1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
132 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
135 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
136 #: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
192 msgid "&Custom Bullet:"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
206 msgid "Use &default placement"
207 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
210 msgid "Advanced Placement Options"
211 msgstr "Napredne izbire postavitve"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
218 msgid "&Ignore LaTeX rules"
219 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
223 msgid "Here de&finitely"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
227 msgid "&Here if possible"
228 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
231 msgid "&Page of floats"
232 msgstr "&Stran s plovkami"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
235 msgid "&Bottom of page"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
239 msgid "&Span columns"
240 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
244 msgid "&Rotate sideways"
245 msgstr "Zasuèi za 90°"
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
260 msgstr "&pisalni stroj:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
275 msgstr "&brez serifov:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
278 msgid "Use &Old Style Figures"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
283 msgid "Use true S&mall Caps"
284 msgstr "majhne velike"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
288 msgid "&Default Family:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
297 msgid "Document &class:"
298 msgstr "&Razred spisa:"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
306 msgid "Postscript &driver:"
307 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
316 msgid "&Use language's default encoding"
317 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
325 msgid "&Quote Style:"
326 msgstr "Slog narekovajev"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
329 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
334 msgid "&Default Margins"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
355 msgstr "&Loèitev glave:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
358 msgid "Head &height:"
359 msgstr "&Vi¹ina glave:"
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
363 msgstr "Preskok &noge:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
367 msgid "&Use AMS math package automatically"
368 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
372 msgid "Use AMS &math package"
373 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
377 msgid "Use esint package &automatically"
378 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
382 msgid "Use &esint package"
383 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
385 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
387 msgid "&List in Table of Contents"
388 msgstr "Vsebinsko kazalo"
390 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
397 msgstr "Velikost papirja"
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
411 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
428 msgstr "&Slog strani:"
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
431 msgid "Style used for the page header and footer"
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
435 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
439 msgid "&Two-sided document"
440 msgstr "&Dvostranski spis"
442 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
446 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
447 msgid "Version goes here"
448 msgstr "Tu gre razlièica"
450 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
454 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
457 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
459 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
461 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
462 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
463 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
467 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
475 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
476 msgid "LyX: Enter text"
477 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
479 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
484 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
485 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
488 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
489 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
494 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
496 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
503 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
504 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
505 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
506 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
507 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
508 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
512 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
514 msgid "The bibliography key"
515 msgstr "Postavka literature"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
519 msgid "The label as it appears in the document"
520 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
523 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
528 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
533 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
535 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
536 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
540 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
541 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
545 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
547 msgid "Enter BibTeX database name"
548 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
557 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
558 msgid "Add bibliography to the table of contents"
559 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
562 msgid "Add bibliography to &TOC"
563 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
567 msgid "This bibliography section contains..."
568 msgstr "Postavka literature"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
575 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
577 msgid "all cited references"
578 msgstr "Dostopni sklici"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
582 msgid "all uncited references"
583 msgstr "Dostopni sklici"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
587 msgid "all references"
588 msgstr "Dostopni sklici"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
591 msgid "Choose a style file"
592 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
595 msgid "Remove the selected database"
596 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
602 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
603 msgid "Add a BibTeX database file"
604 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
606 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
611 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
612 msgid "BibTeX database to use"
613 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
617 msgstr "&Zbirke podatkov"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
620 msgid "The BibTeX style"
621 msgstr "Slog BibTeXa"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
627 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
628 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
638 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
639 #: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
640 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
650 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
651 msgid "Supported box types"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
664 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
667 msgstr "Vrednost ¹irine"
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
670 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
672 msgstr "Vrednost ¹irine"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
679 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
681 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
682 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
684 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
685 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
689 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
692 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
696 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
697 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
701 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
706 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
711 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
713 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
714 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
722 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
728 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
734 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
739 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
744 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
746 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
747 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
749 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
754 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
755 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
758 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
762 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
763 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
768 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
772 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
774 msgid "&Available branches:"
775 msgstr "Dostopni sklici"
777 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
779 msgid "Select your branch"
780 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
787 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
789 msgid "Go to next change"
790 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
795 msgstr " (Spremenjeno)"
797 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
798 msgid "Accept this change"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
806 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
807 msgid "Reject this change"
810 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
818 msgstr "Dru¾ina pisav"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
827 msgstr "Oblika pisave"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
840 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
841 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
848 msgstr "Barva pisave"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
860 msgid "Never Toggled"
861 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
866 msgstr "Velikost pisave"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
870 msgid "Other font settings"
871 msgstr "Druge nastavitve pisav"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
874 msgid "Always Toggled"
875 msgstr "Vedno preklopljeni"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
883 msgid "toggle font on all of the above"
884 msgstr "Vklopi vse te|#T"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
888 msgstr "&Spremeni vse"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
891 msgid "Apply each change automatically"
892 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
896 msgid "Apply changes immediately"
897 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
901 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
902 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
908 msgid "Move the selected citation up"
909 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
917 msgid "Move the selected citation down"
918 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
932 msgid "&Selected Citations:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
937 msgid "A&vailable Citations:"
938 msgstr "Dostopni sklici"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
946 msgid "Natbib citation style to use"
947 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
951 msgid "Citation st&yle:"
952 msgstr "Slog citiranja"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
955 msgid "List all authors"
956 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
960 msgid "Full aut&hor list"
961 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
964 msgid "Force upper case in citation"
965 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
969 msgid "&Force upper case"
970 msgstr "Vsili &velike èrke"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
975 msgstr "Besedilo po:"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
978 msgid "Text to place after citation"
979 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
983 msgid "Text &before:"
984 msgstr "Besedilo pred:"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
987 msgid "Text to place before citation"
988 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
997 msgid "Search Citation"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1002 msgid "Case Se&nsitive"
1003 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1006 msgid "Regular E&xpression"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1019 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1020 msgid "Insert the delimiters"
1021 msgstr "Vstavi loèila"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1032 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1038 msgid "Match delimiter types"
1039 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1042 msgid "&Keep matched"
1043 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1047 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1048 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1051 msgid "Use Class Defaults"
1052 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1056 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1057 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1060 msgid "Save as Document Defaults"
1061 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1068 msgid "Show ERT inline"
1069 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1076 msgid "Show ERT button only"
1077 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1084 msgid "Show ERT contents"
1085 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1099 msgstr "Naèin &osnutka"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1102 msgid "Edit the file externally"
1103 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1107 msgid "&Edit File..."
1108 msgstr "&Uredi datoteko"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1117 msgstr "Ime datoteke"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1166 msgstr "Predogled|#P"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1237 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1238 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1242 msgid "&Maintain aspect ratio"
1243 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1247 msgid "Width of image in output"
1248 msgstr "©irina slike na izhodu"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1257 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1258 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1263 msgid "&Get from File"
1264 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1268 msgid "Clip to bounding box values"
1269 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1273 msgid "Clip to &bounding box"
1274 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1278 msgid "&Left bottom:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1284 msgstr "Desni &vrh:"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1301 msgstr "&Pojasnilo:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1318 msgid "Select an image file"
1319 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1322 msgid "File name of image"
1323 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1327 msgid "Rotate Graphics"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1331 msgid "A&ngle (Degrees):"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1337 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1345 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1350 msgid "Set &height:"
1351 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1355 msgid "&Scale Graphics (%):"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1359 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1368 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1373 msgstr "&Obrezovanje"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1389 msgid "LaTe&X and LyX options"
1390 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1394 msgid "Additional LaTeX options"
1395 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1398 msgid "LaTeX &options:"
1399 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1402 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1403 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1406 msgid "Don't un&zip on export"
1407 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1411 msgstr "Naèin osnutka"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1415 msgstr "Naèin &osnutka"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1424 msgid "The caption for the sub-figure"
1425 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1429 msgstr "&Pojasnilo:"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1433 msgid "Sho&w in LyX"
1434 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1438 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1439 msgstr "&brez serifov:"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1442 msgid "Show LaTeX preview"
1443 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1446 msgid "&Show preview"
1447 msgstr "&Prika¾i predogled"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1458 msgid "File name to include"
1459 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1462 msgid "Load the file"
1463 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1482 msgid "&Include Type:"
1483 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1486 msgid "Update the display"
1487 msgstr "Osve¾i zaslon"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1498 msgid "Number of rows"
1499 msgstr "©tevilo vrstic"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1510 msgid "Number of columns"
1511 msgstr "©tevilo stolpcev"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1519 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1520 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1523 msgid "Vertical alignment"
1524 msgstr "Navpièna poravnava"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1531 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1532 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1535 msgid "&Horizontal:"
1536 msgstr "&Vodoravno:"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1543 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1545 msgid "&Description:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1553 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1558 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1559 msgid "LyX internal only"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1568 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1578 msgid "Print as grey text"
1579 msgstr "Natisni vse strani"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1585 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1586 msgid "Framed in box"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1594 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1596 msgid "Box with shaded background"
1597 msgstr "ozadje opombe"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1606 msgstr "©irina oznake"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1610 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1615 msgid "&Longest label"
1616 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1620 msgid "Indent &Paragraph"
1621 msgstr "en odstavek"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1624 msgid "L&ine spacing:"
1625 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1644 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1679 msgstr "S&premeni..."
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1683 msgid "Converter File Cache"
1684 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1689 msgstr "&Dolga tabela"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1693 msgid "&Maximum Age (in days):"
1694 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1698 msgid "Converter Defi&nitions"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1719 msgid "&From format:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1725 msgstr "&Datumski format"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1728 msgid "E&xtra flag:"
1729 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1733 msgstr "&Pretvornik:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1751 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1752 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1753 "rather than the Cygwin teTeX."
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1757 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1761 msgid "&Date format:"
1762 msgstr "&Datumski format"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1765 msgid "Date format for strftime output"
1766 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1769 msgid "Display &Graphics:"
1770 msgstr "Prikaz &grafike:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1786 msgid "Do not display"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1791 msgid "Instant &Preview:"
1792 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1795 msgid "&File formats"
1796 msgstr "Formati &datotek"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1800 msgid "&Document format"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1805 msgid "Vector graphi&cs format"
1806 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1814 msgstr "&Bli¾njica:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1818 msgstr "&Ogledovalnik:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1831 msgstr "OpombaUredniku"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1844 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1849 msgid "Your E-mail address"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1871 msgid "Use &keyboard map"
1872 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1875 msgid "Command s&tart:"
1876 msgstr "Zagon &ukaza:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1879 msgid "&Default language:"
1880 msgstr "&Privzeti jezik:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1883 msgid "Command e&nd:"
1884 msgstr "&Konec ukaza:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1887 msgid "Language pac&kage:"
1888 msgstr "Jezikovni &paket:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1892 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1897 msgstr "Uporabi &babel"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1904 msgid "&Right-to-left language support"
1905 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1909 msgstr "Samodejni &konec"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1912 msgid "Mark &foreign languages"
1913 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1916 msgid "Set class options to default on class change"
1917 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1920 msgid "&Reset class options when document class changes"
1921 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1924 msgid "Default paper si&ze:"
1925 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1928 msgid "Te&X encoding:"
1929 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
1940 msgid "US executive"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1960 msgid "External Applications"
1961 msgstr "Zunanji programi"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1964 msgid "CheckTeX start options and flags"
1965 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1968 msgid "Chec&kTeX command:"
1969 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1973 msgid "BibTeX command and options"
1974 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1978 msgid "&BibTeX command:"
1979 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1982 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1987 msgid "Index command:"
1988 msgstr "Naslednji ukaz"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1991 msgid "DVI viewer paper size options:"
1992 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1995 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1997 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2001 msgid "Ly&XServer pipe:"
2002 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2013 msgid "&PATH prefix:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2018 msgid "&Temporary directory:"
2019 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2022 msgid "&Backup directory:"
2023 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2026 msgid "&Working directory:"
2027 msgstr "&Delovni imenik"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2030 msgid "&Document templates:"
2031 msgstr "Vzorci za &spise:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2034 msgid "&roff command:"
2035 msgstr "Ukaz &roff:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2039 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2040 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2041 "paragraphs are separated by a blank line."
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2045 msgid "Output &line length:"
2046 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2050 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2051 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2054 msgid "Name of the default printer"
2055 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2058 msgid "Use printer name explicitely"
2059 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2062 msgid "Adapt outp&ut"
2063 msgstr "pri&lagodi izhod"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2066 msgid "Command Options"
2067 msgstr "Izbire ukaza"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2074 msgid "To p&rinter:"
2075 msgstr "na &tiskalnik"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2078 msgid "Paper si&ze:"
2079 msgstr "ve&likost papirja:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2083 msgstr "v &datoteko:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2086 msgid "Spool &command:"
2087 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2091 msgstr "&lihe strani:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2094 msgid "Paper t&ype:"
2095 msgstr "&vrsta papirja:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2098 msgid "E&xtra options:"
2099 msgstr "&Dodatne izbire:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2102 msgid "Spool pref&ix:"
2103 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2107 msgstr "&Primerjano:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2110 msgid "&Even pages:"
2111 msgstr "&sode strani:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2114 msgid "File ex&tension:"
2115 msgstr "pripona &datoteke:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2126 msgid "Pa&ge range:"
2127 msgstr "&obseg strani:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2130 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2131 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2134 msgid "Printer co&mmand:"
2135 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2138 msgid "Printer &name:"
2139 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2142 msgid "Sa&ns Serif:"
2143 msgstr "&brez serifov:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2146 msgid "T&ypewriter:"
2147 msgstr "&pisalni stroj:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2150 msgid "Screen &DPI:"
2151 msgstr "&DPI zaslona:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2159 msgstr "Velikosti pisav"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2175 msgstr "Najogromnej¹a:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2203 msgid "Spellchec&ker executable:"
2204 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2207 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2211 msgid "Al&ternative language:"
2212 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2215 msgid "Escape cha&racters:"
2216 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2219 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2223 msgid "Personal &dictionary:"
2224 msgstr "Osebni &slovar:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2227 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2231 msgid "Accept compound &words"
2232 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2235 msgid "Use input encod&ing"
2236 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2244 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2245 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2252 msgid "&User interface file:"
2253 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2257 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2266 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2267 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2270 msgid "Load opened files from last session"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2275 msgid "Restore cursor positions"
2276 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2279 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2284 msgid "Save/restore window position"
2285 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2288 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
2289 #: src/frontends/qt4/QBox.C:326
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
2295 #: src/frontends/qt4/QBox.C:317
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2305 msgid "B&ackup documents "
2306 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2317 msgid "&Maximum last files:"
2318 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2321 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2331 msgid "Page number to print from"
2332 msgstr "Ni moè tiskati"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2335 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2340 msgid "Page number to print to"
2341 msgstr "Ni moè tiskati"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2345 msgid "Print all pages"
2346 msgstr "Natisni vse strani"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2360 msgid "Print &odd-numbered pages"
2361 msgstr "Natisni le lihe strani"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2365 msgid "Print &even-numbered pages"
2366 msgstr "Natisni le sode strani"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2370 msgid "Print in reverse order"
2371 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2375 msgid "Re&verse order"
2376 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2384 msgid "Number of copies"
2385 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2389 msgid "Collate copies"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2403 msgid "Print Destination"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2407 msgid "Send output to the printer"
2408 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2416 msgid "Send output to the given printer"
2417 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2421 msgid "Send output to a file"
2422 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2427 msgstr "Oznaèevanje"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2431 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2432 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2440 msgid "(<reference>)"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2448 msgid "on page <page>"
2449 msgstr "na strani <stran>"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2452 msgid "<reference> on page <page>"
2453 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2456 msgid "Formatted reference"
2457 msgstr "Formatiran sklic"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2461 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2462 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2471 msgid "Update the label list"
2472 msgstr "Vstavi referenco"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2476 msgid "Jump to the label"
2477 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
2481 msgid "&Go to Label"
2482 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2489 msgid "Replace &with:"
2490 msgstr "Nadomesti &z:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2493 msgid "Case &sensitive"
2494 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2497 msgid "Match whole words onl&y"
2498 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2502 msgstr "Najdi &naslednjo"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2511 msgid "Replace &All"
2512 msgstr "Nadomesti &vse"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2515 msgid "Search &backwards"
2516 msgstr "I¹èi &nazaj"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2519 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2520 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2523 msgid "&Export formats:"
2524 msgstr "&Izvozni formati:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2531 msgid "Suggestions:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2535 msgid "Replace word with current choice"
2536 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2539 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2540 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2543 msgid "Ignore this word"
2544 msgstr "Prezri to besedo"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2552 msgid "Ignore this word throughout this session"
2553 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2557 msgstr "Prezri &vse"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2560 msgid "Replacement:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2564 msgid "Current word"
2565 msgstr "Trenutna beseda"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2568 msgid "Unknown word:"
2569 msgstr "Neznana beseda:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2572 msgid "Replace with selected word"
2573 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2576 msgid "&Table Settings"
2577 msgstr "Nastavitve &tabele"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2580 msgid "Column Width"
2581 msgstr "©irina stolpcev "
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2584 msgid "Fixed width of the column"
2585 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2588 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2589 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2592 msgid "&Vertical alignment:"
2593 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2596 msgid "&Horizontal alignment:"
2597 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2600 msgid "Horizontal alignment in column"
2601 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2609 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2610 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2614 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2615 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2619 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2620 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2624 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2625 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2629 msgstr "Zdru¾i celice"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2632 msgid "&Multicolumn"
2633 msgstr "Veè&stolpèna"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2636 msgid "LaTe&X argument:"
2637 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2640 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2641 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2653 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2654 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2663 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2664 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2675 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2684 msgid "Use default (grid-like) border style"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2694 msgstr "Nastavi meje"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2699 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2703 msgid "Additional Space"
2704 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2707 msgid "T&op of row:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2712 msgid "Botto&m of row:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2716 msgid "Bet&ween rows:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2721 msgstr "&Dolga tabela"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2724 msgid "Set a page break on the current row"
2725 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2729 msgid "Page &break on current row"
2730 msgstr "Ni moè tiskati"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2751 msgid "First header:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2756 msgid "Last footer:"
2757 msgstr "Zadnja noga"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2765 msgid "Border above"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2770 msgid "Border below"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2774 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2785 msgid "This row is the header of the first page"
2786 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2789 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2794 msgid "This row is the footer of the last page"
2795 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2807 msgid "Don't output the last footer"
2808 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2817 msgid "Don't output the first header"
2818 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2821 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2822 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2825 msgid "&Use long table"
2826 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2829 msgid "Current cell:"
2830 msgstr "Trenutna celica:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2833 msgid "Current row position"
2834 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2837 msgid "Current column position"
2838 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2841 msgid "Close this dialog"
2842 msgstr "Zapri ta pogovor"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2846 msgid "Rebuild the file lists"
2847 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2855 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2857 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2865 msgid "Selected classes or styles"
2866 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2869 msgid "LaTeX classes"
2870 msgstr "Razredi za LaTeX"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2873 msgid "LaTeX styles"
2874 msgstr "Slogi za LaTeX"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2877 msgid "BibTeX styles"
2878 msgstr "Slogi za BibTeX"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2881 msgid "Toggles view of the file list"
2882 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2886 msgstr "Poka¾i &pot"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2890 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2894 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2902 msgid "The selected entry"
2903 msgstr "Izbrani vnos"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2910 msgid "Replace the entry with the selection"
2911 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2914 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2920 msgstr "&Bli¾njica:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2924 msgid "Move selected item down by one"
2925 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2933 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2941 msgid "Update navigation tree"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2951 msgid "Move selected item up by one"
2952 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2956 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2961 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2968 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2970 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2974 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2979 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2980 msgid "Name associated with the URL"
2981 msgstr "URL-ju priredi ime"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2984 msgid "Output as a hyperlink ?"
2985 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2988 msgid "&Generate hyperlink"
2989 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2996 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3000 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3003 msgstr "&Bli¾njica:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3007 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3008 msgstr "Vstavi sliko"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3011 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3014 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3015 msgid "Supported spacing types"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3020 msgstr "Privzeti razmak"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
3024 msgstr "Mali razmak"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
3028 msgstr "Srednji razmak"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
3032 msgstr "Velik razmak"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3039 msgid "Complete source"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3043 msgid "Automatic update"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3047 msgid "Default (outer)"
3048 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3056 msgstr "&Postavitev:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3059 msgid "Units of width value"
3060 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3067 msgid "&Line spacing:"
3068 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3072 msgid "Separate Paragraphs With"
3073 msgstr "kot odstavke|o"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3077 msgid "&Vertical space"
3078 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3082 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3083 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3087 msgid "&Indentation"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3092 msgid "Format text into two columns"
3093 msgstr "Urejanje spisa..."
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3096 msgid "Two-&column document"
3097 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3100 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3101 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3102 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3103 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3104 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3105 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3106 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3107 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3108 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3109 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3110 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3111 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3112 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3114 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3116 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3117 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3119 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3124 msgid "TheoremTemplate"
3125 msgstr "VzorecIzreka"
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3128 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3129 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3131 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3132 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3143 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3144 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3146 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3159 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3161 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3162 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3174 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3175 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3177 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3185 msgid "Corollary #:"
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3190 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3192 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3200 msgid "Proposition #:"
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3205 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3213 msgid "Conjecture #:"
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3225 msgid "Criterion #:"
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3253 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3254 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3256 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3264 msgid "Definition #:"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3269 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3271 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3273 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3290 msgid "Condition #:"
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3295 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3321 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3334 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3348 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3349 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3351 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3374 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3385 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3386 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3387 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3388 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3389 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3390 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3392 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3393 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3395 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3396 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3397 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3398 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3399 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3400 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3402 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3407 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3408 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3409 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3410 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3411 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3413 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3414 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3415 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3416 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3417 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3418 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3419 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3421 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3423 msgstr "Podrazdelek"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3426 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3427 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3429 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3431 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3433 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3434 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3435 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3436 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3437 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3438 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3439 msgid "Subsubsection"
3440 msgstr "Podpodrazdelek"
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3443 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3445 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3446 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3447 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3452 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3453 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3454 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3456 msgstr "Podrazdelek*"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3459 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3460 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3461 msgid "Subsubsection*"
3462 msgstr "Podpodrazdelek*"
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3465 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3466 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3468 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3469 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3470 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3471 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3473 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3474 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3476 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3478 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3479 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3482 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3483 #: src/output_plaintext.C:145
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3495 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3496 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3497 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3501 msgstr "Kljuène besede"
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3505 msgid "Index Terms---"
3506 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3509 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3511 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3513 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3515 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3516 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3517 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3518 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3519 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3520 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3521 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3522 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3523 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3525 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3526 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
3527 msgid "Bibliography"
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3533 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3534 #: src/rowpainter.C:524
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3548 msgid "BiographyNoPhoto"
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3553 msgstr "OpombaPodÈrto"
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3557 msgstr "OznaèiOboje"
3559 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3561 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3562 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3563 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3564 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3568 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3570 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3571 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3572 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3576 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3578 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3579 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3581 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3582 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3587 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3590 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3595 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3598 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3599 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3600 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3601 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3602 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3603 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3604 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3606 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3608 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3609 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3611 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3613 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3618 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3620 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3621 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3626 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3627 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3629 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3630 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3631 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3632 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3633 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3637 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3638 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3641 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3645 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3647 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3650 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3651 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3657 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3660 msgstr "Posebni odtis"
3662 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3667 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3670 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3671 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3673 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3675 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3682 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3684 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3685 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3686 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3688 msgid "Acknowledgement"
3691 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3693 msgid "Offprint Requests to:"
3694 msgstr "PosebniOdtis"
3696 #: lib/layouts/aa.layout:176
3697 msgid "Correspondence to:"
3700 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3703 msgid "Acknowledgements."
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3707 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3724 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3725 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3726 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3727 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3729 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3730 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3737 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3738 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3739 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3748 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3749 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3750 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3751 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3752 msgid "Acknowledgements"
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3757 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3758 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3759 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3761 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3762 #: src/output_plaintext.C:157
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3768 msgstr "UmestiSliko"
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3772 msgstr "UmestiTabelo"
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3775 msgid "TableComments"
3776 msgstr "VsebinskoKazalo"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3780 msgstr "TabelaSklicev"
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3784 msgstr "MatematièneÈrke"
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3787 msgid "NoteToEditor"
3788 msgstr "OpombaUredniku"
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3807 msgid "Subject headings:"
3808 msgstr "GlavaProsojnice"
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3812 msgid "[Acknowledgements]"
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3822 msgid "Place Figure here:"
3823 msgstr "UmestiSliko"
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3827 msgid "Place Table here:"
3828 msgstr "UmestiTabelo"
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3837 msgid "Note to Editor:"
3838 msgstr "OpombaUredniku"
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3842 msgid "References. ---"
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3852 msgstr "PojasniloSlike"
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3880 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3887 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3894 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3897 msgid "Proposition."
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3914 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3972 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3973 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3992 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4005 msgid "Acknowledgement."
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4026 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4030 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4034 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4038 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4042 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4046 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4050 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4054 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4058 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4062 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4066 msgid "Example \\arabic{example}."
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4070 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4074 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4078 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4082 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4086 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4090 msgid "Note \\arabic{note}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4094 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4098 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4102 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4106 msgid "Case \\arabic{case}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4110 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4113 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4114 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4116 msgid "\\arabic{section}"
4117 msgstr "Podrazdelek"
4119 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4120 msgid "Chapter Exercises"
4121 msgstr "Poglavje_Vaje"
4123 #: lib/layouts/apa.layout:50
4127 #: lib/layouts/apa.layout:59
4129 msgid "Right header:"
4132 #: lib/layouts/apa.layout:83
4137 #: lib/layouts/apa.layout:92
4139 msgstr "KratekNaslov"
4141 #: lib/layouts/apa.layout:100
4143 msgid "Short title:"
4144 msgstr "Kratek naslov"
4146 #: lib/layouts/apa.layout:129
4150 #: lib/layouts/apa.layout:136
4151 msgid "ThreeAuthors"
4152 msgstr "TrijeAvtorji"
4154 #: lib/layouts/apa.layout:143
4156 msgstr "©tirjeAvtorji"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4161 msgid "Affiliation:"
4164 #: lib/layouts/apa.layout:171
4165 msgid "TwoAffiliations"
4168 #: lib/layouts/apa.layout:178
4169 msgid "ThreeAffiliations"
4172 #: lib/layouts/apa.layout:185
4173 msgid "FourAffiliations"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4180 #: lib/layouts/apa.layout:206
4184 #: lib/layouts/apa.layout:234
4186 msgid "Acknowledgements:"
4189 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4190 #: lib/layouts/spie.layout:88
4191 msgid "Acknowledgments"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:248
4198 #: lib/layouts/apa.layout:258
4199 msgid "CenteredCaption"
4200 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4203 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4206 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4208 #: lib/layouts/apa.layout:280
4210 msgstr "PrilagodiSliko"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:286
4214 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4217 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4218 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4222 #: lib/layouts/apa.layout:344
4224 msgstr "Uredi v zaporedja"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4227 #: src/buffer_funcs.C:524
4228 msgid "(\\alph{enumii})"
4231 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4232 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4233 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4234 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4235 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4236 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4240 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4241 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4242 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4247 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4260 msgid "BeginPlainFrame"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4264 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4270 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4273 msgid "________________________________ "
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4282 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4287 msgid "Section \\arabic{section}"
4288 msgstr "Podrazdelek"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4292 msgid "\\Alph{section}"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4297 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4298 msgstr "Podpodrazdelek"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4302 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4303 msgstr "Podpodrazdelek"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4308 msgstr "matematièni okvir"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4311 msgid "Again frame with label "
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4320 msgid "block with alerted text "
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4343 msgid "start column of width: "
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4356 msgid "ColumnsCenterAligned"
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4360 msgid "columns (center aligned) "
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4364 msgid "ColumnsTopAligned"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4368 msgid "columns (top aligned) "
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4373 msgid "Definition. "
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4383 msgid "Definitions. "
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4403 msgid "ExampleBlock"
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4407 msgid "block showing an example "
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4417 msgid "FrameSubtitle"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4421 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4426 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4433 msgstr "Nova postavka"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4446 msgid "only on slides "
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4452 msgstr "Posebni odtis"
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4457 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4462 msgstr "Prekrivanje"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4466 msgid "overlayarea "
4467 msgstr "Prekrivanje"
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4490 msgid "TitleGraphic"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4504 msgid "uncovered on slides "
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4514 msgid "List of Tables"
4515 msgstr "Seznam tabel"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4523 msgid "List of Figures"
4524 msgstr "Seznam tabel"
4526 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4539 msgid "ACT \\arabic{act}"
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4546 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4547 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4550 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4563 msgid "Parenthetical"
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4579 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4580 msgid "Right Address"
4581 msgstr "Desni_naslov"
4583 #: lib/layouts/chess.layout:33
4585 msgstr "GlavnaVrsta"
4587 #: lib/layouts/chess.layout:40
4590 msgstr "GlavnaVrsta"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:58
4596 #: lib/layouts/chess.layout:62
4601 #: lib/layouts/chess.layout:68
4602 msgid "SubVariation"
4603 msgstr "Podvarianta"
4605 #: lib/layouts/chess.layout:71
4607 msgid "Subvariation:"
4608 msgstr "Podvarianta"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:77
4611 msgid "SubVariation2"
4612 msgstr "Podvarianta2"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:80
4616 msgid "Subvariation(2):"
4617 msgstr "Podvarianta2"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:86
4620 msgid "SubVariation3"
4621 msgstr "Podvarianta3"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:89
4625 msgid "Subvariation(3):"
4626 msgstr "Podvarianta3"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:95
4629 msgid "SubVariation4"
4630 msgstr "Podvarianta4"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:98
4634 msgid "Subvariation(4):"
4635 msgstr "Podvarianta4"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:104
4638 msgid "SubVariation5"
4639 msgstr "Podvarianta5"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:107
4643 msgid "Subvariation(5):"
4644 msgstr "Podvarianta5"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:114
4648 msgstr "SkrijPremike"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:119
4653 msgstr "SkrijPremike"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:124
4657 msgstr "©ahovskaDeska"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:128
4661 msgid "[chessboard]"
4662 msgstr "©ahovskaDeska"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:137
4665 msgid "BoardCentered"
4666 msgstr "SredinskaDeska"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:142
4669 msgid "[centered board]"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:152
4676 #: lib/layouts/chess.layout:157
4681 #: lib/layouts/chess.layout:172
4685 #: lib/layouts/chess.layout:177
4690 #: lib/layouts/chess.layout:183
4692 msgstr "PremikKonja"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:188
4697 msgstr "PremikKonja"
4699 #: lib/layouts/cv.layout:58
4703 #: lib/layouts/cv.layout:72
4707 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4708 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4713 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4714 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4716 msgid "Right Header"
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4720 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4729 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4730 msgid "Send To Address"
4731 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4757 msgid "Unterschrift:"
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4791 #: src/lengthcommon.C:38
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4798 msgstr "Distributor"
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4827 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4828 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4829 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4830 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4831 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4832 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4833 msgid "Subparagraph"
4834 msgstr "Pododstavek"
4836 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4837 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4841 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4846 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4850 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4854 #: lib/layouts/egs.layout:269
4856 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4858 #: lib/layouts/egs.layout:304
4863 #: lib/layouts/egs.layout:313
4867 #: lib/layouts/egs.layout:327
4872 #: lib/layouts/egs.layout:350
4877 #: lib/layouts/egs.layout:359
4881 #: lib/layouts/egs.layout:374
4886 #: lib/layouts/egs.layout:384
4890 #: lib/layouts/egs.layout:398
4891 msgid "1st_author_surname:"
4894 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4895 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4899 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4900 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4905 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4906 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4910 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4911 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4916 #: lib/layouts/egs.layout:453
4920 #: lib/layouts/egs.layout:467
4921 msgid "reprint_reqs_to:"
4924 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4925 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4926 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4933 msgid "Author Address"
4934 msgstr "Naslov_avtorja"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4938 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4945 msgid "Author Email"
4946 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4955 msgstr "URL_avtorja"
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4969 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4977 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4981 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4985 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4989 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4993 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4997 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5001 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5005 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5009 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5013 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5017 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5021 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5025 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5029 msgid "Case \\arabic{case}"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5034 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5037 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5041 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5043 msgstr "Kljuèna beseda"
5045 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5048 msgstr "Kljuène besede"
5050 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5062 msgid "BulletedItem"
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5067 msgid "Bulleted Item:"
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5079 msgid "PersonalInfo"
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5083 msgid "Personal Info"
5086 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5087 msgid "MotherTongue"
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5091 msgid "Mother Tongue:"
5094 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5101 msgid "Language Header:"
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5111 msgid "LastLanguage"
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5116 msgid "Last Language:"
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5126 msgid "Language Footer:"
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5138 #: lib/layouts/foils.layout:42
5140 msgstr "GlavaProsojnice"
5142 #: lib/layouts/foils.layout:61
5143 msgid "ShortFoilhead"
5144 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5146 #: lib/layouts/foils.layout:67
5147 msgid "Rotatefoilhead"
5148 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5150 #: lib/layouts/foils.layout:73
5151 msgid "ShortRotatefoilhead"
5152 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5154 #: lib/layouts/foils.layout:82
5158 #: lib/layouts/foils.layout:97
5162 #: lib/layouts/foils.layout:103
5164 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5166 #: lib/layouts/foils.layout:118
5170 #: lib/layouts/foils.layout:164
5172 msgstr "Moj_logotip"
5174 #: lib/layouts/foils.layout:173
5177 msgstr "Moj_logotip"
5179 #: lib/layouts/foils.layout:182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:186
5185 msgid "Restriction:"
5188 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5190 msgid "Left Header:"
5193 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5195 msgid "Right Header:"
5198 #: lib/layouts/foils.layout:206
5199 msgid "Right Footer"
5200 msgstr "Desna_Glava"
5202 #: lib/layouts/foils.layout:210
5204 msgid "Right Footer:"
5205 msgstr "Desna_Glava"
5207 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5208 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5209 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5214 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5215 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5221 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5222 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5225 msgid "Corollary #."
5228 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5229 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5231 msgid "Proposition #."
5234 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5235 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5238 msgid "Definition #."
5241 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5243 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5244 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5249 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5254 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5259 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5264 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5266 msgid "Proposition*"
5269 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5276 msgstr "KratkoBesedilo"
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5296 msgid "Unterschrift"
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5336 msgid "RetourAdresse"
5337 msgstr "PovratniNaslov"
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5341 msgid "RetourAdresse:"
5342 msgstr "PovratniNaslov"
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5350 msgid "MeinZeichen:"
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5363 msgid "IhrSchreiben"
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5368 msgid "IhrSchreiben:"
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5447 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5451 msgid "Postvermerk:"
5452 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5468 msgstr "Distributor"
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5486 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5528 msgid "ReturnAddress"
5529 msgstr "PovratniNaslov"
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5533 msgid "ReturnAddress:"
5534 msgstr "PovratniNaslov"
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5583 msgstr "BanèniRaèun"
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5587 msgid "BankAccount:"
5588 msgstr "BanèniRaèun"
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5592 msgid "PostalComment"
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5597 msgid "PostalComment:"
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5601 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5634 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5722 msgid "AddressRowA:"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5732 msgid "AddressRowB:"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5742 msgid "AddressRowC:"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5752 msgid "AddressRowD:"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5762 msgid "AddressRowE:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5772 msgid "AddressRowF:"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5777 msgid "TelephoneRowA"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5782 msgid "TelephoneRowA:"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5787 msgid "TelephoneRowB"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5792 msgid "TelephoneRowB:"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5797 msgid "TelephoneRowC"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5802 msgid "TelephoneRowC:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5807 msgid "TelephoneRowD"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5812 msgid "TelephoneRowD:"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5817 msgid "TelephoneRowE"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5822 msgid "TelephoneRowE:"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5827 msgid "TelephoneRowF"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5832 msgid "TelephoneRowF:"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5836 msgid "InternetRowA"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5840 msgid "InternetRowA:"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5844 msgid "InternetRowB"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5848 msgid "InternetRowB:"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5852 msgid "InternetRowC"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5856 msgid "InternetRowC:"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5860 msgid "InternetRowD"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5864 msgid "InternetRowD:"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5868 msgid "InternetRowE"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5872 msgid "InternetRowE:"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5876 msgid "InternetRowF"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5880 msgid "InternetRowF:"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5943 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5948 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5952 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5967 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5979 msgstr "Nadaljevanje"
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5983 msgid "(continuing)"
5984 msgstr "Nadaljevanje"
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5992 msgstr "NASLOV_PREK:"
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6000 msgid "INTERCUT WITH:"
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6017 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6021 msgstr "Kljuène besede"
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6024 msgid "Classification Codes"
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6034 msgid "Step \\arabic{step}."
6035 msgstr "Podrazdelek"
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6043 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6053 msgid "Question \\arabic{question}."
6054 msgstr "Podpodrazdelek"
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6063 msgid "Appendices Section"
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6068 msgid "--- Appendices ---"
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6072 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6076 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6080 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6084 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6088 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6092 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6096 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6100 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6104 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6108 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6112 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6116 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6120 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6123 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6127 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6131 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6136 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6137 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6141 msgid "AddressForOffprints"
6142 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6144 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6146 msgid "Address for Offprints:"
6147 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6149 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6150 msgid "RunningTitle"
6151 msgstr "TekoèiNaslov"
6153 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6154 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6156 msgid "Running title:"
6157 msgstr "TekoèiNaslov"
6159 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6160 msgid "RunningAuthor"
6161 msgstr "TekoèiAvtor"
6163 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6165 msgid "Running author:"
6166 msgstr "TekoèiAvtor"
6168 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6174 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6175 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6181 msgid "Running LaTeX Title"
6182 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6186 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6191 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6194 msgid "Author Running"
6195 msgstr "Tekoèi_avtor"
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6199 msgid "Author Running:"
6200 msgstr "Tekoèi_avtor"
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6204 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6209 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6218 msgid "Conjecture #."
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6269 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6273 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6277 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6278 msgid "Chapterprecis"
6279 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6281 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6285 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6287 msgstr "NaslovPesmi"
6289 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6291 msgstr "NaslovPesmi*"
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6298 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6303 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6308 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6311 msgstr "Zadnja noga"
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6318 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6320 msgid "Double Item:"
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6345 msgid "EmptySection"
6348 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6350 msgid "Empty Section"
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6355 msgid "CloseSection"
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6360 msgid "Close Section"
6363 #: lib/layouts/paper.layout:152
6367 #: lib/layouts/paper.layout:163
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6373 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6375 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6377 msgid "AltAffiliation"
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6385 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6387 msgid "Electronic Address:"
6388 msgstr "PovratniNaslov"
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6392 msgid "acknowledgments"
6395 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6399 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6401 msgid "PACS number:"
6402 msgstr "©tevilka strani"
6404 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6405 msgid "\\arabic{chapter}"
6408 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6409 msgid "\\Alph{chapter}"
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6413 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6415 msgstr "Oznaèevanje"
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6439 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6445 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6465 msgstr "PovratniNaslov"
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6469 msgid "Backaddress:"
6470 msgstr "PovratniNaslov"
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6474 msgstr "PosebnoPismo"
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6478 msgid "Specialmail:"
6479 msgstr "PosebnoPismo"
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6482 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6487 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6498 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6521 msgid "Your letter of:"
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6539 msgid "Customer no.:"
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6548 msgid "Invoice no.:"
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6553 msgstr "NaslednjiNaslov"
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6557 msgid "Next Address:"
6558 msgstr "NaslednjiNaslov"
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6562 msgid "Post Scriptum:"
6563 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6567 msgid "Sender Name:"
6568 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6571 msgid "SenderAddress"
6572 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6576 msgid "Sender Address:"
6577 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6580 msgid "Sender Phone:"
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6597 msgid "Sender E-Mail:"
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6614 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6615 msgid "LandscapeSlide"
6616 msgstr "PreènaProsojnica"
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6620 msgid "Landscape Slide"
6621 msgstr "PreènaProsojnica"
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6624 msgid "PortraitSlide"
6625 msgstr "PokonènaProsojnica"
6627 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6629 msgid "Portrait Slide"
6630 msgstr "PokonènaProsojnica"
6632 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6636 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6638 msgstr "Prosojnica*"
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6641 msgid "SlideHeading"
6642 msgstr "GlavaProsojnice"
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6645 msgid "SlideSubHeading"
6646 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6649 msgid "ListOfSlides"
6650 msgstr "SeznamProsojnic"
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6654 msgid "List Of Slides"
6655 msgstr "SeznamProsojnic"
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6658 msgid "SlideContents"
6659 msgstr "VsebinaProsojnice"
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6663 msgid "Slidecontents"
6664 msgstr "VsebinaProsojnice"
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6667 msgid "ProgressContents"
6668 msgstr "VsebinaNapredka"
6670 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6672 msgid "Progress Contents"
6673 msgstr "VsebinaNapredka"
6675 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6679 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6680 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6687 msgstr "Kljuène besede"
6689 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6695 msgid "AMS subject classifications."
6696 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6698 #: lib/layouts/slides.layout:104
6703 #: lib/layouts/slides.layout:126
6705 msgstr "Prekrivanje"
6707 #: lib/layouts/slides.layout:142
6709 msgid "New Overlay:"
6710 msgstr "Prekrivanje"
6712 #: lib/layouts/slides.layout:183
6715 msgstr "Nova postavka"
6717 #: lib/layouts/slides.layout:208
6718 msgid "InvisibleText"
6719 msgstr "NevidnoBesedilo"
6721 #: lib/layouts/slides.layout:216
6723 msgid "<Invisible Text Follows>"
6724 msgstr "NevidnoBesedilo"
6726 #: lib/layouts/slides.layout:233
6728 msgstr "VidnoBesedilo"
6730 #: lib/layouts/slides.layout:241
6732 msgid "<Visible Text Follows>"
6733 msgstr "VidnoBesedilo"
6735 #: lib/layouts/spie.layout:53
6737 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6739 #: lib/layouts/spie.layout:65
6742 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6744 #: lib/layouts/spie.layout:78
6748 #: lib/layouts/spie.layout:93
6749 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6752 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6757 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6758 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6761 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6763 msgid "Subsubparagraph"
6764 msgstr "Pododstavek"
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6772 msgid "-- Header --"
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6777 msgid "Special-section"
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6782 msgid "Special-section:"
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6792 msgid "AGU-journal:"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6797 msgid "Citation-number"
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6802 msgid "Citation-number:"
6803 msgstr "Citatni vnos"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6824 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6829 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6833 msgid "Index-terms..."
6834 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6839 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6844 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6849 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6854 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6858 msgid "Supplementary"
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6862 msgid "Supplementary..."
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6871 msgid "Sup-mat-note:"
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6882 msgstr "Slog &citiranja"
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6914 msgid "Published-online:"
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6927 msgid "Posting-order"
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6931 msgid "Posting-order:"
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6941 msgstr "Lihe strani:"
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6983 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6993 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7010 msgid "Author Address:"
7011 msgstr "Naslov_avtorja"
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7020 msgid "Slug Comment:"
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7031 msgstr "UmestiTabelo"
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7035 msgid "Table Caption"
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7040 msgid "TableCaption"
7043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7044 msgid "Current Address"
7045 msgstr "Trenutni_naslov"
7047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7049 msgid "Current address:"
7050 msgstr "Trenutni_naslov"
7052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7054 msgid "E-mail address:"
7055 msgstr "PovratniNaslov"
7057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7058 msgid "Key words and phrases:"
7061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7080 msgid "Subjectclass"
7081 msgstr "Razredpredmeta"
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7084 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7089 msgid "Algorithm #."
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7093 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7097 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7101 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7105 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7113 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7117 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7121 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7129 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7133 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7137 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7145 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7154 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7163 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7172 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7180 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7188 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7196 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7205 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7209 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7213 msgid "Acknowledgement*"
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7217 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7221 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7228 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7232 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7236 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7237 msgid "Subparagraph*"
7238 msgstr "Pododstavek*"
7240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7242 msgstr "Skupina avtorjev"
7244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7245 msgid "RevisionHistory"
7246 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7250 msgid "Revision History"
7251 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7258 msgid "RevisionRemark"
7259 msgstr "Pripomba na razlièico"
7261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7269 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7273 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7274 msgid "Part \\Roman{part}"
7277 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7278 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7281 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7282 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7285 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7286 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7289 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7290 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7293 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7294 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7297 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7298 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7301 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7302 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7305 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7306 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7309 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7310 msgid "\\Roman{section}."
7313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7314 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7319 msgid "\\Alph{subsection}."
7320 msgstr "Podpodrazdelek"
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7324 msgid "\\arabic{subsection}."
7325 msgstr "Podpodrazdelek"
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7329 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7330 msgstr "Podpodrazdelek"
7332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7334 msgid "\\alph{subsubsection}."
7335 msgstr "Podpodrazdelek"
7337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7339 msgid "\\alph{paragraph}."
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7346 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7350 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7376 msgstr "Glavanaslova"
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7379 msgid "Uppertitleback"
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7383 msgid "Lowertitleback"
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7388 msgstr "DodatniNaslov"
7390 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7391 msgid "Captionabove"
7392 msgstr "PojasniloZgoraj"
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7395 msgid "Captionbelow"
7396 msgstr "PojasniloSpodaj"
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7402 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7404 msgid "List of Algorithms"
7407 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7409 msgstr "Opomba v glavi"
7411 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7412 msgid "Headnote (optional):"
7415 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7417 msgid "Corr Author:"
7418 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7420 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7422 msgstr "PosebniOdtis"
7424 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7427 msgstr "PosebniOdtis"
7446 msgid "Austrian (new spelling)"
7463 msgid "Portuguese (Brazil)"
7464 msgstr "portugalsko"
7484 msgid "French Canadian"
7536 msgid "German (new spelling)"
7539 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7553 msgstr "italijansko"
7592 msgstr "portugalsko"
7611 msgid "Serbo-Croatian"
7612 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7646 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7650 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7654 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7658 #: lib/ui/classic.ui:35
7662 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7666 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7668 msgstr "Navigacija|N"
7670 #: lib/ui/classic.ui:38
7674 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7678 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7682 #: lib/ui/classic.ui:48
7683 msgid "New from Template...|T"
7684 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7686 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7690 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7694 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7698 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7699 msgid "Save As...|A"
7700 msgstr "Shrani kot...|K"
7702 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7706 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7707 msgid "Version Control|V"
7708 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7710 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7714 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7718 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7720 msgstr "Tiskaj...|T"
7722 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7726 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7730 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7731 msgid "Register...|R"
7732 msgstr "Prijavi...|P"
7734 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7735 msgid "Check In Changes...|I"
7736 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7738 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7739 msgid "Check Out for Edit|O"
7740 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7742 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7743 msgid "Revert to Last Version|L"
7744 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7746 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7747 msgid "Undo Last Check In|U"
7748 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7750 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7751 msgid "Show History|H"
7752 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7754 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7756 msgstr "Po meri...|m"
7758 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7760 msgstr "Razveljavi|R"
7762 #: lib/ui/classic.ui:91
7766 #: lib/ui/classic.ui:93
7770 #: lib/ui/classic.ui:94
7774 #: lib/ui/classic.ui:95
7778 #: lib/ui/classic.ui:96
7779 msgid "Paste External Selection|x"
7780 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7782 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7783 msgid "Find & Replace...|F"
7784 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7786 #: lib/ui/classic.ui:100
7790 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7792 msgstr "Matematika|M"
7794 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7795 msgid "Spellchecker...|S"
7796 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7798 #: lib/ui/classic.ui:105
7799 msgid "Thesaurus..."
7802 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7804 msgid "Count Words|W"
7805 msgstr "Trenutna beseda"
7807 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7809 msgstr "Preveri TeX|T"
7811 #: lib/ui/classic.ui:108
7813 msgid "Change Tracking|g"
7816 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7817 msgid "Preferences...|P"
7818 msgstr "Izbire...|I"
7820 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7821 msgid "Reconfigure|R"
7822 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7824 #: lib/ui/classic.ui:115
7826 msgid "Selection as Lines|L"
7829 #: lib/ui/classic.ui:116
7831 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7832 msgstr "kot odstavke|o"
7834 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7835 msgid "Multicolumn|M"
7836 msgstr "Veèstolpèna|s"
7838 #: lib/ui/classic.ui:122
7840 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7842 #: lib/ui/classic.ui:123
7843 msgid "Line Bottom|B"
7844 msgstr "Èrta spodaj|s"
7846 #: lib/ui/classic.ui:124
7848 msgstr "Èrta levo|l"
7850 #: lib/ui/classic.ui:125
7851 msgid "Line Right|R"
7852 msgstr "Èrta desno|d"
7854 #: lib/ui/classic.ui:127
7857 msgstr "Poravnava|P"
7859 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7862 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7864 #: lib/ui/classic.ui:130
7865 msgid "Delete Row|w"
7866 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7868 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7870 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7872 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7874 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7876 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7877 msgid "Add Column|u"
7878 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7880 #: lib/ui/classic.ui:135
7881 msgid "Delete Column|D"
7882 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7884 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7886 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7888 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7889 msgid "Swap Columns"
7890 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7892 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7897 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7902 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7907 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7912 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7917 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7922 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7923 msgid "Toggle Numbering|N"
7924 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7926 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7927 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7928 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7930 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7931 msgid "Change Limits Type|L"
7932 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7934 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7935 msgid "Change Formula Type|F"
7936 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7938 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7939 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7940 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7942 #: lib/ui/classic.ui:168
7944 msgstr "Poravnava|P"
7946 #: lib/ui/classic.ui:170
7948 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7950 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7951 msgid "Delete Row|D"
7952 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7954 #: lib/ui/classic.ui:175
7955 msgid "Add Column|C"
7956 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7958 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7959 msgid "Delete Column|e"
7960 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7962 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7966 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7970 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7975 #: lib/ui/classic.ui:188
7979 #: lib/ui/classic.ui:189
7983 #: lib/ui/classic.ui:190
7985 msgstr "Mathematica"
7987 #: lib/ui/classic.ui:192
7988 msgid "Maple, simplify"
7989 msgstr "Maple, simplify"
7991 #: lib/ui/classic.ui:193
7992 msgid "Maple, factor"
7993 msgstr "Maple, factor"
7995 #: lib/ui/classic.ui:194
7996 msgid "Maple, evalm"
7997 msgstr "Maple, evalm"
7999 #: lib/ui/classic.ui:195
8000 msgid "Maple, evalf"
8001 msgstr "Maple, evalf"
8003 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8004 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8006 msgid "Inline Formula|I"
8007 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8009 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8011 msgid "Displayed Formula|D"
8012 msgstr "Prikazna formula|P"
8014 #: lib/ui/classic.ui:201
8016 msgid "Eqnarray Environment|q"
8017 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8019 #: lib/ui/classic.ui:202
8021 msgid "Align Environment|A"
8024 #: lib/ui/classic.ui:203
8025 msgid "AlignAt Environment"
8026 msgstr "Okolje AlignAt"
8028 #: lib/ui/classic.ui:204
8030 msgid "Flalign Environment|F"
8031 msgstr "Okolje Flalign|f"
8033 #: lib/ui/classic.ui:207
8034 msgid "Gather Environment"
8035 msgstr "Okolje Gather"
8037 #: lib/ui/classic.ui:208
8038 msgid "Multline Environment"
8039 msgstr "Okolje Multline"
8041 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8043 msgstr "Matematika|M"
8045 #: lib/ui/classic.ui:216
8046 msgid "Special Character|S"
8047 msgstr "Posebni znak|z"
8049 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8051 msgid "Citation...|C"
8054 #: lib/ui/classic.ui:218
8056 msgid "Cross-reference...|r"
8057 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8059 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8061 msgstr "Oznaka...|z"
8063 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8065 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8067 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8068 msgid "Marginal Note|M"
8069 msgstr "Opomba ob robu|r"
8071 #: lib/ui/classic.ui:222
8073 msgstr "Kratek naslov"
8075 #: lib/ui/classic.ui:223
8077 msgid "Index Entry|I"
8078 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8080 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8081 msgid "Glossary Entry"
8084 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8088 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8092 #: lib/ui/classic.ui:227
8093 msgid "Lists & TOC|O"
8094 msgstr "Seznami in kazala|k"
8096 #: lib/ui/classic.ui:229
8101 #: lib/ui/classic.ui:230
8103 msgstr "Ministran|s"
8105 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8106 msgid "Graphics...|G"
8107 msgstr "Grafika...|G"
8109 #: lib/ui/classic.ui:232
8110 msgid "Tabular Material...|b"
8111 msgstr "Material v tabeli...|t"
8113 #: lib/ui/classic.ui:233
8117 #: lib/ui/classic.ui:235
8118 msgid "Include File...|d"
8119 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8121 #: lib/ui/classic.ui:236
8122 msgid "Insert File|e"
8123 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8125 #: lib/ui/classic.ui:237
8126 msgid "External Material...|x"
8127 msgstr "Zunanji material...|Z"
8129 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8130 msgid "Superscript|S"
8131 msgstr "Eksponent|E"
8133 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8137 #: lib/ui/classic.ui:243
8139 msgid "Horizontal Fill|H"
8140 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8142 #: lib/ui/classic.ui:244
8143 msgid "Hyphenation Point|P"
8144 msgstr "Mesto delitve|M"
8146 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8147 msgid "Ligature Break|k"
8148 msgstr "Prelom ligature|P"
8150 #: lib/ui/classic.ui:246
8152 msgid "Protected Space|r"
8153 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8155 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8156 msgid "Inter-word Space|w"
8159 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8160 msgid "Thin Space|T"
8163 #: lib/ui/classic.ui:249
8165 msgid "Vertical Space..."
8166 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8168 #: lib/ui/classic.ui:250
8170 msgid "Line Break|L"
8171 msgstr "Prelom vrstice|P"
8173 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8177 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8178 msgid "End of Sentence|E"
8179 msgstr "Konec stavka|K"
8181 #: lib/ui/classic.ui:253
8183 msgid "Single Quote|Q"
8184 msgstr "Navaden navedek|N"
8186 #: lib/ui/classic.ui:254
8188 msgid "Ordinary Quote|O"
8189 msgstr "Navaden navedek|N"
8191 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8192 msgid "Menu Separator|M"
8193 msgstr "Loènica v menuju|L"
8195 #: lib/ui/classic.ui:256
8197 msgid "Horizontal Line"
8198 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8200 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8203 msgstr "Prelomi &strani"
8205 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8206 msgid "Display Formula|D"
8207 msgstr "Prikazna formula|P"
8209 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8210 msgid "Eqnarray Environment|E"
8211 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8213 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8215 msgid "AMS align Environment|a"
8216 msgstr "Okolje AMS align|A"
8218 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8219 msgid "AMS alignat Environment|t"
8220 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8222 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8223 msgid "AMS flalign Environment|f"
8224 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8226 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8228 msgid "AMS gather Environment|g"
8229 msgstr "Okolje AMS gather"
8231 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8233 msgid "AMS multline Environment|m"
8234 msgstr "Okolje AMS multline"
8236 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8237 msgid "Array Environment|y"
8238 msgstr "Okolje Array|y"
8240 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8241 msgid "Cases Environment|C"
8242 msgstr "Okolje Cases|C"
8244 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8246 msgid "Split Environment|S"
8249 #: lib/ui/classic.ui:276
8251 msgid "Font Change|o"
8252 msgstr "Sprememba pisave|p"
8254 #: lib/ui/classic.ui:280
8256 msgid "Math Normal Font"
8257 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8259 #: lib/ui/classic.ui:282
8261 msgid "Math Calligraphic Family"
8262 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8264 #: lib/ui/classic.ui:283
8266 msgid "Math Fraktur Family"
8267 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8269 #: lib/ui/classic.ui:284
8271 msgid "Math Roman Family"
8272 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8274 #: lib/ui/classic.ui:285
8276 msgid "Math Sans Serif Family"
8277 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8279 #: lib/ui/classic.ui:287
8281 msgid "Math Bold Series"
8282 msgstr "Matematièni naèin"
8284 #: lib/ui/classic.ui:289
8286 msgid "Text Normal Font"
8287 msgstr "Besedilo po"
8289 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8291 msgid "Text Roman Family"
8292 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8294 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8296 msgid "Text Sans Serif Family"
8297 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8299 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8301 msgid "Text Typewriter Family"
8302 msgstr "pisalni stroj"
8304 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8306 msgid "Text Bold Series"
8307 msgstr "Besedilo prej|#p"
8309 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8311 msgid "Text Medium Series"
8312 msgstr "Besedilo prej|#p"
8314 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8315 msgid "Text Italic Shape"
8318 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8320 msgid "Text Small Caps Shape"
8321 msgstr "majhne velike"
8323 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8324 msgid "Text Slanted Shape"
8327 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8328 msgid "Text Upright Shape"
8331 #: lib/ui/classic.ui:306
8333 msgid "Floatflt Figure"
8334 msgstr "PrilagodiSliko"
8336 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8337 msgid "Table of Contents|C"
8338 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8340 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8341 msgid "Index List|I"
8342 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8344 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8348 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8350 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8353 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8354 msgid "LyX Document...|X"
8355 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8357 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8359 msgid "Plain Text...|T"
8362 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8364 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8365 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8367 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8369 msgid "Track Changes|T"
8370 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8372 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8374 msgid "Merge Changes...|M"
8375 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8377 #: lib/ui/classic.ui:326
8378 msgid "Accept All Changes|A"
8381 #: lib/ui/classic.ui:327
8382 msgid "Reject All Changes|R"
8385 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8387 msgid "Show Changes in Output|S"
8388 msgstr "©irina slike na izhodu"
8390 #: lib/ui/classic.ui:335
8391 msgid "Character...|C"
8394 #: lib/ui/classic.ui:336
8395 msgid "Paragraph...|P"
8396 msgstr "Odstavek...|O"
8398 #: lib/ui/classic.ui:337
8399 msgid "Document...|D"
8402 #: lib/ui/classic.ui:338
8403 msgid "Tabular...|T"
8404 msgstr "Tabela...|T"
8406 #: lib/ui/classic.ui:340
8407 msgid "Emphasize Style|E"
8408 msgstr "Poudari slog|P"
8410 #: lib/ui/classic.ui:341
8411 msgid "Noun Style|N"
8412 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8414 #: lib/ui/classic.ui:342
8415 msgid "Bold Style|B"
8416 msgstr "Polkrepki slog|k"
8418 #: lib/ui/classic.ui:345
8419 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8420 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8422 #: lib/ui/classic.ui:346
8423 msgid "Increase Environment Depth|i"
8424 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8426 #: lib/ui/classic.ui:347
8427 msgid "Start Appendix Here|S"
8428 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8430 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8431 msgid "Build Program|B"
8432 msgstr "Zgradi program|Z"
8434 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8438 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8441 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8443 #: lib/ui/classic.ui:361
8444 msgid "TeX Information|X"
8445 msgstr "Podatki za TeX|X"
8447 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8452 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8454 msgid "Go to Label|L"
8455 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8457 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8461 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8462 msgid "Save Bookmark 1|S"
8463 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8465 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8466 msgid "Save Bookmark 2"
8467 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8469 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8470 msgid "Save Bookmark 3"
8471 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8473 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8475 msgid "Save Bookmark 4"
8476 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8478 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8480 msgid "Save Bookmark 5"
8481 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8483 #: lib/ui/classic.ui:386
8485 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8486 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8488 #: lib/ui/classic.ui:387
8490 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8491 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8493 #: lib/ui/classic.ui:388
8495 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8496 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8498 #: lib/ui/classic.ui:389
8500 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8501 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8503 #: lib/ui/classic.ui:390
8505 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8506 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8508 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8509 msgid "Introduction|I"
8512 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8516 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8517 msgid "User's Guide|U"
8518 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8520 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8521 msgid "Extended Features|E"
8522 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8524 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8525 msgid "Embedded Objects|m"
8528 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8529 msgid "Customization|C"
8530 msgstr "Prilagoditev|P"
8532 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8534 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8536 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8537 msgid "Table of Contents|a"
8538 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8540 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8541 msgid "LaTeX Configuration|L"
8542 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8544 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8548 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8550 msgstr "O programu LyX"
8552 #: lib/ui/classic.ui:425
8554 msgid "Preferences..."
8555 msgstr "Izbire...|I"
8557 #: lib/ui/classic.ui:426
8560 msgstr "O programu LyX"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8570 msgstr "Orodni nasveti|O"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8574 msgid "New from Template...|m"
8575 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8579 msgid "Open Recent|t"
8580 msgstr "Odpira se spis "
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8583 msgid "New Window|W"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8587 msgid "Close Window|d"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8596 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8601 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8606 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8613 msgid "Paste Recent|e"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8618 msgid "Paste Special"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8624 msgstr "Izberite datoteko"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8628 msgid "Move Paragraph Up|o"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8633 msgid "Move Paragraph Down|v"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8638 msgid "Text Style|S"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8643 msgid "Paragraph Settings...|P"
8644 msgstr "Odstavek...|O"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8653 msgid "Rows & Columns|C"
8654 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8658 msgid "Increase List Depth|I"
8659 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8663 msgid "Decrease List Depth|D"
8664 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8667 msgid "Dissolve Inset|l"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8672 msgid "TeX Code Settings...|C"
8673 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8677 msgid "Float Settings...|a"
8678 msgstr "Nastavitve plovke"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8681 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8686 msgid "Note Settings...|N"
8687 msgstr "Nastavitve plovke"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8691 msgid "Branch Settings...|B"
8692 msgstr "Postavka literature"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8696 msgid "Box Settings...|x"
8697 msgstr "Nastavitve plovke"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8701 msgid "Table Settings...|a"
8702 msgstr "Nastavitve tabele"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8706 msgid "Plain Text|T"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8711 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8712 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8721 msgid "Selection, Join Lines|i"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8726 msgid "Customized...|C"
8727 msgstr "Po meri...|m"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8731 msgid "Capitalize|a"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8750 msgid "Bottom Line|B"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8756 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8760 msgid "Right Line|R"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8766 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8771 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8775 msgid "Copy Column|p"
8776 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8780 msgid "Swap Columns|w"
8781 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8785 msgid "Text Style|T"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8790 msgid "Split Cell|C"
8791 msgstr "Posebna celica"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8795 msgid "Add Line Above|A"
8796 msgstr "Meja na vrhu"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8800 msgid "Add Line Below|B"
8801 msgstr "Meja spodaj"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8805 msgid "Delete Line Above|D"
8806 msgstr "Odstrani to vrsto"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8810 msgid "Delete Line Below|e"
8811 msgstr "Odstrani to vrsto"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8815 msgid "Add Line to Left"
8816 msgstr "Èrta levo|l"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8820 msgid "Add Line to Right"
8821 msgstr "Èrta desno|d"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8825 msgid "Delete Line to Left"
8826 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8830 msgid "Delete Line to Right"
8831 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8835 msgid "Math Normal Font|N"
8836 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8840 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8841 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8845 msgid "Math Fraktur Family|F"
8846 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8850 msgid "Math Roman Family|R"
8851 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8855 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8856 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8860 msgid "Math Bold Series|B"
8861 msgstr "Matematièni naèin"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8865 msgid "Text Normal Font|T"
8866 msgstr "Besedilo po"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8880 msgid "Mathematica|a"
8881 msgstr "Mathematica"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8885 msgid "Maple, simplify|s"
8886 msgstr "Maple, simplify"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8890 msgid "Maple, factor|f"
8891 msgstr "Maple, factor"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8895 msgid "Maple, evalm|e"
8896 msgstr "Maple, evalm"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8900 msgid "Maple, evalf|v"
8901 msgstr "Maple, evalf"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8905 msgid "Open All Insets|O"
8906 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8909 msgid "Close All Insets|C"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8914 msgid "View Source|S"
8915 msgstr "Vidni presledek|#s"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8920 msgstr "Orodni nasveti|O"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8924 msgid "Special Character|p"
8925 msgstr "Posebni znak|z"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8929 msgid "Formatting|o"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8934 msgid "List / TOC|i"
8935 msgstr "Seznami in kazala|k"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8957 msgid "Cross-Reference...|R"
8958 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8966 msgid "Index Entry|d"
8967 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8971 msgid "Glossary Entry...|y"
8972 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8977 msgstr "Tabela...|T"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8981 msgid "Short Title|S"
8982 msgstr "Kratek naslov"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8989 msgid "Ordinary Quote|Q"
8990 msgstr "Navaden navedek|N"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8994 msgid "Single Quote|S"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8998 msgid "Phonetic Symbols|y"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9003 msgid "Protected Space|P"
9004 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9008 msgid "Horizontal Fill|F"
9009 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9013 msgid "Horizontal Line|L"
9014 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9018 msgid "Vertical Space...|V"
9019 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9023 msgid "Hyphenation Point|H"
9024 msgstr "Mesto delitve|M"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9028 msgid "Line Break|B"
9029 msgstr "Prelom vrstice|P"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9033 msgid "Page Break|a"
9034 msgstr "Prelomi &strani"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9038 msgid "Clear Page|C"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9042 msgid "Clear Double Page|D"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9047 msgid "Numbered Formula|N"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9052 msgid "Aligned Environment|l"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9057 msgid "AlignedAt Environment|v"
9058 msgstr "Okolje AlignAt"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9062 msgid "Gathered Environment|h"
9063 msgstr "Okolje Gather"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9067 msgid "Delimiters|r"
9068 msgstr "Matematièna loèila"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9073 msgstr "Matematièna matrika"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9077 msgid "Text Wrap Float|W"
9078 msgstr "Vstavi tabelo"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9082 msgid "External Material...|M"
9083 msgstr "Zunanji material...|Z"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9087 msgid "Child Document...|d"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9101 msgid "Greyed Out|G"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9106 msgid "Change Tracking|C"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9110 msgid "Table of Contents|T"
9111 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9115 msgid "Start Appendix Here|A"
9116 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9119 msgid "Compressed|o"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9124 msgid "Settings...|S"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9129 msgid "Accept Change|A"
9130 msgstr "Sprememba pisave|p"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9134 msgid "Reject Change|R"
9135 msgstr "Prebrskaj|#r"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9138 msgid "Accept All Changes|c"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9143 msgid "Reject All Changes|e"
9144 msgstr "Prebrskaj|#r"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9148 msgid "Next Change|C"
9149 msgstr " (Spremenjeno)"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9153 msgid "Next Cross-Reference|R"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9158 msgid "Clear Bookmarks|C"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9163 msgid "Thesaurus...|T"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9168 msgid "TeX Information|I"
9169 msgstr "Podatki za TeX|X"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9172 msgid "New document"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9177 msgid "Open document"
9178 msgstr "Odpira se spis "
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9182 msgid "Save document"
9183 msgstr "®elite shraniti spis?"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9187 msgid "Print document"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9192 msgid "Check spelling"
9193 msgstr "Preveri TeX"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9205 msgid "Find and replace"
9206 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9210 msgid "Toggle emphasis"
9211 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9216 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9226 msgstr "Vstavi matriko"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9230 msgid "Insert graphics"
9231 msgstr "Vstavi dodatek"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9240 msgid "Numbered list"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9245 msgid "Itemized list"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9250 msgid "Increase depth"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9255 msgid "Decrease depth"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9260 msgid "Insert figure float"
9261 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9265 msgid "Insert table float"
9266 msgstr "Vstavi tabelo"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9270 msgid "Insert label"
9271 msgstr "Vstavi oznako"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9275 msgid "Insert cross-reference"
9276 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9279 msgid "Insert citation"
9280 msgstr "Vnesi citat"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9284 msgid "Insert index entry"
9285 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9289 msgid "Insert glossary entry"
9290 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9294 msgid "Insert footnote"
9295 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9299 msgid "Insert margin note"
9300 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9305 msgstr "Vstavi narekovaj"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9313 msgid "Insert TeX code"
9314 msgstr "Vstavi bibtex"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9317 msgid "Include file"
9318 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9323 msgstr "Slogi za LaTeX"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9327 msgid "Paragraph settings"
9328 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9331 msgid "Table of contents"
9332 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9337 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9342 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9347 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9351 msgid "Delete column"
9352 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9356 msgid "Set top line"
9357 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9361 msgid "Set bottom line"
9362 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9366 msgid "Set left line"
9367 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9371 msgid "Set right line"
9372 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9376 msgid "Set all lines"
9377 msgstr "Nastavi vse meje"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9381 msgid "Unset all lines"
9382 msgstr "Iznièi vse meje"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9387 msgstr "Poravnaj levo|e"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9391 msgid "Align center"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9397 msgstr "Poravnaj desno|d"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9402 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9406 msgid "Align middle"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9411 msgid "Align bottom"
9412 msgstr "Èrta spodaj|s"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9417 msgstr "Zavrti &celico"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9421 msgid "Rotate table"
9422 msgstr "&Zavrti tabelo"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9426 msgid "Set multi-column"
9427 msgstr "Poseben veèstolpec"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9436 msgid "Set display mode"
9437 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9449 msgid "Insert square root"
9450 msgstr "Vstavi koren"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9454 msgstr "Vstavi koren"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9458 msgid "Insert standard fraction"
9459 msgstr "Vnesi ulomek"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9464 msgstr "Vstavi narekovaj"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9468 msgid "Insert integral"
9469 msgstr "Vstavi tabelo"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9473 msgid "Insert product"
9474 msgstr "Vstavi koren"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9493 msgid "Insert delimiters"
9494 msgstr "Vstavi loèila"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9497 msgid "Insert matrix"
9498 msgstr "Vstavi matriko"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9502 msgid "Insert cases environment"
9503 msgstr "Okolje Cases|C"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9507 msgid "Command Buffer"
9508 msgstr "&Konec ukaza:"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9513 msgstr "Predogled|#P"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9517 msgid "Track changes"
9518 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9522 msgid "Show changes in output"
9523 msgstr "©irina slike na izhodu"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9528 msgstr " (Spremenjeno)"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9532 msgid "Accept change"
9533 msgstr "Sprememba pisave|p"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9537 msgid "Reject change"
9538 msgstr "Prebrskaj|#r"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9542 msgid "Merge changes"
9543 msgstr "Zdru¾i celice"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9547 msgid "Accept all changes"
9548 msgstr "Sprememba pisave|p"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9552 msgid "Reject all changes"
9553 msgstr "Prebrskaj|#r"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9563 msgstr "®elite shraniti spis?"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9576 msgid "View PDF (pdflatex)"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9580 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9585 msgid "View PostScript"
9586 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9590 msgid "Update PostScript"
9591 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9596 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9600 msgid "Math Spacing"
9601 msgstr "Matematièni presledki"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9616 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9619 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9777 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9791 msgid "Thin space\t\\,"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9796 msgid "Medium space\t\\:"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9801 msgid "Thick space\t\\;"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9805 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9809 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9814 msgid "Negative space\t\\!"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9819 msgid "Square root\t\\sqrt"
9820 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9824 msgid "Other root\t\\root"
9825 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9828 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9832 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9836 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9840 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9845 msgid "Standard\t\\frac"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9850 msgid "No hor. line\t\\atop"
9851 msgstr "Ni veè opomb"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9854 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9858 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9862 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9866 msgid "Binomial\t\\choose"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9870 msgid "Roman\t\\mathrm"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9874 msgid "Bold\t\\mathbf"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9878 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9883 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9884 msgstr "brez serifov"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9888 msgid "Italic\t\\mathit"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9893 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9894 msgstr "pisalni stroj"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9897 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9901 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9906 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9907 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9910 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9939 msgid "Frame Decorations"
9940 msgstr "Okraski okvirja"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9995 msgstr "Predogled|#P"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10008 msgid "overleftarrow"
10009 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10012 msgid "overrightarrow"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10016 msgid "overleftrightarrow"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10034 msgid "underleftarrow"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10038 msgid "underrightarrow"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10042 msgid "underleftrightarrow"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10057 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10073 msgid "updownarrow"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10077 msgid "leftrightarrow"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10088 msgstr "DesnaGlava"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10100 msgid "Updownarrow"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10104 msgid "Leftrightarrow"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10108 msgid "Longleftrightarrow"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10112 msgid "Longleftarrow"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10116 msgid "Longrightarrow"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10120 msgid "longleftrightarrow"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10124 msgid "longleftarrow"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10128 msgid "longrightarrow"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10132 msgid "leftharpoondown"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10136 msgid "rightharpoondown"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10159 msgid "leftharpoonup"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10163 msgid "rightharpoonup"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10167 msgid "hookleftarrow"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10171 msgid "hookrightarrow"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10185 msgid "rightleftharpoons"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10190 msgstr "Operatorji"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10221 msgid "bigtriangleup"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10239 msgid "bigtriangledown"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10258 msgid "triangleright"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10275 msgid "triangleleft"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10359 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10377 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10407 msgstr "Oznaèevanje"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10412 msgstr "Podpodrazdelek"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10669 msgid "Miscellaneous"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10675 msgstr "&Dolga tabela"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10680 msgstr "Oznaèevanje"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10714 msgstr "matematika"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10719 msgstr "matematika"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10734 msgstr ", globina: "
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10744 msgstr "globinska ¹katla"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10794 msgid "diamondsuit"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10811 msgid "textrm \\AA"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10820 msgid "mathcircumflex"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10830 msgstr "matematièni okvir"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10835 msgstr "matematika"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10840 msgstr "matematika"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10845 msgstr "matematika"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10850 msgstr "matematika"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10855 msgstr "matematika"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10860 msgstr "matematika"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10865 msgstr "matematika"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10870 msgstr "matematika"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10875 msgstr "matematika"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10880 msgstr "matematika"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10897 msgid "Big Operators"
10898 msgstr "Veliki operatorji"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10912 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10922 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10931 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10970 msgid "ointctrclockwise"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10974 msgid "ointctrclockwiseop"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10978 msgid "ointclockwise"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10982 msgid "ointclockwiseop"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10992 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11005 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11048 msgid "AMS Miscellaneous"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11062 msgstr ", globina: "
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11096 msgid "vartriangle"
11097 msgstr "Oznaèevanje"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11100 msgid "triangledown"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11118 msgid "measuredangle"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11124 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11153 msgid "blacktriangle"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11157 msgid "blacktriangledown"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11162 msgid "blacksquare"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11166 msgid "blacklozenge"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11174 msgid "sphericalangle"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11185 msgstr ", globina: "
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11198 msgstr "Pu¹èice AMS"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11201 msgid "dashleftarrow"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11205 msgid "dashrightarrow"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11209 msgid "leftleftarrows"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11213 msgid "leftrightarrows"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11217 msgid "rightrightarrows"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11221 msgid "rightleftarrows"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11227 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11231 msgid "Rrightarrow"
11232 msgstr "DesnaGlava"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11235 msgid "twoheadleftarrow"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11239 msgid "twoheadrightarrow"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11243 msgid "leftarrowtail"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11247 msgid "rightarrowtail"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11251 msgid "looparrowleft"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11256 msgid "looparrowright"
11257 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11260 msgid "curvearrowleft"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11264 msgid "curvearrowright"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11268 msgid "circlearrowleft"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11272 msgid "circlearrowright"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11289 msgid "downdownarrows"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11293 msgid "upharpoonleft"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11297 msgid "upharpoonright"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11301 msgid "downharpoonleft"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11305 msgid "downharpoonright"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11309 msgid "leftrightharpoons"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11313 msgid "rightsquigarrow"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11317 msgid "leftrightsquigarrow"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11323 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11326 msgid "nrightarrow"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11330 msgid "nleftrightarrow"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11339 msgid "nRightarrow"
11340 msgstr "DesnaGlava"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11343 msgid "nLeftrightarrow"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11352 msgid "AMS Relations"
11353 msgstr "Relacije AMS"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11372 msgid "eqslantless"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11460 msgid "thickapprox"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11488 msgstr "Podrazdelek"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11499 msgid "preccurlyeq"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11503 msgid "succcurlyeq"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11507 msgid "curlyeqprec"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11511 msgid "curlyeqsucc"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11531 msgid "vartriangleleft"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11536 msgid "vartriangleright"
11537 msgstr "Èrta desno|d"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11540 msgid "trianglelefteq"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11544 msgid "trianglerighteq"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11562 msgid "risingdotseq"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11566 msgid "fallingdotseq"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11587 msgid "shortparallel"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11593 msgstr "Mali razmak"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11600 msgid "blacktriangleleft"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11604 msgid "blacktriangleright"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11615 msgstr "Besedilo pred:"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11618 msgid "backepsilon"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11635 msgid "AMS Negative Relations"
11636 msgstr "Negirane relacije AMS"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11641 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11728 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11743 msgid "precnapprox"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11747 msgid "succnapprox"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11753 msgstr "Podpodrazdelek"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11762 msgstr "Podpodrazdelek"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11795 msgid "varsubsetneq"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11799 msgid "varsupsetneq"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11803 msgid "varsubsetneqq"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11807 msgid "varsupsetneqq"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11811 msgid "ntriangleleft"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11816 msgid "ntriangleright"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11820 msgid "ntrianglelefteq"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11824 msgid "ntrianglerighteq"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11849 msgid "nshortparallel"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11854 msgid "AMS Operators"
11855 msgstr "Operatorji AMS"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11862 msgid "smallsetminus"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11886 msgid "doublebarwedge"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11909 msgid "divideontimes"
11910 msgstr "VsebinaProsojnice"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11922 msgid "leftthreetimes"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11926 msgid "rightthreetimes"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11938 msgid "circleddash"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11946 msgid "circledcirc"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11959 #: src/BufferView.C:234
11962 "The document %1$s is already loaded.\n"
11964 "Do you want to revert to the saved version?"
11967 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
11969 msgid "Revert to saved document?"
11970 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11972 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
11977 #: src/BufferView.C:238
11979 msgid "&Switch to document"
11980 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11982 #: src/BufferView.C:260
11985 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11987 "Do you want to create a new document?"
11990 #: src/BufferView.C:263
11992 msgid "Create new document?"
11993 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11995 #: src/BufferView.C:264
11998 msgstr "primerjano"
12000 #: src/BufferView.C:570
12002 msgid "Save bookmark"
12003 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12005 #: src/BufferView.C:765
12007 msgid "No further undo information"
12008 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12010 #: src/BufferView.C:775
12011 msgid "No further redo information"
12012 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12014 #: src/BufferView.C:933
12016 msgstr "Znak izkljuèen"
12018 #: src/BufferView.C:940
12020 msgstr "Znak vkljuèen"
12022 #: src/BufferView.C:947
12023 msgid "Mark removed"
12024 msgstr "Znak odstranjen"
12026 #: src/BufferView.C:950
12028 msgstr "Znak postavljen"
12030 #: src/BufferView.C:996
12032 msgid "%1$d words in selection."
12033 msgstr "%1$d words checked."
12035 #: src/BufferView.C:999
12037 msgid "%1$d words in document."
12038 msgstr "%1$d words checked."
12040 #: src/BufferView.C:1004
12042 msgid "One word in selection."
12043 msgstr "Zaznana ena napaka"
12045 #: src/BufferView.C:1006
12047 msgid "One word in document."
12048 msgstr "Vstavlja se spis "
12050 #: src/BufferView.C:1009
12052 msgid "Count words"
12053 msgstr "Trenutna beseda"
12055 #: src/BufferView.C:1588
12056 msgid "Select LyX document to insert"
12057 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12059 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12060 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12063 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
12064 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
12065 msgid "Documents|#o#O"
12066 msgstr "Spisi|#s#S"
12068 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12069 msgid "Examples|#E#e"
12070 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12072 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
12073 #: src/lyxfunc.C:1910
12075 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12076 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12078 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
12079 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
12081 msgstr "Preklicano."
12083 #: src/BufferView.C:1618
12085 msgid "Inserting document %1$s..."
12086 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12088 #: src/BufferView.C:1629
12090 msgid "Document %1$s inserted."
12091 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12093 #: src/BufferView.C:1631
12095 msgid "Could not insert document %1$s"
12096 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12100 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12101 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12105 msgid "ChkTeX warning id # "
12106 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12108 #: src/CutAndPaste.C:433
12111 "Layout had to be changed from\n"
12113 "because of class conversion from\n"
12116 "Videz se je spremenil iz\n"
12118 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12121 #: src/CutAndPaste.C:438
12123 msgid "Changed Layout"
12124 msgstr "Znakovni slog"
12126 #: src/CutAndPaste.C:457
12129 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12132 "Videz se je spremenil iz\n"
12134 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12137 #: src/CutAndPaste.C:464
12138 msgid "Undefined character style"
12161 #: src/LColor.C:100
12165 #: src/LColor.C:101
12169 #: src/LColor.C:102
12173 #: src/LColor.C:103
12177 #: src/LColor.C:104
12181 #: src/LColor.C:105
12185 #: src/LColor.C:106
12189 #: src/LColor.C:107
12193 #: src/LColor.C:108
12195 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12197 #: src/LColor.C:109
12198 msgid "previewed snippet"
12201 #: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
12205 #: src/LColor.C:111
12206 msgid "note background"
12207 msgstr "ozadje opombe"
12209 #: src/LColor.C:112
12214 #: src/LColor.C:113
12216 msgid "comment background"
12217 msgstr "ozadje matematike"
12219 #: src/LColor.C:114
12221 msgid "greyedout inset"
12222 msgstr "Odprt vstavek"
12224 #: src/LColor.C:115
12226 msgid "greyedout inset background"
12227 msgstr "ozadje matematike"
12229 #: src/LColor.C:116
12233 #: src/LColor.C:117
12235 msgstr "globinska ¹katla"
12237 #: src/LColor.C:118
12241 #: src/LColor.C:119
12243 msgid "command inset"
12246 #: src/LColor.C:120
12248 msgid "command inset background"
12249 msgstr "ozadje matematike"
12251 #: src/LColor.C:121
12253 msgid "command inset frame"
12254 msgstr "Vstavi oznako"
12256 #: src/LColor.C:122
12258 msgid "special character"
12259 msgstr "Posebni znak|z"
12261 #: src/LColor.C:123
12263 msgstr "matematika"
12265 #: src/LColor.C:124
12266 msgid "math background"
12267 msgstr "ozadje matematike"
12269 #: src/LColor.C:125
12271 msgid "graphics background"
12272 msgstr "ozadje matematike"
12274 #: src/LColor.C:126
12276 msgid "Math macro background"
12277 msgstr "ozadje matematike"
12279 #: src/LColor.C:127
12281 msgstr "matematièni okvir"
12283 #: src/LColor.C:128
12285 msgstr "matematièna vrstica"
12287 #: src/LColor.C:129
12289 msgid "caption frame"
12290 msgstr "matematièni okvir"
12292 #: src/LColor.C:130
12293 msgid "collapsable inset text"
12296 #: src/LColor.C:131
12298 msgid "collapsable inset frame"
12299 msgstr "Vstavi oznako"
12301 #: src/LColor.C:132
12302 msgid "inset background"
12305 #: src/LColor.C:133
12307 msgid "inset frame"
12308 msgstr "Vstavi oznako"
12310 #: src/LColor.C:134
12312 msgid "LaTeX error"
12313 msgstr "Napaka LaTeXa"
12315 #: src/LColor.C:135
12316 msgid "end-of-line marker"
12319 #: src/LColor.C:136
12321 msgid "appendix marker"
12322 msgstr "Odprt vstavek"
12324 #: src/LColor.C:137
12327 msgstr " (Spremenjeno)"
12329 #: src/LColor.C:138
12331 msgid "Deleted text"
12334 #: src/LColor.C:139
12337 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12339 #: src/LColor.C:140
12340 msgid "added space markers"
12343 #: src/LColor.C:141
12344 msgid "top/bottom line"
12347 #: src/LColor.C:142
12350 msgstr "Oznaèevanje"
12352 #: src/LColor.C:144
12354 msgid "table on/off line"
12355 msgstr "Tabela vstavljena"
12357 #: src/LColor.C:146
12358 msgid "bottom area"
12361 #: src/LColor.C:147
12364 msgstr "Prelomi strani"
12366 #: src/LColor.C:148
12368 msgid "frame of button"
12369 msgstr "leva stran gumba"
12371 #: src/LColor.C:149
12372 msgid "button background"
12373 msgstr "ozadje gumba"
12375 #: src/LColor.C:150
12377 msgid "button background under focus"
12378 msgstr "ozadje gumba"
12380 #: src/LColor.C:151
12384 #: src/LColor.C:152
12390 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12391 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12393 #: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
12394 msgid "Running MakeIndex."
12395 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12398 msgid "Running BibTeX."
12399 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12403 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12404 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12406 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12407 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12408 msgid "No Documents Open!"
12409 msgstr "Ni odprtih spisov!"
12411 #: src/MenuBackend.C:540
12416 #: src/MenuBackend.C:542
12418 msgid "Plain Text, Join Lines"
12419 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12421 #: src/MenuBackend.C:714
12423 msgid "Master Document"
12424 msgstr "®elite shraniti spis?"
12426 #: src/MenuBackend.C:746
12427 msgid "No Table of contents"
12428 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
12430 #: src/MenuBackend.C:791
12434 #: src/SpellBase.C:51
12436 msgid "Native OS API not yet supported."
12437 msgstr "©e ni podprto"
12439 #: src/buffer.C:229
12441 msgid "Could not remove temporary directory"
12442 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12444 #: src/buffer.C:230
12446 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12447 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12449 #: src/buffer.C:401
12451 msgid "Unknown document class"
12452 msgstr "v izbrani razred spisa"
12454 #: src/buffer.C:402
12456 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12459 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12461 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12462 msgstr "Neznana akcija"
12464 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12466 msgid "Document header error"
12467 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12469 #: src/buffer.C:471
12470 msgid "\\begin_header is missing"
12473 #: src/buffer.C:491
12474 msgid "\\begin_document is missing"
12477 #: src/buffer.C:502
12479 msgid "Can't load document class"
12480 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12482 #: src/buffer.C:503
12485 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12488 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12490 msgid "Document could not be read"
12491 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12493 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12495 msgid "%1$s could not be read."
12496 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12498 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12500 msgid "Document format failure"
12501 msgstr "Slog spisa"
12503 #: src/buffer.C:655
12505 msgid "%1$s is not a LyX document."
12508 #: src/buffer.C:679
12510 msgid "Conversion failed"
12513 #: src/buffer.C:680
12516 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12517 "it could not be created."
12520 #: src/buffer.C:689
12522 msgid "Conversion script not found"
12523 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12525 #: src/buffer.C:690
12528 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12529 "could not be found."
12532 #: src/buffer.C:711
12533 msgid "Conversion script failed"
12536 #: src/buffer.C:712
12539 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12543 #: src/buffer.C:727
12545 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12548 #: src/buffer.C:763
12550 msgid "Backup failure"
12551 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12553 #: src/buffer.C:764
12556 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12557 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12560 #: src/buffer.C:876
12562 msgid "Encoding error"
12563 msgstr "&Kodiranje:"
12565 #: src/buffer.C:877
12567 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12569 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12572 #: src/buffer.C:886
12574 msgid "Error closing file"
12575 msgstr "Napaka med branjem "
12577 #: src/buffer.C:887
12579 "The output file could not be closed properly.\n"
12580 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12581 "chosen encoding.\n"
12582 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12585 #: src/buffer.C:1146
12586 msgid "Running chktex..."
12587 msgstr "Izvaja se chktex..."
12589 #: src/buffer.C:1159
12590 msgid "chktex failure"
12593 #: src/buffer.C:1160
12595 msgid "Could not run chktex successfully."
12596 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12598 #: src/buffer_funcs.C:81
12601 "The specified document\n"
12603 "could not be read."
12606 #: src/buffer_funcs.C:83
12608 msgid "Could not read document"
12609 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12611 #: src/buffer_funcs.C:96
12614 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12616 "Recover emergency save?"
12617 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12619 #: src/buffer_funcs.C:99
12620 msgid "Load emergency save?"
12623 #: src/buffer_funcs.C:100
12628 #: src/buffer_funcs.C:100
12629 msgid "&Load Original"
12632 #: src/buffer_funcs.C:123
12635 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12637 "Load the backup instead?"
12640 #: src/buffer_funcs.C:126
12642 msgid "Load backup?"
12645 #: src/buffer_funcs.C:127
12647 msgid "&Load backup"
12650 #: src/buffer_funcs.C:127
12651 msgid "Load &original"
12654 #: src/buffer_funcs.C:166
12656 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12657 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12659 #: src/buffer_funcs.C:168
12661 msgid "Retrieve from version control?"
12662 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12664 #: src/buffer_funcs.C:169
12669 #: src/buffer_funcs.C:202
12672 "The specified document template\n"
12674 "could not be read."
12677 #: src/buffer_funcs.C:204
12679 msgid "Could not read template"
12680 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12682 #: src/buffer_funcs.C:521
12683 msgid "\\arabic{enumi}."
12686 #: src/buffer_funcs.C:527
12687 msgid "\\roman{enumiii}."
12690 #: src/buffer_funcs.C:530
12691 msgid "\\Alph{enumiv}."
12694 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12697 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12699 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12702 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
12704 msgid "Save changed document?"
12705 msgstr "®elite shraniti spis?"
12707 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12711 #: src/bufferlist.C:348
12713 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12714 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12716 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12717 msgid " Save seems successful. Phew."
12718 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12720 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12721 msgid " Save failed! Trying..."
12722 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12724 #: src/bufferlist.C:389
12725 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12726 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12728 #: src/bufferparams.C:438
12731 "The layout file requested by this document,\n"
12733 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12734 "class or style file required by it is not\n"
12735 "available. See the Customization documentation\n"
12736 "for more information.\n"
12739 #: src/bufferparams.C:444
12741 msgid "Document class not available"
12742 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12744 #: src/bufferparams.C:445
12745 msgid "LyX will not be able to produce output."
12748 #: src/bufferview_funcs.C:308
12750 msgid "No more insets"
12751 msgstr "Ni veè opomb"
12753 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12754 msgid "No debugging message"
12755 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12757 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12758 msgid "General information"
12759 msgstr "Splo¹ni podatki"
12761 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12762 msgid "Developers' general debug messages"
12765 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12766 msgid "All debugging messages"
12769 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12771 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12774 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12775 #: src/converter.C:544
12777 msgid "Cannot convert file"
12778 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12780 #: src/converter.C:333
12783 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12784 "Define a converter in the preferences."
12785 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12787 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12789 msgid "Executing command: "
12790 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12792 #: src/converter.C:471
12794 msgid "Build errors"
12795 msgstr "Zgradi program"
12797 #: src/converter.C:472
12799 msgid "There were errors during the build process."
12800 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12802 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12804 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12805 msgstr "Napaka med branjem "
12807 #: src/converter.C:500
12809 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12810 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12812 #: src/converter.C:546
12814 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12815 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12817 #: src/converter.C:547
12819 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12820 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12822 #: src/converter.C:605
12823 msgid "Running LaTeX..."
12824 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12826 #: src/converter.C:623
12829 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12833 #: src/converter.C:626
12835 msgid "LaTeX failed"
12836 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12838 #: src/converter.C:628
12840 msgid "Output is empty"
12843 #: src/converter.C:629
12844 msgid "An empty output file was generated."
12848 msgid "Program initialisation"
12849 msgstr "Inicializacija programa"
12852 msgid "Keyboard events handling"
12856 msgid "GUI handling"
12860 msgid "Lyxlex grammar parser"
12864 msgid "Configuration files reading"
12868 msgid "Custom keyboard definition"
12872 msgid "LaTeX generation/execution"
12876 msgid "Math editor"
12877 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12880 msgid "Font handling"
12884 msgid "Textclass files reading"
12885 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12888 msgid "Version control"
12889 msgstr "Nadzor razlièic"
12892 msgid "External control interface"
12896 msgid "Keep *roff temporary files"
12900 msgid "User commands"
12901 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12904 msgid "The LyX Lexxer"
12908 msgid "Dependency information"
12909 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12913 msgstr "Vstavki LyXa"
12916 msgid "Files used by LyX"
12920 msgid "Workarea events"
12924 msgid "Insettext/tabular messages"
12928 msgid "Graphics conversion and loading"
12933 msgid "Change tracking"
12938 msgid "External template/inset messages"
12939 msgstr "Zunanji programi"
12942 msgid "RowPainter profiling"
12945 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
12948 "The file %1$s already exists.\n"
12950 "Do you want to over-write that file?"
12953 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
12955 msgid "Over-write file?"
12956 msgstr "Poglej datoteko"
12958 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
12960 msgid "&Over-write"
12961 msgstr "&pisalni stroj:"
12963 #: src/exporter.C:87
12964 msgid "Over-write &all"
12967 #: src/exporter.C:88
12969 msgid "&Cancel export"
12972 #: src/exporter.C:137
12974 msgid "Couldn't copy file"
12975 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12977 #: src/exporter.C:138
12979 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12982 #: src/exporter.C:170
12984 msgid "Couldn't export file"
12985 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12987 #: src/exporter.C:171
12989 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12990 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12992 #: src/exporter.C:205
12994 msgid "File name error"
12995 msgstr "Ime datoteke"
12997 #: src/exporter.C:206
12998 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13001 #: src/exporter.C:245
13003 msgid "Document export cancelled."
13004 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13006 #: src/exporter.C:251
13008 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13009 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13011 #: src/exporter.C:257
13013 msgid "Document exported as %1$s"
13014 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13016 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13018 msgid "Cannot view file"
13019 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13021 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13023 msgid "File does not exist: %1$s"
13024 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13026 #: src/format.C:283
13028 msgid "No information for viewing %1$s"
13029 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13031 #: src/format.C:293
13033 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13034 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13036 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13038 msgid "Cannot edit file"
13039 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13041 #: src/format.C:353
13043 msgid "No information for editing %1$s"
13044 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13046 #: src/format.C:363
13048 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13051 #: src/frontends/LyXView.C:425
13054 msgstr " (Spremenjeno)"
13056 #: src/frontends/LyXView.C:429
13057 msgid " (read only)"
13058 msgstr " (le za branje)"
13060 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13061 msgid "Formatting document..."
13062 msgstr "Urejanje spisa..."
13064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13066 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13067 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
13069 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13071 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13072 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
13074 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13075 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13076 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
13078 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13081 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13082 "1995-2006 LyX Team"
13084 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
13085 "1995-2001 LyX Team"
13087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13089 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13090 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13091 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13092 "any later version."
13095 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13098 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13099 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13100 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13101 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13102 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13103 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13104 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13106 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
13107 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
13108 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
13109 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
13110 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
13111 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
13114 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13115 msgid "LyX Version "
13116 msgstr "Razlièica LyXa "
13118 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13120 msgid "Library directory: "
13121 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13123 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13124 msgid "User directory: "
13125 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13127 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13129 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13130 msgstr "Zbirka podatkov:"
13132 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13134 msgid "Select a BibTeX database to add"
13135 msgstr "Zbirka podatkov:"
13137 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13139 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13140 msgstr "Slogi za BibTeX"
13142 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13144 msgid "Select a BibTeX style"
13145 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13147 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13148 msgid "No frame drawn"
13151 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13152 msgid "Rectangular box"
13155 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13156 msgid "Oval box, thin"
13159 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13160 msgid "Oval box, thick"
13163 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13167 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13172 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
13173 #: src/frontends/qt4/QBox.C:320
13176 msgstr ", globina: "
13178 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
13179 #: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
13180 #: src/frontends/qt4/QBox.C:356
13182 msgid "Total Height"
13185 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
13190 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
13193 msgstr "brez serifov"
13195 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13196 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
13198 msgstr "pisalni stroj"
13200 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13202 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13207 msgid "Select external file"
13208 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13210 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13211 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13215 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13216 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13218 msgid "Bottom left"
13221 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13222 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13223 msgid "Baseline left"
13226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13232 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13233 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13235 msgid "Bottom center"
13238 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13239 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13241 msgid "Baseline center"
13242 msgstr "Usredini|U"
13244 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13245 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13250 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13251 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13253 msgid "Bottom right"
13256 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13257 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13259 msgid "Baseline right"
13260 msgstr "Èrta desno|d"
13262 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13264 msgid "Select graphics file"
13265 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13267 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13269 msgid "Clipart|#C#c"
13272 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13274 msgid "Select document to include"
13275 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13277 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13279 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13280 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
13282 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13284 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13286 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13288 msgid "Literate Programming Build Log"
13289 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13291 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13292 msgid "lyx2lyx Error Log"
13295 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13297 msgid "Version Control Log"
13298 msgstr "Nadzor razlièic|r"
13300 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13302 msgid "No LaTeX log file found."
13303 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13305 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13307 msgid "No literate programming build log file found."
13308 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13310 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13312 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13313 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13315 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13317 msgid "No version control log file found."
13318 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13320 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13322 msgid "Choose bind file"
13323 msgstr "Izberi vzorec"
13325 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13327 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13328 msgstr "Zbirka podatkov:"
13330 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13332 msgid "Choose UI file"
13333 msgstr "Izberi vzorec"
13335 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13337 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13338 msgstr " v datoteko ,"
13340 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13342 msgid "Choose keyboard map"
13343 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
13345 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13347 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13348 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
13350 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13351 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13353 msgid "Choose personal dictionary"
13354 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13356 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13360 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13365 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13367 msgid "Print to file"
13370 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13371 msgid "PostScript files (*.ps)"
13372 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
13374 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13376 msgid "Spellchecker error"
13377 msgstr "Èrkovalnik"
13379 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13381 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13383 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
13384 "Morda je napaèno prikrojen."
13386 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13389 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13390 "Maybe it has been killed."
13392 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
13393 "Morda je bil pobit."
13395 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13397 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13398 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13400 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13402 msgid "The spellchecker has failed"
13403 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13405 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13407 msgid "%1$d words checked."
13408 msgstr "%1$d words checked."
13410 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13412 msgid "One word checked."
13413 msgstr "Zaznana ena napaka"
13415 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13417 msgid "Spelling check completed"
13418 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13420 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13421 msgid "Table of Contents"
13422 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13424 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13426 msgid "%1$s and %2$s"
13429 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13431 msgid "%1$s et al."
13434 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13437 msgstr "Brez ¹tevilke"
13439 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13442 msgstr "Besedilo pred:"
13444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13446 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13447 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13448 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13449 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13450 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13453 msgstr " (Spremenjeno)"
13455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13458 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
13469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
13473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
13477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
13481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
13485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13488 msgstr "majhne velike"
13490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
13494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
13498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13510 msgstr "velike èrke "
13512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13558 msgid "System files|#S#s"
13559 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13563 msgid "User files|#U#u"
13564 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13568 msgid "Could not update TeX information"
13569 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13573 msgid "The script `%s' failed."
13574 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13576 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
13577 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
13578 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
13583 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13588 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13593 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13598 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13608 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
13610 msgid "Index Entry"
13611 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13613 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
13618 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
13620 msgid "LaTeX Source"
13621 msgstr "Vidni presledek|#s"
13623 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
13628 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13630 msgid "Directories"
13631 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13633 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13634 msgid "Small-sized icons"
13637 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13638 msgid "Normal-sized icons"
13641 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13642 msgid "Big-sized icons"
13645 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13649 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13651 msgid "unknown version"
13652 msgstr "Neznana akcija"
13654 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
13656 msgid "Bibliography Entry Settings"
13657 msgstr "Postavka literature"
13659 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
13661 msgid "BibTeX Bibliography"
13662 msgstr "Literatura"
13664 #: src/frontends/qt4/QBox.C:148
13666 msgid "Box Settings"
13667 msgstr "Nastavitve"
13669 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
13671 msgid "Branch Settings"
13672 msgstr "Postavka literature"
13674 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13677 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13679 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13683 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13684 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
13688 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
13691 msgstr "velike èrke "
13693 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
13695 msgid "Merge Changes"
13696 msgstr "Zdru¾i celice"
13698 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
13705 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
13707 msgid "Change made at %1$s\n"
13710 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
13713 msgstr "Slog spisa"
13715 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13716 msgid "Previous command"
13717 msgstr "Prej¹nji ukaz"
13719 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13720 msgid "Next command"
13721 msgstr "Naslednji ukaz"
13723 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13724 msgid "big[[delimiter size]]"
13727 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13728 msgid "Big[[delimiter size]]"
13731 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13732 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13735 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13736 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13739 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13741 msgid "Math Delimiter"
13742 msgstr "Matematièna loèila"
13744 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13745 msgid "LyX: Delimiters"
13746 msgstr "LyX: Loèila"
13748 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13749 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13754 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13757 msgstr "Oznaèevanje"
13759 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
13763 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
13768 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
13769 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
13770 msgid " (not installed)"
13773 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
13774 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
13778 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
13782 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
13786 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
13790 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
13795 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
13798 msgstr "Dejstvo-navadno"
13800 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
13803 msgstr "GlavaProsojnice"
13805 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
13809 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
13813 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
13817 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
13819 msgid "LaTeX default"
13820 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13822 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
13824 msgstr "``besedilo''"
13826 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
13828 msgstr "''besedilo''"
13830 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
13832 msgstr ",,besedilo``"
13834 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
13836 msgstr ",,besedilo''"
13838 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
13840 msgstr "<<besedilo>>"
13842 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
13844 msgstr ">>besedilo<<"
13846 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
13849 msgstr "©tevilèenje"
13851 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
13852 msgid "Appears in TOC"
13855 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
13856 msgid "Author-year"
13857 msgstr "Avtor-leto"
13859 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
13864 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
13866 msgid "Unavailable: %1$s"
13869 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
13871 msgid "Document Class"
13872 msgstr "&Razred spisa:"
13874 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
13876 msgid "Text Layout"
13879 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
13881 msgid "Page Layout"
13882 msgstr "Videz odstavka"
13884 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
13886 msgid "Page Margins"
13889 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
13891 msgid "Numbering & TOC"
13892 msgstr "©tevilèenje"
13894 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
13896 msgid "Math Options"
13897 msgstr "Izbire za plovke"
13899 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
13901 msgid "Float Placement"
13902 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
13904 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
13908 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
13912 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
13913 msgid "LaTeX Preamble"
13914 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13916 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
13918 msgid "Document Settings"
13921 #: src/frontends/qt4/QERT.C:68
13923 msgid "TeX Code Settings"
13924 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13926 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
13927 msgid "External Material"
13928 msgstr "Zunanji material"
13930 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
13934 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13935 msgid "Float Settings"
13936 msgstr "Nastavitve plovke"
13938 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
13942 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
13944 msgid "Child Document"
13947 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13949 msgid "Math Matrix"
13950 msgstr "Matematièna matrika"
13952 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13954 msgid "LyX: Insert Matrix"
13955 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13957 #: src/frontends/qt4/QNote.C:70
13959 msgid "Note Settings"
13960 msgstr "Nastavitve plovke"
13962 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
13964 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13965 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13968 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13969 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13972 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
13974 msgid "Paragraph Settings"
13975 msgstr "Postavka literature"
13977 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
13978 msgid "Senseless with this layout!"
13979 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13981 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
13982 msgid "Look and feel"
13985 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
13987 msgid "Language settings"
13988 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13990 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
13995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
14000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
14001 msgid "Date format"
14002 msgstr "Format datuma"
14004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
14006 msgstr "Tipkovnica"
14008 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
14009 msgid "Screen fonts"
14010 msgstr "Zaslonske pisave"
14012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
14016 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
14020 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
14022 msgid "Select a document templates directory"
14023 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14025 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
14027 msgid "Select a temporary directory"
14028 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14030 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
14031 msgid "Select a backups directory"
14034 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
14036 msgid "Select a document directory"
14037 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
14040 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14043 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
14044 msgid "Spellchecker"
14045 msgstr "Èrkovalnik"
14047 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
14051 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
14055 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
14059 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
14060 msgid "pspell (library)"
14063 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
14064 msgid "aspell (library)"
14067 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
14069 msgstr "Pretvorniki"
14071 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
14076 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
14077 msgid "File formats"
14078 msgstr "Datoteèni formati"
14080 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
14082 msgid "Format in use"
14085 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
14086 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14089 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
14093 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
14094 msgid "User interface"
14095 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
14097 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
14102 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
14103 msgid "Preferences"
14106 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14108 msgid "Print Document"
14111 #: src/frontends/qt4/QRef.C:188
14113 msgid "Cross-reference"
14114 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
14116 #: src/frontends/qt4/QRef.C:284
14121 #: src/frontends/qt4/QRef.C:286
14126 #: src/frontends/qt4/QRef.C:294
14128 msgid "Jump to label"
14129 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14131 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
14132 msgid "Find and Replace"
14133 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
14135 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
14137 msgid "Send Document to Command"
14138 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
14140 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
14143 msgstr "KratekNaslov"
14145 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
14146 msgid "Table Settings"
14147 msgstr "Nastavitve tabele"
14149 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
14151 msgid "Insert Table"
14152 msgstr "Vstavi tabelo"
14154 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
14156 msgid "TeX Information"
14157 msgstr "Podatki za TeX|X"
14159 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
14161 msgid "Vertical Space Settings"
14162 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
14164 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
14166 msgid "Text Wrap Settings"
14167 msgstr "Nastavitve tabele"
14169 #: src/frontends/qt4/validators.C:153
14172 msgstr "&Nadomesti"
14174 #: src/frontends/qt4/validators.C:180
14176 msgid "Invalid filename"
14177 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
14179 #: src/frontends/qt4/validators.C:181
14182 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14184 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
14186 #: src/importer.C:47
14188 msgid "Importing %1$s..."
14191 #: src/importer.C:68
14193 msgid "Couldn't import file"
14194 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14196 #: src/importer.C:69
14198 msgid "No information for importing the format %1$s."
14199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14201 #: src/importer.C:95
14205 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14206 msgid "Opened inset"
14207 msgstr "Odprt vstavek"
14209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14211 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14212 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
14214 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14216 msgid "Export Warning!"
14219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14221 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14222 "BibTeX will be unable to find them."
14225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14227 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14228 "BibTeX will be unable to find it."
14231 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14236 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14241 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14245 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14249 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14253 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14258 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14260 msgid "Opened Box Inset"
14261 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14263 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14265 msgid "Opened Branch Inset"
14266 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14268 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14273 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14281 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14283 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14285 msgid "Opened Caption Inset"
14286 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14288 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14290 msgid "Senseless!!! "
14291 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14293 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14295 msgid "Opened CharStyle Inset"
14296 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14298 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14300 msgid "LaTeX Command: "
14301 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
14303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14305 msgid "Unknown inset name: "
14306 msgstr "Neznana akcija"
14308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14310 msgid "Inset Command: "
14311 msgstr "Naslednji ukaz"
14313 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14315 msgid "Unknown parameter name: "
14316 msgstr "Manjkajoèi argument"
14318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14319 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14322 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14324 msgid "Opened Environment Inset: "
14325 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14327 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14329 msgid "Opened ERT Inset"
14330 msgstr "Odprt vstavek"
14332 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14336 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14338 msgid "External template %1$s is not installed"
14341 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14342 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14347 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14349 msgid "Opened Float Inset"
14350 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14352 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14358 msgid " (sideways)"
14361 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14362 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14365 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14367 msgid "List of %1$s"
14368 msgstr "Seznam tabel"
14370 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14375 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14377 msgid "Opened Footnote Inset"
14378 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14380 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14383 msgstr "OpombaPodÈrto"
14385 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14388 "Could not copy the file\n"
14390 "into the temporary directory."
14391 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14395 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14398 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14400 msgid "Graphics file: %1$s"
14401 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
14403 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14405 msgid "Horizontal Fill"
14406 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
14408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14409 msgid "Verbatim Input"
14410 msgstr "Dobesedni vhod"
14412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14414 msgid "Verbatim Input*"
14415 msgstr "Dobesedni vhod"
14417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14420 "Included file `%1$s'\n"
14421 "has textclass `%2$s'\n"
14422 "while parent file has textclass `%3$s'."
14425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14426 msgid "Different textclasses"
14429 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14433 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14435 msgstr "Stvarno kazalo"
14437 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14438 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14443 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14445 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14446 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14448 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14453 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14457 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14461 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14465 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14470 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14475 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14477 msgid "Opened Note Inset"
14478 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14480 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14485 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14487 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14488 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14490 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14495 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14496 msgid "Clear Double Page"
14499 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14504 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14509 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14514 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14516 msgid "Page Number"
14517 msgstr "©tevilka strani"
14519 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14524 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14526 msgid "Textual Page Number"
14527 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
14529 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14532 msgstr "StranZBesedilom"
14534 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14535 msgid "Standard+Textual Page"
14538 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14542 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14546 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14548 msgid "FormatRef: "
14551 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14553 msgid "Opened table"
14554 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14556 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14557 msgid "Error setting multicolumn"
14560 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14561 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14564 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14566 msgid "Opened Text Inset"
14567 msgstr "Odprt vstavek"
14569 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14573 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14575 msgid "Opened Theorem Inset"
14576 msgstr "Odprt vstavek"
14578 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14580 msgid "Unknown toc list"
14581 msgstr "Neznana akcija"
14583 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14587 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14591 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14593 msgid "Vertical Space"
14594 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
14596 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14600 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14602 msgid "Opened Wrap Inset"
14603 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14605 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14610 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14621 msgid "Converting to loadable format..."
14622 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14624 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14625 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14628 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14630 msgid "Scaling etc..."
14631 msgstr "Napaka med branjem "
14633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14635 msgid "Ready to display"
14636 msgstr "[ni prikazano]"
14638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14640 msgid "No file found!"
14641 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14645 msgid "Error converting to loadable format"
14646 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14649 msgid "Error loading file into memory"
14652 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14654 msgid "Error generating the pixmap"
14655 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14660 msgstr " (Spremenjeno)"
14662 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14663 msgid "Preview loading"
14666 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14668 msgid "Preview ready"
14669 msgstr "Predogled|#P"
14671 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14673 msgid "Preview failed"
14674 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14676 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14677 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14680 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14681 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14684 #: src/ispell.C:278
14686 "Could not create an ispell process.\n"
14687 "You may not have the right languages installed."
14690 #: src/ispell.C:301
14692 "The ispell process returned an error.\n"
14693 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14696 #: src/ispell.C:406
14699 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14703 #: src/ispell.C:417
14704 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14707 #: src/ispell.C:477
14710 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14714 #: src/ispell.C:492
14717 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14721 #: src/kbsequence.C:160
14725 #: src/lengthcommon.C:37
14729 #: src/lengthcommon.C:37
14733 #: src/lengthcommon.C:37
14737 #: src/lengthcommon.C:37
14742 #: src/lengthcommon.C:37
14746 #: src/lengthcommon.C:37
14750 #: src/lengthcommon.C:38
14754 #: src/lengthcommon.C:38
14759 #: src/lengthcommon.C:38
14763 #: src/lengthcommon.C:39
14765 msgid "Text Width %"
14766 msgstr "Stalna ¹irina"
14768 #: src/lengthcommon.C:39
14770 msgid "Column Width %"
14771 msgstr "©irina stolpcev "
14773 #: src/lengthcommon.C:39
14775 msgid "Page Width %"
14776 msgstr "©irina oznake"
14778 #: src/lengthcommon.C:39
14780 msgid "Line Width %"
14781 msgstr "©irina oznake"
14783 #: src/lengthcommon.C:40
14785 msgid "Text Height %"
14788 #: src/lengthcommon.C:40
14790 msgid "Page Height %"
14793 #: src/lyx_cb.C:114
14796 "The document %1$s could not be saved.\n"
14798 "Do you want to rename the document and try again?"
14801 #: src/lyx_cb.C:116
14802 msgid "Rename and save?"
14805 #: src/lyx_cb.C:117
14810 #: src/lyx_cb.C:134
14811 msgid "Choose a filename to save document as"
14812 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14814 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
14815 msgid "Templates|#T#t"
14816 msgstr "Vzorci|#V#v"
14818 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
14821 "The document %1$s already exists.\n"
14823 "Do you want to over-write that document?"
14826 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
14828 msgid "Over-write document?"
14829 msgstr "®elite shraniti spis?"
14831 #: src/lyx_cb.C:218
14833 msgid "Auto-saving %1$s"
14834 msgstr "Sámoshranjevanje"
14836 #: src/lyx_cb.C:258
14838 msgid "Autosave failed!"
14839 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14841 #: src/lyx_cb.C:285
14842 msgid "Autosaving current document..."
14843 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14845 #: src/lyx_cb.C:349
14847 msgid "Select file to insert"
14848 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14850 #: src/lyx_cb.C:368
14853 "Could not read the specified document\n"
14855 "due to the error: %2$s"
14858 #: src/lyx_cb.C:370
14860 msgid "Could not read file"
14861 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14863 #: src/lyx_cb.C:378
14866 "Could not open the specified document\n"
14868 "due to the error: %2$s"
14871 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14873 msgid "Could not open file"
14874 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14876 #: src/lyx_cb.C:411
14877 msgid "Running configure..."
14878 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14880 #: src/lyx_cb.C:420
14881 msgid "Reloading configuration..."
14882 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14884 #: src/lyx_cb.C:425
14886 msgid "System reconfigured"
14887 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14889 #: src/lyx_cb.C:426
14891 "The system has been reconfigured.\n"
14892 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14893 "updated document class specifications."
14896 #: src/lyx_main.C:129
14898 msgid "Could not read configuration file"
14899 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14901 #: src/lyx_main.C:130
14904 "Error while reading the configuration file\n"
14906 "Please check your installation."
14909 #: src/lyx_main.C:139
14911 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14912 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14914 #: src/lyx_main.C:143
14916 msgstr "Opravljeno!"
14918 #: src/lyx_main.C:489
14920 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14921 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14923 #: src/lyx_main.C:491
14925 msgid "Unable to remove temporary directory"
14926 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14928 #: src/lyx_main.C:527
14930 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14933 #: src/lyx_main.C:784
14938 #: src/lyx_main.C:913
14940 msgid "Could not create temporary directory"
14941 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14943 #: src/lyx_main.C:914
14946 "Could not create a temporary directory in\n"
14947 "%1$s. Make sure that this\n"
14948 "path exists and is writable and try again."
14951 #: src/lyx_main.C:1081
14953 msgid "Missing user LyX directory"
14954 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14956 #: src/lyx_main.C:1082
14959 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14960 "It is needed to keep your own configuration."
14961 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14963 #: src/lyx_main.C:1087
14965 msgid "&Create directory"
14966 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14968 #: src/lyx_main.C:1088
14973 #: src/lyx_main.C:1089
14974 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14977 #: src/lyx_main.C:1093
14979 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14980 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14982 #: src/lyx_main.C:1099
14984 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14985 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
14987 #: src/lyx_main.C:1272
14988 msgid "List of supported debug flags:"
14989 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
14991 #: src/lyx_main.C:1276
14993 msgid "Setting debug level to %1$s"
14994 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
14996 #: src/lyx_main.C:1287
14999 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15000 "Command line switches (case sensitive):\n"
15001 "\t-help summarize LyX usage\n"
15002 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15003 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15004 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15005 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15006 " select the features to debug.\n"
15007 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15008 "\t-x [--execute] command\n"
15009 " where command is a lyx command.\n"
15010 "\t-e [--export] fmt\n"
15011 " where fmt is the export format of choice.\n"
15012 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15013 " where fmt is the import format of choice\n"
15014 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15015 "\t-version summarize version and build info\n"
15016 "Check the LyX man page for more details."
15018 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15019 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15020 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15021 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15022 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15023 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15024 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15025 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15026 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15027 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15028 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15029 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15030 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15031 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15033 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15035 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15037 msgid "No system directory"
15038 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15040 #: src/lyx_main.C:1324
15042 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15043 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15045 #: src/lyx_main.C:1334
15047 msgid "No user directory"
15048 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15050 #: src/lyx_main.C:1335
15052 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15053 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15055 #: src/lyx_main.C:1345
15057 msgid "Incomplete command"
15058 msgstr "Naslednji ukaz"
15060 #: src/lyx_main.C:1346
15062 msgid "Missing command string after --execute switch"
15063 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15065 #: src/lyx_main.C:1356
15067 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15068 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15070 #: src/lyx_main.C:1368
15072 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15073 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15075 #: src/lyx_main.C:1373
15077 msgid "Missing filename for --import"
15078 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15080 #: src/lyxfind.C:136
15082 msgid "Search error"
15085 #: src/lyxfind.C:137
15087 msgid "Search string is empty"
15088 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15090 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15091 msgid "String not found!"
15092 msgstr "Niza ni moè najti!"
15094 #: src/lyxfind.C:323
15096 msgid "String has been replaced."
15097 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15099 #: src/lyxfind.C:326
15100 msgid " strings have been replaced."
15101 msgstr " zamenjanih nizov."
15103 #: src/lyxfont.C:52
15107 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15108 #: src/lyxfont.C:69
15112 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15113 #: src/lyxfont.C:69
15117 #: src/lyxfont.C:60
15119 msgstr "majhne velike"
15121 #: src/lyxfont.C:69
15125 #: src/lyxfont.C:509
15127 msgid "Emphasis %1$s, "
15130 #: src/lyxfont.C:512
15132 msgid "Underline %1$s, "
15135 #: src/lyxfont.C:515
15137 msgid "Noun %1$s, "
15138 msgstr "velike èrke "
15140 #: src/lyxfont.C:520
15142 msgid "Language: %1$s, "
15145 #: src/lyxfont.C:523
15147 msgid " Number %1$s"
15150 #: src/lyxfunc.C:362
15152 msgid "Unknown function."
15153 msgstr "Neznana akcija"
15155 #: src/lyxfunc.C:401
15157 msgid "Nothing to do"
15158 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15160 #: src/lyxfunc.C:420
15161 msgid "Unknown action"
15162 msgstr "Neznana akcija"
15164 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
15166 msgid "Command disabled"
15169 #: src/lyxfunc.C:433
15170 msgid "Command not allowed without any document open"
15171 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15173 #: src/lyxfunc.C:695
15174 msgid "Document is read-only"
15175 msgstr "Spis je le za branje"
15177 #: src/lyxfunc.C:703
15178 msgid "This portion of the document is deleted."
15181 #: src/lyxfunc.C:722
15184 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15186 "Do you want to save the document?"
15189 #: src/lyxfunc.C:740
15192 "Could not print the document %1$s.\n"
15193 "Check that your printer is set up correctly."
15196 #: src/lyxfunc.C:743
15198 msgid "Print document failed"
15201 #: src/lyxfunc.C:762
15204 "The document could not be converted\n"
15205 "into the document class %1$s."
15206 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15208 #: src/lyxfunc.C:765
15209 msgid "Could not change class"
15212 #: src/lyxfunc.C:877
15214 msgid "Saving document %1$s..."
15215 msgstr "Spis se shranjuje"
15217 #: src/lyxfunc.C:881
15219 msgstr " opravljeno."
15221 #: src/lyxfunc.C:897
15224 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15225 "version of the document %1$s?"
15228 #: src/lyxfunc.C:1089
15233 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
15234 msgid "Missing argument"
15235 msgstr "Manjkajoèi argument"
15237 #: src/lyxfunc.C:1124
15239 msgid "Opening help file %1$s..."
15240 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15242 #: src/lyxfunc.C:1399
15244 msgid "Opening child document %1$s..."
15245 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15247 #: src/lyxfunc.C:1486
15248 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15251 #: src/lyxfunc.C:1497
15253 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15256 #: src/lyxfunc.C:1611
15258 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15259 msgstr "Videz spisa"
15261 #: src/lyxfunc.C:1614
15263 msgid "Unable to save document defaults"
15264 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15266 #: src/lyxfunc.C:1670
15267 msgid "Converting document to new document class..."
15268 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15270 #: src/lyxfunc.C:1864
15271 msgid "Select template file"
15272 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
15274 #: src/lyxfunc.C:1903
15275 msgid "Select document to open"
15276 msgstr "Izberite spis za odprtje"
15278 #: src/lyxfunc.C:1942
15280 msgid "Opening document %1$s..."
15281 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15283 #: src/lyxfunc.C:1946
15285 msgid "Document %1$s opened."
15286 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15288 #: src/lyxfunc.C:1948
15290 msgid "Could not open document %1$s"
15291 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15293 #: src/lyxfunc.C:1973
15295 msgid "Select %1$s file to import"
15296 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15298 #: src/lyxfunc.C:2097
15299 msgid "Welcome to LyX!"
15300 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15302 #: src/lyxrc.C:2084
15304 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15308 #: src/lyxrc.C:2089
15310 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15314 #: src/lyxrc.C:2093
15316 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15317 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15318 "specified, an internal routine is used."
15321 #: src/lyxrc.C:2101
15323 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15324 "automatically by what you type."
15327 #: src/lyxrc.C:2105
15329 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15333 #: src/lyxrc.C:2109
15335 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15338 #: src/lyxrc.C:2116
15340 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15341 "the backup file in the same directory as the original file."
15344 #: src/lyxrc.C:2120
15346 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15347 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15350 #: src/lyxrc.C:2124
15352 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15353 "its global and local bind/ directories."
15356 #: src/lyxrc.C:2128
15357 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15360 #: src/lyxrc.C:2132
15362 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15363 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15366 #: src/lyxrc.C:2142
15368 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15369 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15372 #: src/lyxrc.C:2153
15375 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15376 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15379 #: src/lyxrc.C:2157
15380 msgid "New documents will be assigned this language."
15383 #: src/lyxrc.C:2161
15385 msgid "Specify the default paper size."
15386 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15388 #: src/lyxrc.C:2165
15390 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15391 "shown after the change has been made.)"
15394 #: src/lyxrc.C:2169
15395 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15398 #: src/lyxrc.C:2173
15400 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15401 "LyX was started from."
15404 #: src/lyxrc.C:2178
15405 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15408 #: src/lyxrc.C:2182
15410 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15411 "recommended for non-English languages."
15414 #: src/lyxrc.C:2189
15416 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15417 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15418 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15421 #: src/lyxrc.C:2198
15423 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15424 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15427 #: src/lyxrc.C:2202
15428 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15431 #: src/lyxrc.C:2206
15433 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15437 #: src/lyxrc.C:2210
15439 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15442 #: src/lyxrc.C:2214
15444 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15445 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15446 "name of the second language."
15449 #: src/lyxrc.C:2218
15450 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15453 #: src/lyxrc.C:2222
15454 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15457 #: src/lyxrc.C:2226
15459 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15463 #: src/lyxrc.C:2230
15465 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15466 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15469 #: src/lyxrc.C:2234
15471 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15472 "document is the default language."
15475 #: src/lyxrc.C:2238
15476 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15479 #: src/lyxrc.C:2242
15480 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15483 #: src/lyxrc.C:2246
15484 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15487 #: src/lyxrc.C:2250
15489 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15493 #: src/lyxrc.C:2254
15495 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15498 #: src/lyxrc.C:2259
15500 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15501 "variable. Use the OS native format."
15504 #: src/lyxrc.C:2266
15506 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15509 #: src/lyxrc.C:2270
15510 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15513 #: src/lyxrc.C:2274
15514 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15517 #: src/lyxrc.C:2278
15518 msgid "Scale the preview size to suit."
15521 #: src/lyxrc.C:2282
15522 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15525 #: src/lyxrc.C:2286
15526 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15529 #: src/lyxrc.C:2290
15531 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15532 "environment variable PRINTER."
15535 #: src/lyxrc.C:2294
15536 msgid "The option to print only even pages."
15539 #: src/lyxrc.C:2298
15541 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15542 "the filename of the DVI file to be printed."
15545 #: src/lyxrc.C:2302
15546 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15549 #: src/lyxrc.C:2306
15550 msgid "The option to print out in landscape."
15553 #: src/lyxrc.C:2310
15554 msgid "The option to print only odd pages."
15557 #: src/lyxrc.C:2314
15558 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15561 #: src/lyxrc.C:2318
15562 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15565 #: src/lyxrc.C:2322
15566 msgid "The option to specify paper type."
15569 #: src/lyxrc.C:2326
15570 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15573 #: src/lyxrc.C:2330
15575 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15576 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15580 #: src/lyxrc.C:2334
15582 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15583 "prepended along with the printer name after the spool command."
15586 #: src/lyxrc.C:2338
15587 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15590 #: src/lyxrc.C:2342
15591 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15594 #: src/lyxrc.C:2346
15596 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15600 #: src/lyxrc.C:2350
15601 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15604 #: src/lyxrc.C:2354
15606 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15609 #: src/lyxrc.C:2358
15611 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15612 "wrong, override the setting here."
15615 #: src/lyxrc.C:2364
15616 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15619 #: src/lyxrc.C:2373
15621 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15622 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15623 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15626 #: src/lyxrc.C:2377
15627 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15630 #: src/lyxrc.C:2382
15633 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15634 "roughly the same size as on paper."
15637 #: src/lyxrc.C:2387
15639 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15640 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15643 #: src/lyxrc.C:2391
15644 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15647 #: src/lyxrc.C:2395
15649 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15650 "\".out\". Only for advanced users."
15653 #: src/lyxrc.C:2402
15654 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15657 #: src/lyxrc.C:2406
15658 msgid "What command runs the spellchecker?"
15661 #: src/lyxrc.C:2410
15663 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15664 "when you quit LyX."
15667 #: src/lyxrc.C:2414
15669 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15670 "value selects the directory LyX was started from."
15673 #: src/lyxrc.C:2424
15675 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15676 "will look in its global and local ui/ directories."
15679 #: src/lyxrc.C:2437
15681 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15682 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15683 "may not work with all dictionaries."
15686 #: src/lyxrc.C:2444
15687 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15692 msgid "Document not saved"
15693 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15697 msgid "You must save the document before it can be registered."
15698 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15701 msgid "LyX VC: Initial description"
15702 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15705 msgid "(no initial description)"
15706 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15709 msgid "LyX VC: Log Message"
15710 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15713 msgid "(no log message)"
15714 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15719 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15722 "Do you want to revert to the saved version?"
15727 msgid "Revert to stored version of document?"
15728 msgstr "Izberi do konca spisa"
15730 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15732 msgid " Macro: %1$s: "
15733 msgstr " Makroukaz: %s: "
15735 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15736 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15738 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15741 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15743 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15746 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15747 msgid "Only one row"
15750 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15751 msgid "Only one column"
15754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15756 msgid "No hline to delete"
15757 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15759 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15760 msgid "No vline to delete"
15763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15765 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15766 msgstr "Naèrt tabele"
15768 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15773 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15776 msgstr "©tevilèenje"
15778 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15780 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15783 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15785 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15790 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15793 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
15794 msgid "Math editor mode"
15795 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15798 msgid "create new math text environment ($...$)"
15801 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15802 msgid "entered math text mode (textrm)"
15805 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15808 msgstr "ozadje matematike"
15813 "Could not open the specified document\n"
15815 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15817 #: src/output_plaintext.C:148
15822 #: src/output_plaintext.C:160
15824 msgid "References: "
15827 #: src/support/filefilterlist.C:109
15829 msgid "All files (*)"
15830 msgstr " v datoteko ,"
15832 #: src/support/os_win32.C:335
15834 msgid "System file not found"
15835 msgstr "Niza ni moè najti!"
15837 #: src/support/os_win32.C:336
15839 "Unable to load shfolder.dll\n"
15843 #: src/support/os_win32.C:341
15845 msgid "System function not found"
15846 msgstr "Niza ni moè najti!"
15848 #: src/support/os_win32.C:342
15850 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15851 "Don't know how to proceed. Sorry."
15854 #: src/support/package.C.in:448
15856 msgid "LyX binary not found"
15857 msgstr "Niza ni moè najti!"
15859 #: src/support/package.C.in:449
15862 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15865 #: src/support/package.C.in:569
15868 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15870 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15871 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15872 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15874 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15876 msgid "File not found"
15877 msgstr "Niza ni moè najti!"
15879 #: src/support/package.C.in:655
15882 "Invalid %1$s switch.\n"
15883 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15886 #: src/support/package.C.in:682
15889 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15890 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15893 #: src/support/package.C.in:707
15896 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15897 "%2$s is not a directory."
15900 #: src/support/package.C.in:709
15902 msgid "Directory not found"
15903 msgstr "Niza ni moè najti!"
15905 #: src/support/userinfo.C:44
15907 msgid "Unknown user"
15908 msgstr "Neznana beseda:"
15910 #: src/tex-strings.C:68
15911 msgid "Computer Modern Roman"
15914 #: src/tex-strings.C:68
15915 msgid "Latin Modern Roman"
15918 #: src/tex-strings.C:69
15919 msgid "AE (Almost European)"
15922 #: src/tex-strings.C:69
15924 msgid "Times Roman"
15927 #: src/tex-strings.C:69
15932 #: src/tex-strings.C:69
15933 msgid "Bitstream Charter"
15936 #: src/tex-strings.C:70
15937 msgid "New Century Schoolbook"
15940 #: src/tex-strings.C:70
15945 #: src/tex-strings.C:70
15949 #: src/tex-strings.C:70
15952 msgstr "brez serifov"
15954 #: src/tex-strings.C:71
15955 msgid "Concrete Roman"
15958 #: src/tex-strings.C:71
15959 msgid "Zapf Chancery"
15962 #: src/tex-strings.C:79
15963 msgid "Computer Modern Sans"
15966 #: src/tex-strings.C:79
15967 msgid "Latin Modern Sans"
15970 #: src/tex-strings.C:80
15974 #: src/tex-strings.C:80
15975 msgid "Avant Garde"
15978 #: src/tex-strings.C:80
15982 #: src/tex-strings.C:80
15987 #: src/tex-strings.C:89
15988 msgid "Computer Modern Typewriter"
15991 #: src/tex-strings.C:90
15993 msgid "Latin Modern Typewriter"
15994 msgstr "pisalni stroj"
15996 #: src/tex-strings.C:90
16001 #: src/tex-strings.C:90
16005 #: src/tex-strings.C:90
16009 #: src/tex-strings.C:91
16011 msgid "CM Typewriter Light"
16012 msgstr "pisalni stroj"
16016 msgid "Unknown layout"
16017 msgstr "Neznana akcija"
16022 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16023 "Trying to use the default instead.\n"
16028 msgid "Unknown Inset"
16029 msgstr "Neznana akcija"
16031 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16033 msgid "Change tracking error"
16038 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16043 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16048 msgid "Unknown token"
16049 msgstr "Neznana akcija"
16054 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16057 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16061 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16062 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16066 msgid "[Change Tracking] "
16086 msgid ", Depth: %1$d"
16087 msgstr ", globina: "
16090 msgid ", Spacing: "
16091 msgstr ", Presledki: "
16100 msgstr ", globina: "
16104 msgid ", Paragraph: "
16113 msgid ", Position: "
16121 msgid ", Boundary: "
16126 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16129 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16130 "spremembe pisave."
16134 msgid "Nothing to index!"
16135 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16139 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16140 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16144 msgid "Unknown spacing argument: "
16145 msgstr "Manjkajoèi argument"
16155 #: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
16157 msgid "Character set"
16158 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16160 #: src/text3.C:1567
16161 msgid "Paragraph layout set"
16162 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16164 #: src/vspace.C:490
16166 msgid "Default skip"
16169 #: src/vspace.C:493
16172 msgstr "Mali razmak"
16174 #: src/vspace.C:496
16176 msgid "Medium skip"
16179 #: src/vspace.C:499
16182 msgstr "Velik razmak"
16184 #: src/vspace.C:502
16186 msgid "Vertical fill"
16187 msgstr "&Navpièno:"
16189 #: src/vspace.C:509
16192 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16195 #~ msgid "TeX Code:"
16198 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16199 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16201 #~ msgid "&Detach panel"
16202 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16204 #~ msgid "Select a page of symbols"
16205 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16207 #~ msgid "Insert spacing"
16208 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16210 #~ msgid "Set limits style"
16211 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16213 #~ msgid "Set math font"
16214 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16217 #~ msgid "Insert fraction"
16218 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16221 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16222 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16224 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16225 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16227 #~ msgid "Math Panel|l"
16228 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16231 #~ msgid "Math Panel|P"
16232 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16234 #~ msgid "Insert table"
16235 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16238 #~ msgid "Show math panel"
16239 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16242 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16243 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16246 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16247 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16250 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16251 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16254 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16255 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16258 #~ msgid "Insert math delimiters"
16259 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16261 #~ msgid "E&xtra options"
16262 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16264 #~ msgid "Alig&nment:"
16265 #~ msgstr "&Poravnava:"
16271 #~ msgid "&Converters"
16272 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16275 #~ msgid "Class Settings"
16276 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16279 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16280 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16287 #~ msgid "PrettyRef: "
16290 #~ msgid "Opening child document "
16291 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16294 #~ msgid "Caption."
16295 #~ msgstr "Pojasnilo"
16298 #~ msgid "Special Insets|S"
16299 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16302 #~ msgid "Insets|n"
16303 #~ msgstr "Vstavi|V"