1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
75 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
85 #: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
87 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
90 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
96 msgid "The bibliography key"
97 msgstr "Postavka literature"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
117 msgid "Citation Style"
118 msgstr "Slog citiranja"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgstr "Uporabi &NatBib"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
139 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
140 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
144 msgid "&Default (numerical)"
145 msgstr "Privzeto (zunanji)"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
149 msgid "Natbib &style:"
150 msgstr "&Slog strani:"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
153 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
158 msgid "S&ectioned bibliography"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
176 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
183 msgid "Enter BibTeX database name"
184 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
194 msgid "Add bibliography to the table of contents"
195 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
198 msgid "Add bibliography to &TOC"
199 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
203 msgid "This bibliography section contains..."
204 msgstr "Postavka literature"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
213 msgid "all cited references"
214 msgstr "Dostopni sklici"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
218 msgid "all uncited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
223 msgid "all references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
227 msgid "Choose a style file"
228 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
231 msgid "Remove the selected database"
232 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
239 msgid "Add a BibTeX database file"
240 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
248 msgid "BibTeX database to use"
249 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
252 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
256 msgid "The BibTeX style"
257 msgstr "Slog BibTeXa"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
276 msgid "Move the selected database downwards in the list"
277 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
285 msgid "Check this if the box should break across pages"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
290 msgid "Allow &page breaks"
291 msgstr "Prelomi strani"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
300 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
301 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
305 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
310 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
328 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
351 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
383 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
389 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
419 msgstr "Vrednost ¹irine"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
423 msgstr "Vrednost ¹irine"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
426 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
439 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
450 msgid "Supported box types"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
455 msgid "&Available branches:"
456 msgstr "Dostopni sklici"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
460 msgid "Select your branch"
461 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
464 msgid "Add a new branch to the list"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
469 msgid "A&vailable Branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
479 msgid "Remove the selected branch"
480 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
490 msgid "Toggle the selected branch"
491 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
494 msgid "(&De)activate"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
498 msgid "Define or change background color"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
503 msgid "Alter Co&lor..."
504 msgstr "S&premeni..."
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
512 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
518 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
522 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
529 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
530 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
586 msgid "&Custom Bullet:"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
602 msgid "Go to next change"
603 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
608 msgstr " (Spremenjeno)"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
611 msgid "Accept this change"
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
620 msgid "Reject this change"
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
631 msgstr "Dru¾ina pisav"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
640 msgstr "Oblika pisave"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
654 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
662 msgstr "Barva pisave"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
665 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
679 msgid "Never Toggled"
680 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
685 msgstr "Velikost pisave"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
689 msgid "Other font settings"
690 msgstr "Druge nastavitve pisav"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
693 msgid "Always Toggled"
694 msgstr "Vedno preklopljeni"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
702 msgid "toggle font on all of the above"
703 msgstr "Vklopi vse te|#T"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
707 msgstr "&Spremeni vse"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
710 msgid "Apply each change automatically"
711 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
715 msgid "Apply changes immediately"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
724 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
729 msgid "Move the selected citation up"
730 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
733 msgid "Move the selected citation down"
734 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
748 msgid "&Selected Citations:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
753 msgid "A&vailable Citations:"
754 msgstr "Dostopni sklici"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
758 msgid "Search Citation"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
773 msgid "Search Field:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
777 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
780 msgstr " v datoteko ,"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
783 msgid "Regular E&xpression"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
792 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
793 msgid "All Entry Types"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
798 msgid "Case Se&nsitive"
799 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
807 msgid "Natbib citation style to use"
808 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
812 msgid "Citation st&yle:"
813 msgstr "Slog citiranja"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
816 msgid "List all authors"
817 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
821 msgid "Full aut&hor list"
822 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
825 msgid "Force upper case in citation"
826 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
830 msgid "&Force upper case"
831 msgstr "Vsili &velike èrke"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
836 msgstr "Besedilo po:"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
839 msgid "Text to place after citation"
840 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
844 msgid "Text &before:"
845 msgstr "Besedilo pred:"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
848 msgid "Text to place before citation"
849 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
858 msgid "Insert the delimiters"
859 msgstr "Vstavi loèila"
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
870 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
876 msgid "Match delimiter types"
877 msgstr "Ujemi vrste loèil"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
880 msgid "&Keep matched"
881 msgstr "&Ohrani ujemanje"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
885 msgid "Reset to the default settings for the document class"
886 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
889 msgid "Use Class Defaults"
890 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
894 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
895 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
897 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
898 msgid "Save as Document Defaults"
899 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
906 msgid "Show ERT button only"
907 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
914 msgid "Show ERT contents"
915 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
923 msgid "EmbeddedFiles"
926 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
931 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
936 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
937 msgid "Extra embedded files:"
940 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
942 msgid "Save this document in bundled format"
943 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
945 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
946 msgid "Embedded files:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
956 msgstr "Naèin &osnutka"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
965 msgid "Edit the file externally"
966 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
970 msgid "&Edit File..."
971 msgstr "&Uredi datoteko"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
974 msgid "Select a file"
975 msgstr "Izberite datoteko"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
979 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
981 msgstr "Ime datoteke"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
995 msgid "Available templates"
996 msgstr "Dostopni vzorci"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1006 msgid "Screen display"
1007 msgstr "Zaslonski prikaz"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1024 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1031 msgstr "Predogled|#P"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1056 msgid "Display image in LyX"
1057 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1060 msgid "&Show in LyX"
1061 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1072 msgid "Angle to rotate image by"
1073 msgstr "Kot zasuka slike"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1079 msgid "The origin of the rotation"
1080 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1085 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1098 msgid "Height of image in output"
1099 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1102 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1103 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1107 msgid "&Maintain aspect ratio"
1108 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1112 msgid "Width of image in output"
1113 msgstr "©irina slike na izhodu"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1122 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1123 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1128 msgid "&Get from File"
1129 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1133 msgid "Clip to bounding box values"
1134 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1138 msgid "Clip to &bounding box"
1139 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1143 msgid "&Left bottom:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1149 msgstr "Desni &vrh:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1166 msgstr "&Pojasnilo:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1180 msgid "Use &default placement"
1181 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1184 msgid "Advanced Placement Options"
1185 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1188 msgid "&Top of page"
1189 msgstr "&Vrh strani"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1192 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1193 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1197 msgid "Here de&finitely"
1198 msgstr "Vsekakor tu"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1201 msgid "&Here if possible"
1202 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1205 msgid "&Page of floats"
1206 msgstr "&Stran s plovkami"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1209 msgid "&Bottom of page"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1213 msgid "&Span columns"
1214 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1218 msgid "&Rotate sideways"
1219 msgstr "Zasuèi za 90°"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1233 msgid "&Typewriter:"
1234 msgstr "&pisalni stroj:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1248 msgid "&Sans Serif:"
1249 msgstr "&brez serifov:"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1252 msgid "Use &Old Style Figures"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1257 msgid "Use true S&mall Caps"
1258 msgstr "majhne velike"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1262 msgid "&Default Family:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1280 msgid "Select an image file"
1281 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1289 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1294 msgid "Set &height:"
1295 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1299 msgid "&Scale Graphics (%):"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1303 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1312 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1317 msgid "Rotate Graphics"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1321 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1326 msgid "Ro&tate after scaling"
1327 msgstr "&Zavrti tabelo"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1332 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1335 msgid "A&ngle (Degrees):"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1340 msgid "File name of image"
1341 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1345 msgstr "&Obrezovanje"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1361 msgid "LaTe&X and LyX options"
1362 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1366 msgid "Sho&w in LyX"
1367 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1371 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1372 msgstr "&brez serifov:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1375 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1376 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1379 msgid "Don't un&zip on export"
1380 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1384 msgid "Additional LaTeX options"
1385 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1388 msgid "LaTeX &options:"
1389 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1393 msgstr "Naèin osnutka"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1397 msgstr "Naèin &osnutka"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1406 msgid "The caption for the sub-figure"
1407 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1411 msgstr "&Pojasnilo:"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1415 msgid "Specify the link target"
1416 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1423 msgid "Link to the web or to every other target"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1432 msgid "Link to an email address"
1433 msgstr "PovratniNaslov"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1442 msgid "Link to a file"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1451 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1453 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1459 msgid "Name associated with the URL"
1460 msgstr "URL-ju priredi ime"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1474 msgid "Listing Parameters"
1475 msgstr "Manjkajoèi argument"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1479 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1484 msgid "&Bypass validation"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1490 msgstr "&Pojasnilo:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1498 msgid "Mo&re parameters"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1502 msgid "Underline spaces in generated output"
1503 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1506 msgid "&Mark spaces in output"
1507 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1510 msgid "Show LaTeX preview"
1511 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1514 msgid "&Show preview"
1515 msgstr "&Prika¾i predogled"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1518 msgid "File name to include"
1519 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1522 msgid "&Include Type:"
1523 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
1529 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
1533 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
1539 msgid "Program Listing"
1540 msgstr "Inicializacija programa"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1544 msgid "Edit the file"
1545 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1557 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1560 msgstr "Dostopni sklici"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1564 msgid "&Postscript driver:"
1565 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1568 msgid "Document &class:"
1569 msgstr "&Razred spisa:"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1579 msgstr "&Kodiranje:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1588 msgid "Language &Default"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1593 msgid "&Quote Style:"
1594 msgstr "Slog narekovajev"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
1597 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1604 msgid "&Main Settings"
1605 msgstr "Postavka literature"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1612 msgid "The content's base font size"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1618 msgstr "Velikost pisave"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1621 msgid "The content's base font style"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1626 msgid "Font Famil&y:"
1627 msgstr "Dru¾ina pisav"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1630 msgid "Use extended character table"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1635 msgid "&Extended character table"
1636 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1639 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1643 msgid "Space i&n string as symbol"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1647 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1652 msgid "S&pace as symbol"
1653 msgstr "Izberite stran s simboli"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1656 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1661 msgid "&Break long lines"
1662 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1667 msgstr "&Postavitev:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1670 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1675 msgid "Check for floating listings"
1676 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1684 msgid "Check for inline listings"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1689 msgid "&Inline listing"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1694 msgstr "&Postavitev:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1698 msgid "Line numbering"
1699 msgstr "©tevilèenje"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1702 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1707 msgid "Choose the font size for line numbers"
1708 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1713 msgstr "Velikost pisave"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1721 msgid "Difference between two numbered lines"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1730 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1744 msgid "Select the programming language"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1755 msgstr "matematièna vrstica"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1758 msgid "The last line to be printed"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1762 msgid "The first line to be printed"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1767 msgid "Fi&rst line:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1777 msgid "More Parameters"
1778 msgstr "Manjkajoèi argument"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1781 msgid "Feedback window"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1785 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1788 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1789 msgid "Copy to Clip&board"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1793 msgid "Update the display"
1794 msgstr "Osve¾i zaslon"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1802 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1807 msgid "&Default Margins"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1828 msgstr "&Loèitev glave:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1831 msgid "Head &height:"
1832 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1836 msgstr "Preskok &noge:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1840 msgid "&Column Sep:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1847 msgid "Number of rows"
1848 msgstr "©tevilo vrstic"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1859 msgid "Number of columns"
1860 msgstr "©tevilo stolpcev"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1868 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1869 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1872 msgid "Vertical alignment"
1873 msgstr "Navpièna poravnava"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1880 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1881 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1884 msgid "&Horizontal:"
1885 msgstr "&Vodoravno:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1889 msgid "&Use AMS math package automatically"
1890 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1894 msgid "Use AMS &math package"
1895 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1899 msgid "Use esint package &automatically"
1900 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1904 msgid "Use &esint package"
1905 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1914 msgid "&Description:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1922 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1928 msgid "LyX internal only"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1937 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1947 msgid "Print as grey text"
1948 msgstr "Natisni vse strani"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1954 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1956 msgid "&List in Table of Contents"
1957 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1962 msgstr "©tevilèenje"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
1968 msgstr "Videz odstavka"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1972 msgid "Paper Format"
1973 msgstr "Format datuma"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1976 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1980 msgid "Style used for the page header and footer"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1985 msgid "Headings &style:"
1986 msgstr "&Slog strani:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1998 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2004 msgid "&Orientation:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2008 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2012 msgid "&Two-sided document"
2013 msgstr "&Dvostranski spis"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2017 msgid "&Indent Paragraph"
2018 msgstr "en odstavek"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2022 msgstr "©irina oznake"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2026 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2031 msgid "Lo&ngest label"
2032 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2035 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2040 msgid "Paragraph's &Default"
2041 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2065 msgid "Line &spacing"
2066 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
2069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
2078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2090 msgid "I&mmediate Apply"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2094 msgid "&Use hyperref support"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2099 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2103 msgid "Automatically fill header"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2107 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2111 msgid "Load in &fullscreen mode"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2116 msgid "Generate Bookmarks"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2121 msgid "Open bookmarks"
2122 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2126 msgid "Number of levels"
2127 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2131 msgid "Numbered bookmarks"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2136 msgid "Header Information"
2137 msgstr "Podatki za TeX|X"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2157 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2161 msgid "Additional o&ptions"
2162 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2165 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2174 msgid "Allows link text to break across lines."
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2179 msgid "Break links over lines"
2180 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2183 msgid "No frames around links"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2193 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2197 msgid "&Bibliographical backreferences"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2202 msgid "Backreference by pa&ge number"
2203 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2207 msgstr "S&premeni..."
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2211 msgstr "&Pretvornik:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2214 msgid "E&xtra flag:"
2215 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2219 msgid "&From format:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2225 msgstr "&Datumski format"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2228 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2243 msgid "Converter Defi&nitions"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2248 msgid "Converter File Cache"
2249 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2254 msgstr "&Dolga tabela"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2258 msgid "&Maximum Age (in days):"
2259 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2262 msgid "&Date format:"
2263 msgstr "&Datumski format"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2266 msgid "Date format for strftime output"
2267 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2283 msgid "Do not display"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2287 msgid "Display &Graphics:"
2288 msgstr "Prikaz &grafike:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2292 msgid "Instant &Preview:"
2293 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2302 msgid "S&hort Name:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2307 msgid "Vector graphi&cs format"
2308 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2312 msgid "&Document format"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2317 msgstr "&Ogledovalnik:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2322 msgstr "OpombaUredniku"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2326 msgstr "&Bli¾njica:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2348 msgid "Your E-mail address"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2356 msgid "Use &keyboard map"
2357 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2387 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
2392 msgid "Automatically show in math mode"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2396 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
2401 msgid "Automatically show in text mode"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
2406 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2407 "It will be shown right away."
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2411 msgid "Show without delay for non-unique completions"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
2422 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2423 "if it is available."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
2439 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
2445 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
2450 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
2454 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
2459 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2460 "if it is available."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
2469 msgid "Wheel scrolling speed:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
2474 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2475 "speed it up, low values slow it down."
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2481 msgstr "Uporabi &babel"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2484 msgid "Language pac&kage:"
2485 msgstr "Jezikovni &paket:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2488 msgid "Mark &foreign languages"
2489 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2492 msgid "&Default language:"
2493 msgstr "&Privzeti jezik:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2496 msgid "Command s&tart:"
2497 msgstr "Zagon &ukaza:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2500 msgid "Command e&nd:"
2501 msgstr "&Konec ukaza:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2509 msgstr "Samodejni &konec"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2513 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2517 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2521 msgid "&Right-to-left language support"
2522 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2526 msgid "Cursor movement:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2539 msgid "Set class options to default on class change"
2540 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2543 msgid "&Reset class options when document class changes"
2544 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2548 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2549 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2550 "rather than the Cygwin teTeX."
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2554 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2558 msgid "Default paper si&ze:"
2559 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2562 msgid "Te&X encoding:"
2563 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2566 msgid "CheckTeX start options and flags"
2567 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2571 msgid "&Index command:"
2572 msgstr "Naslednji ukaz"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2576 msgid "&BibTeX command:"
2577 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2581 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2582 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2585 msgid "Chec&kTeX command:"
2586 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2590 msgid "BibTeX command and options"
2591 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2594 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2596 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2600 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2615 msgid "US executive"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2639 msgid "&Working directory:"
2640 msgstr "&Delovni imenik"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2652 msgid "&Document templates:"
2653 msgstr "Vzorci za &spise:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2657 msgid "&Example files:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2661 msgid "&Backup directory:"
2662 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2665 msgid "Ly&XServer pipe:"
2666 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2670 msgid "&Temporary directory:"
2671 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2674 msgid "&PATH prefix:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2679 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2680 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2681 "paragraphs are separated by a blank line."
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2685 msgid "Output &line length:"
2686 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2689 msgid "&roff command:"
2690 msgstr "Ukaz &roff:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2694 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2695 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2699 msgid "Printer Command Options"
2700 msgstr "Izbire ukaza"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2703 msgid "Extension to be used when printing to file."
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2707 msgid "File ex&tension:"
2708 msgstr "pripona &datoteke:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2712 msgid "Option used to print to a file."
2713 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2717 msgid "Print to &file:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2721 msgid "Option used to print to non-default printer."
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2726 msgid "Set p&rinter:"
2727 msgstr "na &tiskalnik"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2730 msgid "Option used with spool command to set printer."
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2735 msgid "Spool pr&inter:"
2736 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2740 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2745 msgid "Spool &command:"
2746 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2750 msgid "Option used to reverse page order."
2751 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2755 msgid "Re&verse pages:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2764 msgid "Number of Co&pies:"
2765 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2768 msgid "Option used to set number of copies."
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2772 msgid "Option used to print a range of pages."
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2777 msgstr "&Primerjano:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2780 msgid "Pa&ge range:"
2781 msgstr "&obseg strani:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2784 msgid "Option used to collate multiple copies."
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2789 msgstr "&lihe strani:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2792 msgid "&Even pages:"
2793 msgstr "&sode strani:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2796 msgid "Paper t&ype:"
2797 msgstr "&vrsta papirja:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2800 msgid "Paper si&ze:"
2801 msgstr "ve&likost papirja:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2804 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2808 msgid "E&xtra options:"
2809 msgstr "&Dodatne izbire:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2813 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2814 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2818 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2819 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2825 msgid "Adapt output to printer"
2826 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2829 msgid "Name of the default printer"
2830 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2834 msgid "Default &printer:"
2835 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2838 msgid "Printer co&mmand:"
2839 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2842 msgid "Sa&ns Serif:"
2843 msgstr "&brez serifov:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2846 msgid "T&ypewriter:"
2847 msgstr "&pisalni stroj:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2850 msgid "Screen &DPI:"
2851 msgstr "&DPI zaslona:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2859 msgstr "Velikosti pisav"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2875 msgstr "Najogromnej¹a:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2903 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2908 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2912 msgid "Show key-bindings containing:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2917 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2929 msgid "Al&ternative language:"
2930 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2933 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2937 msgid "Personal &dictionary:"
2938 msgstr "Osebni &slovar:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2941 msgid "Escape cha&racters:"
2942 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2946 msgid "Spellchec&ker executable:"
2947 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2950 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2954 msgid "Use input encod&ing"
2955 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2958 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2962 msgid "Accept compound &words"
2963 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2971 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2975 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2980 msgid "Restore cursor positions"
2981 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2984 msgid "Load opened files from last session"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2992 msgid "&Limit text width"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2996 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3001 msgid "Toggle tabba&r"
3002 msgstr "&Spremeni vse"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3006 msgid "To&ggle scrollbar"
3007 msgstr "&Spremeni vse"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3011 msgid "T&oggle toolbars"
3012 msgstr "&Spremeni vse"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3021 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3022 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3026 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3027 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3030 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3034 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3038 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3046 msgid "&Maximum last files:"
3047 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3055 msgid "B&ackup documents, every"
3056 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3060 msgid "Automatic help"
3061 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3065 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3066 "the main work area of an edited document"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3070 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3074 msgid "&User interface file:"
3075 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
3078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3088 msgid "Page number to print from"
3089 msgstr "Ni moè tiskati"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3092 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3097 msgid "Page number to print to"
3098 msgstr "Ni moè tiskati"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3102 msgid "Print all pages"
3103 msgstr "Natisni vse strani"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3117 msgid "Print &odd-numbered pages"
3118 msgstr "Natisni le lihe strani"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3122 msgid "Print &even-numbered pages"
3123 msgstr "Natisni le sode strani"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3127 msgid "Print in reverse order"
3128 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3132 msgid "Re&verse order"
3133 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3142 msgid "Number of copies"
3143 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3147 msgid "Collate copies"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3161 msgid "Print Destination"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3165 msgid "Send output to the printer"
3166 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3174 msgid "Send output to the given printer"
3175 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3179 msgid "Send output to a file"
3180 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3185 msgstr "Oznaèevanje"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3189 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3190 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3196 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3198 msgid "(<reference>)"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3206 msgid "on page <page>"
3207 msgstr "na strani <stran>"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3210 msgid "<reference> on page <page>"
3211 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3214 msgid "Formatted reference"
3215 msgstr "Formatiran sklic"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3219 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3220 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3229 msgid "Update the label list"
3230 msgstr "Vstavi referenco"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3234 msgid "Jump to the label"
3235 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3239 msgid "&Go to Label"
3240 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3246 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3247 msgid "Replace &with:"
3248 msgstr "Nadomesti &z:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3251 msgid "Case &sensitive"
3252 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3255 msgid "Match whole words onl&y"
3256 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3260 msgstr "Najdi &naslednjo"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3268 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3269 msgid "Replace &All"
3270 msgstr "Nadomesti &vse"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3273 msgid "Search &backwards"
3274 msgstr "I¹èi &nazaj"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3277 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3278 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3281 msgid "&Export formats:"
3282 msgstr "&Izvozni formati:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3290 msgid "Edit shortcut"
3291 msgstr "&Bli¾njica:"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3306 msgstr "&Bli¾njica:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3309 msgid "Suggestions:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3313 msgid "Replace word with current choice"
3314 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3317 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3318 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3321 msgid "Ignore this word"
3322 msgstr "Prezri to besedo"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3330 msgid "Ignore this word throughout this session"
3331 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3335 msgstr "Prezri &vse"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3338 msgid "Replacement:"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3342 msgid "Current word"
3343 msgstr "Trenutna beseda"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3346 msgid "Unknown word:"
3347 msgstr "Neznana beseda:"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3350 msgid "Replace with selected word"
3351 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3356 msgstr "&Pojasnilo:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3359 msgid "Select this to display all available characters at once"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3364 msgid "&Display all"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3368 msgid "&Table Settings"
3369 msgstr "Nastavitve &tabele"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3372 msgid "Column Width"
3373 msgstr "©irina stolpcev "
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3376 msgid "Fixed width of the column"
3377 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3380 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3381 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3384 msgid "&Vertical alignment:"
3385 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3388 msgid "&Horizontal alignment:"
3389 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3392 msgid "Horizontal alignment in column"
3393 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3402 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3403 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3407 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3408 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3412 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3413 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3417 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3418 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3422 msgstr "Zdru¾i celice"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3425 msgid "&Multicolumn"
3426 msgstr "Veè&stolpèna"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3429 msgid "LaTe&X argument:"
3430 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3433 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3434 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3446 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3447 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3456 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3457 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3464 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3473 msgid "Use default (grid-like) border style"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3483 msgstr "Nastavi meje"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3487 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3488 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3492 msgid "Additional Space"
3493 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3496 msgid "T&op of row:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3501 msgid "Botto&m of row:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3505 msgid "Bet&ween rows:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3510 msgstr "&Dolga tabela"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3513 msgid "Set a page break on the current row"
3514 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3518 msgid "Page &break on current row"
3519 msgstr "Ni moè tiskati"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3540 msgid "First header:"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3545 msgid "Last footer:"
3546 msgstr "Zadnja noga"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3554 msgid "Border above"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3559 msgid "Border below"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3563 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3575 msgid "This row is the header of the first page"
3576 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3579 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3584 msgid "This row is the footer of the last page"
3585 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3596 msgid "Don't output the last footer"
3597 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3606 msgid "Don't output the first header"
3607 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3610 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3611 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3614 msgid "&Use long table"
3615 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3618 msgid "Current cell:"
3619 msgstr "Trenutna celica:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3622 msgid "Current row position"
3623 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3626 msgid "Current column position"
3627 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3630 msgid "Close this dialog"
3631 msgstr "Zapri ta pogovor"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3635 msgid "Rebuild the file lists"
3636 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3644 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3646 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3654 msgid "Selected classes or styles"
3655 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3658 msgid "LaTeX classes"
3659 msgstr "Razredi za LaTeX"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3662 msgid "LaTeX styles"
3663 msgstr "Slogi za LaTeX"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3666 msgid "BibTeX styles"
3667 msgstr "Slogi za BibTeX"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3670 msgid "Toggles view of the file list"
3671 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3675 msgstr "Poka¾i &pot"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3684 msgid "Separate paragraphs with"
3685 msgstr "kot odstavke|o"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3689 msgid "Listing settings"
3690 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3694 msgid "Format text into two columns"
3695 msgstr "Urejanje spisa..."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3698 msgid "Two-&column document"
3699 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3703 msgid "&Vertical space"
3704 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3708 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3709 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3713 msgid "&Indentation"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3717 msgid "&Line spacing:"
3718 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3722 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3726 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3733 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3734 msgid "The selected entry"
3735 msgstr "Izbrani vnos"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3742 msgid "Replace the entry with the selection"
3743 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3746 msgid "Update navigation tree"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3756 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3760 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3765 msgid "Move selected item down by one"
3766 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3770 msgid "Move selected item up by one"
3771 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3775 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3780 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3788 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3792 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3795 msgstr "&Bli¾njica:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3799 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3800 msgstr "Vstavi sliko"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3803 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3806 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3807 msgid "Supported spacing types"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3812 msgstr "Privzeti razmak"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3816 msgstr "Mali razmak"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3820 msgstr "Srednji razmak"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3824 msgstr "Velik razmak"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3830 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3831 msgid "Complete source"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3835 msgid "Automatic update"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3840 msgid "number of needed lines"
3841 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3845 msgid "use number of lines"
3846 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3851 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3855 msgid "Unit of width value"
3856 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3860 msgid "Outer (default)"
3861 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
3863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3869 msgid "use overhang"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3878 msgid "Overhang value"
3879 msgstr "Vrednost ¹irine"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3883 msgid "Unit of overhang value"
3884 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3888 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3889 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3890 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3891 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3892 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3893 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3895 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3896 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3897 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3898 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3899 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3900 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3902 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3904 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3905 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3911 msgid "TheoremTemplate"
3912 msgstr "VzorecIzreka"
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3915 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3916 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3920 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3930 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3931 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3934 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3937 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3947 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3950 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3962 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3963 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3966 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3968 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3974 msgid "Corollary #:"
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3978 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3980 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3981 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3983 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3989 msgid "Proposition #:"
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3994 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3995 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4003 msgid "Conjecture #:"
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4013 msgid "Criterion #:"
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4017 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4036 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4037 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4040 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
4041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4048 msgid "Definition #:"
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4052 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4054 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
4055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4056 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4073 msgid "Condition #:"
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4077 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4078 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4080 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4090 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
4091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4103 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4104 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4116 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4118 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4130 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4131 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4132 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4153 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4165 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4166 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4168 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4170 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4172 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4173 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4174 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4175 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4176 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4177 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4178 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4179 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4180 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4181 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4182 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4187 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4188 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4190 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4191 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4193 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4194 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4195 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4196 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4197 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4198 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4199 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4201 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4203 msgstr "Podrazdelek"
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4206 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4209 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4211 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4213 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4215 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4217 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4218 msgid "Subsubsection"
4219 msgstr "Podpodrazdelek"
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4222 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4224 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4225 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4226 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4231 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4232 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4233 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4235 msgstr "Podrazdelek*"
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4238 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4239 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4240 msgid "Subsubsection*"
4241 msgstr "Podpodrazdelek*"
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4244 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4245 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4247 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4248 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4249 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4250 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4252 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4253 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4254 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4255 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4256 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4257 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4258 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4259 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4261 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4262 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4263 #: src/output_plaintext.cpp:138
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4275 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4276 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4277 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4278 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4281 msgstr "Kljuène besede"
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4285 msgid "Index Terms---"
4286 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4289 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4290 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4291 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4292 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4293 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4295 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4296 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4297 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4298 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4299 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4300 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4301 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4302 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4303 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4304 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4305 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4306 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
4307 msgid "Bibliography"
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4313 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4314 #: src/rowpainter.cpp:450
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4328 msgid "BiographyNoPhoto"
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4333 msgstr "OpombaPodÈrto"
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4337 msgstr "OznaèiOboje"
4339 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4340 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4342 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4343 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4344 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4348 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4351 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4352 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4353 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4357 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4359 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4360 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4362 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4363 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4368 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4371 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4376 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4377 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4379 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4380 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4381 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4382 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4383 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4384 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4386 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4387 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4388 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4389 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4390 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4392 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4393 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4396 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4400 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4402 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4403 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4404 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4408 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4409 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4411 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4413 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4414 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4415 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4417 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4418 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4419 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4420 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4421 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4424 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4428 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4429 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4430 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4433 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4434 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4436 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4437 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4441 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4444 msgstr "Posebni odtis"
4446 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4447 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4451 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4452 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4455 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4457 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4458 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4462 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4463 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4464 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4468 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4469 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4470 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4471 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4472 msgid "Acknowledgement"
4475 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4477 msgid "Offprint Requests to:"
4478 msgstr "PosebniOdtis"
4480 #: lib/layouts/aa.layout:175
4481 msgid "Correspondence to:"
4484 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4485 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4487 msgid "Acknowledgements."
4490 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4495 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4497 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4498 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4503 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4509 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4510 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4511 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4512 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4513 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4514 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4515 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4516 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4521 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4522 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4523 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4532 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4533 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4534 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4535 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4536 msgid "Acknowledgements"
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4541 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4542 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4543 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4544 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4545 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4546 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4547 #: src/output_plaintext.cpp:150
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4553 msgstr "UmestiSliko"
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4557 msgstr "UmestiTabelo"
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4560 msgid "TableComments"
4561 msgstr "VsebinskoKazalo"
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4565 msgstr "TabelaSklicev"
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4569 msgstr "MatematièneÈrke"
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4572 msgid "NoteToEditor"
4573 msgstr "OpombaUredniku"
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4592 msgid "Subject headings:"
4593 msgstr "GlavaProsojnice"
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4597 msgid "[Acknowledgements]"
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
4601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
4602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
4603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4610 msgid "Place Figure here:"
4611 msgstr "UmestiSliko"
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4615 msgid "Place Table here:"
4616 msgstr "UmestiTabelo"
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4625 msgid "Note to Editor:"
4626 msgstr "OpombaUredniku"
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4630 msgid "References. ---"
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4640 msgstr "PojasniloSlike"
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4660 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4661 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4663 msgid "\\arabic{section}"
4664 msgstr "Podrazdelek"
4666 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4667 msgid "Chapter Exercises"
4668 msgstr "Poglavje_Vaje"
4670 #: lib/layouts/apa.layout:50
4674 #: lib/layouts/apa.layout:59
4676 msgid "Right header:"
4679 #: lib/layouts/apa.layout:82
4684 #: lib/layouts/apa.layout:91
4686 msgstr "KratekNaslov"
4688 #: lib/layouts/apa.layout:99
4690 msgid "Short title:"
4691 msgstr "Kratek naslov"
4693 #: lib/layouts/apa.layout:128
4697 #: lib/layouts/apa.layout:135
4698 msgid "ThreeAuthors"
4699 msgstr "TrijeAvtorji"
4701 #: lib/layouts/apa.layout:142
4703 msgstr "©tirjeAvtorji"
4705 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4708 msgid "Affiliation:"
4711 #: lib/layouts/apa.layout:170
4712 msgid "TwoAffiliations"
4715 #: lib/layouts/apa.layout:177
4716 msgid "ThreeAffiliations"
4719 #: lib/layouts/apa.layout:184
4720 msgid "FourAffiliations"
4723 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4727 #: lib/layouts/apa.layout:205
4731 #: lib/layouts/apa.layout:233
4733 msgid "Acknowledgements:"
4736 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4737 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4738 #: lib/layouts/spie.layout:88
4739 msgid "Acknowledgments"
4742 #: lib/layouts/apa.layout:247
4746 #: lib/layouts/apa.layout:257
4747 msgid "CenteredCaption"
4748 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4750 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4751 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4754 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4756 #: lib/layouts/apa.layout:277
4758 msgstr "PrilagodiSliko"
4760 #: lib/layouts/apa.layout:283
4762 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4764 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4765 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4766 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4767 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4771 #: lib/layouts/apa.layout:341
4773 msgstr "Uredi v zaporedja"
4775 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4776 #: src/buffer_funcs.cpp:391
4777 msgid "(\\alph{enumii})"
4780 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4785 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4790 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4795 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4800 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4802 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4803 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4804 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4805 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4809 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4810 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4811 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4816 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4822 msgid "Section \\arabic{section}"
4823 msgstr "Podrazdelek"
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4826 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4828 msgid "\\Alph{section}"
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4833 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4834 msgstr "Podpodrazdelek"
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4838 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4839 msgstr "Podpodrazdelek"
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4851 msgid "BeginPlainFrame"
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4855 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4861 msgstr "matematièni okvir"
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4864 msgid "Again frame with label"
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4870 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4873 msgid "________________________________"
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4878 msgid "FrameSubtitle"
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4887 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4895 msgid "ColumnsCenterAligned"
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4899 msgid "Columns (center aligned)"
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4903 msgid "ColumnsTopAligned"
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4907 msgid "Columns (top aligned)"
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4916 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4922 msgstr "Posebni odtis"
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4927 msgstr "Prekrivanje"
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4932 msgstr "Prekrivanje"
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4940 msgid "Uncovered on slides"
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4949 msgid "Only on slides"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4957 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4962 msgid "ExampleBlock"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4966 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4975 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4979 msgid "Title (Plain Frame)"
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4989 msgid "TitleGraphic"
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4993 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4999 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5011 msgid "Definitions."
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5036 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5037 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5043 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5058 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5065 msgstr "Nova postavka"
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5082 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5088 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5090 msgid "List of Tables"
5091 msgstr "Seznam tabel"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5094 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5099 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5101 msgid "List of Figures"
5102 msgstr "Seznam tabel"
5104 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5108 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5112 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5116 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5117 msgid "ACT \\arabic{act}"
5120 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5124 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5125 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5128 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5132 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5136 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5140 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5141 msgid "Parenthetical"
5144 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5148 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5152 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5156 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5157 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5158 msgid "Right Address"
5159 msgstr "Desni_naslov"
5161 #: lib/layouts/chess.layout:35
5163 msgstr "GlavnaVrsta"
5165 #: lib/layouts/chess.layout:42
5168 msgstr "GlavnaVrsta"
5170 #: lib/layouts/chess.layout:60
5174 #: lib/layouts/chess.layout:64
5179 #: lib/layouts/chess.layout:70
5180 msgid "SubVariation"
5181 msgstr "Podvarianta"
5183 #: lib/layouts/chess.layout:73
5185 msgid "Subvariation:"
5186 msgstr "Podvarianta"
5188 #: lib/layouts/chess.layout:79
5189 msgid "SubVariation2"
5190 msgstr "Podvarianta2"
5192 #: lib/layouts/chess.layout:82
5194 msgid "Subvariation(2):"
5195 msgstr "Podvarianta2"
5197 #: lib/layouts/chess.layout:88
5198 msgid "SubVariation3"
5199 msgstr "Podvarianta3"
5201 #: lib/layouts/chess.layout:91
5203 msgid "Subvariation(3):"
5204 msgstr "Podvarianta3"
5206 #: lib/layouts/chess.layout:97
5207 msgid "SubVariation4"
5208 msgstr "Podvarianta4"
5210 #: lib/layouts/chess.layout:100
5212 msgid "Subvariation(4):"
5213 msgstr "Podvarianta4"
5215 #: lib/layouts/chess.layout:106
5216 msgid "SubVariation5"
5217 msgstr "Podvarianta5"
5219 #: lib/layouts/chess.layout:109
5221 msgid "Subvariation(5):"
5222 msgstr "Podvarianta5"
5224 #: lib/layouts/chess.layout:116
5226 msgstr "SkrijPremike"
5228 #: lib/layouts/chess.layout:121
5231 msgstr "SkrijPremike"
5233 #: lib/layouts/chess.layout:126
5235 msgstr "©ahovskaDeska"
5237 #: lib/layouts/chess.layout:130
5239 msgid "[chessboard]"
5240 msgstr "©ahovskaDeska"
5242 #: lib/layouts/chess.layout:139
5243 msgid "BoardCentered"
5244 msgstr "SredinskaDeska"
5246 #: lib/layouts/chess.layout:144
5247 msgid "[centered board]"
5250 #: lib/layouts/chess.layout:154
5254 #: lib/layouts/chess.layout:159
5259 #: lib/layouts/chess.layout:174
5263 #: lib/layouts/chess.layout:179
5268 #: lib/layouts/chess.layout:185
5270 msgstr "PremikKonja"
5272 #: lib/layouts/chess.layout:190
5275 msgstr "PremikKonja"
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5278 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5287 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5288 msgid "Send To Address"
5289 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5315 msgid "Unterschrift:"
5318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5355 msgstr "Distributor"
5357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5384 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5386 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5387 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5388 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5389 msgid "Subparagraph"
5390 msgstr "Pododstavek"
5392 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5393 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5397 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5398 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5402 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5406 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5407 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5411 #: lib/layouts/egs.layout:268
5413 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5415 #: lib/layouts/egs.layout:301
5420 #: lib/layouts/egs.layout:310
5424 #: lib/layouts/egs.layout:323
5429 #: lib/layouts/egs.layout:345
5434 #: lib/layouts/egs.layout:354
5438 #: lib/layouts/egs.layout:368
5443 #: lib/layouts/egs.layout:378
5447 #: lib/layouts/egs.layout:391
5448 msgid "1st_author_surname:"
5451 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5452 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5456 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5457 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5462 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5463 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5467 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5468 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5473 #: lib/layouts/egs.layout:444
5477 #: lib/layouts/egs.layout:457
5478 msgid "reprint_reqs_to:"
5481 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5482 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5483 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5489 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5492 msgid "Acknowledgement."
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5496 msgid "Author Address"
5497 msgstr "Naslov_avtorja"
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5501 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5508 msgid "Author Email"
5509 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5518 msgstr "URL_avtorja"
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5526 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5532 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5540 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5544 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5548 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5552 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5556 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5562 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5566 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5570 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5574 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5578 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5582 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5586 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5590 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5598 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5602 msgid "Case \\arabic{case}"
5605 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5609 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5611 msgstr "Kljuèna beseda"
5613 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5616 msgstr "Kljuène besede"
5618 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5623 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5628 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5630 msgid "BulletedItem"
5633 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5635 msgid "Bulleted Item:"
5638 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5642 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5646 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5647 msgid "PersonalInfo"
5650 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5651 msgid "Personal Info"
5654 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5655 msgid "MotherTongue"
5658 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5659 msgid "Mother Tongue:"
5662 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5669 msgid "Language Header:"
5672 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5677 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5679 msgid "LastLanguage"
5682 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5684 msgid "Last Language:"
5687 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5692 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5694 msgid "Language Footer:"
5697 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5702 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5706 #: lib/layouts/foils.layout:42
5708 msgstr "GlavaProsojnice"
5710 #: lib/layouts/foils.layout:61
5711 msgid "ShortFoilhead"
5712 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5714 #: lib/layouts/foils.layout:67
5715 msgid "Rotatefoilhead"
5716 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5718 #: lib/layouts/foils.layout:73
5719 msgid "ShortRotatefoilhead"
5720 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5722 #: lib/layouts/foils.layout:82
5726 #: lib/layouts/foils.layout:97
5730 #: lib/layouts/foils.layout:101
5732 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5734 #: lib/layouts/foils.layout:116
5738 #: lib/layouts/foils.layout:160
5740 msgstr "Moj_logotip"
5742 #: lib/layouts/foils.layout:168
5745 msgstr "Moj_logotip"
5747 #: lib/layouts/foils.layout:177
5751 #: lib/layouts/foils.layout:181
5753 msgid "Restriction:"
5756 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5757 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5762 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5764 msgid "Left Header:"
5767 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5768 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5770 msgid "Right Header"
5773 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5775 msgid "Right Header:"
5778 #: lib/layouts/foils.layout:201
5779 msgid "Right Footer"
5780 msgstr "Desna_Glava"
5782 #: lib/layouts/foils.layout:205
5784 msgid "Right Footer:"
5785 msgstr "Desna_Glava"
5787 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5789 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5794 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5801 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5805 msgid "Corollary #."
5808 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5809 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5811 msgid "Proposition #."
5814 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5818 msgid "Definition #."
5821 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5826 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5831 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5837 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5842 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5844 msgid "Proposition*"
5847 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5848 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5850 msgid "Proposition."
5853 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5854 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5860 msgstr "KratkoBesedilo"
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5870 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5881 msgid "Unterschrift"
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5921 msgid "RetourAdresse"
5922 msgstr "PovratniNaslov"
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5926 msgid "RetourAdresse:"
5927 msgstr "PovratniNaslov"
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5935 msgid "MeinZeichen:"
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5948 msgid "IhrSchreiben"
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5953 msgid "IhrSchreiben:"
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6032 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6036 msgid "Postvermerk:"
6037 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6053 msgstr "Distributor"
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6060 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6071 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6113 msgid "ReturnAddress"
6114 msgstr "PovratniNaslov"
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6118 msgid "ReturnAddress:"
6119 msgstr "PovratniNaslov"
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6168 msgstr "BanèniRaèun"
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6172 msgid "BankAccount:"
6173 msgstr "BanèniRaèun"
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6177 msgid "PostalComment"
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6182 msgid "PostalComment:"
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6186 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6219 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6307 msgid "AddressRowA:"
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6317 msgid "AddressRowB:"
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6327 msgid "AddressRowC:"
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6337 msgid "AddressRowD:"
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6347 msgid "AddressRowE:"
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6357 msgid "AddressRowF:"
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6362 msgid "TelephoneRowA"
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6367 msgid "TelephoneRowA:"
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6372 msgid "TelephoneRowB"
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6377 msgid "TelephoneRowB:"
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6382 msgid "TelephoneRowC"
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6387 msgid "TelephoneRowC:"
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6392 msgid "TelephoneRowD"
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6397 msgid "TelephoneRowD:"
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6402 msgid "TelephoneRowE"
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6407 msgid "TelephoneRowE:"
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6412 msgid "TelephoneRowF"
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6417 msgid "TelephoneRowF:"
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6421 msgid "InternetRowA"
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6425 msgid "InternetRowA:"
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6429 msgid "InternetRowB"
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6433 msgid "InternetRowB:"
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6437 msgid "InternetRowC"
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6441 msgid "InternetRowC:"
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6445 msgid "InternetRowD"
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6449 msgid "InternetRowD:"
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6453 msgid "InternetRowE"
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6457 msgid "InternetRowE:"
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6461 msgid "InternetRowF"
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6465 msgid "InternetRowF:"
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6528 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6533 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6537 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6542 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6552 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6554 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6558 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6562 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6564 msgstr "Nadaljevanje"
6566 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6568 msgid "(continuing)"
6569 msgstr "Nadaljevanje"
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6575 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6577 msgstr "NASLOV_PREK:"
6579 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6583 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6585 msgid "INTERCUT WITH:"
6588 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6592 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6596 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6601 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6602 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6603 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6606 msgstr "Kljuène besede"
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6609 msgid "Classification Codes"
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6614 msgid "Definition \\thedefinition."
6617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6624 msgid "Step \\thestep."
6625 msgstr "Podrazdelek"
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6629 msgid "Example \\theexample."
6632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6633 msgid "Remark \\theremark."
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6637 msgid "Notation \\thenotation."
6640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6641 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6643 msgid "Theorem \\thetheorem."
6646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6648 msgid "Corollary \\thecorollary."
6651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6652 msgid "Lemma \\thelemma."
6655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6657 msgid "Proposition \\theproposition."
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6666 msgid "Prop \\theprop."
6669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6676 msgid "Question \\thequestion."
6677 msgstr "Podpodrazdelek"
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6680 msgid "Claim \\theclaim."
6683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6685 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6690 msgid "Appendices Section"
6693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6695 msgid "--- Appendices ---"
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6699 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6705 msgstr "Predogled|#P"
6707 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6712 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6716 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6721 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6726 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6730 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6734 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6735 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6738 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6743 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6745 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6746 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6748 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6752 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6753 msgid "submit to paper:"
6756 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6758 msgid "Bibliography (plain)"
6761 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6763 msgid "Bibliography heading"
6766 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6770 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6774 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6779 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6780 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6783 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6784 msgid "AddressForOffprints"
6785 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6787 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6789 msgid "Address for Offprints:"
6790 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6792 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6793 msgid "RunningTitle"
6794 msgstr "TekoèiNaslov"
6796 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6797 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6799 msgid "Running title:"
6800 msgstr "TekoèiNaslov"
6802 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6803 msgid "RunningAuthor"
6804 msgstr "TekoèiAvtor"
6806 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6808 msgid "Running author:"
6809 msgstr "TekoèiAvtor"
6811 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6817 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6818 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6819 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6823 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6824 msgid "Running LaTeX Title"
6825 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6827 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6829 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6834 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6837 msgid "Author Running"
6838 msgstr "Tekoèi_avtor"
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6842 msgid "Author Running:"
6843 msgstr "Tekoèi_avtor"
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6847 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6849 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6852 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6854 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6859 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6865 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6867 msgid "Conjecture #."
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6885 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6909 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6918 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6919 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6923 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6927 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6928 msgid "Chapterprecis"
6929 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6931 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6935 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6937 msgstr "NaslovPesmi"
6939 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6941 msgstr "NaslovPesmi*"
6943 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6948 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6953 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6958 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6961 msgstr "Zadnja noga"
6963 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6968 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6970 msgid "Double Item:"
6973 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6978 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6983 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6988 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6993 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6995 msgid "EmptySection"
6998 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7000 msgid "Empty Section"
7003 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7005 msgid "CloseSection"
7008 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7010 msgid "Close Section"
7013 #: lib/layouts/paper.layout:149
7017 #: lib/layouts/paper.layout:160
7021 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7022 #: lib/layouts/slides.layout:89
7026 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7030 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7035 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7049 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7051 msgid "Empty slide:"
7054 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7056 msgid "ItemizeType1"
7059 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7061 msgid "EnumerateType1"
7064 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7066 msgid "List of Algorithms"
7069 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7071 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7073 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7075 msgid "AltAffiliation"
7078 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7083 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7085 msgid "Electronic Address:"
7086 msgstr "PovratniNaslov"
7088 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7090 msgid "acknowledgments"
7093 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7095 msgid "PACS number:"
7096 msgstr "©tevilka strani"
7098 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7100 msgid "\\thechapter"
7103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7104 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7106 msgstr "Oznaèevanje"
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7130 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7136 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7156 msgstr "PovratniNaslov"
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7160 msgid "Backaddress:"
7161 msgstr "PovratniNaslov"
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7165 msgstr "PosebnoPismo"
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7169 msgid "Specialmail:"
7170 msgstr "PosebnoPismo"
7172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7173 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7178 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7189 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7212 msgid "Your letter of:"
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7230 msgid "Customer no.:"
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7239 msgid "Invoice no.:"
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7244 msgstr "NaslednjiNaslov"
7246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7248 msgid "Next Address:"
7249 msgstr "NaslednjiNaslov"
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7253 msgid "Post Scriptum:"
7254 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7258 msgid "Sender Name:"
7259 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7262 msgid "SenderAddress"
7263 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7267 msgid "Sender Address:"
7268 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7271 msgid "Sender Phone:"
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7288 msgid "Sender E-Mail:"
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7312 msgid "End of letter"
7313 msgstr "Konec stavka|K"
7315 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7316 msgid "LandscapeSlide"
7317 msgstr "PreènaProsojnica"
7319 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7321 msgid "Landscape Slide"
7322 msgstr "PreènaProsojnica"
7324 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7325 msgid "PortraitSlide"
7326 msgstr "PokonènaProsojnica"
7328 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7330 msgid "Portrait Slide"
7331 msgstr "PokonènaProsojnica"
7333 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7335 msgstr "Prosojnica*"
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7338 msgid "SlideHeading"
7339 msgstr "GlavaProsojnice"
7341 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7342 msgid "SlideSubHeading"
7343 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7345 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7346 msgid "ListOfSlides"
7347 msgstr "SeznamProsojnic"
7349 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7351 msgid "List Of Slides"
7352 msgstr "SeznamProsojnic"
7354 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7355 msgid "SlideContents"
7356 msgstr "VsebinaProsojnice"
7358 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7360 msgid "Slidecontents"
7361 msgstr "VsebinaProsojnice"
7363 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7364 msgid "ProgressContents"
7365 msgstr "VsebinaNapredka"
7367 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7369 msgid "Progress Contents"
7370 msgstr "VsebinaNapredka"
7372 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7376 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7377 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7381 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7384 msgstr "Kljuène besede"
7386 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7390 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7392 msgid "AMS subject classifications."
7393 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7395 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7399 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7403 #: lib/layouts/slides.layout:105
7408 #: lib/layouts/slides.layout:127
7410 msgstr "Prekrivanje"
7412 #: lib/layouts/slides.layout:142
7414 msgid "New Overlay:"
7415 msgstr "Prekrivanje"
7417 #: lib/layouts/slides.layout:182
7420 msgstr "Nova postavka"
7422 #: lib/layouts/slides.layout:207
7423 msgid "InvisibleText"
7424 msgstr "NevidnoBesedilo"
7426 #: lib/layouts/slides.layout:214
7428 msgid "<Invisible Text Follows>"
7429 msgstr "NevidnoBesedilo"
7431 #: lib/layouts/slides.layout:231
7433 msgstr "VidnoBesedilo"
7435 #: lib/layouts/slides.layout:238
7437 msgid "<Visible Text Follows>"
7438 msgstr "VidnoBesedilo"
7440 #: lib/layouts/spie.layout:53
7442 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7444 #: lib/layouts/spie.layout:65
7447 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7449 #: lib/layouts/spie.layout:78
7453 #: lib/layouts/spie.layout:93
7454 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7457 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7462 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7463 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7476 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7477 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7482 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7491 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7494 msgstr "Predogled|#P"
7496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7498 msgid "Citation-number"
7501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7523 msgid "Issue-number"
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7531 msgid "Issue-months"
7534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7536 msgid "Subsubparagraph"
7537 msgstr "Pododstavek"
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7545 msgid "-- Header --"
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7550 msgid "Special-section"
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7555 msgid "Special-section:"
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7565 msgid "AGU-journal:"
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7570 msgid "Citation-number:"
7571 msgstr "Citatni vnos"
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7592 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7597 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7601 msgid "Index-terms..."
7602 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7607 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7612 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7617 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7622 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7626 msgid "Supplementary"
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7630 msgid "Supplementary..."
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7639 msgid "Sup-mat-note:"
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7650 msgstr "Slog &citiranja"
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7682 msgid "Published-online:"
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7695 msgid "Posting-order"
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7699 msgid "Posting-order:"
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7709 msgstr "Lihe strani:"
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7808 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7813 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7818 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7823 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7828 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7830 msgid "Author Address:"
7831 msgstr "Naslov_avtorja"
7833 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7838 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7840 msgid "Slug Comment:"
7843 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7848 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7851 msgstr "UmestiTabelo"
7853 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7855 msgid "Table Caption"
7858 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7860 msgid "TableCaption"
7863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7864 msgid "Current Address"
7865 msgstr "Trenutni_naslov"
7867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7869 msgid "Current address:"
7870 msgstr "Trenutni_naslov"
7872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7874 msgid "E-mail address:"
7875 msgstr "PovratniNaslov"
7877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7878 msgid "Key words and phrases:"
7881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7900 msgid "Subjectclass"
7901 msgstr "Razredpredmeta"
7903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7905 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7906 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7908 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7911 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
7913 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7923 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7927 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7939 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7943 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7944 msgid "Subparagraph*"
7945 msgstr "Pododstavek*"
7947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7949 msgstr "Skupina avtorjev"
7951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7952 msgid "RevisionHistory"
7953 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7955 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7957 msgid "Revision History"
7958 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7960 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7964 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7965 msgid "RevisionRemark"
7966 msgstr "Pripomba na razlièico"
7968 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7972 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7976 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7977 msgid "\\arabic{chapter}"
7980 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7981 msgid "\\Alph{chapter}"
7984 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7986 msgid "\\arabic{footnote}"
7987 msgstr "Podrazdelek"
7989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7990 msgid "\\Roman{section}."
7993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7994 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7999 msgid "\\Alph{subsection}."
8000 msgstr "Podpodrazdelek"
8002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8004 msgid "\\arabic{subsection}."
8005 msgstr "Podpodrazdelek"
8007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8009 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8010 msgstr "Podpodrazdelek"
8012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8014 msgid "\\alph{subsubsection}."
8015 msgstr "Podpodrazdelek"
8017 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8019 msgid "\\alph{paragraph}."
8022 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8026 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8030 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8034 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8038 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8042 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8046 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8050 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8054 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8056 msgstr "Glavanaslova"
8058 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8059 msgid "Uppertitleback"
8062 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8063 msgid "Lowertitleback"
8066 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8068 msgstr "DodatniNaslov"
8070 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8071 msgid "Captionabove"
8072 msgstr "PojasniloZgoraj"
8074 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8075 msgid "Captionbelow"
8076 msgstr "PojasniloSpodaj"
8078 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8082 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8083 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
8087 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8089 msgid "\\Roman{part}"
8092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
8097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
8107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
8108 #: src/insets/InsetNote.cpp:296
8112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8115 msgstr "Odprt vstavek"
8117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
8118 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
8122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8136 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8138 msgid "--Separator--"
8141 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8143 msgid "--- Separate Environment ---"
8144 msgstr "Okolje Gather"
8146 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8147 msgid "Part \\thepart"
8150 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8152 msgid "Chapter \\thechapter"
8153 msgstr "Poglavje_Vaje"
8155 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8157 msgid "Appendix \\thechapter"
8158 msgstr "Odprt vstavek"
8160 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8162 msgstr "Opomba v glavi"
8164 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8165 msgid "Headnote (optional):"
8168 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8170 msgid "Corr Author:"
8171 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8173 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8175 msgstr "PosebniOdtis"
8177 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8180 msgstr "PosebniOdtis"
8182 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8184 msgid "Corollary \\thetheorem."
8187 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8188 msgid "Lemma \\thetheorem."
8191 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8193 msgid "Proposition \\thetheorem."
8196 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8198 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8201 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8202 msgid "Fact \\thetheorem."
8205 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8207 msgid "Definition \\thetheorem."
8210 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8212 msgid "Example \\thetheorem."
8215 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8217 msgid "Problem \\thetheorem."
8220 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8222 msgid "Exercise \\thetheorem."
8225 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8226 msgid "Remark \\thetheorem."
8229 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8230 msgid "Claim \\thetheorem."
8233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8283 #: lib/layouts/braille.module:2
8286 msgstr "Oznaèevanje"
8288 #: lib/layouts/braille.module:5
8289 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8292 #: lib/layouts/braille.module:20
8294 msgid "Braille (default)"
8295 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8297 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8300 msgstr "Dostopni sklici"
8302 #: lib/layouts/braille.module:42
8303 msgid "Braille (textsize)"
8306 #: lib/layouts/braille.module:64
8307 msgid "Braille (dots on)"
8310 #: lib/layouts/braille.module:79
8311 msgid "Braille_dots_on"
8314 #: lib/layouts/braille.module:87
8315 msgid "Braille (dots off)"
8318 #: lib/layouts/braille.module:102
8319 msgid "Braille_dots_off"
8322 #: lib/layouts/braille.module:110
8323 msgid "Braille (mirror on)"
8326 #: lib/layouts/braille.module:125
8327 msgid "Braille_mirror_on"
8330 #: lib/layouts/braille.module:133
8331 msgid "Braille (mirror off)"
8334 #: lib/layouts/braille.module:148
8335 msgid "Braille mirror off"
8338 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8341 msgstr "Opomba v glavi"
8343 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8345 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8346 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8349 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8352 msgstr "Opomba v glavi"
8354 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8357 msgstr "OpombaUredniku"
8359 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8361 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8362 "where you want the endnotes to appear."
8365 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8370 #: lib/layouts/hanging.module:5
8372 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8373 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8375 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8380 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8382 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8383 "glosses, semantic markup)."
8386 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8387 msgid "Numbered Example (multiline)"
8390 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8395 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8396 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8399 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8404 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8409 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8414 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8419 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8423 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8428 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8433 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8438 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8440 msgid "Logical Markup"
8443 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8445 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8464 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8469 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8471 msgid "Minimalistic"
8474 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8475 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8479 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8484 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8485 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8486 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8487 "starred and non-starred forms."
8490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8492 msgid "Criterion \\thetheorem."
8495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8507 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8521 msgid "Axiom \\thetheorem."
8524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8536 msgid "Condition \\thetheorem."
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8550 msgid "Note \\thetheorem."
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8564 msgid "Notation \\thetheorem."
8567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8578 msgid "Summary \\thetheorem."
8581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8593 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8597 msgid "Acknowledgement*"
8600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8606 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8623 msgid "Assumption \\thetheorem."
8626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8635 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8637 msgid "Theorems (AMS)"
8640 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8642 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8643 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8644 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8645 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8648 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8649 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8652 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8654 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8655 "that provide a chapter environment."
8658 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8659 msgid "Theorems (Order By Section)"
8662 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8663 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8666 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8667 msgid "Theorems (Starred)"
8670 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8672 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8673 "using the extended AMS machinery."
8676 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8681 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8683 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8684 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8685 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8702 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8707 msgid "Arabic (Arabi)"
8710 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8720 msgid "Austrian (new spelling)"
8724 msgid "Bahasa Indonesia"
8728 msgid "Bahasa Malaysia"
8741 msgid "Portuguese (Brazil)"
8742 msgstr "portugalsko"
8762 msgid "French Canadian"
8770 msgid "Chinese (simplified)"
8774 msgid "Chinese (traditional)"
8827 msgid "German (new spelling)"
8830 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8835 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8846 msgstr "Vstavi tabelo"
8854 msgstr "italijansko"
8861 msgid "Japanese (non-CJK)"
8888 msgid "Lower Sorbian"
8912 msgstr "portugalsko"
8936 msgid "Serbian (Latin)"
8955 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8969 msgid "Upper Sorbian"
8975 msgstr "Ime datoteke"
8981 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8985 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8989 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8993 #: lib/ui/classic.ui:35
8997 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9001 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9003 msgstr "Navigacija|N"
9005 #: lib/ui/classic.ui:38
9009 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9013 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9017 #: lib/ui/classic.ui:48
9018 msgid "New from Template...|T"
9019 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9021 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9025 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9029 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9033 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9034 msgid "Save As...|A"
9035 msgstr "Shrani kot...|K"
9037 #: lib/ui/classic.ui:54
9041 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9042 msgid "Version Control|V"
9043 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9045 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9049 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9053 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9055 msgstr "Tiskaj...|T"
9057 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9061 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9065 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9066 msgid "Register...|R"
9067 msgstr "Prijavi...|P"
9069 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9070 msgid "Check In Changes...|I"
9071 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9073 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9074 msgid "Check Out for Edit|O"
9075 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9077 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9078 msgid "Revert to Last Version|L"
9079 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9081 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9082 msgid "Undo Last Check In|U"
9083 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9085 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9086 msgid "Show History|H"
9087 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9089 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9091 msgstr "Po meri...|m"
9093 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9095 msgstr "Razveljavi|R"
9097 #: lib/ui/classic.ui:91
9101 #: lib/ui/classic.ui:93
9105 #: lib/ui/classic.ui:94
9109 #: lib/ui/classic.ui:95
9113 #: lib/ui/classic.ui:96
9114 msgid "Paste External Selection|x"
9115 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9117 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9118 msgid "Find & Replace...|F"
9119 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9121 #: lib/ui/classic.ui:100
9125 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9127 msgstr "Matematika|M"
9129 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9130 msgid "Spellchecker...|S"
9131 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9133 #: lib/ui/classic.ui:105
9134 msgid "Thesaurus..."
9137 #: lib/ui/classic.ui:106
9139 msgid "Statistics...|i"
9142 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9144 msgstr "Preveri TeX|T"
9146 #: lib/ui/classic.ui:108
9148 msgid "Change Tracking|g"
9151 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9152 msgid "Preferences...|P"
9153 msgstr "Izbire...|I"
9155 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9156 msgid "Reconfigure|R"
9157 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9159 #: lib/ui/classic.ui:115
9161 msgid "Selection as Lines|L"
9164 #: lib/ui/classic.ui:116
9166 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9167 msgstr "kot odstavke|o"
9169 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9170 msgid "Multicolumn|M"
9171 msgstr "Veèstolpèna|s"
9173 #: lib/ui/classic.ui:122
9175 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9177 #: lib/ui/classic.ui:123
9178 msgid "Line Bottom|B"
9179 msgstr "Èrta spodaj|s"
9181 #: lib/ui/classic.ui:124
9183 msgstr "Èrta levo|l"
9185 #: lib/ui/classic.ui:125
9186 msgid "Line Right|R"
9187 msgstr "Èrta desno|d"
9189 #: lib/ui/classic.ui:127
9192 msgstr "Poravnava|P"
9194 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9197 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9199 #: lib/ui/classic.ui:130
9200 msgid "Delete Row|w"
9201 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9203 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9205 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9207 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9209 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9211 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9212 msgid "Add Column|u"
9213 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9215 #: lib/ui/classic.ui:135
9216 msgid "Delete Column|D"
9217 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9219 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9221 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9223 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9224 msgid "Swap Columns"
9225 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9227 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9232 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9237 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9242 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9247 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9252 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9257 #: lib/ui/classic.ui:159
9258 msgid "Toggle Numbering|N"
9259 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9261 #: lib/ui/classic.ui:160
9262 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9263 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9265 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9266 msgid "Change Limits Type|L"
9267 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9269 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9270 msgid "Change Formula Type|F"
9271 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9273 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9274 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9275 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9277 #: lib/ui/classic.ui:168
9279 msgstr "Poravnava|P"
9281 #: lib/ui/classic.ui:170
9283 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9285 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9286 msgid "Delete Row|D"
9287 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9289 #: lib/ui/classic.ui:175
9290 msgid "Add Column|C"
9291 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9293 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9294 msgid "Delete Column|e"
9295 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9297 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9301 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9305 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9310 #: lib/ui/classic.ui:188
9314 #: lib/ui/classic.ui:189
9318 #: lib/ui/classic.ui:190
9320 msgstr "Mathematica"
9322 #: lib/ui/classic.ui:192
9323 msgid "Maple, simplify"
9324 msgstr "Maple, simplify"
9326 #: lib/ui/classic.ui:193
9327 msgid "Maple, factor"
9328 msgstr "Maple, factor"
9330 #: lib/ui/classic.ui:194
9331 msgid "Maple, evalm"
9332 msgstr "Maple, evalm"
9334 #: lib/ui/classic.ui:195
9335 msgid "Maple, evalf"
9336 msgstr "Maple, evalf"
9338 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9341 msgid "Inline Formula|I"
9342 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9344 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9346 msgid "Displayed Formula|D"
9347 msgstr "Prikazna formula|P"
9349 #: lib/ui/classic.ui:201
9351 msgid "Eqnarray Environment|q"
9352 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9354 #: lib/ui/classic.ui:202
9356 msgid "Align Environment|A"
9359 #: lib/ui/classic.ui:203
9360 msgid "AlignAt Environment"
9361 msgstr "Okolje AlignAt"
9363 #: lib/ui/classic.ui:204
9365 msgid "Flalign Environment|F"
9366 msgstr "Okolje Flalign|f"
9368 #: lib/ui/classic.ui:207
9369 msgid "Gather Environment"
9370 msgstr "Okolje Gather"
9372 #: lib/ui/classic.ui:208
9373 msgid "Multline Environment"
9374 msgstr "Okolje Multline"
9376 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9378 msgstr "Matematika|M"
9380 #: lib/ui/classic.ui:216
9381 msgid "Special Character|S"
9382 msgstr "Posebni znak|z"
9384 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9386 msgid "Citation...|C"
9389 #: lib/ui/classic.ui:218
9391 msgid "Cross-reference...|r"
9392 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9394 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9396 msgstr "Oznaka...|z"
9398 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9400 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9402 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9403 msgid "Marginal Note|M"
9404 msgstr "Opomba ob robu|r"
9406 #: lib/ui/classic.ui:222
9408 msgstr "Kratek naslov"
9410 #: lib/ui/classic.ui:223
9412 msgid "Index Entry|I"
9413 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9415 #: lib/ui/classic.ui:224
9416 msgid "Nomenclature Entry"
9419 #: lib/ui/classic.ui:225
9423 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9427 #: lib/ui/classic.ui:227
9428 msgid "Lists & TOC|O"
9429 msgstr "Seznami in kazala|k"
9431 #: lib/ui/classic.ui:229
9436 #: lib/ui/classic.ui:230
9438 msgstr "Ministran|s"
9440 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9441 msgid "Graphics...|G"
9442 msgstr "Grafika...|G"
9444 #: lib/ui/classic.ui:232
9445 msgid "Tabular Material...|b"
9446 msgstr "Material v tabeli...|t"
9448 #: lib/ui/classic.ui:233
9452 #: lib/ui/classic.ui:235
9453 msgid "Include File...|d"
9454 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9456 #: lib/ui/classic.ui:236
9457 msgid "Insert File|e"
9458 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9460 #: lib/ui/classic.ui:237
9461 msgid "External Material...|x"
9462 msgstr "Zunanji material...|Z"
9464 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9466 msgid "Symbols...|b"
9469 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9470 msgid "Superscript|S"
9471 msgstr "Eksponent|E"
9473 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9477 #: lib/ui/classic.ui:244
9479 msgid "Horizontal Fill|H"
9480 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9482 #: lib/ui/classic.ui:245
9483 msgid "Hyphenation Point|P"
9484 msgstr "Mesto delitve|M"
9486 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9488 msgid "Protected Hyphen|y"
9489 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9491 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9492 msgid "Ligature Break|k"
9493 msgstr "Prelom ligature|P"
9495 #: lib/ui/classic.ui:248
9497 msgid "Protected Space|r"
9498 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9500 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9501 msgid "Inter-word Space|w"
9504 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9505 msgid "Thin Space|T"
9508 #: lib/ui/classic.ui:251
9510 msgid "Vertical Space..."
9511 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9513 #: lib/ui/classic.ui:252
9515 msgid "Line Break|L"
9516 msgstr "Prelom vrstice|P"
9518 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9522 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9523 msgid "End of Sentence|E"
9524 msgstr "Konec stavka|K"
9526 #: lib/ui/classic.ui:255
9528 msgid "Protected Dash|D"
9529 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9531 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9532 msgid "Breakable Slash|a"
9535 #: lib/ui/classic.ui:257
9537 msgid "Single Quote|Q"
9538 msgstr "Navaden navedek|N"
9540 #: lib/ui/classic.ui:258
9542 msgid "Ordinary Quote|O"
9543 msgstr "Navaden navedek|N"
9545 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9546 msgid "Menu Separator|M"
9547 msgstr "Loènica v menuju|L"
9549 #: lib/ui/classic.ui:260
9551 msgid "Horizontal Line"
9552 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9554 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
9557 msgstr "Prelomi &strani"
9559 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9560 msgid "Display Formula|D"
9561 msgstr "Prikazna formula|P"
9563 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9564 msgid "Eqnarray Environment|E"
9565 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9567 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9569 msgid "AMS align Environment|a"
9570 msgstr "Okolje AMS align|A"
9572 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9573 msgid "AMS alignat Environment|t"
9574 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9576 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9577 msgid "AMS flalign Environment|f"
9578 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9580 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9582 msgid "AMS gather Environment|g"
9583 msgstr "Okolje AMS gather"
9585 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9587 msgid "AMS multline Environment|m"
9588 msgstr "Okolje AMS multline"
9590 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9591 msgid "Array Environment|y"
9592 msgstr "Okolje Array|y"
9594 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9595 msgid "Cases Environment|C"
9596 msgstr "Okolje Cases|C"
9598 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9600 msgid "Split Environment|S"
9603 #: lib/ui/classic.ui:280
9605 msgid "Font Change|o"
9606 msgstr "Sprememba pisave|p"
9608 #: lib/ui/classic.ui:284
9610 msgid "Math Normal Font"
9611 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9613 #: lib/ui/classic.ui:286
9615 msgid "Math Calligraphic Family"
9616 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9618 #: lib/ui/classic.ui:287
9620 msgid "Math Fraktur Family"
9621 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9623 #: lib/ui/classic.ui:288
9625 msgid "Math Roman Family"
9626 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9628 #: lib/ui/classic.ui:289
9630 msgid "Math Sans Serif Family"
9631 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9633 #: lib/ui/classic.ui:291
9635 msgid "Math Bold Series"
9636 msgstr "Matematièni naèin"
9638 #: lib/ui/classic.ui:293
9640 msgid "Text Normal Font"
9641 msgstr "Besedilo po"
9643 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9645 msgid "Text Roman Family"
9646 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9648 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9650 msgid "Text Sans Serif Family"
9651 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9653 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9655 msgid "Text Typewriter Family"
9656 msgstr "pisalni stroj"
9658 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9660 msgid "Text Bold Series"
9661 msgstr "Besedilo prej|#p"
9663 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9665 msgid "Text Medium Series"
9666 msgstr "Besedilo prej|#p"
9668 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9669 msgid "Text Italic Shape"
9672 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9674 msgid "Text Small Caps Shape"
9675 msgstr "majhne velike"
9677 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9678 msgid "Text Slanted Shape"
9681 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9682 msgid "Text Upright Shape"
9685 #: lib/ui/classic.ui:310
9687 msgid "Floatflt Figure"
9688 msgstr "PrilagodiSliko"
9690 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9691 msgid "Table of Contents|C"
9692 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9694 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9695 msgid "Index List|I"
9696 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9698 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9700 msgid "Nomenclature|N"
9703 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9705 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9708 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9709 msgid "LyX Document...|X"
9710 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9712 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9714 msgid "Plain Text...|T"
9717 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9719 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9720 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9722 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9724 msgid "Track Changes|T"
9725 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9727 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9729 msgid "Merge Changes...|M"
9730 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9732 #: lib/ui/classic.ui:330
9733 msgid "Accept All Changes|A"
9736 #: lib/ui/classic.ui:331
9737 msgid "Reject All Changes|R"
9740 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9742 msgid "Show Changes in Output|S"
9743 msgstr "©irina slike na izhodu"
9745 #: lib/ui/classic.ui:339
9746 msgid "Character...|C"
9749 #: lib/ui/classic.ui:340
9750 msgid "Paragraph...|P"
9751 msgstr "Odstavek...|O"
9753 #: lib/ui/classic.ui:341
9754 msgid "Document...|D"
9757 #: lib/ui/classic.ui:342
9758 msgid "Tabular...|T"
9759 msgstr "Tabela...|T"
9761 #: lib/ui/classic.ui:344
9762 msgid "Emphasize Style|E"
9763 msgstr "Poudari slog|P"
9765 #: lib/ui/classic.ui:345
9766 msgid "Noun Style|N"
9767 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9769 #: lib/ui/classic.ui:346
9770 msgid "Bold Style|B"
9771 msgstr "Polkrepki slog|k"
9773 #: lib/ui/classic.ui:349
9774 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9775 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9777 #: lib/ui/classic.ui:350
9778 msgid "Increase Environment Depth|i"
9779 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9781 #: lib/ui/classic.ui:351
9782 msgid "Start Appendix Here|S"
9783 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9785 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9786 msgid "Build Program|B"
9787 msgstr "Zgradi program|Z"
9789 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9793 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9796 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9798 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9802 #: lib/ui/classic.ui:365
9803 msgid "TeX Information|X"
9804 msgstr "Podatki za TeX|X"
9806 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9811 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9813 msgid "Go to Label|L"
9814 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9816 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9820 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9821 msgid "Save Bookmark 1|S"
9822 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9824 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9825 msgid "Save Bookmark 2"
9826 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9828 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9829 msgid "Save Bookmark 3"
9830 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9832 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9834 msgid "Save Bookmark 4"
9835 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9837 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9839 msgid "Save Bookmark 5"
9840 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9842 #: lib/ui/classic.ui:390
9844 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9845 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9847 #: lib/ui/classic.ui:391
9849 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9850 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
9852 #: lib/ui/classic.ui:392
9854 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9855 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9857 #: lib/ui/classic.ui:393
9859 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9860 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9862 #: lib/ui/classic.ui:394
9864 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9865 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9867 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9868 msgid "Introduction|I"
9871 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9875 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9876 msgid "User's Guide|U"
9877 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
9879 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9880 msgid "Extended Features|E"
9881 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
9883 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9884 msgid "Embedded Objects|m"
9887 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9888 msgid "Customization|C"
9889 msgstr "Prilagoditev|P"
9891 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9893 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
9895 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9896 msgid "Table of Contents|a"
9897 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
9899 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9900 msgid "LaTeX Configuration|L"
9901 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9903 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9907 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9909 msgstr "O programu LyX"
9911 #: lib/ui/classic.ui:429
9913 msgid "Preferences..."
9914 msgstr "Izbire...|I"
9916 #: lib/ui/classic.ui:430
9919 msgstr "O programu LyX"
9921 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9926 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9929 msgstr "Orodni nasveti|O"
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9933 msgid "New from Template...|m"
9934 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9938 msgid "Open Recent|t"
9939 msgstr "Odpira se spis "
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9944 msgstr "Shrani kot...|K"
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9948 msgid "Revert to Saved|R"
9949 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9952 msgid "New Window|W"
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9956 msgid "Close Window|d"
9959 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9965 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9970 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9975 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9981 msgid "Paste Recent|e"
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9986 msgid "Paste Special"
9989 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9992 msgstr "Izberite datoteko"
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9996 msgid "Move Paragraph Up|o"
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
10001 msgid "Move Paragraph Down|v"
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
10006 msgid "Text Style|S"
10007 msgstr "Slog spisa"
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10011 msgid "Paragraph Settings...|P"
10012 msgstr "Odstavek...|O"
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10021 msgid "Rows & Columns|C"
10022 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10026 msgid "Increase List Depth|I"
10027 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10031 msgid "Decrease List Depth|D"
10032 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10035 msgid "Dissolve Inset|l"
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10040 msgid "TeX Code Settings...|C"
10041 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10045 msgid "Float Settings...|a"
10046 msgstr "Nastavitve plovke"
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10049 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10054 msgid "Note Settings...|N"
10055 msgstr "Nastavitve plovke"
10057 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10059 msgid "Branch Settings...|B"
10060 msgstr "Postavka literature"
10062 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10064 msgid "Box Settings...|x"
10065 msgstr "Nastavitve plovke"
10067 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10069 msgid "Table Settings...|a"
10070 msgstr "Nastavitve tabele"
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10074 msgid "Plain Text|T"
10077 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10079 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10080 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10084 msgid "Selection|S"
10087 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10089 msgid "Selection, Join Lines|i"
10090 msgstr "kot èrte|k"
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10093 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10097 msgid "Paste As PDF"
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10101 msgid "Paste As PNG"
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10105 msgid "Paste As JPEG"
10108 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10109 msgid "Dissolve CharStyle"
10112 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10114 msgid "Customized...|C"
10115 msgstr "Po meri...|m"
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10119 msgid "Capitalize|a"
10120 msgstr "katalonsko"
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10124 msgid "Uppercase|U"
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10128 msgid "Lowercase|L"
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10136 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10138 msgid "Bottom Line|B"
10141 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10143 msgid "Left Line|L"
10144 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10146 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10148 msgid "Right Line|R"
10151 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10154 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10158 msgid "Swap Rows|S"
10159 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10163 msgid "Copy Column|p"
10164 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10166 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10168 msgid "Swap Columns|w"
10169 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10171 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10173 msgid "Number whole Formula|N"
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10178 msgid "Number this Line|u"
10179 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10183 msgid "Macro Definition"
10184 msgstr "Definicija"
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10188 msgid "Text Style|T"
10189 msgstr "Slog spisa"
10191 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10193 msgid "Split Cell|C"
10194 msgstr "Posebna celica"
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10198 msgid "Add Line Above|A"
10199 msgstr "Meja na vrhu"
10201 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10203 msgid "Add Line Below|B"
10204 msgstr "Meja spodaj"
10206 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10208 msgid "Delete Line Above|D"
10209 msgstr "Odstrani to vrsto"
10211 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10213 msgid "Delete Line Below|e"
10214 msgstr "Odstrani to vrsto"
10216 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10218 msgid "Add Line to Left"
10219 msgstr "Èrta levo|l"
10221 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10223 msgid "Add Line to Right"
10224 msgstr "Èrta desno|d"
10226 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10228 msgid "Delete Line to Left"
10229 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10233 msgid "Delete Line to Right"
10234 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10238 msgid "Append Parameter"
10239 msgstr "Manjkajoèi argument"
10241 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10243 msgid "Remove Last Parameter"
10244 msgstr "Manjkajoèi argument"
10246 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10247 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10250 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10251 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10254 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10256 msgid "Insert Optional Parameter"
10257 msgstr "Manjkajoèi argument"
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10261 msgid "Remove Optional Parameter"
10262 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10265 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10269 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10273 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10278 msgid "Math Normal Font|N"
10279 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10281 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10283 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10284 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10286 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10288 msgid "Math Fraktur Family|F"
10289 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10293 msgid "Math Roman Family|R"
10294 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10298 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10299 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10303 msgid "Math Bold Series|B"
10304 msgstr "Matematièni naèin"
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10308 msgid "Text Normal Font|T"
10309 msgstr "Besedilo po"
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10323 msgid "Mathematica|a"
10324 msgstr "Mathematica"
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10328 msgid "Maple, simplify|s"
10329 msgstr "Maple, simplify"
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10333 msgid "Maple, factor|f"
10334 msgstr "Maple, factor"
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10338 msgid "Maple, evalm|e"
10339 msgstr "Maple, evalm"
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10343 msgid "Maple, evalf|v"
10344 msgstr "Maple, evalf"
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10348 msgid "Open All Insets|O"
10349 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10352 msgid "Close All Insets|C"
10355 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10356 msgid "Unfold Math Macro"
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10361 msgid "Fold Math Macro"
10362 msgstr "ozadje matematike"
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10366 msgid "View Source|S"
10367 msgstr "Vidni presledek|#s"
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10370 msgid "Split View Horizontally|i"
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10374 msgid "Split View Vertically|V"
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10378 msgid "Close Tab Group|G"
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10382 msgid "Fullscreen|l"
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10388 msgstr "Orodni nasveti|O"
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10392 msgid "Special Character|p"
10393 msgstr "Posebni znak|z"
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10397 msgid "Formatting|o"
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10402 msgid "List / TOC|i"
10403 msgstr "Seznami in kazala|k"
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10416 msgid "Custom insets"
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10422 msgstr "Datoteka|D"
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10425 msgid "Box[[Menu]]"
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10430 msgid "Cross-Reference...|R"
10431 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10437 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10439 msgid "Index Entry|d"
10440 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10444 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10445 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10450 msgstr "Tabela...|T"
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10453 msgid "Hyperlink|k"
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10458 msgid "Short Title|S"
10459 msgstr "Kratek naslov"
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10467 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10468 msgstr "Inicializacija programa"
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10471 msgid "Ordinary Quote|Q"
10472 msgstr "Navaden navedek|N"
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10476 msgid "Single Quote|S"
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10480 msgid "Phonetic Symbols|P"
10483 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10485 msgid "Protected Space|P"
10486 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10490 msgid "Horizontal Fill|F"
10491 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10495 msgid "Horizontal Line|L"
10496 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10500 msgid "Vertical Space...|V"
10501 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10503 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10505 msgid "Hyphenation Point|H"
10506 msgstr "Mesto delitve|M"
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10511 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10515 msgid "Line Break|B"
10516 msgstr "Prelom vrstice|P"
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10525 msgid "Page Break|a"
10526 msgstr "Prelomi &strani"
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10530 msgid "Clear Page|C"
10531 msgstr "Zaznamki|Z"
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10534 msgid "Clear Double Page|D"
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10539 msgid "Numbered Formula|N"
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10544 msgid "Aligned Environment|l"
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10549 msgid "AlignedAt Environment|v"
10550 msgstr "Okolje AlignAt"
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10554 msgid "Gathered Environment|h"
10555 msgstr "Okolje Gather"
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10559 msgid "Delimiters|r"
10560 msgstr "Matematièna loèila"
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10565 msgstr "Matematièna matrika"
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10573 msgid "Toggle Math Panels"
10574 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10578 msgid "Figure Wrap Float|F"
10579 msgstr "Vstavi tabelo"
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10583 msgid "Table Wrap Float|T"
10584 msgstr "Vstavi tabelo"
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10588 msgid "External Material...|M"
10589 msgstr "Zunanji material...|Z"
10591 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10593 msgid "Child Document...|d"
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10607 msgid "Greyed Out|G"
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10612 msgid "Change Tracking|C"
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10617 msgid "Start Appendix Here|A"
10618 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10621 msgid "Save in Bundled Format|F"
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10625 msgid "Compressed|m"
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10630 msgid "Settings...|S"
10631 msgstr "Nastavitve"
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10635 msgid "Accept Change|A"
10636 msgstr "Sprememba pisave|p"
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10640 msgid "Reject Change|R"
10641 msgstr "Prebrskaj|#r"
10643 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10644 msgid "Accept All Changes|c"
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10649 msgid "Reject All Changes|e"
10650 msgstr "Prebrskaj|#r"
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10654 msgid "Next Change|C"
10655 msgstr " (Spremenjeno)"
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10659 msgid "Next Cross-Reference|R"
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10664 msgid "Clear Bookmarks|C"
10665 msgstr "Zaznamki|Z"
10667 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10669 msgid "Thesaurus...|T"
10670 msgstr "Tezaver..."
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10674 msgid "Statistics...|a"
10675 msgstr "Nastavitve"
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10679 msgid "TeX Information|I"
10680 msgstr "Podatki za TeX|X"
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10684 msgid "Shortcuts|S"
10685 msgstr "&Bli¾njica:"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10688 msgid "New document"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10693 msgid "Open document"
10694 msgstr "Odpira se spis "
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10698 msgid "Save document"
10699 msgstr "®elite shraniti spis?"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10703 msgid "Print document"
10704 msgstr "Uvozi spis"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10708 msgid "Check spelling"
10709 msgstr "Preveri TeX"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10713 msgstr "Razveljavi"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10721 msgid "Find and replace"
10722 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10726 msgid "Toggle emphasis"
10727 msgstr "Spremeni poudarjenost"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10731 msgid "Toggle noun"
10732 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10741 msgid "Insert math"
10742 msgstr "Vstavi matriko"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10746 msgid "Insert graphics"
10747 msgstr "Vstavi dodatek"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10750 msgid "Insert table"
10751 msgstr "Vstavi tabelo"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10755 msgid "Toggle Outline"
10756 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10760 msgid "Toggle Math Toolbar"
10761 msgstr "&Spremeni vse"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10765 msgid "Toggle Table Toolbar"
10766 msgstr "&Spremeni vse"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10775 msgid "Numbered list"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10780 msgid "Itemized list"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10785 msgid "Increase depth"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10790 msgid "Decrease depth"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10795 msgid "Insert figure float"
10796 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10800 msgid "Insert table float"
10801 msgstr "Vstavi tabelo"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10805 msgid "Insert label"
10806 msgstr "Vstavi oznako"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10810 msgid "Insert cross-reference"
10811 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10814 msgid "Insert citation"
10815 msgstr "Vnesi citat"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10819 msgid "Insert index entry"
10820 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10824 msgid "Insert nomenclature entry"
10825 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10829 msgid "Insert footnote"
10830 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10834 msgid "Insert margin note"
10835 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10839 msgid "Insert note"
10840 msgstr "Vstavi narekovaj"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10845 msgstr "Vstavi narekovaj"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10849 msgid "Insert Hyperlink"
10850 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10854 msgid "Insert TeX code"
10855 msgstr "Vstavi bibtex"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10859 msgid "Insert math macro"
10860 msgstr "Vstavi matriko"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10863 msgid "Include file"
10864 msgstr "Vkljuèi datoteko"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10869 msgstr "Slogi za LaTeX"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10873 msgid "Paragraph settings"
10874 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10879 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10884 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10889 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10893 msgid "Delete column"
10894 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10898 msgid "Set top line"
10899 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10903 msgid "Set bottom line"
10904 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10908 msgid "Set left line"
10909 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10913 msgid "Set right line"
10914 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10918 msgid "Set all lines"
10919 msgstr "Nastavi vse meje"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10923 msgid "Unset all lines"
10924 msgstr "Iznièi vse meje"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10929 msgstr "Poravnaj levo|e"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10933 msgid "Align center"
10934 msgstr "Usredini|U"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10938 msgid "Align right"
10939 msgstr "Poravnaj desno|d"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10944 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10948 msgid "Align middle"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10953 msgid "Align bottom"
10954 msgstr "Èrta spodaj|s"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10958 msgid "Rotate cell"
10959 msgstr "Zavrti &celico"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10963 msgid "Rotate table"
10964 msgstr "&Zavrti tabelo"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10968 msgid "Set multi-column"
10969 msgstr "Poseben veèstolpec"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10978 msgid "Set display mode"
10979 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10986 msgid "Superscript"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10991 msgid "Insert square root"
10992 msgstr "Vstavi koren"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10995 msgid "Insert root"
10996 msgstr "Vstavi koren"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11000 msgid "Insert standard fraction"
11001 msgstr "Vnesi ulomek"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11006 msgstr "Vstavi narekovaj"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11010 msgid "Insert integral"
11011 msgstr "Vstavi tabelo"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11015 msgid "Insert product"
11016 msgstr "Vstavi koren"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11035 msgid "Insert delimiters"
11036 msgstr "Vstavi loèila"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11039 msgid "Insert matrix"
11040 msgstr "Vstavi matriko"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11044 msgid "Insert cases environment"
11045 msgstr "Okolje Cases|C"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11049 msgid "Math Macros"
11050 msgstr "ozadje matematike"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11054 msgid "Command Buffer"
11055 msgstr "&Konec ukaza:"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11058 msgid "Review[[Toolbar]]"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11063 msgid "Track changes"
11064 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11068 msgid "Show changes in output"
11069 msgstr "©irina slike na izhodu"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11073 msgid "Next change"
11074 msgstr " (Spremenjeno)"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11078 msgid "Accept change"
11079 msgstr "Sprememba pisave|p"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11083 msgid "Reject change"
11084 msgstr "Prebrskaj|#r"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11088 msgid "Merge changes"
11089 msgstr "Zdru¾i celice"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11093 msgid "Accept all changes"
11094 msgstr "Sprememba pisave|p"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11098 msgid "Reject all changes"
11099 msgstr "Prebrskaj|#r"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11108 msgid "View/Update"
11109 msgstr "®elite shraniti spis?"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11122 msgid "View PDF (pdflatex)"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11126 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11131 msgid "View PostScript"
11132 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11136 msgid "Update PostScript"
11137 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11141 msgid "Math Panels"
11142 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11146 msgid "Math Spacings"
11147 msgstr "Matematièni presledki"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11157 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11182 msgstr "katalonsko"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11318 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11332 msgid "Thin space\t\\,"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11337 msgid "Medium space\t\\:"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11342 msgid "Thick space\t\\;"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11346 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11350 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11355 msgid "Negative space\t\\!"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11359 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11363 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11367 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11377 msgid "Square root\t\\sqrt"
11378 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11382 msgid "Other root\t\\root"
11383 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11386 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11390 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11394 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11398 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11403 msgid "Standard\t\\frac"
11404 msgstr "Standardno"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11408 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11409 msgstr "Ni veè opomb"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11412 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11416 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11420 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11424 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11428 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11432 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11436 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11440 msgid "Binomial\t\\binom"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11444 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11448 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11452 msgid "Roman\t\\mathrm"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11456 msgid "Bold\t\\mathbf"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11460 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11465 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11466 msgstr "brez serifov"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11470 msgid "Italic\t\\mathit"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11475 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11476 msgstr "pisalni stroj"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11479 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11483 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11488 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11489 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11492 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11521 msgid "Frame Decorations"
11522 msgstr "Okraski okvirja"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11577 msgstr "Predogled|#P"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11590 msgid "overleftarrow"
11591 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11594 msgid "overrightarrow"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11598 msgid "overleftrightarrow"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11616 msgid "underleftarrow"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11620 msgid "underrightarrow"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11624 msgid "underleftrightarrow"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11639 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11655 msgid "updownarrow"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11659 msgid "leftrightarrow"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11670 msgstr "DesnaGlava"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11682 msgid "Updownarrow"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11686 msgid "Leftrightarrow"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11690 msgid "Longleftrightarrow"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11694 msgid "Longleftarrow"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11698 msgid "Longrightarrow"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11702 msgid "longleftrightarrow"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11706 msgid "longleftarrow"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11710 msgid "longrightarrow"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11714 msgid "leftharpoondown"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11718 msgid "rightharpoondown"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11741 msgid "leftharpoonup"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11745 msgid "rightharpoonup"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11749 msgid "hookleftarrow"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11753 msgid "hookrightarrow"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11767 msgid "rightleftharpoons"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11772 msgstr "Operatorji"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11803 msgid "bigtriangleup"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11821 msgid "bigtriangledown"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11840 msgid "triangleright"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11857 msgid "triangleleft"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11941 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11959 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11989 msgstr "Oznaèevanje"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11994 msgstr "Podpodrazdelek"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12256 msgid "Miscellaneous"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12262 msgstr "&Dolga tabela"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12267 msgstr "Oznaèevanje"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12301 msgstr "matematika"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12306 msgstr "matematika"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12321 msgstr ", globina: "
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12331 msgstr "globinska ¹katla"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12381 msgid "diamondsuit"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12398 msgid "textrm \\AA"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12407 msgid "mathcircumflex"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12417 msgstr "matematièni okvir"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12422 msgstr "matematika"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12427 msgstr "matematika"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12432 msgstr "matematika"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12437 msgstr "matematika"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12442 msgstr "matematika"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12447 msgstr "matematika"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12452 msgstr "matematika"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12457 msgstr "matematika"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12462 msgstr "matematika"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12467 msgstr "matematika"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12471 msgid "Big Operators"
12472 msgstr "Veliki operatorji"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12477 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12492 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12501 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12540 msgid "ointctrclockwiseop"
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12544 msgid "ointctrclockwise"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12548 msgid "ointclockwiseop"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12552 msgid "ointclockwise"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12562 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12579 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12622 msgid "AMS Miscellaneous"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12636 msgstr ", globina: "
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12670 msgid "vartriangle"
12671 msgstr "Oznaèevanje"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12674 msgid "triangledown"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12692 msgid "measuredangle"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12698 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12727 msgid "blacktriangle"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12731 msgid "blacktriangledown"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12736 msgid "blacksquare"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12740 msgid "blacklozenge"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12748 msgid "sphericalangle"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12759 msgstr ", globina: "
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12772 msgstr "Pu¹èice AMS"
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12775 msgid "dashleftarrow"
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12779 msgid "dashrightarrow"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12783 msgid "leftleftarrows"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12787 msgid "leftrightarrows"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12791 msgid "rightrightarrows"
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12795 msgid "rightleftarrows"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12801 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12805 msgid "Rrightarrow"
12806 msgstr "DesnaGlava"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12809 msgid "twoheadleftarrow"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12813 msgid "twoheadrightarrow"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12817 msgid "leftarrowtail"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12821 msgid "rightarrowtail"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12825 msgid "looparrowleft"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12830 msgid "looparrowright"
12831 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12834 msgid "curvearrowleft"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12838 msgid "curvearrowright"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12842 msgid "circlearrowleft"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12846 msgid "circlearrowright"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12863 msgid "downdownarrows"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12867 msgid "upharpoonleft"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12871 msgid "upharpoonright"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12875 msgid "downharpoonleft"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12879 msgid "downharpoonright"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12883 msgid "leftrightharpoons"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12887 msgid "rightsquigarrow"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12891 msgid "leftrightsquigarrow"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12897 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12900 msgid "nrightarrow"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12904 msgid "nleftrightarrow"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12913 msgid "nRightarrow"
12914 msgstr "DesnaGlava"
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12917 msgid "nLeftrightarrow"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12926 msgid "AMS Relations"
12927 msgstr "Relacije AMS"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12946 msgid "eqslantless"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13034 msgid "thickapprox"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13062 msgstr "Podrazdelek"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13073 msgid "preccurlyeq"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13077 msgid "succcurlyeq"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13081 msgid "curlyeqprec"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13085 msgid "curlyeqsucc"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13105 msgid "vartriangleleft"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13110 msgid "vartriangleright"
13111 msgstr "Èrta desno|d"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13114 msgid "trianglelefteq"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13118 msgid "trianglerighteq"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13136 msgid "risingdotseq"
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13140 msgid "fallingdotseq"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13161 msgid "shortparallel"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13167 msgstr "Mali razmak"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13174 msgid "blacktriangleleft"
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13178 msgid "blacktriangleright"
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13189 msgstr "Besedilo pred:"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13192 msgid "backepsilon"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13209 msgid "AMS Negative Relations"
13210 msgstr "Negirane relacije AMS"
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13215 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13302 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13317 msgid "precnapprox"
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13321 msgid "succnapprox"
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13327 msgstr "Podpodrazdelek"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13336 msgstr "Podpodrazdelek"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13369 msgid "varsubsetneq"
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13373 msgid "varsupsetneq"
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13377 msgid "varsubsetneqq"
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13381 msgid "varsupsetneqq"
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13385 msgid "ntriangleleft"
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13390 msgid "ntriangleright"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13394 msgid "ntrianglelefteq"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13398 msgid "ntrianglerighteq"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13423 msgid "nshortparallel"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13428 msgid "AMS Operators"
13429 msgstr "Operatorji AMS"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13436 msgid "smallsetminus"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13460 msgid "doublebarwedge"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13483 msgid "divideontimes"
13484 msgstr "VsebinaProsojnice"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13496 msgid "leftthreetimes"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13500 msgid "rightthreetimes"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13512 msgid "circleddash"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13520 msgid "circledcirc"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13533 #: lib/external_templates:37
13534 msgid "RasterImage"
13537 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13538 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13541 #: lib/external_templates:45
13542 msgid "A bitmap file.\n"
13545 #: lib/external_templates:102
13550 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13551 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13554 #: lib/external_templates:105
13556 msgid "An Xfig figure.\n"
13557 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13559 #: lib/external_templates:154
13561 msgid "ChessDiagram"
13562 msgstr "©ahovskaDeska"
13564 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13565 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13568 #: lib/external_templates:157
13570 "A chess position diagram.\n"
13571 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13572 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13573 "the position that you want to display.\n"
13574 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13575 "and remember to type in a relative path\n"
13576 "to the LyX document location.\n"
13577 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13578 "to enable general editing of the board.\n"
13579 "You might also check out the\n"
13580 "'Options->Test legality' option, and\n"
13581 "remember to middle and right click to\n"
13582 "insert new material in the board.\n"
13583 "In order for this to work, you have to\n"
13584 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13585 "that TeX will find it, and you will need\n"
13586 "to install the skak package from CTAN.\n"
13589 #: lib/external_templates:199
13593 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13594 msgid "Lilypond typeset music"
13597 #: lib/external_templates:202
13599 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13600 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13601 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13602 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13605 #: lib/external_templates:251
13608 "Read 'info date' for more information.\n"
13611 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
13613 msgid "%1$s and %2$s"
13616 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13618 msgid "%1$s et al."
13621 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13624 msgstr "Brez ¹tevilke"
13626 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13628 msgid "Add to bibliography only."
13629 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
13631 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13634 msgstr "Besedilo pred:"
13636 #: src/Buffer.cpp:220
13637 msgid "Disk Error: "
13640 #: src/Buffer.cpp:221
13643 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13644 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13646 #: src/Buffer.cpp:273
13648 msgid "Could not remove temporary directory"
13649 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13651 #: src/Buffer.cpp:274
13653 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13654 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13656 #: src/Buffer.cpp:504
13658 msgid "Unknown document class"
13659 msgstr "v izbrani razred spisa"
13661 #: src/Buffer.cpp:505
13663 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13666 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13668 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13669 msgstr "Neznana akcija"
13671 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13673 msgid "Document header error"
13674 msgstr "Spis preimenovan v ,"
13676 #: src/Buffer.cpp:519
13677 msgid "\\begin_header is missing"
13680 #: src/Buffer.cpp:541
13681 msgid "\\begin_document is missing"
13684 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
13685 #: src/BufferView.cpp:1085
13686 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13689 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
13691 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13692 "xcolor/soul are installed.\n"
13693 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13697 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
13699 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13700 "xcolor and soul are not installed.\n"
13701 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13705 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
13707 msgid "Document could not be read"
13708 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13710 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
13712 msgid "%1$s could not be read."
13713 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13715 #: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
13717 msgid "Document format failure"
13718 msgstr "Slog spisa"
13720 #: src/Buffer.cpp:734
13722 msgid "%1$s is not a LyX document."
13725 #: src/Buffer.cpp:771
13727 msgid "Conversion failed"
13730 #: src/Buffer.cpp:772
13733 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13734 "it could not be created."
13737 #: src/Buffer.cpp:781
13739 msgid "Conversion script not found"
13740 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13742 #: src/Buffer.cpp:782
13745 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13746 "could not be found."
13749 #: src/Buffer.cpp:801
13750 msgid "Conversion script failed"
13753 #: src/Buffer.cpp:802
13756 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13760 #: src/Buffer.cpp:817
13762 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13765 #: src/Buffer.cpp:850
13767 msgid "Backup failure"
13768 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
13770 #: src/Buffer.cpp:851
13773 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13774 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13777 #: src/Buffer.cpp:861
13780 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13781 "overwrite this file?"
13784 #: src/Buffer.cpp:863
13786 msgid "Overwrite modified file?"
13787 msgstr "Poglej datoteko"
13789 #: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13790 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
13791 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13795 msgstr "&pisalni stroj:"
13797 #: src/Buffer.cpp:895
13799 msgid "Saving document %1$s..."
13800 msgstr "Spis se shranjuje"
13802 #: src/Buffer.cpp:908
13804 msgid " could not write file!."
13805 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13807 #: src/Buffer.cpp:915
13808 msgid " writing embedded files!."
13811 #: src/Buffer.cpp:919
13813 msgid " could not write embedded files!."
13814 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13816 #: src/Buffer.cpp:924
13818 msgstr " opravljeno."
13820 #: src/Buffer.cpp:1003
13821 msgid "Iconv software exception Detected"
13824 #: src/Buffer.cpp:1003
13827 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13831 #: src/Buffer.cpp:1025
13833 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13836 #: src/Buffer.cpp:1028
13838 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13839 "chosen encoding.\n"
13840 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13843 #: src/Buffer.cpp:1035
13845 msgid "iconv conversion failed"
13848 #: src/Buffer.cpp:1040
13850 msgid "conversion failed"
13853 #: src/Buffer.cpp:1309
13854 msgid "Running chktex..."
13855 msgstr "Izvaja se chktex..."
13857 #: src/Buffer.cpp:1322
13858 msgid "chktex failure"
13861 #: src/Buffer.cpp:1323
13863 msgid "Could not run chktex successfully."
13864 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
13866 #: src/Buffer.cpp:2115
13868 msgid "Preview source code"
13869 msgstr "Predogled|#P"
13871 #: src/Buffer.cpp:2128
13873 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13874 msgstr "Predogled|#P"
13876 #: src/Buffer.cpp:2132
13878 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13881 #: src/Buffer.cpp:2231
13883 msgid "Auto-saving %1$s"
13884 msgstr "Sámoshranjevanje"
13886 #: src/Buffer.cpp:2275
13888 msgid "Autosave failed!"
13889 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13891 #: src/Buffer.cpp:2298
13892 msgid "Autosaving current document..."
13893 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13895 #: src/Buffer.cpp:2392
13897 msgid "Couldn't export file"
13898 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13900 #: src/Buffer.cpp:2393
13902 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13903 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13905 #: src/Buffer.cpp:2430
13907 msgid "File name error"
13908 msgstr "Ime datoteke"
13910 #: src/Buffer.cpp:2431
13911 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13914 #: src/Buffer.cpp:2472
13916 msgid "Document export cancelled."
13917 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13919 #: src/Buffer.cpp:2478
13921 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13922 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13924 #: src/Buffer.cpp:2484
13926 msgid "Document exported as %1$s"
13927 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13929 #: src/Buffer.cpp:2554
13932 "The specified document\n"
13934 "could not be read."
13937 #: src/Buffer.cpp:2556
13939 msgid "Could not read document"
13940 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13942 #: src/Buffer.cpp:2566
13945 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13947 "Recover emergency save?"
13948 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
13950 #: src/Buffer.cpp:2569
13951 msgid "Load emergency save?"
13954 #: src/Buffer.cpp:2570
13959 #: src/Buffer.cpp:2570
13960 msgid "&Load Original"
13963 #: src/Buffer.cpp:2590
13966 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13968 "Load the backup instead?"
13971 #: src/Buffer.cpp:2593
13973 msgid "Load backup?"
13976 #: src/Buffer.cpp:2594
13978 msgid "&Load backup"
13981 #: src/Buffer.cpp:2594
13982 msgid "Load &original"
13985 #: src/Buffer.cpp:2627
13987 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13988 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13990 #: src/Buffer.cpp:2629
13992 msgid "Retrieve from version control?"
13993 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13995 #: src/Buffer.cpp:2630
14000 #: src/BufferList.cpp:228
14002 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
14003 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14005 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
14006 msgid " Save seems successful. Phew."
14007 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14009 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
14010 msgid " Save failed! Trying..."
14011 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14013 #: src/BufferList.cpp:269
14014 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14015 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14017 #: src/BufferParams.cpp:488
14020 "The layout file requested by this document,\n"
14022 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14023 "class or style file required by it is not\n"
14024 "available. See the Customization documentation\n"
14025 "for more information.\n"
14028 #: src/BufferParams.cpp:494
14030 msgid "Document class not available"
14031 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14033 #: src/BufferParams.cpp:495
14034 msgid "LyX will not be able to produce output."
14037 #: src/BufferParams.cpp:1398
14039 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14040 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14042 #: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
14044 msgid "Could not load class"
14045 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14047 #: src/BufferParams.cpp:1424
14050 "The module %1$s has been requested by\n"
14051 "this document but has not been found in the list of\n"
14052 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14053 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14056 #: src/BufferParams.cpp:1428
14058 msgid "Module not available"
14059 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14061 #: src/BufferParams.cpp:1429
14063 msgid "Some layouts may not be available."
14064 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14066 #: src/BufferParams.cpp:1437
14069 "The module %1$s requires a package that is\n"
14070 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14071 "may not be possible.\n"
14074 #: src/BufferParams.cpp:1440
14076 msgid "Package not available"
14077 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14079 #: src/BufferParams.cpp:1445
14081 msgid "Error reading module %1$s\n"
14084 #: src/BufferParams.cpp:1446
14089 #: src/BufferView.cpp:174
14091 msgid "No more insets"
14092 msgstr "Ni veè opomb"
14094 #: src/BufferView.cpp:651
14096 msgid "Save bookmark"
14097 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14099 #: src/BufferView.cpp:984
14101 msgid "No further undo information"
14102 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14104 #: src/BufferView.cpp:993
14105 msgid "No further redo information"
14106 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14108 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14109 msgid "String not found!"
14110 msgstr "Niza ni moè najti!"
14112 #: src/BufferView.cpp:1148
14114 msgstr "Znak izkljuèen"
14116 #: src/BufferView.cpp:1155
14118 msgstr "Znak vkljuèen"
14120 #: src/BufferView.cpp:1162
14121 msgid "Mark removed"
14122 msgstr "Znak odstranjen"
14124 #: src/BufferView.cpp:1165
14126 msgstr "Znak postavljen"
14128 #: src/BufferView.cpp:1212
14129 msgid "Statistics for the selection:"
14132 #: src/BufferView.cpp:1214
14134 msgid "Statistics for the document:"
14135 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14137 #: src/BufferView.cpp:1217
14140 msgstr "%1$d words checked."
14142 #: src/BufferView.cpp:1219
14145 msgstr "Kljuèna beseda"
14147 #: src/BufferView.cpp:1222
14149 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14152 #: src/BufferView.cpp:1225
14153 msgid "One character (including blanks)"
14156 #: src/BufferView.cpp:1228
14158 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14161 #: src/BufferView.cpp:1231
14162 msgid "One character (excluding blanks)"
14165 #: src/BufferView.cpp:1233
14170 #: src/BufferView.cpp:1880
14172 msgid "Inserting document %1$s..."
14173 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14175 #: src/BufferView.cpp:1891
14177 msgid "Document %1$s inserted."
14178 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14180 #: src/BufferView.cpp:1893
14182 msgid "Could not insert document %1$s"
14183 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14185 #: src/BufferView.cpp:2119
14188 "Could not read the specified document\n"
14190 "due to the error: %2$s"
14193 #: src/BufferView.cpp:2121
14195 msgid "Could not read file"
14196 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14198 #: src/BufferView.cpp:2128
14202 " is not readable."
14203 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14205 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
14207 msgid "Could not open file"
14208 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14210 #: src/BufferView.cpp:2136
14211 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14214 #: src/BufferView.cpp:2137
14216 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14217 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14218 "If this does not give the correct result\n"
14219 "then please change the encoding of the file\n"
14220 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14223 #: src/Chktex.cpp:63
14225 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14226 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14228 #: src/Chktex.cpp:65
14230 msgid "ChkTeX warning id # "
14231 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14233 #: src/Color.cpp:92
14237 #: src/Color.cpp:93
14241 #: src/Color.cpp:94
14245 #: src/Color.cpp:95
14249 #: src/Color.cpp:96
14253 #: src/Color.cpp:97
14257 #: src/Color.cpp:98
14261 #: src/Color.cpp:99
14265 #: src/Color.cpp:100
14269 #: src/Color.cpp:101
14273 #: src/Color.cpp:102
14277 #: src/Color.cpp:103
14281 #: src/Color.cpp:104
14285 #: src/Color.cpp:105
14287 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14289 #: src/Color.cpp:106
14291 msgid "inline completion"
14292 msgstr "&Vkljuèeno"
14294 #: src/Color.cpp:108
14295 msgid "non-unique inline completion"
14298 #: src/Color.cpp:110
14299 msgid "previewed snippet"
14302 #: src/Color.cpp:112
14303 msgid "note background"
14304 msgstr "ozadje opombe"
14306 #: src/Color.cpp:114
14308 msgid "comment background"
14309 msgstr "ozadje matematike"
14311 #: src/Color.cpp:115
14313 msgid "greyedout inset"
14314 msgstr "Odprt vstavek"
14316 #: src/Color.cpp:116
14318 msgid "greyedout inset background"
14319 msgstr "ozadje matematike"
14321 #: src/Color.cpp:117
14325 #: src/Color.cpp:118
14327 msgid "branch label"
14328 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14330 #: src/Color.cpp:119
14332 msgid "footnote label"
14333 msgstr "OpombaPodÈrto"
14335 #: src/Color.cpp:120
14337 msgid "index label"
14338 msgstr "Vstavi oznako"
14340 #: src/Color.cpp:121
14342 msgid "margin note label"
14343 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14345 #: src/Color.cpp:122
14350 #: src/Color.cpp:123
14355 #: src/Color.cpp:124
14357 msgstr "globinska ¹katla"
14359 #: src/Color.cpp:125
14363 #: src/Color.cpp:126
14365 msgid "command inset"
14368 #: src/Color.cpp:127
14370 msgid "command inset background"
14371 msgstr "ozadje matematike"
14373 #: src/Color.cpp:128
14375 msgid "command inset frame"
14376 msgstr "Vstavi oznako"
14378 #: src/Color.cpp:129
14380 msgid "special character"
14381 msgstr "Posebni znak|z"
14383 #: src/Color.cpp:130
14385 msgstr "matematika"
14387 #: src/Color.cpp:131
14388 msgid "math background"
14389 msgstr "ozadje matematike"
14391 #: src/Color.cpp:132
14393 msgid "graphics background"
14394 msgstr "ozadje matematike"
14396 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14398 msgid "Math macro background"
14399 msgstr "ozadje matematike"
14401 #: src/Color.cpp:134
14403 msgstr "matematièni okvir"
14405 #: src/Color.cpp:135
14407 msgid "math corners"
14408 msgstr "matematièna vrstica"
14410 #: src/Color.cpp:136
14412 msgstr "matematièna vrstica"
14414 #: src/Color.cpp:138
14416 msgid "Math macro hovered background"
14417 msgstr "ozadje matematike"
14419 #: src/Color.cpp:139
14421 msgid "Math macro label"
14422 msgstr "ozadje matematike"
14424 #: src/Color.cpp:140
14426 msgid "Math macro frame"
14427 msgstr "matematièni okvir"
14429 #: src/Color.cpp:141
14431 msgid "Math macro blended out"
14432 msgstr "ozadje matematike"
14434 #: src/Color.cpp:142
14436 msgid "caption frame"
14437 msgstr "matematièni okvir"
14439 #: src/Color.cpp:143
14440 msgid "collapsable inset text"
14443 #: src/Color.cpp:144
14445 msgid "collapsable inset frame"
14446 msgstr "Vstavi oznako"
14448 #: src/Color.cpp:145
14449 msgid "inset background"
14452 #: src/Color.cpp:146
14454 msgid "inset frame"
14455 msgstr "Vstavi oznako"
14457 #: src/Color.cpp:147
14459 msgid "LaTeX error"
14460 msgstr "Napaka LaTeXa"
14462 #: src/Color.cpp:148
14463 msgid "end-of-line marker"
14466 #: src/Color.cpp:149
14468 msgid "appendix marker"
14469 msgstr "Odprt vstavek"
14471 #: src/Color.cpp:150
14474 msgstr " (Spremenjeno)"
14476 #: src/Color.cpp:151
14478 msgid "Deleted text"
14481 #: src/Color.cpp:152
14484 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14486 #: src/Color.cpp:153
14487 msgid "added space markers"
14490 #: src/Color.cpp:154
14491 msgid "top/bottom line"
14494 #: src/Color.cpp:155
14497 msgstr "Oznaèevanje"
14499 #: src/Color.cpp:156
14501 msgid "table on/off line"
14502 msgstr "Tabela vstavljena"
14504 #: src/Color.cpp:158
14505 msgid "bottom area"
14508 #: src/Color.cpp:159
14511 msgstr "na strani <stran>"
14513 #: src/Color.cpp:160
14515 msgid "page break / line break"
14516 msgstr "Prelomi strani"
14518 #: src/Color.cpp:161
14520 msgid "frame of button"
14521 msgstr "leva stran gumba"
14523 #: src/Color.cpp:162
14524 msgid "button background"
14525 msgstr "ozadje gumba"
14527 #: src/Color.cpp:163
14529 msgid "button background under focus"
14530 msgstr "ozadje gumba"
14532 #: src/Color.cpp:164
14536 #: src/Color.cpp:165
14540 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14541 #: src/Converter.cpp:515
14543 msgid "Cannot convert file"
14544 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14546 #: src/Converter.cpp:307
14549 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14550 "Define a converter in the preferences."
14551 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14553 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14555 msgid "Executing command: "
14556 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14558 #: src/Converter.cpp:444
14560 msgid "Build errors"
14561 msgstr "Zgradi program"
14563 #: src/Converter.cpp:445
14565 msgid "There were errors during the build process."
14566 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
14568 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14570 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14571 msgstr "Napaka med branjem "
14573 #: src/Converter.cpp:473
14575 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14576 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14578 #: src/Converter.cpp:517
14580 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14581 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14583 #: src/Converter.cpp:518
14585 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14586 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14588 #: src/Converter.cpp:574
14589 msgid "Running LaTeX..."
14590 msgstr "LaTeX se izvaja..."
14592 #: src/Converter.cpp:592
14595 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14599 #: src/Converter.cpp:595
14601 msgid "LaTeX failed"
14602 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14604 #: src/Converter.cpp:597
14606 msgid "Output is empty"
14609 #: src/Converter.cpp:598
14610 msgid "An empty output file was generated."
14613 #: src/CutAndPaste.cpp:420
14616 "Layout had to be changed from\n"
14618 "because of class conversion from\n"
14621 "Videz se je spremenil iz\n"
14623 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14626 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14628 msgid "Changed Layout"
14629 msgstr "Znakovni slog"
14631 #: src/CutAndPaste.cpp:445
14634 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14637 "Videz se je spremenil iz\n"
14639 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14642 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14644 msgid "Undefined flex inset"
14645 msgstr "Odprt vstavek"
14647 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14649 msgid "Failed to extract file"
14650 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14652 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14655 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14656 "Source file %2$s does not exist"
14659 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14661 msgid "Overwrite external file?"
14662 msgstr "Poglej datoteko"
14664 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14666 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14669 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14670 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14672 msgid "Copy file failure"
14673 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14675 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14678 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14679 "Please check whether the path is writeable."
14682 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14683 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14686 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14687 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14690 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14692 msgid "Failed to embed file"
14693 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14695 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14698 "Failed to embed file %1$s.\n"
14699 "Please check whether this file exists and is readable."
14702 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14703 msgid "Update embedded file?"
14706 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14708 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14711 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14713 msgid "Sync file failure"
14714 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14716 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14719 "%1$d external files are ignored.\n"
14720 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14723 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14725 msgid "Packing all files"
14726 msgstr "Natisni vse strani"
14728 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14731 "%1$d external files are ignored.\n"
14732 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14735 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14736 msgid "Unpacking all files"
14739 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14740 msgid "Wrong embedding status."
14743 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14746 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14747 "status. Assuming embedding status."
14750 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14752 msgid "Failed to write file"
14753 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14755 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14758 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14761 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14763 msgid "Save failure"
14764 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14766 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14769 "Cannot create file %1$s.\n"
14770 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14773 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
14776 "The file %1$s already exists.\n"
14778 "Do you want to overwrite that file?"
14781 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
14783 msgid "Overwrite file?"
14784 msgstr "Poglej datoteko"
14786 #: src/Exporter.cpp:49
14788 msgid "Overwrite &all"
14789 msgstr "Poglej datoteko"
14791 #: src/Exporter.cpp:50
14793 msgid "&Cancel export"
14796 #: src/Exporter.cpp:90
14798 msgid "Couldn't copy file"
14799 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14801 #: src/Exporter.cpp:91
14803 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14806 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14808 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14812 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14814 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14816 msgstr "brez serifov"
14818 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14822 msgstr "pisalni stroj"
14828 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14833 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14838 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14842 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14846 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14850 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14854 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14860 msgstr "majhne velike"
14862 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14866 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14874 #: src/Font.cpp:170
14876 msgid "Emphasis %1$s, "
14879 #: src/Font.cpp:173
14881 msgid "Underline %1$s, "
14884 #: src/Font.cpp:176
14886 msgid "Noun %1$s, "
14887 msgstr "velike èrke "
14889 #: src/Font.cpp:190
14891 msgid "Language: %1$s, "
14894 #: src/Font.cpp:193
14896 msgid " Number %1$s"
14899 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14901 msgid "Cannot view file"
14902 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14904 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14906 msgid "File does not exist: %1$s"
14907 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
14909 #: src/Format.cpp:267
14911 msgid "No information for viewing %1$s"
14912 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14914 #: src/Format.cpp:277
14916 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14917 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14919 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14920 #: src/Format.cpp:383
14922 msgid "Cannot edit file"
14923 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14925 #: src/Format.cpp:337
14926 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14929 #: src/Format.cpp:350
14931 msgid "No information for editing %1$s"
14932 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14934 #: src/Format.cpp:361
14936 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14939 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14940 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14943 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14944 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14947 #: src/ISpell.cpp:267
14949 "Could not create an ispell process.\n"
14950 "You may not have the right languages installed."
14953 #: src/ISpell.cpp:290
14955 "The ispell process returned an error.\n"
14956 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14959 #: src/ISpell.cpp:395
14962 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14966 #: src/ISpell.cpp:406
14967 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14970 #: src/ISpell.cpp:466
14973 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14977 #: src/ISpell.cpp:481
14980 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14984 #: src/KeySequence.cpp:169
14988 #: src/LaTeX.cpp:61
14990 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14991 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
14993 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14994 msgid "Running MakeIndex."
14995 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
14997 #: src/LaTeX.cpp:284
14998 msgid "Running BibTeX."
14999 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15001 #: src/LaTeX.cpp:418
15003 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15004 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15008 msgid "Could not read configuration file"
15009 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15014 "Error while reading the configuration file\n"
15016 "Please check your installation."
15021 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15022 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15026 msgstr "Opravljeno!"
15030 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15031 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15035 msgid "Unable to remove temporary directory"
15036 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15040 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15044 msgid "No textclass is found"
15049 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15050 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15055 msgid "&Reconfigure"
15056 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15060 msgid "&Use Default"
15063 #: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
15068 #: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
15075 msgid "Could not create temporary directory"
15076 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15081 "Could not create a temporary directory in\n"
15082 "%1$s. Make sure that this\n"
15083 "path exists and is writable and try again."
15088 msgid "Missing user LyX directory"
15089 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15094 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15095 "It is needed to keep your own configuration."
15096 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15100 msgid "&Create directory"
15101 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15104 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15109 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15110 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15114 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15115 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15117 #: src/LyX.cpp:1159
15118 msgid "List of supported debug flags:"
15119 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15121 #: src/LyX.cpp:1163
15123 msgid "Setting debug level to %1$s"
15124 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15126 #: src/LyX.cpp:1174
15129 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15130 "Command line switches (case sensitive):\n"
15131 "\t-help summarize LyX usage\n"
15132 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15133 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15134 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15135 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15136 " select the features to debug.\n"
15137 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15138 "\t-x [--execute] command\n"
15139 " where command is a lyx command.\n"
15140 "\t-e [--export] fmt\n"
15141 " where fmt is the export format of choice.\n"
15142 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15143 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15144 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15145 " where fmt is the import format of choice\n"
15146 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15147 "\t-version summarize version and build info\n"
15148 "Check the LyX man page for more details."
15150 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15151 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15152 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15153 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15154 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15155 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15156 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15157 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15158 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15159 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15160 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15161 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15162 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15163 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15165 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15167 #: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
15169 msgid "No system directory"
15170 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15172 #: src/LyX.cpp:1215
15174 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15175 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15177 #: src/LyX.cpp:1226
15179 msgid "No user directory"
15180 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15182 #: src/LyX.cpp:1227
15184 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15185 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15187 #: src/LyX.cpp:1238
15189 msgid "Incomplete command"
15190 msgstr "Naslednji ukaz"
15192 #: src/LyX.cpp:1239
15194 msgid "Missing command string after --execute switch"
15195 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15197 #: src/LyX.cpp:1250
15199 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15200 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15202 #: src/LyX.cpp:1263
15204 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15205 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15207 #: src/LyX.cpp:1268
15209 msgid "Missing filename for --import"
15210 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15212 #: src/LyXFunc.cpp:111
15213 msgid "Running configure..."
15214 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15216 #: src/LyXFunc.cpp:121
15217 msgid "Reloading configuration..."
15218 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15220 #: src/LyXFunc.cpp:127
15222 msgid "System reconfiguration failed"
15223 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15225 #: src/LyXFunc.cpp:128
15227 "The system reconfiguration has failed.\n"
15228 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15229 "Please reconfigure again if needed."
15232 #: src/LyXFunc.cpp:134
15234 msgid "System reconfigured"
15235 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15237 #: src/LyXFunc.cpp:135
15239 "The system has been reconfigured.\n"
15240 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15241 "updated document class specifications."
15244 #: src/LyXFunc.cpp:357
15246 msgid "Unknown function."
15247 msgstr "Neznana akcija"
15249 #: src/LyXFunc.cpp:397
15251 msgid "Nothing to do"
15252 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15254 #: src/LyXFunc.cpp:416
15255 msgid "Unknown action"
15256 msgstr "Neznana akcija"
15258 #: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
15260 msgid "Command disabled"
15263 #: src/LyXFunc.cpp:429
15264 msgid "Command not allowed without any document open"
15265 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15267 #: src/LyXFunc.cpp:664
15268 msgid "Document is read-only"
15269 msgstr "Spis je le za branje"
15271 #: src/LyXFunc.cpp:673
15272 msgid "This portion of the document is deleted."
15275 #: src/LyXFunc.cpp:692
15278 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15280 "Do you want to save the document?"
15283 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
15285 msgid "Save changed document?"
15286 msgstr "®elite shraniti spis?"
15288 #: src/LyXFunc.cpp:710
15291 "Could not print the document %1$s.\n"
15292 "Check that your printer is set up correctly."
15295 #: src/LyXFunc.cpp:713
15297 msgid "Print document failed"
15300 #: src/LyXFunc.cpp:732
15302 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15303 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15305 #: src/LyXFunc.cpp:843
15308 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15309 "version of the document %1$s?"
15312 #: src/LyXFunc.cpp:845
15314 msgid "Revert to saved document?"
15315 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15317 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
15322 #: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
15323 msgid "Missing argument"
15324 msgstr "Manjkajoèi argument"
15326 #: src/LyXFunc.cpp:1070
15328 msgid "Opening help file %1$s..."
15329 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15331 #: src/LyXFunc.cpp:1313
15333 msgid "Opening child document %1$s..."
15334 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15336 #: src/LyXFunc.cpp:1422
15337 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15340 #: src/LyXFunc.cpp:1433
15342 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15345 #: src/LyXFunc.cpp:1527
15347 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15348 msgstr "Videz spisa"
15350 #: src/LyXFunc.cpp:1530
15352 msgid "Unable to save document defaults"
15353 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15355 #: src/LyXFunc.cpp:1820
15357 msgid "Document %1$s reloaded."
15358 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15360 #: src/LyXFunc.cpp:1822
15362 msgid "Could not reload document %1$s"
15363 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15365 #: src/LyXFunc.cpp:1859
15366 msgid "Welcome to LyX!"
15367 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15369 #: src/LyXFunc.cpp:1880
15370 msgid "Converting document to new document class..."
15371 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15373 #: src/LyXRC.cpp:2585
15375 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15379 #: src/LyXRC.cpp:2590
15381 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15385 #: src/LyXRC.cpp:2594
15387 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15388 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15389 "specified, an internal routine is used."
15392 #: src/LyXRC.cpp:2602
15394 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15395 "automatically by what you type."
15398 #: src/LyXRC.cpp:2606
15400 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15404 #: src/LyXRC.cpp:2610
15406 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15409 #: src/LyXRC.cpp:2617
15411 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15412 "the backup file in the same directory as the original file."
15415 #: src/LyXRC.cpp:2621
15417 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15418 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15421 #: src/LyXRC.cpp:2625
15423 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15424 "its global and local bind/ directories."
15427 #: src/LyXRC.cpp:2629
15428 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15431 #: src/LyXRC.cpp:2633
15433 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15434 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15437 #: src/LyXRC.cpp:2643
15439 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15440 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15443 #: src/LyXRC.cpp:2647
15445 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15449 #: src/LyXRC.cpp:2658
15452 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15453 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15456 #: src/LyXRC.cpp:2662
15458 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15459 "look in its global and local commands/ directories."
15462 #: src/LyXRC.cpp:2666
15463 msgid "New documents will be assigned this language."
15466 #: src/LyXRC.cpp:2670
15468 msgid "Specify the default paper size."
15469 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15471 #: src/LyXRC.cpp:2674
15473 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15474 "shown after the change has been made.)"
15477 #: src/LyXRC.cpp:2678
15478 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15481 #: src/LyXRC.cpp:2682
15483 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15484 "LyX was started from."
15487 #: src/LyXRC.cpp:2687
15488 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15491 #: src/LyXRC.cpp:2691
15493 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15494 "value selects the directory LyX was started from."
15497 #: src/LyXRC.cpp:2695
15499 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15500 "recommended for non-English languages."
15503 #: src/LyXRC.cpp:2702
15505 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15506 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15507 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15510 #: src/LyXRC.cpp:2711
15512 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15513 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15516 #: src/LyXRC.cpp:2715
15517 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15520 #: src/LyXRC.cpp:2719
15522 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15526 #: src/LyXRC.cpp:2723
15528 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15531 #: src/LyXRC.cpp:2727
15533 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15534 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15535 "name of the second language."
15538 #: src/LyXRC.cpp:2731
15539 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15542 #: src/LyXRC.cpp:2735
15543 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15546 #: src/LyXRC.cpp:2739
15548 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15552 #: src/LyXRC.cpp:2743
15554 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15555 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15558 #: src/LyXRC.cpp:2747
15560 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15561 "document is the default language."
15564 #: src/LyXRC.cpp:2751
15565 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15568 #: src/LyXRC.cpp:2755
15569 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15572 #: src/LyXRC.cpp:2759
15573 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15576 #: src/LyXRC.cpp:2763
15578 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15582 #: src/LyXRC.cpp:2767
15583 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15586 #: src/LyXRC.cpp:2772
15587 msgid "The completion popup delay."
15590 #: src/LyXRC.cpp:2776
15591 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15594 #: src/LyXRC.cpp:2780
15595 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15598 #: src/LyXRC.cpp:2784
15600 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15603 #: src/LyXRC.cpp:2788
15604 msgid "The inline completion delay."
15607 #: src/LyXRC.cpp:2792
15608 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15611 #: src/LyXRC.cpp:2796
15612 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15615 #: src/LyXRC.cpp:2800
15616 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15619 #: src/LyXRC.cpp:2804
15621 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15624 #: src/LyXRC.cpp:2809
15626 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15627 "variable. Use the OS native format."
15630 #: src/LyXRC.cpp:2816
15632 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15635 #: src/LyXRC.cpp:2820
15636 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15639 #: src/LyXRC.cpp:2824
15640 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15643 #: src/LyXRC.cpp:2828
15644 msgid "Scale the preview size to suit."
15647 #: src/LyXRC.cpp:2832
15648 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15651 #: src/LyXRC.cpp:2836
15652 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15655 #: src/LyXRC.cpp:2840
15657 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15658 "environment variable PRINTER."
15661 #: src/LyXRC.cpp:2844
15662 msgid "The option to print only even pages."
15665 #: src/LyXRC.cpp:2848
15667 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15668 "the filename of the DVI file to be printed."
15671 #: src/LyXRC.cpp:2852
15672 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15675 #: src/LyXRC.cpp:2856
15676 msgid "The option to print out in landscape."
15679 #: src/LyXRC.cpp:2860
15680 msgid "The option to print only odd pages."
15683 #: src/LyXRC.cpp:2864
15684 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15687 #: src/LyXRC.cpp:2868
15688 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15691 #: src/LyXRC.cpp:2872
15692 msgid "The option to specify paper type."
15695 #: src/LyXRC.cpp:2876
15696 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15699 #: src/LyXRC.cpp:2880
15701 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15702 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15706 #: src/LyXRC.cpp:2884
15708 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15709 "prepended along with the printer name after the spool command."
15712 #: src/LyXRC.cpp:2888
15713 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15716 #: src/LyXRC.cpp:2892
15717 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15720 #: src/LyXRC.cpp:2896
15722 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15726 #: src/LyXRC.cpp:2900
15727 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15730 #: src/LyXRC.cpp:2908
15732 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15735 #: src/LyXRC.cpp:2912
15737 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15738 "wrong, override the setting here."
15741 #: src/LyXRC.cpp:2918
15742 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15745 #: src/LyXRC.cpp:2927
15747 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15748 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15749 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15752 #: src/LyXRC.cpp:2931
15753 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15756 #: src/LyXRC.cpp:2936
15759 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15760 "roughly the same size as on paper."
15763 #: src/LyXRC.cpp:2940
15764 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15767 #: src/LyXRC.cpp:2944
15769 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15770 "\".out\". Only for advanced users."
15773 #: src/LyXRC.cpp:2951
15774 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15777 #: src/LyXRC.cpp:2955
15778 msgid "What command runs the spellchecker?"
15781 #: src/LyXRC.cpp:2959
15783 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15784 "when you quit LyX."
15787 #: src/LyXRC.cpp:2963
15789 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15790 "value selects the directory LyX was started from."
15793 #: src/LyXRC.cpp:2973
15795 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15796 "will look in its global and local ui/ directories."
15799 #: src/LyXRC.cpp:2986
15801 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15802 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15803 "may not work with all dictionaries."
15806 #: src/LyXRC.cpp:2990
15807 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15810 #: src/LyXRC.cpp:2994
15812 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15815 #: src/LyXRC.cpp:3001
15816 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15819 #: src/LyXVC.cpp:91
15821 msgid "Document not saved"
15822 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15824 #: src/LyXVC.cpp:92
15826 msgid "You must save the document before it can be registered."
15827 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15829 #: src/LyXVC.cpp:117
15830 msgid "LyX VC: Initial description"
15831 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15833 #: src/LyXVC.cpp:118
15834 msgid "(no initial description)"
15835 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15837 #: src/LyXVC.cpp:133
15838 msgid "LyX VC: Log Message"
15839 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15841 #: src/LyXVC.cpp:136
15842 msgid "(no log message)"
15843 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15845 #: src/LyXVC.cpp:156
15848 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15851 "Do you want to revert to the saved version?"
15854 #: src/LyXVC.cpp:159
15856 msgid "Revert to stored version of document?"
15857 msgstr "Izberi do konca spisa"
15859 #: src/MenuBackend.cpp:492
15861 msgid "No Documents Open!"
15862 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15864 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15865 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
15867 msgid "No Document Open!"
15868 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15870 #: src/MenuBackend.cpp:559
15875 #: src/MenuBackend.cpp:561
15877 msgid "Plain Text, Join Lines"
15878 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15880 #: src/MenuBackend.cpp:741
15882 msgid "Master Document"
15883 msgstr "®elite shraniti spis?"
15885 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15887 msgid "List of Equations"
15888 msgstr "Seznam tabel"
15890 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15892 msgid "List of Indexes"
15893 msgstr "Seznam tabel"
15895 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15897 msgid "List of Listings"
15898 msgstr "Seznam tabel"
15900 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15902 msgid "List of Marginal notes"
15903 msgstr "Seznam tabel"
15905 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15907 msgid "List of Notes"
15908 msgstr "Seznam tabel"
15910 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15912 msgid "List of Foot notes"
15913 msgstr "Seznam tabel"
15915 #: src/MenuBackend.cpp:784
15917 msgid "Other floats"
15918 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15920 #: src/MenuBackend.cpp:794
15921 msgid "No Table of contents"
15922 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
15924 #: src/MenuBackend.cpp:840
15928 #: src/MenuBackend.cpp:859
15930 msgid "No Branch in Document!"
15933 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15934 msgid "Senseless with this layout!"
15935 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
15937 #: src/Paragraph.cpp:1565
15938 msgid "Alignment not permitted"
15941 #: src/Paragraph.cpp:1566
15943 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15944 "Setting to default."
15947 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15949 msgid "LyX Warning: "
15950 msgstr "Razlièica LyXa "
15952 #: src/Paragraph.cpp:2035
15954 msgid "uncodable character"
15955 msgstr "Posebni znak|z"
15957 #: src/SpellBase.cpp:51
15959 msgid "Native OS API not yet supported."
15960 msgstr "©e ni podprto"
15962 #: src/Text.cpp:120
15964 msgid "Unknown layout"
15965 msgstr "Neznana akcija"
15967 #: src/Text.cpp:121
15970 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15971 "Trying to use the default instead.\n"
15974 #: src/Text.cpp:150
15976 msgid "Unknown Inset"
15977 msgstr "Neznana akcija"
15979 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15981 msgid "Change tracking error"
15984 #: src/Text.cpp:263
15986 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15989 #: src/Text.cpp:276
15991 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15994 #: src/Text.cpp:283
15996 msgid "Unknown token"
15997 msgstr "Neznana akcija"
15999 #: src/Text.cpp:536
16002 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16005 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16007 #: src/Text.cpp:547
16009 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16010 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16012 #: src/Text.cpp:1236
16014 msgid "[Change Tracking] "
16017 #: src/Text.cpp:1242
16022 #: src/Text.cpp:1246
16027 #: src/Text.cpp:1256
16032 #: src/Text.cpp:1261
16034 msgid ", Depth: %1$d"
16035 msgstr ", globina: "
16037 #: src/Text.cpp:1267
16038 msgid ", Spacing: "
16039 msgstr ", Presledki: "
16041 #: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
16046 #: src/Text.cpp:1279
16050 #: src/Text.cpp:1288
16053 msgstr ", globina: "
16055 #: src/Text.cpp:1289
16057 msgid ", Paragraph: "
16060 #: src/Text.cpp:1290
16064 #: src/Text.cpp:1291
16066 msgid ", Position: "
16069 #: src/Text.cpp:1297
16073 #: src/Text.cpp:1299
16074 msgid ", Boundary: "
16077 #: src/Text2.cpp:391
16079 msgid "No font change defined."
16080 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16082 #: src/Text2.cpp:431
16084 msgid "Nothing to index!"
16085 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16087 #: src/Text2.cpp:433
16089 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16090 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16092 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
16093 msgid "Math editor mode"
16094 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16096 #: src/Text3.cpp:828
16098 msgid "Unknown spacing argument: "
16099 msgstr "Manjkajoèi argument"
16101 #: src/Text3.cpp:1042
16105 #: src/Text3.cpp:1043
16109 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
16111 msgid "Character set"
16112 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16114 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
16115 msgid "Paragraph layout set"
16116 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16118 #: src/TextClass.cpp:129
16120 msgid "PlainLayout"
16121 msgstr "Videz odstavka"
16123 #: src/TextClass.cpp:530
16125 msgid "Missing File"
16126 msgstr "Manjkajoèi argument"
16128 #: src/TextClass.cpp:531
16129 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16132 #: src/TextClass.cpp:534
16134 msgid "Corrupt File"
16135 msgstr "Kratek naslov"
16137 #: src/TextClass.cpp:535
16138 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16141 #: src/Thesaurus.cpp:60
16143 msgid "Thesaurus failure"
16146 #: src/Thesaurus.cpp:61
16149 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16154 #: src/VSpace.cpp:469
16156 msgid "Default skip"
16159 #: src/VSpace.cpp:472
16162 msgstr "Mali razmak"
16164 #: src/VSpace.cpp:475
16166 msgid "Medium skip"
16169 #: src/VSpace.cpp:478
16172 msgstr "Velik razmak"
16174 #: src/VSpace.cpp:481
16176 msgid "Vertical fill"
16177 msgstr "&Navpièno:"
16179 #: src/VSpace.cpp:488
16182 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16184 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16187 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16188 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16191 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16193 msgid "Reload saved document?"
16194 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16196 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16201 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16203 msgid "&Keep Changes"
16204 msgstr "Zdru¾i celice"
16206 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16208 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16211 #: src/buffer_funcs.cpp:88
16213 msgid "File not readable!"
16214 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
16216 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16219 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16221 "Do you want to create a new document?"
16224 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16226 msgid "Create new document?"
16227 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16229 #: src/buffer_funcs.cpp:106
16232 msgstr "primerjano"
16234 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16237 "The specified document template\n"
16239 "could not be read."
16242 #: src/buffer_funcs.cpp:136
16244 msgid "Could not read template"
16245 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16247 #: src/buffer_funcs.cpp:388
16248 msgid "\\arabic{enumi}."
16251 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16252 msgid "\\roman{enumiii}."
16255 #: src/buffer_funcs.cpp:397
16256 msgid "\\Alph{enumiv}."
16259 #: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
16261 msgid "Senseless!!! "
16262 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16264 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16265 msgid "No debugging message"
16266 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
16268 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16269 msgid "General information"
16270 msgstr "Splo¹ni podatki"
16272 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16273 msgid "Developers' general debug messages"
16276 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16277 msgid "All debugging messages"
16280 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16282 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16285 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16286 msgid "Standard[[Bullets]]"
16289 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16294 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16299 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16309 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16314 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16316 msgid "Directories"
16317 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16319 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16321 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16322 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16324 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16326 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16327 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16329 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16330 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16331 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16333 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16336 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16337 "1995-2006 LyX Team"
16339 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16340 "1995-2001 LyX Team"
16342 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16344 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16345 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16346 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16347 "any later version."
16350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16353 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16354 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16355 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16356 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16357 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16358 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16359 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16361 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16362 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16363 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16364 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16365 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16366 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16370 msgid "LyX Version "
16371 msgstr "Razlièica LyXa "
16373 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16375 msgid "Library directory: "
16376 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16379 msgid "User directory: "
16380 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16382 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16383 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16384 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16392 msgstr "O programu LyX"
16394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16396 msgid "Preferences"
16399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16401 msgid "Reconfigure"
16402 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16407 msgstr "O programu LyX"
16409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
16414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
16416 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16417 "documents and exit.\n"
16422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
16423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
16424 msgid "Software exception Detected"
16427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
16429 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16430 "unsaved documents and exit."
16433 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16435 msgid "Bibliography Entry Settings"
16436 msgstr "Postavka literature"
16438 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16440 msgid "BibTeX Bibliography"
16441 msgstr "Literatura"
16443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16444 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16449 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16450 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
16455 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16456 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
16457 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
16458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16460 msgid "Documents|#o#O"
16461 msgstr "Spisi|#s#S"
16463 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16465 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16466 msgstr "Zbirka podatkov:"
16468 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16470 msgid "Select a BibTeX database to add"
16471 msgstr "Zbirka podatkov:"
16473 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16475 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16476 msgstr "Slogi za BibTeX"
16478 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16480 msgid "Select a BibTeX style"
16481 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16489 msgid "Simple rectangular frame"
16492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16493 msgid "Oval frame, thin"
16496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16497 msgid "Oval frame, thick"
16500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16501 msgid "Drop shadow"
16504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16506 msgid "Shaded background"
16507 msgstr "ozadje opombe"
16509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16510 msgid "Double rectangular frame"
16513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16523 msgstr ", globina: "
16525 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16529 msgid "Total Height"
16532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16539 msgid "Box Settings"
16540 msgstr "Nastavitve"
16542 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16544 msgid "Branch Settings"
16545 msgstr "Postavka literature"
16547 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16550 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16552 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16556 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
16561 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
16564 msgstr "velike èrke "
16566 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16568 msgid "Merge Changes"
16569 msgstr "Zdru¾i celice"
16571 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16578 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16580 msgid "Change made at %1$s\n"
16583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16590 msgstr " (Spremenjeno)"
16592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16595 msgstr "majhne velike"
16597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16613 msgstr "velike èrke "
16615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16662 msgstr "Slog spisa"
16664 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
16670 msgid "LinkBack PDF"
16673 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16677 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16681 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16685 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16697 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16698 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
16700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
16701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16705 msgstr "Preklicano."
16707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16709 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16712 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16713 msgid "Next command"
16714 msgstr "Naslednji ukaz"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16717 msgid "big[[delimiter size]]"
16720 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16721 msgid "Big[[delimiter size]]"
16724 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16725 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16728 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16729 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16734 msgid "Math Delimiter"
16735 msgstr "Matematièna loèila"
16737 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16738 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16743 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16746 msgstr "Oznaèevanje"
16748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16749 msgid "Computer Modern Roman"
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16753 msgid "Latin Modern Roman"
16756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16757 msgid "AE (Almost European)"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16762 msgid "Times Roman"
16765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16771 msgid "Bitstream Charter"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16775 msgid "New Century Schoolbook"
16778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16790 msgstr "brez serifov"
16792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16793 msgid "Concrete Roman"
16796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16797 msgid "Zapf Chancery"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16801 msgid "Computer Modern Sans"
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16805 msgid "Latin Modern Sans"
16808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16813 msgid "Avant Garde"
16816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
16826 msgid "Computer Modern Typewriter"
16829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16831 msgid "Latin Modern Typewriter"
16832 msgstr "pisalni stroj"
16834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16849 msgid "CM Typewriter Light"
16850 msgstr "pisalni stroj"
16852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
16854 msgid "Module not found!"
16855 msgstr "Niza ni moè najti!"
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
16859 msgid "Document Settings"
16862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
16863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
16865 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
16874 msgid " (not installed)"
16877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16897 msgstr "Dejstvo-navadno"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16902 msgstr "GlavaProsojnice"
16904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16918 msgid "LaTeX default"
16919 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
16923 msgstr "``besedilo''"
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
16927 msgstr "''besedilo''"
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
16931 msgstr ",,besedilo``"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
16935 msgstr ",,besedilo''"
16937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
16939 msgstr "<<besedilo>>"
16941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
16943 msgstr ">>besedilo<<"
16945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16948 msgstr "©tevilèenje"
16950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16951 msgid "Appears in TOC"
16954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
16955 msgid "Author-year"
16956 msgstr "Avtor-leto"
16958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
16963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
16965 msgid "Unavailable: %1$s"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16970 msgid "Document Class"
16971 msgstr "&Razred spisa:"
16973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16975 msgid "Text Layout"
16978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16980 msgid "Page Margins"
16983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
16985 msgid "Numbering & TOC"
16986 msgstr "©tevilèenje"
16988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
16990 msgid "PDF Properties"
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
16995 msgid "Math Options"
16996 msgstr "Izbire za plovke"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
17000 msgid "Float Placement"
17001 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
17007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
17012 msgid "Embedded Files"
17015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17016 msgid "LaTeX Preamble"
17017 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
17020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
17022 msgid "Unapplied changes"
17023 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
17028 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
17029 "they will be lost after this action."
17032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
17033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17044 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
17049 msgid "Package(s) required: %1$s."
17052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
17057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17059 msgid "Module required: %1$s."
17062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17064 msgid "Modules excluded: %1$s."
17067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
17068 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17071 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17073 msgid "TeX Code Settings"
17074 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17076 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17079 msgstr "Inicializacija programa"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17083 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17092 msgid "Bottom left"
17095 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17096 msgid "Baseline left"
17099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17104 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17106 msgid "Bottom center"
17109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17111 msgid "Baseline center"
17112 msgstr "Usredini|U"
17114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17119 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17121 msgid "Bottom right"
17124 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17126 msgid "Baseline right"
17127 msgstr "Èrta desno|d"
17129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17130 msgid "External Material"
17131 msgstr "Zunanji material"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17139 msgid "Select external file"
17140 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17142 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17143 msgid "Float Settings"
17144 msgstr "Nastavitve plovke"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
17150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
17152 msgid "Select graphics file"
17153 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17155 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
17157 msgid "Clipart|#C#c"
17160 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17164 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17166 msgid "Child Document"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17170 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17171 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17173 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17176 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17178 msgid "Select document to include"
17179 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17183 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17184 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17191 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17193 msgid "No language"
17196 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17198 msgid "Program Listing Settings"
17199 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17201 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17204 msgstr " (Spremenjeno)"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17208 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17210 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17212 msgid "Literate Programming Build Log"
17213 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17215 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17216 msgid "lyx2lyx Error Log"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17221 msgid "Version Control Log"
17222 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17226 msgid "No LaTeX log file found."
17227 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17229 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17231 msgid "No literate programming build log file found."
17232 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17234 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17236 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17237 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17239 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17241 msgid "No version control log file found."
17242 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17244 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17246 msgid "Math Matrix"
17247 msgstr "Matematièna matrika"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
17251 msgid "Nomenclature"
17254 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17256 msgid "Note Settings"
17257 msgstr "Nastavitve plovke"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17261 msgid "Paragraph Settings"
17262 msgstr "Postavka literature"
17264 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17266 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17267 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17269 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17270 "the items is used."
17273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17279 msgid "Date format"
17280 msgstr "Format datuma"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17284 msgid "Keyboard/Mouse"
17285 msgstr "Tipkovnica"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17288 msgid "Screen fonts"
17289 msgstr "Zaslonske pisave"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17301 msgid "Select directory for example files"
17302 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17306 msgid "Select a document templates directory"
17307 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17311 msgid "Select a temporary directory"
17312 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17315 msgid "Select a backups directory"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17320 msgid "Select a document directory"
17321 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17324 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17328 msgid "Spellchecker"
17329 msgstr "Èrkovalnik"
17331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17344 msgid "pspell (library)"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17348 msgid "aspell (library)"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17353 msgstr "Pretvorniki"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17356 msgid "File formats"
17357 msgstr "Datoteèni formati"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17361 msgid "Format in use"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17365 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17373 msgid "User interface"
17374 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17379 msgstr "&Bli¾njica:"
17381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17389 msgid "Failed to create shortcut"
17390 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17394 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17395 msgstr "Neznana akcija"
17397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17399 msgid "Invalid or empty key sequence"
17400 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
17402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17403 msgid "Shortcut is already defined"
17406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17407 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17417 msgid "Choose bind file"
17418 msgstr "Izberi vzorec"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17422 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17423 msgstr "Zbirka podatkov:"
17425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17427 msgid "Choose UI file"
17428 msgstr "Izberi vzorec"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17432 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17433 msgstr " v datoteko ,"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17437 msgid "Choose keyboard map"
17438 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17442 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17443 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17447 msgid "Choose personal dictionary"
17448 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
17450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17459 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17461 msgid "Print Document"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17466 msgid "Print to file"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17470 msgid "PostScript files (*.ps)"
17471 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17475 msgid "Cross-reference"
17476 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17483 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17488 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17490 msgid "Jump to label"
17491 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17494 msgid "Find and Replace"
17495 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17499 msgid "Send Document to Command"
17500 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17505 msgstr "KratekNaslov"
17507 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17509 msgid "Error -> Cannot load file!"
17510 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17514 msgid "Spellchecker error"
17515 msgstr "Èrkovalnik"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17519 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17521 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
17522 "Morda je napaèno prikrojen."
17524 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17527 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17528 "Maybe it has been killed."
17530 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
17531 "Morda je bil pobit."
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17535 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17536 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17538 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17540 msgid "The spellchecker has failed"
17541 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17545 msgid "%1$d words checked."
17546 msgstr "%1$d words checked."
17548 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17550 msgid "One word checked."
17551 msgstr "Zaznana ena napaka"
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17555 msgid "Spelling check completed"
17556 msgstr "Èrkovanje konèano!"
17558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17560 msgid "Basic Latin"
17561 msgstr "Slogi za BibTeX"
17563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17565 msgid "Latin-1 Supplement"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17569 msgid "Latin Extended-A"
17572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17573 msgid "Latin Extended-B"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17578 msgid "IPA Extensions"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17582 msgid "Spacing Modifier Letters"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17586 msgid "Combining Diacritical Marks"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17613 msgstr "Podvarianta"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17653 msgid "Hangul Jamo"
17656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17658 msgid "Phonetic Extensions"
17661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17662 msgid "Latin Extended Additional"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17666 msgid "Greek Extended"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17671 msgid "General Punctuation"
17672 msgstr "Splo¹ni podatki"
17674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17676 msgid "Superscripts and Subscripts"
17677 msgstr "Eksponent|E"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17680 msgid "Currency Symbols"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17684 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17688 msgid "Letterlike Symbols"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17693 msgid "Number Forms"
17694 msgstr "©tevilo vrstic"
17696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17698 msgid "Mathematical Operators"
17699 msgstr "Mathematica"
17701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17703 msgid "Miscellaneous Technical"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17708 msgid "Control Pictures"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17712 msgid "Optical Character Recognition"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17716 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17721 msgid "Box Drawing"
17722 msgstr "Nastavitve"
17724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17726 msgid "Block Elements"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17730 msgid "Geometric Shapes"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17735 msgid "Miscellaneous Symbols"
17738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17744 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17748 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17758 msgstr "katalonsko"
17760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17763 msgstr "Dno strani"
17765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17766 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17775 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17779 msgid "CJK Compatibility"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17783 msgid "CJK Unified Ideographs"
17786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17787 msgid "Hangul Syllables"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17791 msgid "High Surrogates"
17794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17795 msgid "Private Use High Surrogates"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17799 msgid "Low Surrogates"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17803 msgid "Private Use Area"
17806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17807 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17811 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17815 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17819 msgid "Combining Half Marks"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17823 msgid "CJK Compatibility Forms"
17826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17827 msgid "Small Form Variants"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17831 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17835 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17841 msgstr "PosebnoPismo"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17844 msgid "Linear B Syllabary"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17848 msgid "Linear B Ideograms"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17853 msgid "Aegean Numbers"
17854 msgstr "©tevilka strani"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17857 msgid "Ancient Greek Numbers"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17875 msgid "Old Persian"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17894 msgid "Cypriot Syllabary"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17902 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17906 msgid "Musical Symbols"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17910 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17914 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17918 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17922 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17926 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17935 msgid "Variation Selectors Supplement"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17939 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17943 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17953 msgid "Character: "
17954 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17957 msgid "Code Point: "
17960 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17961 msgid "Table Settings"
17962 msgstr "Nastavitve tabele"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17966 msgid "Insert Table"
17967 msgstr "Vstavi tabelo"
17969 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17971 msgid "TeX Information"
17972 msgstr "Podatki za TeX|X"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17979 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17980 msgid "Table of Contents"
17981 msgstr "Vsebinsko kazalo"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17985 msgid "Vertical Space Settings"
17986 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17990 msgid "unknown version"
17991 msgstr "Neznana akcija"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17994 msgid "Small-sized icons"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17998 msgid "Normal-sized icons"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18002 msgid "Big-sized icons"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
18006 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
18010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
18011 msgid "Select template file"
18012 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18015 msgid "Templates|#T#t"
18016 msgstr "Vzorci|#V#v"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
18019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18021 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18022 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
18026 msgid "Document not loaded."
18027 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
18030 msgid "Select document to open"
18031 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18035 msgid "Examples|#E#e"
18036 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
18040 msgid "Opening document %1$s..."
18041 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
18045 msgid "Document %1$s opened."
18046 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18050 msgid "Could not open document %1$s"
18051 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
18055 msgid "Couldn't import file"
18056 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
18060 msgid "No information for importing the format %1$s."
18061 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
18065 msgid "Select %1$s file to import"
18066 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18071 "The document %1$s already exists.\n"
18073 "Do you want to overwrite that document?"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18078 msgid "Overwrite document?"
18079 msgstr "®elite shraniti spis?"
18081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18083 msgid "Importing %1$s..."
18086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18092 msgid "file not imported!"
18093 msgstr "Niza ni moè najti!"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18096 msgid "Select LyX document to insert"
18097 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18101 msgid "Select file to insert"
18102 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18105 msgid "Choose a filename to save document as"
18106 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18116 "The document %1$s could not be saved.\n"
18118 "Do you want to rename the document and try again?"
18121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18122 msgid "Rename and save?"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
18133 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18135 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
18142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18144 msgid "Saving all documents..."
18145 msgstr "Spis se shranjuje"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
18149 msgid "All documents saved."
18150 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
18154 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18155 msgstr "Naèrt tabele"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18160 msgstr "izkljuèeno"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
18167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
18169 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
18174 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18178 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18180 msgid "LaTeX Source"
18181 msgstr "Vidni presledek|#s"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18184 msgid "DocBook Source"
18187 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18189 msgid "Literate Source"
18190 msgstr "Vidni presledek|#s"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
18195 msgstr " (Spremenjeno)"
18197 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
18198 msgid " (read only)"
18199 msgstr " (le za branje)"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
18206 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
18211 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18213 msgid "Wrap Float Settings"
18214 msgstr "Nastavitve plovke"
18216 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18217 msgid "Click to detach"
18220 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18223 msgstr "&Nadomesti"
18225 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
18227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
18229 msgid "Invalid filename"
18230 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18232 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18235 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18237 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18241 msgid "System files|#S#s"
18242 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18246 msgid "User files|#U#u"
18247 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18251 msgid "Could not update TeX information"
18252 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18256 msgid "The script `%s' failed."
18257 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18259 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
18260 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
18262 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18263 "file through LaTeX: "
18266 #: src/insets/Inset.cpp:276
18267 msgid "Opened inset"
18268 msgstr "Odprt vstavek"
18270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18272 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18273 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
18277 msgid "Export Warning!"
18280 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
18282 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18283 "BibTeX will be unable to find them."
18286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
18288 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18289 "BibTeX will be unable to find it."
18292 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18294 msgid "simple frame"
18295 msgstr "Vstavi oznako"
18297 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18302 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18303 msgid "simple frame, page breaks"
18306 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18310 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18311 msgid "oval, thick"
18314 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18315 msgid "drop shadow"
18318 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18320 msgid "shaded background"
18321 msgstr "ozadje opombe"
18323 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18325 msgid "double frame"
18328 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18330 msgid "Opened Box Inset"
18331 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18333 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18337 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18339 msgid "Opened Branch Inset"
18340 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18342 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18346 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18351 #: src/insets/InsetBranch.cpp:250
18354 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18356 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18358 msgid "Opened Caption Inset"
18359 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18361 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18364 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
18366 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
18367 msgid "Left-click to collapse the inset"
18370 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
18371 msgid "Left-click to open the inset"
18374 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
18376 msgid "LaTeX Command: "
18377 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
18379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18381 msgid "InsetCommand Error: "
18382 msgstr "Naslednji ukaz"
18384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18386 msgid "Incompatible command name."
18387 msgstr "Naslednji ukaz"
18389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18391 msgid "InsetCommandParams Error: "
18392 msgstr "Naslednji ukaz"
18394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18395 msgid "Attempt to change type of parameters."
18398 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18400 msgid "InsetCommandParams error:"
18401 msgstr "Naslednji ukaz"
18403 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18404 msgid "Can't find LatexCommand line."
18407 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18409 msgid "InsetCommandParams: "
18410 msgstr "Naslednji ukaz"
18412 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18414 msgid "Unknown parameter name: "
18415 msgstr "Manjkajoèi argument"
18417 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18418 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18421 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18423 msgid "Opened ERT Inset"
18424 msgstr "Odprt vstavek"
18426 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18428 msgid "Opened Environment Inset: "
18429 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18431 #: src/insets/InsetExternal.cpp:612
18433 msgid "External template %1$s is not installed"
18436 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18438 msgid "Opened Flex Inset"
18439 msgstr "Odprt vstavek"
18441 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
18442 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
18447 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
18449 msgid "Opened Float Inset"
18450 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18452 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
18457 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
18458 msgid " (sideways)"
18461 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18462 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18465 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
18467 msgid "List of %1$s"
18468 msgstr "Seznam tabel"
18470 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18472 msgid "Opened Footnote Inset"
18473 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18475 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
18478 msgstr "OpombaPodÈrto"
18480 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
18483 "Could not copy the file\n"
18485 "into the temporary directory."
18486 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18488 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
18490 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18493 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
18495 msgid "Graphics file: %1$s"
18496 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
18498 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18500 msgid "Horizontal Fill"
18501 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
18503 #: src/insets/InsetInclude.cpp:267
18504 msgid "Verbatim Input"
18505 msgstr "Dobesedni vhod"
18507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:270
18509 msgid "Verbatim Input*"
18510 msgstr "Dobesedni vhod"
18512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:290
18513 msgid " (embedded)"
18516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
18517 msgid "Recursive input"
18520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
18522 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18525 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18528 "Included file `%1$s'\n"
18529 "has textclass `%2$s'\n"
18530 "while parent file has textclass `%3$s'."
18533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
18534 msgid "Different textclasses"
18537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
18540 "Included file `%1$s'\n"
18541 "uses module `%2$s'\n"
18542 "which is not used in parent file."
18545 #: src/insets/InsetInclude.cpp:473
18547 msgid "Module not found"
18548 msgstr "Niza ni moè najti!"
18550 #: src/insets/InsetIndex.cpp:95
18552 msgstr "Stvarno kazalo"
18554 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18556 msgid "Information regarding "
18557 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18559 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18563 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18565 msgid "Unknown Info: "
18566 msgstr "Neznana beseda:"
18568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
18573 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
18576 msgstr "Razveljavi"
18578 #: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
18579 msgid "No menu entry for "
18582 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18584 msgid "Unknown buffer info"
18585 msgstr "Neznana beseda:"
18587 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18589 msgid "Opened Listing Inset"
18590 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18593 msgid "A value is expected."
18596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18602 msgid "Unbalanced braces!"
18605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18606 msgid "Please specify true or false."
18609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18610 msgid "Only true or false is allowed."
18613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18614 msgid "Please specify an integer value."
18617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18618 msgid "An integer is expected."
18621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18622 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18626 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18631 msgid "Please specify one of %1$s."
18634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18636 msgid "Try one of %1$s."
18639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18641 msgid "I guess you mean %1$s."
18644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18646 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18651 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18656 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18661 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18667 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18668 "right, bottom left and top left corner."
18671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18672 msgid "Enter something like \\color{white}"
18675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18676 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18680 msgid "auto, last or a number"
18683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18685 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18686 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18687 "defining a listing inset)"
18690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18692 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18693 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18698 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18703 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18704 msgstr "Manjkajoèi argument"
18706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18708 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18709 msgstr "Manjkajoèi argument"
18711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18713 msgid "Parameter %1$s: "
18714 msgstr " Makroukaz: %s: "
18716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18718 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18719 msgstr "Manjkajoèi argument"
18721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18723 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18726 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18728 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18729 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18731 #: src/insets/InsetNewline.h:67
18734 msgstr "Prelom vrstice|P"
18736 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
18741 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
18746 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
18747 msgid "Clear Double Page"
18750 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
18753 msgstr "velike èrke "
18755 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18756 msgid "Note[[InsetNote]]"
18759 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18763 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18765 msgid "Opened Note Inset"
18766 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18768 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18770 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18771 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18773 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18778 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18783 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18788 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18790 msgid "Page Number"
18791 msgstr "©tevilka strani"
18793 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18798 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18800 msgid "Textual Page Number"
18801 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
18803 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18806 msgstr "StranZBesedilom"
18808 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18809 msgid "Standard+Textual Page"
18812 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18816 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18820 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18822 msgid "FormatRef: "
18825 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18827 msgid "Unknown TOC type"
18828 msgstr "Neznana akcija"
18830 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
18832 msgid "Opened table"
18833 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
18835 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
18836 msgid "Error setting multicolumn"
18839 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
18840 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18843 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18845 msgid "Opened Text Inset"
18846 msgstr "Odprt vstavek"
18848 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18850 msgid "Vertical Space"
18851 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
18853 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18857 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18859 msgid "Opened Wrap Inset"
18860 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18862 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
18867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18878 msgid "Converting to loadable format..."
18879 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18882 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18887 msgid "Scaling etc..."
18888 msgstr "Napaka med branjem "
18890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18892 msgid "Ready to display"
18893 msgstr "[ni prikazano]"
18895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18897 msgid "No file found!"
18898 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18902 msgid "Error converting to loadable format"
18903 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18906 msgid "Error loading file into memory"
18909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18911 msgid "Error generating the pixmap"
18912 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18917 msgstr " (Spremenjeno)"
18919 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18920 msgid "Preview loading"
18923 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18925 msgid "Preview ready"
18926 msgstr "Predogled|#P"
18928 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18930 msgid "Preview failed"
18931 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18933 #: src/lengthcommon.cpp:37
18937 #: src/lengthcommon.cpp:37
18941 #: src/lengthcommon.cpp:37
18945 #: src/lengthcommon.cpp:37
18950 #: src/lengthcommon.cpp:37
18954 #: src/lengthcommon.cpp:37
18958 #: src/lengthcommon.cpp:38
18959 msgid "cc[[unit of measure]]"
18962 #: src/lengthcommon.cpp:38
18966 #: src/lengthcommon.cpp:38
18971 #: src/lengthcommon.cpp:38
18975 #: src/lengthcommon.cpp:39
18977 msgid "Text Width %"
18978 msgstr "Stalna ¹irina"
18980 #: src/lengthcommon.cpp:39
18982 msgid "Column Width %"
18983 msgstr "©irina stolpcev "
18985 #: src/lengthcommon.cpp:39
18987 msgid "Page Width %"
18988 msgstr "©irina oznake"
18990 #: src/lengthcommon.cpp:39
18992 msgid "Line Width %"
18993 msgstr "©irina oznake"
18995 #: src/lengthcommon.cpp:40
18997 msgid "Text Height %"
19000 #: src/lengthcommon.cpp:40
19002 msgid "Page Height %"
19005 #: src/lyxfind.cpp:115
19007 msgid "Search error"
19010 #: src/lyxfind.cpp:115
19012 msgid "Search string is empty"
19013 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19015 #: src/lyxfind.cpp:299
19017 msgid "String has been replaced."
19018 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19020 #: src/lyxfind.cpp:302
19021 msgid " strings have been replaced."
19022 msgstr " zamenjanih nizov."
19024 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
19025 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19027 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19030 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19032 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19035 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19036 msgid "Only one row"
19039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19040 msgid "Only one column"
19043 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19045 msgid "No hline to delete"
19046 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19048 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19049 msgid "No vline to delete"
19052 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19054 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19055 msgstr "Naèrt tabele"
19057 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
19062 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
19065 msgstr "©tevilèenje"
19067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
19069 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19072 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
19074 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19077 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
19079 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19082 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
19083 msgid "create new math text environment ($...$)"
19086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
19087 msgid "entered math text mode (textrm)"
19090 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19091 msgid "Standard[[mathref]]"
19094 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
19097 msgstr "&Vodoravno:"
19099 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
19104 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
19107 msgstr "ozadje matematike"
19109 #: src/output.cpp:37
19112 "Could not open the specified document\n"
19114 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19116 #: src/output_plaintext.cpp:141
19121 #: src/output_plaintext.cpp:153
19123 msgid "References: "
19126 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19128 msgid "All files (*)"
19129 msgstr " v datoteko ,"
19131 #: src/support/Package.cpp:441
19133 msgid "LyX binary not found"
19134 msgstr "Niza ni moè najti!"
19136 #: src/support/Package.cpp:442
19139 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19142 #: src/support/Package.cpp:561
19145 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19147 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19148 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19149 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19151 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19153 msgid "File not found"
19154 msgstr "Niza ni moè najti!"
19156 #: src/support/Package.cpp:643
19159 "Invalid %1$s switch.\n"
19160 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19163 #: src/support/Package.cpp:670
19166 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19167 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19170 #: src/support/Package.cpp:694
19173 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19174 "%2$s is not a directory."
19177 #: src/support/Package.cpp:696
19179 msgid "Directory not found"
19180 msgstr "Niza ni moè najti!"
19182 #: src/support/debug.cpp:40
19183 msgid "Program initialisation"
19184 msgstr "Inicializacija programa"
19186 #: src/support/debug.cpp:41
19187 msgid "Keyboard events handling"
19190 #: src/support/debug.cpp:42
19191 msgid "GUI handling"
19194 #: src/support/debug.cpp:43
19195 msgid "Lyxlex grammar parser"
19198 #: src/support/debug.cpp:44
19199 msgid "Configuration files reading"
19202 #: src/support/debug.cpp:45
19203 msgid "Custom keyboard definition"
19206 #: src/support/debug.cpp:46
19207 msgid "LaTeX generation/execution"
19210 #: src/support/debug.cpp:47
19211 msgid "Math editor"
19212 msgstr "Matematièni urejevalnik"
19214 #: src/support/debug.cpp:48
19215 msgid "Font handling"
19218 #: src/support/debug.cpp:49
19219 msgid "Textclass files reading"
19220 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
19222 #: src/support/debug.cpp:50
19223 msgid "Version control"
19224 msgstr "Nadzor razlièic"
19226 #: src/support/debug.cpp:51
19227 msgid "External control interface"
19230 #: src/support/debug.cpp:52
19231 msgid "Keep *roff temporary files"
19234 #: src/support/debug.cpp:53
19235 msgid "User commands"
19236 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
19238 #: src/support/debug.cpp:54
19239 msgid "The LyX Lexxer"
19242 #: src/support/debug.cpp:55
19243 msgid "Dependency information"
19244 msgstr "Podatek o odvisnosti"
19246 #: src/support/debug.cpp:56
19248 msgstr "Vstavki LyXa"
19250 #: src/support/debug.cpp:57
19251 msgid "Files used by LyX"
19254 #: src/support/debug.cpp:58
19255 msgid "Workarea events"
19258 #: src/support/debug.cpp:59
19259 msgid "Insettext/tabular messages"
19262 #: src/support/debug.cpp:60
19263 msgid "Graphics conversion and loading"
19266 #: src/support/debug.cpp:61
19268 msgid "Change tracking"
19271 #: src/support/debug.cpp:62
19273 msgid "External template/inset messages"
19274 msgstr "Zunanji programi"
19276 #: src/support/debug.cpp:63
19277 msgid "RowPainter profiling"
19280 #: src/support/debug.cpp:64
19281 msgid "scrolling debugging"
19284 #: src/support/debug.cpp:65
19286 msgid "Math macros"
19287 msgstr "ozadje matematike"
19289 #: src/support/debug.cpp:66
19293 #: src/support/filetools.cpp:247
19294 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19297 #: src/support/os_win32.cpp:297
19299 msgid "System file not found"
19300 msgstr "Niza ni moè najti!"
19302 #: src/support/os_win32.cpp:298
19304 "Unable to load shfolder.dll\n"
19308 #: src/support/os_win32.cpp:303
19310 msgid "System function not found"
19311 msgstr "Niza ni moè najti!"
19313 #: src/support/os_win32.cpp:304
19315 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19316 "Don't know how to proceed. Sorry."
19319 #: src/support/userinfo.cpp:45
19321 msgid "Unknown user"
19322 msgstr "Neznana beseda:"
19325 #~ msgid "Index Entry"
19326 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
19329 #~ msgid "Unknown inset name: "
19330 #~ msgstr "Neznana akcija"
19333 #~ msgid "Program Listing "
19334 #~ msgstr "Inicializacija programa"
19336 #~ msgid "Databa&ses"
19337 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
19340 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
19341 #~ msgstr "Podrazdelek"
19344 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19345 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
19348 #~ msgid "Count Words|W"
19349 #~ msgstr "Trenutna beseda"
19352 #~ msgid "Can't load document class"
19353 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
19356 #~ msgid "Encoding error"
19357 #~ msgstr "&Kodiranje:"
19360 #~ msgid "%1$d words in selection."
19361 #~ msgstr "%1$d words checked."
19364 #~ msgid "%1$d words in document."
19365 #~ msgstr "%1$d words checked."
19368 #~ msgid "One word in selection."
19369 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
19372 #~ msgid "One word in document."
19373 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
19376 #~ msgid "Count words"
19377 #~ msgstr "Trenutna beseda"
19385 #~ msgstr "PrvoIme"
19389 #~ msgstr "&Shrani"
19392 #~ msgid "Shortcuts:"
19393 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
19400 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19401 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19404 #~ msgid "Save/restore window position"
19405 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19409 #~ msgstr "&Oblika:"
19414 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19415 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
19418 #~ msgid "Framed|F"
19419 #~ msgstr "Parametri"
19422 #~ msgid "Shaded|S"
19423 #~ msgstr "&Oblika:"
19427 #~ msgstr "esperanto"
19430 #~ msgid "Double box"
19435 #~ msgstr "polkrepka"
19438 #~ msgid "Doublebox"
19443 #~ msgstr "Parametri"
19447 #~ msgstr "&Oblika:"
19450 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19451 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
19453 #~ msgid "Show ERT inline"
19454 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
19457 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19458 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
19460 #~ msgid "Paper Size"
19461 #~ msgstr "Velikost papirja"
19471 #~ msgid "C&opiers"
19474 #~ msgid "&File formats"
19475 #~ msgstr "Formati &datotek"
19477 #~ msgid "F&ormat:"
19478 #~ msgstr "F&ormat:"
19480 #~ msgid "&GUI name:"
19481 #~ msgstr "Ime &GUI:"
19483 #~ msgid "External Applications"
19484 #~ msgstr "Zunanji programi"
19487 #~ msgstr " vsakih"
19489 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19490 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
19492 #~ msgid "Default (outer)"
19493 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
19496 #~ msgstr "Zunanji"
19499 #~ msgstr "&Enote:"
19506 #~ msgstr "mad¾arsko"
19508 #~ msgid "Insert URL"
19509 #~ msgstr "Vstavi URL"
19513 #~ "The document could not be converted\n"
19514 #~ "into the document class %1$s."
19515 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
19517 #~ msgid "Formatting document..."
19518 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
19520 #~ msgid "Previous command"
19521 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
19523 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19524 #~ msgstr "LyX: Loèila"
19527 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19528 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
19531 #~ msgid "Language settings"
19532 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19543 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19544 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
19547 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19548 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
19553 #~ msgid "HtmlUrl: "
19554 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19556 #~ msgid "To &file:"
19557 #~ msgstr "v &datoteko:"
19559 #~ msgid "Co&pies:"
19560 #~ msgstr "&Izvodi:"
19562 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19563 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
19565 #~ msgid "Printer &name:"
19566 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
19569 #~ msgid "Columns "
19570 #~ msgstr "Stolpci"
19573 #~ msgid "Overprint "
19574 #~ msgstr "Posebni odtis"
19577 #~ msgid "Conjecture "
19578 #~ msgstr "Domneva"
19581 #~ msgid "Font st&yle:"
19582 #~ msgstr "Velikost pisave"
19584 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19585 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
19587 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19588 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
19591 #~ msgstr "&Vrsta:"
19598 #~ msgid "columns "
19599 #~ msgstr "Stolpci"
19602 #~ msgid "overprint "
19603 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
19606 #~ msgid "overlayarea"
19607 #~ msgstr "Prekrivanje"
19610 #~ msgid "Corollary_"
19611 #~ msgstr "Korolar"
19614 #~ msgid "Definition. "
19615 #~ msgstr "Definicija"
19618 #~ msgid "Example. "
19623 #~ msgstr "Dejstvo"
19634 #~ msgid "Placement:"
19635 #~ msgstr "&Postavitev:"
19638 #~ msgstr "privzeta"
19642 #~ msgstr "Komentar"
19645 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19646 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
19652 #~ msgid "Table of Contents|T"
19653 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
19657 #~ msgstr "&V redu"
19665 #~ msgstr "Osve¾i|O"
19667 #~ msgid "Table of contents"
19668 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
19675 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19676 #~ msgstr "Odprt vstavek"
19679 #~ msgid "Number style"
19680 #~ msgstr "©tevilka"
19683 #~ msgid "Error closing file"
19684 #~ msgstr "Napaka med branjem "
19691 #~ msgid "Corollary. "
19692 #~ msgstr "Korolar"
19695 #~ msgid "&Caption"
19696 #~ msgstr "Pojasnilo"
19699 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19700 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
19704 #~ msgstr "&Oznaka"
19707 #~ msgid "A Label for the caption"
19708 #~ msgstr "Pojasnilo"
19711 #~ msgid "<- P&romote"
19712 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
19716 #~ msgstr "Opravljeno"
19720 #~ msgstr "&Osve¾i"
19723 #~ msgid "SubSection"
19724 #~ msgstr "Podrazdelek"
19727 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19730 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
19731 #~ "doloèitev spremembe pisave."
19734 #~ msgid "Unknown toc list"
19735 #~ msgstr "Neznana akcija"
19738 #~ msgid "Insert glossary entry"
19739 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
19743 #~ msgstr "&Globalni"
19746 #~ msgid "TeX Code:"
19749 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19750 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
19752 #~ msgid "&Detach panel"
19753 #~ msgstr "&Odcepi pult"
19755 #~ msgid "Insert spacing"
19756 #~ msgstr "Vstavi presledke"
19758 #~ msgid "Set limits style"
19759 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
19761 #~ msgid "Set math font"
19762 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
19765 #~ msgid "Insert fraction"
19766 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
19769 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19770 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
19772 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19773 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
19775 #~ msgid "Math Panel|l"
19776 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
19779 #~ msgid "Math Panel|P"
19780 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
19783 #~ msgid "Show math panel"
19784 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
19787 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19788 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19791 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19792 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19795 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19796 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19799 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19800 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
19803 #~ msgid "Insert math delimiters"
19804 #~ msgstr "Vstavi loèila"
19806 #~ msgid "E&xtra options"
19807 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
19809 #~ msgid "Alig&nment:"
19810 #~ msgstr "&Poravnava:"
19816 #~ msgid "&Converters"
19817 #~ msgstr "&Pretvorniki"
19820 #~ msgid "Class Settings"
19821 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
19824 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19825 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
19832 #~ msgid "PrettyRef: "
19835 #~ msgid "Opening child document "
19836 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
19839 #~ msgid "Special Insets|S"
19840 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
19843 #~ msgid "Insets|n"
19844 #~ msgstr "Vstavi|V"