]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
9c093baa53d2f3be928a60bf049c28bd3783d3f0
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
95 msgid "&Remove"
96 msgstr "&Odstrani"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
99 #, fuzzy
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
112 #, fuzzy
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
117 #, fuzzy
118 msgid "&Font:"
119 msgstr "Pisava: "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
123 msgid "Si&ze:"
124 msgstr "Ve&likost:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
132 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
135 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
136 #: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
137 msgid "Default"
138 msgstr "privzeta"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
142 msgid "Tiny"
143 msgstr "drobna"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
147 msgid "Smallest"
148 msgstr "najmanj¹a"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
152 msgid "Smaller"
153 msgstr "manj¹a"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Small"
158 msgstr "majhna"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
162 msgid "Normal"
163 msgstr "navadna"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
167 msgid "Large"
168 msgstr "velika"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Larger"
173 msgstr "veèja"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Largest"
178 msgstr "najveèja"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Huge"
183 msgstr "ogromna"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
187 msgid "Huger"
188 msgstr "ogromnej¹a"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
191 #, fuzzy
192 msgid "&Custom Bullet:"
193 msgstr "Kupec"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
196 #, fuzzy
197 msgid "&Level:"
198 msgstr "&Oznaka"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
201 #, fuzzy
202 msgid "Form"
203 msgstr "Formati"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
206 msgid "Use &default placement"
207 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
210 msgid "Advanced Placement Options"
211 msgstr "Napredne izbire postavitve"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
214 msgid "&Top of page"
215 msgstr "&Vrh strani"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
218 msgid "&Ignore LaTeX rules"
219 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
222 #, fuzzy
223 msgid "Here de&finitely"
224 msgstr "Vsekakor tu"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
227 msgid "&Here if possible"
228 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
231 msgid "&Page of floats"
232 msgstr "&Stran s plovkami"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
235 msgid "&Bottom of page"
236 msgstr "Dno strani"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
239 msgid "&Span columns"
240 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
243 #, fuzzy
244 msgid "&Rotate sideways"
245 msgstr "Zasuèi za 90°"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
248 #, fuzzy
249 msgid "FontUi"
250 msgstr "Pisava: "
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
253 #, fuzzy
254 msgid "Sc&ale (%):"
255 msgstr "Razteg%"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
258 #, fuzzy
259 msgid "&Typewriter:"
260 msgstr "&pisalni stroj:"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
264 msgid "&Roman:"
265 msgstr "&pokonèna:"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
268 #, fuzzy
269 msgid "S&cale (%):"
270 msgstr "Razteg%"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
273 #, fuzzy
274 msgid "&Sans Serif:"
275 msgstr "&brez serifov:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
278 msgid "Use &Old Style Figures"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Use true S&mall Caps"
284 msgstr "majhne velike"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
287 #, fuzzy
288 msgid "&Default Family:"
289 msgstr "&privzeta"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
292 #, fuzzy
293 msgid "&Base Size:"
294 msgstr "&Velikost:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
297 msgid "Document &class:"
298 msgstr "&Razred spisa:"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
301 #, fuzzy
302 msgid "&Options:"
303 msgstr "&Izbire:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
306 msgid "Postscript &driver:"
307 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
311 msgid "&Language:"
312 msgstr "&Jezik:"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
315 #, fuzzy
316 msgid "&Use language's default encoding"
317 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
320 msgid "&Encoding:"
321 msgstr "&Kodiranje:"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
324 #, fuzzy
325 msgid "&Quote Style:"
326 msgstr "Slog narekovajev"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
329 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
330 msgstr ""
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
333 #, fuzzy
334 msgid "&Default Margins"
335 msgstr "&privzeta"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
338 msgid "&Top:"
339 msgstr "&Vrh:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
342 msgid "&Bottom:"
343 msgstr "&Dno:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
346 msgid "&Inner:"
347 msgstr "&Notranji:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
350 msgid "O&uter:"
351 msgstr "&Zunanji:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
354 msgid "Head &sep:"
355 msgstr "&Loèitev glave:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
358 msgid "Head &height:"
359 msgstr "&Vi¹ina glave:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
362 msgid "&Foot skip:"
363 msgstr "Preskok &noge:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
366 #, fuzzy
367 msgid "&Use AMS math package automatically"
368 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
371 #, fuzzy
372 msgid "Use AMS &math package"
373 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
376 #, fuzzy
377 msgid "Use esint package &automatically"
378 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
381 #, fuzzy
382 msgid "Use &esint package"
383 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
386 #, fuzzy
387 msgid "&List in Table of Contents"
388 msgstr "Vsebinsko kazalo"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
391 #, fuzzy
392 msgid "&Numbering"
393 msgstr "©tevilèenje"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
396 msgid "Paper Size"
397 msgstr "Velikost papirja"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
401 msgid "&Height:"
402 msgstr "&Vi¹ina:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
407 msgid "&Width:"
408 msgstr "©i&rina:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
411 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
415 msgid "Orientation"
416 msgstr "Usmeritev"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
419 msgid "&Portrait"
420 msgstr "&Pokonèno"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
423 msgid "&Landscape"
424 msgstr "&Le¾eèe"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
427 msgid "Page &style:"
428 msgstr "&Slog strani:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
431 msgid "Style used for the page header and footer"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
435 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
439 msgid "&Two-sided document"
440 msgstr "&Dvostranski spis"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
443 msgid "Version"
444 msgstr "Razlièica"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
447 msgid "Version goes here"
448 msgstr "Tu gre razlièica"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
451 msgid "Credits"
452 msgstr "Zasluge"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
456 msgid "Copyright"
457 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
461 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
462 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
463 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
467 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
472 msgid "&Close"
473 msgstr "&Zapri"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
476 msgid "LyX: Enter text"
477 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
480 #, fuzzy
481 msgid "&Dummy"
482 msgstr "Povzetek"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
485 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
488 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
489 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
494 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
496 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
500 msgid "&OK"
501 msgstr "&V redu"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
504 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
505 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
506 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
507 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
508 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
509 msgid "&Cancel"
510 msgstr "&Preklièi"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
513 #, fuzzy
514 msgid "The bibliography key"
515 msgstr "Postavka literature"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
518 #, fuzzy
519 msgid "The label as it appears in the document"
520 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
523 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
524 #, fuzzy
525 msgid "&Label:"
526 msgstr "&Oznaka"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
529 #, fuzzy
530 msgid "&Key:"
531 msgstr "&Kljuè"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
534 #, fuzzy
535 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
536 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
540 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
541 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
542 msgid "Cancel"
543 msgstr "Preklièi"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
546 #, fuzzy
547 msgid "Enter BibTeX database name"
548 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
554 msgid "&Browse..."
555 msgstr "&Brskaj..."
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
558 msgid "Add bibliography to the table of contents"
559 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
562 msgid "Add bibliography to &TOC"
563 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
566 #, fuzzy
567 msgid "This bibliography section contains..."
568 msgstr "Postavka literature"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
571 #, fuzzy
572 msgid "&Content:"
573 msgstr "Vsebina"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
576 #, fuzzy
577 msgid "all cited references"
578 msgstr "Dostopni sklici"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
581 #, fuzzy
582 msgid "all uncited references"
583 msgstr "Dostopni sklici"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
586 #, fuzzy
587 msgid "all references"
588 msgstr "Dostopni sklici"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
591 msgid "Choose a style file"
592 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
595 msgid "Remove the selected database"
596 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
599 msgid "&Delete"
600 msgstr "&Zbri¹i"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
603 msgid "Add a BibTeX database file"
604 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
607 #, fuzzy
608 msgid "&Add..."
609 msgstr "&Dodaj"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
612 msgid "BibTeX database to use"
613 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
616 msgid "Databa&ses"
617 msgstr "&Zbirke podatkov"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
620 msgid "The BibTeX style"
621 msgstr "Slog BibTeXa"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
624 msgid "St&yle"
625 msgstr "S&log"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
628 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
635 msgid "None"
636 msgstr "Niè"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
639 #: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
640 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
641 #, fuzzy
642 msgid "Parbox"
643 msgstr "Del"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
647 msgid "Minipage"
648 msgstr "Ministran"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
651 msgid "Supported box types"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
655 #, fuzzy
656 msgid "Inner Bo&x:"
657 msgstr "&Notranji:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
660 #, fuzzy
661 msgid "&Decoration:"
662 msgstr "Posvetilo"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
665 #, fuzzy
666 msgid "Height value"
667 msgstr "Vrednost ¹irine"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
670 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
671 msgid "Width value"
672 msgstr "Vrednost ¹irine"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
676 msgid "Alignment"
677 msgstr "Poravnava"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
680 #, fuzzy
681 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
682 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
685 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
686 msgid "Left"
687 msgstr "Levo"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
692 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
693 msgid "Center"
694 msgstr "Sredina"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
697 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
698 msgid "Right"
699 msgstr "Desno"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
702 #, fuzzy
703 msgid "Stretch"
704 msgstr "Ulica"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
707 #, fuzzy
708 msgid "Horizontal"
709 msgstr "&Vodoravno:"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
712 #, fuzzy
713 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
714 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
719 msgid "Top"
720 msgstr "Vrh"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
725 msgid "Middle"
726 msgstr "Sredina"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
731 msgid "Bottom"
732 msgstr "Dno"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
735 #, fuzzy
736 msgid "&Box:"
737 msgstr "&Notranji:"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
740 #, fuzzy
741 msgid "Co&ntent:"
742 msgstr "Vsebina"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
745 #, fuzzy
746 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
747 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
750 #, fuzzy
751 msgid "Vertical"
752 msgstr "&Navpièno:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
755 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
758 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
759 msgid "&Restore"
760 msgstr "&Obnovi"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
763 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
768 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
769 msgid "&Apply"
770 msgstr "&Uporabi"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
773 #, fuzzy
774 msgid "&Available branches:"
775 msgstr "Dostopni sklici"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
778 #, fuzzy
779 msgid "Select your branch"
780 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
783 #, fuzzy
784 msgid "Change:"
785 msgstr "Jezik:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
788 #, fuzzy
789 msgid "Go to next change"
790 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
793 #, fuzzy
794 msgid "&Next change"
795 msgstr " (Spremenjeno)"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
798 msgid "Accept this change"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
802 #, fuzzy
803 msgid "&Accept"
804 msgstr "Sprejeto"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
807 msgid "Reject this change"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
811 #, fuzzy
812 msgid "&Reject"
813 msgstr "Resetiraj"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
817 msgid "Font family"
818 msgstr "Dru¾ina pisav"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
821 msgid "&Family:"
822 msgstr "&Dru¾ina:"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
826 msgid "Font shape"
827 msgstr "Oblika pisave"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
830 msgid "S&hape:"
831 msgstr "&Oblika:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
835 msgid "Font series"
836 msgstr "Vrste pisav"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
840 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
841 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
842 msgid "Language"
843 msgstr "Jezik"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
847 msgid "Font color"
848 msgstr "Barva pisave"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
851 msgid "&Series:"
852 msgstr "&Vrste:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
855 msgid "&Color:"
856 msgstr "&Barva:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
859 #, fuzzy
860 msgid "Never Toggled"
861 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
865 msgid "Font size"
866 msgstr "Velikost pisave"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
870 msgid "Other font settings"
871 msgstr "Druge nastavitve pisav"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
874 msgid "Always Toggled"
875 msgstr "Vedno preklopljeni"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
878 msgid "&Misc:"
879 msgstr "&Razno:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
882 #, fuzzy
883 msgid "toggle font on all of the above"
884 msgstr "Vklopi vse te|#T"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
887 msgid "&Toggle all"
888 msgstr "&Spremeni vse"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
891 msgid "Apply each change automatically"
892 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
895 #, fuzzy
896 msgid "Apply changes immediately"
897 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
901 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
902 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
904 msgid "Close"
905 msgstr "Zapri"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
908 msgid "Move the selected citation up"
909 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
912 #, fuzzy
913 msgid "&Up"
914 msgstr "&Osve¾i"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
917 msgid "Move the selected citation down"
918 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
921 #, fuzzy
922 msgid "&Down"
923 msgstr "Opravljeno"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
926 #, fuzzy
927 msgid "D&elete"
928 msgstr "&Zbri¹i"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
931 #, fuzzy
932 msgid "&Selected Citations:"
933 msgstr "&Izbor:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
936 #, fuzzy
937 msgid "A&vailable Citations:"
938 msgstr "Dostopni sklici"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
941 #, fuzzy
942 msgid "Formatting"
943 msgstr "Formati"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
946 msgid "Natbib citation style to use"
947 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
950 #, fuzzy
951 msgid "Citation st&yle:"
952 msgstr "Slog citiranja"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
955 msgid "List all authors"
956 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
959 #, fuzzy
960 msgid "Full aut&hor list"
961 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
964 msgid "Force upper case in citation"
965 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
968 #, fuzzy
969 msgid "&Force upper case"
970 msgstr "Vsili &velike èrke"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
973 #, fuzzy
974 msgid "&Text after:"
975 msgstr "Besedilo po:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
978 msgid "Text to place after citation"
979 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
982 #, fuzzy
983 msgid "Text &before:"
984 msgstr "Besedilo pred:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
987 msgid "Text to place before citation"
988 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
991 #, fuzzy
992 msgid "A&pply"
993 msgstr "&Uporabi"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
996 #, fuzzy
997 msgid "Search Citation"
998 msgstr "Citat"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Case Se&nsitive"
1003 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1006 msgid "Regular E&xpression"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1010 #, fuzzy
1011 msgid "<- C&lear"
1012 msgstr "Zbri¹i"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1015 #, fuzzy
1016 msgid "F&ind:"
1017 msgstr "&Najdi:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1020 msgid "Insert the delimiters"
1021 msgstr "Vstavi loèila"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1024 msgid "&Insert"
1025 msgstr "&Vstavi"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1028 msgid "&Size:"
1029 msgstr "&Velikost:"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1032 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1033 #, fuzzy
1034 msgid "TeX Code: "
1035 msgstr "TeX|T"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1038 msgid "Match delimiter types"
1039 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1042 msgid "&Keep matched"
1043 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1048 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1051 msgid "Use Class Defaults"
1052 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1057 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1060 msgid "Save as Document Defaults"
1061 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1064 msgid "Display"
1065 msgstr "Prikaz"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1068 msgid "Show ERT inline"
1069 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1072 msgid "&Inline"
1073 msgstr "&Vkljuèeno"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1076 msgid "Show ERT button only"
1077 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1080 msgid "&Collapsed"
1081 msgstr "&Zlo¾en"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1084 msgid "Show ERT contents"
1085 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1088 #, fuzzy
1089 msgid "O&pen"
1090 msgstr "&Odpri"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1093 msgid "File"
1094 msgstr "Datoteka"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Draft"
1099 msgstr "Naèin &osnutka"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1102 msgid "Edit the file externally"
1103 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Edit File..."
1108 msgstr "&Uredi datoteko"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1116 msgid "Filename"
1117 msgstr "Ime datoteke"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1122 msgid "&File:"
1123 msgstr "&Datoteka:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Template"
1128 msgstr "&Vzorci:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1135 msgid "LyX View"
1136 msgstr "Poglej LyX"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1148 msgid "Monochrome"
1149 msgstr "èrno-belo"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1154 msgid "Grayscale"
1155 msgstr "v sivini"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1160 msgid "Color"
1161 msgstr "barve"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Preview"
1166 msgstr "Predogled|#P"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1176 msgid "%"
1177 msgstr "%"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Display:"
1183 msgstr "Zaslon:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sca&le:"
1188 msgstr "Poveèava:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "Dr¾ava"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Origin:"
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1223 msgid "A&ngle:"
1224 msgstr "&Kot:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "Razteg%"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1237 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1238 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1242 msgid "&Maintain aspect ratio"
1243 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1247 msgid "Width of image in output"
1248 msgstr "©irina slike na izhodu"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Crop"
1253 msgstr "Prepi¹i"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1257 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1258 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Get from File"
1264 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1268 msgid "Clip to bounding box values"
1269 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1273 msgid "Clip to &bounding box"
1274 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1278 msgid "&Left bottom:"
1279 msgstr "&Levo dno:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1283 msgid "Right &top:"
1284 msgstr "Desni &vrh:"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1287 msgid "x"
1288 msgstr "x"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1291 msgid "y"
1292 msgstr "y"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1295 msgid "Options"
1296 msgstr "Izbire"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1299 #, fuzzy
1300 msgid "O&ption:"
1301 msgstr "&Pojasnilo:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Forma&t:"
1306 msgstr "F&ormat:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1309 msgid "&Graphics"
1310 msgstr "&Grafika"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1313 #, fuzzy
1314 msgid "&Edit"
1315 msgstr "&Uredi..."
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1318 msgid "Select an image file"
1319 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1322 msgid "File name of image"
1323 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Rotate Graphics"
1328 msgstr "Grafika"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1331 msgid "A&ngle (Degrees):"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Or&igin:"
1337 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Output Size"
1342 msgstr "Izhod"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1345 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Set &height:"
1351 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1354 #, fuzzy
1355 msgid "&Scale Graphics (%):"
1356 msgstr "&Grafika"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1359 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Set &width:"
1365 msgstr "©i&rina:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1368 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1372 msgid "&Clipping"
1373 msgstr "&Obrezovanje"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1377 #, fuzzy
1378 msgid "y:"
1379 msgstr "y"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1383 #, fuzzy
1384 msgid "x:"
1385 msgstr "x"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1388 #, fuzzy
1389 msgid "LaTe&X and LyX options"
1390 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1394 msgid "Additional LaTeX options"
1395 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1398 msgid "LaTeX &options:"
1399 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1402 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1403 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1406 msgid "Don't un&zip on export"
1407 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1410 msgid "Draft mode"
1411 msgstr "Naèin osnutka"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1414 msgid "&Draft mode"
1415 msgstr "Naèin &osnutka"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1418 #, fuzzy
1419 msgid "S&ubfigure"
1420 msgstr "Po&dslika"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1424 msgid "The caption for the sub-figure"
1425 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1428 msgid "Ca&ption:"
1429 msgstr "&Pojasnilo:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Sho&w in LyX"
1434 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1439 msgstr "&brez serifov:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1442 msgid "Show LaTeX preview"
1443 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1446 msgid "&Show preview"
1447 msgstr "&Prika¾i predogled"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1458 msgid "File name to include"
1459 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1462 msgid "Load the file"
1463 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1466 msgid "&Load"
1467 msgstr "&Nalo¾i"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1470 msgid "Include"
1471 msgstr "Vkljuèi"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1474 msgid "Input"
1475 msgstr "Vhod"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1478 msgid "Verbatim"
1479 msgstr "Dobesedno"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1482 msgid "&Include Type:"
1483 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1486 msgid "Update the display"
1487 msgstr "Osve¾i zaslon"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1491 msgid "&Update"
1492 msgstr "&Osve¾i"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1498 msgid "Number of rows"
1499 msgstr "©tevilo vrstic"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1503 msgid "&Rows:"
1504 msgstr "&Vrstice:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1510 msgid "Number of columns"
1511 msgstr "©tevilo stolpcev"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1515 msgid "&Columns:"
1516 msgstr "&Stolpci:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1519 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1520 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1523 msgid "Vertical alignment"
1524 msgstr "Navpièna poravnava"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1527 msgid "&Vertical:"
1528 msgstr "&Navpièno:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1531 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1532 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1535 msgid "&Horizontal:"
1536 msgstr "&Vodoravno:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Sort &as:"
1541 msgstr "Cesta"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1544 #, fuzzy
1545 msgid "&Description:"
1546 msgstr "Opis"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Symbol:"
1551 msgstr "simboli"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Type"
1556 msgstr "&Vrsta"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1559 msgid "LyX internal only"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1563 #, fuzzy
1564 msgid "LyX &Note"
1565 msgstr "Opomba"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1568 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1572 #, fuzzy
1573 msgid "&Comment"
1574 msgstr "Komentar"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Print as grey text"
1579 msgstr "Natisni vse strani"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1582 msgid "&Greyed out"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1586 msgid "Framed in box"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Framed"
1592 msgstr "PrvoIme"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Box with shaded background"
1597 msgstr "ozadje opombe"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Shaded"
1602 msgstr "&Shrani"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1605 msgid "Label Width"
1606 msgstr "©irina oznake"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1610 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1614 #, fuzzy
1615 msgid "&Longest label"
1616 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Indent &Paragraph"
1621 msgstr "en odstavek"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1624 msgid "L&ine spacing:"
1625 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
1628 #: src/text.C:1737
1629 msgid "Single"
1630 msgstr "Enojni"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1633 msgid "1.5"
1634 msgstr "1,5"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
1637 #: src/text.C:1743
1638 msgid "Double"
1639 msgstr "Dvojni"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1644 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
1645 msgid "Custom"
1646 msgstr "Po meri"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Default"
1651 msgstr "privzeta"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&Justified"
1656 msgstr "Poravnano"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1659 #, fuzzy
1660 msgid "&Left"
1661 msgstr "Levo"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Right"
1666 msgstr "Desno"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Center"
1671 msgstr "Sredina"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1674 msgid "&Colors"
1675 msgstr "&Barve"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1678 msgid "&Alter..."
1679 msgstr "S&premeni..."
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Converter File Cache"
1684 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Enabled"
1689 msgstr "&Dolga tabela"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Maximum Age (in days):"
1694 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Converter Defi&nitions"
1699 msgstr "Definicija"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1703 msgid "A&dd"
1704 msgstr "&Dodaj"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1709 msgid "&Modify"
1710 msgstr "&Spremeni"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Remo&ve"
1715 msgstr "&Odstrani"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1718 #, fuzzy
1719 msgid "&From format:"
1720 msgstr "&Format:"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&To format:"
1725 msgstr "&Datumski format"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1728 msgid "E&xtra flag:"
1729 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1732 msgid "C&onverter:"
1733 msgstr "&Pretvornik:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1736 #, fuzzy
1737 msgid "C&opiers"
1738 msgstr "Izvodi"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1741 msgid "&Format:"
1742 msgstr "&Format:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Copier:"
1747 msgstr "Izvodi:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1750 msgid ""
1751 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1752 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1753 "rather than the Cygwin teTeX."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1757 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1761 msgid "&Date format:"
1762 msgstr "&Datumski format"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1765 msgid "Date format for strftime output"
1766 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1769 msgid "Display &Graphics:"
1770 msgstr "Prikaz &grafike:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1773 msgid "Off"
1774 msgstr "izkljuèeno"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1777 #, fuzzy
1778 msgid "No math"
1779 msgstr "matematika"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1782 msgid "On"
1783 msgstr "vkljuèeno"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1786 msgid "Do not display"
1787 msgstr "Ne prika¾i"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Instant &Preview:"
1792 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1795 msgid "&File formats"
1796 msgstr "Formati &datotek"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Document format"
1801 msgstr "Slog spisa"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Vector graphi&cs format"
1806 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1809 msgid "F&ormat:"
1810 msgstr "F&ormat:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1813 msgid "S&hortcut:"
1814 msgstr "&Bli¾njica:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1817 msgid "&Viewer:"
1818 msgstr "&Ogledovalnik:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1821 msgid "&GUI name:"
1822 msgstr "Ime &GUI:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1825 msgid "E&xtension:"
1826 msgstr "&Pripona:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Ed&itor:"
1831 msgstr "OpombaUredniku"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&E-mail:"
1836 msgstr "Enaslov"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Your name"
1841 msgstr "Priimek"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1844 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1845 msgid "&Name:"
1846 msgstr "&Ime:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1849 msgid "Your E-mail address"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1854 msgid "Bro&wse..."
1855 msgstr "Br&skaj..."
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1858 msgid "S&econd:"
1859 msgstr "&Druga:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1862 msgid "&First:"
1863 msgstr "&Prva:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1867 msgid "Br&owse..."
1868 msgstr "Br&skaj..."
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1871 msgid "Use &keyboard map"
1872 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1875 msgid "Command s&tart:"
1876 msgstr "Zagon &ukaza:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1879 msgid "&Default language:"
1880 msgstr "&Privzeti jezik:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1883 msgid "Command e&nd:"
1884 msgstr "&Konec ukaza:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1887 msgid "Language pac&kage:"
1888 msgstr "Jezikovni &paket:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1891 msgid "Auto &begin"
1892 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Use b&abel"
1897 msgstr "Uporabi &babel"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1900 msgid "&Global"
1901 msgstr "&Globalni"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1904 msgid "&Right-to-left language support"
1905 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1908 msgid "Auto &end"
1909 msgstr "Samodejni &konec"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1912 msgid "Mark &foreign languages"
1913 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1916 msgid "Set class options to default on class change"
1917 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1920 msgid "&Reset class options when document class changes"
1921 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1924 msgid "Default paper si&ze:"
1925 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1928 msgid "Te&X encoding:"
1929 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
1932 msgid "US letter"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
1936 msgid "US legal"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
1940 msgid "US executive"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
1944 msgid "A3"
1945 msgstr "A3"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
1948 msgid "A4"
1949 msgstr "A4"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
1952 msgid "A5"
1953 msgstr "A5"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
1956 msgid "B5"
1957 msgstr "B5"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1960 msgid "External Applications"
1961 msgstr "Zunanji programi"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1964 msgid "CheckTeX start options and flags"
1965 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1968 msgid "Chec&kTeX command:"
1969 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1972 #, fuzzy
1973 msgid "BibTeX command and options"
1974 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&BibTeX command:"
1979 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1982 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Index command:"
1988 msgstr "Naslednji ukaz"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1991 msgid "DVI viewer paper size options:"
1992 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1995 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1996 msgstr ""
1997 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
1998 "DVI"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2001 msgid "Ly&XServer pipe:"
2002 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2009 msgid "Browse..."
2010 msgstr "Brskaj..."
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2013 msgid "&PATH prefix:"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&Temporary directory:"
2019 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2022 msgid "&Backup directory:"
2023 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2026 msgid "&Working directory:"
2027 msgstr "&Delovni imenik"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2030 msgid "&Document templates:"
2031 msgstr "Vzorci za &spise:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2034 msgid "&roff command:"
2035 msgstr "Ukaz &roff:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2038 msgid ""
2039 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2040 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2041 "paragraphs are separated by a blank line."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2045 msgid "Output &line length:"
2046 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2049 #, fuzzy
2050 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2051 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2054 msgid "Name of the default printer"
2055 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2058 msgid "Use printer name explicitely"
2059 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2062 msgid "Adapt outp&ut"
2063 msgstr "pri&lagodi izhod"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2066 msgid "Command Options"
2067 msgstr "Izbire ukaza"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2070 msgid "Re&verse:"
2071 msgstr "o&brnjeno"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2074 msgid "To p&rinter:"
2075 msgstr "na &tiskalnik"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2078 msgid "Paper si&ze:"
2079 msgstr "ve&likost papirja:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2082 msgid "To &file:"
2083 msgstr "v &datoteko:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2086 msgid "Spool &command:"
2087 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2090 msgid "&Odd pages:"
2091 msgstr "&lihe strani:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2094 msgid "Paper t&ype:"
2095 msgstr "&vrsta papirja:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2098 msgid "E&xtra options:"
2099 msgstr "&Dodatne izbire:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2102 msgid "Spool pref&ix:"
2103 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2106 msgid "Co&llated:"
2107 msgstr "&Primerjano:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2110 msgid "&Even pages:"
2111 msgstr "&sode strani:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2114 msgid "File ex&tension:"
2115 msgstr "pripona &datoteke:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2118 msgid "Lan&dscape:"
2119 msgstr "&le¾eèe:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2122 msgid "Co&pies:"
2123 msgstr "&Izvodi:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2126 msgid "Pa&ge range:"
2127 msgstr "&obseg strani:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2130 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2131 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2134 msgid "Printer co&mmand:"
2135 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2138 msgid "Printer &name:"
2139 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2142 msgid "Sa&ns Serif:"
2143 msgstr "&brez serifov:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2146 msgid "T&ypewriter:"
2147 msgstr "&pisalni stroj:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2150 msgid "Screen &DPI:"
2151 msgstr "&DPI zaslona:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2154 msgid "&Zoom %:"
2155 msgstr "&Razteg %:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2158 msgid "Font Sizes"
2159 msgstr "Velikosti pisav"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2162 msgid "Larger:"
2163 msgstr "Veèja:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2166 msgid "Largest:"
2167 msgstr "Najveèja:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2170 msgid "Huge:"
2171 msgstr "Ogromna:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2174 msgid "Hugest:"
2175 msgstr "Najogromnej¹a:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2178 msgid "Smallest:"
2179 msgstr "Najmanj¹a:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2182 msgid "Smaller:"
2183 msgstr "Manj¹a:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2186 msgid "Small:"
2187 msgstr "Majhna:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2190 msgid "Normal:"
2191 msgstr "Navadna:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2194 msgid "Tiny:"
2195 msgstr "Drobna:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2198 msgid "Large:"
2199 msgstr "Velika:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Spellchec&ker executable:"
2204 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2207 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2211 msgid "Al&ternative language:"
2212 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2215 msgid "Escape cha&racters:"
2216 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2219 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2223 msgid "Personal &dictionary:"
2224 msgstr "Osebni &slovar:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2227 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2231 msgid "Accept compound &words"
2232 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2235 msgid "Use input encod&ing"
2236 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2239 msgid "Scrolling"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2245 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2248 msgid "B&rowse..."
2249 msgstr "B&rskaj..."
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2252 msgid "&User interface file:"
2253 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2256 msgid "&Bind file:"
2257 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Session"
2262 msgstr "Razlièica"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2267 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2270 msgid "Load opened files from last session"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Restore cursor positions"
2276 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2279 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Save/restore window position"
2285 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2288 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
2289 #: src/frontends/qt4/QBox.C:326
2290 msgid "Width"
2291 msgstr "©irina"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
2295 #: src/frontends/qt4/QBox.C:317
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Height"
2298 msgstr "&Vi¹ina"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2301 msgid "Documents"
2302 msgstr "Spisi"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2305 msgid "B&ackup documents "
2306 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2309 msgid " every"
2310 msgstr " vsakih"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2313 msgid "minutes"
2314 msgstr "minut"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2317 msgid "&Maximum last files:"
2318 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2321 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2322 msgid "&Save"
2323 msgstr "&Shrani"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2326 msgid "Pages"
2327 msgstr "Strani"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Page number to print from"
2332 msgstr "Ni moè tiskati"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2335 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Page number to print to"
2341 msgstr "Ni moè tiskati"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Print all pages"
2346 msgstr "Natisni vse strani"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Fro&m"
2351 msgstr "Od|#O"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&All"
2356 msgstr "Uporabi"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Print &odd-numbered pages"
2361 msgstr "Natisni le lihe strani"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Print &even-numbered pages"
2366 msgstr "Natisni le sode strani"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Print in reverse order"
2371 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Re&verse order"
2376 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2379 msgid "Copies"
2380 msgstr "Izvodi"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Number of copies"
2385 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Collate copies"
2390 msgstr "Izvodi"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Collate"
2395 msgstr "primerjano"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2398 msgid "&Print"
2399 msgstr "&Tiskaj"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Print Destination"
2404 msgstr "Posvetilo"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2407 msgid "Send output to the printer"
2408 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2411 #, fuzzy
2412 msgid "P&rinter:"
2413 msgstr "Tiskalnik"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2416 msgid "Send output to the given printer"
2417 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Send output to a file"
2422 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2425 #, fuzzy
2426 msgid "La&bels in:"
2427 msgstr "Oznaèevanje"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2432 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2435 msgid "<reference>"
2436 msgstr "<sklic>"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2439 #, fuzzy
2440 msgid "(<reference>)"
2441 msgstr "<sklic>"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2444 msgid "<page>"
2445 msgstr "<stran>"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2448 msgid "on page <page>"
2449 msgstr "na strani <stran>"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2452 msgid "<reference> on page <page>"
2453 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2456 msgid "Formatted reference"
2457 msgstr "Formatiran sklic"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2462 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Sort"
2467 msgstr "Uredi"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Update the label list"
2472 msgstr "Vstavi referenco"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Jump to the label"
2477 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Go to Label"
2482 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2485 msgid "&Find:"
2486 msgstr "&Najdi:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2489 msgid "Replace &with:"
2490 msgstr "Nadomesti &z:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2493 msgid "Case &sensitive"
2494 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2497 msgid "Match whole words onl&y"
2498 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2501 msgid "Find &Next"
2502 msgstr "Najdi &naslednjo"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2507 msgid "&Replace"
2508 msgstr "&Nadomesti"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2511 msgid "Replace &All"
2512 msgstr "Nadomesti &vse"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2515 msgid "Search &backwards"
2516 msgstr "I¹èi &nazaj"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2519 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2520 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2523 msgid "&Export formats:"
2524 msgstr "&Izvozni formati:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2527 msgid "&Command:"
2528 msgstr "&Ukaz:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2531 msgid "Suggestions:"
2532 msgstr "Predlogi:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2535 msgid "Replace word with current choice"
2536 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2539 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2540 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2543 msgid "Ignore this word"
2544 msgstr "Prezri to besedo"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2547 msgid "&Ignore"
2548 msgstr "&Prezri"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Ignore this word throughout this session"
2553 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2556 msgid "I&gnore All"
2557 msgstr "Prezri &vse"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2560 msgid "Replacement:"
2561 msgstr "Zamenjava:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2564 msgid "Current word"
2565 msgstr "Trenutna beseda"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2568 msgid "Unknown word:"
2569 msgstr "Neznana beseda:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2572 msgid "Replace with selected word"
2573 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2576 msgid "&Table Settings"
2577 msgstr "Nastavitve &tabele"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2580 msgid "Column Width"
2581 msgstr "©irina stolpcev "
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2584 msgid "Fixed width of the column"
2585 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2588 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2589 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2592 msgid "&Vertical alignment:"
2593 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2596 msgid "&Horizontal alignment:"
2597 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2600 msgid "Horizontal alignment in column"
2601 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
2604 msgid "Justified"
2605 msgstr "Poravnano"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2610 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2615 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2620 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2625 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2628 msgid "Merge cells"
2629 msgstr "Zdru¾i celice"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2632 msgid "&Multicolumn"
2633 msgstr "Veè&stolpèna"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2636 msgid "LaTe&X argument:"
2637 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2640 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2641 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2644 msgid "&Borders"
2645 msgstr "&Meje"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2648 msgid "All Borders"
2649 msgstr "Vse meje"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2654 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Set"
2659 msgstr "&Shrani"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2664 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2667 msgid "C&lear"
2668 msgstr "Zbri¹i"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2671 msgid "Style"
2672 msgstr "Slog"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2675 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Fo&rmal"
2681 msgstr "navadna"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2684 msgid "Use default (grid-like) border style"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2688 #, fuzzy
2689 msgid "De&fault"
2690 msgstr "privzeta"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2693 msgid "Set Borders"
2694 msgstr "Nastavi meje"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2699 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Additional Space"
2704 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2707 msgid "T&op of row:"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Botto&m of row:"
2713 msgstr "Dno strani"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2716 msgid "Bet&ween rows:"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2720 msgid "&Longtable"
2721 msgstr "&Dolga tabela"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2724 msgid "Set a page break on the current row"
2725 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Page &break on current row"
2730 msgstr "Ni moè tiskati"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2733 msgid "Settings"
2734 msgstr "Nastavitve"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Status"
2739 msgstr "Mesto"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2742 msgid "Header:"
2743 msgstr "Glava:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2746 msgid "Footer:"
2747 msgstr "Noga:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2750 #, fuzzy
2751 msgid "First header:"
2752 msgstr "DesnaGlava"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Last footer:"
2757 msgstr "Zadnja noga"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2760 msgid "Contents"
2761 msgstr "Vsebina"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Border above"
2766 msgstr "Meje"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Border below"
2771 msgstr "Meje"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2774 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2779 #, fuzzy
2780 msgid "on"
2781 msgstr "Kraj"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2784 #, fuzzy
2785 msgid "This row is the header of the first page"
2786 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2789 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2793 #, fuzzy
2794 msgid "This row is the footer of the last page"
2795 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2802 msgid "double"
2803 msgstr "dvojni"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Don't output the last footer"
2808 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2812 msgid "is empty"
2813 msgstr "je prazen"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Don't output the first header"
2818 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2821 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2822 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2825 msgid "&Use long table"
2826 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2829 msgid "Current cell:"
2830 msgstr "Trenutna celica:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2833 msgid "Current row position"
2834 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2837 msgid "Current column position"
2838 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2841 msgid "Close this dialog"
2842 msgstr "Zapri ta pogovor"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Rebuild the file lists"
2847 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2850 msgid "&Rescan"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2854 msgid ""
2855 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2856 msgstr ""
2857 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2858 "prikazane s potjo"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2861 msgid "&View"
2862 msgstr "&Poglej"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2865 msgid "Selected classes or styles"
2866 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2869 msgid "LaTeX classes"
2870 msgstr "Razredi za LaTeX"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2873 msgid "LaTeX styles"
2874 msgstr "Slogi za LaTeX"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2877 msgid "BibTeX styles"
2878 msgstr "Slogi za BibTeX"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2881 msgid "Toggles view of the file list"
2882 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2885 msgid "Show &path"
2886 msgstr "Poka¾i &pot"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2889 msgid "Index entry"
2890 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2893 msgid "&Keyword:"
2894 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2897 msgid "Entry"
2898 msgstr "Vnos"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2902 msgid "The selected entry"
2903 msgstr "Izbrani vnos"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2906 msgid "&Selection:"
2907 msgstr "&Izbor:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2910 msgid "Replace the entry with the selection"
2911 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2914 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2918 #, fuzzy
2919 msgid "<- P&romote"
2920 msgstr "&Bli¾njica:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Move selected item down by one"
2925 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2928 #, fuzzy
2929 msgid "D&own"
2930 msgstr "Opravljeno"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2933 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2937 msgid "De&mote ->"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2941 msgid "Update navigation tree"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Upd&ate"
2947 msgstr "&Osve¾i"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Move selected item up by one"
2952 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2955 msgid ""
2956 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2957 "available"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2961 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2965 msgid "&Type:"
2966 msgstr "&Vrsta:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2970 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2971 msgid "URL"
2972 msgstr "URL"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&URL:"
2977 msgstr "&URL"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2980 msgid "Name associated with the URL"
2981 msgstr "URL-ju priredi ime"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2984 msgid "Output as a hyperlink ?"
2985 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2988 msgid "&Generate hyperlink"
2989 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Spacing:"
2994 msgstr "&Razmiki"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2997 msgid "&Value:"
2998 msgstr "&Vrednost:"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Protect:"
3003 msgstr "&Bli¾njica:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3008 msgstr "Vstavi sliko"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3011 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3015 msgid "Supported spacing types"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3019 msgid "DefSkip"
3020 msgstr "Privzeti razmak"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
3023 msgid "SmallSkip"
3024 msgstr "Mali razmak"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
3027 msgid "MedSkip"
3028 msgstr "Srednji razmak"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
3031 msgid "BigSkip"
3032 msgstr "Velik razmak"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3035 msgid "VFill"
3036 msgstr "VFill"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3039 msgid "Complete source"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3043 msgid "Automatic update"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3047 msgid "Default (outer)"
3048 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3051 msgid "Outer"
3052 msgstr "Zunanji"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3055 msgid "&Placement:"
3056 msgstr "&Postavitev:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3059 msgid "Units of width value"
3060 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3063 msgid "&Units:"
3064 msgstr "&Enote:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3067 msgid "&Line spacing:"
3068 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Separate Paragraphs With"
3073 msgstr "kot odstavke|o"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3076 #, fuzzy
3077 msgid "&Vertical space"
3078 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3083 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Indentation"
3088 msgstr "&Zamik"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Format text into two columns"
3093 msgstr "Urejanje spisa..."
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3096 msgid "Two-&column document"
3097 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3098
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3100 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3101 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3102 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3103 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3104 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3105 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3106 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3107 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3108 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3109 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3110 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3111 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3112 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3114 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3116 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3117 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3119 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3120 msgid "Standard"
3121 msgstr "Standardno"
3122
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3124 msgid "TheoremTemplate"
3125 msgstr "VzorecIzreka"
3126
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3128 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3129 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3131 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3132 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3133 msgid "Proof"
3134 msgstr "Dokaz"
3135
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Proof:"
3139 msgstr "Dokaz"
3140
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3143 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3144 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3146 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3149 msgid "Theorem"
3150 msgstr "Izrek"
3151
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Theorem #:"
3155 msgstr "Izrek"
3156
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3159 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3161 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3162 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3164 msgid "Lemma"
3165 msgstr "Lema"
3166
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Lemma #:"
3170 msgstr "Lema"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3174 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3175 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3177 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3180 msgid "Corollary"
3181 msgstr "Korolar"
3182
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Corollary #:"
3186 msgstr "Korolar"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3190 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3192 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3195 msgid "Proposition"
3196 msgstr "Podmena"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Proposition #:"
3201 msgstr "Podmena"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3205 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3208 msgid "Conjecture"
3209 msgstr "Domneva"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Conjecture #:"
3214 msgstr "Domneva"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3220 msgid "Criterion"
3221 msgstr "Kriterij"
3222
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Criterion #:"
3226 msgstr "Kriterij"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3232 msgid "Fact"
3233 msgstr "Dejstvo"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Fact #:"
3238 msgstr "Dejstvo"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3243 msgid "Axiom"
3244 msgstr "Aksiom"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Axiom #:"
3249 msgstr "Aksiom"
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3253 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3254 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3256 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3259 msgid "Definition"
3260 msgstr "Definicija"
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Definition #:"
3265 msgstr "Definicija"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3269 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3271 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3273 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
3274 msgid "Example"
3275 msgstr "Zgled"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Example #:"
3280 msgstr "Zgled"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3285 msgid "Condition"
3286 msgstr "Pogoj"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Condition #:"
3291 msgstr "Pogoj"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3295 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3298 msgid "Problem"
3299 msgstr "Problem"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Problem #:"
3304 msgstr "Problem"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3310 msgid "Exercise"
3311 msgstr "Vaja"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Exercise #:"
3316 msgstr "Vaja"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3321 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3324 msgid "Remark"
3325 msgstr "Pripomba"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Remark #:"
3330 msgstr "Pripomba"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3334 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3338 msgid "Claim"
3339 msgstr "Trditev"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Claim #:"
3344 msgstr "Trditev"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3348 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3349 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3351 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3352 msgid "Note"
3353 msgstr "Opomba"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Note #:"
3358 msgstr "Opomba"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3364 msgid "Notation"
3365 msgstr "Zapis"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Notation #:"
3370 msgstr "Zapis"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3374 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3376 msgid "Case"
3377 msgstr "Primer"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Case #:"
3382 msgstr "Primer"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3385 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3386 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3387 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3388 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3389 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3390 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3392 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3393 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3395 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3396 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3397 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3398 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3399 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3400 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3402 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3403 msgid "Section"
3404 msgstr "Razdelek"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3407 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3408 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3409 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3410 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3411 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3413 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3414 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3415 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3416 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3417 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3418 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3419 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3421 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3422 msgid "Subsection"
3423 msgstr "Podrazdelek"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3426 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3427 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3429 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3431 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3433 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3434 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3435 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3436 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3437 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3438 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3439 msgid "Subsubsection"
3440 msgstr "Podpodrazdelek"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3443 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3445 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3446 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3447 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3448 msgid "Section*"
3449 msgstr "Razdelek*"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3452 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3453 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3454 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3455 msgid "Subsection*"
3456 msgstr "Podrazdelek*"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3459 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3460 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3461 msgid "Subsubsection*"
3462 msgstr "Podpodrazdelek*"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3465 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3466 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3468 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3469 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3470 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3471 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3473 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3474 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3476 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3478 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3479 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3482 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3483 #: src/output_plaintext.C:145
3484 msgid "Abstract"
3485 msgstr "Povzetek"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Abstract---"
3490 msgstr "Povzetek"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3495 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3496 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3497 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3500 msgid "Keywords"
3501 msgstr "Kljuène besede"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Index Terms---"
3506 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3509 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3511 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3513 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3515 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3516 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3517 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3518 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3519 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3520 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3521 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3522 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3523 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3525 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3526 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
3527 msgid "Bibliography"
3528 msgstr "Literatura"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3533 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3534 #: src/rowpainter.C:524
3535 msgid "Appendix"
3536 msgstr "Dodatek"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3539 msgid "Appendices"
3540 msgstr "Dodatki"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3543 msgid "Biography"
3544 msgstr "Biografija"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3547 #, fuzzy
3548 msgid "BiographyNoPhoto"
3549 msgstr "Biografija"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3552 msgid "Footernote"
3553 msgstr "OpombaPodÈrto"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3556 msgid "MarkBoth"
3557 msgstr "OznaèiOboje"
3558
3559 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3561 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3562 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3563 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3564 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3565 msgid "Itemize"
3566 msgstr "Alineje"
3567
3568 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3570 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3571 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3572 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3573 msgid "Enumerate"
3574 msgstr "O¹tevilèi"
3575
3576 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3578 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3579 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3581 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3582 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3584 msgid "Description"
3585 msgstr "Opis"
3586
3587 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3590 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3592 msgid "List"
3593 msgstr "Seznam"
3594
3595 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3598 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3599 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3600 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3601 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3602 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3603 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3604 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3606 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3608 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3609 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3611 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3613 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3615 msgid "Title"
3616 msgstr "Naslov"
3617
3618 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3620 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3621 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3623 msgid "Subtitle"
3624 msgstr "Podnaslov"
3625
3626 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3627 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3629 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3630 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3631 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3632 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3633 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3637 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3638 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3641 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3642 msgid "Author"
3643 msgstr "Avtor"
3644
3645 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3647 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3650 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3651 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3654 msgid "Address"
3655 msgstr "Naslov"
3656
3657 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3659 msgid "Offprint"
3660 msgstr "Posebni odtis"
3661
3662 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3664 msgid "Mail"
3665 msgstr "Po¹ta"
3666
3667 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3670 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3671 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3673 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3675 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3679 msgid "Date"
3680 msgstr "Datum"
3681
3682 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3684 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3685 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3686 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3688 msgid "Acknowledgement"
3689 msgstr "Priznanje"
3690
3691 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Offprint Requests to:"
3694 msgstr "PosebniOdtis"
3695
3696 #: lib/layouts/aa.layout:176
3697 msgid "Correspondence to:"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Acknowledgements."
3704 msgstr "Priznanja"
3705
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3707 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
3708 msgid "LaTeX"
3709 msgstr "LaTeX"
3710
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3715 msgid "Email"
3716 msgstr "Enaslov"
3717
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
3720 msgid "Thesaurus"
3721 msgstr "Tezaver"
3722
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3724 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3725 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3726 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3727 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3729 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3730 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3733 msgid "Paragraph"
3734 msgstr "Odstavek"
3735
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3737 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3738 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3739 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3740 msgid "Affiliation"
3741 msgstr "Zveza"
3742
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3744 msgid "And"
3745 msgstr "in"
3746
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3748 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3749 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3750 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3751 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3752 msgid "Acknowledgements"
3753 msgstr "Priznanja"
3754
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3757 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3758 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3759 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3761 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3762 #: src/output_plaintext.C:157
3763 msgid "References"
3764 msgstr "Sklici"
3765
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3767 msgid "PlaceFigure"
3768 msgstr "UmestiSliko"
3769
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3771 msgid "PlaceTable"
3772 msgstr "UmestiTabelo"
3773
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3775 msgid "TableComments"
3776 msgstr "VsebinskoKazalo"
3777
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3779 msgid "TableRefs"
3780 msgstr "TabelaSklicev"
3781
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3783 msgid "MathLetters"
3784 msgstr "MatematièneÈrke"
3785
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3787 msgid "NoteToEditor"
3788 msgstr "OpombaUredniku"
3789
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Facility"
3793 msgstr "Dejstvo"
3794
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Objectname"
3798 msgstr "Octave"
3799
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Dataset"
3803 msgstr "Datum"
3804
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Subject headings:"
3808 msgstr "GlavaProsojnice"
3809
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3811 #, fuzzy
3812 msgid "[Acknowledgements]"
3813 msgstr "Priznanja"
3814
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3816 #, fuzzy
3817 msgid "and"
3818 msgstr "De¾ela"
3819
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Place Figure here:"
3823 msgstr "UmestiSliko"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Place Table here:"
3828 msgstr "UmestiTabelo"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3831 #, fuzzy
3832 msgid "[Appendix]"
3833 msgstr "Dodatek"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Note to Editor:"
3838 msgstr "OpombaUredniku"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3841 #, fuzzy
3842 msgid "References. ---"
3843 msgstr " Sklic: "
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Note. ---"
3848 msgstr "Opomba"
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3851 msgid "FigCaption"
3852 msgstr "PojasniloSlike"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3855 msgid "Fig. ---"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Facility:"
3861 msgstr "Dejstvo"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3864 msgid "Obj:"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Dataset:"
3870 msgstr "Datum"
3871
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Theorem."
3877 msgstr "Izrek"
3878
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3880 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Corollary."
3884 msgstr "Korolar"
3885
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3887 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Lemma."
3891 msgstr "Lema"
3892
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3894 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Proposition."
3898 msgstr "Podmena"
3899
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Conjecture."
3904 msgstr "Domneva"
3905
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Criterion."
3909 msgstr "Kriterij"
3910
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3914 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3915 msgid "Algorithm"
3916 msgstr "Algoritem"
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Algorithm."
3921 msgstr "Algoritem"
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Fact."
3927 msgstr "Dejstvo"
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Axiom."
3932 msgstr "Aksiom"
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Definition."
3939 msgstr "Definicija"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Example."
3945 msgstr "Zgled"
3946
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Condition."
3951 msgstr "Pogoj"
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Problem."
3957 msgstr "Problem"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Exercise."
3963 msgstr "Vaja"
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Remark."
3969 msgstr "Pripomba"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3972 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3973 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Claim."
3976 msgstr "Trditev"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Note."
3982 msgstr "Opomba"
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Notation."
3988 msgstr "Zapis"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3992 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3993 msgid "Summary"
3994 msgstr "Povzetek"
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Summary."
3999 msgstr "Povzetek"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Acknowledgement."
4006 msgstr "Priznanje"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Case."
4011 msgstr "Primer"
4012
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4016 msgid "Conclusion"
4017 msgstr "Sklep"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Conclusion."
4023 msgstr "Sklep"
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4026 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4030 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4034 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4038 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4042 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4046 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4050 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4054 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4058 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4062 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4066 msgid "Example \\arabic{example}."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4070 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4074 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4078 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4082 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4086 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4090 msgid "Note \\arabic{note}."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4094 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4098 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4102 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4106 msgid "Case \\arabic{case}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4110 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4114 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4115 #, fuzzy
4116 msgid "\\arabic{section}"
4117 msgstr "Podrazdelek"
4118
4119 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4120 msgid "Chapter Exercises"
4121 msgstr "Poglavje_Vaje"
4122
4123 #: lib/layouts/apa.layout:50
4124 msgid "RightHeader"
4125 msgstr "DesnaGlava"
4126
4127 #: lib/layouts/apa.layout:59
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Right header:"
4130 msgstr "DesnaGlava"
4131
4132 #: lib/layouts/apa.layout:83
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Abstract:"
4135 msgstr "Povzetek"
4136
4137 #: lib/layouts/apa.layout:92
4138 msgid "ShortTitle"
4139 msgstr "KratekNaslov"
4140
4141 #: lib/layouts/apa.layout:100
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Short title:"
4144 msgstr "Kratek naslov"
4145
4146 #: lib/layouts/apa.layout:129
4147 msgid "TwoAuthors"
4148 msgstr "DvaAvtorja"
4149
4150 #: lib/layouts/apa.layout:136
4151 msgid "ThreeAuthors"
4152 msgstr "TrijeAvtorji"
4153
4154 #: lib/layouts/apa.layout:143
4155 msgid "FourAuthors"
4156 msgstr "©tirjeAvtorji"
4157
4158 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Affiliation:"
4162 msgstr "Zveza"
4163
4164 #: lib/layouts/apa.layout:171
4165 msgid "TwoAffiliations"
4166 msgstr "DveZvezi"
4167
4168 #: lib/layouts/apa.layout:178
4169 msgid "ThreeAffiliations"
4170 msgstr "TriZveze"
4171
4172 #: lib/layouts/apa.layout:185
4173 msgid "FourAffiliations"
4174 msgstr "©tiriZveze"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4177 msgid "Journal"
4178 msgstr "Revija"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:206
4181 msgid "CopNum"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:234
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Acknowledgements:"
4187 msgstr "Priznanja"
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4190 #: lib/layouts/spie.layout:88
4191 msgid "Acknowledgments"
4192 msgstr "Priznanja"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:248
4195 msgid "ThickLine"
4196 msgstr "TankaÈrta"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:258
4199 msgid "CenteredCaption"
4200 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4203 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Senseless!"
4206 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4207
4208 #: lib/layouts/apa.layout:280
4209 msgid "FitFigure"
4210 msgstr "PrilagodiSliko"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:286
4213 msgid "FitBitmap"
4214 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4217 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4218 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4219 msgid "*"
4220 msgstr "*"
4221
4222 #: lib/layouts/apa.layout:344
4223 msgid "Seriate"
4224 msgstr "Uredi v zaporedja"
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4227 #: src/buffer_funcs.C:524
4228 msgid "(\\alph{enumii})"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4232 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4233 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4234 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4235 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4236 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4237 msgid "Part"
4238 msgstr "Del"
4239
4240 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4241 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4242 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4243 msgid "Part*"
4244 msgstr "Del*"
4245
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4247 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4248 msgid "MM"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4252 msgid "BeginFrame"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4256 msgid "Frame   "
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4260 msgid "BeginPlainFrame"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4264 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4268 #, fuzzy
4269 msgid "EndFrame"
4270 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4271
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4273 msgid "________________________________ "
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Pause"
4279 msgstr "Prilepi"
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4282 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Section \\arabic{section}"
4288 msgstr "Podrazdelek"
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4291 #, fuzzy
4292 msgid "\\Alph{section}"
4293 msgstr "izbor"
4294
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4298 msgstr "Podpodrazdelek"
4299
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4301 #, fuzzy
4302 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4303 msgstr "Podpodrazdelek"
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4306 #, fuzzy
4307 msgid "AgainFrame"
4308 msgstr "matematièni okvir"
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4311 msgid "Again frame with label   "
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4315 #, fuzzy
4316 msgid "AlertBlock"
4317 msgstr "Blok"
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4320 msgid "block with alerted text "
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4324 msgid "Block"
4325 msgstr "Blok"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4328 #, fuzzy
4329 msgid "block "
4330 msgstr "Blok"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Corollary.  "
4335 msgstr "Korolar"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Column"
4340 msgstr "Stolpci"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4343 msgid "start column of width:  "
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4347 msgid "Columns"
4348 msgstr "Stolpci"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4351 #, fuzzy
4352 msgid "columns "
4353 msgstr "Stolpci"
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4356 msgid "ColumnsCenterAligned"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4360 msgid "columns (center aligned) "
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4364 msgid "ColumnsTopAligned"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4368 msgid "columns (top aligned) "
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Definition.  "
4374 msgstr "Definicija"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Definitions"
4379 msgstr "Definicija"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Definitions.  "
4384 msgstr "Definicija"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Example.  "
4389 msgstr "Zgled"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Examples"
4394 msgstr "Zgled"
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Examples.  "
4399 msgstr "Zgled"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4402 #, fuzzy
4403 msgid "ExampleBlock"
4404 msgstr "Zgled"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4407 msgid "block showing an example "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Fact.  "
4413 msgstr "Dejstvo"
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4416 #, fuzzy
4417 msgid "FrameSubtitle"
4418 msgstr "Podnaslov"
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4421 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4422 msgid "Institute"
4423 msgstr "In¹titut"
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4426 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4427 msgid "LyX-Code"
4428 msgstr "Koda-LyXa"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4431 #, fuzzy
4432 msgid "NoteItem"
4433 msgstr "Nova postavka"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4436 #, fuzzy
4437 msgid "note:  "
4438 msgstr "opomba"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Only"
4443 msgstr "vkljuèeno"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4446 msgid "only on slides  "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Overprint"
4452 msgstr "Posebni odtis"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4455 #, fuzzy
4456 msgid "overprint "
4457 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4460 #, fuzzy
4461 msgid "OverlayArea"
4462 msgstr "Prekrivanje"
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4465 #, fuzzy
4466 msgid "overlayarea "
4467 msgstr "Prekrivanje"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Part "
4472 msgstr "Del"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Proof.  "
4477 msgstr "Dokaz"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Separator"
4482 msgstr "Separacija"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4485 msgid "___"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4489 #, fuzzy
4490 msgid "TitleGraphic"
4491 msgstr "Grafika"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Theorem.  "
4496 msgstr "Izrek"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Uncover"
4501 msgstr "&Odstrani"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4504 msgid "uncovered on slides  "
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4509 msgid "Table"
4510 msgstr "Tabela"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4513 #, fuzzy
4514 msgid "List of Tables"
4515 msgstr "Seznam tabel"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4518 msgid "Figure"
4519 msgstr "Slika"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4522 #, fuzzy
4523 msgid "List of Figures"
4524 msgstr "Seznam tabel"
4525
4526 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4527 msgid "Dialogue"
4528 msgstr "Pogovor"
4529
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4531 msgid "Narrative"
4532 msgstr "Narativno"
4533
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4535 msgid "ACT"
4536 msgstr "DEJANJE"
4537
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4539 msgid "ACT \\arabic{act}"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4543 msgid "SCENE"
4544 msgstr "SCENA"
4545
4546 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4547 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4551 msgid "SCENE*"
4552 msgstr "SCENA*"
4553
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4555 msgid "AT RISE:"
4556 msgstr "OB_DVIGU:"
4557
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4559 msgid "Speaker"
4560 msgstr "Govorec"
4561
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4563 msgid "Parenthetical"
4564 msgstr "Vmesno"
4565
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4567 msgid "("
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4571 msgid ")"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4575 msgid "CURTAIN"
4576 msgstr "ZAVESA"
4577
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4579 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4580 msgid "Right Address"
4581 msgstr "Desni_naslov"
4582
4583 #: lib/layouts/chess.layout:33
4584 msgid "Mainline"
4585 msgstr "GlavnaVrsta"
4586
4587 #: lib/layouts/chess.layout:40
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Mainline:"
4590 msgstr "GlavnaVrsta"
4591
4592 #: lib/layouts/chess.layout:58
4593 msgid "Variation"
4594 msgstr "Varianta"
4595
4596 #: lib/layouts/chess.layout:62
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Variation:"
4599 msgstr "Varianta"
4600
4601 #: lib/layouts/chess.layout:68
4602 msgid "SubVariation"
4603 msgstr "Podvarianta"
4604
4605 #: lib/layouts/chess.layout:71
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Subvariation:"
4608 msgstr "Podvarianta"
4609
4610 #: lib/layouts/chess.layout:77
4611 msgid "SubVariation2"
4612 msgstr "Podvarianta2"
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:80
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Subvariation(2):"
4617 msgstr "Podvarianta2"
4618
4619 #: lib/layouts/chess.layout:86
4620 msgid "SubVariation3"
4621 msgstr "Podvarianta3"
4622
4623 #: lib/layouts/chess.layout:89
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Subvariation(3):"
4626 msgstr "Podvarianta3"
4627
4628 #: lib/layouts/chess.layout:95
4629 msgid "SubVariation4"
4630 msgstr "Podvarianta4"
4631
4632 #: lib/layouts/chess.layout:98
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Subvariation(4):"
4635 msgstr "Podvarianta4"
4636
4637 #: lib/layouts/chess.layout:104
4638 msgid "SubVariation5"
4639 msgstr "Podvarianta5"
4640
4641 #: lib/layouts/chess.layout:107
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Subvariation(5):"
4644 msgstr "Podvarianta5"
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:114
4647 msgid "HideMoves"
4648 msgstr "SkrijPremike"
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:119
4651 #, fuzzy
4652 msgid "HideMoves:"
4653 msgstr "SkrijPremike"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:124
4656 msgid "ChessBoard"
4657 msgstr "©ahovskaDeska"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:128
4660 #, fuzzy
4661 msgid "[chessboard]"
4662 msgstr "©ahovskaDeska"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:137
4665 msgid "BoardCentered"
4666 msgstr "SredinskaDeska"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:142
4669 msgid "[centered board]"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:152
4673 msgid "HighLight"
4674 msgstr "Poudarek"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:157
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Highlights:"
4679 msgstr "Poudarek"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:172
4682 msgid "Arrow"
4683 msgstr "Pu¹èica"
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:177
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Arrow:"
4688 msgstr "Pu¹èica"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:183
4691 msgid "KnightMove"
4692 msgstr "PremikKonja"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:188
4695 #, fuzzy
4696 msgid "KnightMove:"
4697 msgstr "PremikKonja"
4698
4699 #: lib/layouts/cv.layout:58
4700 msgid "Topic"
4701 msgstr "Tema"
4702
4703 #: lib/layouts/cv.layout:72
4704 msgid "MMMMM"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4708 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Left Header"
4711 msgstr "Glava"
4712
4713 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4714 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Right Header"
4717 msgstr "DesnaGlava"
4718
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4720 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4721 msgid "My Address"
4722 msgstr "Moj_naslov"
4723
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4725 msgid "Briefkopf:"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4729 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4730 msgid "Send To Address"
4731 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4732
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Adresse:"
4736 msgstr "Naslovnik"
4737
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4741 msgid "Opening"
4742 msgstr "Uvod"
4743
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Anrede:"
4747 msgstr "Nagovor"
4748
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4752 msgid "Signature"
4753 msgstr "Podpis"
4754
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Unterschrift:"
4758 msgstr "Podpis"
4759
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4763 msgid "Closing"
4764 msgstr "Zakljuèek"
4765
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Gruss:"
4769 msgstr "Pozdrav"
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4772 msgid "encl"
4773 msgstr "encl"
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Anlagen:"
4778 msgstr "Priloge"
4779
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4781 msgid "ps"
4782 msgstr "ps"
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4785 #, fuzzy
4786 msgid "PS:"
4787 msgstr "PS"
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4791 #: src/lengthcommon.C:38
4792 msgid "cc"
4793 msgstr "cc"
4794
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Verteiler:"
4798 msgstr "Distributor"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4801 msgid "Betreff"
4802 msgstr "Zadeva"
4803
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Betreff:"
4807 msgstr "Zadeva"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4810 msgid "Stadt"
4811 msgstr "Mesto"
4812
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Stadt:"
4816 msgstr "Mesto"
4817
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4819 msgid "Datum"
4820 msgstr "Datum"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Datum:"
4825 msgstr "Datum"
4826
4827 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4828 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4829 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4830 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4831 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4832 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4833 msgid "Subparagraph"
4834 msgstr "Pododstavek"
4835
4836 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4837 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4838 msgid "Quotation"
4839 msgstr "Navedek"
4840
4841 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4843 msgid "Quote"
4844 msgstr "Narekovaj"
4845
4846 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4847 msgid "00.00.0000"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4851 msgid "Verse"
4852 msgstr "Verz"
4853
4854 #: lib/layouts/egs.layout:269
4855 msgid "LaTeX Title"
4856 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4857
4858 #: lib/layouts/egs.layout:304
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Author:"
4861 msgstr "Avtor"
4862
4863 #: lib/layouts/egs.layout:313
4864 msgid "Affil"
4865 msgstr "Zveza"
4866
4867 #: lib/layouts/egs.layout:327
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Affilation:"
4870 msgstr "Zveza"
4871
4872 #: lib/layouts/egs.layout:350
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Journal:"
4875 msgstr "Revija"
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:359
4878 msgid "msnumber"
4879 msgstr "msnumber"
4880
4881 #: lib/layouts/egs.layout:374
4882 #, fuzzy
4883 msgid "MS_number:"
4884 msgstr "msnumber"
4885
4886 #: lib/layouts/egs.layout:384
4887 msgid "FirstAuthor"
4888 msgstr "PrviAvtor"
4889
4890 #: lib/layouts/egs.layout:398
4891 msgid "1st_author_surname:"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4895 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4896 msgid "Received"
4897 msgstr "Prejeto"
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4900 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Received:"
4903 msgstr "Prejeto"
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4906 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4907 msgid "Accepted"
4908 msgstr "Sprejeto"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4911 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Accepted:"
4914 msgstr "Sprejeto"
4915
4916 #: lib/layouts/egs.layout:453
4917 msgid "Offsets"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/egs.layout:467
4921 msgid "reprint_reqs_to:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4925 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4926 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Abstract."
4930 msgstr "Povzetek"
4931
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4933 msgid "Author Address"
4934 msgstr "Naslov_avtorja"
4935
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4938 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Address:"
4942 msgstr "Naslov"
4943
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4945 msgid "Author Email"
4946 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4947
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Email:"
4951 msgstr "Enaslov"
4952
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4954 msgid "Author URL"
4955 msgstr "URL_avtorja"
4956
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4959 #, fuzzy
4960 msgid "URL:"
4961 msgstr "&URL"
4962
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4965 msgid "Thanks"
4966 msgstr "Zahvala"
4967
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4969 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4973 msgid "PROOF."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4977 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4981 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4985 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4989 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4993 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4997 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5001 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5005 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5009 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5013 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5017 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5021 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5025 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5029 msgid "Case \\arabic{case}"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5035 msgstr "Priznanje"
5036
5037 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5038 msgid "FrontMatter"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5042 msgid "Keyword"
5043 msgstr "Kljuèna beseda"
5044
5045 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Key words:"
5048 msgstr "Kljuène besede"
5049
5050 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Item"
5053 msgstr "Alineje"
5054
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Item:"
5058 msgstr "Alineje"
5059
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5061 #, fuzzy
5062 msgid "BulletedItem"
5063 msgstr "Pike"
5064
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Bulleted Item:"
5068 msgstr "&Zbri¹i"
5069
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5071 msgid "Begin"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5075 msgid "Begin of CV"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5079 msgid "PersonalInfo"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5083 msgid "Personal Info"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5087 msgid "MotherTongue"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5091 msgid "Mother Tongue:"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5095 #, fuzzy
5096 msgid "LangHeader"
5097 msgstr "Glava"
5098
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Language Header:"
5102 msgstr "Glava"
5103
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Language:"
5107 msgstr "&Jezik:"
5108
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5110 #, fuzzy
5111 msgid "LastLanguage"
5112 msgstr "Jezik"
5113
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Last Language:"
5117 msgstr "&Jezik:"
5118
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5120 #, fuzzy
5121 msgid "LangFooter"
5122 msgstr "Noga:"
5123
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Language Footer:"
5127 msgstr "&Jezik:"
5128
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5130 #, fuzzy
5131 msgid "End"
5132 msgstr "Encl."
5133
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5135 msgid "End of CV"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/foils.layout:42
5139 msgid "Foilhead"
5140 msgstr "GlavaProsojnice"
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:61
5143 msgid "ShortFoilhead"
5144 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:67
5147 msgid "Rotatefoilhead"
5148 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5149
5150 #: lib/layouts/foils.layout:73
5151 msgid "ShortRotatefoilhead"
5152 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5153
5154 #: lib/layouts/foils.layout:82
5155 msgid "TickList"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/foils.layout:97
5159 msgid "_/"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/foils.layout:103
5163 msgid "CrossList"
5164 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5165
5166 #: lib/layouts/foils.layout:118
5167 msgid "><"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/foils.layout:164
5171 msgid "My Logo"
5172 msgstr "Moj_logotip"
5173
5174 #: lib/layouts/foils.layout:173
5175 #, fuzzy
5176 msgid "My Logo:"
5177 msgstr "Moj_logotip"
5178
5179 #: lib/layouts/foils.layout:182
5180 msgid "Restriction"
5181 msgstr "Omejitve"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:186
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Restriction:"
5186 msgstr "Omejitve"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Left Header:"
5191 msgstr "Glava"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Right Header:"
5196 msgstr "DesnaGlava"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:206
5199 msgid "Right Footer"
5200 msgstr "Desna_Glava"
5201
5202 #: lib/layouts/foils.layout:210
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Right Footer:"
5205 msgstr "Desna_Glava"
5206
5207 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5208 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5209 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Theorem #."
5212 msgstr "Izrek"
5213
5214 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5215 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Lemma #."
5219 msgstr "Lema"
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5222 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Corollary #."
5226 msgstr "Korolar"
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5229 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Proposition #."
5232 msgstr "Podmena"
5233
5234 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5235 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Definition #."
5239 msgstr "Definicija"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5243 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5244 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Proof."
5247 msgstr "Dokaz"
5248
5249 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5251 msgid "Theorem*"
5252 msgstr "Izrek*"
5253
5254 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5256 msgid "Lemma*"
5257 msgstr "Lema*"
5258
5259 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5261 msgid "Corollary*"
5262 msgstr "Korolar*"
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5266 msgid "Proposition*"
5267 msgstr "Podmena*"
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5271 msgid "Definition*"
5272 msgstr "Definicija"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5275 msgid "Brieftext"
5276 msgstr "KratkoBesedilo"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Text:"
5281 msgstr "Besedilo"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5286 msgid "Name"
5287 msgstr "Ime"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5292 msgid "Name:"
5293 msgstr "Ime:"
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5296 msgid "Unterschrift"
5297 msgstr "Podpis"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5300 msgid "Strasse"
5301 msgstr "Cesta"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Strasse:"
5306 msgstr "Cesta"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5309 msgid "Zusatz"
5310 msgstr "Dodatek"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Zusatz:"
5315 msgstr "Dodatek"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5318 msgid "Ort"
5319 msgstr "Kraj"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Ort:"
5324 msgstr "Kraj"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5327 msgid "Land"
5328 msgstr "De¾ela"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Land:"
5333 msgstr "De¾ela"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5336 msgid "RetourAdresse"
5337 msgstr "PovratniNaslov"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5340 #, fuzzy
5341 msgid "RetourAdresse:"
5342 msgstr "PovratniNaslov"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5345 msgid "MeinZeichen"
5346 msgstr "MojiZnaki"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5349 #, fuzzy
5350 msgid "MeinZeichen:"
5351 msgstr "MojiZnaki"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5354 msgid "IhrZeichen"
5355 msgstr "Va¹Znak"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5358 #, fuzzy
5359 msgid "IhrZeichen:"
5360 msgstr "Va¹Znak"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5363 msgid "IhrSchreiben"
5364 msgstr "Va¹Podpis"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5367 #, fuzzy
5368 msgid "IhrSchreiben:"
5369 msgstr "Va¹Podpis"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5372 msgid "Telefon"
5373 msgstr "Telefon"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Telefon:"
5378 msgstr "Telefon"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5381 msgid "Telefax"
5382 msgstr "Faks"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Telefax:"
5387 msgstr "Faks"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5390 msgid "Telex"
5391 msgstr "Teleks"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Telex:"
5396 msgstr "Teleks"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5399 msgid "EMail"
5400 msgstr "E-naslov"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5403 #, fuzzy
5404 msgid "EMail:"
5405 msgstr "E-naslov"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5408 msgid "HTTP"
5409 msgstr "HTTP"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5412 #, fuzzy
5413 msgid "HTTP:"
5414 msgstr "HTTP"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5418 msgid "Bank"
5419 msgstr "Banka"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Bank:"
5425 msgstr "Banka"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5428 msgid "BLZ"
5429 msgstr "BLZ"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5432 #, fuzzy
5433 msgid "BLZ:"
5434 msgstr "BLZ"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5437 msgid "Konto"
5438 msgstr "Raèun"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Konto:"
5443 msgstr "Raèun"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5446 msgid "Postvermerk"
5447 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Postvermerk:"
5452 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5455 msgid "Adresse"
5456 msgstr "Naslovnik"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5459 msgid "Anrede"
5460 msgstr "Nagovor"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5463 msgid "Anlagen"
5464 msgstr "Priloge"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5467 msgid "Verteiler"
5468 msgstr "Distributor"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5471 msgid "Gruss"
5472 msgstr "Pozdrav"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5476 msgid "Letter"
5477 msgstr "Pismo"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Letter:"
5482 msgstr "Pismo"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5486 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Signature:"
5489 msgstr "Podpis"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5492 msgid "Street"
5493 msgstr "Ulica"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Street:"
5498 msgstr "Ulica"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5501 msgid "Addition"
5502 msgstr "Se¹tevanje"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Addition:"
5507 msgstr "Se¹tevanje"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5510 msgid "Town"
5511 msgstr "Kraj"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Town:"
5516 msgstr "Kraj"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5519 msgid "State"
5520 msgstr "Dr¾ava"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5523 #, fuzzy
5524 msgid "State:"
5525 msgstr "Dr¾ava"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5528 msgid "ReturnAddress"
5529 msgstr "PovratniNaslov"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5532 #, fuzzy
5533 msgid "ReturnAddress:"
5534 msgstr "PovratniNaslov"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5537 msgid "MyRef"
5538 msgstr "MojaRef:"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5541 #, fuzzy
5542 msgid "MyRef:"
5543 msgstr "MojaRef:"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5546 msgid "YourRef"
5547 msgstr "Va¹Sklic"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5550 #, fuzzy
5551 msgid "YourRef:"
5552 msgstr "Va¹Sklic"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5555 msgid "YourMail"
5556 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5559 #, fuzzy
5560 msgid "YourMail:"
5561 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5564 msgid "Phone"
5565 msgstr "Telefon"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Phone:"
5570 msgstr "Telefon"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5573 msgid "BankCode"
5574 msgstr "BanènaKoda"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5577 #, fuzzy
5578 msgid "BankCode:"
5579 msgstr "BanènaKoda"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5582 msgid "BankAccount"
5583 msgstr "BanèniRaèun"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5586 #, fuzzy
5587 msgid "BankAccount:"
5588 msgstr "BanèniRaèun"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5591 #, fuzzy
5592 msgid "PostalComment"
5593 msgstr "Po¹tniUkaz"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5596 #, fuzzy
5597 msgid "PostalComment:"
5598 msgstr "Po¹tniUkaz"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5601 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Date:"
5606 msgstr "Datum"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5609 msgid "Reference"
5610 msgstr "Sklic"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Reference:"
5615 msgstr "&Sklic:"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Opening:"
5621 msgstr "Uvod"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5624 msgid "Encl."
5625 msgstr "Encl."
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Encl.:"
5630 msgstr "Encl."
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5634 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5635 #, fuzzy
5636 msgid "cc:"
5637 msgstr "cc"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Closing:"
5643 msgstr "Zakljuèek"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5646 #, fuzzy
5647 msgid "NameRowA"
5648 msgstr "Ime"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5651 #, fuzzy
5652 msgid "NameRowA:"
5653 msgstr "Ime"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5656 #, fuzzy
5657 msgid "NameRowB"
5658 msgstr "Ime"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5661 #, fuzzy
5662 msgid "NameRowB:"
5663 msgstr "Ime"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5666 #, fuzzy
5667 msgid "NameRowC"
5668 msgstr "Ime"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5671 #, fuzzy
5672 msgid "NameRowC:"
5673 msgstr "Ime"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5676 #, fuzzy
5677 msgid "NameRowD"
5678 msgstr "Ime"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5681 #, fuzzy
5682 msgid "NameRowD:"
5683 msgstr "Ime"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5686 #, fuzzy
5687 msgid "NameRowE"
5688 msgstr "Ime"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5691 #, fuzzy
5692 msgid "NameRowE:"
5693 msgstr "Ime"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5696 #, fuzzy
5697 msgid "NameRowF"
5698 msgstr "Ime"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5701 #, fuzzy
5702 msgid "NameRowF:"
5703 msgstr "Ime"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5706 #, fuzzy
5707 msgid "NameRowG"
5708 msgstr "Ime"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5711 #, fuzzy
5712 msgid "NameRowG:"
5713 msgstr "Ime"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5716 #, fuzzy
5717 msgid "AddressRowA"
5718 msgstr "Naslov"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5721 #, fuzzy
5722 msgid "AddressRowA:"
5723 msgstr "Naslov"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5726 #, fuzzy
5727 msgid "AddressRowB"
5728 msgstr "Naslov"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5731 #, fuzzy
5732 msgid "AddressRowB:"
5733 msgstr "Naslov"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5736 #, fuzzy
5737 msgid "AddressRowC"
5738 msgstr "Naslov"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5741 #, fuzzy
5742 msgid "AddressRowC:"
5743 msgstr "Naslov"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5746 #, fuzzy
5747 msgid "AddressRowD"
5748 msgstr "Naslov"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5751 #, fuzzy
5752 msgid "AddressRowD:"
5753 msgstr "Naslov"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5756 #, fuzzy
5757 msgid "AddressRowE"
5758 msgstr "Naslov"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5761 #, fuzzy
5762 msgid "AddressRowE:"
5763 msgstr "Naslov"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5766 #, fuzzy
5767 msgid "AddressRowF"
5768 msgstr "Naslov"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5771 #, fuzzy
5772 msgid "AddressRowF:"
5773 msgstr "Naslov"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5776 #, fuzzy
5777 msgid "TelephoneRowA"
5778 msgstr "Telefon"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5781 #, fuzzy
5782 msgid "TelephoneRowA:"
5783 msgstr "Telefon"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5786 #, fuzzy
5787 msgid "TelephoneRowB"
5788 msgstr "Telefon"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5791 #, fuzzy
5792 msgid "TelephoneRowB:"
5793 msgstr "Telefon"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5796 #, fuzzy
5797 msgid "TelephoneRowC"
5798 msgstr "Telefon"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5801 #, fuzzy
5802 msgid "TelephoneRowC:"
5803 msgstr "Telefon"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5806 #, fuzzy
5807 msgid "TelephoneRowD"
5808 msgstr "Telefon"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5811 #, fuzzy
5812 msgid "TelephoneRowD:"
5813 msgstr "Telefon"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5816 #, fuzzy
5817 msgid "TelephoneRowE"
5818 msgstr "Telefon"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5821 #, fuzzy
5822 msgid "TelephoneRowE:"
5823 msgstr "Telefon"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5826 #, fuzzy
5827 msgid "TelephoneRowF"
5828 msgstr "Telefon"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5831 #, fuzzy
5832 msgid "TelephoneRowF:"
5833 msgstr "Telefon"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5836 msgid "InternetRowA"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5840 msgid "InternetRowA:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5844 msgid "InternetRowB"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5848 msgid "InternetRowB:"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5852 msgid "InternetRowC"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5856 msgid "InternetRowC:"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5860 msgid "InternetRowD"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5864 msgid "InternetRowD:"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5868 msgid "InternetRowE"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5872 msgid "InternetRowE:"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5876 msgid "InternetRowF"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5880 msgid "InternetRowF:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5884 #, fuzzy
5885 msgid "BankRowA"
5886 msgstr "Banka"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5889 #, fuzzy
5890 msgid "BankRowA:"
5891 msgstr "Banka"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5894 #, fuzzy
5895 msgid "BankRowB"
5896 msgstr "Banka"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5899 #, fuzzy
5900 msgid "BankRowB:"
5901 msgstr "Banka"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5904 #, fuzzy
5905 msgid "BankRowC"
5906 msgstr "Banka"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5909 #, fuzzy
5910 msgid "BankRowC:"
5911 msgstr "Banka"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5914 #, fuzzy
5915 msgid "BankRowD"
5916 msgstr "Banka"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5919 #, fuzzy
5920 msgid "BankRowD:"
5921 msgstr "Banka"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5924 #, fuzzy
5925 msgid "BankRowE"
5926 msgstr "Banka"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5929 #, fuzzy
5930 msgid "BankRowE:"
5931 msgstr "Banka"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5934 #, fuzzy
5935 msgid "BankRowF"
5936 msgstr "Banka"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5939 #, fuzzy
5940 msgid "BankRowF:"
5941 msgstr "Banka"
5942
5943 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Claim #."
5946 msgstr "Trditev"
5947
5948 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5949 msgid "Remarks"
5950 msgstr "Pripombe"
5951
5952 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Remarks #."
5955 msgstr "Pripombe"
5956
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5958 msgid "More"
5959 msgstr "Veè"
5960
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5962 msgid "(MORE)"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5966 msgid "FADE IN:"
5967 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5968
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5970 msgid "INT."
5971 msgstr "INT."
5972
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5974 msgid "EXT."
5975 msgstr "EXT."
5976
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5978 msgid "Continuing"
5979 msgstr "Nadaljevanje"
5980
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5982 #, fuzzy
5983 msgid "(continuing)"
5984 msgstr "Nadaljevanje"
5985
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5987 msgid "Transition"
5988 msgstr "Prehod"
5989
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5991 msgid "TITLE OVER:"
5992 msgstr "NASLOV_PREK:"
5993
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5995 msgid "INTERCUT"
5996 msgstr "VMESNI_REZ"
5997
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5999 #, fuzzy
6000 msgid "INTERCUT WITH:"
6001 msgstr "VMESNI_REZ"
6002
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6004 msgid "FADE OUT"
6005 msgstr "BLEDENJE"
6006
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6008 msgid "General"
6009 msgstr "Splo¹no"
6010
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6012 msgid "Scene"
6013 msgstr "Scena"
6014
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6017 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Keywords:"
6021 msgstr "Kljuène besede"
6022
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6024 msgid "Classification Codes"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Step"
6030 msgstr "Dr¾ava"
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Step \\arabic{step}."
6035 msgstr "Podrazdelek"
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Prop"
6040 msgstr "Prepi¹i"
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6043 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6048 msgid "Question"
6049 msgstr "Vpra¹anje"
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Question \\arabic{question}."
6054 msgstr "Podpodrazdelek"
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Conjecture "
6059 msgstr "Domneva"
6060
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Appendices Section"
6064 msgstr "Dodatki"
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6067 #, fuzzy
6068 msgid "--- Appendices ---"
6069 msgstr "Dodatki"
6070
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6072 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6076 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6080 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6084 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6088 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6092 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6096 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6100 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6104 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6108 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6112 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6116 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6120 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6124 msgid "ABSTRACT:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6128 msgid "KEY WORDS:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Commission"
6134 msgstr "Pogoj"
6135
6136 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6137 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6141 msgid "AddressForOffprints"
6142 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6143
6144 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Address for Offprints:"
6147 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6148
6149 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6150 msgid "RunningTitle"
6151 msgstr "TekoèiNaslov"
6152
6153 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6154 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Running title:"
6157 msgstr "TekoèiNaslov"
6158
6159 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6160 msgid "RunningAuthor"
6161 msgstr "TekoèiAvtor"
6162
6163 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Running author:"
6166 msgstr "TekoèiAvtor"
6167
6168 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6169 #, fuzzy
6170 msgid "E-mail:"
6171 msgstr "Enaslov"
6172
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6174 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6175 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6177 msgid "Chapter"
6178 msgstr "Poglavje"
6179
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6181 msgid "Running LaTeX Title"
6182 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6185 msgid "TOC Title"
6186 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6187
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6189 #, fuzzy
6190 msgid "TOC title:"
6191 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6194 msgid "Author Running"
6195 msgstr "Tekoèi_avtor"
6196
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Author Running:"
6200 msgstr "Tekoèi_avtor"
6201
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6203 msgid "TOC Author"
6204 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6205
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6207 #, fuzzy
6208 msgid "TOC Author:"
6209 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6210
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Case #."
6214 msgstr "Primer"
6215
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Conjecture #."
6219 msgstr "Domneva"
6220
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Example #."
6224 msgstr "Zgled"
6225
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Exercise #."
6229 msgstr "Vaja"
6230
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Note #."
6234 msgstr "Opomba"
6235
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Problem #."
6239 msgstr "Problem"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6242 msgid "Property"
6243 msgstr "Lastnost"
6244
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Property #."
6248 msgstr "Lastnost"
6249
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Question #."
6253 msgstr "Vpra¹anje"
6254
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Remark #."
6258 msgstr "Pripomba"
6259
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6261 msgid "Solution"
6262 msgstr "Re¹itev"
6263
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Solution #."
6267 msgstr "Re¹itev"
6268
6269 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6270 msgid "Code"
6271 msgstr "Koda"
6272
6273 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6274 msgid "SGML"
6275 msgstr "SGML"
6276
6277 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6278 msgid "Chapterprecis"
6279 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6280
6281 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6282 msgid "Epigraph"
6283 msgstr "Geslo"
6284
6285 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6286 msgid "Poemtitle"
6287 msgstr "NaslovPesmi"
6288
6289 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6290 msgid "Poemtitle*"
6291 msgstr "NaslovPesmi*"
6292
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Legend"
6296 msgstr "De¾ela"
6297
6298 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Entry:"
6301 msgstr "Vnos"
6302
6303 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6304 #, fuzzy
6305 msgid "ListItem"
6306 msgstr "Seznam"
6307
6308 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6309 #, fuzzy
6310 msgid "List Item:"
6311 msgstr "Zadnja noga"
6312
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6314 #, fuzzy
6315 msgid "DoubleItem"
6316 msgstr "Dvojni"
6317
6318 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Double Item:"
6321 msgstr "Dvojni"
6322
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Space"
6326 msgstr "&Nadomesti"
6327
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Space:"
6331 msgstr "&Nadomesti"
6332
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Computer"
6336 msgstr "Izvodi"
6337
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Computer:"
6341 msgstr "Izvodi:"
6342
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6344 #, fuzzy
6345 msgid "EmptySection"
6346 msgstr "Razdelek"
6347
6348 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Empty Section"
6351 msgstr "Razdelek"
6352
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6354 #, fuzzy
6355 msgid "CloseSection"
6356 msgstr "izbor"
6357
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Close Section"
6361 msgstr "izbor"
6362
6363 #: lib/layouts/paper.layout:152
6364 msgid "SubTitle"
6365 msgstr "PodNaslov"
6366
6367 #: lib/layouts/paper.layout:163
6368 msgid "Institution"
6369 msgstr "Ustanova"
6370
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6372 msgid "Preprint"
6373 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6374
6375 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6376 #, fuzzy
6377 msgid "AltAffiliation"
6378 msgstr "Zveza"
6379
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Thanks:"
6383 msgstr "Zahvala"
6384
6385 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Electronic Address:"
6388 msgstr "PovratniNaslov"
6389
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6391 #, fuzzy
6392 msgid "acknowledgments"
6393 msgstr "Priznanja"
6394
6395 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6396 msgid "PACS"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6400 #, fuzzy
6401 msgid "PACS number:"
6402 msgstr "©tevilka strani"
6403
6404 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6405 msgid "\\arabic{chapter}"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6409 msgid "\\Alph{chapter}"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6413 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6414 msgid "Labeling"
6415 msgstr "Oznaèevanje"
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6418 msgid "L"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6422 #, fuzzy
6423 msgid "O"
6424 msgstr "vkljuèeno"
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6427 msgid "PS"
6428 msgstr "PS"
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6431 msgid "CC"
6432 msgstr "CC"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6435 msgid "Encl"
6436 msgstr "Encl"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6439 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6440 #, fuzzy
6441 msgid "encl:"
6442 msgstr "encl"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6445 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6446 msgid "Telephone"
6447 msgstr "Telefon"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Telephone:"
6452 msgstr "Telefon"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6455 msgid "Place"
6456 msgstr "Umesti"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Place:"
6461 msgstr "Umesti"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6464 msgid "Backaddress"
6465 msgstr "PovratniNaslov"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Backaddress:"
6470 msgstr "PovratniNaslov"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6473 msgid "Specialmail"
6474 msgstr "PosebnoPismo"
6475
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Specialmail:"
6479 msgstr "PosebnoPismo"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6482 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6483 msgid "Location"
6484 msgstr "Lokacija"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6487 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Location:"
6490 msgstr "Lokacija"
6491
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Title:"
6495 msgstr "Naslov"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6498 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6499 msgid "Subject"
6500 msgstr "Predmet"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Subject:"
6505 msgstr "Predmet"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6508 msgid "Yourref"
6509 msgstr "Va¹Sklic"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Your ref.:"
6514 msgstr "Va¹Sklic"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6517 msgid "Yourmail"
6518 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6519
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6521 msgid "Your letter of:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6525 msgid "Myref"
6526 msgstr "Moja_ref"
6527
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Our ref.:"
6531 msgstr "Va¹Sklic"
6532
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6534 msgid "Customer"
6535 msgstr "Kupec"
6536
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Customer no.:"
6540 msgstr "Kupec"
6541
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6543 msgid "Invoice"
6544 msgstr "Faktura"
6545
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Invoice no.:"
6549 msgstr "Faktura"
6550
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6552 msgid "NextAddress"
6553 msgstr "NaslednjiNaslov"
6554
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Next Address:"
6558 msgstr "NaslednjiNaslov"
6559
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Post Scriptum:"
6563 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6564
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Sender Name:"
6568 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6569
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6571 msgid "SenderAddress"
6572 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6573
6574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Sender Address:"
6577 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6580 msgid "Sender Phone:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6584 msgid "Fax"
6585 msgstr "Faks"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6588 msgid "Sender Fax:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6592 msgid "E-Mail"
6593 msgstr "E-naslov"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Sender E-Mail:"
6598 msgstr "E-naslov"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Sender URL:"
6603 msgstr "Vstavi URL"
6604
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6606 msgid "Logo"
6607 msgstr "Logotip"
6608
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Logo:"
6612 msgstr "Logotip"
6613
6614 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6615 msgid "LandscapeSlide"
6616 msgstr "PreènaProsojnica"
6617
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Landscape Slide"
6621 msgstr "PreènaProsojnica"
6622
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6624 msgid "PortraitSlide"
6625 msgstr "PokonènaProsojnica"
6626
6627 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Portrait Slide"
6630 msgstr "PokonènaProsojnica"
6631
6632 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6633 msgid "Slide"
6634 msgstr "Prosojnica"
6635
6636 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6637 msgid "Slide*"
6638 msgstr "Prosojnica*"
6639
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6641 msgid "SlideHeading"
6642 msgstr "GlavaProsojnice"
6643
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6645 msgid "SlideSubHeading"
6646 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6649 msgid "ListOfSlides"
6650 msgstr "SeznamProsojnic"
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6653 #, fuzzy
6654 msgid "List Of Slides"
6655 msgstr "SeznamProsojnic"
6656
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6658 msgid "SlideContents"
6659 msgstr "VsebinaProsojnice"
6660
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Slidecontents"
6664 msgstr "VsebinaProsojnice"
6665
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6667 msgid "ProgressContents"
6668 msgstr "VsebinaNapredka"
6669
6670 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Progress Contents"
6673 msgstr "VsebinaNapredka"
6674
6675 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6676 msgid "."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6680 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6681 msgid "Paragraph*"
6682 msgstr "Odstavek*"
6683
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Key words."
6687 msgstr "Kljuène besede"
6688
6689 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6690 msgid "AMS"
6691 msgstr "AMS"
6692
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6694 #, fuzzy
6695 msgid "AMS subject classifications."
6696 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6697
6698 #: lib/layouts/slides.layout:104
6699 #, fuzzy
6700 msgid "New Slide:"
6701 msgstr "Prosojnica"
6702
6703 #: lib/layouts/slides.layout:126
6704 msgid "Overlay"
6705 msgstr "Prekrivanje"
6706
6707 #: lib/layouts/slides.layout:142
6708 #, fuzzy
6709 msgid "New Overlay:"
6710 msgstr "Prekrivanje"
6711
6712 #: lib/layouts/slides.layout:183
6713 #, fuzzy
6714 msgid "New Note:"
6715 msgstr "Nova postavka"
6716
6717 #: lib/layouts/slides.layout:208
6718 msgid "InvisibleText"
6719 msgstr "NevidnoBesedilo"
6720
6721 #: lib/layouts/slides.layout:216
6722 #, fuzzy
6723 msgid "<Invisible Text Follows>"
6724 msgstr "NevidnoBesedilo"
6725
6726 #: lib/layouts/slides.layout:233
6727 msgid "VisibleText"
6728 msgstr "VidnoBesedilo"
6729
6730 #: lib/layouts/slides.layout:241
6731 #, fuzzy
6732 msgid "<Visible Text Follows>"
6733 msgstr "VidnoBesedilo"
6734
6735 #: lib/layouts/spie.layout:53
6736 msgid "Authorinfo"
6737 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6738
6739 #: lib/layouts/spie.layout:65
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Authorinfo:"
6742 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6743
6744 #: lib/layouts/spie.layout:78
6745 msgid "ABSTRACT"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/spie.layout:93
6749 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6753 #, fuzzy
6754 msgid "email:"
6755 msgstr "Enaslov"
6756
6757 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6758 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Subsubparagraph"
6764 msgstr "Pododstavek"
6765
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6767 msgid "Header"
6768 msgstr "Glava"
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6771 #, fuzzy
6772 msgid "-- Header --"
6773 msgstr "Glava"
6774
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Special-section"
6778 msgstr "&Izbor:"
6779
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Special-section:"
6783 msgstr "&Izbor:"
6784
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6786 #, fuzzy
6787 msgid "AGU-journal"
6788 msgstr "Revija"
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6791 #, fuzzy
6792 msgid "AGU-journal:"
6793 msgstr "Revija"
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Citation-number"
6798 msgstr "Citat"
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Citation-number:"
6803 msgstr "Citatni vnos"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6806 msgid "AGU-volume"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6810 msgid "AGU-volume:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6814 msgid "AGU-issue"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6818 msgid "AGU-issue:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Copyright:"
6824 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Index-terms"
6829 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Index-terms..."
6834 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Index-term"
6839 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Index-term:"
6844 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Cross-term"
6849 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Cross-term:"
6854 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Supplementary"
6859 msgstr "Povzetek"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6862 msgid "Supplementary..."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Supp-note"
6868 msgstr "opomba"
6869
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6871 msgid "Sup-mat-note:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Cite-other"
6877 msgstr "Sredina"
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Cite-other:"
6882 msgstr "Slog &citiranja"
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Revised"
6887 msgstr "Ref: "
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Revised:"
6892 msgstr "Ref: "
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Ident-line"
6897 msgstr "&Vkljuèeno"
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Ident-line:"
6902 msgstr "&Vkljuèeno"
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Runhead"
6907 msgstr "Ponovi"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6910 msgid "Runhead:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6914 msgid "Published-online:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6918 msgid "Citation"
6919 msgstr "Citat"
6920
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Citation:"
6924 msgstr "Citat"
6925
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6927 msgid "Posting-order"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6931 msgid "Posting-order:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6935 msgid "AGU-pages"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6939 #, fuzzy
6940 msgid "AGU-pages:"
6941 msgstr "Lihe strani:"
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Words"
6946 msgstr "Meje"
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Words:"
6951 msgstr "Meje"
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Figures"
6956 msgstr "Slika"
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Figures:"
6961 msgstr "Slika"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Tables"
6966 msgstr "Tabela"
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Tables:"
6971 msgstr "Tabela"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Datasets"
6976 msgstr "Datum"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Datasets:"
6981 msgstr "Datum"
6982
6983 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6984 #, fuzzy
6985 msgid "CCC"
6986 msgstr "CC"
6987
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6989 #, fuzzy
6990 msgid "CCC code:"
6991 msgstr "Koda"
6992
6993 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6994 #, fuzzy
6995 msgid "PaperId"
6996 msgstr "Papir"
6997
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Paper Id:"
7001 msgstr "Papir"
7002
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7004 #, fuzzy
7005 msgid "AuthorAddr"
7006 msgstr "Avtor"
7007
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Author Address:"
7011 msgstr "Naslov_avtorja"
7012
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7014 #, fuzzy
7015 msgid "SlugComment"
7016 msgstr "Komentar"
7017
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Slug Comment:"
7021 msgstr "Komentar"
7022
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Plate"
7026 msgstr "Umesti"
7027
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Planotable"
7031 msgstr "UmestiTabelo"
7032
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Table Caption"
7036 msgstr "Pojasnilo"
7037
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7039 #, fuzzy
7040 msgid "TableCaption"
7041 msgstr "Pojasnilo"
7042
7043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7044 msgid "Current Address"
7045 msgstr "Trenutni_naslov"
7046
7047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Current address:"
7050 msgstr "Trenutni_naslov"
7051
7052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7053 #, fuzzy
7054 msgid "E-mail address:"
7055 msgstr "PovratniNaslov"
7056
7057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7058 msgid "Key words and phrases:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7062 msgid "Dedicatory"
7063 msgstr "Posveèeno"
7064
7065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Dedication:"
7068 msgstr "Posvetilo"
7069
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7071 msgid "Translator"
7072 msgstr "Prevajalec"
7073
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Translator:"
7077 msgstr "Prevajalec"
7078
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7080 msgid "Subjectclass"
7081 msgstr "Razredpredmeta"
7082
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7084 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Algorithm #."
7090 msgstr "Algoritem"
7091
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7093 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7097 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7101 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7105 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7109 msgid "Conjecture*"
7110 msgstr "Domneva*"
7111
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7113 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7117 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7121 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7125 msgid "Fact*"
7126 msgstr "Dejstvo*"
7127
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7129 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7133 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7137 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7141 msgid "Example*"
7142 msgstr "Zgled*"
7143
7144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7145 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Condition*"
7151 msgstr "Pogoj"
7152
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7154 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Problem*"
7160 msgstr "Problem"
7161
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7163 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Exercise*"
7169 msgstr "Vaja"
7170
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7172 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7176 msgid "Remark*"
7177 msgstr "Pripomba*"
7178
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7180 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7184 msgid "Claim*"
7185 msgstr "Trditev*"
7186
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7188 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7192 msgid "Note*"
7193 msgstr "Opomba*"
7194
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7196 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Notation*"
7202 msgstr "Zapis"
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7205 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7209 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7213 msgid "Acknowledgement*"
7214 msgstr "Priznanje*"
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7217 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7221 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7225 msgid "Conclusion*"
7226 msgstr "Sklep*"
7227
7228 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7229 msgid "Literal"
7230 msgstr "Dobesedno"
7231
7232 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7233 msgid "Chapter*"
7234 msgstr "Poglavje*"
7235
7236 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7237 msgid "Subparagraph*"
7238 msgstr "Pododstavek*"
7239
7240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7241 msgid "Authorgroup"
7242 msgstr "Skupina avtorjev"
7243
7244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7245 msgid "RevisionHistory"
7246 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7247
7248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Revision History"
7251 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7252
7253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7254 msgid "Revision"
7255 msgstr "Razlièica"
7256
7257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7258 msgid "RevisionRemark"
7259 msgstr "Pripomba na razlièico"
7260
7261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7262 msgid "FirstName"
7263 msgstr "PrvoIme"
7264
7265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7266 msgid "Surname"
7267 msgstr "Priimek"
7268
7269 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7270 msgid "Scrap"
7271 msgstr "Odlomek"
7272
7273 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7274 msgid "Part \\Roman{part}"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7278 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7282 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7286 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7290 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7294 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7298 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7302 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7306 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7310 msgid "\\Roman{section}."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7314 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7318 #, fuzzy
7319 msgid "\\Alph{subsection}."
7320 msgstr "Podpodrazdelek"
7321
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7323 #, fuzzy
7324 msgid "\\arabic{subsection}."
7325 msgstr "Podpodrazdelek"
7326
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7328 #, fuzzy
7329 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7330 msgstr "Podpodrazdelek"
7331
7332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7333 #, fuzzy
7334 msgid "\\alph{subsubsection}."
7335 msgstr "Podpodrazdelek"
7336
7337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7338 #, fuzzy
7339 msgid "\\alph{paragraph}."
7340 msgstr " odstavkov"
7341
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7343 msgid "Addpart"
7344 msgstr "Dodajdel"
7345
7346 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7347 msgid "Addchap"
7348 msgstr "DodajPogl"
7349
7350 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7351 msgid "Addsec"
7352 msgstr "DodajRazd"
7353
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7355 msgid "Addchap*"
7356 msgstr "DodajPogl*"
7357
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7359 msgid "Addsec*"
7360 msgstr "DodajRazd*"
7361
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7363 msgid "Minisec"
7364 msgstr "MiniRazd"
7365
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7367 msgid "Publishers"
7368 msgstr "Zalo¾niki"
7369
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7371 msgid "Dedication"
7372 msgstr "Posvetilo"
7373
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7375 msgid "Titlehead"
7376 msgstr "Glavanaslova"
7377
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7379 msgid "Uppertitleback"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7383 msgid "Lowertitleback"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7387 msgid "Extratitle"
7388 msgstr "DodatniNaslov"
7389
7390 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7391 msgid "Captionabove"
7392 msgstr "PojasniloZgoraj"
7393
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7395 msgid "Captionbelow"
7396 msgstr "PojasniloSpodaj"
7397
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7399 msgid "Dictum"
7400 msgstr "Izjava"
7401
7402 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7403 #, fuzzy
7404 msgid "List of Algorithms"
7405 msgstr "Algoritem"
7406
7407 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7408 msgid "Headnote"
7409 msgstr "Opomba v glavi"
7410
7411 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7412 msgid "Headnote (optional):"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Corr Author:"
7418 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7419
7420 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7421 msgid "Offprints"
7422 msgstr "PosebniOdtis"
7423
7424 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Offprints:"
7427 msgstr "PosebniOdtis"
7428
7429 #: lib/languages:2
7430 msgid "Afrikaans"
7431 msgstr "afrikaans"
7432
7433 #: lib/languages:3
7434 msgid "American"
7435 msgstr "ameri¹ko"
7436
7437 #: lib/languages:4
7438 msgid "Arabic"
7439 msgstr "arabsko"
7440
7441 #: lib/languages:5
7442 msgid "Austrian"
7443 msgstr "avstrijsko"
7444
7445 #: lib/languages:6
7446 msgid "Austrian (new spelling)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/languages:7
7450 msgid "Bahasa"
7451 msgstr "bahasa"
7452
7453 #: lib/languages:8
7454 msgid "Belarusian"
7455 msgstr "belorusko"
7456
7457 #: lib/languages:9
7458 msgid "Basque"
7459 msgstr "baskovsko"
7460
7461 #: lib/languages:10
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Portuguese (Brazil)"
7464 msgstr "portugalsko"
7465
7466 #: lib/languages:11
7467 msgid "Breton"
7468 msgstr "bretonsko"
7469
7470 #: lib/languages:12
7471 msgid "British"
7472 msgstr "britansko"
7473
7474 #: lib/languages:13
7475 msgid "Bulgarian"
7476 msgstr "bolgarsko"
7477
7478 #: lib/languages:14
7479 msgid "Canadian"
7480 msgstr "kanadsko"
7481
7482 #: lib/languages:15
7483 #, fuzzy
7484 msgid "French Canadian"
7485 msgstr "kanadsko"
7486
7487 #: lib/languages:16
7488 msgid "Catalan"
7489 msgstr "katalonsko"
7490
7491 #: lib/languages:17
7492 msgid "Croatian"
7493 msgstr "hrva¹ko"
7494
7495 #: lib/languages:18
7496 msgid "Czech"
7497 msgstr "èe¹ko"
7498
7499 #: lib/languages:19
7500 msgid "Danish"
7501 msgstr "dansko"
7502
7503 #: lib/languages:20
7504 msgid "Dutch"
7505 msgstr "nizozemsko"
7506
7507 #: lib/languages:21
7508 msgid "English"
7509 msgstr "angle¹ko"
7510
7511 #: lib/languages:22
7512 msgid "Esperanto"
7513 msgstr "esperanto"
7514
7515 #: lib/languages:24
7516 msgid "Estonian"
7517 msgstr "estonsko"
7518
7519 #: lib/languages:25
7520 msgid "Finnish"
7521 msgstr "finsko"
7522
7523 #: lib/languages:27
7524 msgid "French"
7525 msgstr "francosko"
7526
7527 #: lib/languages:28
7528 msgid "Galician"
7529 msgstr "galsko"
7530
7531 #: lib/languages:31
7532 msgid "German"
7533 msgstr "nem¹ko"
7534
7535 #: lib/languages:32
7536 msgid "German (new spelling)"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7540 msgid "Greek"
7541 msgstr "gr¹ko"
7542
7543 #: lib/languages:34
7544 msgid "Hebrew"
7545 msgstr "hebrejsko"
7546
7547 #: lib/languages:36
7548 msgid "Irish"
7549 msgstr "irsko"
7550
7551 #: lib/languages:37
7552 msgid "Italian"
7553 msgstr "italijansko"
7554
7555 #: lib/languages:38
7556 msgid "Kazakh"
7557 msgstr "kaza¹ko"
7558
7559 #: lib/languages:41
7560 msgid "Lithuanian"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/languages:42
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Latvian"
7566 msgstr "Lokacija"
7567
7568 #: lib/languages:43
7569 msgid "Icelandic"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/languages:44
7573 msgid "Magyar"
7574 msgstr "mad¾arsko"
7575
7576 #: lib/languages:45
7577 msgid "Norsk"
7578 msgstr "njorsk"
7579
7580 #: lib/languages:46
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Nynorsk"
7583 msgstr "njorsk"
7584
7585 #: lib/languages:47
7586 msgid "Polish"
7587 msgstr "poljsko"
7588
7589 #: lib/languages:48
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Portuguese"
7592 msgstr "portugalsko"
7593
7594 #: lib/languages:49
7595 msgid "Romanian"
7596 msgstr "romunsko"
7597
7598 #: lib/languages:50
7599 msgid "Russian"
7600 msgstr "rusko"
7601
7602 #: lib/languages:51
7603 msgid "Scottish"
7604 msgstr "¹kotsko"
7605
7606 #: lib/languages:52
7607 msgid "Serbian"
7608 msgstr "srbsko"
7609
7610 #: lib/languages:53
7611 msgid "Serbo-Croatian"
7612 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7613
7614 #: lib/languages:54
7615 msgid "Spanish"
7616 msgstr "¹pansko"
7617
7618 #: lib/languages:55
7619 msgid "Slovak"
7620 msgstr "slova¹ko"
7621
7622 #: lib/languages:56
7623 msgid "Slovene"
7624 msgstr "slovensko"
7625
7626 #: lib/languages:57
7627 msgid "Swedish"
7628 msgstr "¹vedsko"
7629
7630 #: lib/languages:58
7631 msgid "Thai"
7632 msgstr "tajsko"
7633
7634 #: lib/languages:59
7635 msgid "Turkish"
7636 msgstr "tur¹ko"
7637
7638 #: lib/languages:60
7639 msgid "Ukrainian"
7640 msgstr "ukrajinsko"
7641
7642 #: lib/languages:63
7643 msgid "Welsh"
7644 msgstr "vel¹ko"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7647 msgid "File|F"
7648 msgstr "Datoteka|D"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7651 msgid "Edit|E"
7652 msgstr "Uredi|U"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7655 msgid "Insert|I"
7656 msgstr "Vstavi|V"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:35
7659 msgid "Layout|L"
7660 msgstr "Videz|I"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7663 msgid "View|V"
7664 msgstr "Ogled|O"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7667 msgid "Navigate|N"
7668 msgstr "Navigacija|N"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:38
7671 msgid "Documents|D"
7672 msgstr "Spisi|S"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7675 msgid "Help|H"
7676 msgstr "Pomoè|P"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7679 msgid "New|N"
7680 msgstr "Nova|N"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:48
7683 msgid "New from Template...|T"
7684 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7687 msgid "Open...|O"
7688 msgstr "Odpri...|O"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7691 msgid "Close|C"
7692 msgstr "Zapri|Z"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7695 msgid "Save|S"
7696 msgstr "Shrani|S"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7699 msgid "Save As...|A"
7700 msgstr "Shrani kot...|K"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7703 msgid "Revert|R"
7704 msgstr "Obnovi|O"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7707 msgid "Version Control|V"
7708 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7711 msgid "Import|I"
7712 msgstr "Uvoz|U"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7715 msgid "Export|E"
7716 msgstr "Izvozi|z"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7719 msgid "Print...|P"
7720 msgstr "Tiskaj...|T"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7723 msgid "Fax...|F"
7724 msgstr "Faks...|F"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7727 msgid "Exit|x"
7728 msgstr "Izhod|I"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7731 msgid "Register...|R"
7732 msgstr "Prijavi...|P"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7735 msgid "Check In Changes...|I"
7736 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7739 msgid "Check Out for Edit|O"
7740 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7743 msgid "Revert to Last Version|L"
7744 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7747 msgid "Undo Last Check In|U"
7748 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7751 msgid "Show History|H"
7752 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7755 msgid "Custom...|C"
7756 msgstr "Po meri...|m"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7759 msgid "Undo|U"
7760 msgstr "Razveljavi|R"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:91
7763 msgid "Redo|d"
7764 msgstr "Ponovi|o"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:93
7767 msgid "Cut|C"
7768 msgstr "Izre¾i|I"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:94
7771 msgid "Copy|o"
7772 msgstr "Prepi¹i|P"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:95
7775 msgid "Paste|a"
7776 msgstr "Prilepi|l"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:96
7779 msgid "Paste External Selection|x"
7780 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7783 msgid "Find & Replace...|F"
7784 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:100
7787 msgid "Tabular|T"
7788 msgstr "Tabela|T"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7791 msgid "Math|M"
7792 msgstr "Matematika|M"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7795 msgid "Spellchecker...|S"
7796 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:105
7799 msgid "Thesaurus..."
7800 msgstr "Tezaver..."
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Count Words|W"
7805 msgstr "Trenutna beseda"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7808 msgid "Check TeX|h"
7809 msgstr "Preveri TeX|T"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:108
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Change Tracking|g"
7814 msgstr "Jezik"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7817 msgid "Preferences...|P"
7818 msgstr "Izbire...|I"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7821 msgid "Reconfigure|R"
7822 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:115
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Selection as Lines|L"
7827 msgstr "kot èrte|k"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:116
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7832 msgstr "kot odstavke|o"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7835 msgid "Multicolumn|M"
7836 msgstr "Veèstolpèna|s"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:122
7839 msgid "Line Top|T"
7840 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:123
7843 msgid "Line Bottom|B"
7844 msgstr "Èrta spodaj|s"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:124
7847 msgid "Line Left|L"
7848 msgstr "Èrta levo|l"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:125
7851 msgid "Line Right|R"
7852 msgstr "Èrta desno|d"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:127
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Alignment|i"
7857 msgstr "Poravnava|P"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Add Row|A"
7862 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:130
7865 msgid "Delete Row|w"
7866 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7869 msgid "Copy Row"
7870 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7873 msgid "Swap Rows"
7874 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7877 msgid "Add Column|u"
7878 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:135
7881 msgid "Delete Column|D"
7882 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7885 msgid "Copy Column"
7886 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7889 msgid "Swap Columns"
7890 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Left|L"
7895 msgstr "Levo|#L"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Center|C"
7900 msgstr "Sredina"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Right|R"
7905 msgstr "Desno|#D"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Top|T"
7910 msgstr "Vrh|#V"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Middle|M"
7915 msgstr "Sredina"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Bottom|B"
7920 msgstr "Dno|#D"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7923 msgid "Toggle Numbering|N"
7924 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7927 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7928 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7931 msgid "Change Limits Type|L"
7932 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7935 msgid "Change Formula Type|F"
7936 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7939 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7940 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:168
7943 msgid "Alignment|A"
7944 msgstr "Poravnava|P"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:170
7947 msgid "Add Row|R"
7948 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7951 msgid "Delete Row|D"
7952 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:175
7955 msgid "Add Column|C"
7956 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7959 msgid "Delete Column|e"
7960 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7963 msgid "Default|t"
7964 msgstr "Privzeta|P"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7967 msgid "Display|D"
7968 msgstr "Prika¾i|P"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Inline|I"
7973 msgstr "Vstavi|V"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:188
7976 msgid "Octave"
7977 msgstr "Octave"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:189
7980 msgid "Maxima"
7981 msgstr "Maxima"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:190
7984 msgid "Mathematica"
7985 msgstr "Mathematica"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:192
7988 msgid "Maple, simplify"
7989 msgstr "Maple, simplify"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:193
7992 msgid "Maple, factor"
7993 msgstr "Maple, factor"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:194
7996 msgid "Maple, evalm"
7997 msgstr "Maple, evalm"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:195
8000 msgid "Maple, evalf"
8001 msgstr "Maple, evalf"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8004 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Inline Formula|I"
8007 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Displayed Formula|D"
8012 msgstr "Prikazna formula|P"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:201
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Eqnarray Environment|q"
8017 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:202
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Align Environment|A"
8022 msgstr "Poravnava"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:203
8025 msgid "AlignAt Environment"
8026 msgstr "Okolje AlignAt"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:204
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Flalign Environment|F"
8031 msgstr "Okolje Flalign|f"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:207
8034 msgid "Gather Environment"
8035 msgstr "Okolje Gather"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:208
8038 msgid "Multline Environment"
8039 msgstr "Okolje Multline"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8042 msgid "Math|h"
8043 msgstr "Matematika|M"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:216
8046 msgid "Special Character|S"
8047 msgstr "Posebni znak|z"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Citation...|C"
8052 msgstr "Citat"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:218
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Cross-reference...|r"
8057 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8060 msgid "Label...|L"
8061 msgstr "Oznaka...|z"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8064 msgid "Footnote|F"
8065 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8068 msgid "Marginal Note|M"
8069 msgstr "Opomba ob robu|r"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:222
8072 msgid "Short Title"
8073 msgstr "Kratek naslov"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:223
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Index Entry|I"
8078 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8081 msgid "Glossary Entry"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8085 msgid "URL...|U"
8086 msgstr "URL...|U"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8089 msgid "Note|N"
8090 msgstr "Opomba|O"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:227
8093 msgid "Lists & TOC|O"
8094 msgstr "Seznami in kazala|k"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:229
8097 #, fuzzy
8098 msgid "TeX Code|T"
8099 msgstr "TeX|T"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:230
8102 msgid "Minipage|p"
8103 msgstr "Ministran|s"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8106 msgid "Graphics...|G"
8107 msgstr "Grafika...|G"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:232
8110 msgid "Tabular Material...|b"
8111 msgstr "Material v tabeli...|t"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:233
8114 msgid "Floats|a"
8115 msgstr "Plovke|P"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:235
8118 msgid "Include File...|d"
8119 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:236
8122 msgid "Insert File|e"
8123 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:237
8126 msgid "External Material...|x"
8127 msgstr "Zunanji material...|Z"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8130 msgid "Superscript|S"
8131 msgstr "Eksponent|E"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8134 msgid "Subscript|u"
8135 msgstr "Indeks|I"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:243
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Horizontal Fill|H"
8140 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:244
8143 msgid "Hyphenation Point|P"
8144 msgstr "Mesto delitve|M"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8147 msgid "Ligature Break|k"
8148 msgstr "Prelom ligature|P"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:246
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Protected Space|r"
8153 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8156 msgid "Inter-word Space|w"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8160 msgid "Thin Space|T"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:249
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Vertical Space..."
8166 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:250
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Line Break|L"
8171 msgstr "Prelom vrstice|P"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8174 msgid "Ellipsis|i"
8175 msgstr "Tropièje|T"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8178 msgid "End of Sentence|E"
8179 msgstr "Konec stavka|K"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:253
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Single Quote|Q"
8184 msgstr "Navaden navedek|N"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:254
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Ordinary Quote|O"
8189 msgstr "Navaden navedek|N"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8192 msgid "Menu Separator|M"
8193 msgstr "Loènica v menuju|L"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:256
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Horizontal Line"
8198 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Page Break"
8203 msgstr "Prelomi &strani"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8206 msgid "Display Formula|D"
8207 msgstr "Prikazna formula|P"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8210 msgid "Eqnarray Environment|E"
8211 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8214 #, fuzzy
8215 msgid "AMS align Environment|a"
8216 msgstr "Okolje AMS align|A"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8219 msgid "AMS alignat Environment|t"
8220 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8223 msgid "AMS flalign Environment|f"
8224 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8227 #, fuzzy
8228 msgid "AMS gather Environment|g"
8229 msgstr "Okolje AMS gather"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8232 #, fuzzy
8233 msgid "AMS multline Environment|m"
8234 msgstr "Okolje AMS multline"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8237 msgid "Array Environment|y"
8238 msgstr "Okolje Array|y"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8241 msgid "Cases Environment|C"
8242 msgstr "Okolje Cases|C"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Split Environment|S"
8247 msgstr "Poravnava"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:276
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Font Change|o"
8252 msgstr "Sprememba pisave|p"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:280
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Math Normal Font"
8257 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:282
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Math Calligraphic Family"
8262 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:283
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Math Fraktur Family"
8267 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:284
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Math Roman Family"
8272 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:285
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Math Sans Serif Family"
8277 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:287
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Math Bold Series"
8282 msgstr "Matematièni naèin"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:289
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Text Normal Font"
8287 msgstr "Besedilo po"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Text Roman Family"
8292 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Text Sans Serif Family"
8297 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Text Typewriter Family"
8302 msgstr "pisalni stroj"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Text Bold Series"
8307 msgstr "Besedilo prej|#p"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Text Medium Series"
8312 msgstr "Besedilo prej|#p"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8315 msgid "Text Italic Shape"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Text Small Caps Shape"
8321 msgstr "majhne velike"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8324 msgid "Text Slanted Shape"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8328 msgid "Text Upright Shape"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:306
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Floatflt Figure"
8334 msgstr "PrilagodiSliko"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8337 msgid "Table of Contents|C"
8338 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8341 msgid "Index List|I"
8342 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8345 msgid "Glossary|G"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8349 #, fuzzy
8350 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8351 msgstr "Literatura"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8354 msgid "LyX Document...|X"
8355 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Plain Text...|T"
8360 msgstr "Umesti"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8365 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Track Changes|T"
8370 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Merge Changes...|M"
8375 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:326
8378 msgid "Accept All Changes|A"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:327
8382 msgid "Reject All Changes|R"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Show Changes in Output|S"
8388 msgstr "©irina slike na izhodu"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:335
8391 msgid "Character...|C"
8392 msgstr "Znak...|Z"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:336
8395 msgid "Paragraph...|P"
8396 msgstr "Odstavek...|O"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:337
8399 msgid "Document...|D"
8400 msgstr "Spis...|S"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:338
8403 msgid "Tabular...|T"
8404 msgstr "Tabela...|T"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:340
8407 msgid "Emphasize Style|E"
8408 msgstr "Poudari slog|P"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:341
8411 msgid "Noun Style|N"
8412 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:342
8415 msgid "Bold Style|B"
8416 msgstr "Polkrepki slog|k"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:345
8419 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8420 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:346
8423 msgid "Increase Environment Depth|i"
8424 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:347
8427 msgid "Start Appendix Here|S"
8428 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8431 msgid "Build Program|B"
8432 msgstr "Zgradi program|Z"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8435 msgid "Update|U"
8436 msgstr "Osve¾i|O"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8439 #, fuzzy
8440 msgid "LaTeX Log|L"
8441 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:361
8444 msgid "TeX Information|X"
8445 msgstr "Podatki za TeX|X"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Next Note|N"
8450 msgstr "Opomba|O"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Go to Label|L"
8455 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8458 msgid "Bookmarks|B"
8459 msgstr "Zaznamki|Z"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8462 msgid "Save Bookmark 1|S"
8463 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8466 msgid "Save Bookmark 2"
8467 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8470 msgid "Save Bookmark 3"
8471 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Save Bookmark 4"
8476 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Save Bookmark 5"
8481 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:386
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8486 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:387
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8491 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:388
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8496 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:389
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8501 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:390
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8506 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8509 msgid "Introduction|I"
8510 msgstr "Uvod|U"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8513 msgid "Tutorial|T"
8514 msgstr "Uèbenik|b"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8517 msgid "User's Guide|U"
8518 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8521 msgid "Extended Features|E"
8522 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8525 msgid "Embedded Objects|m"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8529 msgid "Customization|C"
8530 msgstr "Prilagoditev|P"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8533 msgid "FAQ|F"
8534 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8537 msgid "Table of Contents|a"
8538 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8541 msgid "LaTeX Configuration|L"
8542 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8545 msgid "About LyX|X"
8546 msgstr "O LyXu|X"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8549 msgid "About LyX"
8550 msgstr "O programu LyX"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:425
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Preferences..."
8555 msgstr "Izbire...|I"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:426
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Quit LyX"
8560 msgstr "O programu LyX"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Document|D"
8565 msgstr "Spisi|S"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Tools|T"
8570 msgstr "Orodni nasveti|O"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8573 #, fuzzy
8574 msgid "New from Template...|m"
8575 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Open Recent|t"
8580 msgstr "Odpira se spis "
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8583 msgid "New Window|W"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8587 msgid "Close Window|d"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Redo|R"
8593 msgstr "Ponovi|o"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8596 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
8597 msgid "Cut"
8598 msgstr "Izre¾i"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8601 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
8602 msgid "Copy"
8603 msgstr "Prepi¹i"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8606 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8607 #: src/text3.C:816
8608 msgid "Paste"
8609 msgstr "Prilepi"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Paste Recent|e"
8614 msgstr "Usredini|U"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Paste Special"
8619 msgstr "Prilepi|l"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Select All"
8624 msgstr "Izberite datoteko"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Move Paragraph Up|o"
8629 msgstr "Odstavek"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Move Paragraph Down|v"
8634 msgstr "Odstavek"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Text Style|S"
8639 msgstr "Slog spisa"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Paragraph Settings...|P"
8644 msgstr "Odstavek...|O"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Table|T"
8649 msgstr "Tabela"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Rows & Columns|C"
8654 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Increase List Depth|I"
8659 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Decrease List Depth|D"
8664 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8667 msgid "Dissolve Inset|l"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8671 #, fuzzy
8672 msgid "TeX Code Settings...|C"
8673 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Float Settings...|a"
8678 msgstr "Nastavitve plovke"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8681 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Note Settings...|N"
8687 msgstr "Nastavitve plovke"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Branch Settings...|B"
8692 msgstr "Postavka literature"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Box Settings...|x"
8697 msgstr "Nastavitve plovke"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Table Settings...|a"
8702 msgstr "Nastavitve tabele"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Plain Text|T"
8707 msgstr "Umesti"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8712 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Selection|S"
8717 msgstr "&Izbor:"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Selection, Join Lines|i"
8722 msgstr "kot èrte|k"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Customized...|C"
8727 msgstr "Po meri...|m"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Capitalize|a"
8732 msgstr "katalonsko"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Uppercase|U"
8737 msgstr "Osve¾i|O"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8740 msgid "Lowercase|L"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Top Line|T"
8746 msgstr "Vrh|#V"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Bottom Line|B"
8751 msgstr "Dno|#D"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Left Line|L"
8756 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Right Line|R"
8761 msgstr "Desno|#D"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Copy Row|o"
8766 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Swap Rows|S"
8771 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Copy Column|p"
8776 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Swap Columns|w"
8781 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Text Style|T"
8786 msgstr "Slog spisa"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Split Cell|C"
8791 msgstr "Posebna celica"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Add Line Above|A"
8796 msgstr "Meja na vrhu"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Add Line Below|B"
8801 msgstr "Meja spodaj"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Delete Line Above|D"
8806 msgstr "Odstrani to vrsto"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Delete Line Below|e"
8811 msgstr "Odstrani to vrsto"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Add Line to Left"
8816 msgstr "Èrta levo|l"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Add Line to Right"
8821 msgstr "Èrta desno|d"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Delete Line to Left"
8826 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Delete Line to Right"
8831 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Math Normal Font|N"
8836 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8841 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Math Fraktur Family|F"
8846 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Math Roman Family|R"
8851 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8856 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Math Bold Series|B"
8861 msgstr "Matematièni naèin"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Text Normal Font|T"
8866 msgstr "Besedilo po"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Octave|O"
8871 msgstr "Octave"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Maxima|M"
8876 msgstr "Maxima"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Mathematica|a"
8881 msgstr "Mathematica"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Maple, simplify|s"
8886 msgstr "Maple, simplify"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Maple, factor|f"
8891 msgstr "Maple, factor"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Maple, evalm|e"
8896 msgstr "Maple, evalm"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Maple, evalf|v"
8901 msgstr "Maple, evalf"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Open All Insets|O"
8906 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8909 msgid "Close All Insets|C"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8913 #, fuzzy
8914 msgid "View Source|S"
8915 msgstr "Vidni presledek|#s"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Toolbars|b"
8920 msgstr "Orodni nasveti|O"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Special Character|p"
8925 msgstr "Posebni znak|z"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Formatting|o"
8930 msgstr "Formati"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8933 #, fuzzy
8934 msgid "List / TOC|i"
8935 msgstr "Seznami in kazala|k"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Float|a"
8940 msgstr "Plovke|P"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8943 msgid "Branch|B"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8947 #, fuzzy
8948 msgid "File|e"
8949 msgstr "Datoteka|D"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8952 msgid "Box"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Cross-Reference...|R"
8958 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8961 msgid "Caption"
8962 msgstr "Pojasnilo"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Index Entry|d"
8967 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Glossary Entry...|y"
8972 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Table...|T"
8977 msgstr "Tabela...|T"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Short Title|S"
8982 msgstr "Kratek naslov"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8985 msgid "TeX Code|X"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8989 msgid "Ordinary Quote|Q"
8990 msgstr "Navaden navedek|N"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Single Quote|S"
8995 msgstr "Enojni|#E"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8998 msgid "Phonetic Symbols|y"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Protected Space|P"
9004 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Horizontal Fill|F"
9009 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Horizontal Line|L"
9014 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Vertical Space...|V"
9019 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Hyphenation Point|H"
9024 msgstr "Mesto delitve|M"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Line Break|B"
9029 msgstr "Prelom vrstice|P"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Page Break|a"
9034 msgstr "Prelomi &strani"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Clear Page|C"
9039 msgstr "Zaznamki|Z"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9042 msgid "Clear Double Page|D"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Numbered Formula|N"
9048 msgstr "©tevilka"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Aligned Environment|l"
9053 msgstr "Poravnava"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9056 #, fuzzy
9057 msgid "AlignedAt Environment|v"
9058 msgstr "Okolje AlignAt"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Gathered Environment|h"
9063 msgstr "Okolje Gather"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Delimiters|r"
9068 msgstr "Matematièna loèila"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Matrix|x"
9073 msgstr "Matematièna matrika"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Text Wrap Float|W"
9078 msgstr "Vstavi tabelo"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9081 #, fuzzy
9082 msgid "External Material...|M"
9083 msgstr "Zunanji material...|Z"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Child Document...|d"
9088 msgstr "Spis...|S"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9091 #, fuzzy
9092 msgid "LyX Note|N"
9093 msgstr "Opomba|O"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Comment|C"
9098 msgstr "Komentar"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9101 msgid "Greyed Out|G"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Change Tracking|C"
9107 msgstr "Jezik"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9110 msgid "Table of Contents|T"
9111 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Start Appendix Here|A"
9116 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9119 msgid "Compressed|o"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Settings...|S"
9125 msgstr "Nastavitve"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Accept Change|A"
9130 msgstr "Sprememba pisave|p"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Reject Change|R"
9135 msgstr "Prebrskaj|#r"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9138 msgid "Accept All Changes|c"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Reject All Changes|e"
9144 msgstr "Prebrskaj|#r"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Next Change|C"
9149 msgstr " (Spremenjeno)"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Next Cross-Reference|R"
9154 msgstr "Sklic"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Clear Bookmarks|C"
9159 msgstr "Zaznamki|Z"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Thesaurus...|T"
9164 msgstr "Tezaver..."
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9167 #, fuzzy
9168 msgid "TeX Information|I"
9169 msgstr "Podatki za TeX|X"
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9172 msgid "New document"
9173 msgstr "Nov spis"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Open document"
9178 msgstr "Odpira se spis "
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Save document"
9183 msgstr "®elite shraniti spis?"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Print document"
9188 msgstr "Uvozi spis"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Check spelling"
9193 msgstr "Preveri TeX"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9196 msgid "Undo"
9197 msgstr "Razveljavi"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9200 msgid "Redo"
9201 msgstr "Ponovi"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Find and replace"
9206 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Toggle emphasis"
9211 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Toggle noun"
9216 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Apply last"
9221 msgstr "&Uporabi"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Insert math"
9226 msgstr "Vstavi matriko"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Insert graphics"
9231 msgstr "Vstavi dodatek"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Extra"
9236 msgstr "Dodatno"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Numbered list"
9241 msgstr "©tevilka"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Itemized list"
9246 msgstr "Alineje"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Increase depth"
9251 msgstr "Poveèaj"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Decrease depth"
9256 msgstr "Zmanj¹aj"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Insert figure float"
9261 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Insert table float"
9266 msgstr "Vstavi tabelo"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Insert label"
9271 msgstr "Vstavi oznako"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Insert cross-reference"
9276 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9279 msgid "Insert citation"
9280 msgstr "Vnesi citat"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Insert index entry"
9285 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Insert glossary entry"
9290 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Insert footnote"
9295 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Insert margin note"
9300 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Insert note"
9305 msgstr "Vstavi narekovaj"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9308 msgid "Insert URL"
9309 msgstr "Vstavi URL"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Insert TeX code"
9314 msgstr "Vstavi bibtex"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9317 msgid "Include file"
9318 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Text style"
9323 msgstr "Slogi za LaTeX"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Paragraph settings"
9328 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9331 msgid "Table of contents"
9332 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Add row"
9337 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Add column"
9342 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Delete row"
9347 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Delete column"
9352 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Set top line"
9357 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Set bottom line"
9362 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Set left line"
9367 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Set right line"
9372 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Set all lines"
9377 msgstr "Nastavi vse meje"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Unset all lines"
9382 msgstr "Iznièi vse meje"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Align left"
9387 msgstr "Poravnaj levo|e"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Align center"
9392 msgstr "Usredini|U"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Align right"
9397 msgstr "Poravnaj desno|d"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Align top"
9402 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Align middle"
9407 msgstr "Poravnava"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Align bottom"
9412 msgstr "Èrta spodaj|s"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Rotate cell"
9417 msgstr "Zavrti &celico"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Rotate table"
9422 msgstr "&Zavrti tabelo"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Set multi-column"
9427 msgstr "Poseben veèstolpec"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Math"
9432 msgstr "Poti"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Set display mode"
9437 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9440 msgid "Subscript"
9441 msgstr "Indeks"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9444 msgid "Superscript"
9445 msgstr "Eksponent"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Insert square root"
9450 msgstr "Vstavi koren"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9453 msgid "Insert root"
9454 msgstr "Vstavi koren"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Insert standard fraction"
9459 msgstr "Vnesi ulomek"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Insert sum"
9464 msgstr "Vstavi narekovaj"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Insert integral"
9469 msgstr "Vstavi tabelo"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Insert product"
9474 msgstr "Vstavi koren"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Insert ( )"
9479 msgstr "&Vstavi"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Insert [ ]"
9484 msgstr "&Vstavi"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert { }"
9489 msgstr "&Vstavi"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Insert delimiters"
9494 msgstr "Vstavi loèila"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9497 msgid "Insert matrix"
9498 msgstr "Vstavi matriko"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Insert cases environment"
9503 msgstr "Okolje Cases|C"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Command Buffer"
9508 msgstr "&Konec ukaza:"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Review"
9513 msgstr "Predogled|#P"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Track changes"
9518 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Show changes in output"
9523 msgstr "©irina slike na izhodu"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Next change"
9528 msgstr " (Spremenjeno)"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Accept change"
9533 msgstr "Sprememba pisave|p"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Reject change"
9538 msgstr "Prebrskaj|#r"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Merge changes"
9543 msgstr "Zdru¾i celice"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Accept all changes"
9548 msgstr "Sprememba pisave|p"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Reject all changes"
9553 msgstr "Prebrskaj|#r"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Next note"
9558 msgstr "Opomba|O"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9561 #, fuzzy
9562 msgid "View/Update"
9563 msgstr "®elite shraniti spis?"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9566 #, fuzzy
9567 msgid "View DVI"
9568 msgstr "Ogled|O"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Update DVI"
9573 msgstr "&Osve¾i"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9576 msgid "View PDF (pdflatex)"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9580 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9584 #, fuzzy
9585 msgid "View PostScript"
9586 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Update PostScript"
9591 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Math Panels"
9596 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Math Spacing"
9601 msgstr "Matematièni presledki"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Roots"
9606 msgstr "Noga"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Styles"
9611 msgstr "Slog"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Fractions"
9616 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9619 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Fonts"
9622 msgstr "Pisava: "
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Functions"
9627 msgstr "&Funkcije"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9630 msgid "arccos"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9634 #, fuzzy
9635 msgid "arcsin"
9636 msgstr "Robovi"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9639 #, fuzzy
9640 msgid "arctan"
9641 msgstr "katalonsko"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9644 #, fuzzy
9645 msgid "arg"
9646 msgstr "velika"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9649 msgid "bmod"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9653 msgid "cos"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9657 #, fuzzy
9658 msgid "cosh"
9659 msgstr "¹kotsko"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9662 #, fuzzy
9663 msgid "cot"
9664 msgstr "&Vrh"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9667 #, fuzzy
9668 msgid "coth"
9669 msgstr "¹kotsko"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9672 #, fuzzy
9673 msgid "csc"
9674 msgstr "cc"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9677 msgid "deg"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9681 #, fuzzy
9682 msgid "det"
9683 msgstr "privzeta"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9686 #, fuzzy
9687 msgid "dim"
9688 msgstr "navadna"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9691 #, fuzzy
9692 msgid "exp"
9693 msgstr "besedilo"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9696 msgid "gcd"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9700 #, fuzzy
9701 msgid "hom"
9702 msgstr "Izrek"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9705 #, fuzzy
9706 msgid "inf"
9707 msgstr "drobne"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9710 #, fuzzy
9711 msgid "ker"
9712 msgstr "Govorec"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9715 msgid "lg"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9719 #, fuzzy
9720 msgid "lim"
9721 msgstr "Trditev"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9724 msgid "liminf"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9728 msgid "limsup"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9732 msgid "ln"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9736 #, fuzzy
9737 msgid "log"
9738 msgstr "&Globalni"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9741 #, fuzzy
9742 msgid "max"
9743 msgstr "Faks"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9746 #, fuzzy
9747 msgid "min"
9748 msgstr "drobne"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9751 #, fuzzy
9752 msgid "sec"
9753 msgstr "DodajRazd"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9756 #, fuzzy
9757 msgid "sin"
9758 msgstr "drobne"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9761 #, fuzzy
9762 msgid "sinh"
9763 msgstr "drobne"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9766 msgid "sup"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9770 #, fuzzy
9771 msgid "tan"
9772 msgstr "De¾ela"
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9775 #, fuzzy
9776 msgid "tanh"
9777 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Pr"
9782 msgstr "Prepi¹i"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Spacing"
9787 msgstr "&Razmiki"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Thin space\t\\,"
9792 msgstr "navadna"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Medium space\t\\:"
9797 msgstr "navadna"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Thick space\t\\;"
9802 msgstr "navadna"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9805 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9809 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Negative space\t\\!"
9815 msgstr "navadna"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Square root\t\\sqrt"
9820 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Other root\t\\root"
9825 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9828 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9832 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9836 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9840 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Standard\t\\frac"
9846 msgstr "Standardno"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9849 #, fuzzy
9850 msgid "No hor. line\t\\atop"
9851 msgstr "Ni veè opomb"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9854 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9858 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9862 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9866 msgid "Binomial\t\\choose"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9870 msgid "Roman\t\\mathrm"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9874 msgid "Bold\t\\mathbf"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9878 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9884 msgstr "brez serifov"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Italic\t\\mathit"
9889 msgstr "le¾eèa"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9894 msgstr "pisalni stroj"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9897 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9901 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9907 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9910 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9914 msgid "Dots"
9915 msgstr "Pike"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9918 #, fuzzy
9919 msgid "ldots"
9920 msgstr "Pike"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9923 #, fuzzy
9924 msgid "cdots"
9925 msgstr "Pike"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9928 #, fuzzy
9929 msgid "vdots"
9930 msgstr "Pike"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9933 #, fuzzy
9934 msgid "ddots"
9935 msgstr "Pike"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Frame Decorations"
9940 msgstr "Okraski okvirja"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9943 #, fuzzy
9944 msgid "hat"
9945 msgstr "Poglavje"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9948 #, fuzzy
9949 msgid "tilde"
9950 msgstr "Datoteka"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9953 msgid "bar"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9957 #, fuzzy
9958 msgid "grave"
9959 msgstr "zelena"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9962 #, fuzzy
9963 msgid "dot"
9964 msgstr "&Vrh"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9967 msgid "check"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9971 msgid "widehat"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9975 msgid "widetilde"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9979 msgid "vec"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9983 #, fuzzy
9984 msgid "acute"
9985 msgstr "Datum"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9988 #, fuzzy
9989 msgid "ddot"
9990 msgstr "Dodaj"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9993 #, fuzzy
9994 msgid "breve"
9995 msgstr "Predogled|#P"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9998 #, fuzzy
9999 msgid "overline"
10000 msgstr "slovensko"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10003 msgid "overbrace"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10007 #, fuzzy
10008 msgid "overleftarrow"
10009 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10012 msgid "overrightarrow"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10016 msgid "overleftrightarrow"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10020 #, fuzzy
10021 msgid "overset"
10022 msgstr "Resetiraj"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10025 #, fuzzy
10026 msgid "underline"
10027 msgstr "podèrtaj "
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10030 msgid "underbrace"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10034 msgid "underleftarrow"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10038 msgid "underrightarrow"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10042 msgid "underleftrightarrow"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10046 #, fuzzy
10047 msgid "underset"
10048 msgstr "Verz"
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10051 msgid "Arrows"
10052 msgstr "Pu¹èice"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10055 #, fuzzy
10056 msgid "leftarrow"
10057 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10060 msgid "rightarrow"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10064 msgid "downarrow"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10068 #, fuzzy
10069 msgid "uparrow"
10070 msgstr "Pu¹èica"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10073 msgid "updownarrow"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10077 msgid "leftrightarrow"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Leftarrow"
10083 msgstr "Levo"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Rightarrow"
10088 msgstr "DesnaGlava"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10091 msgid "Downarrow"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Uparrow"
10097 msgstr "Pu¹èica"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10100 msgid "Updownarrow"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10104 msgid "Leftrightarrow"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10108 msgid "Longleftrightarrow"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10112 msgid "Longleftarrow"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10116 msgid "Longrightarrow"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10120 msgid "longleftrightarrow"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10124 msgid "longleftarrow"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10128 msgid "longrightarrow"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10132 msgid "leftharpoondown"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10136 msgid "rightharpoondown"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10140 #, fuzzy
10141 msgid "mapsto"
10142 msgstr "Pojasnilo"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10145 msgid "longmapsto"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10149 #, fuzzy
10150 msgid "nwarrow"
10151 msgstr "Pu¹èica"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10154 #, fuzzy
10155 msgid "nearrow"
10156 msgstr "Pu¹èica"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10159 msgid "leftharpoonup"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10163 msgid "rightharpoonup"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10167 msgid "hookleftarrow"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10171 msgid "hookrightarrow"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10175 #, fuzzy
10176 msgid "swarrow"
10177 msgstr "Pu¹èica"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10180 #, fuzzy
10181 msgid "searrow"
10182 msgstr "Pu¹èica"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10185 msgid "rightleftharpoons"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10189 msgid "Operators"
10190 msgstr "Operatorji"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10193 msgid "pm"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10197 #, fuzzy
10198 msgid "cap"
10199 msgstr "Odlomek"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10202 #, fuzzy
10203 msgid "diamond"
10204 msgstr "De¾ela"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10207 #, fuzzy
10208 msgid "oplus"
10209 msgstr "Stolpci"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10212 #, fuzzy
10213 msgid "mp"
10214 msgstr "Poudari "
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10217 msgid "cup"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10221 msgid "bigtriangleup"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10225 #, fuzzy
10226 msgid "ominus"
10227 msgstr "minut"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10230 msgid "times"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10234 #, fuzzy
10235 msgid "uplus"
10236 msgstr "Izhod"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10239 msgid "bigtriangledown"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10243 #, fuzzy
10244 msgid "otimes"
10245 msgstr "Izvodi"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10248 msgid "div"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10252 #, fuzzy
10253 msgid "sqcap"
10254 msgstr "Odlomek"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10257 #, fuzzy
10258 msgid "triangleright"
10259 msgstr "Copyright"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10262 #, fuzzy
10263 msgid "oslash"
10264 msgstr "poljsko"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10267 msgid "cdot"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10271 msgid "sqcup"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10275 msgid "triangleleft"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10279 #, fuzzy
10280 msgid "odot"
10281 msgstr "Noga"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10284 msgid "star"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10288 #, fuzzy
10289 msgid "vee"
10290 msgstr "slovensko"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10293 #, fuzzy
10294 msgid "amalg"
10295 msgstr "Enaslov"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10298 msgid "bigcirc"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10302 #, fuzzy
10303 msgid "setminus"
10304 msgstr "minut"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10307 msgid "wedge"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10311 #, fuzzy
10312 msgid "dagger"
10313 msgstr "veèja"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10316 #, fuzzy
10317 msgid "circ"
10318 msgstr "cc"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10321 #, fuzzy
10322 msgid "bullet"
10323 msgstr "Pike"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10326 #, fuzzy
10327 msgid "wr"
10328 msgstr "Odlomek"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10331 #, fuzzy
10332 msgid "ddagger"
10333 msgstr "veèja"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10336 msgid "Relations"
10337 msgstr "Relacije"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10340 msgid "leq"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10344 msgid "geq"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10348 msgid "equiv"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10352 #, fuzzy
10353 msgid "models"
10354 msgstr "Koda"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10357 #, fuzzy
10358 msgid "prec"
10359 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10362 #, fuzzy
10363 msgid "succ"
10364 msgstr "cc"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10367 msgid "sim"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10371 msgid "perp"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10375 #, fuzzy
10376 msgid "preceq"
10377 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10380 msgid "succeq"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10384 msgid "simeq"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10388 msgid "mid"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10392 #, fuzzy
10393 msgid "ll"
10394 msgstr "Uporabi"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10397 msgid "gg"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10401 msgid "asymp"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10405 #, fuzzy
10406 msgid "parallel"
10407 msgstr "Oznaèevanje"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10410 #, fuzzy
10411 msgid "subset"
10412 msgstr "Podpodrazdelek"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10415 msgid "supset"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10419 #, fuzzy
10420 msgid "approx"
10421 msgstr "Del"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10424 #, fuzzy
10425 msgid "smile"
10426 msgstr "Datoteka"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10429 msgid "subseteq"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10433 msgid "supseteq"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10437 #, fuzzy
10438 msgid "cong"
10439 msgstr "Kraj"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10442 #, fuzzy
10443 msgid "frown"
10444 msgstr "Kraj"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10447 msgid "sqsubseteq"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10451 msgid "sqsupseteq"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10455 #, fuzzy
10456 msgid "doteq"
10457 msgstr "opomba"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10460 msgid "neq"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10464 #, fuzzy
10465 msgid "in"
10466 msgstr "drobne"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10469 msgid "ni"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10473 #, fuzzy
10474 msgid "propto"
10475 msgstr "&Vrh"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10478 #, fuzzy
10479 msgid "notin"
10480 msgstr "opomba"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10483 msgid "vdash"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10487 msgid "dashv"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10491 #, fuzzy
10492 msgid "bowtie"
10493 msgstr "opomba"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10496 msgid "alpha"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10500 msgid "beta"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10504 #, fuzzy
10505 msgid "gamma"
10506 msgstr "Lema"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10509 #, fuzzy
10510 msgid "delta"
10511 msgstr "privzeta"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10514 #, fuzzy
10515 msgid "epsilon"
10516 msgstr "Razlièica"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10519 msgid "varepsilon"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10523 msgid "zeta"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10527 #, fuzzy
10528 msgid "eta"
10529 msgstr "vijolièna"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10532 #, fuzzy
10533 msgid "theta"
10534 msgstr "besedilo"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10537 #, fuzzy
10538 msgid "vartheta"
10539 msgstr "Vmesno"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10542 #, fuzzy
10543 msgid "iota"
10544 msgstr "Dr¾ava"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10547 msgid "kappa"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10551 msgid "lambda"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10555 msgid "mu"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10559 msgid "nu"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10563 #, fuzzy
10564 msgid "xi"
10565 msgstr "x"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10568 msgid "pi"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10572 msgid "varpi"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10576 msgid "rho"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10580 msgid "sigma"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10584 msgid "varsigma"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10588 #, fuzzy
10589 msgid "tau"
10590 msgstr "Mesto"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10593 #, fuzzy
10594 msgid "upsilon"
10595 msgstr "Vpra¹anje"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10598 msgid "phi"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10602 msgid "varphi"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10606 msgid "chi"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10610 #, fuzzy
10611 msgid "psi"
10612 msgstr "ps"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10615 #, fuzzy
10616 msgid "omega"
10617 msgstr "pokonèna"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Gamma"
10622 msgstr "Lema"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Delta"
10627 msgstr "&Zbri¹i"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Theta"
10632 msgstr "tajsko"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Lambda"
10637 msgstr "De¾ela"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10640 msgid "Xi"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10644 msgid "Pi"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Sigma"
10650 msgstr "majhna"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10653 msgid "Upsilon"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10657 msgid "Phi"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10661 msgid "Psi"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10665 msgid "Omega"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10669 msgid "Miscellaneous"
10670 msgstr "Razno"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10673 #, fuzzy
10674 msgid "nabla"
10675 msgstr "&Dolga tabela"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10678 #, fuzzy
10679 msgid "partial"
10680 msgstr "Oznaèevanje"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10683 #, fuzzy
10684 msgid "infty"
10685 msgstr "drobna"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10688 msgid "prime"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10692 #, fuzzy
10693 msgid "ell"
10694 msgstr "hspell"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10697 #, fuzzy
10698 msgid "emptyset"
10699 msgstr "Globina"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10702 #, fuzzy
10703 msgid "exists"
10704 msgstr "Zasluge"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10707 #, fuzzy
10708 msgid "forall"
10709 msgstr "navadna"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10712 #, fuzzy
10713 msgid "imath"
10714 msgstr "matematika"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10717 #, fuzzy
10718 msgid "jmath"
10719 msgstr "matematika"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Re"
10724 msgstr "Ponovi"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Im"
10729 msgstr "Alineje"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10732 #, fuzzy
10733 msgid "aleph"
10734 msgstr ", globina: "
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10737 #, fuzzy
10738 msgid "wp"
10739 msgstr "Odlomek"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10742 #, fuzzy
10743 msgid "hbar"
10744 msgstr "globinska ¹katla"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10747 #, fuzzy
10748 msgid "angle"
10749 msgstr "Enojni"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10752 #, fuzzy
10753 msgid "top"
10754 msgstr "&Vrh"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10757 #, fuzzy
10758 msgid "bot"
10759 msgstr "&Vrh"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Vert"
10764 msgstr "Verz"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10767 msgid "neg"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10771 #, fuzzy
10772 msgid "flat"
10773 msgstr "Noga"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10776 #, fuzzy
10777 msgid "natural"
10778 msgstr "Podpis"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10781 msgid "sharp"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10785 msgid "surd"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10789 #, fuzzy
10790 msgid "triangle"
10791 msgstr "Enojni"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10794 msgid "diamondsuit"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10798 #, fuzzy
10799 msgid "heartsuit"
10800 msgstr "podeduj"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10803 msgid "clubsuit"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10807 msgid "spadesuit"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10811 msgid "textrm \\AA"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10815 #, fuzzy
10816 msgid "textrm \\O"
10817 msgstr "besedilo"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10820 msgid "mathcircumflex"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10824 msgid "_"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10828 #, fuzzy
10829 msgid "mathrm T"
10830 msgstr "matematièni okvir"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10833 #, fuzzy
10834 msgid "mathbb N"
10835 msgstr "matematika"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10838 #, fuzzy
10839 msgid "mathbb Z"
10840 msgstr "matematika"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10843 #, fuzzy
10844 msgid "mathbb Q"
10845 msgstr "matematika"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10848 #, fuzzy
10849 msgid "mathbb R"
10850 msgstr "matematika"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10853 #, fuzzy
10854 msgid "mathbb C"
10855 msgstr "matematika"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10858 #, fuzzy
10859 msgid "mathbb H"
10860 msgstr "matematika"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10863 #, fuzzy
10864 msgid "mathcal F"
10865 msgstr "matematika"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10868 #, fuzzy
10869 msgid "mathcal L"
10870 msgstr "matematika"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10873 #, fuzzy
10874 msgid "mathcal H"
10875 msgstr "matematika"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10878 #, fuzzy
10879 msgid "mathcal O"
10880 msgstr "matematika"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10883 #, fuzzy
10884 msgid "phantom"
10885 msgstr "esperanto"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10888 msgid "vphantom"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10892 msgid "hphantom"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Big Operators"
10898 msgstr "Veliki operatorji"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10901 msgid "sum"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10905 #, fuzzy
10906 msgid "int"
10907 msgstr "drobne"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10910 #, fuzzy
10911 msgid "intop"
10912 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10915 #, fuzzy
10916 msgid "iint"
10917 msgstr "drobne"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10920 #, fuzzy
10921 msgid "iintop"
10922 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10925 msgid "iiint"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10929 #, fuzzy
10930 msgid "iiintop"
10931 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10934 msgid "iiiint"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10938 msgid "iiiintop"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10942 msgid "dotsint"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10946 msgid "dotsintop"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10950 #, fuzzy
10951 msgid "oint"
10952 msgstr "drobne"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10955 #, fuzzy
10956 msgid "ointop"
10957 msgstr "Raèun"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10960 #, fuzzy
10961 msgid "oiint"
10962 msgstr "Pisava: "
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10965 #, fuzzy
10966 msgid "oiintop"
10967 msgstr "Raèun"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10970 msgid "ointctrclockwise"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10974 msgid "ointctrclockwiseop"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10978 msgid "ointclockwise"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10982 msgid "ointclockwiseop"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10986 msgid "sqint"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10990 #, fuzzy
10991 msgid "sqintop"
10992 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10995 msgid "sqiint"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10999 msgid "sqiintop"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11003 #, fuzzy
11004 msgid "prod"
11005 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11008 msgid "coprod"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11012 msgid "bigsqcup"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11016 msgid "bigotimes"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11020 msgid "bigodot"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11024 msgid "bigoplus"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11028 msgid "bigcap"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11032 msgid "bigcup"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11036 msgid "biguplus"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11040 msgid "bigvee"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11044 msgid "bigwedge"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11048 msgid "AMS Miscellaneous"
11049 msgstr "Razno AMS"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11052 msgid "digamma"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11056 msgid "varkappa"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11060 #, fuzzy
11061 msgid "beth"
11062 msgstr ", globina: "
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11065 #, fuzzy
11066 msgid "daleth"
11067 msgstr "privzeta"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11070 msgid "gimel"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11074 msgid "ulcorner"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11078 msgid "urcorner"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11082 #, fuzzy
11083 msgid "llcorner"
11084 msgstr "Vse meje"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11087 msgid "lrcorner"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11091 msgid "hslash"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11095 #, fuzzy
11096 msgid "vartriangle"
11097 msgstr "Oznaèevanje"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11100 msgid "triangledown"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11104 #, fuzzy
11105 msgid "square"
11106 msgstr "baskovsko"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11109 #, fuzzy
11110 msgid "lozenge"
11111 msgstr "slovensko"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11114 msgid "circledS"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11118 msgid "measuredangle"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11122 #, fuzzy
11123 msgid "nexists"
11124 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11127 msgid "mho"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Finv"
11133 msgstr "drobne"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Game"
11138 msgstr "Ime"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11141 msgid "Bbbk"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11145 msgid "backprime"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11149 msgid "varnothing"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11153 msgid "blacktriangle"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11157 msgid "blacktriangledown"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11161 #, fuzzy
11162 msgid "blacksquare"
11163 msgstr "èrna"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11166 msgid "blacklozenge"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11170 msgid "bigstar"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11174 msgid "sphericalangle"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11178 #, fuzzy
11179 msgid "complement"
11180 msgstr "Komentar"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11183 #, fuzzy
11184 msgid "eth"
11185 msgstr ", globina: "
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11188 msgid "diagup"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11192 msgid "diagdown"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11196 #, fuzzy
11197 msgid "AMS Arrows"
11198 msgstr "Pu¹èice AMS"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11201 msgid "dashleftarrow"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11205 msgid "dashrightarrow"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11209 msgid "leftleftarrows"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11213 msgid "leftrightarrows"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11217 msgid "rightrightarrows"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11221 msgid "rightleftarrows"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Lleftarrow"
11227 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Rrightarrow"
11232 msgstr "DesnaGlava"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11235 msgid "twoheadleftarrow"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11239 msgid "twoheadrightarrow"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11243 msgid "leftarrowtail"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11247 msgid "rightarrowtail"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11251 msgid "looparrowleft"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11255 #, fuzzy
11256 msgid "looparrowright"
11257 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11260 msgid "curvearrowleft"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11264 msgid "curvearrowright"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11268 msgid "circlearrowleft"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11272 msgid "circlearrowright"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11276 msgid "Lsh"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11280 msgid "Rsh"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11284 #, fuzzy
11285 msgid "upuparrows"
11286 msgstr "Pu¹èice"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11289 msgid "downdownarrows"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11293 msgid "upharpoonleft"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11297 msgid "upharpoonright"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11301 msgid "downharpoonleft"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11305 msgid "downharpoonright"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11309 msgid "leftrightharpoons"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11313 msgid "rightsquigarrow"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11317 msgid "leftrightsquigarrow"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11321 #, fuzzy
11322 msgid "nleftarrow"
11323 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11326 msgid "nrightarrow"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11330 msgid "nleftrightarrow"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11334 msgid "nLeftarrow"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11338 #, fuzzy
11339 msgid "nRightarrow"
11340 msgstr "DesnaGlava"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11343 msgid "nLeftrightarrow"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11347 msgid "multimap"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11351 #, fuzzy
11352 msgid "AMS Relations"
11353 msgstr "Relacije AMS"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11356 msgid "leqq"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11360 msgid "geqq"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11364 msgid "leqslant"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11368 msgid "geqslant"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11372 msgid "eqslantless"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11376 msgid "eqslantgtr"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11380 msgid "lesssim"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11384 msgid "gtrsim"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11388 msgid "lessapprox"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11392 msgid "gtrapprox"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11396 msgid "approxeq"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11400 #, fuzzy
11401 msgid "triangleq"
11402 msgstr "Enojni"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11405 msgid "lessdot"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11409 msgid "gtrdot"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11413 msgid "lll"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11417 msgid "ggg"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11421 msgid "lessgtr"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11425 #, fuzzy
11426 msgid "gtrless"
11427 msgstr "Parametri"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11430 msgid "lesseqgtr"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11434 #, fuzzy
11435 msgid "gtreqless"
11436 msgstr "Parametri"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11439 msgid "lesseqqgtr"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11443 #, fuzzy
11444 msgid "gtreqqless"
11445 msgstr "Parametri"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11448 msgid "eqcirc"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11452 msgid "circeq"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11456 msgid "thicksim"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11460 msgid "thickapprox"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11464 #, fuzzy
11465 msgid "backsim"
11466 msgstr "èrna"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11469 msgid "backsimeq"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11473 msgid "subseteqq"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11477 msgid "supseteqq"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Subset"
11483 msgstr "Predmet"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Supset"
11488 msgstr "Podrazdelek"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11491 msgid "sqsubset"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11495 msgid "sqsupset"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11499 msgid "preccurlyeq"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11503 msgid "succcurlyeq"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11507 msgid "curlyeqprec"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11511 msgid "curlyeqsucc"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11515 msgid "precsim"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11519 msgid "succsim"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11523 msgid "precapprox"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11527 msgid "succapprox"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11531 msgid "vartriangleleft"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11535 #, fuzzy
11536 msgid "vartriangleright"
11537 msgstr "Èrta desno|d"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11540 msgid "trianglelefteq"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11544 msgid "trianglerighteq"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11548 #, fuzzy
11549 msgid "bumpeq"
11550 msgstr "modra"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Bumpeq"
11555 msgstr "modra"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11558 msgid "doteqdot"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11562 msgid "risingdotseq"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11566 msgid "fallingdotseq"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11570 #, fuzzy
11571 msgid "vDash"
11572 msgstr "dansko"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11575 msgid "Vvdash"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11579 msgid "Vdash"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11583 msgid "shortmid"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11587 msgid "shortparallel"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11591 #, fuzzy
11592 msgid "smallsmile"
11593 msgstr "Mali razmak"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11596 msgid "smallfrown"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11600 msgid "blacktriangleleft"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11604 msgid "blacktriangleright"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11608 #, fuzzy
11609 msgid "because"
11610 msgstr "Zmanj¹aj"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11613 #, fuzzy
11614 msgid "therefore"
11615 msgstr "Besedilo pred:"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11618 msgid "backepsilon"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11622 msgid "varpropto"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11626 msgid "between"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11630 msgid "pitchfork"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11634 #, fuzzy
11635 msgid "AMS Negative Relations"
11636 msgstr "Negirane relacije AMS"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11639 #, fuzzy
11640 msgid "nless"
11641 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11644 #, fuzzy
11645 msgid "ngtr"
11646 msgstr "Vnos"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11649 #, fuzzy
11650 msgid "nleq"
11651 msgstr "Enojni"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11654 #, fuzzy
11655 msgid "ngeq"
11656 msgstr "Enojni"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11659 msgid "nleqslant"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11663 msgid "ngeqslant"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11667 msgid "nleqq"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11671 msgid "ngeqq"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11675 msgid "lneq"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11679 #, fuzzy
11680 msgid "gneq"
11681 msgstr "Prezri"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11684 msgid "lneqq"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11688 msgid "gneqq"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11692 #, fuzzy
11693 msgid "lvertneqq"
11694 msgstr "slovensko"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11697 msgid "gvertneqq"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11701 #, fuzzy
11702 msgid "lnsim"
11703 msgstr "Trditev"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11706 msgid "gnsim"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11710 msgid "lnapprox"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11714 msgid "gnapprox"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11718 msgid "nprec"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11722 msgid "nsucc"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11726 #, fuzzy
11727 msgid "npreceq"
11728 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11731 msgid "nsucceq"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11735 msgid "precnsim"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11739 msgid "succnsim"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11743 msgid "precnapprox"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11747 msgid "succnapprox"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11751 #, fuzzy
11752 msgid "subsetneq"
11753 msgstr "Podpodrazdelek"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11756 msgid "supsetneq"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11760 #, fuzzy
11761 msgid "subsetneqq"
11762 msgstr "Podpodrazdelek"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11765 msgid "supsetneqq"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11769 msgid "nsubseteq"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11773 msgid "nsupseteq"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11777 msgid "nsupseteqq"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11781 msgid "nvdash"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11785 #, fuzzy
11786 msgid "nvDash"
11787 msgstr "dansko"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11790 #, fuzzy
11791 msgid "nVDash"
11792 msgstr "dansko"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11795 msgid "varsubsetneq"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11799 msgid "varsupsetneq"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11803 msgid "varsubsetneqq"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11807 msgid "varsupsetneqq"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11811 msgid "ntriangleleft"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11815 #, fuzzy
11816 msgid "ntriangleright"
11817 msgstr "Copyright"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11820 msgid "ntrianglelefteq"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11824 msgid "ntrianglerighteq"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11828 #, fuzzy
11829 msgid "ncong"
11830 msgstr "niè"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11833 msgid "nsim"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11837 msgid "nmid"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11841 msgid "nshortmid"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11845 msgid "nparallel"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11849 msgid "nshortparallel"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11853 #, fuzzy
11854 msgid "AMS Operators"
11855 msgstr "Operatorji AMS"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11858 msgid "dotplus"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11862 msgid "smallsetminus"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Cap"
11868 msgstr "Pojasnilo"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Cup"
11873 msgstr "Izre¾i"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11876 #, fuzzy
11877 msgid "barwedge"
11878 msgstr "velika"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11881 msgid "veebar"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11885 #, fuzzy
11886 msgid "doublebarwedge"
11887 msgstr "dvojni"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11890 #, fuzzy
11891 msgid "boxminus"
11892 msgstr "minut"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11895 msgid "boxtimes"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11899 #, fuzzy
11900 msgid "boxdot"
11901 msgstr "Noga"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11904 msgid "boxplus"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11908 #, fuzzy
11909 msgid "divideontimes"
11910 msgstr "VsebinaProsojnice"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11913 msgid "ltimes"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11917 #, fuzzy
11918 msgid "rtimes"
11919 msgstr "britansko"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11922 msgid "leftthreetimes"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11926 msgid "rightthreetimes"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11930 msgid "curlywedge"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11934 msgid "curlyvee"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11938 msgid "circleddash"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11942 msgid "circledast"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11946 msgid "circledcirc"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11950 #, fuzzy
11951 msgid "centerdot"
11952 msgstr "Sredina"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11955 #, fuzzy
11956 msgid "intercal"
11957 msgstr "Dobesedno"
11958
11959 #: src/BufferView.C:234
11960 #, c-format
11961 msgid ""
11962 "The document %1$s is already loaded.\n"
11963 "\n"
11964 "Do you want to revert to the saved version?"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Revert to saved document?"
11970 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11971
11972 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
11973 #, fuzzy
11974 msgid "&Revert"
11975 msgstr "Obnovi|O"
11976
11977 #: src/BufferView.C:238
11978 #, fuzzy
11979 msgid "&Switch to document"
11980 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11981
11982 #: src/BufferView.C:260
11983 #, c-format
11984 msgid ""
11985 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11986 "\n"
11987 "Do you want to create a new document?"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/BufferView.C:263
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Create new document?"
11993 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11994
11995 #: src/BufferView.C:264
11996 #, fuzzy
11997 msgid "&Create"
11998 msgstr "primerjano"
11999
12000 #: src/BufferView.C:570
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Save bookmark"
12003 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12004
12005 #: src/BufferView.C:765
12006 #, fuzzy
12007 msgid "No further undo information"
12008 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12009
12010 #: src/BufferView.C:775
12011 msgid "No further redo information"
12012 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12013
12014 #: src/BufferView.C:933
12015 msgid "Mark off"
12016 msgstr "Znak izkljuèen"
12017
12018 #: src/BufferView.C:940
12019 msgid "Mark on"
12020 msgstr "Znak vkljuèen"
12021
12022 #: src/BufferView.C:947
12023 msgid "Mark removed"
12024 msgstr "Znak odstranjen"
12025
12026 #: src/BufferView.C:950
12027 msgid "Mark set"
12028 msgstr "Znak postavljen"
12029
12030 #: src/BufferView.C:996
12031 #, fuzzy, c-format
12032 msgid "%1$d words in selection."
12033 msgstr "%1$d words checked."
12034
12035 #: src/BufferView.C:999
12036 #, fuzzy, c-format
12037 msgid "%1$d words in document."
12038 msgstr "%1$d words checked."
12039
12040 #: src/BufferView.C:1004
12041 #, fuzzy
12042 msgid "One word in selection."
12043 msgstr "Zaznana ena napaka"
12044
12045 #: src/BufferView.C:1006
12046 #, fuzzy
12047 msgid "One word in document."
12048 msgstr "Vstavlja se spis "
12049
12050 #: src/BufferView.C:1009
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Count words"
12053 msgstr "Trenutna beseda"
12054
12055 #: src/BufferView.C:1588
12056 msgid "Select LyX document to insert"
12057 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12058
12059 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12060 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12063 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
12064 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
12065 msgid "Documents|#o#O"
12066 msgstr "Spisi|#s#S"
12067
12068 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12069 msgid "Examples|#E#e"
12070 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12071
12072 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
12073 #: src/lyxfunc.C:1910
12074 #, fuzzy
12075 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12076 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12077
12078 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
12079 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
12080 msgid "Canceled."
12081 msgstr "Preklicano."
12082
12083 #: src/BufferView.C:1618
12084 #, c-format
12085 msgid "Inserting document %1$s..."
12086 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12087
12088 #: src/BufferView.C:1629
12089 #, fuzzy, c-format
12090 msgid "Document %1$s inserted."
12091 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12092
12093 #: src/BufferView.C:1631
12094 #, fuzzy, c-format
12095 msgid "Could not insert document %1$s"
12096 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12097
12098 #: src/Chktex.C:71
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12101 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12102
12103 #: src/Chktex.C:73
12104 #, fuzzy
12105 msgid "ChkTeX warning id # "
12106 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12107
12108 #: src/CutAndPaste.C:433
12109 #, c-format
12110 msgid ""
12111 "Layout had to be changed from\n"
12112 "%1$s to %2$s\n"
12113 "because of class conversion from\n"
12114 "%3$s to %4$s"
12115 msgstr ""
12116 "Videz se je spremenil iz\n"
12117 "%1$s v %2$s\n"
12118 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12119 "%3$s v %4$s"
12120
12121 #: src/CutAndPaste.C:438
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Changed Layout"
12124 msgstr "Znakovni slog"
12125
12126 #: src/CutAndPaste.C:457
12127 #, fuzzy, c-format
12128 msgid ""
12129 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12130 "%2$s to %3$s"
12131 msgstr ""
12132 "Videz se je spremenil iz\n"
12133 "%1$s v %2$s\n"
12134 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12135 "%3$s v %4$s"
12136
12137 #: src/CutAndPaste.C:464
12138 msgid "Undefined character style"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/LColor.C:95
12142 msgid "none"
12143 msgstr "niè"
12144
12145 #: src/LColor.C:96
12146 msgid "black"
12147 msgstr "èrna"
12148
12149 #: src/LColor.C:97
12150 msgid "white"
12151 msgstr "bela"
12152
12153 #: src/LColor.C:98
12154 msgid "red"
12155 msgstr "rdeèa"
12156
12157 #: src/LColor.C:99
12158 msgid "green"
12159 msgstr "zelena"
12160
12161 #: src/LColor.C:100
12162 msgid "blue"
12163 msgstr "modra"
12164
12165 #: src/LColor.C:101
12166 msgid "cyan"
12167 msgstr "cian"
12168
12169 #: src/LColor.C:102
12170 msgid "magenta"
12171 msgstr "vijolièna"
12172
12173 #: src/LColor.C:103
12174 msgid "yellow"
12175 msgstr "rumena"
12176
12177 #: src/LColor.C:104
12178 msgid "cursor"
12179 msgstr "kazalec"
12180
12181 #: src/LColor.C:105
12182 msgid "background"
12183 msgstr "ozadje"
12184
12185 #: src/LColor.C:106
12186 msgid "text"
12187 msgstr "besedilo"
12188
12189 #: src/LColor.C:107
12190 msgid "selection"
12191 msgstr "izbor"
12192
12193 #: src/LColor.C:108
12194 msgid "LaTeX text"
12195 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12196
12197 #: src/LColor.C:109
12198 msgid "previewed snippet"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
12202 msgid "note"
12203 msgstr "opomba"
12204
12205 #: src/LColor.C:111
12206 msgid "note background"
12207 msgstr "ozadje opombe"
12208
12209 #: src/LColor.C:112
12210 #, fuzzy
12211 msgid "comment"
12212 msgstr "Komentar"
12213
12214 #: src/LColor.C:113
12215 #, fuzzy
12216 msgid "comment background"
12217 msgstr "ozadje matematike"
12218
12219 #: src/LColor.C:114
12220 #, fuzzy
12221 msgid "greyedout inset"
12222 msgstr "Odprt vstavek"
12223
12224 #: src/LColor.C:115
12225 #, fuzzy
12226 msgid "greyedout inset background"
12227 msgstr "ozadje matematike"
12228
12229 #: src/LColor.C:116
12230 msgid "shaded box"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/LColor.C:117
12234 msgid "depth bar"
12235 msgstr "globinska ¹katla"
12236
12237 #: src/LColor.C:118
12238 msgid "language"
12239 msgstr "jezik"
12240
12241 #: src/LColor.C:119
12242 #, fuzzy
12243 msgid "command inset"
12244 msgstr "ukaz"
12245
12246 #: src/LColor.C:120
12247 #, fuzzy
12248 msgid "command inset background"
12249 msgstr "ozadje matematike"
12250
12251 #: src/LColor.C:121
12252 #, fuzzy
12253 msgid "command inset frame"
12254 msgstr "Vstavi oznako"
12255
12256 #: src/LColor.C:122
12257 #, fuzzy
12258 msgid "special character"
12259 msgstr "Posebni znak|z"
12260
12261 #: src/LColor.C:123
12262 msgid "math"
12263 msgstr "matematika"
12264
12265 #: src/LColor.C:124
12266 msgid "math background"
12267 msgstr "ozadje matematike"
12268
12269 #: src/LColor.C:125
12270 #, fuzzy
12271 msgid "graphics background"
12272 msgstr "ozadje matematike"
12273
12274 #: src/LColor.C:126
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Math macro background"
12277 msgstr "ozadje matematike"
12278
12279 #: src/LColor.C:127
12280 msgid "math frame"
12281 msgstr "matematièni okvir"
12282
12283 #: src/LColor.C:128
12284 msgid "math line"
12285 msgstr "matematièna vrstica"
12286
12287 #: src/LColor.C:129
12288 #, fuzzy
12289 msgid "caption frame"
12290 msgstr "matematièni okvir"
12291
12292 #: src/LColor.C:130
12293 msgid "collapsable inset text"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/LColor.C:131
12297 #, fuzzy
12298 msgid "collapsable inset frame"
12299 msgstr "Vstavi oznako"
12300
12301 #: src/LColor.C:132
12302 msgid "inset background"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/LColor.C:133
12306 #, fuzzy
12307 msgid "inset frame"
12308 msgstr "Vstavi oznako"
12309
12310 #: src/LColor.C:134
12311 #, fuzzy
12312 msgid "LaTeX error"
12313 msgstr "Napaka LaTeXa"
12314
12315 #: src/LColor.C:135
12316 msgid "end-of-line marker"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/LColor.C:136
12320 #, fuzzy
12321 msgid "appendix marker"
12322 msgstr "Odprt vstavek"
12323
12324 #: src/LColor.C:137
12325 #, fuzzy
12326 msgid "change bar"
12327 msgstr " (Spremenjeno)"
12328
12329 #: src/LColor.C:138
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Deleted text"
12332 msgstr "&Zbri¹i"
12333
12334 #: src/LColor.C:139
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Added text"
12337 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12338
12339 #: src/LColor.C:140
12340 msgid "added space markers"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/LColor.C:141
12344 msgid "top/bottom line"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/LColor.C:142
12348 #, fuzzy
12349 msgid "table line"
12350 msgstr "Oznaèevanje"
12351
12352 #: src/LColor.C:144
12353 #, fuzzy
12354 msgid "table on/off line"
12355 msgstr "Tabela vstavljena"
12356
12357 #: src/LColor.C:146
12358 msgid "bottom area"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/LColor.C:147
12362 #, fuzzy
12363 msgid "page break"
12364 msgstr "Prelomi strani"
12365
12366 #: src/LColor.C:148
12367 #, fuzzy
12368 msgid "frame of button"
12369 msgstr "leva stran gumba"
12370
12371 #: src/LColor.C:149
12372 msgid "button background"
12373 msgstr "ozadje gumba"
12374
12375 #: src/LColor.C:150
12376 #, fuzzy
12377 msgid "button background under focus"
12378 msgstr "ozadje gumba"
12379
12380 #: src/LColor.C:151
12381 msgid "inherit"
12382 msgstr "podeduj"
12383
12384 #: src/LColor.C:152
12385 msgid "ignore"
12386 msgstr "prezri"
12387
12388 #: src/LaTeX.C:95
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12391 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12392
12393 #: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
12394 msgid "Running MakeIndex."
12395 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12396
12397 #: src/LaTeX.C:322
12398 msgid "Running BibTeX."
12399 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12400
12401 #: src/LaTeX.C:462
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12404 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12405
12406 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12407 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12408 msgid "No Documents Open!"
12409 msgstr "Ni odprtih spisov!"
12410
12411 #: src/MenuBackend.C:540
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Plain Text"
12414 msgstr "Umesti"
12415
12416 #: src/MenuBackend.C:542
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Plain Text, Join Lines"
12419 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12420
12421 #: src/MenuBackend.C:714
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Master Document"
12424 msgstr "®elite shraniti spis?"
12425
12426 #: src/MenuBackend.C:746
12427 msgid "No Table of contents"
12428 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
12429
12430 #: src/MenuBackend.C:791
12431 msgid " (auto)"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/SpellBase.C:51
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Native OS API not yet supported."
12437 msgstr "©e ni podprto"
12438
12439 #: src/buffer.C:229
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Could not remove temporary directory"
12442 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12443
12444 #: src/buffer.C:230
12445 #, fuzzy, c-format
12446 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12447 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12448
12449 #: src/buffer.C:401
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Unknown document class"
12452 msgstr "v izbrani razred spisa"
12453
12454 #: src/buffer.C:402
12455 #, c-format
12456 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12462 msgstr "Neznana akcija"
12463
12464 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Document header error"
12467 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12468
12469 #: src/buffer.C:471
12470 msgid "\\begin_header is missing"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/buffer.C:491
12474 msgid "\\begin_document is missing"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/buffer.C:502
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Can't load document class"
12480 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12481
12482 #: src/buffer.C:503
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Document could not be read"
12491 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12492
12493 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "%1$s could not be read."
12496 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12497
12498 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Document format failure"
12501 msgstr "Slog spisa"
12502
12503 #: src/buffer.C:655
12504 #, c-format
12505 msgid "%1$s is not a LyX document."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/buffer.C:679
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Conversion failed"
12511 msgstr "Pretvorba"
12512
12513 #: src/buffer.C:680
12514 #, c-format
12515 msgid ""
12516 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12517 "it could not be created."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/buffer.C:689
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Conversion script not found"
12523 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12524
12525 #: src/buffer.C:690
12526 #, c-format
12527 msgid ""
12528 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12529 "could not be found."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/buffer.C:711
12533 msgid "Conversion script failed"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/buffer.C:712
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12540 "convert it."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/buffer.C:727
12544 #, c-format
12545 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/buffer.C:763
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Backup failure"
12551 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12552
12553 #: src/buffer.C:764
12554 #, c-format
12555 msgid ""
12556 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12557 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/buffer.C:876
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Encoding error"
12563 msgstr "&Kodiranje:"
12564
12565 #: src/buffer.C:877
12566 msgid ""
12567 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12568 "encoding.\n"
12569 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/buffer.C:886
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Error closing file"
12575 msgstr "Napaka med branjem "
12576
12577 #: src/buffer.C:887
12578 msgid ""
12579 "The output file could not be closed properly.\n"
12580 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12581 "chosen encoding.\n"
12582 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/buffer.C:1146
12586 msgid "Running chktex..."
12587 msgstr "Izvaja se chktex..."
12588
12589 #: src/buffer.C:1159
12590 msgid "chktex failure"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/buffer.C:1160
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Could not run chktex successfully."
12596 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12597
12598 #: src/buffer_funcs.C:81
12599 #, c-format
12600 msgid ""
12601 "The specified document\n"
12602 "%1$s\n"
12603 "could not be read."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/buffer_funcs.C:83
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Could not read document"
12609 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12610
12611 #: src/buffer_funcs.C:96
12612 #, fuzzy, c-format
12613 msgid ""
12614 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12615 "\n"
12616 "Recover emergency save?"
12617 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12618
12619 #: src/buffer_funcs.C:99
12620 msgid "Load emergency save?"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/buffer_funcs.C:100
12624 #, fuzzy
12625 msgid "&Recover"
12626 msgstr "&Odstrani"
12627
12628 #: src/buffer_funcs.C:100
12629 msgid "&Load Original"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/buffer_funcs.C:123
12633 #, c-format
12634 msgid ""
12635 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12636 "\n"
12637 "Load the backup instead?"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/buffer_funcs.C:126
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Load backup?"
12643 msgstr "Vrni se"
12644
12645 #: src/buffer_funcs.C:127
12646 #, fuzzy
12647 msgid "&Load backup"
12648 msgstr "&Vrni se"
12649
12650 #: src/buffer_funcs.C:127
12651 msgid "Load &original"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/buffer_funcs.C:166
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12657 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12658
12659 #: src/buffer_funcs.C:168
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Retrieve from version control?"
12662 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12663
12664 #: src/buffer_funcs.C:169
12665 #, fuzzy
12666 msgid "&Retrieve"
12667 msgstr "&Obnovi"
12668
12669 #: src/buffer_funcs.C:202
12670 #, c-format
12671 msgid ""
12672 "The specified document template\n"
12673 "%1$s\n"
12674 "could not be read."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/buffer_funcs.C:204
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Could not read template"
12680 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12681
12682 #: src/buffer_funcs.C:521
12683 msgid "\\arabic{enumi}."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/buffer_funcs.C:527
12687 msgid "\\roman{enumiii}."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/buffer_funcs.C:530
12691 msgid "\\Alph{enumiv}."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12695 #, c-format
12696 msgid ""
12697 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12698 "\n"
12699 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Save changed document?"
12705 msgstr "®elite shraniti spis?"
12706
12707 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12708 msgid "&Discard"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/bufferlist.C:348
12712 #, fuzzy, c-format
12713 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12714 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12715
12716 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12717 msgid "  Save seems successful. Phew."
12718 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12719
12720 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12721 msgid "  Save failed! Trying..."
12722 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12723
12724 #: src/bufferlist.C:389
12725 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12726 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12727
12728 #: src/bufferparams.C:438
12729 #, c-format
12730 msgid ""
12731 "The layout file requested by this document,\n"
12732 "%1$s.layout,\n"
12733 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12734 "class or style file required by it is not\n"
12735 "available. See the Customization documentation\n"
12736 "for more information.\n"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/bufferparams.C:444
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Document class not available"
12742 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12743
12744 #: src/bufferparams.C:445
12745 msgid "LyX will not be able to produce output."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/bufferview_funcs.C:308
12749 #, fuzzy
12750 msgid "No more insets"
12751 msgstr "Ni veè opomb"
12752
12753 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12754 msgid "No debugging message"
12755 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12756
12757 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12758 msgid "General information"
12759 msgstr "Splo¹ni podatki"
12760
12761 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12762 msgid "Developers' general debug messages"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12766 msgid "All debugging messages"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12770 #, c-format
12771 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12775 #: src/converter.C:544
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Cannot convert file"
12778 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12779
12780 #: src/converter.C:333
12781 #, fuzzy, c-format
12782 msgid ""
12783 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12784 "Define a converter in the preferences."
12785 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12786
12787 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Executing command: "
12790 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12791
12792 #: src/converter.C:471
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Build errors"
12795 msgstr "Zgradi program"
12796
12797 #: src/converter.C:472
12798 #, fuzzy
12799 msgid "There were errors during the build process."
12800 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12801
12802 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12805 msgstr "Napaka med branjem "
12806
12807 #: src/converter.C:500
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12810 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12811
12812 #: src/converter.C:546
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12815 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12816
12817 #: src/converter.C:547
12818 #, fuzzy, c-format
12819 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12820 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12821
12822 #: src/converter.C:605
12823 msgid "Running LaTeX..."
12824 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12825
12826 #: src/converter.C:623
12827 #, c-format
12828 msgid ""
12829 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12830 "log %1$s."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/converter.C:626
12834 #, fuzzy
12835 msgid "LaTeX failed"
12836 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12837
12838 #: src/converter.C:628
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Output is empty"
12841 msgstr "je prazen"
12842
12843 #: src/converter.C:629
12844 msgid "An empty output file was generated."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/debug.C:46
12848 msgid "Program initialisation"
12849 msgstr "Inicializacija programa"
12850
12851 #: src/debug.C:47
12852 msgid "Keyboard events handling"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/debug.C:48
12856 msgid "GUI handling"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/debug.C:49
12860 msgid "Lyxlex grammar parser"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/debug.C:50
12864 msgid "Configuration files reading"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/debug.C:51
12868 msgid "Custom keyboard definition"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/debug.C:52
12872 msgid "LaTeX generation/execution"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/debug.C:53
12876 msgid "Math editor"
12877 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12878
12879 #: src/debug.C:54
12880 msgid "Font handling"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/debug.C:55
12884 msgid "Textclass files reading"
12885 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12886
12887 #: src/debug.C:56
12888 msgid "Version control"
12889 msgstr "Nadzor razlièic"
12890
12891 #: src/debug.C:57
12892 msgid "External control interface"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/debug.C:58
12896 msgid "Keep *roff temporary files"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/debug.C:59
12900 msgid "User commands"
12901 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12902
12903 #: src/debug.C:60
12904 msgid "The LyX Lexxer"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/debug.C:61
12908 msgid "Dependency information"
12909 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12910
12911 #: src/debug.C:62
12912 msgid "LyX Insets"
12913 msgstr "Vstavki LyXa"
12914
12915 #: src/debug.C:63
12916 msgid "Files used by LyX"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/debug.C:64
12920 msgid "Workarea events"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/debug.C:65
12924 msgid "Insettext/tabular messages"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/debug.C:66
12928 msgid "Graphics conversion and loading"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/debug.C:67
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Change tracking"
12934 msgstr "Jezik"
12935
12936 #: src/debug.C:68
12937 #, fuzzy
12938 msgid "External template/inset messages"
12939 msgstr "Zunanji programi"
12940
12941 #: src/debug.C:69
12942 msgid "RowPainter profiling"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
12946 #, c-format
12947 msgid ""
12948 "The file %1$s already exists.\n"
12949 "\n"
12950 "Do you want to over-write that file?"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Over-write file?"
12956 msgstr "Poglej datoteko"
12957
12958 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
12959 #, fuzzy
12960 msgid "&Over-write"
12961 msgstr "&pisalni stroj:"
12962
12963 #: src/exporter.C:87
12964 msgid "Over-write &all"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/exporter.C:88
12968 #, fuzzy
12969 msgid "&Cancel export"
12970 msgstr "&Preklièi"
12971
12972 #: src/exporter.C:137
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Couldn't copy file"
12975 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12976
12977 #: src/exporter.C:138
12978 #, c-format
12979 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/exporter.C:170
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Couldn't export file"
12985 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12986
12987 #: src/exporter.C:171
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12990 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12991
12992 #: src/exporter.C:205
12993 #, fuzzy
12994 msgid "File name error"
12995 msgstr "Ime datoteke"
12996
12997 #: src/exporter.C:206
12998 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/exporter.C:245
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Document export cancelled."
13004 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13005
13006 #: src/exporter.C:251
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13009 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13010
13011 #: src/exporter.C:257
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid "Document exported as %1$s"
13014 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13015
13016 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Cannot view file"
13019 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13020
13021 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid "File does not exist: %1$s"
13024 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13025
13026 #: src/format.C:283
13027 #, fuzzy, c-format
13028 msgid "No information for viewing %1$s"
13029 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13030
13031 #: src/format.C:293
13032 #, fuzzy, c-format
13033 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13034 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13035
13036 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Cannot edit file"
13039 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13040
13041 #: src/format.C:353
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid "No information for editing %1$s"
13044 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13045
13046 #: src/format.C:363
13047 #, c-format
13048 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/frontends/LyXView.C:425
13052 #, fuzzy
13053 msgid " (changed)"
13054 msgstr " (Spremenjeno)"
13055
13056 #: src/frontends/LyXView.C:429
13057 msgid " (read only)"
13058 msgstr " (le za branje)"
13059
13060 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13061 msgid "Formatting document..."
13062 msgstr "Urejanje spisa..."
13063
13064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13065 #, fuzzy
13066 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13067 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
13068
13069 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13072 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
13073
13074 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13075 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13076 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
13077
13078 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13079 #, fuzzy
13080 msgid ""
13081 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13082 "1995-2006 LyX Team"
13083 msgstr ""
13084 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
13085 "1995-2001 LyX Team"
13086
13087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13088 msgid ""
13089 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13090 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13091 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13092 "any later version."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13096 #, fuzzy
13097 msgid ""
13098 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13099 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13100 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13101 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13102 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13103 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13104 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13105 msgstr ""
13106 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
13107 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
13108 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
13109 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
13110 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
13111 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
13112 "USA."
13113
13114 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13115 msgid "LyX Version "
13116 msgstr "Razlièica LyXa "
13117
13118 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Library directory: "
13121 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13122
13123 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13124 msgid "User directory: "
13125 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13126
13127 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13128 #, fuzzy
13129 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13130 msgstr "Zbirka podatkov:"
13131
13132 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Select a BibTeX database to add"
13135 msgstr "Zbirka podatkov:"
13136
13137 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13138 #, fuzzy
13139 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13140 msgstr "Slogi za BibTeX"
13141
13142 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Select a BibTeX style"
13145 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13146
13147 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13148 msgid "No frame drawn"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13152 msgid "Rectangular box"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13156 msgid "Oval box, thin"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13160 msgid "Oval box, thick"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13164 msgid "Shadow box"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Double box"
13170 msgstr "Dvojni"
13171
13172 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
13173 #: src/frontends/qt4/QBox.C:320
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Depth"
13176 msgstr ", globina: "
13177
13178 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
13179 #: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
13180 #: src/frontends/qt4/QBox.C:356
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Total Height"
13183 msgstr "Copyright"
13184
13185 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
13187 msgid "Roman"
13188 msgstr "pokonèna"
13189
13190 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
13192 msgid "Sans Serif"
13193 msgstr "brez serifov"
13194
13195 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13196 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
13197 msgid "Typewriter"
13198 msgstr "pisalni stroj"
13199
13200 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13201 #, c-format
13202 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Select external file"
13208 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13209
13210 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13211 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13212 msgid "Top left"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13216 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Bottom left"
13219 msgstr "Spodaj|#B"
13220
13221 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13222 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13223 msgid "Baseline left"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Top center"
13230 msgstr "Sredina"
13231
13232 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13233 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Bottom center"
13236 msgstr "Sredina"
13237
13238 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13239 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Baseline center"
13242 msgstr "Usredini|U"
13243
13244 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13245 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Top right"
13248 msgstr "Copyright"
13249
13250 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13251 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Bottom right"
13254 msgstr "&Dno"
13255
13256 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13257 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Baseline right"
13260 msgstr "Èrta desno|d"
13261
13262 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Select graphics file"
13265 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13266
13267 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Clipart|#C#c"
13270 msgstr "Izrezek"
13271
13272 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Select document to include"
13275 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13276
13277 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13278 #, fuzzy
13279 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13280 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
13281
13282 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13283 msgid "LaTeX Log"
13284 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13285
13286 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Literate Programming Build Log"
13289 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13290
13291 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13292 msgid "lyx2lyx Error Log"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Version Control Log"
13298 msgstr "Nadzor razlièic|r"
13299
13300 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13301 #, fuzzy
13302 msgid "No LaTeX log file found."
13303 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13304
13305 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13306 #, fuzzy
13307 msgid "No literate programming build log file found."
13308 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13309
13310 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13311 #, fuzzy
13312 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13313 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13314
13315 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13316 #, fuzzy
13317 msgid "No version control log file found."
13318 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13319
13320 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Choose bind file"
13323 msgstr "Izberi vzorec"
13324
13325 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13326 #, fuzzy
13327 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13328 msgstr "Zbirka podatkov:"
13329
13330 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Choose UI file"
13333 msgstr "Izberi vzorec"
13334
13335 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13336 #, fuzzy
13337 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13338 msgstr " v datoteko ,"
13339
13340 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Choose keyboard map"
13343 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
13344
13345 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13346 #, fuzzy
13347 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13348 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
13349
13350 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13351 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Choose personal dictionary"
13354 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13355
13356 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13357 msgid "*.pws"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13361 #, fuzzy
13362 msgid "*.ispell"
13363 msgstr "ispell"
13364
13365 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Print to file"
13368 msgstr "Tiskaj na"
13369
13370 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13371 msgid "PostScript files (*.ps)"
13372 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
13373
13374 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Spellchecker error"
13377 msgstr "Èrkovalnik"
13378
13379 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13380 #, fuzzy
13381 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13382 msgstr ""
13383 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
13384 "Morda je napaèno prikrojen."
13385
13386 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13387 #, fuzzy
13388 msgid ""
13389 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13390 "Maybe it has been killed."
13391 msgstr ""
13392 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
13393 "Morda je bil pobit."
13394
13395 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13396 #, fuzzy
13397 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13398 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13399
13400 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13401 #, fuzzy
13402 msgid "The spellchecker has failed"
13403 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13404
13405 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13406 #, fuzzy, c-format
13407 msgid "%1$d words checked."
13408 msgstr "%1$d words checked."
13409
13410 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13411 #, fuzzy
13412 msgid "One word checked."
13413 msgstr "Zaznana ena napaka"
13414
13415 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Spelling check completed"
13418 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13419
13420 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13421 msgid "Table of Contents"
13422 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13423
13424 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13425 #, c-format
13426 msgid "%1$s and %2$s"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13430 #, c-format
13431 msgid "%1$s et al."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13435 #, fuzzy
13436 msgid "No year"
13437 msgstr "Brez ¹tevilke"
13438
13439 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13440 #, fuzzy
13441 msgid "before"
13442 msgstr "Besedilo pred:"
13443
13444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13446 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13447 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13448 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13449 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13450 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13451 #, fuzzy
13452 msgid "No change"
13453 msgstr " (Spremenjeno)"
13454
13455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13458 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13462 msgid "Reset"
13463 msgstr "Resetiraj"
13464
13465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
13466 msgid "Medium"
13467 msgstr "navadna"
13468
13469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
13470 msgid "Bold"
13471 msgstr "polkrepka"
13472
13473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
13474 msgid "Upright"
13475 msgstr "pokonèna"
13476
13477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
13478 msgid "Italic"
13479 msgstr "le¾eèa"
13480
13481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
13482 msgid "Slanted"
13483 msgstr "nagnjena"
13484
13485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Small Caps"
13488 msgstr "majhne velike"
13489
13490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
13491 msgid "Increase"
13492 msgstr "Poveèaj"
13493
13494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
13495 msgid "Decrease"
13496 msgstr "Zmanj¹aj"
13497
13498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Emph"
13501 msgstr "Poudari "
13502
13503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13504 msgid "Underbar"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Noun"
13510 msgstr "velike èrke "
13511
13512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13513 msgid "No color"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Black"
13519 msgstr "Blok"
13520
13521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13522 #, fuzzy
13523 msgid "White"
13524 msgstr "bela"
13525
13526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Red"
13529 msgstr "Ponovi"
13530
13531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Green"
13534 msgstr "gr¹ko"
13535
13536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Blue"
13539 msgstr "modra"
13540
13541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Cyan"
13544 msgstr "cian"
13545
13546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Magenta"
13549 msgstr "vijolièna"
13550
13551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Yellow"
13554 msgstr "rumena"
13555
13556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13557 #, fuzzy
13558 msgid "System files|#S#s"
13559 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13560
13561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13562 #, fuzzy
13563 msgid "User files|#U#u"
13564 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13565
13566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Could not update TeX information"
13569 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13570
13571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13572 #, fuzzy, c-format
13573 msgid "The script `%s' failed."
13574 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13575
13576 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
13577 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
13578 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
13579 #, fuzzy, c-format
13580 msgid "LyX: %1$s"
13581 msgstr "LyX: Url"
13582
13583 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Maths"
13586 msgstr "Poti"
13587
13588 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Dings 1"
13591 msgstr "Ding 1|#D"
13592
13593 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Dings 2"
13596 msgstr "Ding 2|#i"
13597
13598 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Dings 3"
13601 msgstr "Ding 3|#n"
13602
13603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Dings 4"
13606 msgstr "Ding 4|#g"
13607
13608 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Index Entry"
13611 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13612
13613 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Label"
13616 msgstr "&Oznaka"
13617
13618 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
13619 #, fuzzy
13620 msgid "LaTeX Source"
13621 msgstr "Vidni presledek|#s"
13622
13623 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Toc"
13626 msgstr "Tema"
13627
13628 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Directories"
13631 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13632
13633 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13634 msgid "Small-sized icons"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13638 msgid "Normal-sized icons"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13642 msgid "Big-sized icons"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13646 msgid "LyX"
13647 msgstr "LyX"
13648
13649 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13650 #, fuzzy
13651 msgid "unknown version"
13652 msgstr "Neznana akcija"
13653
13654 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Bibliography Entry Settings"
13657 msgstr "Postavka literature"
13658
13659 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
13660 #, fuzzy
13661 msgid "BibTeX Bibliography"
13662 msgstr "Literatura"
13663
13664 #: src/frontends/qt4/QBox.C:148
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Box Settings"
13667 msgstr "Nastavitve"
13668
13669 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Branch Settings"
13672 msgstr "Postavka literature"
13673
13674 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Branch"
13677 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13678
13679 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13680 msgid "Activated"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13684 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
13685 msgid "Yes"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
13689 #, fuzzy
13690 msgid "No"
13691 msgstr "velike èrke "
13692
13693 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Merge Changes"
13696 msgstr "Zdru¾i celice"
13697
13698 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
13699 #, c-format
13700 msgid ""
13701 "Change by %1$s\n"
13702 "\n"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
13706 #, c-format
13707 msgid "Change made at %1$s\n"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Text Style"
13713 msgstr "Slog spisa"
13714
13715 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13716 msgid "Previous command"
13717 msgstr "Prej¹nji ukaz"
13718
13719 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13720 msgid "Next command"
13721 msgstr "Naslednji ukaz"
13722
13723 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13724 msgid "big[[delimiter size]]"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13728 msgid "Big[[delimiter size]]"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13732 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13736 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Math Delimiter"
13742 msgstr "Matematièna loèila"
13743
13744 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13745 msgid "LyX: Delimiters"
13746 msgstr "LyX: Loèila"
13747
13748 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13749 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13750 #, fuzzy
13751 msgid "(None)"
13752 msgstr "Niè"
13753
13754 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Variable"
13757 msgstr "Oznaèevanje"
13758
13759 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
13760 msgid "Length"
13761 msgstr "Dol¾ina"
13762
13763 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
13764 #, fuzzy
13765 msgid "OneHalf"
13766 msgstr "Polovièni"
13767
13768 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
13769 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
13770 msgid " (not installed)"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
13774 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
13775 msgid "default"
13776 msgstr "privzeta"
13777
13778 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
13779 msgid "10"
13780 msgstr "10"
13781
13782 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
13783 msgid "11"
13784 msgstr "11"
13785
13786 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
13787 msgid "12"
13788 msgstr "12"
13789
13790 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
13791 #, fuzzy
13792 msgid "empty"
13793 msgstr "Globina"
13794
13795 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
13796 #, fuzzy
13797 msgid "plain"
13798 msgstr "Dejstvo-navadno"
13799
13800 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
13801 #, fuzzy
13802 msgid "headings"
13803 msgstr "GlavaProsojnice"
13804
13805 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
13806 msgid "fancy"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
13810 msgid "B3"
13811 msgstr "B3"
13812
13813 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
13814 msgid "B4"
13815 msgstr "B4"
13816
13817 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
13818 #, fuzzy
13819 msgid "LaTeX default"
13820 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13821
13822 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
13823 msgid "``text''"
13824 msgstr "``besedilo''"
13825
13826 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
13827 msgid "''text''"
13828 msgstr "''besedilo''"
13829
13830 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
13831 msgid ",,text``"
13832 msgstr ",,besedilo``"
13833
13834 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
13835 msgid ",,text''"
13836 msgstr ",,besedilo''"
13837
13838 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
13839 msgid "<<text>>"
13840 msgstr "<<besedilo>>"
13841
13842 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
13843 msgid ">>text<<"
13844 msgstr ">>besedilo<<"
13845
13846 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Numbered"
13849 msgstr "©tevilèenje"
13850
13851 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
13852 msgid "Appears in TOC"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
13856 msgid "Author-year"
13857 msgstr "Avtor-leto"
13858
13859 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Numerical"
13862 msgstr "ameri¹ko"
13863
13864 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
13865 #, fuzzy, c-format
13866 msgid "Unavailable: %1$s"
13867 msgstr "Dostopni"
13868
13869 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Document Class"
13872 msgstr "&Razred spisa:"
13873
13874 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Text Layout"
13877 msgstr "Videz "
13878
13879 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Page Layout"
13882 msgstr "Videz odstavka"
13883
13884 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Page Margins"
13887 msgstr "Robovi"
13888
13889 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Numbering & TOC"
13892 msgstr "©tevilèenje"
13893
13894 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Math Options"
13897 msgstr "Izbire za plovke"
13898
13899 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Float Placement"
13902 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
13903
13904 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
13905 msgid "Bullets"
13906 msgstr "Pike"
13907
13908 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
13909 msgid "Branches"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
13913 msgid "LaTeX Preamble"
13914 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13915
13916 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Document Settings"
13919 msgstr "Spisi"
13920
13921 #: src/frontends/qt4/QERT.C:68
13922 #, fuzzy
13923 msgid "TeX Code Settings"
13924 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13925
13926 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
13927 msgid "External Material"
13928 msgstr "Zunanji material"
13929
13930 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
13931 msgid "Scale%"
13932 msgstr "Razteg%"
13933
13934 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13935 msgid "Float Settings"
13936 msgstr "Nastavitve plovke"
13937
13938 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
13939 msgid "Graphics"
13940 msgstr "Grafika"
13941
13942 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Child Document"
13945 msgstr "Spis"
13946
13947 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Math Matrix"
13950 msgstr "Matematièna matrika"
13951
13952 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13953 #, fuzzy
13954 msgid "LyX: Insert Matrix"
13955 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13956
13957 #: src/frontends/qt4/QNote.C:70
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Note Settings"
13960 msgstr "Nastavitve plovke"
13961
13962 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
13963 msgid ""
13964 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13965 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13966 "Description.\n"
13967 "\n"
13968 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13969 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Paragraph Settings"
13975 msgstr "Postavka literature"
13976
13977 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
13978 msgid "Senseless with this layout!"
13979 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13980
13981 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
13982 msgid "Look and feel"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Language settings"
13988 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13989
13990 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Outputs"
13993 msgstr "Izhod"
13994
13995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Plain text"
13998 msgstr "Umesti"
13999
14000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
14001 msgid "Date format"
14002 msgstr "Format datuma"
14003
14004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
14005 msgid "Keyboard"
14006 msgstr "Tipkovnica"
14007
14008 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
14009 msgid "Screen fonts"
14010 msgstr "Zaslonske pisave"
14011
14012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
14013 msgid "Colors"
14014 msgstr "Barve"
14015
14016 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
14017 msgid "Paths"
14018 msgstr "Poti"
14019
14020 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Select a document templates directory"
14023 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14024
14025 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Select a temporary directory"
14028 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14029
14030 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
14031 msgid "Select a backups directory"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Select a document directory"
14037 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14038
14039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
14040 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
14044 msgid "Spellchecker"
14045 msgstr "Èrkovalnik"
14046
14047 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
14048 msgid "ispell"
14049 msgstr "ispell"
14050
14051 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
14052 msgid "aspell"
14053 msgstr "aspell"
14054
14055 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
14056 msgid "hspell"
14057 msgstr "hspell"
14058
14059 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
14060 msgid "pspell (library)"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
14064 msgid "aspell (library)"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
14068 msgid "Converters"
14069 msgstr "Pretvorniki"
14070
14071 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Copiers"
14074 msgstr "Izvodi"
14075
14076 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
14077 msgid "File formats"
14078 msgstr "Datoteèni formati"
14079
14080 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Format in use"
14083 msgstr "Formati"
14084
14085 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
14086 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
14090 msgid "Printer"
14091 msgstr "Tiskalnik"
14092
14093 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
14094 msgid "User interface"
14095 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
14096
14097 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Identity"
14100 msgstr "&Zamik"
14101
14102 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
14103 msgid "Preferences"
14104 msgstr "Izbire"
14105
14106 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Print Document"
14109 msgstr "Spis"
14110
14111 #: src/frontends/qt4/QRef.C:188
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Cross-reference"
14114 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
14115
14116 #: src/frontends/qt4/QRef.C:284
14117 #, fuzzy
14118 msgid "&Go Back"
14119 msgstr "&Vrni se"
14120
14121 #: src/frontends/qt4/QRef.C:286
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Jump back"
14124 msgstr "Vrni se"
14125
14126 #: src/frontends/qt4/QRef.C:294
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Jump to label"
14129 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14130
14131 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
14132 msgid "Find and Replace"
14133 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
14134
14135 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Send Document to Command"
14138 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
14139
14140 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Show File"
14143 msgstr "KratekNaslov"
14144
14145 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
14146 msgid "Table Settings"
14147 msgstr "Nastavitve tabele"
14148
14149 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Insert Table"
14152 msgstr "Vstavi tabelo"
14153
14154 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
14155 #, fuzzy
14156 msgid "TeX Information"
14157 msgstr "Podatki za TeX|X"
14158
14159 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Vertical Space Settings"
14162 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
14163
14164 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Text Wrap Settings"
14167 msgstr "Nastavitve tabele"
14168
14169 #: src/frontends/qt4/validators.C:153
14170 #, fuzzy
14171 msgid "space"
14172 msgstr "&Nadomesti"
14173
14174 #: src/frontends/qt4/validators.C:180
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Invalid filename"
14177 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
14178
14179 #: src/frontends/qt4/validators.C:181
14180 #, fuzzy
14181 msgid ""
14182 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14183 "characters:\n"
14184 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
14185
14186 #: src/importer.C:47
14187 #, fuzzy, c-format
14188 msgid "Importing %1$s..."
14189 msgstr "Uvoz%m"
14190
14191 #: src/importer.C:68
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Couldn't import file"
14194 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14195
14196 #: src/importer.C:69
14197 #, fuzzy, c-format
14198 msgid "No information for importing the format %1$s."
14199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14200
14201 #: src/importer.C:95
14202 msgid "imported."
14203 msgstr "uvo¾ena."
14204
14205 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14206 msgid "Opened inset"
14207 msgstr "Odprt vstavek"
14208
14209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14210 #, fuzzy
14211 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14212 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
14213
14214 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Export Warning!"
14217 msgstr "Pozor!"
14218
14219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14220 msgid ""
14221 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14222 "BibTeX will be unable to find them."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14226 msgid ""
14227 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14228 "BibTeX will be unable to find it."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Boxed"
14234 msgstr "polkrepka"
14235
14236 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Frameless"
14239 msgstr "Parametri"
14240
14241 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14242 msgid "ovalbox"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14246 msgid "Ovalbox"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14250 msgid "Shadowbox"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Doublebox"
14256 msgstr "Dvojni"
14257
14258 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Opened Box Inset"
14261 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14262
14263 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Opened Branch Inset"
14266 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14267
14268 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14269 msgid "Branch: "
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14273 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Undef: "
14276 msgstr "Ref: "
14277
14278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14279 #, fuzzy
14280 msgid "branch"
14281 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14282
14283 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Opened Caption Inset"
14286 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14287
14288 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Senseless!!! "
14291 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14292
14293 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Opened CharStyle Inset"
14296 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14297
14298 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14299 #, fuzzy
14300 msgid "LaTeX Command: "
14301 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
14302
14303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Unknown inset name: "
14306 msgstr "Neznana akcija"
14307
14308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Inset Command: "
14311 msgstr "Naslednji ukaz"
14312
14313 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Unknown parameter name: "
14316 msgstr "Manjkajoèi argument"
14317
14318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14319 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Opened Environment Inset: "
14325 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14326
14327 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Opened ERT Inset"
14330 msgstr "Odprt vstavek"
14331
14332 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14333 msgid "ERT"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14337 #, c-format
14338 msgid "External template %1$s is not installed"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14342 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14343 #, fuzzy
14344 msgid "float: "
14345 msgstr "Noga"
14346
14347 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Opened Float Inset"
14350 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14351
14352 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14353 #, fuzzy
14354 msgid "float"
14355 msgstr "Noga"
14356
14357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14358 msgid " (sideways)"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14362 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14366 #, fuzzy, c-format
14367 msgid "List of %1$s"
14368 msgstr "Seznam tabel"
14369
14370 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14371 #, fuzzy
14372 msgid "foot"
14373 msgstr "Noga"
14374
14375 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Opened Footnote Inset"
14378 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14379
14380 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14381 #, fuzzy
14382 msgid "footnote"
14383 msgstr "OpombaPodÈrto"
14384
14385 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14386 #, fuzzy, c-format
14387 msgid ""
14388 "Could not copy the file\n"
14389 "%1$s\n"
14390 "into the temporary directory."
14391 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14392
14393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14394 #, c-format
14395 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14399 #, fuzzy, c-format
14400 msgid "Graphics file: %1$s"
14401 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
14402
14403 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Horizontal Fill"
14406 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
14407
14408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14409 msgid "Verbatim Input"
14410 msgstr "Dobesedni vhod"
14411
14412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Verbatim Input*"
14415 msgstr "Dobesedni vhod"
14416
14417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14418 #, c-format
14419 msgid ""
14420 "Included file `%1$s'\n"
14421 "has textclass `%2$s'\n"
14422 "while parent file has textclass `%3$s'."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14426 msgid "Different textclasses"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14430 msgid "Idx"
14431 msgstr "Stv"
14432
14433 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14434 msgid "Index"
14435 msgstr "Stvarno kazalo"
14436
14437 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14438 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14439 #, fuzzy
14440 msgid "margin"
14441 msgstr "Robovi"
14442
14443 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14446 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14447
14448 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Glo"
14451 msgstr "&Globalni"
14452
14453 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14454 msgid "Glossary"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14458 msgid "Comment"
14459 msgstr "Komentar"
14460
14461 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14462 msgid "Greyed out"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Framed"
14468 msgstr "Parametri"
14469
14470 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Shaded"
14473 msgstr "&Oblika:"
14474
14475 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Opened Note Inset"
14478 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14479
14480 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14481 #, fuzzy
14482 msgid "opt"
14483 msgstr "&Vrh"
14484
14485 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14488 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14489
14490 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Clear Page"
14493 msgstr "Zbri¹i"
14494
14495 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14496 msgid "Clear Double Page"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Ref: "
14502 msgstr "Ref: "
14503
14504 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Equation"
14507 msgstr "Navedek"
14508
14509 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14510 #, fuzzy
14511 msgid "EqRef: "
14512 msgstr "Ref: "
14513
14514 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Page Number"
14517 msgstr "©tevilka strani"
14518
14519 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Page: "
14522 msgstr "Strani:"
14523
14524 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Textual Page Number"
14527 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
14528
14529 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14530 #, fuzzy
14531 msgid "TextPage: "
14532 msgstr "StranZBesedilom"
14533
14534 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14535 msgid "Standard+Textual Page"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14539 msgid "Ref+Text: "
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14543 msgid "PrettyRef"
14544 msgstr "LepSkl"
14545
14546 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14547 #, fuzzy
14548 msgid "FormatRef: "
14549 msgstr "F&ormat:"
14550
14551 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Opened table"
14554 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14555
14556 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14557 msgid "Error setting multicolumn"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14561 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Opened Text Inset"
14567 msgstr "Odprt vstavek"
14568
14569 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14570 msgid "theorem"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Opened Theorem Inset"
14576 msgstr "Odprt vstavek"
14577
14578 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Unknown toc list"
14581 msgstr "Neznana akcija"
14582
14583 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14584 msgid "Url: "
14585 msgstr "Url: "
14586
14587 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14588 msgid "HtmlUrl: "
14589 msgstr "HtmlUrl: "
14590
14591 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Vertical Space"
14594 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
14595
14596 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14597 msgid "wrap: "
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Opened Wrap Inset"
14603 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14604
14605 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14606 #, fuzzy
14607 msgid "wrap"
14608 msgstr "Odlomek"
14609
14610 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Not shown."
14613 msgstr " ni znan"
14614
14615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14616 msgid "Loading..."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Converting to loadable format..."
14622 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14623
14624 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14625 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Scaling etc..."
14631 msgstr "Napaka med branjem "
14632
14633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Ready to display"
14636 msgstr "[ni prikazano]"
14637
14638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14639 #, fuzzy
14640 msgid "No file found!"
14641 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14642
14643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Error converting to loadable format"
14646 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14647
14648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14649 msgid "Error loading file into memory"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Error generating the pixmap"
14655 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14656
14657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14658 #, fuzzy
14659 msgid "No image"
14660 msgstr " (Spremenjeno)"
14661
14662 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14663 msgid "Preview loading"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Preview ready"
14669 msgstr "Predogled|#P"
14670
14671 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Preview failed"
14674 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14675
14676 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14677 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14681 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/ispell.C:278
14685 msgid ""
14686 "Could not create an ispell process.\n"
14687 "You may not have the right languages installed."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/ispell.C:301
14691 msgid ""
14692 "The ispell process returned an error.\n"
14693 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/ispell.C:406
14697 #, c-format
14698 msgid ""
14699 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14700 "$s'."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/ispell.C:417
14704 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: src/ispell.C:477
14708 #, c-format
14709 msgid ""
14710 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14711 "2$s'."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/ispell.C:492
14715 #, c-format
14716 msgid ""
14717 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14718 "2$s'."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/kbsequence.C:160
14722 msgid "   options: "
14723 msgstr "  izbire: "
14724
14725 #: src/lengthcommon.C:37
14726 msgid "sp"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/lengthcommon.C:37
14730 msgid "pt"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/lengthcommon.C:37
14734 msgid "bp"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/lengthcommon.C:37
14738 #, fuzzy
14739 msgid "dd"
14740 msgstr "Dodaj"
14741
14742 #: src/lengthcommon.C:37
14743 msgid "mm"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/lengthcommon.C:37
14747 msgid "pc"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/lengthcommon.C:38
14751 msgid "cm"
14752 msgstr "cm"
14753
14754 #: src/lengthcommon.C:38
14755 #, fuzzy
14756 msgid "ex"
14757 msgstr "besedilo"
14758
14759 #: src/lengthcommon.C:38
14760 msgid "em"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/lengthcommon.C:39
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Text Width %"
14766 msgstr "Stalna ¹irina"
14767
14768 #: src/lengthcommon.C:39
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Column Width %"
14771 msgstr "©irina stolpcev "
14772
14773 #: src/lengthcommon.C:39
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Page Width %"
14776 msgstr "©irina oznake"
14777
14778 #: src/lengthcommon.C:39
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Line Width %"
14781 msgstr "©irina oznake"
14782
14783 #: src/lengthcommon.C:40
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Text Height %"
14786 msgstr "Copyright"
14787
14788 #: src/lengthcommon.C:40
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Page Height %"
14791 msgstr "Copyright"
14792
14793 #: src/lyx_cb.C:114
14794 #, c-format
14795 msgid ""
14796 "The document %1$s could not be saved.\n"
14797 "\n"
14798 "Do you want to rename the document and try again?"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/lyx_cb.C:116
14802 msgid "Rename and save?"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/lyx_cb.C:117
14806 #, fuzzy
14807 msgid "&Rename"
14808 msgstr "&Odstrani"
14809
14810 #: src/lyx_cb.C:134
14811 msgid "Choose a filename to save document as"
14812 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14813
14814 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
14815 msgid "Templates|#T#t"
14816 msgstr "Vzorci|#V#v"
14817
14818 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
14819 #, c-format
14820 msgid ""
14821 "The document %1$s already exists.\n"
14822 "\n"
14823 "Do you want to over-write that document?"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Over-write document?"
14829 msgstr "®elite shraniti spis?"
14830
14831 #: src/lyx_cb.C:218
14832 #, fuzzy, c-format
14833 msgid "Auto-saving %1$s"
14834 msgstr "Sámoshranjevanje"
14835
14836 #: src/lyx_cb.C:258
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Autosave failed!"
14839 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14840
14841 #: src/lyx_cb.C:285
14842 msgid "Autosaving current document..."
14843 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14844
14845 #: src/lyx_cb.C:349
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Select file to insert"
14848 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14849
14850 #: src/lyx_cb.C:368
14851 #, c-format
14852 msgid ""
14853 "Could not read the specified document\n"
14854 "%1$s\n"
14855 "due to the error: %2$s"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/lyx_cb.C:370
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Could not read file"
14861 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14862
14863 #: src/lyx_cb.C:378
14864 #, c-format
14865 msgid ""
14866 "Could not open the specified document\n"
14867 "%1$s\n"
14868 "due to the error: %2$s"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Could not open file"
14874 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14875
14876 #: src/lyx_cb.C:411
14877 msgid "Running configure..."
14878 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14879
14880 #: src/lyx_cb.C:420
14881 msgid "Reloading configuration..."
14882 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14883
14884 #: src/lyx_cb.C:425
14885 #, fuzzy
14886 msgid "System reconfigured"
14887 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14888
14889 #: src/lyx_cb.C:426
14890 msgid ""
14891 "The system has been reconfigured.\n"
14892 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14893 "updated document class specifications."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/lyx_main.C:129
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Could not read configuration file"
14899 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14900
14901 #: src/lyx_main.C:130
14902 #, c-format
14903 msgid ""
14904 "Error while reading the configuration file\n"
14905 "%1$s.\n"
14906 "Please check your installation."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/lyx_main.C:139
14910 #, fuzzy
14911 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14912 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14913
14914 #: src/lyx_main.C:143
14915 msgid "Done!"
14916 msgstr "Opravljeno!"
14917
14918 #: src/lyx_main.C:489
14919 #, fuzzy, c-format
14920 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14921 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14922
14923 #: src/lyx_main.C:491
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Unable to remove temporary directory"
14926 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14927
14928 #: src/lyx_main.C:527
14929 #, c-format
14930 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/lyx_main.C:784
14934 #, fuzzy
14935 msgid "LyX: "
14936 msgstr "LyX: Url"
14937
14938 #: src/lyx_main.C:913
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Could not create temporary directory"
14941 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14942
14943 #: src/lyx_main.C:914
14944 #, c-format
14945 msgid ""
14946 "Could not create a temporary directory in\n"
14947 "%1$s. Make sure that this\n"
14948 "path exists and is writable and try again."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/lyx_main.C:1081
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Missing user LyX directory"
14954 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14955
14956 #: src/lyx_main.C:1082
14957 #, fuzzy, c-format
14958 msgid ""
14959 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14960 "It is needed to keep your own configuration."
14961 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14962
14963 #: src/lyx_main.C:1087
14964 #, fuzzy
14965 msgid "&Create directory"
14966 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14967
14968 #: src/lyx_main.C:1088
14969 #, fuzzy
14970 msgid "&Exit LyX"
14971 msgstr "Izhod"
14972
14973 #: src/lyx_main.C:1089
14974 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/lyx_main.C:1093
14978 #, fuzzy, c-format
14979 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14980 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14981
14982 #: src/lyx_main.C:1099
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14985 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
14986
14987 #: src/lyx_main.C:1272
14988 msgid "List of supported debug flags:"
14989 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
14990
14991 #: src/lyx_main.C:1276
14992 #, fuzzy, c-format
14993 msgid "Setting debug level to %1$s"
14994 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
14995
14996 #: src/lyx_main.C:1287
14997 #, fuzzy
14998 msgid ""
14999 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15000 "Command line switches (case sensitive):\n"
15001 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15002 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15003 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15004 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15005 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15006 "                  select the features to debug.\n"
15007 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15008 "\t-x [--execute] command\n"
15009 "                  where command is a lyx command.\n"
15010 "\t-e [--export] fmt\n"
15011 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15012 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15013 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15014 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15015 "\t-version        summarize version and build info\n"
15016 "Check the LyX man page for more details."
15017 msgstr ""
15018 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15019 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15020 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15021 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15022 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15023 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15024 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15025 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15026 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15027 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15028 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15029 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15030 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15031 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15032 "\n"
15033 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15034
15035 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15036 #, fuzzy
15037 msgid "No system directory"
15038 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15039
15040 #: src/lyx_main.C:1324
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15043 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15044
15045 #: src/lyx_main.C:1334
15046 #, fuzzy
15047 msgid "No user directory"
15048 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15049
15050 #: src/lyx_main.C:1335
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15053 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15054
15055 #: src/lyx_main.C:1345
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Incomplete command"
15058 msgstr "Naslednji ukaz"
15059
15060 #: src/lyx_main.C:1346
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Missing command string after --execute switch"
15063 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15064
15065 #: src/lyx_main.C:1356
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15068 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15069
15070 #: src/lyx_main.C:1368
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15073 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15074
15075 #: src/lyx_main.C:1373
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Missing filename for --import"
15078 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15079
15080 #: src/lyxfind.C:136
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Search error"
15083 msgstr "I¹èi"
15084
15085 #: src/lyxfind.C:137
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Search string is empty"
15088 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15089
15090 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15091 msgid "String not found!"
15092 msgstr "Niza ni moè najti!"
15093
15094 #: src/lyxfind.C:323
15095 #, fuzzy
15096 msgid "String has been replaced."
15097 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15098
15099 #: src/lyxfind.C:326
15100 msgid " strings have been replaced."
15101 msgstr " zamenjanih nizov."
15102
15103 #: src/lyxfont.C:52
15104 msgid "Symbol"
15105 msgstr "simboli"
15106
15107 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15108 #: src/lyxfont.C:69
15109 msgid "Inherit"
15110 msgstr "Podeduj"
15111
15112 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15113 #: src/lyxfont.C:69
15114 msgid "Ignore"
15115 msgstr "Prezri"
15116
15117 #: src/lyxfont.C:60
15118 msgid "Smallcaps"
15119 msgstr "majhne velike"
15120
15121 #: src/lyxfont.C:69
15122 msgid "Toggle"
15123 msgstr "Preklopi"
15124
15125 #: src/lyxfont.C:509
15126 #, fuzzy, c-format
15127 msgid "Emphasis %1$s, "
15128 msgstr "Poudari "
15129
15130 #: src/lyxfont.C:512
15131 #, fuzzy, c-format
15132 msgid "Underline %1$s, "
15133 msgstr "podèrtaj "
15134
15135 #: src/lyxfont.C:515
15136 #, fuzzy, c-format
15137 msgid "Noun %1$s, "
15138 msgstr "velike èrke "
15139
15140 #: src/lyxfont.C:520
15141 #, fuzzy, c-format
15142 msgid "Language: %1$s, "
15143 msgstr "Jezik:"
15144
15145 #: src/lyxfont.C:523
15146 #, fuzzy, c-format
15147 msgid "  Number %1$s"
15148 msgstr "©tevilka"
15149
15150 #: src/lyxfunc.C:362
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Unknown function."
15153 msgstr "Neznana akcija"
15154
15155 #: src/lyxfunc.C:401
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Nothing to do"
15158 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15159
15160 #: src/lyxfunc.C:420
15161 msgid "Unknown action"
15162 msgstr "Neznana akcija"
15163
15164 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Command disabled"
15167 msgstr "ukaz"
15168
15169 #: src/lyxfunc.C:433
15170 msgid "Command not allowed without any document open"
15171 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15172
15173 #: src/lyxfunc.C:695
15174 msgid "Document is read-only"
15175 msgstr "Spis je le za branje"
15176
15177 #: src/lyxfunc.C:703
15178 msgid "This portion of the document is deleted."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/lyxfunc.C:722
15182 #, c-format
15183 msgid ""
15184 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15185 "\n"
15186 "Do you want to save the document?"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/lyxfunc.C:740
15190 #, c-format
15191 msgid ""
15192 "Could not print the document %1$s.\n"
15193 "Check that your printer is set up correctly."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/lyxfunc.C:743
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Print document failed"
15199 msgstr "Tiskaj na"
15200
15201 #: src/lyxfunc.C:762
15202 #, fuzzy, c-format
15203 msgid ""
15204 "The document could not be converted\n"
15205 "into the document class %1$s."
15206 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15207
15208 #: src/lyxfunc.C:765
15209 msgid "Could not change class"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/lyxfunc.C:877
15213 #, fuzzy, c-format
15214 msgid "Saving document %1$s..."
15215 msgstr "Spis se shranjuje"
15216
15217 #: src/lyxfunc.C:881
15218 msgid " done."
15219 msgstr " opravljeno."
15220
15221 #: src/lyxfunc.C:897
15222 #, c-format
15223 msgid ""
15224 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15225 "version of the document %1$s?"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/lyxfunc.C:1089
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Exiting."
15231 msgstr "Izhod|I"
15232
15233 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
15234 msgid "Missing argument"
15235 msgstr "Manjkajoèi argument"
15236
15237 #: src/lyxfunc.C:1124
15238 #, fuzzy, c-format
15239 msgid "Opening help file %1$s..."
15240 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15241
15242 #: src/lyxfunc.C:1399
15243 #, fuzzy, c-format
15244 msgid "Opening child document %1$s..."
15245 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15246
15247 #: src/lyxfunc.C:1486
15248 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/lyxfunc.C:1497
15252 #, c-format
15253 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/lyxfunc.C:1611
15257 #, fuzzy, c-format
15258 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15259 msgstr "Videz spisa"
15260
15261 #: src/lyxfunc.C:1614
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Unable to save document defaults"
15264 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15265
15266 #: src/lyxfunc.C:1670
15267 msgid "Converting document to new document class..."
15268 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15269
15270 #: src/lyxfunc.C:1864
15271 msgid "Select template file"
15272 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
15273
15274 #: src/lyxfunc.C:1903
15275 msgid "Select document to open"
15276 msgstr "Izberite spis za odprtje"
15277
15278 #: src/lyxfunc.C:1942
15279 #, c-format
15280 msgid "Opening document %1$s..."
15281 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15282
15283 #: src/lyxfunc.C:1946
15284 #, c-format
15285 msgid "Document %1$s opened."
15286 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15287
15288 #: src/lyxfunc.C:1948
15289 #, fuzzy, c-format
15290 msgid "Could not open document %1$s"
15291 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15292
15293 #: src/lyxfunc.C:1973
15294 #, fuzzy, c-format
15295 msgid "Select %1$s file to import"
15296 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15297
15298 #: src/lyxfunc.C:2097
15299 msgid "Welcome to LyX!"
15300 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15301
15302 #: src/lyxrc.C:2084
15303 msgid ""
15304 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15305 "legal words?"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/lyxrc.C:2089
15309 msgid ""
15310 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15311 "document."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/lyxrc.C:2093
15315 msgid ""
15316 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15317 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15318 "specified, an internal routine is used."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/lyxrc.C:2101
15322 msgid ""
15323 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15324 "automatically by what you type."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/lyxrc.C:2105
15328 msgid ""
15329 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15330 "class change."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/lyxrc.C:2109
15334 msgid ""
15335 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/lyxrc.C:2116
15339 msgid ""
15340 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15341 "the backup file in the same directory as the original file."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/lyxrc.C:2120
15345 msgid ""
15346 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15347 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/lyxrc.C:2124
15351 msgid ""
15352 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15353 "its global and local bind/ directories."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/lyxrc.C:2128
15357 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/lyxrc.C:2132
15361 msgid ""
15362 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15363 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/lyxrc.C:2142
15367 msgid ""
15368 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15369 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/lyxrc.C:2153
15373 #, no-c-format
15374 msgid ""
15375 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15376 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/lyxrc.C:2157
15380 msgid "New documents will be assigned this language."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/lyxrc.C:2161
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Specify the default paper size."
15386 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15387
15388 #: src/lyxrc.C:2165
15389 msgid ""
15390 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15391 "shown after the change has been made.)"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/lyxrc.C:2169
15395 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/lyxrc.C:2173
15399 msgid ""
15400 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15401 "LyX was started from."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/lyxrc.C:2178
15405 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/lyxrc.C:2182
15409 msgid ""
15410 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15411 "recommended for non-English languages."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/lyxrc.C:2189
15415 msgid ""
15416 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15417 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15418 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/lyxrc.C:2198
15422 msgid ""
15423 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15424 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/lyxrc.C:2202
15428 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/lyxrc.C:2206
15432 msgid ""
15433 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15434 "document."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/lyxrc.C:2210
15438 msgid ""
15439 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/lyxrc.C:2214
15443 msgid ""
15444 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15445 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15446 "name of the second language."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/lyxrc.C:2218
15450 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/lyxrc.C:2222
15454 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/lyxrc.C:2226
15458 msgid ""
15459 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15460 "\\documentclass."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/lyxrc.C:2230
15464 msgid ""
15465 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15466 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/lyxrc.C:2234
15470 msgid ""
15471 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15472 "document is the default language."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/lyxrc.C:2238
15476 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/lyxrc.C:2242
15480 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/lyxrc.C:2246
15484 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/lyxrc.C:2250
15488 msgid ""
15489 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15490 "of the document."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/lyxrc.C:2254
15494 #, c-format
15495 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/lyxrc.C:2259
15499 msgid ""
15500 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15501 "variable. Use the OS native format."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/lyxrc.C:2266
15505 msgid ""
15506 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/lyxrc.C:2270
15510 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/lyxrc.C:2274
15514 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/lyxrc.C:2278
15518 msgid "Scale the preview size to suit."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/lyxrc.C:2282
15522 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/lyxrc.C:2286
15526 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/lyxrc.C:2290
15530 msgid ""
15531 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15532 "environment variable PRINTER."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/lyxrc.C:2294
15536 msgid "The option to print only even pages."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/lyxrc.C:2298
15540 msgid ""
15541 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15542 "the filename of the DVI file to be printed."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/lyxrc.C:2302
15546 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/lyxrc.C:2306
15550 msgid "The option to print out in landscape."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/lyxrc.C:2310
15554 msgid "The option to print only odd pages."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/lyxrc.C:2314
15558 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/lyxrc.C:2318
15562 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/lyxrc.C:2322
15566 msgid "The option to specify paper type."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/lyxrc.C:2326
15570 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/lyxrc.C:2330
15574 msgid ""
15575 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15576 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15577 "arguments."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/lyxrc.C:2334
15581 msgid ""
15582 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15583 "prepended along with the printer name after the spool command."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/lyxrc.C:2338
15587 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/lyxrc.C:2342
15591 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/lyxrc.C:2346
15595 msgid ""
15596 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15597 "command."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/lyxrc.C:2350
15601 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/lyxrc.C:2354
15605 msgid ""
15606 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/lyxrc.C:2358
15610 msgid ""
15611 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15612 "wrong, override the setting here."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/lyxrc.C:2364
15616 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/lyxrc.C:2373
15620 msgid ""
15621 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15622 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15623 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/lyxrc.C:2377
15627 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/lyxrc.C:2382
15631 #, no-c-format
15632 msgid ""
15633 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15634 "roughly the same size as on paper."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/lyxrc.C:2387
15638 msgid ""
15639 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15640 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/lyxrc.C:2391
15644 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/lyxrc.C:2395
15648 msgid ""
15649 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15650 "\".out\". Only for advanced users."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/lyxrc.C:2402
15654 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/lyxrc.C:2406
15658 msgid "What command runs the spellchecker?"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/lyxrc.C:2410
15662 msgid ""
15663 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15664 "when you quit LyX."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/lyxrc.C:2414
15668 msgid ""
15669 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15670 "value selects the directory LyX was started from."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/lyxrc.C:2424
15674 msgid ""
15675 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15676 "will look in its global and local ui/ directories."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/lyxrc.C:2437
15680 msgid ""
15681 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15682 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15683 "may not work with all dictionaries."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/lyxrc.C:2444
15687 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/lyxvc.C:100
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Document not saved"
15693 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15694
15695 #: src/lyxvc.C:101
15696 #, fuzzy
15697 msgid "You must save the document before it can be registered."
15698 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15699
15700 #: src/lyxvc.C:130
15701 msgid "LyX VC: Initial description"
15702 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15703
15704 #: src/lyxvc.C:131
15705 msgid "(no initial description)"
15706 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15707
15708 #: src/lyxvc.C:146
15709 msgid "LyX VC: Log Message"
15710 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15711
15712 #: src/lyxvc.C:149
15713 msgid "(no log message)"
15714 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15715
15716 #: src/lyxvc.C:171
15717 #, c-format
15718 msgid ""
15719 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15720 "changes.\n"
15721 "\n"
15722 "Do you want to revert to the saved version?"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/lyxvc.C:174
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Revert to stored version of document?"
15728 msgstr "Izberi do konca spisa"
15729
15730 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15731 #, fuzzy, c-format
15732 msgid " Macro: %1$s: "
15733 msgstr " Makroukaz: %s: "
15734
15735 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15736 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15737 #, c-format
15738 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15742 #, c-format
15743 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15747 msgid "Only one row"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15751 msgid "Only one column"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15755 #, fuzzy
15756 msgid "No hline to delete"
15757 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15758
15759 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15760 msgid "No vline to delete"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15764 #, fuzzy, c-format
15765 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15766 msgstr "Naèrt tabele"
15767
15768 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15769 #, fuzzy
15770 msgid "No number"
15771 msgstr "msnumber"
15772
15773 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Number"
15776 msgstr "©tevilèenje"
15777
15778 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15779 #, c-format
15780 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15784 #, c-format
15785 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15789 #, c-format
15790 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
15794 msgid "Math editor mode"
15795 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15796
15797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15798 msgid "create new math text environment ($...$)"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15802 msgid "entered math text mode (textrm)"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15806 #, fuzzy
15807 msgid "math macro"
15808 msgstr "ozadje matematike"
15809
15810 #: src/output.C:39
15811 #, fuzzy, c-format
15812 msgid ""
15813 "Could not open the specified document\n"
15814 "%1$s."
15815 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15816
15817 #: src/output_plaintext.C:148
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Abstract: "
15820 msgstr "Povzetek"
15821
15822 #: src/output_plaintext.C:160
15823 #, fuzzy
15824 msgid "References: "
15825 msgstr " Sklic: "
15826
15827 #: src/support/filefilterlist.C:109
15828 #, fuzzy
15829 msgid "All files (*)"
15830 msgstr " v datoteko ,"
15831
15832 #: src/support/os_win32.C:335
15833 #, fuzzy
15834 msgid "System file not found"
15835 msgstr "Niza ni moè najti!"
15836
15837 #: src/support/os_win32.C:336
15838 msgid ""
15839 "Unable to load shfolder.dll\n"
15840 "Please install."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/support/os_win32.C:341
15844 #, fuzzy
15845 msgid "System function not found"
15846 msgstr "Niza ni moè najti!"
15847
15848 #: src/support/os_win32.C:342
15849 msgid ""
15850 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15851 "Don't know how to proceed. Sorry."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/support/package.C.in:448
15855 #, fuzzy
15856 msgid "LyX binary not found"
15857 msgstr "Niza ni moè najti!"
15858
15859 #: src/support/package.C.in:449
15860 #, c-format
15861 msgid ""
15862 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/support/package.C.in:569
15866 #, fuzzy, c-format
15867 msgid ""
15868 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15869 "\t%1$s\n"
15870 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15871 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15872 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15873
15874 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15875 #, fuzzy
15876 msgid "File not found"
15877 msgstr "Niza ni moè najti!"
15878
15879 #: src/support/package.C.in:655
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "Invalid %1$s switch.\n"
15883 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/support/package.C.in:682
15887 #, c-format
15888 msgid ""
15889 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15890 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/support/package.C.in:707
15894 #, c-format
15895 msgid ""
15896 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15897 "%2$s is not a directory."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/support/package.C.in:709
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Directory not found"
15903 msgstr "Niza ni moè najti!"
15904
15905 #: src/support/userinfo.C:44
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Unknown user"
15908 msgstr "Neznana beseda:"
15909
15910 #: src/tex-strings.C:68
15911 msgid "Computer Modern Roman"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/tex-strings.C:68
15915 msgid "Latin Modern Roman"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/tex-strings.C:69
15919 msgid "AE (Almost European)"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/tex-strings.C:69
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Times Roman"
15925 msgstr "pokonèna"
15926
15927 #: src/tex-strings.C:69
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Palatino"
15930 msgstr "Umesti"
15931
15932 #: src/tex-strings.C:69
15933 msgid "Bitstream Charter"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/tex-strings.C:70
15937 msgid "New Century Schoolbook"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/tex-strings.C:70
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Bookman"
15943 msgstr "pokonèna"
15944
15945 #: src/tex-strings.C:70
15946 msgid "Utopia"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/tex-strings.C:70
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Bera Serif"
15952 msgstr "brez serifov"
15953
15954 #: src/tex-strings.C:71
15955 msgid "Concrete Roman"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/tex-strings.C:71
15959 msgid "Zapf Chancery"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/tex-strings.C:79
15963 msgid "Computer Modern Sans"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/tex-strings.C:79
15967 msgid "Latin Modern Sans"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/tex-strings.C:80
15971 msgid "Helvetica"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/tex-strings.C:80
15975 msgid "Avant Garde"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/tex-strings.C:80
15979 msgid "Bera Sans"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/tex-strings.C:80
15983 #, fuzzy
15984 msgid "CM Bright"
15985 msgstr "Copyright"
15986
15987 #: src/tex-strings.C:89
15988 msgid "Computer Modern Typewriter"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/tex-strings.C:90
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Latin Modern Typewriter"
15994 msgstr "pisalni stroj"
15995
15996 #: src/tex-strings.C:90
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Courier"
15999 msgstr "Izvodi"
16000
16001 #: src/tex-strings.C:90
16002 msgid "Bera Mono"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/tex-strings.C:90
16006 msgid "LuxiMono"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/tex-strings.C:91
16010 #, fuzzy
16011 msgid "CM Typewriter Light"
16012 msgstr "pisalni stroj"
16013
16014 #: src/text.C:133
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Unknown layout"
16017 msgstr "Neznana akcija"
16018
16019 #: src/text.C:134
16020 #, c-format
16021 msgid ""
16022 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16023 "Trying to use the default instead.\n"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/text.C:165
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Unknown Inset"
16029 msgstr "Neznana akcija"
16030
16031 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Change tracking error"
16034 msgstr "Jezik"
16035
16036 #: src/text.C:272
16037 #, c-format
16038 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/text.C:285
16042 #, c-format
16043 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/text.C:292
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Unknown token"
16049 msgstr "Neznana akcija"
16050
16051 #: src/text.C:726
16052 #, fuzzy
16053 msgid ""
16054 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16055 "Tutorial."
16056 msgstr ""
16057 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16058
16059 #: src/text.C:737
16060 #, fuzzy
16061 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16062 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16063
16064 #: src/text.C:1703
16065 #, fuzzy
16066 msgid "[Change Tracking] "
16067 msgstr "Jezik"
16068
16069 #: src/text.C:1709
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Change: "
16072 msgstr "Strani:"
16073
16074 #: src/text.C:1713
16075 #, fuzzy
16076 msgid " at "
16077 msgstr " za "
16078
16079 #: src/text.C:1723
16080 #, fuzzy, c-format
16081 msgid "Font: %1$s"
16082 msgstr "Pisava: "
16083
16084 #: src/text.C:1728
16085 #, fuzzy, c-format
16086 msgid ", Depth: %1$d"
16087 msgstr ", globina: "
16088
16089 #: src/text.C:1734
16090 msgid ", Spacing: "
16091 msgstr ", Presledki: "
16092
16093 #: src/text.C:1746
16094 msgid "Other ("
16095 msgstr "Drugi ("
16096
16097 #: src/text.C:1755
16098 #, fuzzy
16099 msgid ", Inset: "
16100 msgstr ", globina: "
16101
16102 #: src/text.C:1756
16103 #, fuzzy
16104 msgid ", Paragraph: "
16105 msgstr "Odstavek"
16106
16107 #: src/text.C:1757
16108 msgid ", Id: "
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/text.C:1758
16112 #, fuzzy
16113 msgid ", Position: "
16114 msgstr "Podmena"
16115
16116 #: src/text.C:1764
16117 msgid ", Char: 0x"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/text.C:1766
16121 msgid ", Boundary: "
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/text2.C:540
16125 msgid ""
16126 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16127 "change."
16128 msgstr ""
16129 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16130 "spremembe pisave."
16131
16132 #: src/text2.C:582
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Nothing to index!"
16135 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16136
16137 #: src/text2.C:584
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16140 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16141
16142 #: src/text3.C:721
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Unknown spacing argument: "
16145 msgstr "Manjkajoèi argument"
16146
16147 #: src/text3.C:894
16148 msgid "Layout "
16149 msgstr "Videz "
16150
16151 #: src/text3.C:895
16152 msgid " not known"
16153 msgstr " ni znan"
16154
16155 #: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Character set"
16158 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16159
16160 #: src/text3.C:1567
16161 msgid "Paragraph layout set"
16162 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16163
16164 #: src/vspace.C:490
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Default skip"
16167 msgstr "privzeta"
16168
16169 #: src/vspace.C:493
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Small skip"
16172 msgstr "Mali razmak"
16173
16174 #: src/vspace.C:496
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Medium skip"
16177 msgstr "navadna"
16178
16179 #: src/vspace.C:499
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Big skip"
16182 msgstr "Velik razmak"
16183
16184 #: src/vspace.C:502
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Vertical fill"
16187 msgstr "&Navpièno:"
16188
16189 #: src/vspace.C:509
16190 #, fuzzy
16191 msgid "protected"
16192 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16193
16194 #, fuzzy
16195 #~ msgid "TeX Code:"
16196 #~ msgstr "TeX|T"
16197
16198 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16199 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16200
16201 #~ msgid "&Detach panel"
16202 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16203
16204 #~ msgid "Select a page of symbols"
16205 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16206
16207 #~ msgid "Insert spacing"
16208 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16209
16210 #~ msgid "Set limits style"
16211 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16212
16213 #~ msgid "Set math font"
16214 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16215
16216 #, fuzzy
16217 #~ msgid "Insert fraction"
16218 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16219
16220 #, fuzzy
16221 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16222 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16223
16224 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16225 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16226
16227 #~ msgid "Math Panel|l"
16228 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16229
16230 #, fuzzy
16231 #~ msgid "Math Panel|P"
16232 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16233
16234 #~ msgid "Insert table"
16235 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16236
16237 #, fuzzy
16238 #~ msgid "Show math panel"
16239 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16240
16241 #, fuzzy
16242 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16243 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16244
16245 #, fuzzy
16246 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16247 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16248
16249 #, fuzzy
16250 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16251 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16252
16253 #, fuzzy
16254 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16255 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16256
16257 #, fuzzy
16258 #~ msgid "Insert math delimiters"
16259 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16260
16261 #~ msgid "E&xtra options"
16262 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16263
16264 #~ msgid "Alig&nment:"
16265 #~ msgstr "&Poravnava:"
16266
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "&From:"
16269 #~ msgstr "&Iz:"
16270
16271 #~ msgid "&Converters"
16272 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16273
16274 #, fuzzy
16275 #~ msgid "Class Settings"
16276 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16277
16278 #, fuzzy
16279 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16280 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16281
16282 #, fuzzy
16283 #~ msgid "#*"
16284 #~ msgstr "*"
16285
16286 #, fuzzy
16287 #~ msgid "PrettyRef: "
16288 #~ msgstr "LepSkl"
16289
16290 #~ msgid "Opening child document "
16291 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16292
16293 #, fuzzy
16294 #~ msgid "Caption."
16295 #~ msgstr "Pojasnilo"
16296
16297 #, fuzzy
16298 #~ msgid "Special Insets|S"
16299 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16300
16301 #, fuzzy
16302 #~ msgid "Insets|n"
16303 #~ msgstr "Vstavi|V"