleText"
7433 msgstr "VidnoBesedilo"
7434
7435 #: lib/layouts/slides.layout:238
7436 #, fuzzy
7437 msgid "<Visible Text Follows>"
7438 msgstr "VidnoBesedilo"
7439
7440 #: lib/layouts/spie.layout:53
7441 msgid "Authorinfo"
7442 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7443
7444 #: lib/layouts/spie.layout:65
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Authorinfo:"
7447 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7448
7449 #: lib/layouts/spie.layout:78
7450 msgid "ABSTRACT"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/spie.layout:93
7454 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7458 #, fuzzy
7459 msgid "email:"
7460 msgstr "Enaslov"
7461
7462 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7463 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Firstname"
7469 msgstr "PrvoIme"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Fname"
7474 msgstr "Parametri"
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7477 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7478 msgid "Surname"
7479 msgstr "Priimek"
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7482 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7483 msgid "Literal"
7484 msgstr "Dobesedno"
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Emph"
7489 msgstr "Poudari "
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Abbrev"
7494 msgstr "Predogled|#P"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Citation-number"
7499 msgstr "Citat"
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Volume"
7504 msgstr "Stolpci"
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Day"
7509 msgstr "Prikaz"
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Month"
7514 msgstr "Poti"
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Year"
7519 msgstr "Zbri¹i"
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Issue-number"
7524 msgstr "msnumber"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7527 msgid "Issue-day"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7531 msgid "Issue-months"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Subsubparagraph"
7537 msgstr "Pododstavek"
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7540 msgid "Header"
7541 msgstr "Glava"
7542
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7544 #, fuzzy
7545 msgid "-- Header --"
7546 msgstr "Glava"
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Special-section"
7551 msgstr "&Izbor:"
7552
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Special-section:"
7556 msgstr "&Izbor:"
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7559 #, fuzzy
7560 msgid "AGU-journal"
7561 msgstr "Revija"
7562
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7564 #, fuzzy
7565 msgid "AGU-journal:"
7566 msgstr "Revija"
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Citation-number:"
7571 msgstr "Citatni vnos"
7572
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7574 msgid "AGU-volume"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7578 msgid "AGU-volume:"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7582 msgid "AGU-issue"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7586 msgid "AGU-issue:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Copyright:"
7592 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7593
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Index-terms"
7597 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7598
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Index-terms..."
7602 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7603
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Index-term"
7607 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Index-term:"
7612 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Cross-term"
7617 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7618
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Cross-term:"
7622 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7623
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Supplementary"
7627 msgstr "Povzetek"
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7630 msgid "Supplementary..."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Supp-note"
7636 msgstr "opomba"
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7639 msgid "Sup-mat-note:"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Cite-other"
7645 msgstr "Sredina"
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Cite-other:"
7650 msgstr "Slog &citiranja"
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Revised"
7655 msgstr "Ref: "
7656
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Revised:"
7660 msgstr "Ref: "
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Ident-line"
7665 msgstr "&Vkljuèeno"
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Ident-line:"
7670 msgstr "&Vkljuèeno"
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Runhead"
7675 msgstr "Ponovi"
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7678 msgid "Runhead:"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7682 msgid "Published-online:"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7686 msgid "Citation"
7687 msgstr "Citat"
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Citation:"
7692 msgstr "Citat"
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7695 msgid "Posting-order"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7699 msgid "Posting-order:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7703 msgid "AGU-pages"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7707 #, fuzzy
7708 msgid "AGU-pages:"
7709 msgstr "Lihe strani:"
7710
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Words"
7714 msgstr "Meje"
7715
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Words:"
7719 msgstr "Meje"
7720
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Figures"
7724 msgstr "Slika"
7725
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Figures:"
7729 msgstr "Slika"
7730
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Tables"
7734 msgstr "Tabela"
7735
7736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Tables:"
7739 msgstr "Tabela"
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Datasets"
7744 msgstr "Datum"
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Datasets:"
7749 msgstr "Datum"
7750
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7752 msgid "ISSN"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7756 #, fuzzy
7757 msgid "CODEN"
7758 msgstr "SCENA"
7759
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7761 #, fuzzy
7762 msgid "SS-Code"
7763 msgstr "Koda"
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7766 #, fuzzy
7767 msgid "SS-Title"
7768 msgstr "Naslov"
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7771 #, fuzzy
7772 msgid "CCC-Code"
7773 msgstr "Koda"
7774
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7776 msgid "Dscr"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7780 msgid "Orgdiv"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Orgname"
7786 msgstr "Priimek"
7787
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7789 #, fuzzy
7790 msgid "City"
7791 msgstr "drobna"
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Postcode"
7796 msgstr "Prilepi"
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Country"
7801 msgstr "Vnos"
7802
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7804 #, fuzzy
7805 msgid "CCC"
7806 msgstr "CC"
7807
7808 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7809 #, fuzzy
7810 msgid "CCC code:"
7811 msgstr "Koda"
7812
7813 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7814 #, fuzzy
7815 msgid "PaperId"
7816 msgstr "Papir"
7817
7818 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Paper Id:"
7821 msgstr "Papir"
7822
7823 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7824 #, fuzzy
7825 msgid "AuthorAddr"
7826 msgstr "Avtor"
7827
7828 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Author Address:"
7831 msgstr "Naslov_avtorja"
7832
7833 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7834 #, fuzzy
7835 msgid "SlugComment"
7836 msgstr "Komentar"
7837
7838 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Slug Comment:"
7841 msgstr "Komentar"
7842
7843 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Plate"
7846 msgstr "Umesti"
7847
7848 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Planotable"
7851 msgstr "UmestiTabelo"
7852
7853 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Table Caption"
7856 msgstr "Pojasnilo"
7857
7858 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7859 #, fuzzy
7860 msgid "TableCaption"
7861 msgstr "Pojasnilo"
7862
7863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7864 msgid "Current Address"
7865 msgstr "Trenutni_naslov"
7866
7867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Current address:"
7870 msgstr "Trenutni_naslov"
7871
7872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7873 #, fuzzy
7874 msgid "E-mail address:"
7875 msgstr "PovratniNaslov"
7876
7877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7878 msgid "Key words and phrases:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7882 msgid "Dedicatory"
7883 msgstr "Posveèeno"
7884
7885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Dedication:"
7888 msgstr "Posvetilo"
7889
7890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7891 msgid "Translator"
7892 msgstr "Prevajalec"
7893
7894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Translator:"
7897 msgstr "Prevajalec"
7898
7899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7900 msgid "Subjectclass"
7901 msgstr "Razredpredmeta"
7902
7903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7904 #, fuzzy
7905 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7906 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7907
7908 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Directory"
7911 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
7912
7913 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7914 #, fuzzy
7915 msgid "KeyCombo"
7916 msgstr "Tipkovnica"
7917
7918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7919 #, fuzzy
7920 msgid "KeyCap"
7921 msgstr "Pojasnilo"
7922
7923 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7924 msgid "GuiMenu"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7928 msgid "GuiMenuItem"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7932 msgid "GuiButton"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7936 msgid "MenuChoice"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7940 msgid "Chapter*"
7941 msgstr "Poglavje*"
7942
7943 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7944 msgid "Subparagraph*"
7945 msgstr "Pododstavek*"
7946
7947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7948 msgid "Authorgroup"
7949 msgstr "Skupina avtorjev"
7950
7951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7952 msgid "RevisionHistory"
7953 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7954
7955 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Revision History"
7958 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7959
7960 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7961 msgid "Revision"
7962 msgstr "Razlièica"
7963
7964 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7965 msgid "RevisionRemark"
7966 msgstr "Pripomba na razlièico"
7967
7968 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7969 msgid "FirstName"
7970 msgstr "PrvoIme"
7971
7972 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7973 msgid "Scrap"
7974 msgstr "Odlomek"
7975
7976 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7977 msgid "\\arabic{chapter}"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7981 msgid "\\Alph{chapter}"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7985 #, fuzzy
7986 msgid "\\arabic{footnote}"
7987 msgstr "Podrazdelek"
7988
7989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7990 msgid "\\Roman{section}."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7994 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7998 #, fuzzy
7999 msgid "\\Alph{subsection}."
8000 msgstr "Podpodrazdelek"
8001
8002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8003 #, fuzzy
8004 msgid "\\arabic{subsection}."
8005 msgstr "Podpodrazdelek"
8006
8007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8008 #, fuzzy
8009 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8010 msgstr "Podpodrazdelek"
8011
8012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8013 #, fuzzy
8014 msgid "\\alph{subsubsection}."
8015 msgstr "Podpodrazdelek"
8016
8017 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8018 #, fuzzy
8019 msgid "\\alph{paragraph}."
8020 msgstr " odstavkov"
8021
8022 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8023 msgid "Addpart"
8024 msgstr "Dodajdel"
8025
8026 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8027 msgid "Addchap"
8028 msgstr "DodajPogl"
8029
8030 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8031 msgid "Addsec"
8032 msgstr "DodajRazd"
8033
8034 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8035 msgid "Addchap*"
8036 msgstr "DodajPogl*"
8037
8038 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8039 msgid "Addsec*"
8040 msgstr "DodajRazd*"
8041
8042 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8043 msgid "Minisec"
8044 msgstr "MiniRazd"
8045
8046 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8047 msgid "Publishers"
8048 msgstr "Zalo¾niki"
8049
8050 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8051 msgid "Dedication"
8052 msgstr "Posvetilo"
8053
8054 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8055 msgid "Titlehead"
8056 msgstr "Glavanaslova"
8057
8058 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8059 msgid "Uppertitleback"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8063 msgid "Lowertitleback"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8067 msgid "Extratitle"
8068 msgstr "DodatniNaslov"
8069
8070 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8071 msgid "Captionabove"
8072 msgstr "PojasniloZgoraj"
8073
8074 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8075 msgid "Captionbelow"
8076 msgstr "PojasniloSpodaj"
8077
8078 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8079 msgid "Dictum"
8080 msgstr "Izjava"
8081
8082 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8083 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
8084 msgid "UNDEFINED"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8088 #, fuzzy
8089 msgid "\\Roman{part}"
8090 msgstr "romunsko"
8091
8092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
8093 #, fuzzy
8094 msgid "margin"
8095 msgstr "Robovi"
8096
8097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8098 #, fuzzy
8099 msgid "foot"
8100 msgstr "Noga"
8101
8102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
8103 #, fuzzy
8104 msgid "comment"
8105 msgstr "Komentar"
8106
8107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
8108 #: src/insets/InsetNote.cpp:296
8109 msgid "note"
8110 msgstr "opomba"
8111
8112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8113 #, fuzzy
8114 msgid "greyedout"
8115 msgstr "Odprt vstavek"
8116
8117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
8118 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
8119 msgid "ERT"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Listings"
8125 msgstr "Seznam"
8126
8127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8128 msgid "Idx"
8129 msgstr "Stv"
8130
8131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8132 #, fuzzy
8133 msgid "opt"
8134 msgstr "&Vrh"
8135
8136 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8137 #, fuzzy
8138 msgid "--Separator--"
8139 msgstr "Separacija"
8140
8141 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8142 #, fuzzy
8143 msgid "--- Separate Environment ---"
8144 msgstr "Okolje Gather"
8145
8146 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8147 msgid "Part \\thepart"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Chapter \\thechapter"
8153 msgstr "Poglavje_Vaje"
8154
8155 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Appendix \\thechapter"
8158 msgstr "Odprt vstavek"
8159
8160 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8161 msgid "Headnote"
8162 msgstr "Opomba v glavi"
8163
8164 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8165 msgid "Headnote (optional):"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Corr Author:"
8171 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8172
8173 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8174 msgid "Offprints"
8175 msgstr "PosebniOdtis"
8176
8177 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Offprints:"
8180 msgstr "PosebniOdtis"
8181
8182 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Corollary \\thetheorem."
8185 msgstr "Korolar"
8186
8187 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8188 msgid "Lemma \\thetheorem."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Proposition \\thetheorem."
8194 msgstr "Podmena"
8195
8196 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8199 msgstr "Domneva"
8200
8201 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8202 msgid "Fact \\thetheorem."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Definition \\thetheorem."
8208 msgstr "Definicija"
8209
8210 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Example \\thetheorem."
8213 msgstr "Zgled"
8214
8215 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Problem \\thetheorem."
8218 msgstr "Problem"
8219
8220 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Exercise \\thetheorem."
8223 msgstr "Vaja"
8224
8225 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8226 msgid "Remark \\thetheorem."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8230 msgid "Claim \\thetheorem."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8234 msgid "Conjecture*"
8235 msgstr "Domneva*"
8236
8237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8238 msgid "Example*"
8239 msgstr "Zgled*"
8240
8241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Problem*"
8244 msgstr "Problem"
8245
8246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Exercise*"
8249 msgstr "Vaja"
8250
8251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8252 msgid "Remark*"
8253 msgstr "Pripomba*"
8254
8255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8256 msgid "Claim*"
8257 msgstr "Trditev*"
8258
8259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Conjecture."
8262 msgstr "Domneva"
8263
8264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8265 msgid "Fact*"
8266 msgstr "Dejstvo*"
8267
8268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Problem."
8271 msgstr "Problem"
8272
8273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Exercise."
8276 msgstr "Vaja"
8277
8278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Remark."
8281 msgstr "Pripomba"
8282
8283 #: lib/layouts/braille.module:2
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Braille"
8286 msgstr "Oznaèevanje"
8287
8288 #: lib/layouts/braille.module:5
8289 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/braille.module:20
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Braille (default)"
8295 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8296
8297 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Braille:"
8300 msgstr "Dostopni sklici"
8301
8302 #: lib/layouts/braille.module:42
8303 msgid "Braille (textsize)"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/braille.module:64
8307 msgid "Braille (dots on)"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/braille.module:79
8311 msgid "Braille_dots_on"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/braille.module:87
8315 msgid "Braille (dots off)"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/braille.module:102
8319 msgid "Braille_dots_off"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/braille.module:110
8323 msgid "Braille (mirror on)"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/braille.module:125
8327 msgid "Braille_mirror_on"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/braille.module:133
8331 msgid "Braille (mirror off)"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/braille.module:148
8335 msgid "Braille mirror off"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Endnote"
8341 msgstr "Opomba v glavi"
8342
8343 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8344 msgid ""
8345 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8346 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8350 #, fuzzy
8351 msgid "endnote"
8352 msgstr "Opomba v glavi"
8353
8354 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Foot to End"
8357 msgstr "OpombaUredniku"
8358
8359 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8360 msgid ""
8361 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8362 "where you want the endnotes to appear."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Hanging"
8368 msgstr "Robovi"
8369
8370 #: lib/layouts/hanging.module:5
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8373 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8374
8375 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Linguistics"
8378 msgstr "Seznam"
8379
8380 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8381 msgid ""
8382 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8383 "glosses, semantic markup)."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8387 msgid "Numbered Example (multiline)"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Example:"
8393 msgstr "Zgled"
8394
8395 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8396 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Examples:"
8402 msgstr "Zgled"
8403
8404 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Subexample"
8407 msgstr "Zgled"
8408
8409 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Subexample:"
8412 msgstr "Zgled"
8413
8414 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Glosse"
8417 msgstr "Zapri"
8418
8419 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8420 msgid "Tri-Glosse"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8424 #, fuzzy
8425 msgid "expr."
8426 msgstr "besedilo"
8427
8428 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8429 #, fuzzy
8430 msgid "concept"
8431 msgstr "Sprejeto"
8432
8433 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8434 #, fuzzy
8435 msgid "meaning"
8436 msgstr "Uvod"
8437
8438 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Logical Markup"
8441 msgstr "Vrni se"
8442
8443 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8444 msgid ""
8445 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8446 "code."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8450 #, fuzzy
8451 msgid "noun"
8452 msgstr "niè"
8453
8454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8455 #, fuzzy
8456 msgid "emph"
8457 msgstr "Poudari "
8458
8459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8460 #, fuzzy
8461 msgid "strong"
8462 msgstr "Seznam"
8463
8464 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8465 #, fuzzy
8466 msgid "code"
8467 msgstr "Koda"
8468
8469 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Minimalistic"
8472 msgstr "MiniRazd"
8473
8474 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8475 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8479 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8483 msgid ""
8484 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8485 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8486 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8487 "starred and non-starred forms."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Criterion \\thetheorem."
8493 msgstr "Kriterij"
8494
8495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Criterion*"
8498 msgstr "Kriterij"
8499
8500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Criterion."
8503 msgstr "Kriterij"
8504
8505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8508 msgstr "Algoritem"
8509
8510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Algorithm*"
8513 msgstr "Algoritem"
8514
8515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Algorithm."
8518 msgstr "Algoritem"
8519
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8521 msgid "Axiom \\thetheorem."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Axiom*"
8527 msgstr "Aksiom"
8528
8529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Axiom."
8532 msgstr "Aksiom"
8533
8534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Condition \\thetheorem."
8537 msgstr "Pogoj"
8538
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Condition*"
8542 msgstr "Pogoj"
8543
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Condition."
8547 msgstr "Pogoj"
8548
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8550 msgid "Note \\thetheorem."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8554 msgid "Note*"
8555 msgstr "Opomba*"
8556
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Note."
8560 msgstr "Opomba"
8561
8562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Notation \\thetheorem."
8565 msgstr "Zapis"
8566
8567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Notation*"
8570 msgstr "Zapis"
8571
8572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Notation."
8575 msgstr "Zapis"
8576
8577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8578 msgid "Summary \\thetheorem."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Summary*"
8584 msgstr "Povzetek"
8585
8586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Summary."
8589 msgstr "Povzetek"
8590
8591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8594 msgstr "Priznanje"
8595
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8597 msgid "Acknowledgement*"
8598 msgstr "Priznanje*"
8599
8600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8601 msgid "Conclusion"
8602 msgstr "Sklep"
8603
8604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8607 msgstr "Sklep"
8608
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8610 msgid "Conclusion*"
8611 msgstr "Sklep*"
8612
8613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Conclusion."
8616 msgstr "Sklep"
8617
8618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8619 msgid "Assumption"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8623 msgid "Assumption \\thetheorem."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8627 msgid "Assumption*"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Assumption."
8633 msgstr "Pojasnilo"
8634
8635 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Theorems (AMS)"
8638 msgstr "Izrek"
8639
8640 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8641 msgid ""
8642 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8643 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8644 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8645 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8649 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8653 msgid ""
8654 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8655 "that provide a chapter environment."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8659 msgid "Theorems (Order By Section)"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8663 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8667 msgid "Theorems (Starred)"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8671 msgid ""
8672 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8673 "using the extended AMS machinery."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Theorems"
8679 msgstr "Izrek"
8680
8681 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8682 msgid ""
8683 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8684 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8685 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/languages:2
8689 msgid "Afrikaans"
8690 msgstr "afrikaans"
8691
8692 #: lib/languages:3
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Albanian"
8695 msgstr "ameri¹ko"
8696
8697 #: lib/languages:4
8698 msgid "American"
8699 msgstr "ameri¹ko"
8700
8701 #: lib/languages:6
8702 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/languages:7
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Arabic (Arabi)"
8708 msgstr "arabsko"
8709
8710 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Armenian"
8713 msgstr "ameri¹ko"
8714
8715 #: lib/languages:9
8716 msgid "Austrian"
8717 msgstr "avstrijsko"
8718
8719 #: lib/languages:10
8720 msgid "Austrian (new spelling)"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/languages:11
8724 msgid "Bahasa Indonesia"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/languages:12
8728 msgid "Bahasa Malaysia"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/languages:13
8732 msgid "Basque"
8733 msgstr "baskovsko"
8734
8735 #: lib/languages:14
8736 msgid "Belarusian"
8737 msgstr "belorusko"
8738
8739 #: lib/languages:15
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Portuguese (Brazil)"
8742 msgstr "portugalsko"
8743
8744 #: lib/languages:16
8745 msgid "Breton"
8746 msgstr "bretonsko"
8747
8748 #: lib/languages:17
8749 msgid "British"
8750 msgstr "britansko"
8751
8752 #: lib/languages:18
8753 msgid "Bulgarian"
8754 msgstr "bolgarsko"
8755
8756 #: lib/languages:19
8757 msgid "Canadian"
8758 msgstr "kanadsko"
8759
8760 #: lib/languages:20
8761 #, fuzzy
8762 msgid "French Canadian"
8763 msgstr "kanadsko"
8764
8765 #: lib/languages:21
8766 msgid "Catalan"
8767 msgstr "katalonsko"
8768
8769 #: lib/languages:22
8770 msgid "Chinese (simplified)"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/languages:23
8774 msgid "Chinese (traditional)"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/languages:24
8778 msgid "Croatian"
8779 msgstr "hrva¹ko"
8780
8781 #: lib/languages:25
8782 msgid "Czech"
8783 msgstr "èe¹ko"
8784
8785 #: lib/languages:26
8786 msgid "Danish"
8787 msgstr "dansko"
8788
8789 #: lib/languages:27
8790 msgid "Dutch"
8791 msgstr "nizozemsko"
8792
8793 #: lib/languages:28
8794 msgid "English"
8795 msgstr "angle¹ko"
8796
8797 #: lib/languages:30
8798 msgid "Esperanto"
8799 msgstr "esperanto"
8800
8801 #: lib/languages:31
8802 msgid "Estonian"
8803 msgstr "estonsko"
8804
8805 #: lib/languages:33
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Farsi"
8808 msgstr "Robovi"
8809
8810 #: lib/languages:34
8811 msgid "Finnish"
8812 msgstr "finsko"
8813
8814 #: lib/languages:36
8815 msgid "French"
8816 msgstr "francosko"
8817
8818 #: lib/languages:37
8819 msgid "Galician"
8820 msgstr "galsko"
8821
8822 #: lib/languages:38
8823 msgid "German"
8824 msgstr "nem¹ko"
8825
8826 #: lib/languages:39
8827 msgid "German (new spelling)"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8832 msgid "Greek"
8833 msgstr "gr¹ko"
8834
8835 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8836 msgid "Hebrew"
8837 msgstr "hebrejsko"
8838
8839 #: lib/languages:45
8840 msgid "Icelandic"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/languages:47
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Interlingua"
8846 msgstr "Vstavi tabelo"
8847
8848 #: lib/languages:48
8849 msgid "Irish"
8850 msgstr "irsko"
8851
8852 #: lib/languages:49
8853 msgid "Italian"
8854 msgstr "italijansko"
8855
8856 #: lib/languages:50
8857 msgid "Japanese"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/languages:51
8861 msgid "Japanese (non-CJK)"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/languages:52
8865 msgid "Kazakh"
8866 msgstr "kaza¹ko"
8867
8868 #: lib/languages:54
8869 msgid "Korean"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/languages:56
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Latin"
8875 msgstr "Lokacija"
8876
8877 #: lib/languages:57
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Latvian"
8880 msgstr "Lokacija"
8881
8882 #: lib/languages:58
8883 msgid "Lithuanian"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/languages:59
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Lower Sorbian"
8889 msgstr "srbsko"
8890
8891 #: lib/languages:60
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Hungarian"
8894 msgstr "bolgarsko"
8895
8896 #: lib/languages:61
8897 msgid "Norsk"
8898 msgstr "njorsk"
8899
8900 #: lib/languages:62
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Nynorsk"
8903 msgstr "njorsk"
8904
8905 #: lib/languages:63
8906 msgid "Polish"
8907 msgstr "poljsko"
8908
8909 #: lib/languages:64
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Portuguese"
8912 msgstr "portugalsko"
8913
8914 #: lib/languages:65
8915 msgid "Romanian"
8916 msgstr "romunsko"
8917
8918 #: lib/languages:66
8919 msgid "Russian"
8920 msgstr "rusko"
8921
8922 #: lib/languages:67
8923 msgid "North Sami"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/languages:68
8927 msgid "Scottish"
8928 msgstr "¹kotsko"
8929
8930 #: lib/languages:69
8931 msgid "Serbian"
8932 msgstr "srbsko"
8933
8934 #: lib/languages:70
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Serbian (Latin)"
8937 msgstr "srbsko"
8938
8939 #: lib/languages:71
8940 msgid "Slovak"
8941 msgstr "slova¹ko"
8942
8943 #: lib/languages:72
8944 msgid "Slovene"
8945 msgstr "slovensko"
8946
8947 #: lib/languages:73
8948 msgid "Spanish"
8949 msgstr "¹pansko"
8950
8951 #: lib/languages:74
8952 msgid "Swedish"
8953 msgstr "¹vedsko"
8954
8955 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8956 msgid "Thai"
8957 msgstr "tajsko"
8958
8959 #: lib/languages:76
8960 msgid "Turkish"
8961 msgstr "tur¹ko"
8962
8963 #: lib/languages:77
8964 msgid "Ukrainian"
8965 msgstr "ukrajinsko"
8966
8967 #: lib/languages:78
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Upper Sorbian"
8970 msgstr "srbsko"
8971
8972 #: lib/languages:79
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Vietnamese"
8975 msgstr "Ime datoteke"
8976
8977 #: lib/languages:80
8978 msgid "Welsh"
8979 msgstr "vel¹ko"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8982 msgid "File|F"
8983 msgstr "Datoteka|D"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8986 msgid "Edit|E"
8987 msgstr "Uredi|U"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8990 msgid "Insert|I"
8991 msgstr "Vstavi|V"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:35
8994 msgid "Layout|L"
8995 msgstr "Videz|I"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8998 msgid "View|V"
8999 msgstr "Ogled|O"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9002 msgid "Navigate|N"
9003 msgstr "Navigacija|N"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:38
9006 msgid "Documents|D"
9007 msgstr "Spisi|S"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9010 msgid "Help|H"
9011 msgstr "Pomoè|P"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9014 msgid "New|N"
9015 msgstr "Nova|N"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:48
9018 msgid "New from Template...|T"
9019 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9022 msgid "Open...|O"
9023 msgstr "Odpri...|O"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9026 msgid "Close|C"
9027 msgstr "Zapri|Z"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9030 msgid "Save|S"
9031 msgstr "Shrani|S"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9034 msgid "Save As...|A"
9035 msgstr "Shrani kot...|K"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:54
9038 msgid "Revert|R"
9039 msgstr "Obnovi|O"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9042 msgid "Version Control|V"
9043 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9046 msgid "Import|I"
9047 msgstr "Uvoz|U"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9050 msgid "Export|E"
9051 msgstr "Izvozi|z"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9054 msgid "Print...|P"
9055 msgstr "Tiskaj...|T"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9058 msgid "Fax...|F"
9059 msgstr "Faks...|F"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9062 msgid "Exit|x"
9063 msgstr "Izhod|I"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9066 msgid "Register...|R"
9067 msgstr "Prijavi...|P"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9070 msgid "Check In Changes...|I"
9071 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9074 msgid "Check Out for Edit|O"
9075 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9078 msgid "Revert to Last Version|L"
9079 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9082 msgid "Undo Last Check In|U"
9083 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9086 msgid "Show History|H"
9087 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9090 msgid "Custom...|C"
9091 msgstr "Po meri...|m"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9094 msgid "Undo|U"
9095 msgstr "Razveljavi|R"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:91
9098 msgid "Redo|d"
9099 msgstr "Ponovi|o"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:93
9102 msgid "Cut|C"
9103 msgstr "Izre¾i|I"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:94
9106 msgid "Copy|o"
9107 msgstr "Prepi¹i|P"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:95
9110 msgid "Paste|a"
9111 msgstr "Prilepi|l"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:96
9114 msgid "Paste External Selection|x"
9115 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9118 msgid "Find & Replace...|F"
9119 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:100
9122 msgid "Tabular|T"
9123 msgstr "Tabela|T"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9126 msgid "Math|M"
9127 msgstr "Matematika|M"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9130 msgid "Spellchecker...|S"
9131 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:105
9134 msgid "Thesaurus..."
9135 msgstr "Tezaver..."
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:106
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Statistics...|i"
9140 msgstr "Nastavitve"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9143 msgid "Check TeX|h"
9144 msgstr "Preveri TeX|T"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:108
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Change Tracking|g"
9149 msgstr "Jezik"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9152 msgid "Preferences...|P"
9153 msgstr "Izbire...|I"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9156 msgid "Reconfigure|R"
9157 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:115
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Selection as Lines|L"
9162 msgstr "kot èrte|k"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:116
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9167 msgstr "kot odstavke|o"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9170 msgid "Multicolumn|M"
9171 msgstr "Veèstolpèna|s"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:122
9174 msgid "Line Top|T"
9175 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:123
9178 msgid "Line Bottom|B"
9179 msgstr "Èrta spodaj|s"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:124
9182 msgid "Line Left|L"
9183 msgstr "Èrta levo|l"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:125
9186 msgid "Line Right|R"
9187 msgstr "Èrta desno|d"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:127
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Alignment|i"
9192 msgstr "Poravnava|P"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Add Row|A"
9197 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:130
9200 msgid "Delete Row|w"
9201 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9204 msgid "Copy Row"
9205 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9208 msgid "Swap Rows"
9209 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9212 msgid "Add Column|u"
9213 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:135
9216 msgid "Delete Column|D"
9217 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9220 msgid "Copy Column"
9221 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9224 msgid "Swap Columns"
9225 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Left|L"
9230 msgstr "Levo|#L"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Center|C"
9235 msgstr "Sredina"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Right|R"
9240 msgstr "Desno|#D"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Top|T"
9245 msgstr "Vrh|#V"
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Middle|M"
9250 msgstr "Sredina"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Bottom|B"
9255 msgstr "Dno|#D"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:159
9258 msgid "Toggle Numbering|N"
9259 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:160
9262 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9263 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9266 msgid "Change Limits Type|L"
9267 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9270 msgid "Change Formula Type|F"
9271 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9274 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9275 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:168
9278 msgid "Alignment|A"
9279 msgstr "Poravnava|P"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:170
9282 msgid "Add Row|R"
9283 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9286 msgid "Delete Row|D"
9287 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:175
9290 msgid "Add Column|C"
9291 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9294 msgid "Delete Column|e"
9295 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9298 msgid "Default|t"
9299 msgstr "Privzeta|P"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9302 msgid "Display|D"
9303 msgstr "Prika¾i|P"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Inline|I"
9308 msgstr "Vstavi|V"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:188
9311 msgid "Octave"
9312 msgstr "Octave"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:189
9315 msgid "Maxima"
9316 msgstr "Maxima"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:190
9319 msgid "Mathematica"
9320 msgstr "Mathematica"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:192
9323 msgid "Maple, simplify"
9324 msgstr "Maple, simplify"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:193
9327 msgid "Maple, factor"
9328 msgstr "Maple, factor"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:194
9331 msgid "Maple, evalm"
9332 msgstr "Maple, evalm"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:195
9335 msgid "Maple, evalf"
9336 msgstr "Maple, evalf"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Inline Formula|I"
9342 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Displayed Formula|D"
9347 msgstr "Prikazna formula|P"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:201
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Eqnarray Environment|q"
9352 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:202
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Align Environment|A"
9357 msgstr "Poravnava"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:203
9360 msgid "AlignAt Environment"
9361 msgstr "Okolje AlignAt"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:204
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Flalign Environment|F"
9366 msgstr "Okolje Flalign|f"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:207
9369 msgid "Gather Environment"
9370 msgstr "Okolje Gather"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:208
9373 msgid "Multline Environment"
9374 msgstr "Okolje Multline"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9377 msgid "Math|h"
9378 msgstr "Matematika|M"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:216
9381 msgid "Special Character|S"
9382 msgstr "Posebni znak|z"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Citation...|C"
9387 msgstr "Citat"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:218
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Cross-reference...|r"
9392 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9395 msgid "Label...|L"
9396 msgstr "Oznaka...|z"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9399 msgid "Footnote|F"
9400 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9403 msgid "Marginal Note|M"
9404 msgstr "Opomba ob robu|r"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:222
9407 msgid "Short Title"
9408 msgstr "Kratek naslov"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:223
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Index Entry|I"
9413 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:224
9416 msgid "Nomenclature Entry"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:225
9420 msgid "URL...|U"
9421 msgstr "URL...|U"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9424 msgid "Note|N"
9425 msgstr "Opomba|O"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:227
9428 msgid "Lists & TOC|O"
9429 msgstr "Seznami in kazala|k"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:229
9432 #, fuzzy
9433 msgid "TeX Code|T"
9434 msgstr "TeX|T"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:230
9437 msgid "Minipage|p"
9438 msgstr "Ministran|s"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9441 msgid "Graphics...|G"
9442 msgstr "Grafika...|G"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:232
9445 msgid "Tabular Material...|b"
9446 msgstr "Material v tabeli...|t"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:233
9449 msgid "Floats|a"
9450 msgstr "Plovke|P"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:235
9453 msgid "Include File...|d"
9454 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:236
9457 msgid "Insert File|e"
9458 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:237
9461 msgid "External Material...|x"
9462 msgstr "Zunanji material...|Z"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Symbols...|b"
9467 msgstr "simboli"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9470 msgid "Superscript|S"
9471 msgstr "Eksponent|E"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9474 msgid "Subscript|u"
9475 msgstr "Indeks|I"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:244
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Horizontal Fill|H"
9480 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:245
9483 msgid "Hyphenation Point|P"
9484 msgstr "Mesto delitve|M"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Protected Hyphen|y"
9489 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9492 msgid "Ligature Break|k"
9493 msgstr "Prelom ligature|P"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:248
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Protected Space|r"
9498 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9501 msgid "Inter-word Space|w"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9505 msgid "Thin Space|T"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:251
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Vertical Space..."
9511 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:252
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Line Break|L"
9516 msgstr "Prelom vrstice|P"
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9519 msgid "Ellipsis|i"
9520 msgstr "Tropièje|T"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9523 msgid "End of Sentence|E"
9524 msgstr "Konec stavka|K"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:255
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Protected Dash|D"
9529 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9532 msgid "Breakable Slash|a"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:257
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Single Quote|Q"
9538 msgstr "Navaden navedek|N"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:258
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Ordinary Quote|O"
9543 msgstr "Navaden navedek|N"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9546 msgid "Menu Separator|M"
9547 msgstr "Loènica v menuju|L"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:260
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Horizontal Line"
9552 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Page Break"
9557 msgstr "Prelomi &strani"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9560 msgid "Display Formula|D"
9561 msgstr "Prikazna formula|P"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9564 msgid "Eqnarray Environment|E"
9565 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9568 #, fuzzy
9569 msgid "AMS align Environment|a"
9570 msgstr "Okolje AMS align|A"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9573 msgid "AMS alignat Environment|t"
9574 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9577 msgid "AMS flalign Environment|f"
9578 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9581 #, fuzzy
9582 msgid "AMS gather Environment|g"
9583 msgstr "Okolje AMS gather"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9586 #, fuzzy
9587 msgid "AMS multline Environment|m"
9588 msgstr "Okolje AMS multline"
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9591 msgid "Array Environment|y"
9592 msgstr "Okolje Array|y"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9595 msgid "Cases Environment|C"
9596 msgstr "Okolje Cases|C"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Split Environment|S"
9601 msgstr "Poravnava"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:280
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Font Change|o"
9606 msgstr "Sprememba pisave|p"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:284
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Math Normal Font"
9611 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:286
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Math Calligraphic Family"
9616 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:287
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Math Fraktur Family"
9621 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:288
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Math Roman Family"
9626 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:289
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Math Sans Serif Family"
9631 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:291
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Math Bold Series"
9636 msgstr "Matematièni naèin"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:293
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Text Normal Font"
9641 msgstr "Besedilo po"
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Text Roman Family"
9646 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Text Sans Serif Family"
9651 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Text Typewriter Family"
9656 msgstr "pisalni stroj"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Text Bold Series"
9661 msgstr "Besedilo prej|#p"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Text Medium Series"
9666 msgstr "Besedilo prej|#p"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9669 msgid "Text Italic Shape"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Text Small Caps Shape"
9675 msgstr "majhne velike"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9678 msgid "Text Slanted Shape"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9682 msgid "Text Upright Shape"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:310
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Floatflt Figure"
9688 msgstr "PrilagodiSliko"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9691 msgid "Table of Contents|C"
9692 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9695 msgid "Index List|I"
9696 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Nomenclature|N"
9701 msgstr "Opomba|O"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9704 #, fuzzy
9705 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9706 msgstr "Literatura"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9709 msgid "LyX Document...|X"
9710 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Plain Text...|T"
9715 msgstr "Umesti"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9720 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Track Changes|T"
9725 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Merge Changes...|M"
9730 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:330
9733 msgid "Accept All Changes|A"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:331
9737 msgid "Reject All Changes|R"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Show Changes in Output|S"
9743 msgstr "©irina slike na izhodu"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:339
9746 msgid "Character...|C"
9747 msgstr "Znak...|Z"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:340
9750 msgid "Paragraph...|P"
9751 msgstr "Odstavek...|O"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:341
9754 msgid "Document...|D"
9755 msgstr "Spis...|S"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:342
9758 msgid "Tabular...|T"
9759 msgstr "Tabela...|T"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:344
9762 msgid "Emphasize Style|E"
9763 msgstr "Poudari slog|P"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:345
9766 msgid "Noun Style|N"
9767 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:346
9770 msgid "Bold Style|B"
9771 msgstr "Polkrepki slog|k"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:349
9774 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9775 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:350
9778 msgid "Increase Environment Depth|i"
9779 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:351
9782 msgid "Start Appendix Here|S"
9783 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9786 msgid "Build Program|B"
9787 msgstr "Zgradi program|Z"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9790 msgid "Update|U"
9791 msgstr "Osve¾i|O"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9794 #, fuzzy
9795 msgid "LaTeX Log|L"
9796 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9799 msgid "Outline|O"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:365
9803 msgid "TeX Information|X"
9804 msgstr "Podatki za TeX|X"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Next Note|N"
9809 msgstr "Opomba|O"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Go to Label|L"
9814 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9817 msgid "Bookmarks|B"
9818 msgstr "Zaznamki|Z"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9821 msgid "Save Bookmark 1|S"
9822 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9825 msgid "Save Bookmark 2"
9826 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9829 msgid "Save Bookmark 3"
9830 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Save Bookmark 4"
9835 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Save Bookmark 5"
9840 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:390
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9845 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:391
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9850 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:392
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9855 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:393
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9860 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:394
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9865 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9868 msgid "Introduction|I"
9869 msgstr "Uvod|U"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9872 msgid "Tutorial|T"
9873 msgstr "Uèbenik|b"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9876 msgid "User's Guide|U"
9877 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9880 msgid "Extended Features|E"
9881 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9884 msgid "Embedded Objects|m"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9888 msgid "Customization|C"
9889 msgstr "Prilagoditev|P"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9892 msgid "FAQ|F"
9893 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9896 msgid "Table of Contents|a"
9897 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9900 msgid "LaTeX Configuration|L"
9901 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9904 msgid "About LyX|X"
9905 msgstr "O LyXu|X"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9908 msgid "About LyX"
9909 msgstr "O programu LyX"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:429
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Preferences..."
9914 msgstr "Izbire...|I"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:430
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Quit LyX"
9919 msgstr "O programu LyX"
9920
9921 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Document|D"
9924 msgstr "Spisi|S"
9925
9926 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Tools|T"
9929 msgstr "Orodni nasveti|O"
9930
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9932 #, fuzzy
9933 msgid "New from Template...|m"
9934 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9935
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Open Recent|t"
9939 msgstr "Odpira se spis "
9940
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Save All|l"
9944 msgstr "Shrani kot...|K"
9945
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Revert to Saved|R"
9949 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9950
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9952 msgid "New Window|W"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9956 msgid "Close Window|d"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Redo|R"
9962 msgstr "Ponovi|o"
9963
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9965 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9966 msgid "Cut"
9967 msgstr "Izre¾i"
9968
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9970 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9971 msgid "Copy"
9972 msgstr "Prepi¹i"
9973
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9975 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9976 msgid "Paste"
9977 msgstr "Prilepi"
9978
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Paste Recent|e"
9982 msgstr "Usredini|U"
9983
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Paste Special"
9987 msgstr "Prilepi|l"
9988
9989 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Select All"
9992 msgstr "Izberite datoteko"
9993
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Move Paragraph Up|o"
9997 msgstr "Odstavek"
9998
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Move Paragraph Down|v"
10002 msgstr "Odstavek"
10003
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Text Style|S"
10007 msgstr "Slog spisa"
10008
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Paragraph Settings...|P"
10012 msgstr "Odstavek...|O"
10013
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Table|T"
10017 msgstr "Tabela"
10018
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Rows & Columns|C"
10022 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10023
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Increase List Depth|I"
10027 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10028
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Decrease List Depth|D"
10032 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10033
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10035 msgid "Dissolve Inset|l"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10039 #, fuzzy
10040 msgid "TeX Code Settings...|C"
10041 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10042
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Float Settings...|a"
10046 msgstr "Nastavitve plovke"
10047
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10049 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Note Settings...|N"
10055 msgstr "Nastavitve plovke"
10056
10057 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Branch Settings...|B"
10060 msgstr "Postavka literature"
10061
10062 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Box Settings...|x"
10065 msgstr "Nastavitve plovke"
10066
10067 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Table Settings...|a"
10070 msgstr "Nastavitve tabele"
10071
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Plain Text|T"
10075 msgstr "Umesti"
10076
10077 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10080 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10081
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Selection|S"
10085 msgstr "&Izbor:"
10086
10087 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Selection, Join Lines|i"
10090 msgstr "kot èrte|k"
10091
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10093 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10097 msgid "Paste As PDF"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10101 msgid "Paste As PNG"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10105 msgid "Paste As JPEG"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10109 msgid "Dissolve CharStyle"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Customized...|C"
10115 msgstr "Po meri...|m"
10116
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Capitalize|a"
10120 msgstr "katalonsko"
10121
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Uppercase|U"
10125 msgstr "Osve¾i|O"
10126
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10128 msgid "Lowercase|L"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Top Line|T"
10134 msgstr "Vrh|#V"
10135
10136 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Bottom Line|B"
10139 msgstr "Dno|#D"
10140
10141 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Left Line|L"
10144 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10145
10146 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Right Line|R"
10149 msgstr "Desno|#D"
10150
10151 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Copy Row|o"
10154 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10155
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Swap Rows|S"
10159 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10160
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Copy Column|p"
10164 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10165
10166 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Swap Columns|w"
10169 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10170
10171 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Number whole Formula|N"
10174 msgstr "©tevilka"
10175
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Number this Line|u"
10179 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10180
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Macro Definition"
10184 msgstr "Definicija"
10185
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Text Style|T"
10189 msgstr "Slog spisa"
10190
10191 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Split Cell|C"
10194 msgstr "Posebna celica"
10195
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Add Line Above|A"
10199 msgstr "Meja na vrhu"
10200
10201 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Add Line Below|B"
10204 msgstr "Meja spodaj"
10205
10206 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Delete Line Above|D"
10209 msgstr "Odstrani to vrsto"
10210
10211 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Delete Line Below|e"
10214 msgstr "Odstrani to vrsto"
10215
10216 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Add Line to Left"
10219 msgstr "Èrta levo|l"
10220
10221 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Add Line to Right"
10224 msgstr "Èrta desno|d"
10225
10226 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Delete Line to Left"
10229 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10230
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Delete Line to Right"
10234 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10235
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Append Parameter"
10239 msgstr "Manjkajoèi argument"
10240
10241 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Remove Last Parameter"
10244 msgstr "Manjkajoèi argument"
10245
10246 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10247 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10251 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Insert Optional Parameter"
10257 msgstr "Manjkajoèi argument"
10258
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Remove Optional Parameter"
10262 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10263
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10265 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10269 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10273 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Math Normal Font|N"
10279 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10280
10281 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10284 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10285
10286 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Math Fraktur Family|F"
10289 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10290
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Math Roman Family|R"
10294 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10299 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10300
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Math Bold Series|B"
10304 msgstr "Matematièni naèin"
10305
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Text Normal Font|T"
10309 msgstr "Besedilo po"
10310
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Octave|O"
10314 msgstr "Octave"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Maxima|M"
10319 msgstr "Maxima"
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Mathematica|a"
10324 msgstr "Mathematica"
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Maple, simplify|s"
10329 msgstr "Maple, simplify"
10330
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Maple, factor|f"
10334 msgstr "Maple, factor"
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Maple, evalm|e"
10339 msgstr "Maple, evalm"
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Maple, evalf|v"
10344 msgstr "Maple, evalf"
10345
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Open All Insets|O"
10349 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10350
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10352 msgid "Close All Insets|C"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10356 msgid "Unfold Math Macro"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Fold Math Macro"
10362 msgstr "ozadje matematike"
10363
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10365 #, fuzzy
10366 msgid "View Source|S"
10367 msgstr "Vidni presledek|#s"
10368
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10370 msgid "Split View Horizontally|i"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10374 msgid "Split View Vertically|V"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10378 msgid "Close Tab Group|G"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10382 msgid "Fullscreen|l"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Toolbars|b"
10388 msgstr "Orodni nasveti|O"
10389
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Special Character|p"
10393 msgstr "Posebni znak|z"
10394
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Formatting|o"
10398 msgstr "Formati"
10399
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10401 #, fuzzy
10402 msgid "List / TOC|i"
10403 msgstr "Seznami in kazala|k"
10404
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Float|a"
10408 msgstr "Plovke|P"
10409
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10411 msgid "Branch|B"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Custom insets"
10417 msgstr "Kupec"
10418
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10420 #, fuzzy
10421 msgid "File|e"
10422 msgstr "Datoteka|D"
10423
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10425 msgid "Box[[Menu]]"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Cross-Reference...|R"
10431 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10432
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10434 msgid "Caption"
10435 msgstr "Pojasnilo"
10436
10437 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Index Entry|d"
10440 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10441
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10445 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10446
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Table...|T"
10450 msgstr "Tabela...|T"
10451
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10453 msgid "Hyperlink|k"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Short Title|S"
10459 msgstr "Kratek naslov"
10460
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10462 msgid "TeX Code|X"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10468 msgstr "Inicializacija programa"
10469
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10471 msgid "Ordinary Quote|Q"
10472 msgstr "Navaden navedek|N"
10473
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Single Quote|S"
10477 msgstr "Enojni|#E"
10478
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10480 msgid "Phonetic Symbols|P"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Protected Space|P"
10486 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10487
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Horizontal Fill|F"
10491 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10492
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Horizontal Line|L"
10496 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10497
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Vertical Space...|V"
10501 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10502
10503 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Hyphenation Point|H"
10506 msgstr "Mesto delitve|M"
10507
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10509 #, fuzzy
10510 msgid "New Line|e"
10511 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10512
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Line Break|B"
10516 msgstr "Prelom vrstice|P"
10517
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10519 #, fuzzy
10520 msgid "New Page|N"
10521 msgstr "Nova|N"
10522
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Page Break|a"
10526 msgstr "Prelomi &strani"
10527
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Clear Page|C"
10531 msgstr "Zaznamki|Z"
10532
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10534 msgid "Clear Double Page|D"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Numbered Formula|N"
10540 msgstr "©tevilka"
10541
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Aligned Environment|l"
10545 msgstr "Poravnava"
10546
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10548 #, fuzzy
10549 msgid "AlignedAt Environment|v"
10550 msgstr "Okolje AlignAt"
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Gathered Environment|h"
10555 msgstr "Okolje Gather"
10556
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Delimiters|r"
10560 msgstr "Matematièna loèila"
10561
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Matrix|x"
10565 msgstr "Matematièna matrika"
10566
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10568 msgid "Macro|o"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Toggle Math Panels"
10574 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10575
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Figure Wrap Float|F"
10579 msgstr "Vstavi tabelo"
10580
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Table Wrap Float|T"
10584 msgstr "Vstavi tabelo"
10585
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10587 #, fuzzy
10588 msgid "External Material...|M"
10589 msgstr "Zunanji material...|Z"
10590
10591 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Child Document...|d"
10594 msgstr "Spis...|S"
10595
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10597 #, fuzzy
10598 msgid "LyX Note|N"
10599 msgstr "Opomba|O"
10600
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Comment|C"
10604 msgstr "Komentar"
10605
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10607 msgid "Greyed Out|G"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Change Tracking|C"
10613 msgstr "Jezik"
10614
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Start Appendix Here|A"
10618 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10619
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10621 msgid "Save in Bundled Format|F"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10625 msgid "Compressed|m"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Settings...|S"
10631 msgstr "Nastavitve"
10632
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Accept Change|A"
10636 msgstr "Sprememba pisave|p"
10637
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Reject Change|R"
10641 msgstr "Prebrskaj|#r"
10642
10643 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10644 msgid "Accept All Changes|c"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Reject All Changes|e"
10650 msgstr "Prebrskaj|#r"
10651
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Next Change|C"
10655 msgstr " (Spremenjeno)"
10656
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Next Cross-Reference|R"
10660 msgstr "Sklic"
10661
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Clear Bookmarks|C"
10665 msgstr "Zaznamki|Z"
10666
10667 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Thesaurus...|T"
10670 msgstr "Tezaver..."
10671
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Statistics...|a"
10675 msgstr "Nastavitve"
10676
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10678 #, fuzzy
10679 msgid "TeX Information|I"
10680 msgstr "Podatki za TeX|X"
10681
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Shortcuts|S"
10685 msgstr "&Bli¾njica:"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10688 msgid "New document"
10689 msgstr "Nov spis"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Open document"
10694 msgstr "Odpira se spis "
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Save document"
10699 msgstr "®elite shraniti spis?"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Print document"
10704 msgstr "Uvozi spis"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Check spelling"
10709 msgstr "Preveri TeX"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10712 msgid "Undo"
10713 msgstr "Razveljavi"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10716 msgid "Redo"
10717 msgstr "Ponovi"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Find and replace"
10722 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Toggle emphasis"
10727 msgstr "Spremeni poudarjenost"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Toggle noun"
10732 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Apply last"
10737 msgstr "&Uporabi"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Insert math"
10742 msgstr "Vstavi matriko"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Insert graphics"
10747 msgstr "Vstavi dodatek"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10750 msgid "Insert table"
10751 msgstr "Vstavi tabelo"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Toggle Outline"
10756 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Toggle Math Toolbar"
10761 msgstr "&Spremeni vse"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Toggle Table Toolbar"
10766 msgstr "&Spremeni vse"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Extra"
10771 msgstr "Dodatno"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Numbered list"
10776 msgstr "©tevilka"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Itemized list"
10781 msgstr "Alineje"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Increase depth"
10786 msgstr "Poveèaj"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Decrease depth"
10791 msgstr "Zmanj¹aj"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Insert figure float"
10796 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Insert table float"
10801 msgstr "Vstavi tabelo"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Insert label"
10806 msgstr "Vstavi oznako"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Insert cross-reference"
10811 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10814 msgid "Insert citation"
10815 msgstr "Vnesi citat"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Insert index entry"
10820 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Insert nomenclature entry"
10825 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Insert footnote"
10830 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Insert margin note"
10835 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Insert note"
10840 msgstr "Vstavi narekovaj"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Insert box"
10845 msgstr "Vstavi narekovaj"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Insert Hyperlink"
10850 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Insert TeX code"
10855 msgstr "Vstavi bibtex"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Insert math macro"
10860 msgstr "Vstavi matriko"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10863 msgid "Include file"
10864 msgstr "Vkljuèi datoteko"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Text style"
10869 msgstr "Slogi za LaTeX"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Paragraph settings"
10874 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Add row"
10879 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Add column"
10884 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Delete row"
10889 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Delete column"
10894 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Set top line"
10899 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Set bottom line"
10904 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Set left line"
10909 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Set right line"
10914 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Set all lines"
10919 msgstr "Nastavi vse meje"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Unset all lines"
10924 msgstr "Iznièi vse meje"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Align left"
10929 msgstr "Poravnaj levo|e"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Align center"
10934 msgstr "Usredini|U"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Align right"
10939 msgstr "Poravnaj desno|d"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Align top"
10944 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Align middle"
10949 msgstr "Poravnava"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Align bottom"
10954 msgstr "Èrta spodaj|s"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Rotate cell"
10959 msgstr "Zavrti &celico"
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Rotate table"
10964 msgstr "&Zavrti tabelo"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Set multi-column"
10969 msgstr "Poseben veèstolpec"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Math"
10974 msgstr "Poti"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Set display mode"
10979 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10982 msgid "Subscript"
10983 msgstr "Indeks"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10986 msgid "Superscript"
10987 msgstr "Eksponent"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Insert square root"
10992 msgstr "Vstavi koren"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10995 msgid "Insert root"
10996 msgstr "Vstavi koren"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Insert standard fraction"
11001 msgstr "Vnesi ulomek"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Insert sum"
11006 msgstr "Vstavi narekovaj"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Insert integral"
11011 msgstr "Vstavi tabelo"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Insert product"
11016 msgstr "Vstavi koren"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Insert ( )"
11021 msgstr "&Vstavi"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Insert [ ]"
11026 msgstr "&Vstavi"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Insert { }"
11031 msgstr "&Vstavi"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Insert delimiters"
11036 msgstr "Vstavi loèila"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11039 msgid "Insert matrix"
11040 msgstr "Vstavi matriko"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Insert cases environment"
11045 msgstr "Okolje Cases|C"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Math Macros"
11050 msgstr "ozadje matematike"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Command Buffer"
11055 msgstr "&Konec ukaza:"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11058 msgid "Review[[Toolbar]]"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Track changes"
11064 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Show changes in output"
11069 msgstr "©irina slike na izhodu"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Next change"
11074 msgstr " (Spremenjeno)"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Accept change"
11079 msgstr "Sprememba pisave|p"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Reject change"
11084 msgstr "Prebrskaj|#r"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Merge changes"
11089 msgstr "Zdru¾i celice"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Accept all changes"
11094 msgstr "Sprememba pisave|p"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Reject all changes"
11099 msgstr "Prebrskaj|#r"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Next note"
11104 msgstr "Opomba|O"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11107 #, fuzzy
11108 msgid "View/Update"
11109 msgstr "®elite shraniti spis?"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11112 #, fuzzy
11113 msgid "View DVI"
11114 msgstr "Ogled|O"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Update DVI"
11119 msgstr "&Osve¾i"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11122 msgid "View PDF (pdflatex)"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11126 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11130 #, fuzzy
11131 msgid "View PostScript"
11132 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Update PostScript"
11137 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Math Panels"
11142 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Math Spacings"
11147 msgstr "Matematièni presledki"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Styles"
11152 msgstr "Slog"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Fractions"
11157 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Fonts"
11163 msgstr "Pisava: "
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Functions"
11168 msgstr "&Funkcije"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11171 msgid "arccos"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11175 #, fuzzy
11176 msgid "arcsin"
11177 msgstr "Robovi"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11180 #, fuzzy
11181 msgid "arctan"
11182 msgstr "katalonsko"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11185 #, fuzzy
11186 msgid "arg"
11187 msgstr "velika"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11190 msgid "bmod"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11194 msgid "cos"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11198 #, fuzzy
11199 msgid "cosh"
11200 msgstr "¹kotsko"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11203 #, fuzzy
11204 msgid "cot"
11205 msgstr "&Vrh"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11208 #, fuzzy
11209 msgid "coth"
11210 msgstr "¹kotsko"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11213 #, fuzzy
11214 msgid "csc"
11215 msgstr "cc"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11218 msgid "deg"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11222 #, fuzzy
11223 msgid "det"
11224 msgstr "privzeta"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11227 #, fuzzy
11228 msgid "dim"
11229 msgstr "navadna"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11232 #, fuzzy
11233 msgid "exp"
11234 msgstr "besedilo"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11237 msgid "gcd"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11241 #, fuzzy
11242 msgid "hom"
11243 msgstr "Izrek"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11246 #, fuzzy
11247 msgid "inf"
11248 msgstr "drobne"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11251 #, fuzzy
11252 msgid "ker"
11253 msgstr "Govorec"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11256 msgid "lg"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11260 #, fuzzy
11261 msgid "lim"
11262 msgstr "Trditev"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11265 msgid "liminf"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11269 msgid "limsup"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11273 msgid "ln"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11277 #, fuzzy
11278 msgid "log"
11279 msgstr "&Globalni"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11282 #, fuzzy
11283 msgid "max"
11284 msgstr "Faks"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11287 #, fuzzy
11288 msgid "min"
11289 msgstr "drobne"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11292 #, fuzzy
11293 msgid "sec"
11294 msgstr "DodajRazd"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11297 #, fuzzy
11298 msgid "sin"
11299 msgstr "drobne"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11302 #, fuzzy
11303 msgid "sinh"
11304 msgstr "drobne"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11307 msgid "sup"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11311 #, fuzzy
11312 msgid "tan"
11313 msgstr "De¾ela"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11316 #, fuzzy
11317 msgid "tanh"
11318 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Pr"
11323 msgstr "Prepi¹i"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Spacings"
11328 msgstr "&Razmiki"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Thin space\t\\,"
11333 msgstr "navadna"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Medium space\t\\:"
11338 msgstr "navadna"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Thick space\t\\;"
11343 msgstr "navadna"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11346 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11350 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Negative space\t\\!"
11356 msgstr "navadna"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11359 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11363 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11367 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Roots"
11373 msgstr "Noga"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Square root\t\\sqrt"
11378 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Other root\t\\root"
11383 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11386 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11390 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11394 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11398 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Standard\t\\frac"
11404 msgstr "Standardno"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11407 #, fuzzy
11408 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11409 msgstr "Ni veè opomb"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11412 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11416 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11420 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11424 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11428 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11432 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11436 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11440 msgid "Binomial\t\\binom"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11444 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11448 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11452 msgid "Roman\t\\mathrm"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11456 msgid "Bold\t\\mathbf"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11460 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11466 msgstr "brez serifov"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Italic\t\\mathit"
11471 msgstr "le¾eèa"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11476 msgstr "pisalni stroj"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11479 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11483 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11489 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11492 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11496 msgid "Dots"
11497 msgstr "Pike"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11500 #, fuzzy
11501 msgid "ldots"
11502 msgstr "Pike"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11505 #, fuzzy
11506 msgid "cdots"
11507 msgstr "Pike"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11510 #, fuzzy
11511 msgid "vdots"
11512 msgstr "Pike"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11515 #, fuzzy
11516 msgid "ddots"
11517 msgstr "Pike"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Frame Decorations"
11522 msgstr "Okraski okvirja"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11525 #, fuzzy
11526 msgid "hat"
11527 msgstr "Poglavje"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11530 #, fuzzy
11531 msgid "tilde"
11532 msgstr "Datoteka"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11535 msgid "bar"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11539 #, fuzzy
11540 msgid "grave"
11541 msgstr "zelena"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11544 #, fuzzy
11545 msgid "dot"
11546 msgstr "&Vrh"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11549 msgid "check"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11553 msgid "widehat"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11557 msgid "widetilde"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11561 msgid "vec"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11565 #, fuzzy
11566 msgid "acute"
11567 msgstr "Datum"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11570 #, fuzzy
11571 msgid "ddot"
11572 msgstr "Dodaj"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11575 #, fuzzy
11576 msgid "breve"
11577 msgstr "Predogled|#P"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11580 #, fuzzy
11581 msgid "overline"
11582 msgstr "slovensko"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11585 msgid "overbrace"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11589 #, fuzzy
11590 msgid "overleftarrow"
11591 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11594 msgid "overrightarrow"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11598 msgid "overleftrightarrow"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11602 #, fuzzy
11603 msgid "overset"
11604 msgstr "Resetiraj"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11607 #, fuzzy
11608 msgid "underline"
11609 msgstr "podèrtaj "
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11612 msgid "underbrace"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11616 msgid "underleftarrow"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11620 msgid "underrightarrow"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11624 msgid "underleftrightarrow"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11628 #, fuzzy
11629 msgid "underset"
11630 msgstr "Verz"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11633 msgid "Arrows"
11634 msgstr "Pu¹èice"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11637 #, fuzzy
11638 msgid "leftarrow"
11639 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11642 msgid "rightarrow"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11646 msgid "downarrow"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11650 #, fuzzy
11651 msgid "uparrow"
11652 msgstr "Pu¹èica"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11655 msgid "updownarrow"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11659 msgid "leftrightarrow"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Leftarrow"
11665 msgstr "Levo"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Rightarrow"
11670 msgstr "DesnaGlava"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11673 msgid "Downarrow"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Uparrow"
11679 msgstr "Pu¹èica"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11682 msgid "Updownarrow"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11686 msgid "Leftrightarrow"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11690 msgid "Longleftrightarrow"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11694 msgid "Longleftarrow"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11698 msgid "Longrightarrow"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11702 msgid "longleftrightarrow"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11706 msgid "longleftarrow"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11710 msgid "longrightarrow"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11714 msgid "leftharpoondown"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11718 msgid "rightharpoondown"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11722 #, fuzzy
11723 msgid "mapsto"
11724 msgstr "Pojasnilo"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11727 msgid "longmapsto"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11731 #, fuzzy
11732 msgid "nwarrow"
11733 msgstr "Pu¹èica"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11736 #, fuzzy
11737 msgid "nearrow"
11738 msgstr "Pu¹èica"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11741 msgid "leftharpoonup"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11745 msgid "rightharpoonup"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11749 msgid "hookleftarrow"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11753 msgid "hookrightarrow"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11757 #, fuzzy
11758 msgid "swarrow"
11759 msgstr "Pu¹èica"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11762 #, fuzzy
11763 msgid "searrow"
11764 msgstr "Pu¹èica"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11767 msgid "rightleftharpoons"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11771 msgid "Operators"
11772 msgstr "Operatorji"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11775 msgid "pm"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11779 #, fuzzy
11780 msgid "cap"
11781 msgstr "Odlomek"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11784 #, fuzzy
11785 msgid "diamond"
11786 msgstr "De¾ela"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11789 #, fuzzy
11790 msgid "oplus"
11791 msgstr "Stolpci"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11794 #, fuzzy
11795 msgid "mp"
11796 msgstr "Poudari "
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11799 msgid "cup"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11803 msgid "bigtriangleup"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11807 #, fuzzy
11808 msgid "ominus"
11809 msgstr "minut"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11812 msgid "times"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11816 #, fuzzy
11817 msgid "uplus"
11818 msgstr "Izhod"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11821 msgid "bigtriangledown"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11825 #, fuzzy
11826 msgid "otimes"
11827 msgstr "Izvodi"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11830 msgid "div"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11834 #, fuzzy
11835 msgid "sqcap"
11836 msgstr "Odlomek"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11839 #, fuzzy
11840 msgid "triangleright"
11841 msgstr "Copyright"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11844 #, fuzzy
11845 msgid "oslash"
11846 msgstr "poljsko"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11849 msgid "cdot"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11853 msgid "sqcup"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11857 msgid "triangleleft"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11861 #, fuzzy
11862 msgid "odot"
11863 msgstr "Noga"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11866 msgid "star"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11870 #, fuzzy
11871 msgid "vee"
11872 msgstr "slovensko"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11875 #, fuzzy
11876 msgid "amalg"
11877 msgstr "Enaslov"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11880 msgid "bigcirc"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11884 #, fuzzy
11885 msgid "setminus"
11886 msgstr "minut"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11889 msgid "wedge"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11893 #, fuzzy
11894 msgid "dagger"
11895 msgstr "veèja"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11898 #, fuzzy
11899 msgid "circ"
11900 msgstr "cc"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11903 #, fuzzy
11904 msgid "bullet"
11905 msgstr "Pike"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11908 #, fuzzy
11909 msgid "wr"
11910 msgstr "Odlomek"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11913 #, fuzzy
11914 msgid "ddagger"
11915 msgstr "veèja"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11918 msgid "Relations"
11919 msgstr "Relacije"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11922 msgid "leq"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11926 msgid "geq"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11930 msgid "equiv"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11934 #, fuzzy
11935 msgid "models"
11936 msgstr "Koda"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11939 #, fuzzy
11940 msgid "prec"
11941 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11944 #, fuzzy
11945 msgid "succ"
11946 msgstr "cc"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11949 msgid "sim"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11953 msgid "perp"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11957 #, fuzzy
11958 msgid "preceq"
11959 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11962 msgid "succeq"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11966 msgid "simeq"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11970 msgid "mid"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11974 #, fuzzy
11975 msgid "ll"
11976 msgstr "Uporabi"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11979 msgid "gg"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11983 msgid "asymp"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11987 #, fuzzy
11988 msgid "parallel"
11989 msgstr "Oznaèevanje"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11992 #, fuzzy
11993 msgid "subset"
11994 msgstr "Podpodrazdelek"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11997 msgid "supset"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12001 #, fuzzy
12002 msgid "approx"
12003 msgstr "Del"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12006 #, fuzzy
12007 msgid "smile"
12008 msgstr "Datoteka"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12011 msgid "subseteq"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12015 msgid "supseteq"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12019 #, fuzzy
12020 msgid "cong"
12021 msgstr "Kraj"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12024 #, fuzzy
12025 msgid "frown"
12026 msgstr "Kraj"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12029 msgid "sqsubseteq"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12033 msgid "sqsupseteq"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12037 #, fuzzy
12038 msgid "doteq"
12039 msgstr "opomba"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12042 msgid "neq"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12046 #, fuzzy
12047 msgid "in"
12048 msgstr "drobne"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12051 msgid "ni"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12055 #, fuzzy
12056 msgid "propto"
12057 msgstr "&Vrh"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12060 #, fuzzy
12061 msgid "notin"
12062 msgstr "opomba"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12065 msgid "vdash"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12069 msgid "dashv"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12073 #, fuzzy
12074 msgid "bowtie"
12075 msgstr "opomba"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12078 msgid "alpha"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12082 msgid "beta"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12086 #, fuzzy
12087 msgid "gamma"
12088 msgstr "Lema"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12091 #, fuzzy
12092 msgid "delta"
12093 msgstr "privzeta"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12096 #, fuzzy
12097 msgid "epsilon"
12098 msgstr "Razlièica"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12101 msgid "varepsilon"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12105 msgid "zeta"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12109 #, fuzzy
12110 msgid "eta"
12111 msgstr "vijolièna"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12114 #, fuzzy
12115 msgid "theta"
12116 msgstr "besedilo"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12119 #, fuzzy
12120 msgid "vartheta"
12121 msgstr "Vmesno"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12124 #, fuzzy
12125 msgid "iota"
12126 msgstr "Dr¾ava"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12129 msgid "kappa"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12133 msgid "lambda"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12137 msgid "mu"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12141 msgid "nu"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12145 #, fuzzy
12146 msgid "xi"
12147 msgstr "x"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12150 msgid "pi"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12154 msgid "varpi"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12158 msgid "rho"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12162 #, fuzzy
12163 msgid "varrho"
12164 msgstr "Pu¹èica"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12167 msgid "sigma"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12171 msgid "varsigma"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12175 #, fuzzy
12176 msgid "tau"
12177 msgstr "Mesto"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12180 #, fuzzy
12181 msgid "upsilon"
12182 msgstr "Vpra¹anje"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12185 msgid "phi"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12189 msgid "varphi"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12193 msgid "chi"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12197 #, fuzzy
12198 msgid "psi"
12199 msgstr "ps"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12202 #, fuzzy
12203 msgid "omega"
12204 msgstr "pokonèna"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Gamma"
12209 msgstr "Lema"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Delta"
12214 msgstr "&Zbri¹i"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Theta"
12219 msgstr "tajsko"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Lambda"
12224 msgstr "De¾ela"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12227 msgid "Xi"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12231 msgid "Pi"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Sigma"
12237 msgstr "majhna"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12240 msgid "Upsilon"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12244 msgid "Phi"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12248 msgid "Psi"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12252 msgid "Omega"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12256 msgid "Miscellaneous"
12257 msgstr "Razno"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12260 #, fuzzy
12261 msgid "nabla"
12262 msgstr "&Dolga tabela"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12265 #, fuzzy
12266 msgid "partial"
12267 msgstr "Oznaèevanje"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12270 #, fuzzy
12271 msgid "infty"
12272 msgstr "drobna"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12275 msgid "prime"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12279 #, fuzzy
12280 msgid "ell"
12281 msgstr "hspell"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12284 #, fuzzy
12285 msgid "emptyset"
12286 msgstr "Globina"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12289 #, fuzzy
12290 msgid "exists"
12291 msgstr "Zasluge"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12294 #, fuzzy
12295 msgid "forall"
12296 msgstr "navadna"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12299 #, fuzzy
12300 msgid "imath"
12301 msgstr "matematika"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12304 #, fuzzy
12305 msgid "jmath"
12306 msgstr "matematika"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Re"
12311 msgstr "Ponovi"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Im"
12316 msgstr "Alineje"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12319 #, fuzzy
12320 msgid "aleph"
12321 msgstr ", globina: "
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12324 #, fuzzy
12325 msgid "wp"
12326 msgstr "Odlomek"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12329 #, fuzzy
12330 msgid "hbar"
12331 msgstr "globinska ¹katla"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12334 #, fuzzy
12335 msgid "angle"
12336 msgstr "Enojni"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12339 #, fuzzy
12340 msgid "top"
12341 msgstr "&Vrh"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12344 #, fuzzy
12345 msgid "bot"
12346 msgstr "&Vrh"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Vert"
12351 msgstr "Verz"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12354 msgid "neg"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12358 #, fuzzy
12359 msgid "flat"
12360 msgstr "Noga"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12363 #, fuzzy
12364 msgid "natural"
12365 msgstr "Podpis"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12368 msgid "sharp"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12372 msgid "surd"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12376 #, fuzzy
12377 msgid "triangle"
12378 msgstr "Enojni"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12381 msgid "diamondsuit"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12385 #, fuzzy
12386 msgid "heartsuit"
12387 msgstr "podeduj"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12390 msgid "clubsuit"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12394 msgid "spadesuit"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12398 msgid "textrm \\AA"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12402 #, fuzzy
12403 msgid "textrm \\O"
12404 msgstr "besedilo"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12407 msgid "mathcircumflex"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12411 msgid "_"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12415 #, fuzzy
12416 msgid "mathrm T"
12417 msgstr "matematièni okvir"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12420 #, fuzzy
12421 msgid "mathbb N"
12422 msgstr "matematika"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12425 #, fuzzy
12426 msgid "mathbb Z"
12427 msgstr "matematika"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12430 #, fuzzy
12431 msgid "mathbb Q"
12432 msgstr "matematika"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12435 #, fuzzy
12436 msgid "mathbb R"
12437 msgstr "matematika"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12440 #, fuzzy
12441 msgid "mathbb C"
12442 msgstr "matematika"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12445 #, fuzzy
12446 msgid "mathbb H"
12447 msgstr "matematika"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12450 #, fuzzy
12451 msgid "mathcal F"
12452 msgstr "matematika"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12455 #, fuzzy
12456 msgid "mathcal L"
12457 msgstr "matematika"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12460 #, fuzzy
12461 msgid "mathcal H"
12462 msgstr "matematika"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12465 #, fuzzy
12466 msgid "mathcal O"
12467 msgstr "matematika"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Big Operators"
12472 msgstr "Veliki operatorji"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12475 #, fuzzy
12476 msgid "intop"
12477 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12480 #, fuzzy
12481 msgid "int"
12482 msgstr "drobne"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12485 #, fuzzy
12486 msgid "iint"
12487 msgstr "drobne"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12490 #, fuzzy
12491 msgid "iintop"
12492 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12495 msgid "iiint"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12499 #, fuzzy
12500 msgid "iiintop"
12501 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12504 msgid "iiiint"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12508 msgid "iiiintop"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12512 msgid "dotsint"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12516 msgid "dotsintop"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12520 #, fuzzy
12521 msgid "oint"
12522 msgstr "drobne"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12525 #, fuzzy
12526 msgid "ointop"
12527 msgstr "Raèun"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12530 #, fuzzy
12531 msgid "oiint"
12532 msgstr "Pisava: "
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12535 #, fuzzy
12536 msgid "oiintop"
12537 msgstr "Raèun"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12540 msgid "ointctrclockwiseop"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12544 msgid "ointctrclockwise"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12548 msgid "ointclockwiseop"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12552 msgid "ointclockwise"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12556 msgid "sqint"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12560 #, fuzzy
12561 msgid "sqintop"
12562 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12565 msgid "sqiint"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12569 msgid "sqiintop"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12573 msgid "sum"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12577 #, fuzzy
12578 msgid "prod"
12579 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12582 msgid "coprod"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12586 msgid "bigsqcup"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12590 msgid "bigotimes"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12594 msgid "bigodot"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12598 msgid "bigoplus"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12602 msgid "bigcap"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12606 msgid "bigcup"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12610 msgid "biguplus"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12614 msgid "bigvee"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12618 msgid "bigwedge"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12622 msgid "AMS Miscellaneous"
12623 msgstr "Razno AMS"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12626 msgid "digamma"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12630 msgid "varkappa"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12634 #, fuzzy
12635 msgid "beth"
12636 msgstr ", globina: "
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12639 #, fuzzy
12640 msgid "daleth"
12641 msgstr "privzeta"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12644 msgid "gimel"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12648 msgid "ulcorner"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12652 msgid "urcorner"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12656 #, fuzzy
12657 msgid "llcorner"
12658 msgstr "Vse meje"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12661 msgid "lrcorner"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12665 msgid "hslash"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12669 #, fuzzy
12670 msgid "vartriangle"
12671 msgstr "Oznaèevanje"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12674 msgid "triangledown"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12678 #, fuzzy
12679 msgid "square"
12680 msgstr "baskovsko"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12683 #, fuzzy
12684 msgid "lozenge"
12685 msgstr "slovensko"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12688 msgid "circledS"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12692 msgid "measuredangle"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12696 #, fuzzy
12697 msgid "nexists"
12698 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12701 msgid "mho"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Finv"
12707 msgstr "drobne"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Game"
12712 msgstr "Ime"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12715 msgid "Bbbk"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12719 msgid "backprime"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12723 msgid "varnothing"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12727 msgid "blacktriangle"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12731 msgid "blacktriangledown"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12735 #, fuzzy
12736 msgid "blacksquare"
12737 msgstr "èrna"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12740 msgid "blacklozenge"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12744 msgid "bigstar"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12748 msgid "sphericalangle"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12752 #, fuzzy
12753 msgid "complement"
12754 msgstr "Komentar"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12757 #, fuzzy
12758 msgid "eth"
12759 msgstr ", globina: "
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12762 msgid "diagup"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12766 msgid "diagdown"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12770 #, fuzzy
12771 msgid "AMS Arrows"
12772 msgstr "Pu¹èice AMS"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12775 msgid "dashleftarrow"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12779 msgid "dashrightarrow"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12783 msgid "leftleftarrows"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12787 msgid "leftrightarrows"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12791 msgid "rightrightarrows"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12795 msgid "rightleftarrows"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Lleftarrow"
12801 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Rrightarrow"
12806 msgstr "DesnaGlava"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12809 msgid "twoheadleftarrow"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12813 msgid "twoheadrightarrow"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12817 msgid "leftarrowtail"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12821 msgid "rightarrowtail"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12825 msgid "looparrowleft"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12829 #, fuzzy
12830 msgid "looparrowright"
12831 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12834 msgid "curvearrowleft"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12838 msgid "curvearrowright"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12842 msgid "circlearrowleft"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12846 msgid "circlearrowright"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12850 msgid "Lsh"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12854 msgid "Rsh"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12858 #, fuzzy
12859 msgid "upuparrows"
12860 msgstr "Pu¹èice"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12863 msgid "downdownarrows"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12867 msgid "upharpoonleft"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12871 msgid "upharpoonright"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12875 msgid "downharpoonleft"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12879 msgid "downharpoonright"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12883 msgid "leftrightharpoons"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12887 msgid "rightsquigarrow"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12891 msgid "leftrightsquigarrow"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12895 #, fuzzy
12896 msgid "nleftarrow"
12897 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12900 msgid "nrightarrow"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12904 msgid "nleftrightarrow"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12908 msgid "nLeftarrow"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12912 #, fuzzy
12913 msgid "nRightarrow"
12914 msgstr "DesnaGlava"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12917 msgid "nLeftrightarrow"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12921 msgid "multimap"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12925 #, fuzzy
12926 msgid "AMS Relations"
12927 msgstr "Relacije AMS"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12930 msgid "leqq"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12934 msgid "geqq"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12938 msgid "leqslant"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12942 msgid "geqslant"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12946 msgid "eqslantless"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12950 msgid "eqslantgtr"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12954 msgid "lesssim"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12958 msgid "gtrsim"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12962 msgid "lessapprox"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12966 msgid "gtrapprox"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12970 msgid "approxeq"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12974 #, fuzzy
12975 msgid "triangleq"
12976 msgstr "Enojni"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12979 msgid "lessdot"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12983 msgid "gtrdot"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12987 msgid "lll"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12991 msgid "ggg"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12995 msgid "lessgtr"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12999 #, fuzzy
13000 msgid "gtrless"
13001 msgstr "Parametri"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13004 msgid "lesseqgtr"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13008 #, fuzzy
13009 msgid "gtreqless"
13010 msgstr "Parametri"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13013 msgid "lesseqqgtr"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13017 #, fuzzy
13018 msgid "gtreqqless"
13019 msgstr "Parametri"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13022 msgid "eqcirc"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13026 msgid "circeq"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13030 msgid "thicksim"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13034 msgid "thickapprox"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13038 #, fuzzy
13039 msgid "backsim"
13040 msgstr "èrna"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13043 msgid "backsimeq"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13047 msgid "subseteqq"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13051 msgid "supseteqq"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Subset"
13057 msgstr "Predmet"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Supset"
13062 msgstr "Podrazdelek"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13065 msgid "sqsubset"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13069 msgid "sqsupset"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13073 msgid "preccurlyeq"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13077 msgid "succcurlyeq"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13081 msgid "curlyeqprec"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13085 msgid "curlyeqsucc"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13089 msgid "precsim"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13093 msgid "succsim"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13097 msgid "precapprox"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13101 msgid "succapprox"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13105 msgid "vartriangleleft"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13109 #, fuzzy
13110 msgid "vartriangleright"
13111 msgstr "Èrta desno|d"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13114 msgid "trianglelefteq"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13118 msgid "trianglerighteq"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13122 #, fuzzy
13123 msgid "bumpeq"
13124 msgstr "modra"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Bumpeq"
13129 msgstr "modra"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13132 msgid "doteqdot"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13136 msgid "risingdotseq"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13140 msgid "fallingdotseq"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13144 #, fuzzy
13145 msgid "vDash"
13146 msgstr "dansko"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13149 msgid "Vvdash"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13153 msgid "Vdash"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13157 msgid "shortmid"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13161 msgid "shortparallel"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13165 #, fuzzy
13166 msgid "smallsmile"
13167 msgstr "Mali razmak"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13170 msgid "smallfrown"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13174 msgid "blacktriangleleft"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13178 msgid "blacktriangleright"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13182 #, fuzzy
13183 msgid "because"
13184 msgstr "Zmanj¹aj"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13187 #, fuzzy
13188 msgid "therefore"
13189 msgstr "Besedilo pred:"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13192 msgid "backepsilon"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13196 msgid "varpropto"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13200 msgid "between"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13204 msgid "pitchfork"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13208 #, fuzzy
13209 msgid "AMS Negative Relations"
13210 msgstr "Negirane relacije AMS"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13213 #, fuzzy
13214 msgid "nless"
13215 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13218 #, fuzzy
13219 msgid "ngtr"
13220 msgstr "Vnos"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13223 #, fuzzy
13224 msgid "nleq"
13225 msgstr "Enojni"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13228 #, fuzzy
13229 msgid "ngeq"
13230 msgstr "Enojni"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13233 msgid "nleqslant"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13237 msgid "ngeqslant"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13241 msgid "nleqq"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13245 msgid "ngeqq"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13249 msgid "lneq"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13253 #, fuzzy
13254 msgid "gneq"
13255 msgstr "Prezri"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13258 msgid "lneqq"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13262 msgid "gneqq"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13266 #, fuzzy
13267 msgid "lvertneqq"
13268 msgstr "slovensko"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13271 msgid "gvertneqq"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13275 #, fuzzy
13276 msgid "lnsim"
13277 msgstr "Trditev"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13280 msgid "gnsim"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13284 msgid "lnapprox"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13288 msgid "gnapprox"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13292 msgid "nprec"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13296 msgid "nsucc"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13300 #, fuzzy
13301 msgid "npreceq"
13302 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13305 msgid "nsucceq"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13309 msgid "precnsim"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13313 msgid "succnsim"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13317 msgid "precnapprox"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13321 msgid "succnapprox"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13325 #, fuzzy
13326 msgid "subsetneq"
13327 msgstr "Podpodrazdelek"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13330 msgid "supsetneq"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13334 #, fuzzy
13335 msgid "subsetneqq"
13336 msgstr "Podpodrazdelek"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13339 msgid "supsetneqq"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13343 msgid "nsubseteq"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13347 msgid "nsupseteq"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13351 msgid "nsupseteqq"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13355 msgid "nvdash"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13359 #, fuzzy
13360 msgid "nvDash"
13361 msgstr "dansko"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13364 #, fuzzy
13365 msgid "nVDash"
13366 msgstr "dansko"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13369 msgid "varsubsetneq"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13373 msgid "varsupsetneq"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13377 msgid "varsubsetneqq"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13381 msgid "varsupsetneqq"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13385 msgid "ntriangleleft"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13389 #, fuzzy
13390 msgid "ntriangleright"
13391 msgstr "Copyright"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13394 msgid "ntrianglelefteq"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13398 msgid "ntrianglerighteq"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13402 #, fuzzy
13403 msgid "ncong"
13404 msgstr "niè"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13407 msgid "nsim"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13411 msgid "nmid"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13415 msgid "nshortmid"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13419 msgid "nparallel"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13423 msgid "nshortparallel"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13427 #, fuzzy
13428 msgid "AMS Operators"
13429 msgstr "Operatorji AMS"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13432 msgid "dotplus"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13436 msgid "smallsetminus"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Cap"
13442 msgstr "Pojasnilo"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Cup"
13447 msgstr "Izre¾i"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13450 #, fuzzy
13451 msgid "barwedge"
13452 msgstr "velika"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13455 msgid "veebar"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13459 #, fuzzy
13460 msgid "doublebarwedge"
13461 msgstr "dvojni"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13464 #, fuzzy
13465 msgid "boxminus"
13466 msgstr "minut"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13469 msgid "boxtimes"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13473 #, fuzzy
13474 msgid "boxdot"
13475 msgstr "Noga"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13478 msgid "boxplus"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13482 #, fuzzy
13483 msgid "divideontimes"
13484 msgstr "VsebinaProsojnice"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13487 msgid "ltimes"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13491 #, fuzzy
13492 msgid "rtimes"
13493 msgstr "britansko"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13496 msgid "leftthreetimes"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13500 msgid "rightthreetimes"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13504 msgid "curlywedge"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13508 msgid "curlyvee"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13512 msgid "circleddash"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13516 msgid "circledast"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13520 msgid "circledcirc"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13524 #, fuzzy
13525 msgid "centerdot"
13526 msgstr "Sredina"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13529 #, fuzzy
13530 msgid "intercal"
13531 msgstr "Dobesedno"
13532
13533 #: lib/external_templates:37
13534 msgid "RasterImage"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13538 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/external_templates:45
13542 msgid "A bitmap file.\n"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/external_templates:102
13546 #, fuzzy
13547 msgid "XFig"
13548 msgstr "Slika"
13549
13550 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13551 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/external_templates:105
13555 #, fuzzy
13556 msgid "An Xfig figure.\n"
13557 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13558
13559 #: lib/external_templates:154
13560 #, fuzzy
13561 msgid "ChessDiagram"
13562 msgstr "©ahovskaDeska"
13563
13564 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13565 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/external_templates:157
13569 msgid ""
13570 "A chess position diagram.\n"
13571 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13572 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13573 "the position that you want to display.\n"
13574 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13575 "and remember to type in a relative path\n"
13576 "to the LyX document location.\n"
13577 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13578 "to enable general editing of the board.\n"
13579 "You might also check out the\n"
13580 "'Options->Test legality' option, and\n"
13581 "remember to middle and right click to\n"
13582 "insert new material in the board.\n"
13583 "In order for this to work, you have to\n"
13584 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13585 "that TeX will find it, and you will need\n"
13586 "to install the skak package from CTAN.\n"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/external_templates:199
13590 msgid "LilyPond"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13594 msgid "Lilypond typeset music"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/external_templates:202
13598 msgid ""
13599 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13600 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13601 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13602 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/external_templates:251
13606 msgid ""
13607 "Today's date.\n"
13608 "Read 'info date' for more information.\n"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
13612 #, c-format
13613 msgid "%1$s and %2$s"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13617 #, c-format
13618 msgid "%1$s et al."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13622 #, fuzzy
13623 msgid "No year"
13624 msgstr "Brez ¹tevilke"
13625
13626 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Add to bibliography only."
13629 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
13630
13631 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13632 #, fuzzy
13633 msgid "before"
13634 msgstr "Besedilo pred:"
13635
13636 #: src/Buffer.cpp:220
13637 msgid "Disk Error: "
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/Buffer.cpp:221
13641 #, fuzzy, c-format
13642 msgid ""
13643 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13644 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13645
13646 #: src/Buffer.cpp:273
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Could not remove temporary directory"
13649 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13650
13651 #: src/Buffer.cpp:274
13652 #, fuzzy, c-format
13653 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13654 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13655
13656 #: src/Buffer.cpp:504
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Unknown document class"
13659 msgstr "v izbrani razred spisa"
13660
13661 #: src/Buffer.cpp:505
13662 #, c-format
13663 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13667 #, fuzzy, c-format
13668 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13669 msgstr "Neznana akcija"
13670
13671 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Document header error"
13674 msgstr "Spis preimenovan v ,"
13675
13676 #: src/Buffer.cpp:519
13677 msgid "\\begin_header is missing"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/Buffer.cpp:541
13681 msgid "\\begin_document is missing"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
13685 #: src/BufferView.cpp:1085
13686 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
13690 msgid ""
13691 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13692 "xcolor/soul are installed.\n"
13693 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13694 "LaTeX preamble."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
13698 msgid ""
13699 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13700 "xcolor and soul are not installed.\n"
13701 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13702 "LaTeX preamble."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Document could not be read"
13708 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13709
13710 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "%1$s could not be read."
13713 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13714
13715 #: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Document format failure"
13718 msgstr "Slog spisa"
13719
13720 #: src/Buffer.cpp:734
13721 #, c-format
13722 msgid "%1$s is not a LyX document."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/Buffer.cpp:771
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Conversion failed"
13728 msgstr "Pretvorba"
13729
13730 #: src/Buffer.cpp:772
13731 #, c-format
13732 msgid ""
13733 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13734 "it could not be created."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/Buffer.cpp:781
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Conversion script not found"
13740 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13741
13742 #: src/Buffer.cpp:782
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13746 "could not be found."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/Buffer.cpp:801
13750 msgid "Conversion script failed"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/Buffer.cpp:802
13754 #, c-format
13755 msgid ""
13756 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13757 "convert it."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/Buffer.cpp:817
13761 #, c-format
13762 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/Buffer.cpp:850
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Backup failure"
13768 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
13769
13770 #: src/Buffer.cpp:851
13771 #, c-format
13772 msgid ""
13773 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13774 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/Buffer.cpp:861
13778 #, c-format
13779 msgid ""
13780 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13781 "overwrite this file?"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/Buffer.cpp:863
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Overwrite modified file?"
13787 msgstr "Poglej datoteko"
13788
13789 #: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13790 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
13791 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13793 #, fuzzy
13794 msgid "&Overwrite"
13795 msgstr "&pisalni stroj:"
13796
13797 #: src/Buffer.cpp:895
13798 #, fuzzy, c-format
13799 msgid "Saving document %1$s..."
13800 msgstr "Spis se shranjuje"
13801
13802 #: src/Buffer.cpp:908
13803 #, fuzzy
13804 msgid " could not write file!."
13805 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13806
13807 #: src/Buffer.cpp:915
13808 msgid " writing embedded files!."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/Buffer.cpp:919
13812 #, fuzzy
13813 msgid " could not write embedded files!."
13814 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13815
13816 #: src/Buffer.cpp:924
13817 msgid " done."
13818 msgstr " opravljeno."
13819
13820 #: src/Buffer.cpp:1003
13821 msgid "Iconv software exception Detected"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/Buffer.cpp:1003
13825 #, c-format
13826 msgid ""
13827 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13828 "installed"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/Buffer.cpp:1025
13832 #, c-format
13833 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/Buffer.cpp:1028
13837 msgid ""
13838 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13839 "chosen encoding.\n"
13840 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/Buffer.cpp:1035
13844 #, fuzzy
13845 msgid "iconv conversion failed"
13846 msgstr "Pretvorba"
13847
13848 #: src/Buffer.cpp:1040
13849 #, fuzzy
13850 msgid "conversion failed"
13851 msgstr "Pretvorba"
13852
13853 #: src/Buffer.cpp:1309
13854 msgid "Running chktex..."
13855 msgstr "Izvaja se chktex..."
13856
13857 #: src/Buffer.cpp:1322
13858 msgid "chktex failure"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/Buffer.cpp:1323
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Could not run chktex successfully."
13864 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
13865
13866 #: src/Buffer.cpp:2115
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Preview source code"
13869 msgstr "Predogled|#P"
13870
13871 #: src/Buffer.cpp:2128
13872 #, fuzzy, c-format
13873 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13874 msgstr "Predogled|#P"
13875
13876 #: src/Buffer.cpp:2132
13877 #, c-format
13878 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/Buffer.cpp:2231
13882 #, fuzzy, c-format
13883 msgid "Auto-saving %1$s"
13884 msgstr "Sámoshranjevanje"
13885
13886 #: src/Buffer.cpp:2275
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Autosave failed!"
13889 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13890
13891 #: src/Buffer.cpp:2298
13892 msgid "Autosaving current document..."
13893 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13894
13895 #: src/Buffer.cpp:2392
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Couldn't export file"
13898 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13899
13900 #: src/Buffer.cpp:2393
13901 #, fuzzy, c-format
13902 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13903 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13904
13905 #: src/Buffer.cpp:2430
13906 #, fuzzy
13907 msgid "File name error"
13908 msgstr "Ime datoteke"
13909
13910 #: src/Buffer.cpp:2431
13911 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/Buffer.cpp:2472
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Document export cancelled."
13917 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13918
13919 #: src/Buffer.cpp:2478
13920 #, fuzzy, c-format
13921 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13922 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13923
13924 #: src/Buffer.cpp:2484
13925 #, fuzzy, c-format
13926 msgid "Document exported as %1$s"
13927 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13928
13929 #: src/Buffer.cpp:2554
13930 #, c-format
13931 msgid ""
13932 "The specified document\n"
13933 "%1$s\n"
13934 "could not be read."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/Buffer.cpp:2556
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Could not read document"
13940 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13941
13942 #: src/Buffer.cpp:2566
13943 #, fuzzy, c-format
13944 msgid ""
13945 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13946 "\n"
13947 "Recover emergency save?"
13948 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
13949
13950 #: src/Buffer.cpp:2569
13951 msgid "Load emergency save?"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: src/Buffer.cpp:2570
13955 #, fuzzy
13956 msgid "&Recover"
13957 msgstr "&Odstrani"
13958
13959 #: src/Buffer.cpp:2570
13960 msgid "&Load Original"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/Buffer.cpp:2590
13964 #, c-format
13965 msgid ""
13966 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13967 "\n"
13968 "Load the backup instead?"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/Buffer.cpp:2593
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Load backup?"
13974 msgstr "Vrni se"
13975
13976 #: src/Buffer.cpp:2594
13977 #, fuzzy
13978 msgid "&Load backup"
13979 msgstr "&Vrni se"
13980
13981 #: src/Buffer.cpp:2594
13982 msgid "Load &original"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/Buffer.cpp:2627
13986 #, fuzzy, c-format
13987 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13988 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13989
13990 #: src/Buffer.cpp:2629
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Retrieve from version control?"
13993 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13994
13995 #: src/Buffer.cpp:2630
13996 #, fuzzy
13997 msgid "&Retrieve"
13998 msgstr "&Obnovi"
13999
14000 #: src/BufferList.cpp:228
14001 #, fuzzy, c-format
14002 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
14003 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14004
14005 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
14006 msgid "  Save seems successful. Phew."
14007 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14008
14009 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
14010 msgid "  Save failed! Trying..."
14011 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14012
14013 #: src/BufferList.cpp:269
14014 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14015 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14016
14017 #: src/BufferParams.cpp:488
14018 #, c-format
14019 msgid ""
14020 "The layout file requested by this document,\n"
14021 "%1$s.layout,\n"
14022 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14023 "class or style file required by it is not\n"
14024 "available. See the Customization documentation\n"
14025 "for more information.\n"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/BufferParams.cpp:494
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Document class not available"
14031 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14032
14033 #: src/BufferParams.cpp:495
14034 msgid "LyX will not be able to produce output."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/BufferParams.cpp:1398
14038 #, fuzzy, c-format
14039 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14040 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14041
14042 #: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Could not load class"
14045 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14046
14047 #: src/BufferParams.cpp:1424
14048 #, c-format
14049 msgid ""
14050 "The module %1$s has been requested by\n"
14051 "this document but has not been found in the list of\n"
14052 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14053 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/BufferParams.cpp:1428
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Module not available"
14059 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14060
14061 #: src/BufferParams.cpp:1429
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Some layouts may not be available."
14064 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14065
14066 #: src/BufferParams.cpp:1437
14067 #, c-format
14068 msgid ""
14069 "The module %1$s requires a package that is\n"
14070 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14071 "may not be possible.\n"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/BufferParams.cpp:1440
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Package not available"
14077 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14078
14079 #: src/BufferParams.cpp:1445
14080 #, c-format
14081 msgid "Error reading module %1$s\n"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/BufferParams.cpp:1446
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Read Error"
14087 msgstr "I¹èi"
14088
14089 #: src/BufferView.cpp:174
14090 #, fuzzy
14091 msgid "No more insets"
14092 msgstr "Ni veè opomb"
14093
14094 #: src/BufferView.cpp:651
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Save bookmark"
14097 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14098
14099 #: src/BufferView.cpp:984
14100 #, fuzzy
14101 msgid "No further undo information"
14102 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14103
14104 #: src/BufferView.cpp:993
14105 msgid "No further redo information"
14106 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14107
14108 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14109 msgid "String not found!"
14110 msgstr "Niza ni moè najti!"
14111
14112 #: src/BufferView.cpp:1148
14113 msgid "Mark off"
14114 msgstr "Znak izkljuèen"
14115
14116 #: src/BufferView.cpp:1155
14117 msgid "Mark on"
14118 msgstr "Znak vkljuèen"
14119
14120 #: src/BufferView.cpp:1162
14121 msgid "Mark removed"
14122 msgstr "Znak odstranjen"
14123
14124 #: src/BufferView.cpp:1165
14125 msgid "Mark set"
14126 msgstr "Znak postavljen"
14127
14128 #: src/BufferView.cpp:1212
14129 msgid "Statistics for the selection:"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/BufferView.cpp:1214
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Statistics for the document:"
14135 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14136
14137 #: src/BufferView.cpp:1217
14138 #, fuzzy, c-format
14139 msgid "%1$d words"
14140 msgstr "%1$d words checked."
14141
14142 #: src/BufferView.cpp:1219
14143 #, fuzzy
14144 msgid "One word"
14145 msgstr "Kljuèna beseda"
14146
14147 #: src/BufferView.cpp:1222
14148 #, c-format
14149 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/BufferView.cpp:1225
14153 msgid "One character (including blanks)"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/BufferView.cpp:1228
14157 #, c-format
14158 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/BufferView.cpp:1231
14162 msgid "One character (excluding blanks)"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/BufferView.cpp:1233
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Statistics"
14168 msgstr "Mesto"
14169
14170 #: src/BufferView.cpp:1880
14171 #, c-format
14172 msgid "Inserting document %1$s..."
14173 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14174
14175 #: src/BufferView.cpp:1891
14176 #, fuzzy, c-format
14177 msgid "Document %1$s inserted."
14178 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14179
14180 #: src/BufferView.cpp:1893
14181 #, fuzzy, c-format
14182 msgid "Could not insert document %1$s"
14183 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14184
14185 #: src/BufferView.cpp:2119
14186 #, c-format
14187 msgid ""
14188 "Could not read the specified document\n"
14189 "%1$s\n"
14190 "due to the error: %2$s"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/BufferView.cpp:2121
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Could not read file"
14196 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14197
14198 #: src/BufferView.cpp:2128
14199 #, fuzzy, c-format
14200 msgid ""
14201 "%1$s\n"
14202 " is not readable."
14203 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14204
14205 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Could not open file"
14208 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14209
14210 #: src/BufferView.cpp:2136
14211 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/BufferView.cpp:2137
14215 msgid ""
14216 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14217 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14218 "If this does not give the correct result\n"
14219 "then please change the encoding of the file\n"
14220 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/Chktex.cpp:63
14224 #, fuzzy, c-format
14225 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14226 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14227
14228 #: src/Chktex.cpp:65
14229 #, fuzzy
14230 msgid "ChkTeX warning id # "
14231 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14232
14233 #: src/Color.cpp:92
14234 msgid "none"
14235 msgstr "niè"
14236
14237 #: src/Color.cpp:93
14238 msgid "black"
14239 msgstr "èrna"
14240
14241 #: src/Color.cpp:94
14242 msgid "white"
14243 msgstr "bela"
14244
14245 #: src/Color.cpp:95
14246 msgid "red"
14247 msgstr "rdeèa"
14248
14249 #: src/Color.cpp:96
14250 msgid "green"
14251 msgstr "zelena"
14252
14253 #: src/Color.cpp:97
14254 msgid "blue"
14255 msgstr "modra"
14256
14257 #: src/Color.cpp:98
14258 msgid "cyan"
14259 msgstr "cian"
14260
14261 #: src/Color.cpp:99
14262 msgid "magenta"
14263 msgstr "vijolièna"
14264
14265 #: src/Color.cpp:100
14266 msgid "yellow"
14267 msgstr "rumena"
14268
14269 #: src/Color.cpp:101
14270 msgid "cursor"
14271 msgstr "kazalec"
14272
14273 #: src/Color.cpp:102
14274 msgid "background"
14275 msgstr "ozadje"
14276
14277 #: src/Color.cpp:103
14278 msgid "text"
14279 msgstr "besedilo"
14280
14281 #: src/Color.cpp:104
14282 msgid "selection"
14283 msgstr "izbor"
14284
14285 #: src/Color.cpp:105
14286 msgid "LaTeX text"
14287 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14288
14289 #: src/Color.cpp:106
14290 #, fuzzy
14291 msgid "inline completion"
14292 msgstr "&Vkljuèeno"
14293
14294 #: src/Color.cpp:108
14295 msgid "non-unique inline completion"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/Color.cpp:110
14299 msgid "previewed snippet"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/Color.cpp:112
14303 msgid "note background"
14304 msgstr "ozadje opombe"
14305
14306 #: src/Color.cpp:114
14307 #, fuzzy
14308 msgid "comment background"
14309 msgstr "ozadje matematike"
14310
14311 #: src/Color.cpp:115
14312 #, fuzzy
14313 msgid "greyedout inset"
14314 msgstr "Odprt vstavek"
14315
14316 #: src/Color.cpp:116
14317 #, fuzzy
14318 msgid "greyedout inset background"
14319 msgstr "ozadje matematike"
14320
14321 #: src/Color.cpp:117
14322 msgid "shaded box"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/Color.cpp:118
14326 #, fuzzy
14327 msgid "branch label"
14328 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14329
14330 #: src/Color.cpp:119
14331 #, fuzzy
14332 msgid "footnote label"
14333 msgstr "OpombaPodÈrto"
14334
14335 #: src/Color.cpp:120
14336 #, fuzzy
14337 msgid "index label"
14338 msgstr "Vstavi oznako"
14339
14340 #: src/Color.cpp:121
14341 #, fuzzy
14342 msgid "margin note label"
14343 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14344
14345 #: src/Color.cpp:122
14346 #, fuzzy
14347 msgid "URL label"
14348 msgstr "&Oznaka"
14349
14350 #: src/Color.cpp:123
14351 #, fuzzy
14352 msgid "URL text"
14353 msgstr "besedilo"
14354
14355 #: src/Color.cpp:124
14356 msgid "depth bar"
14357 msgstr "globinska ¹katla"
14358
14359 #: src/Color.cpp:125
14360 msgid "language"
14361 msgstr "jezik"
14362
14363 #: src/Color.cpp:126
14364 #, fuzzy
14365 msgid "command inset"
14366 msgstr "ukaz"
14367
14368 #: src/Color.cpp:127
14369 #, fuzzy
14370 msgid "command inset background"
14371 msgstr "ozadje matematike"
14372
14373 #: src/Color.cpp:128
14374 #, fuzzy
14375 msgid "command inset frame"
14376 msgstr "Vstavi oznako"
14377
14378 #: src/Color.cpp:129
14379 #, fuzzy
14380 msgid "special character"
14381 msgstr "Posebni znak|z"
14382
14383 #: src/Color.cpp:130
14384 msgid "math"
14385 msgstr "matematika"
14386
14387 #: src/Color.cpp:131
14388 msgid "math background"
14389 msgstr "ozadje matematike"
14390
14391 #: src/Color.cpp:132
14392 #, fuzzy
14393 msgid "graphics background"
14394 msgstr "ozadje matematike"
14395
14396 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Math macro background"
14399 msgstr "ozadje matematike"
14400
14401 #: src/Color.cpp:134
14402 msgid "math frame"
14403 msgstr "matematièni okvir"
14404
14405 #: src/Color.cpp:135
14406 #, fuzzy
14407 msgid "math corners"
14408 msgstr "matematièna vrstica"
14409
14410 #: src/Color.cpp:136
14411 msgid "math line"
14412 msgstr "matematièna vrstica"
14413
14414 #: src/Color.cpp:138
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Math macro hovered background"
14417 msgstr "ozadje matematike"
14418
14419 #: src/Color.cpp:139
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Math macro label"
14422 msgstr "ozadje matematike"
14423
14424 #: src/Color.cpp:140
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Math macro frame"
14427 msgstr "matematièni okvir"
14428
14429 #: src/Color.cpp:141
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Math macro blended out"
14432 msgstr "ozadje matematike"
14433
14434 #: src/Color.cpp:142
14435 #, fuzzy
14436 msgid "caption frame"
14437 msgstr "matematièni okvir"
14438
14439 #: src/Color.cpp:143
14440 msgid "collapsable inset text"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/Color.cpp:144
14444 #, fuzzy
14445 msgid "collapsable inset frame"
14446 msgstr "Vstavi oznako"
14447
14448 #: src/Color.cpp:145
14449 msgid "inset background"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/Color.cpp:146
14453 #, fuzzy
14454 msgid "inset frame"
14455 msgstr "Vstavi oznako"
14456
14457 #: src/Color.cpp:147
14458 #, fuzzy
14459 msgid "LaTeX error"
14460 msgstr "Napaka LaTeXa"
14461
14462 #: src/Color.cpp:148
14463 msgid "end-of-line marker"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/Color.cpp:149
14467 #, fuzzy
14468 msgid "appendix marker"
14469 msgstr "Odprt vstavek"
14470
14471 #: src/Color.cpp:150
14472 #, fuzzy
14473 msgid "change bar"
14474 msgstr " (Spremenjeno)"
14475
14476 #: src/Color.cpp:151
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Deleted text"
14479 msgstr "&Zbri¹i"
14480
14481 #: src/Color.cpp:152
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Added text"
14484 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14485
14486 #: src/Color.cpp:153
14487 msgid "added space markers"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/Color.cpp:154
14491 msgid "top/bottom line"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/Color.cpp:155
14495 #, fuzzy
14496 msgid "table line"
14497 msgstr "Oznaèevanje"
14498
14499 #: src/Color.cpp:156
14500 #, fuzzy
14501 msgid "table on/off line"
14502 msgstr "Tabela vstavljena"
14503
14504 #: src/Color.cpp:158
14505 msgid "bottom area"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/Color.cpp:159
14509 #, fuzzy
14510 msgid "new page"
14511 msgstr "na strani <stran>"
14512
14513 #: src/Color.cpp:160
14514 #, fuzzy
14515 msgid "page break / line break"
14516 msgstr "Prelomi strani"
14517
14518 #: src/Color.cpp:161
14519 #, fuzzy
14520 msgid "frame of button"
14521 msgstr "leva stran gumba"
14522
14523 #: src/Color.cpp:162
14524 msgid "button background"
14525 msgstr "ozadje gumba"
14526
14527 #: src/Color.cpp:163
14528 #, fuzzy
14529 msgid "button background under focus"
14530 msgstr "ozadje gumba"
14531
14532 #: src/Color.cpp:164
14533 msgid "inherit"
14534 msgstr "podeduj"
14535
14536 #: src/Color.cpp:165
14537 msgid "ignore"
14538 msgstr "prezri"
14539
14540 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14541 #: src/Converter.cpp:515
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Cannot convert file"
14544 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14545
14546 #: src/Converter.cpp:307
14547 #, fuzzy, c-format
14548 msgid ""
14549 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14550 "Define a converter in the preferences."
14551 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14552
14553 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Executing command: "
14556 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14557
14558 #: src/Converter.cpp:444
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Build errors"
14561 msgstr "Zgradi program"
14562
14563 #: src/Converter.cpp:445
14564 #, fuzzy
14565 msgid "There were errors during the build process."
14566 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
14567
14568 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14569 #, fuzzy, c-format
14570 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14571 msgstr "Napaka med branjem "
14572
14573 #: src/Converter.cpp:473
14574 #, fuzzy, c-format
14575 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14576 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14577
14578 #: src/Converter.cpp:517
14579 #, fuzzy, c-format
14580 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14581 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14582
14583 #: src/Converter.cpp:518
14584 #, fuzzy, c-format
14585 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14586 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14587
14588 #: src/Converter.cpp:574
14589 msgid "Running LaTeX..."
14590 msgstr "LaTeX se izvaja..."
14591
14592 #: src/Converter.cpp:592
14593 #, c-format
14594 msgid ""
14595 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14596 "log %1$s."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/Converter.cpp:595
14600 #, fuzzy
14601 msgid "LaTeX failed"
14602 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14603
14604 #: src/Converter.cpp:597
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Output is empty"
14607 msgstr "je prazen"
14608
14609 #: src/Converter.cpp:598
14610 msgid "An empty output file was generated."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/CutAndPaste.cpp:420
14614 #, c-format
14615 msgid ""
14616 "Layout had to be changed from\n"
14617 "%1$s to %2$s\n"
14618 "because of class conversion from\n"
14619 "%3$s to %4$s"
14620 msgstr ""
14621 "Videz se je spremenil iz\n"
14622 "%1$s v %2$s\n"
14623 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14624 "%3$s v %4$s"
14625
14626 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Changed Layout"
14629 msgstr "Znakovni slog"
14630
14631 #: src/CutAndPaste.cpp:445
14632 #, fuzzy, c-format
14633 msgid ""
14634 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14635 "%2$s to %3$s"
14636 msgstr ""
14637 "Videz se je spremenil iz\n"
14638 "%1$s v %2$s\n"
14639 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14640 "%3$s v %4$s"
14641
14642 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Undefined flex inset"
14645 msgstr "Odprt vstavek"
14646
14647 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Failed to extract file"
14650 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14651
14652 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14653 #, c-format
14654 msgid ""
14655 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14656 "Source file %2$s does not exist"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Overwrite external file?"
14662 msgstr "Poglej datoteko"
14663
14664 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14665 #, c-format
14666 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14670 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Copy file failure"
14673 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14674
14675 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14676 #, c-format
14677 msgid ""
14678 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14679 "Please check whether the path is writeable."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14683 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14684 #, c-format
14685 msgid ""
14686 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14687 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Failed to embed file"
14693 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14694
14695 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14696 #, c-format
14697 msgid ""
14698 "Failed to embed file %1$s.\n"
14699 "Please check whether this file exists and is readable."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14703 msgid "Update embedded file?"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14707 #, c-format
14708 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Sync file failure"
14714 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14715
14716 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14717 #, c-format
14718 msgid ""
14719 "%1$d external files are ignored.\n"
14720 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Packing all files"
14726 msgstr "Natisni vse strani"
14727
14728 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14729 #, c-format
14730 msgid ""
14731 "%1$d external files are ignored.\n"
14732 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14736 msgid "Unpacking all files"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14740 msgid "Wrong embedding status."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14744 #, c-format
14745 msgid ""
14746 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14747 "status. Assuming embedding status."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Failed to write file"
14753 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14754
14755 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14756 #, c-format
14757 msgid ""
14758 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Save failure"
14764 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14765
14766 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14767 #, c-format
14768 msgid ""
14769 "Cannot create file %1$s.\n"
14770 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
14774 #, c-format
14775 msgid ""
14776 "The file %1$s already exists.\n"
14777 "\n"
14778 "Do you want to overwrite that file?"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Overwrite file?"
14784 msgstr "Poglej datoteko"
14785
14786 #: src/Exporter.cpp:49
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Overwrite &all"
14789 msgstr "Poglej datoteko"
14790
14791 #: src/Exporter.cpp:50
14792 #, fuzzy
14793 msgid "&Cancel export"
14794 msgstr "&Preklièi"
14795
14796 #: src/Exporter.cpp:90
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Couldn't copy file"
14799 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14800
14801 #: src/Exporter.cpp:91
14802 #, c-format
14803 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14808 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14809 msgid "Roman"
14810 msgstr "pokonèna"
14811
14812 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14814 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14815 msgid "Sans Serif"
14816 msgstr "brez serifov"
14817
14818 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14821 msgid "Typewriter"
14822 msgstr "pisalni stroj"
14823
14824 #: src/Font.cpp:48
14825 msgid "Symbol"
14826 msgstr "simboli"
14827
14828 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14829 #: src/Font.cpp:65
14830 msgid "Inherit"
14831 msgstr "Podeduj"
14832
14833 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14834 #: src/Font.cpp:65
14835 msgid "Ignore"
14836 msgstr "Prezri"
14837
14838 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14839 msgid "Medium"
14840 msgstr "navadna"
14841
14842 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14843 msgid "Bold"
14844 msgstr "polkrepka"
14845
14846 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14847 msgid "Upright"
14848 msgstr "pokonèna"
14849
14850 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14851 msgid "Italic"
14852 msgstr "le¾eèa"
14853
14854 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14855 msgid "Slanted"
14856 msgstr "nagnjena"
14857
14858 #: src/Font.cpp:56
14859 msgid "Smallcaps"
14860 msgstr "majhne velike"
14861
14862 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14863 msgid "Increase"
14864 msgstr "Poveèaj"
14865
14866 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14867 msgid "Decrease"
14868 msgstr "Zmanj¹aj"
14869
14870 #: src/Font.cpp:65
14871 msgid "Toggle"
14872 msgstr "Preklopi"
14873
14874 #: src/Font.cpp:170
14875 #, fuzzy, c-format
14876 msgid "Emphasis %1$s, "
14877 msgstr "Poudari "
14878
14879 #: src/Font.cpp:173
14880 #, fuzzy, c-format
14881 msgid "Underline %1$s, "
14882 msgstr "podèrtaj "
14883
14884 #: src/Font.cpp:176
14885 #, fuzzy, c-format
14886 msgid "Noun %1$s, "
14887 msgstr "velike èrke "
14888
14889 #: src/Font.cpp:190
14890 #, fuzzy, c-format
14891 msgid "Language: %1$s, "
14892 msgstr "Jezik:"
14893
14894 #: src/Font.cpp:193
14895 #, fuzzy, c-format
14896 msgid "  Number %1$s"
14897 msgstr "©tevilka"
14898
14899 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Cannot view file"
14902 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14903
14904 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14905 #, fuzzy, c-format
14906 msgid "File does not exist: %1$s"
14907 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
14908
14909 #: src/Format.cpp:267
14910 #, fuzzy, c-format
14911 msgid "No information for viewing %1$s"
14912 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14913
14914 #: src/Format.cpp:277
14915 #, fuzzy, c-format
14916 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14917 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14918
14919 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14920 #: src/Format.cpp:383
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Cannot edit file"
14923 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14924
14925 #: src/Format.cpp:337
14926 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/Format.cpp:350
14930 #, fuzzy, c-format
14931 msgid "No information for editing %1$s"
14932 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14933
14934 #: src/Format.cpp:361
14935 #, c-format
14936 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14940 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14944 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/ISpell.cpp:267
14948 msgid ""
14949 "Could not create an ispell process.\n"
14950 "You may not have the right languages installed."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/ISpell.cpp:290
14954 msgid ""
14955 "The ispell process returned an error.\n"
14956 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/ISpell.cpp:395
14960 #, c-format
14961 msgid ""
14962 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14963 "$s'."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/ISpell.cpp:406
14967 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/ISpell.cpp:466
14971 #, c-format
14972 msgid ""
14973 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14974 "2$s'."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/ISpell.cpp:481
14978 #, c-format
14979 msgid ""
14980 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14981 "2$s'."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/KeySequence.cpp:169
14985 msgid "   options: "
14986 msgstr "  izbire: "
14987
14988 #: src/LaTeX.cpp:61
14989 #, fuzzy, c-format
14990 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14991 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
14992
14993 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14994 msgid "Running MakeIndex."
14995 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
14996
14997 #: src/LaTeX.cpp:284
14998 msgid "Running BibTeX."
14999 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15000
15001 #: src/LaTeX.cpp:418
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15004 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15005
15006 #: src/LyX.cpp:101
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Could not read configuration file"
15009 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15010
15011 #: src/LyX.cpp:102
15012 #, c-format
15013 msgid ""
15014 "Error while reading the configuration file\n"
15015 "%1$s.\n"
15016 "Please check your installation."
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/LyX.cpp:111
15020 #, fuzzy
15021 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15022 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15023
15024 #: src/LyX.cpp:115
15025 msgid "Done!"
15026 msgstr "Opravljeno!"
15027
15028 #: src/LyX.cpp:484
15029 #, fuzzy, c-format
15030 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15031 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15032
15033 #: src/LyX.cpp:486
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Unable to remove temporary directory"
15036 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15037
15038 #: src/LyX.cpp:514
15039 #, c-format
15040 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/LyX.cpp:587
15044 msgid "No textclass is found"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/LyX.cpp:588
15048 msgid ""
15049 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15050 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/LyX.cpp:592
15054 #, fuzzy
15055 msgid "&Reconfigure"
15056 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15057
15058 #: src/LyX.cpp:593
15059 #, fuzzy
15060 msgid "&Use Default"
15061 msgstr "privzeta"
15062
15063 #: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
15064 #, fuzzy
15065 msgid "&Exit LyX"
15066 msgstr "Izhod"
15067
15068 #: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
15069 #, fuzzy
15070 msgid "LyX: "
15071 msgstr "LyX: Url"
15072
15073 #: src/LyX.cpp:864
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Could not create temporary directory"
15076 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15077
15078 #: src/LyX.cpp:865
15079 #, c-format
15080 msgid ""
15081 "Could not create a temporary directory in\n"
15082 "%1$s. Make sure that this\n"
15083 "path exists and is writable and try again."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/LyX.cpp:974
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Missing user LyX directory"
15089 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15090
15091 #: src/LyX.cpp:975
15092 #, fuzzy, c-format
15093 msgid ""
15094 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15095 "It is needed to keep your own configuration."
15096 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15097
15098 #: src/LyX.cpp:980
15099 #, fuzzy
15100 msgid "&Create directory"
15101 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15102
15103 #: src/LyX.cpp:982
15104 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/LyX.cpp:986
15108 #, fuzzy, c-format
15109 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15110 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15111
15112 #: src/LyX.cpp:991
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15115 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15116
15117 #: src/LyX.cpp:1159
15118 msgid "List of supported debug flags:"
15119 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15120
15121 #: src/LyX.cpp:1163
15122 #, fuzzy, c-format
15123 msgid "Setting debug level to %1$s"
15124 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15125
15126 #: src/LyX.cpp:1174
15127 #, fuzzy
15128 msgid ""
15129 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15130 "Command line switches (case sensitive):\n"
15131 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15132 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15133 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15134 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15135 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15136 "                  select the features to debug.\n"
15137 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15138 "\t-x [--execute] command\n"
15139 "                  where command is a lyx command.\n"
15140 "\t-e [--export] fmt\n"
15141 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15142 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15143 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15144 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15145 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15146 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15147 "\t-version        summarize version and build info\n"
15148 "Check the LyX man page for more details."
15149 msgstr ""
15150 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15151 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15152 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15153 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15154 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15155 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15156 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15157 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15158 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15159 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15160 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15161 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15162 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15163 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15164 "\n"
15165 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15166
15167 #: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
15168 #, fuzzy
15169 msgid "No system directory"
15170 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15171
15172 #: src/LyX.cpp:1215
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15175 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15176
15177 #: src/LyX.cpp:1226
15178 #, fuzzy
15179 msgid "No user directory"
15180 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15181
15182 #: src/LyX.cpp:1227
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15185 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15186
15187 #: src/LyX.cpp:1238
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Incomplete command"
15190 msgstr "Naslednji ukaz"
15191
15192 #: src/LyX.cpp:1239
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Missing command string after --execute switch"
15195 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15196
15197 #: src/LyX.cpp:1250
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15200 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15201
15202 #: src/LyX.cpp:1263
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15205 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15206
15207 #: src/LyX.cpp:1268
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Missing filename for --import"
15210 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15211
15212 #: src/LyXFunc.cpp:111
15213 msgid "Running configure..."
15214 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15215
15216 #: src/LyXFunc.cpp:121
15217 msgid "Reloading configuration..."
15218 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15219
15220 #: src/LyXFunc.cpp:127
15221 #, fuzzy
15222 msgid "System reconfiguration failed"
15223 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15224
15225 #: src/LyXFunc.cpp:128
15226 msgid ""
15227 "The system reconfiguration has failed.\n"
15228 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15229 "Please reconfigure again if needed."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/LyXFunc.cpp:134
15233 #, fuzzy
15234 msgid "System reconfigured"
15235 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15236
15237 #: src/LyXFunc.cpp:135
15238 msgid ""
15239 "The system has been reconfigured.\n"
15240 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15241 "updated document class specifications."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/LyXFunc.cpp:357
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Unknown function."
15247 msgstr "Neznana akcija"
15248
15249 #: src/LyXFunc.cpp:397
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Nothing to do"
15252 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15253
15254 #: src/LyXFunc.cpp:416
15255 msgid "Unknown action"
15256 msgstr "Neznana akcija"
15257
15258 #: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Command disabled"
15261 msgstr "ukaz"
15262
15263 #: src/LyXFunc.cpp:429
15264 msgid "Command not allowed without any document open"
15265 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15266
15267 #: src/LyXFunc.cpp:664
15268 msgid "Document is read-only"
15269 msgstr "Spis je le za branje"
15270
15271 #: src/LyXFunc.cpp:673
15272 msgid "This portion of the document is deleted."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/LyXFunc.cpp:692
15276 #, c-format
15277 msgid ""
15278 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15279 "\n"
15280 "Do you want to save the document?"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Save changed document?"
15286 msgstr "®elite shraniti spis?"
15287
15288 #: src/LyXFunc.cpp:710
15289 #, c-format
15290 msgid ""
15291 "Could not print the document %1$s.\n"
15292 "Check that your printer is set up correctly."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/LyXFunc.cpp:713
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Print document failed"
15298 msgstr "Tiskaj na"
15299
15300 #: src/LyXFunc.cpp:732
15301 #, fuzzy, c-format
15302 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15303 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15304
15305 #: src/LyXFunc.cpp:843
15306 #, c-format
15307 msgid ""
15308 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15309 "version of the document %1$s?"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/LyXFunc.cpp:845
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Revert to saved document?"
15315 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15316
15317 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
15318 #, fuzzy
15319 msgid "&Revert"
15320 msgstr "Obnovi|O"
15321
15322 #: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
15323 msgid "Missing argument"
15324 msgstr "Manjkajoèi argument"
15325
15326 #: src/LyXFunc.cpp:1070
15327 #, fuzzy, c-format
15328 msgid "Opening help file %1$s..."
15329 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15330
15331 #: src/LyXFunc.cpp:1313
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid "Opening child document %1$s..."
15334 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15335
15336 #: src/LyXFunc.cpp:1422
15337 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/LyXFunc.cpp:1433
15341 #, c-format
15342 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/LyXFunc.cpp:1527
15346 #, fuzzy, c-format
15347 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15348 msgstr "Videz spisa"
15349
15350 #: src/LyXFunc.cpp:1530
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Unable to save document defaults"
15353 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15354
15355 #: src/LyXFunc.cpp:1820
15356 #, fuzzy, c-format
15357 msgid "Document %1$s reloaded."
15358 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15359
15360 #: src/LyXFunc.cpp:1822
15361 #, fuzzy, c-format
15362 msgid "Could not reload document %1$s"
15363 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15364
15365 #: src/LyXFunc.cpp:1859
15366 msgid "Welcome to LyX!"
15367 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15368
15369 #: src/LyXFunc.cpp:1880
15370 msgid "Converting document to new document class..."
15371 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15372
15373 #: src/LyXRC.cpp:2585
15374 msgid ""
15375 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15376 "legal words?"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/LyXRC.cpp:2590
15380 msgid ""
15381 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15382 "document."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/LyXRC.cpp:2594
15386 msgid ""
15387 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15388 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15389 "specified, an internal routine is used."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/LyXRC.cpp:2602
15393 msgid ""
15394 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15395 "automatically by what you type."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/LyXRC.cpp:2606
15399 msgid ""
15400 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15401 "class change."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/LyXRC.cpp:2610
15405 msgid ""
15406 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/LyXRC.cpp:2617
15410 msgid ""
15411 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15412 "the backup file in the same directory as the original file."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/LyXRC.cpp:2621
15416 msgid ""
15417 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15418 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/LyXRC.cpp:2625
15422 msgid ""
15423 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15424 "its global and local bind/ directories."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/LyXRC.cpp:2629
15428 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/LyXRC.cpp:2633
15432 msgid ""
15433 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15434 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/LyXRC.cpp:2643
15438 msgid ""
15439 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15440 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/LyXRC.cpp:2647
15444 msgid ""
15445 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15446 "inside."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/LyXRC.cpp:2658
15450 #, no-c-format
15451 msgid ""
15452 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15453 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/LyXRC.cpp:2662
15457 msgid ""
15458 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15459 "look in its global and local commands/ directories."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/LyXRC.cpp:2666
15463 msgid "New documents will be assigned this language."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/LyXRC.cpp:2670
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Specify the default paper size."
15469 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15470
15471 #: src/LyXRC.cpp:2674
15472 msgid ""
15473 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15474 "shown after the change has been made.)"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/LyXRC.cpp:2678
15478 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/LyXRC.cpp:2682
15482 msgid ""
15483 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15484 "LyX was started from."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/LyXRC.cpp:2687
15488 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/LyXRC.cpp:2691
15492 msgid ""
15493 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15494 "value selects the directory LyX was started from."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/LyXRC.cpp:2695
15498 msgid ""
15499 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15500 "recommended for non-English languages."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/LyXRC.cpp:2702
15504 msgid ""
15505 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15506 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15507 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/LyXRC.cpp:2711
15511 msgid ""
15512 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15513 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/LyXRC.cpp:2715
15517 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/LyXRC.cpp:2719
15521 msgid ""
15522 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15523 "document."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/LyXRC.cpp:2723
15527 msgid ""
15528 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/LyXRC.cpp:2727
15532 msgid ""
15533 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15534 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15535 "name of the second language."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/LyXRC.cpp:2731
15539 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/LyXRC.cpp:2735
15543 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/LyXRC.cpp:2739
15547 msgid ""
15548 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15549 "\\documentclass."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/LyXRC.cpp:2743
15553 msgid ""
15554 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15555 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/LyXRC.cpp:2747
15559 msgid ""
15560 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15561 "document is the default language."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/LyXRC.cpp:2751
15565 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/LyXRC.cpp:2755
15569 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/LyXRC.cpp:2759
15573 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/LyXRC.cpp:2763
15577 msgid ""
15578 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15579 "of the document."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/LyXRC.cpp:2767
15583 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/LyXRC.cpp:2772
15587 msgid "The completion popup delay."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/LyXRC.cpp:2776
15591 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/LyXRC.cpp:2780
15595 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/LyXRC.cpp:2784
15599 msgid ""
15600 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/LyXRC.cpp:2788
15604 msgid "The inline completion delay."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/LyXRC.cpp:2792
15608 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/LyXRC.cpp:2796
15612 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/LyXRC.cpp:2800
15616 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/LyXRC.cpp:2804
15620 #, c-format
15621 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/LyXRC.cpp:2809
15625 msgid ""
15626 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15627 "variable. Use the OS native format."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/LyXRC.cpp:2816
15631 msgid ""
15632 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/LyXRC.cpp:2820
15636 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/LyXRC.cpp:2824
15640 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/LyXRC.cpp:2828
15644 msgid "Scale the preview size to suit."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/LyXRC.cpp:2832
15648 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/LyXRC.cpp:2836
15652 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/LyXRC.cpp:2840
15656 msgid ""
15657 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15658 "environment variable PRINTER."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/LyXRC.cpp:2844
15662 msgid "The option to print only even pages."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/LyXRC.cpp:2848
15666 msgid ""
15667 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15668 "the filename of the DVI file to be printed."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/LyXRC.cpp:2852
15672 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/LyXRC.cpp:2856
15676 msgid "The option to print out in landscape."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/LyXRC.cpp:2860
15680 msgid "The option to print only odd pages."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/LyXRC.cpp:2864
15684 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/LyXRC.cpp:2868
15688 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/LyXRC.cpp:2872
15692 msgid "The option to specify paper type."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/LyXRC.cpp:2876
15696 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/LyXRC.cpp:2880
15700 msgid ""
15701 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15702 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15703 "arguments."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/LyXRC.cpp:2884
15707 msgid ""
15708 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15709 "prepended along with the printer name after the spool command."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/LyXRC.cpp:2888
15713 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/LyXRC.cpp:2892
15717 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/LyXRC.cpp:2896
15721 msgid ""
15722 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15723 "command."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/LyXRC.cpp:2900
15727 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/LyXRC.cpp:2908
15731 msgid ""
15732 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/LyXRC.cpp:2912
15736 msgid ""
15737 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15738 "wrong, override the setting here."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/LyXRC.cpp:2918
15742 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/LyXRC.cpp:2927
15746 msgid ""
15747 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15748 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15749 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/LyXRC.cpp:2931
15753 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/LyXRC.cpp:2936
15757 #, no-c-format
15758 msgid ""
15759 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15760 "roughly the same size as on paper."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/LyXRC.cpp:2940
15764 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/LyXRC.cpp:2944
15768 msgid ""
15769 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15770 "\".out\". Only for advanced users."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/LyXRC.cpp:2951
15774 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/LyXRC.cpp:2955
15778 msgid "What command runs the spellchecker?"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/LyXRC.cpp:2959
15782 msgid ""
15783 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15784 "when you quit LyX."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/LyXRC.cpp:2963
15788 msgid ""
15789 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15790 "value selects the directory LyX was started from."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/LyXRC.cpp:2973
15794 msgid ""
15795 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15796 "will look in its global and local ui/ directories."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/LyXRC.cpp:2986
15800 msgid ""
15801 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15802 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15803 "may not work with all dictionaries."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/LyXRC.cpp:2990
15807 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/LyXRC.cpp:2994
15811 msgid ""
15812 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/LyXRC.cpp:3001
15816 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/LyXVC.cpp:91
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Document not saved"
15822 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15823
15824 #: src/LyXVC.cpp:92
15825 #, fuzzy
15826 msgid "You must save the document before it can be registered."
15827 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15828
15829 #: src/LyXVC.cpp:117
15830 msgid "LyX VC: Initial description"
15831 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15832
15833 #: src/LyXVC.cpp:118
15834 msgid "(no initial description)"
15835 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15836
15837 #: src/LyXVC.cpp:133
15838 msgid "LyX VC: Log Message"
15839 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15840
15841 #: src/LyXVC.cpp:136
15842 msgid "(no log message)"
15843 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15844
15845 #: src/LyXVC.cpp:156
15846 #, c-format
15847 msgid ""
15848 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15849 "changes.\n"
15850 "\n"
15851 "Do you want to revert to the saved version?"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/LyXVC.cpp:159
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Revert to stored version of document?"
15857 msgstr "Izberi do konca spisa"
15858
15859 #: src/MenuBackend.cpp:492
15860 #, fuzzy
15861 msgid "No Documents Open!"
15862 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15863
15864 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15865 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
15866 #, fuzzy
15867 msgid "No Document Open!"
15868 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15869
15870 #: src/MenuBackend.cpp:559
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Plain Text"
15873 msgstr "Umesti"
15874
15875 #: src/MenuBackend.cpp:561
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Plain Text, Join Lines"
15878 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15879
15880 #: src/MenuBackend.cpp:741
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Master Document"
15883 msgstr "®elite shraniti spis?"
15884
15885 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15886 #, fuzzy
15887 msgid "List of Equations"
15888 msgstr "Seznam tabel"
15889
15890 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15891 #, fuzzy
15892 msgid "List of Indexes"
15893 msgstr "Seznam tabel"
15894
15895 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15896 #, fuzzy
15897 msgid "List of Listings"
15898 msgstr "Seznam tabel"
15899
15900 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15901 #, fuzzy
15902 msgid "List of Marginal notes"
15903 msgstr "Seznam tabel"
15904
15905 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15906 #, fuzzy
15907 msgid "List of Notes"
15908 msgstr "Seznam tabel"
15909
15910 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15911 #, fuzzy
15912 msgid "List of Foot notes"
15913 msgstr "Seznam tabel"
15914
15915 #: src/MenuBackend.cpp:784
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Other floats"
15918 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15919
15920 #: src/MenuBackend.cpp:794
15921 msgid "No Table of contents"
15922 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
15923
15924 #: src/MenuBackend.cpp:840
15925 msgid " (auto)"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/MenuBackend.cpp:859
15929 #, fuzzy
15930 msgid "No Branch in Document!"
15931 msgstr "Spis"
15932
15933 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15934 msgid "Senseless with this layout!"
15935 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
15936
15937 #: src/Paragraph.cpp:1565
15938 msgid "Alignment not permitted"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/Paragraph.cpp:1566
15942 msgid ""
15943 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15944 "Setting to default."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15948 #, fuzzy
15949 msgid "LyX Warning: "
15950 msgstr "Razlièica LyXa "
15951
15952 #: src/Paragraph.cpp:2035
15953 #, fuzzy
15954 msgid "uncodable character"
15955 msgstr "Posebni znak|z"
15956
15957 #: src/SpellBase.cpp:51
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Native OS API not yet supported."
15960 msgstr "©e ni podprto"
15961
15962 #: src/Text.cpp:120
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Unknown layout"
15965 msgstr "Neznana akcija"
15966
15967 #: src/Text.cpp:121
15968 #, c-format
15969 msgid ""
15970 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15971 "Trying to use the default instead.\n"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/Text.cpp:150
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Unknown Inset"
15977 msgstr "Neznana akcija"
15978
15979 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Change tracking error"
15982 msgstr "Jezik"
15983
15984 #: src/Text.cpp:263
15985 #, c-format
15986 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/Text.cpp:276
15990 #, c-format
15991 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/Text.cpp:283
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Unknown token"
15997 msgstr "Neznana akcija"
15998
15999 #: src/Text.cpp:536
16000 #, fuzzy
16001 msgid ""
16002 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16003 "Tutorial."
16004 msgstr ""
16005 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16006
16007 #: src/Text.cpp:547
16008 #, fuzzy
16009 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16010 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16011
16012 #: src/Text.cpp:1236
16013 #, fuzzy
16014 msgid "[Change Tracking] "
16015 msgstr "Jezik"
16016
16017 #: src/Text.cpp:1242
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Change: "
16020 msgstr "Strani:"
16021
16022 #: src/Text.cpp:1246
16023 #, fuzzy
16024 msgid " at "
16025 msgstr " za "
16026
16027 #: src/Text.cpp:1256
16028 #, fuzzy, c-format
16029 msgid "Font: %1$s"
16030 msgstr "Pisava: "
16031
16032 #: src/Text.cpp:1261
16033 #, fuzzy, c-format
16034 msgid ", Depth: %1$d"
16035 msgstr ", globina: "
16036
16037 #: src/Text.cpp:1267
16038 msgid ", Spacing: "
16039 msgstr ", Presledki: "
16040
16041 #: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
16042 #, fuzzy
16043 msgid "OneHalf"
16044 msgstr "Polovièni"
16045
16046 #: src/Text.cpp:1279
16047 msgid "Other ("
16048 msgstr "Drugi ("
16049
16050 #: src/Text.cpp:1288
16051 #, fuzzy
16052 msgid ", Inset: "
16053 msgstr ", globina: "
16054
16055 #: src/Text.cpp:1289
16056 #, fuzzy
16057 msgid ", Paragraph: "
16058 msgstr "Odstavek"
16059
16060 #: src/Text.cpp:1290
16061 msgid ", Id: "
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/Text.cpp:1291
16065 #, fuzzy
16066 msgid ", Position: "
16067 msgstr "Podmena"
16068
16069 #: src/Text.cpp:1297
16070 msgid ", Char: 0x"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/Text.cpp:1299
16074 msgid ", Boundary: "
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/Text2.cpp:391
16078 #, fuzzy
16079 msgid "No font change defined."
16080 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16081
16082 #: src/Text2.cpp:431
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Nothing to index!"
16085 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16086
16087 #: src/Text2.cpp:433
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16090 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16091
16092 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
16093 msgid "Math editor mode"
16094 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16095
16096 #: src/Text3.cpp:828
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Unknown spacing argument: "
16099 msgstr "Manjkajoèi argument"
16100
16101 #: src/Text3.cpp:1042
16102 msgid "Layout "
16103 msgstr "Videz "
16104
16105 #: src/Text3.cpp:1043
16106 msgid " not known"
16107 msgstr " ni znan"
16108
16109 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Character set"
16112 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16113
16114 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
16115 msgid "Paragraph layout set"
16116 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16117
16118 #: src/TextClass.cpp:129
16119 #, fuzzy
16120 msgid "PlainLayout"
16121 msgstr "Videz odstavka"
16122
16123 #: src/TextClass.cpp:530
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Missing File"
16126 msgstr "Manjkajoèi argument"
16127
16128 #: src/TextClass.cpp:531
16129 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/TextClass.cpp:534
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Corrupt File"
16135 msgstr "Kratek naslov"
16136
16137 #: src/TextClass.cpp:535
16138 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/Thesaurus.cpp:60
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Thesaurus failure"
16144 msgstr "Tezaver"
16145
16146 #: src/Thesaurus.cpp:61
16147 #, c-format
16148 msgid ""
16149 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16150 "\n"
16151 "%1$s."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/VSpace.cpp:469
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Default skip"
16157 msgstr "privzeta"
16158
16159 #: src/VSpace.cpp:472
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Small skip"
16162 msgstr "Mali razmak"
16163
16164 #: src/VSpace.cpp:475
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Medium skip"
16167 msgstr "navadna"
16168
16169 #: src/VSpace.cpp:478
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Big skip"
16172 msgstr "Velik razmak"
16173
16174 #: src/VSpace.cpp:481
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Vertical fill"
16177 msgstr "&Navpièno:"
16178
16179 #: src/VSpace.cpp:488
16180 #, fuzzy
16181 msgid "protected"
16182 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16183
16184 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16185 #, c-format
16186 msgid ""
16187 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16188 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Reload saved document?"
16194 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16195
16196 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16197 #, fuzzy
16198 msgid "&Reload"
16199 msgstr "&Nalo¾i"
16200
16201 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16202 #, fuzzy
16203 msgid "&Keep Changes"
16204 msgstr "Zdru¾i celice"
16205
16206 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16207 #, c-format
16208 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/buffer_funcs.cpp:88
16212 #, fuzzy
16213 msgid "File not readable!"
16214 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
16215
16216 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16220 "\n"
16221 "Do you want to create a new document?"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Create new document?"
16227 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16228
16229 #: src/buffer_funcs.cpp:106
16230 #, fuzzy
16231 msgid "&Create"
16232 msgstr "primerjano"
16233
16234 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16235 #, c-format
16236 msgid ""
16237 "The specified document template\n"
16238 "%1$s\n"
16239 "could not be read."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/buffer_funcs.cpp:136
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Could not read template"
16245 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16246
16247 #: src/buffer_funcs.cpp:388
16248 msgid "\\arabic{enumi}."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16252 msgid "\\roman{enumiii}."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/buffer_funcs.cpp:397
16256 msgid "\\Alph{enumiv}."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Senseless!!! "
16262 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16263
16264 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16265 msgid "No debugging message"
16266 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
16267
16268 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16269 msgid "General information"
16270 msgstr "Splo¹ni podatki"
16271
16272 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16273 msgid "Developers' general debug messages"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16277 msgid "All debugging messages"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16281 #, c-format
16282 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16286 msgid "Standard[[Bullets]]"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Maths"
16292 msgstr "Poti"
16293
16294 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Dings 1"
16297 msgstr "Ding 1|#D"
16298
16299 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Dings 2"
16302 msgstr "Ding 2|#i"
16303
16304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Dings 3"
16307 msgstr "Ding 3|#n"
16308
16309 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Dings 4"
16312 msgstr "Ding 4|#g"
16313
16314 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Directories"
16317 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16318
16319 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16320 #, fuzzy
16321 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16322 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16323
16324 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16327 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16328
16329 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16330 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16331 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16332
16333 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16334 #, fuzzy
16335 msgid ""
16336 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16337 "1995-2006 LyX Team"
16338 msgstr ""
16339 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16340 "1995-2001 LyX Team"
16341
16342 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16343 msgid ""
16344 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16345 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16346 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16347 "any later version."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16351 #, fuzzy
16352 msgid ""
16353 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16354 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16355 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16356 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16357 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16358 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16359 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16360 msgstr ""
16361 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16362 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16363 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16364 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16365 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16366 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16367 "USA."
16368
16369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16370 msgid "LyX Version "
16371 msgstr "Razlièica LyXa "
16372
16373 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Library directory: "
16376 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16377
16378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16379 msgid "User directory: "
16380 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16381
16382 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16383 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16384 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16385 #, fuzzy, c-format
16386 msgid "LyX: %1$s"
16387 msgstr "LyX: Url"
16388
16389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16390 #, fuzzy
16391 msgid "About %1"
16392 msgstr "O programu LyX"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16396 msgid "Preferences"
16397 msgstr "Izbire"
16398
16399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Reconfigure"
16402 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16403
16404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Quit %1"
16407 msgstr "O programu LyX"
16408
16409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Exiting."
16412 msgstr "Izhod|I"
16413
16414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
16415 msgid ""
16416 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16417 "documents and exit.\n"
16418 "\n"
16419 "Exception: "
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
16423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
16424 msgid "Software exception Detected"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
16428 msgid ""
16429 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16430 "unsaved documents and exit."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Bibliography Entry Settings"
16436 msgstr "Postavka literature"
16437
16438 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16439 #, fuzzy
16440 msgid "BibTeX Bibliography"
16441 msgstr "Literatura"
16442
16443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16444 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16445 #, fuzzy
16446 msgid "true"
16447 msgstr "Ulica"
16448
16449 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16450 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
16451 #, fuzzy
16452 msgid "false"
16453 msgstr "Primer"
16454
16455 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16456 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
16457 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
16458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16460 msgid "Documents|#o#O"
16461 msgstr "Spisi|#s#S"
16462
16463 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16464 #, fuzzy
16465 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16466 msgstr "Zbirka podatkov:"
16467
16468 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Select a BibTeX database to add"
16471 msgstr "Zbirka podatkov:"
16472
16473 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16474 #, fuzzy
16475 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16476 msgstr "Slogi za BibTeX"
16477
16478 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Select a BibTeX style"
16481 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16482
16483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16484 #, fuzzy
16485 msgid "No frame"
16486 msgstr "Parametri"
16487
16488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16489 msgid "Simple rectangular frame"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16493 msgid "Oval frame, thin"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16497 msgid "Oval frame, thick"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16501 msgid "Drop shadow"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Shaded background"
16507 msgstr "ozadje opombe"
16508
16509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16510 msgid "Double rectangular frame"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Height"
16517 msgstr "&Vi¹ina"
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Depth"
16523 msgstr ", globina: "
16524
16525 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Total Height"
16530 msgstr "Copyright"
16531
16532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16534 msgid "Width"
16535 msgstr "©irina"
16536
16537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Box Settings"
16540 msgstr "Nastavitve"
16541
16542 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Branch Settings"
16545 msgstr "Postavka literature"
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Branch"
16550 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16551
16552 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16553 msgid "Activated"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
16558 msgid "Yes"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
16562 #, fuzzy
16563 msgid "No"
16564 msgstr "velike èrke "
16565
16566 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Merge Changes"
16569 msgstr "Zdru¾i celice"
16570
16571 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16572 #, c-format
16573 msgid ""
16574 "Change by %1$s\n"
16575 "\n"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16579 #, c-format
16580 msgid "Change made at %1$s\n"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16588 #, fuzzy
16589 msgid "No change"
16590 msgstr " (Spremenjeno)"
16591
16592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Small Caps"
16595 msgstr "majhne velike"
16596
16597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16603 msgid "Reset"
16604 msgstr "Resetiraj"
16605
16606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16607 msgid "Underbar"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Noun"
16613 msgstr "velike èrke "
16614
16615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16616 msgid "No color"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Black"
16622 msgstr "Blok"
16623
16624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16625 #, fuzzy
16626 msgid "White"
16627 msgstr "bela"
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Red"
16632 msgstr "Ponovi"
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Green"
16637 msgstr "gr¹ko"
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Blue"
16642 msgstr "modra"
16643
16644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Cyan"
16647 msgstr "cian"
16648
16649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Magenta"
16652 msgstr "vijolièna"
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Yellow"
16657 msgstr "rumena"
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Text Style"
16662 msgstr "Slog spisa"
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Keys"
16667 msgstr "&Kljuè"
16668
16669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
16670 msgid "LinkBack PDF"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16674 msgid "PDF"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16678 msgid "PNG"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16682 msgid "JPEG"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16686 #, fuzzy
16687 msgid "pasted"
16688 msgstr "Prilepi"
16689
16690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16691 #, c-format
16692 msgid "%1$s Files"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16698 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
16701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16704 msgid "Canceled."
16705 msgstr "Preklicano."
16706
16707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16708 #, c-format
16709 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16713 msgid "Next command"
16714 msgstr "Naslednji ukaz"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16717 msgid "big[[delimiter size]]"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16721 msgid "Big[[delimiter size]]"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16725 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16729 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Math Delimiter"
16735 msgstr "Matematièna loèila"
16736
16737 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16738 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16739 #, fuzzy
16740 msgid "(None)"
16741 msgstr "Niè"
16742
16743 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Variable"
16746 msgstr "Oznaèevanje"
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16749 msgid "Computer Modern Roman"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16753 msgid "Latin Modern Roman"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16757 msgid "AE (Almost European)"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Times Roman"
16763 msgstr "pokonèna"
16764
16765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Palatino"
16768 msgstr "Umesti"
16769
16770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16771 msgid "Bitstream Charter"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16775 msgid "New Century Schoolbook"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Bookman"
16781 msgstr "pokonèna"
16782
16783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16784 msgid "Utopia"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Bera Serif"
16790 msgstr "brez serifov"
16791
16792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16793 msgid "Concrete Roman"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16797 msgid "Zapf Chancery"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16801 msgid "Computer Modern Sans"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16805 msgid "Latin Modern Sans"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16809 msgid "Helvetica"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16813 msgid "Avant Garde"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16817 msgid "Bera Sans"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16821 #, fuzzy
16822 msgid "CM Bright"
16823 msgstr "Copyright"
16824
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
16826 msgid "Computer Modern Typewriter"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Latin Modern Typewriter"
16832 msgstr "pisalni stroj"
16833
16834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Courier"
16837 msgstr "Izvodi"
16838
16839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16840 msgid "Bera Mono"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16844 msgid "LuxiMono"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16848 #, fuzzy
16849 msgid "CM Typewriter Light"
16850 msgstr "pisalni stroj"
16851
16852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Module not found!"
16855 msgstr "Niza ni moè najti!"
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Document Settings"
16860 msgstr "Spisi"
16861
16862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
16863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
16864 msgid ""
16865 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16869 msgid "Length"
16870 msgstr "Dol¾ina"
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
16874 msgid " (not installed)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16878 msgid "10"
16879 msgstr "10"
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16882 msgid "11"
16883 msgstr "11"
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16886 msgid "12"
16887 msgstr "12"
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16890 #, fuzzy
16891 msgid "empty"
16892 msgstr "Globina"
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16895 #, fuzzy
16896 msgid "plain"
16897 msgstr "Dejstvo-navadno"
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16900 #, fuzzy
16901 msgid "headings"
16902 msgstr "GlavaProsojnice"
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16905 msgid "fancy"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16909 msgid "B3"
16910 msgstr "B3"
16911
16912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16913 msgid "B4"
16914 msgstr "B4"
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16917 #, fuzzy
16918 msgid "LaTeX default"
16919 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
16922 msgid "``text''"
16923 msgstr "``besedilo''"
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
16926 msgid "''text''"
16927 msgstr "''besedilo''"
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
16930 msgid ",,text``"
16931 msgstr ",,besedilo``"
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
16934 msgid ",,text''"
16935 msgstr ",,besedilo''"
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
16938 msgid "<<text>>"
16939 msgstr "<<besedilo>>"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
16942 msgid ">>text<<"
16943 msgstr ">>besedilo<<"
16944
16945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Numbered"
16948 msgstr "©tevilèenje"
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16951 msgid "Appears in TOC"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
16955 msgid "Author-year"
16956 msgstr "Avtor-leto"
16957
16958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Numerical"
16961 msgstr "ameri¹ko"
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
16964 #, fuzzy, c-format
16965 msgid "Unavailable: %1$s"
16966 msgstr "Dostopni"
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Document Class"
16971 msgstr "&Razred spisa:"
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Text Layout"
16976 msgstr "Videz "
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Page Margins"
16981 msgstr "Robovi"
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Numbering & TOC"
16986 msgstr "©tevilèenje"
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
16989 #, fuzzy
16990 msgid "PDF Properties"
16991 msgstr "Lastnost"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Math Options"
16996 msgstr "Izbire za plovke"
16997
16998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Float Placement"
17001 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
17004 msgid "Bullets"
17005 msgstr "Pike"
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
17008 msgid "Branches"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
17012 msgid "Embedded Files"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17016 msgid "LaTeX Preamble"
17017 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17018
17019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
17020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Unapplied changes"
17023 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
17027 msgid ""
17028 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
17029 "they will be lost after this action."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
17033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
17034 msgid "&Dismiss"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17038 #, c-format
17039 msgid "%1$s, %2$s"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17043 #, c-format
17044 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
17048 #, c-format
17049 msgid "Package(s) required: %1$s."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
17053 #, fuzzy
17054 msgid "or"
17055 msgstr "Formati"
17056
17057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17058 #, c-format
17059 msgid "Module required: %1$s."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17063 #, c-format
17064 msgid "Modules excluded: %1$s."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
17068 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17072 #, fuzzy
17073 msgid "TeX Code Settings"
17074 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17075
17076 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Error List"
17079 msgstr "Inicializacija programa"
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17082 #, c-format
17083 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17087 msgid "Top left"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Bottom left"
17093 msgstr "Spodaj|#B"
17094
17095 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17096 msgid "Baseline left"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Top center"
17102 msgstr "Sredina"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Bottom center"
17107 msgstr "Sredina"
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Baseline center"
17112 msgstr "Usredini|U"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Top right"
17117 msgstr "Copyright"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Bottom right"
17122 msgstr "&Dno"
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Baseline right"
17127 msgstr "Èrta desno|d"
17128
17129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17130 msgid "External Material"
17131 msgstr "Zunanji material"
17132
17133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17134 msgid "Scale%"
17135 msgstr "Razteg%"
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Select external file"
17140 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17143 msgid "Float Settings"
17144 msgstr "Nastavitve plovke"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
17147 msgid "Graphics"
17148 msgstr "Grafika"
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Select graphics file"
17153 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Clipart|#C#c"
17158 msgstr "Izrezek"
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17161 msgid "Hyperlink"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Child Document"
17167 msgstr "Spis"
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17170 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17171 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17172 msgid ""
17173 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Select document to include"
17179 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17182 #, fuzzy
17183 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17184 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Label"
17189 msgstr "&Oznaka"
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17192 #, fuzzy
17193 msgid "No language"
17194 msgstr "jezik"
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Program Listing Settings"
17199 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17202 #, fuzzy
17203 msgid "No dialect"
17204 msgstr " (Spremenjeno)"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17207 msgid "LaTeX Log"
17208 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17209
17210 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Literate Programming Build Log"
17213 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17216 msgid "lyx2lyx Error Log"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Version Control Log"
17222 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17225 #, fuzzy
17226 msgid "No LaTeX log file found."
17227 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17230 #, fuzzy
17231 msgid "No literate programming build log file found."
17232 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17235 #, fuzzy
17236 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17237 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17240 #, fuzzy
17241 msgid "No version control log file found."
17242 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Math Matrix"
17247 msgstr "Matematièna matrika"
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Nomenclature"
17252 msgstr "Domneva"
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Note Settings"
17257 msgstr "Nastavitve plovke"
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Paragraph Settings"
17262 msgstr "Postavka literature"
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17265 msgid ""
17266 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17267 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17268 "\n"
17269 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17270 "the items is used."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Plain text"
17276 msgstr "Umesti"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17279 msgid "Date format"
17280 msgstr "Format datuma"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Keyboard/Mouse"
17285 msgstr "Tipkovnica"
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17288 msgid "Screen fonts"
17289 msgstr "Zaslonske pisave"
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17292 msgid "Colors"
17293 msgstr "Barve"
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17296 msgid "Paths"
17297 msgstr "Poti"
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Select directory for example files"
17302 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Select a document templates directory"
17307 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Select a temporary directory"
17312 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17315 msgid "Select a backups directory"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Select a document directory"
17321 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17324 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17328 msgid "Spellchecker"
17329 msgstr "Èrkovalnik"
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17332 msgid "ispell"
17333 msgstr "ispell"
17334
17335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17336 msgid "aspell"
17337 msgstr "aspell"
17338
17339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17340 msgid "hspell"
17341 msgstr "hspell"
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17344 msgid "pspell (library)"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17348 msgid "aspell (library)"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17352 msgid "Converters"
17353 msgstr "Pretvorniki"
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17356 msgid "File formats"
17357 msgstr "Datoteèni formati"
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Format in use"
17362 msgstr "Formati"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17365 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17369 msgid "Printer"
17370 msgstr "Tiskalnik"
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17373 msgid "User interface"
17374 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Shortcuts"
17379 msgstr "&Bli¾njica:"
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Function"
17384 msgstr "&Funkcije"
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Failed to create shortcut"
17390 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17395 msgstr "Neznana akcija"
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Invalid or empty key sequence"
17400 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17403 msgid "Shortcut is already defined"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17407 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Identity"
17413 msgstr "&Zamik"
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Choose bind file"
17418 msgstr "Izberi vzorec"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17421 #, fuzzy
17422 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17423 msgstr "Zbirka podatkov:"
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Choose UI file"
17428 msgstr "Izberi vzorec"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17431 #, fuzzy
17432 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17433 msgstr " v datoteko ,"
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Choose keyboard map"
17438 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17441 #, fuzzy
17442 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17443 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Choose personal dictionary"
17448 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17451 msgid "*.pws"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17455 #, fuzzy
17456 msgid "*.ispell"
17457 msgstr "ispell"
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Print Document"
17462 msgstr "Spis"
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Print to file"
17467 msgstr "Tiskaj na"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17470 msgid "PostScript files (*.ps)"
17471 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Cross-reference"
17476 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17479 #, fuzzy
17480 msgid "&Go Back"
17481 msgstr "&Vrni se"
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Jump back"
17486 msgstr "Vrni se"
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Jump to label"
17491 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17494 msgid "Find and Replace"
17495 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Send Document to Command"
17500 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Show File"
17505 msgstr "KratekNaslov"
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Error -> Cannot load file!"
17510 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Spellchecker error"
17515 msgstr "Èrkovalnik"
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17518 #, fuzzy
17519 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17520 msgstr ""
17521 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
17522 "Morda je napaèno prikrojen."
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17525 #, fuzzy
17526 msgid ""
17527 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17528 "Maybe it has been killed."
17529 msgstr ""
17530 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
17531 "Morda je bil pobit."
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17534 #, fuzzy
17535 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17536 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17539 #, fuzzy
17540 msgid "The spellchecker has failed"
17541 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17544 #, fuzzy, c-format
17545 msgid "%1$d words checked."
17546 msgstr "%1$d words checked."
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17549 #, fuzzy
17550 msgid "One word checked."
17551 msgstr "Zaznana ena napaka"
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Spelling check completed"
17556 msgstr "Èrkovanje konèano!"
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Basic Latin"
17561 msgstr "Slogi za BibTeX"
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Latin-1 Supplement"
17566 msgstr "Povzetek"
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17569 msgid "Latin Extended-A"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17573 msgid "Latin Extended-B"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17577 #, fuzzy
17578 msgid "IPA Extensions"
17579 msgstr "&Pripona:"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17582 msgid "Spacing Modifier Letters"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17586 msgid "Combining Diacritical Marks"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17590 msgid "Cyrillic"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Arabic"
17596 msgstr "arabsko"
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17599 msgid "Devanagari"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17603 msgid "Bengali"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17607 msgid "Gurmukhi"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Gujarati"
17613 msgstr "Podvarianta"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17616 msgid "Oriya"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Tamil"
17622 msgstr "Po¹ta"
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17625 msgid "Telugu"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Kannada"
17631 msgstr "kanadsko"
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17634 msgid "Malayalam"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Lao"
17640 msgstr "Videz "
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Tibetan"
17645 msgstr "tajsko"
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Georgian"
17650 msgstr "nem¹ko"
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17653 msgid "Hangul Jamo"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Phonetic Extensions"
17659 msgstr "&Pripona:"
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17662 msgid "Latin Extended Additional"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17666 msgid "Greek Extended"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17670 #, fuzzy
17671 msgid "General Punctuation"
17672 msgstr "Splo¹ni podatki"
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Superscripts and Subscripts"
17677 msgstr "Eksponent|E"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17680 msgid "Currency Symbols"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17684 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17688 msgid "Letterlike Symbols"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Number Forms"
17694 msgstr "©tevilo vrstic"
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Mathematical Operators"
17699 msgstr "Mathematica"
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Miscellaneous Technical"
17704 msgstr "Razno"
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Control Pictures"
17709 msgstr "Domneva"
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17712 msgid "Optical Character Recognition"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17716 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Box Drawing"
17722 msgstr "Nastavitve"
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Block Elements"
17727 msgstr "Priznanja"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17730 msgid "Geometric Shapes"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Miscellaneous Symbols"
17736 msgstr "Razno"
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Dingbats"
17741 msgstr "Ding 1|#D"
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17744 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17748 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17752 msgid "Hiragana"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Katakana"
17758 msgstr "katalonsko"
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Bopomofo"
17763 msgstr "Dno strani"
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17766 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Kanbun"
17772 msgstr "niè"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17775 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17779 msgid "CJK Compatibility"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17783 msgid "CJK Unified Ideographs"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17787 msgid "Hangul Syllables"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17791 msgid "High Surrogates"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17795 msgid "Private Use High Surrogates"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17799 msgid "Low Surrogates"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17803 msgid "Private Use Area"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17807 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17811 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17815 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17819 msgid "Combining Half Marks"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17823 msgid "CJK Compatibility Forms"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17827 msgid "Small Form Variants"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17831 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17835 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Specials"
17841 msgstr "PosebnoPismo"
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17844 msgid "Linear B Syllabary"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17848 msgid "Linear B Ideograms"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Aegean Numbers"
17854 msgstr "©tevilka strani"
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17857 msgid "Ancient Greek Numbers"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Old Italic"
17863 msgstr "le¾eèa"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Gothic"
17868 msgstr "¹kotsko"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17871 msgid "Ugaritic"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17875 msgid "Old Persian"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Deseret"
17881 msgstr "Resetiraj"
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Shavian"
17886 msgstr "Lokacija"
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17889 msgid "Osmanya"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Cypriot Syllabary"
17895 msgstr "Korolar"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17898 msgid "Kharoshthi"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17902 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17906 msgid "Musical Symbols"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17910 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17914 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17918 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17922 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17926 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Tags"
17932 msgstr "Strani"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17935 msgid "Variation Selectors Supplement"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17939 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17943 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Symbols"
17949 msgstr "simboli"
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Character: "
17954 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17957 msgid "Code Point: "
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17961 msgid "Table Settings"
17962 msgstr "Nastavitve tabele"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Insert Table"
17967 msgstr "Vstavi tabelo"
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17970 #, fuzzy
17971 msgid "TeX Information"
17972 msgstr "Podatki za TeX|X"
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Outline"
17977 msgstr "Zunanji"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17980 msgid "Table of Contents"
17981 msgstr "Vsebinsko kazalo"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Vertical Space Settings"
17986 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17989 #, fuzzy
17990 msgid "unknown version"
17991 msgstr "Neznana akcija"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17994 msgid "Small-sized icons"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17998 msgid "Normal-sized icons"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18002 msgid "Big-sized icons"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
18006 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
18007 msgid "LyX"
18008 msgstr "LyX"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
18011 msgid "Select template file"
18012 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18015 msgid "Templates|#T#t"
18016 msgstr "Vzorci|#V#v"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
18019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18020 #, fuzzy
18021 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18022 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Document not loaded."
18027 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
18030 msgid "Select document to open"
18031 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18035 msgid "Examples|#E#e"
18036 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
18039 #, c-format
18040 msgid "Opening document %1$s..."
18041 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
18044 #, c-format
18045 msgid "Document %1$s opened."
18046 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18049 #, fuzzy, c-format
18050 msgid "Could not open document %1$s"
18051 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Couldn't import file"
18056 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
18059 #, fuzzy, c-format
18060 msgid "No information for importing the format %1$s."
18061 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
18064 #, fuzzy, c-format
18065 msgid "Select %1$s file to import"
18066 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18069 #, c-format
18070 msgid ""
18071 "The document %1$s already exists.\n"
18072 "\n"
18073 "Do you want to overwrite that document?"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Overwrite document?"
18079 msgstr "®elite shraniti spis?"
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18082 #, fuzzy, c-format
18083 msgid "Importing %1$s..."
18084 msgstr "Uvoz%m"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18087 msgid "imported."
18088 msgstr "uvo¾ena."
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18091 #, fuzzy
18092 msgid "file not imported!"
18093 msgstr "Niza ni moè najti!"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18096 msgid "Select LyX document to insert"
18097 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Select file to insert"
18102 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18105 msgid "Choose a filename to save document as"
18106 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18109 #, fuzzy
18110 msgid "&Rename"
18111 msgstr "&Odstrani"
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18114 #, c-format
18115 msgid ""
18116 "The document %1$s could not be saved.\n"
18117 "\n"
18118 "Do you want to rename the document and try again?"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18122 msgid "Rename and save?"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18126 #, fuzzy
18127 msgid "&Retry"
18128 msgstr "&Obnovi"
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
18131 #, c-format
18132 msgid ""
18133 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18134 "\n"
18135 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
18139 msgid "&Discard"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Saving all documents..."
18145 msgstr "Spis se shranjuje"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
18148 #, fuzzy
18149 msgid "All documents saved."
18150 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
18153 #, fuzzy, c-format
18154 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18155 msgstr "Naèrt tabele"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18158 #, fuzzy
18159 msgid "off"
18160 msgstr "izkljuèeno"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
18163 #, fuzzy
18164 msgid "auto"
18165 msgstr "Datum"
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
18168 #, c-format
18169 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
18173 #, c-format
18174 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18178 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18179 #, fuzzy
18180 msgid "LaTeX Source"
18181 msgstr "Vidni presledek|#s"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18184 msgid "DocBook Source"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Literate Source"
18190 msgstr "Vidni presledek|#s"
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
18193 #, fuzzy
18194 msgid " (changed)"
18195 msgstr " (Spremenjeno)"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
18198 msgid " (read only)"
18199 msgstr " (le za branje)"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Close File"
18204 msgstr "Zapri"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Hide tab"
18209 msgstr "privzeta"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Wrap Float Settings"
18214 msgstr "Nastavitve plovke"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18217 msgid "Click to detach"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18221 #, fuzzy
18222 msgid "space"
18223 msgstr "&Nadomesti"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
18227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Invalid filename"
18230 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18231
18232 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18233 #, fuzzy
18234 msgid ""
18235 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18236 "characters:\n"
18237 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18240 #, fuzzy
18241 msgid "System files|#S#s"
18242 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18245 #, fuzzy
18246 msgid "User files|#U#u"
18247 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Could not update TeX information"
18252 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18255 #, fuzzy, c-format
18256 msgid "The script `%s' failed."
18257 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18258
18259 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
18260 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
18261 msgid ""
18262 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18263 "file through LaTeX: "
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/insets/Inset.cpp:276
18267 msgid "Opened inset"
18268 msgstr "Odprt vstavek"
18269
18270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18271 #, fuzzy
18272 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18273 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18274
18275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Export Warning!"
18278 msgstr "Pozor!"
18279
18280 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
18281 msgid ""
18282 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18283 "BibTeX will be unable to find them."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
18287 msgid ""
18288 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18289 "BibTeX will be unable to find it."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18293 #, fuzzy
18294 msgid "simple frame"
18295 msgstr "Vstavi oznako"
18296
18297 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18298 #, fuzzy
18299 msgid "frameless"
18300 msgstr "Parametri"
18301
18302 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18303 msgid "simple frame, page breaks"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18307 msgid "oval, thin"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18311 msgid "oval, thick"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18315 msgid "drop shadow"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18319 #, fuzzy
18320 msgid "shaded background"
18321 msgstr "ozadje opombe"
18322
18323 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18324 #, fuzzy
18325 msgid "double frame"
18326 msgstr "dvojni"
18327
18328 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Opened Box Inset"
18331 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18332
18333 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18334 msgid "Box"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Opened Branch Inset"
18340 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18341
18342 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18343 msgid "Branch: "
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Undef: "
18349 msgstr "Ref: "
18350
18351 #: src/insets/InsetBranch.cpp:250
18352 #, fuzzy
18353 msgid "branch"
18354 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18355
18356 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Opened Caption Inset"
18359 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18360
18361 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18362 #, fuzzy
18363 msgid "not cited"
18364 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
18365
18366 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
18367 msgid "Left-click to collapse the inset"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
18371 msgid "Left-click to open the inset"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
18375 #, fuzzy
18376 msgid "LaTeX Command: "
18377 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
18378
18379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18380 #, fuzzy
18381 msgid "InsetCommand Error: "
18382 msgstr "Naslednji ukaz"
18383
18384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Incompatible command name."
18387 msgstr "Naslednji ukaz"
18388
18389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18390 #, fuzzy
18391 msgid "InsetCommandParams Error: "
18392 msgstr "Naslednji ukaz"
18393
18394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18395 msgid "Attempt to change type of parameters."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18399 #, fuzzy
18400 msgid "InsetCommandParams error:"
18401 msgstr "Naslednji ukaz"
18402
18403 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18404 msgid "Can't find LatexCommand line."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18408 #, fuzzy
18409 msgid "InsetCommandParams: "
18410 msgstr "Naslednji ukaz"
18411
18412 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Unknown parameter name: "
18415 msgstr "Manjkajoèi argument"
18416
18417 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18418 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Opened ERT Inset"
18424 msgstr "Odprt vstavek"
18425
18426 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Opened Environment Inset: "
18429 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18430
18431 #: src/insets/InsetExternal.cpp:612
18432 #, c-format
18433 msgid "External template %1$s is not installed"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Opened Flex Inset"
18439 msgstr "Odprt vstavek"
18440
18441 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
18442 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
18443 #, fuzzy
18444 msgid "float: "
18445 msgstr "Noga"
18446
18447 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Opened Float Inset"
18450 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18451
18452 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
18453 #, fuzzy
18454 msgid "float"
18455 msgstr "Noga"
18456
18457 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
18458 msgid " (sideways)"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18462 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
18466 #, fuzzy, c-format
18467 msgid "List of %1$s"
18468 msgstr "Seznam tabel"
18469
18470 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Opened Footnote Inset"
18473 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18474
18475 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
18476 #, fuzzy
18477 msgid "footnote"
18478 msgstr "OpombaPodÈrto"
18479
18480 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
18481 #, fuzzy, c-format
18482 msgid ""
18483 "Could not copy the file\n"
18484 "%1$s\n"
18485 "into the temporary directory."
18486 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18487
18488 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
18489 #, c-format
18490 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
18494 #, fuzzy, c-format
18495 msgid "Graphics file: %1$s"
18496 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
18497
18498 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Horizontal Fill"
18501 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
18502
18503 #: src/insets/InsetInclude.cpp:267
18504 msgid "Verbatim Input"
18505 msgstr "Dobesedni vhod"
18506
18507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:270
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Verbatim Input*"
18510 msgstr "Dobesedni vhod"
18511
18512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:290
18513 msgid " (embedded)"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
18517 msgid "Recursive input"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
18521 #, c-format
18522 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "Included file `%1$s'\n"
18529 "has textclass `%2$s'\n"
18530 "while parent file has textclass `%3$s'."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
18534 msgid "Different textclasses"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
18538 #, c-format
18539 msgid ""
18540 "Included file `%1$s'\n"
18541 "uses module `%2$s'\n"
18542 "which is not used in parent file."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/insets/InsetInclude.cpp:473
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Module not found"
18548 msgstr "Niza ni moè najti!"
18549
18550 #: src/insets/InsetIndex.cpp:95
18551 msgid "Index"
18552 msgstr "Stvarno kazalo"
18553
18554 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Information regarding "
18557 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18558
18559 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18560 msgid " "
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Unknown Info: "
18566 msgstr "Neznana beseda:"
18567
18568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
18569 #, fuzzy
18570 msgid "yes"
18571 msgstr "Slog"
18572
18573 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
18574 #, fuzzy
18575 msgid "no"
18576 msgstr "Razveljavi"
18577
18578 #: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
18579 msgid "No menu entry for "
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Unknown buffer info"
18585 msgstr "Neznana beseda:"
18586
18587 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Opened Listing Inset"
18590 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18591
18592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18593 msgid "A value is expected."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18602 msgid "Unbalanced braces!"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18606 msgid "Please specify true or false."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18610 msgid "Only true or false is allowed."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18614 msgid "Please specify an integer value."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18618 msgid "An integer is expected."
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18622 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18626 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18630 #, c-format
18631 msgid "Please specify one of %1$s."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18635 #, c-format
18636 msgid "Try one of %1$s."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18640 #, c-format
18641 msgid "I guess you mean %1$s."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18645 #, c-format
18646 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18650 #, c-format
18651 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18655 msgid ""
18656 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18660 msgid ""
18661 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18662 "trblTRBL"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18666 msgid ""
18667 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18668 "right, bottom left and top left corner."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18672 msgid "Enter something like \\color{white}"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18676 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18680 msgid "auto, last or a number"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18684 msgid ""
18685 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18686 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18687 "defining a listing inset)"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18691 msgid ""
18692 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18693 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18694 "a listing inset)"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18698 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18702 #, fuzzy, c-format
18703 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18704 msgstr "Manjkajoèi argument"
18705
18706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18707 #, fuzzy, c-format
18708 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18709 msgstr "Manjkajoèi argument"
18710
18711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18712 #, fuzzy, c-format
18713 msgid "Parameter %1$s: "
18714 msgstr " Makroukaz: %s: "
18715
18716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18717 #, fuzzy, c-format
18718 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18719 msgstr "Manjkajoèi argument"
18720
18721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18722 #, c-format
18723 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18729 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18730
18731 #: src/insets/InsetNewline.h:67
18732 #, fuzzy
18733 msgid "line break"
18734 msgstr "Prelom vrstice|P"
18735
18736 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
18737 #, fuzzy
18738 msgid "New Page"
18739 msgstr "Zbri¹i"
18740
18741 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Clear Page"
18744 msgstr "Zbri¹i"
18745
18746 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
18747 msgid "Clear Double Page"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Nom"
18753 msgstr "velike èrke "
18754
18755 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18756 msgid "Note[[InsetNote]]"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18760 msgid "Greyed out"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Opened Note Inset"
18766 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18767
18768 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18771 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18772
18773 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Ref: "
18776 msgstr "Ref: "
18777
18778 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Equation"
18781 msgstr "Navedek"
18782
18783 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18784 #, fuzzy
18785 msgid "EqRef: "
18786 msgstr "Ref: "
18787
18788 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Page Number"
18791 msgstr "©tevilka strani"
18792
18793 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Page: "
18796 msgstr "Strani:"
18797
18798 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Textual Page Number"
18801 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
18802
18803 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18804 #, fuzzy
18805 msgid "TextPage: "
18806 msgstr "StranZBesedilom"
18807
18808 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18809 msgid "Standard+Textual Page"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18813 msgid "Ref+Text: "
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18817 msgid "PrettyRef"
18818 msgstr "LepSkl"
18819
18820 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18821 #, fuzzy
18822 msgid "FormatRef: "
18823 msgstr "F&ormat:"
18824
18825 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Unknown TOC type"
18828 msgstr "Neznana akcija"
18829
18830 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Opened table"
18833 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
18834
18835 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
18836 msgid "Error setting multicolumn"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
18840 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Opened Text Inset"
18846 msgstr "Odprt vstavek"
18847
18848 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Vertical Space"
18851 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
18852
18853 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18854 msgid "wrap: "
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Opened Wrap Inset"
18860 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18861
18862 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
18863 #, fuzzy
18864 msgid "wrap"
18865 msgstr "Odlomek"
18866
18867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Not shown."
18870 msgstr " ni znan"
18871
18872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18873 msgid "Loading..."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Converting to loadable format..."
18879 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18880
18881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18882 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Scaling etc..."
18888 msgstr "Napaka med branjem "
18889
18890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Ready to display"
18893 msgstr "[ni prikazano]"
18894
18895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18896 #, fuzzy
18897 msgid "No file found!"
18898 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18899
18900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Error converting to loadable format"
18903 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18904
18905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18906 msgid "Error loading file into memory"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Error generating the pixmap"
18912 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18913
18914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18915 #, fuzzy
18916 msgid "No image"
18917 msgstr " (Spremenjeno)"
18918
18919 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18920 msgid "Preview loading"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Preview ready"
18926 msgstr "Predogled|#P"
18927
18928 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Preview failed"
18931 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18932
18933 #: src/lengthcommon.cpp:37
18934 msgid "sp"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/lengthcommon.cpp:37
18938 msgid "pt"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/lengthcommon.cpp:37
18942 msgid "bp"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/lengthcommon.cpp:37
18946 #, fuzzy
18947 msgid "dd"
18948 msgstr "Dodaj"
18949
18950 #: src/lengthcommon.cpp:37
18951 msgid "mm"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/lengthcommon.cpp:37
18955 msgid "pc"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/lengthcommon.cpp:38
18959 msgid "cc[[unit of measure]]"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/lengthcommon.cpp:38
18963 msgid "cm"
18964 msgstr "cm"
18965
18966 #: src/lengthcommon.cpp:38
18967 #, fuzzy
18968 msgid "ex"
18969 msgstr "besedilo"
18970
18971 #: src/lengthcommon.cpp:38
18972 msgid "em"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/lengthcommon.cpp:39
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Text Width %"
18978 msgstr "Stalna ¹irina"
18979
18980 #: src/lengthcommon.cpp:39
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Column Width %"
18983 msgstr "©irina stolpcev "
18984
18985 #: src/lengthcommon.cpp:39
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Page Width %"
18988 msgstr "©irina oznake"
18989
18990 #: src/lengthcommon.cpp:39
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Line Width %"
18993 msgstr "©irina oznake"
18994
18995 #: src/lengthcommon.cpp:40
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Text Height %"
18998 msgstr "Copyright"
18999
19000 #: src/lengthcommon.cpp:40
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Page Height %"
19003 msgstr "Copyright"
19004
19005 #: src/lyxfind.cpp:115
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Search error"
19008 msgstr "I¹èi"
19009
19010 #: src/lyxfind.cpp:115
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Search string is empty"
19013 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19014
19015 #: src/lyxfind.cpp:299
19016 #, fuzzy
19017 msgid "String has been replaced."
19018 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19019
19020 #: src/lyxfind.cpp:302
19021 msgid " strings have been replaced."
19022 msgstr " zamenjanih nizov."
19023
19024 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
19025 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19026 #, c-format
19027 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19031 #, c-format
19032 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19036 msgid "Only one row"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19040 msgid "Only one column"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19044 #, fuzzy
19045 msgid "No hline to delete"
19046 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19047
19048 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19049 msgid "No vline to delete"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19053 #, fuzzy, c-format
19054 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19055 msgstr "Naèrt tabele"
19056
19057 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
19058 #, fuzzy
19059 msgid "No number"
19060 msgstr "msnumber"
19061
19062 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Number"
19065 msgstr "©tevilèenje"
19066
19067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
19068 #, c-format
19069 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
19073 #, c-format
19074 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
19078 #, c-format
19079 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
19083 msgid "create new math text environment ($...$)"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
19087 msgid "entered math text mode (textrm)"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19091 msgid "Standard[[mathref]]"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
19095 #, fuzzy
19096 msgid "optional"
19097 msgstr "&Vodoravno:"
19098
19099 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
19100 #, fuzzy
19101 msgid "TeX"
19102 msgstr "LaTeX"
19103
19104 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
19105 #, fuzzy
19106 msgid "math macro"
19107 msgstr "ozadje matematike"
19108
19109 #: src/output.cpp:37
19110 #, fuzzy, c-format
19111 msgid ""
19112 "Could not open the specified document\n"
19113 "%1$s."
19114 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19115
19116 #: src/output_plaintext.cpp:141
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Abstract: "
19119 msgstr "Povzetek"
19120
19121 #: src/output_plaintext.cpp:153
19122 #, fuzzy
19123 msgid "References: "
19124 msgstr " Sklic: "
19125
19126 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19127 #, fuzzy
19128 msgid "All files (*)"
19129 msgstr " v datoteko ,"
19130
19131 #: src/support/Package.cpp:441
19132 #, fuzzy
19133 msgid "LyX binary not found"
19134 msgstr "Niza ni moè najti!"
19135
19136 #: src/support/Package.cpp:442
19137 #, c-format
19138 msgid ""
19139 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/support/Package.cpp:561
19143 #, fuzzy, c-format
19144 msgid ""
19145 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19146 "\t%1$s\n"
19147 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19148 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19149 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19150
19151 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19152 #, fuzzy
19153 msgid "File not found"
19154 msgstr "Niza ni moè najti!"
19155
19156 #: src/support/Package.cpp:643
19157 #, c-format
19158 msgid ""
19159 "Invalid %1$s switch.\n"
19160 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/support/Package.cpp:670
19164 #, c-format
19165 msgid ""
19166 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19167 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/support/Package.cpp:694
19171 #, c-format
19172 msgid ""
19173 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19174 "%2$s is not a directory."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/support/Package.cpp:696
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Directory not found"
19180 msgstr "Niza ni moè najti!"
19181
19182 #: src/support/debug.cpp:40
19183 msgid "Program initialisation"
19184 msgstr "Inicializacija programa"
19185
19186 #: src/support/debug.cpp:41
19187 msgid "Keyboard events handling"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/support/debug.cpp:42
19191 msgid "GUI handling"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/support/debug.cpp:43
19195 msgid "Lyxlex grammar parser"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/support/debug.cpp:44
19199 msgid "Configuration files reading"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/support/debug.cpp:45
19203 msgid "Custom keyboard definition"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/support/debug.cpp:46
19207 msgid "LaTeX generation/execution"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/support/debug.cpp:47
19211 msgid "Math editor"
19212 msgstr "Matematièni urejevalnik"
19213
19214 #: src/support/debug.cpp:48
19215 msgid "Font handling"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/support/debug.cpp:49
19219 msgid "Textclass files reading"
19220 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
19221
19222 #: src/support/debug.cpp:50
19223 msgid "Version control"
19224 msgstr "Nadzor razlièic"
19225
19226 #: src/support/debug.cpp:51
19227 msgid "External control interface"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/support/debug.cpp:52
19231 msgid "Keep *roff temporary files"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/support/debug.cpp:53
19235 msgid "User commands"
19236 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
19237
19238 #: src/support/debug.cpp:54
19239 msgid "The LyX Lexxer"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/support/debug.cpp:55
19243 msgid "Dependency information"
19244 msgstr "Podatek o odvisnosti"
19245
19246 #: src/support/debug.cpp:56
19247 msgid "LyX Insets"
19248 msgstr "Vstavki LyXa"
19249
19250 #: src/support/debug.cpp:57
19251 msgid "Files used by LyX"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/support/debug.cpp:58
19255 msgid "Workarea events"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/support/debug.cpp:59
19259 msgid "Insettext/tabular messages"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/support/debug.cpp:60
19263 msgid "Graphics conversion and loading"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/support/debug.cpp:61
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Change tracking"
19269 msgstr "Jezik"
19270
19271 #: src/support/debug.cpp:62
19272 #, fuzzy
19273 msgid "External template/inset messages"
19274 msgstr "Zunanji programi"
19275
19276 #: src/support/debug.cpp:63
19277 msgid "RowPainter profiling"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/support/debug.cpp:64
19281 msgid "scrolling debugging"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/support/debug.cpp:65
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Math macros"
19287 msgstr "ozadje matematike"
19288
19289 #: src/support/debug.cpp:66
19290 msgid "RTL/Bidi"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/support/filetools.cpp:247
19294 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19295 msgstr "sl"
19296
19297 #: src/support/os_win32.cpp:297
19298 #, fuzzy
19299 msgid "System file not found"
19300 msgstr "Niza ni moè najti!"
19301
19302 #: src/support/os_win32.cpp:298
19303 msgid ""
19304 "Unable to load shfolder.dll\n"
19305 "Please install."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/support/os_win32.cpp:303
19309 #, fuzzy
19310 msgid "System function not found"
19311 msgstr "Niza ni moè najti!"
19312
19313 #: src/support/os_win32.cpp:304
19314 msgid ""
19315 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19316 "Don't know how to proceed. Sorry."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/support/userinfo.cpp:45
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Unknown user"
19322 msgstr "Neznana beseda:"
19323
19324 #, fuzzy
19325 #~ msgid "Index Entry"
19326 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
19327
19328 #, fuzzy
19329 #~ msgid "Unknown inset name: "
19330 #~ msgstr "Neznana akcija"
19331
19332 #, fuzzy
19333 #~ msgid "Program Listing "
19334 #~ msgstr "Inicializacija programa"
19335
19336 #~ msgid "Databa&ses"
19337 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
19338
19339 #, fuzzy
19340 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
19341 #~ msgstr "Podrazdelek"
19342
19343 #, fuzzy
19344 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19345 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
19346
19347 #, fuzzy
19348 #~ msgid "Count Words|W"
19349 #~ msgstr "Trenutna beseda"
19350
19351 #, fuzzy
19352 #~ msgid "Can't load document class"
19353 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
19354
19355 #, fuzzy
19356 #~ msgid "Encoding error"
19357 #~ msgstr "&Kodiranje:"
19358
19359 #, fuzzy
19360 #~ msgid "%1$d words in selection."
19361 #~ msgstr "%1$d words checked."
19362
19363 #, fuzzy
19364 #~ msgid "%1$d words in document."
19365 #~ msgstr "%1$d words checked."
19366
19367 #, fuzzy
19368 #~ msgid "One word in selection."
19369 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
19370
19371 #, fuzzy
19372 #~ msgid "One word in document."
19373 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
19374
19375 #, fuzzy
19376 #~ msgid "Count words"
19377 #~ msgstr "Trenutna beseda"
19378
19379 #, fuzzy
19380 #~ msgid "&URL:"
19381 #~ msgstr "&URL"
19382
19383 #, fuzzy
19384 #~ msgid "&Framed"
19385 #~ msgstr "PrvoIme"
19386
19387 #, fuzzy
19388 #~ msgid "&Shaded"
19389 #~ msgstr "&Shrani"
19390
19391 #, fuzzy
19392 #~ msgid "Shortcuts:"
19393 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
19394
19395 #, fuzzy
19396 #~ msgid "Search"
19397 #~ msgstr "I¹èi"
19398
19399 #, fuzzy
19400 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19401 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19402
19403 #, fuzzy
19404 #~ msgid "Save/restore window position"
19405 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19406
19407 #, fuzzy
19408 #~ msgid "shaded"
19409 #~ msgstr "&Oblika:"
19410
19411 #~ msgid "Bahasa"
19412 #~ msgstr "bahasa"
19413
19414 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19415 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
19416
19417 #, fuzzy
19418 #~ msgid "Framed|F"
19419 #~ msgstr "Parametri"
19420
19421 #, fuzzy
19422 #~ msgid "Shaded|S"
19423 #~ msgstr "&Oblika:"
19424
19425 #, fuzzy
19426 #~ msgid "phantom"
19427 #~ msgstr "esperanto"
19428
19429 #, fuzzy
19430 #~ msgid "Double box"
19431 #~ msgstr "Dvojni"
19432
19433 #, fuzzy
19434 #~ msgid "Boxed"
19435 #~ msgstr "polkrepka"
19436
19437 #, fuzzy
19438 #~ msgid "Doublebox"
19439 #~ msgstr "Dvojni"
19440
19441 #, fuzzy
19442 #~ msgid "Framed"
19443 #~ msgstr "Parametri"
19444
19445 #, fuzzy
19446 #~ msgid "Shaded"
19447 #~ msgstr "&Oblika:"
19448
19449 #, fuzzy
19450 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19451 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
19452
19453 #~ msgid "Show ERT inline"
19454 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
19455
19456 #, fuzzy
19457 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19458 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
19459
19460 #~ msgid "Paper Size"
19461 #~ msgstr "Velikost papirja"
19462
19463 #, fuzzy
19464 #~ msgid "&Right"
19465 #~ msgstr "Desno"
19466
19467 #~ msgid "&Colors"
19468 #~ msgstr "&Barve"
19469
19470 #, fuzzy
19471 #~ msgid "C&opiers"
19472 #~ msgstr "Izvodi"
19473
19474 #~ msgid "&File formats"
19475 #~ msgstr "Formati &datotek"
19476
19477 #~ msgid "F&ormat:"
19478 #~ msgstr "F&ormat:"
19479
19480 #~ msgid "&GUI name:"
19481 #~ msgstr "Ime &GUI:"
19482
19483 #~ msgid "External Applications"
19484 #~ msgstr "Zunanji programi"
19485
19486 #~ msgid " every"
19487 #~ msgstr " vsakih"
19488
19489 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19490 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
19491
19492 #~ msgid "Default (outer)"
19493 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
19494
19495 #~ msgid "Outer"
19496 #~ msgstr "Zunanji"
19497
19498 #~ msgid "&Units:"
19499 #~ msgstr "&Enote:"
19500
19501 #, fuzzy
19502 #~ msgid "Case."
19503 #~ msgstr "Primer"
19504
19505 #~ msgid "Magyar"
19506 #~ msgstr "mad¾arsko"
19507
19508 #~ msgid "Insert URL"
19509 #~ msgstr "Vstavi URL"
19510
19511 #, fuzzy
19512 #~ msgid ""
19513 #~ "The document could not be converted\n"
19514 #~ "into the document class %1$s."
19515 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
19516
19517 #~ msgid "Formatting document..."
19518 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
19519
19520 #~ msgid "Previous command"
19521 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
19522
19523 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19524 #~ msgstr "LyX: Loèila"
19525
19526 #, fuzzy
19527 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19528 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
19529
19530 #, fuzzy
19531 #~ msgid "Language settings"
19532 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19533
19534 #, fuzzy
19535 #~ msgid "Outputs"
19536 #~ msgstr "Izhod"
19537
19538 #, fuzzy
19539 #~ msgid "Copiers"
19540 #~ msgstr "Izvodi"
19541
19542 #, fuzzy
19543 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19544 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
19545
19546 #, fuzzy
19547 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19548 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
19549
19550 #~ msgid "Url: "
19551 #~ msgstr "Url: "
19552
19553 #~ msgid "HtmlUrl: "
19554 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19555
19556 #~ msgid "To &file:"
19557 #~ msgstr "v &datoteko:"
19558
19559 #~ msgid "Co&pies:"
19560 #~ msgstr "&Izvodi:"
19561
19562 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19563 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
19564
19565 #~ msgid "Printer &name:"
19566 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
19567
19568 #, fuzzy
19569 #~ msgid "Columns "
19570 #~ msgstr "Stolpci"
19571
19572 #, fuzzy
19573 #~ msgid "Overprint "
19574 #~ msgstr "Posebni odtis"
19575
19576 #, fuzzy
19577 #~ msgid "Conjecture "
19578 #~ msgstr "Domneva"
19579
19580 #, fuzzy
19581 #~ msgid "Font st&yle:"
19582 #~ msgstr "Velikost pisave"
19583
19584 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19585 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
19586
19587 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19588 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
19589
19590 #~ msgid "&Type:"
19591 #~ msgstr "&Vrsta:"
19592
19593 #, fuzzy
19594 #~ msgid "Part "
19595 #~ msgstr "Del"
19596
19597 #, fuzzy
19598 #~ msgid "columns "
19599 #~ msgstr "Stolpci"
19600
19601 #, fuzzy
19602 #~ msgid "overprint "
19603 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
19604
19605 #, fuzzy
19606 #~ msgid "overlayarea"
19607 #~ msgstr "Prekrivanje"
19608
19609 #, fuzzy
19610 #~ msgid "Corollary_"
19611 #~ msgstr "Korolar"
19612
19613 #, fuzzy
19614 #~ msgid "Definition. "
19615 #~ msgstr "Definicija"
19616
19617 #, fuzzy
19618 #~ msgid "Example. "
19619 #~ msgstr "Zgled"
19620
19621 #, fuzzy
19622 #~ msgid "Fact. "
19623 #~ msgstr "Dejstvo"
19624
19625 #, fuzzy
19626 #~ msgid "Proof. "
19627 #~ msgstr "Dokaz"
19628
19629 #, fuzzy
19630 #~ msgid "note: "
19631 #~ msgstr "opomba"
19632
19633 #, fuzzy
19634 #~ msgid "Placement:"
19635 #~ msgstr "&Postavitev:"
19636
19637 #~ msgid "default"
19638 #~ msgstr "privzeta"
19639
19640 #, fuzzy
19641 #~ msgid "common"
19642 #~ msgstr "Komentar"
19643
19644 #, fuzzy
19645 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19646 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
19647
19648 #, fuzzy
19649 #~ msgid "Toc"
19650 #~ msgstr "Tema"
19651
19652 #~ msgid "Table of Contents|T"
19653 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
19654
19655 #, fuzzy
19656 #~ msgid "OK"
19657 #~ msgstr "&V redu"
19658
19659 #, fuzzy
19660 #~ msgid "Chinese"
19661 #~ msgstr "Izvodi"
19662
19663 #, fuzzy
19664 #~ msgid "Upper"
19665 #~ msgstr "Osve¾i|O"
19666
19667 #~ msgid "Table of contents"
19668 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
19669
19670 #, fuzzy
19671 #~ msgid "theorem"
19672 #~ msgstr "Izrek"
19673
19674 #, fuzzy
19675 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19676 #~ msgstr "Odprt vstavek"
19677
19678 #, fuzzy
19679 #~ msgid "Number style"
19680 #~ msgstr "©tevilka"
19681
19682 #, fuzzy
19683 #~ msgid "Error closing file"
19684 #~ msgstr "Napaka med branjem "
19685
19686 #, fuzzy
19687 #~ msgid "block "
19688 #~ msgstr "Blok"
19689
19690 #, fuzzy
19691 #~ msgid "Corollary.  "
19692 #~ msgstr "Korolar"
19693
19694 #, fuzzy
19695 #~ msgid "&Caption"
19696 #~ msgstr "Pojasnilo"
19697
19698 #, fuzzy
19699 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19700 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
19701
19702 #, fuzzy
19703 #~ msgid "&Label"
19704 #~ msgstr "&Oznaka"
19705
19706 #, fuzzy
19707 #~ msgid "A Label for the caption"
19708 #~ msgstr "Pojasnilo"
19709
19710 #, fuzzy
19711 #~ msgid "<- P&romote"
19712 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
19713
19714 #, fuzzy
19715 #~ msgid "D&own"
19716 #~ msgstr "Opravljeno"
19717
19718 #, fuzzy
19719 #~ msgid "Upd&ate"
19720 #~ msgstr "&Osve¾i"
19721
19722 #, fuzzy
19723 #~ msgid "SubSection"
19724 #~ msgstr "Podrazdelek"
19725
19726 #~ msgid ""
19727 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19728 #~ "font change."
19729 #~ msgstr ""
19730 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
19731 #~ "doloèitev spremembe pisave."
19732
19733 #, fuzzy
19734 #~ msgid "Unknown toc list"
19735 #~ msgstr "Neznana akcija"
19736
19737 #, fuzzy
19738 #~ msgid "Insert glossary entry"
19739 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
19740
19741 #, fuzzy
19742 #~ msgid "Glo"
19743 #~ msgstr "&Globalni"
19744
19745 #, fuzzy
19746 #~ msgid "TeX Code:"
19747 #~ msgstr "TeX|T"
19748
19749 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19750 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
19751
19752 #~ msgid "&Detach panel"
19753 #~ msgstr "&Odcepi pult"
19754
19755 #~ msgid "Insert spacing"
19756 #~ msgstr "Vstavi presledke"
19757
19758 #~ msgid "Set limits style"
19759 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
19760
19761 #~ msgid "Set math font"
19762 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
19763
19764 #, fuzzy
19765 #~ msgid "Insert fraction"
19766 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
19767
19768 #, fuzzy
19769 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19770 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
19771
19772 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19773 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
19774
19775 #~ msgid "Math Panel|l"
19776 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
19777
19778 #, fuzzy
19779 #~ msgid "Math Panel|P"
19780 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
19781
19782 #, fuzzy
19783 #~ msgid "Show math panel"
19784 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
19785
19786 #, fuzzy
19787 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19788 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19789
19790 #, fuzzy
19791 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19792 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19793
19794 #, fuzzy
19795 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19796 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19797
19798 #, fuzzy
19799 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19800 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
19801
19802 #, fuzzy
19803 #~ msgid "Insert math delimiters"
19804 #~ msgstr "Vstavi loèila"
19805
19806 #~ msgid "E&xtra options"
19807 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
19808
19809 #~ msgid "Alig&nment:"
19810 #~ msgstr "&Poravnava:"
19811
19812 #, fuzzy
19813 #~ msgid "&From:"
19814 #~ msgstr "&Iz:"
19815
19816 #~ msgid "&Converters"
19817 #~ msgstr "&Pretvorniki"
19818
19819 #, fuzzy
19820 #~ msgid "Class Settings"
19821 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
19822
19823 #, fuzzy
19824 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19825 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
19826
19827 #, fuzzy
19828 #~ msgid "#*"
19829 #~ msgstr "*"
19830
19831 #, fuzzy
19832 #~ msgid "PrettyRef: "
19833 #~ msgstr "LepSkl"
19834
19835 #~ msgid "Opening child document "
19836 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
19837
19838 #, fuzzy
19839 #~ msgid "Special Insets|S"
19840 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
19841
19842 #, fuzzy
19843 #~ msgid "Insets|n"
19844 #~ msgstr "Vstavi|V"