1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 15:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
85 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
156 msgid "S&ectioned bibliography"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
492 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
493 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
506 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
512 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
518 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
524 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
530 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
536 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
542 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
563 msgid "&Custom Bullet:"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
578 msgid "Go to next change"
579 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
584 msgstr " (Spremenjeno)"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
587 msgid "Accept this change"
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
596 msgid "Reject this change"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
607 msgstr "Dru¾ina pisav"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
616 msgstr "Oblika pisave"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
630 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
631 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
638 msgstr "Barva pisave"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
641 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
655 msgid "Never Toggled"
656 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
661 msgstr "Velikost pisave"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
665 msgid "Other font settings"
666 msgstr "Druge nastavitve pisav"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
669 msgid "Always Toggled"
670 msgstr "Vedno preklopljeni"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
678 msgid "toggle font on all of the above"
679 msgstr "Vklopi vse te|#T"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
683 msgstr "&Spremeni vse"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
686 msgid "Apply each change automatically"
687 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
691 msgid "Apply changes immediately"
692 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
704 msgid "Move the selected citation up"
705 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
713 msgid "Move the selected citation down"
714 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
728 msgid "&Selected Citations:"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
733 msgid "A&vailable Citations:"
734 msgstr "Dostopni sklici"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
742 msgid "Natbib citation style to use"
743 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
747 msgid "Citation st&yle:"
748 msgstr "Slog citiranja"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
751 msgid "List all authors"
752 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
756 msgid "Full aut&hor list"
757 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
760 msgid "Force upper case in citation"
761 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
765 msgid "&Force upper case"
766 msgstr "Vsili &velike èrke"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
771 msgstr "Besedilo po:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
774 msgid "Text to place after citation"
775 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
779 msgid "Text &before:"
780 msgstr "Besedilo pred:"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
783 msgid "Text to place before citation"
784 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
793 msgid "Search Citation"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
798 msgid "Case Se&nsitive"
799 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
802 msgid "Regular E&xpression"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
816 msgid "Insert the delimiters"
817 msgstr "Vstavi loèila"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
828 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
834 msgid "Match delimiter types"
835 msgstr "Ujemi vrste loèil"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
838 msgid "&Keep matched"
839 msgstr "&Ohrani ujemanje"
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
843 msgid "Reset to the default settings for the document class"
844 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
847 msgid "Use Class Defaults"
848 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
852 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
853 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
856 msgid "Save as Document Defaults"
857 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
864 msgid "Show ERT inline"
865 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
872 msgid "Show ERT button only"
873 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
880 msgid "Show ERT contents"
881 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
895 msgstr "Naèin &osnutka"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
898 msgid "Edit the file externally"
899 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
903 msgid "&Edit File..."
904 msgstr "&Uredi datoteko"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
907 msgid "Select a file"
908 msgstr "Izberite datoteko"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
913 msgstr "Ime datoteke"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
927 msgid "Available templates"
928 msgstr "Dostopni vzorci"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
938 msgid "Screen display"
939 msgstr "Zaslonski prikaz"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
962 msgstr "Predogled|#P"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
968 msgid "Percentage to scale by in LyX"
969 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
987 msgid "Display image in LyX"
988 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
992 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Kot zasuka slike"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1016 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1029 msgid "Height of image in output"
1030 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1033 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1034 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1038 msgid "&Maintain aspect ratio"
1039 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1043 msgid "Width of image in output"
1044 msgstr "©irina slike na izhodu"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1053 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1054 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1059 msgid "&Get from File"
1060 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1064 msgid "Clip to bounding box values"
1065 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1069 msgid "Clip to &bounding box"
1070 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1074 msgid "&Left bottom:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1080 msgstr "Desni &vrh:"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1097 msgstr "&Pojasnilo:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1110 msgid "Use &default placement"
1111 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1114 msgid "Advanced Placement Options"
1115 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1118 msgid "&Top of page"
1119 msgstr "&Vrh strani"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1122 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1123 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1127 msgid "Here de&finitely"
1128 msgstr "Vsekakor tu"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1131 msgid "&Here if possible"
1132 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1135 msgid "&Page of floats"
1136 msgstr "&Stran s plovkami"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1139 msgid "&Bottom of page"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1143 msgid "&Span columns"
1144 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1148 msgid "&Rotate sideways"
1149 msgstr "Zasuèi za 90°"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1163 msgid "&Typewriter:"
1164 msgstr "&pisalni stroj:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1178 msgid "&Sans Serif:"
1179 msgstr "&brez serifov:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1182 msgid "Use &Old Style Figures"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1187 msgid "Use true S&mall Caps"
1188 msgstr "majhne velike"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1192 msgid "&Default Family:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1210 msgid "Select an image file"
1211 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1214 msgid "File name of image"
1215 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1223 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1228 msgid "Set &height:"
1229 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1233 msgid "&Scale Graphics (%):"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1237 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1246 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1251 msgid "Rotate Graphics"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1255 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1260 msgid "Ro&tate after scaling"
1261 msgstr "&Zavrti tabelo"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1266 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1274 msgstr "&Obrezovanje"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1290 msgid "LaTe&X and LyX options"
1291 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1294 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1295 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1298 msgid "Don't un&zip on export"
1299 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1308 msgid "The caption for the sub-figure"
1309 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1313 msgstr "&Pojasnilo:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1317 msgid "Sho&w in LyX"
1318 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1322 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1323 msgstr "&brez serifov:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1327 msgid "Additional LaTeX options"
1328 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1331 msgid "LaTeX &options:"
1332 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1336 msgstr "Naèin osnutka"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1340 msgstr "Naèin &osnutka"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1344 msgid "Listing Parameters"
1345 msgstr "Manjkajoèi argument"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1348 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1349 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1354 msgid "&Bypass validation"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1360 msgstr "&Pojasnilo:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1368 msgid "Mo&re parameters"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1372 msgid "Underline spaces in generated output"
1373 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1376 msgid "&Mark spaces in output"
1377 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1380 msgid "Show LaTeX preview"
1381 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1384 msgid "&Show preview"
1385 msgstr "&Prika¾i predogled"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1388 msgid "File name to include"
1389 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1392 msgid "&Include Type:"
1393 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1408 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1414 msgid "Load the file"
1415 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1422 msgid "Document &class:"
1423 msgstr "&Razred spisa:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1431 msgid "Postscript &driver:"
1432 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1436 msgid "&Use language's default encoding"
1437 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1441 msgstr "&Kodiranje:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1445 msgid "&Quote Style:"
1446 msgstr "Slog narekovajev"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1450 msgid "&Main Settings"
1451 msgstr "Postavka literature"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1458 msgid "The content's base font size"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1464 msgstr "Velikost pisave"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1467 msgid "The content's base font style"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1472 msgid "Font Famil&y:"
1473 msgstr "Dru¾ina pisav"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1476 msgid "Use extended character table"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1481 msgid "&Extended character table"
1482 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1485 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1489 msgid "Space i&n string as symbol"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1493 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1498 msgid "S&pace as symbol"
1499 msgstr "Izberite stran s simboli"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1502 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1507 msgid "&Break long lines"
1508 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1513 msgstr "&Postavitev:"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1516 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1521 msgid "Check for floating listings"
1522 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1530 msgid "Check for inline listings"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1535 msgid "&Inline listing"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1540 msgstr "&Postavitev:"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1544 msgid "Line numbering"
1545 msgstr "©tevilèenje"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1548 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1553 msgid "Choose the font size for line numbers"
1554 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1559 msgstr "Velikost pisave"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1567 msgid "Difference between two numbered lines"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1576 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1590 msgid "Select the programming language"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1601 msgstr "matematièna vrstica"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1604 msgid "The last line to be printed"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1608 msgid "The first line to be printed"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1613 msgid "Fi&rst line:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1623 msgid "More Parameters"
1624 msgstr "Manjkajoèi argument"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1627 msgid "Feedback window"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1631 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1635 msgid "Update the display"
1636 msgstr "Osve¾i zaslon"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1644 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1649 msgid "&Default Margins"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1670 msgstr "&Loèitev glave:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1673 msgid "Head &height:"
1674 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1678 msgstr "Preskok &noge:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1684 msgid "Number of rows"
1685 msgstr "©tevilo vrstic"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1696 msgid "Number of columns"
1697 msgstr "©tevilo stolpcev"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1705 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1706 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1709 msgid "Vertical alignment"
1710 msgstr "Navpièna poravnava"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1717 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1718 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1721 msgid "&Horizontal:"
1722 msgstr "&Vodoravno:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1726 msgid "&Use AMS math package automatically"
1727 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1731 msgid "Use AMS &math package"
1732 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1736 msgid "Use esint package &automatically"
1737 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1741 msgid "Use &esint package"
1742 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1751 msgid "&Description:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1765 msgid "LyX internal only"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1774 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1784 msgid "Print as grey text"
1785 msgstr "Natisni vse strani"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1792 msgid "Framed in box"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1802 msgid "Box with shaded background"
1803 msgstr "ozadje opombe"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1812 msgid "&List in Table of Contents"
1813 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1818 msgstr "©tevilèenje"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1822 msgstr "Velikost papirja"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1825 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1841 msgid "Page &style:"
1842 msgstr "&Slog strani:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1845 msgid "Style used for the page header and footer"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1849 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1853 msgid "&Two-sided document"
1854 msgstr "&Dvostranski spis"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1877 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1881 msgid "L&ine spacing:"
1882 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1876
1885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1882
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1907 msgid "Indent &Paragraph"
1908 msgstr "en odstavek"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1912 msgstr "©irina oznake"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1916 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1921 msgid "&Longest label"
1922 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1930 msgstr "S&premeni..."
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1934 msgstr "&Pretvornik:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1937 msgid "E&xtra flag:"
1938 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1942 msgid "&From format:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1948 msgstr "&Datumski format"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1951 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1968 msgid "Converter Defi&nitions"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1973 msgid "Converter File Cache"
1974 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1979 msgstr "&Dolga tabela"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1983 msgid "&Maximum Age (in days):"
1984 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2002 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2003 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2004 "rather than the Cygwin teTeX."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2008 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2012 msgid "&Date format:"
2013 msgstr "&Datumski format"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2016 msgid "Date format for strftime output"
2017 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2020 msgid "Display &Graphics:"
2021 msgstr "Prikaz &grafike:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2037 msgid "Do not display"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2042 msgid "Instant &Preview:"
2043 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2046 msgid "&File formats"
2047 msgstr "Formati &datotek"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2051 msgid "&Document format"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2056 msgid "Vector graphi&cs format"
2057 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2065 msgstr "&Bli¾njica:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2069 msgstr "&Ogledovalnik:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2082 msgstr "OpombaUredniku"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2095 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2100 msgid "Your E-mail address"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2122 msgid "Use &keyboard map"
2123 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2126 msgid "Command s&tart:"
2127 msgstr "Zagon &ukaza:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2130 msgid "&Default language:"
2131 msgstr "&Privzeti jezik:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2134 msgid "Command e&nd:"
2135 msgstr "&Konec ukaza:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2138 msgid "Language pac&kage:"
2139 msgstr "Jezikovni &paket:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2143 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2148 msgstr "Uporabi &babel"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2155 msgid "&Right-to-left language support"
2156 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2160 msgstr "Samodejni &konec"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2163 msgid "Mark &foreign languages"
2164 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2167 msgid "Set class options to default on class change"
2168 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2171 msgid "&Reset class options when document class changes"
2172 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2175 msgid "Default paper si&ze:"
2176 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2179 msgid "Te&X encoding:"
2180 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2191 msgid "US executive"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2211 msgid "External Applications"
2212 msgstr "Zunanji programi"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2215 msgid "CheckTeX start options and flags"
2216 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2219 msgid "Chec&kTeX command:"
2220 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2224 msgid "BibTeX command and options"
2225 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2229 msgid "&BibTeX command:"
2230 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2233 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2238 msgid "Index command:"
2239 msgstr "Naslednji ukaz"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2242 msgid "DVI viewer paper size options:"
2243 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2246 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2248 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2252 msgid "Ly&XServer pipe:"
2253 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2264 msgid "&PATH prefix:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2269 msgid "&Temporary directory:"
2270 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2273 msgid "&Backup directory:"
2274 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2277 msgid "&Working directory:"
2278 msgstr "&Delovni imenik"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2281 msgid "&Document templates:"
2282 msgstr "Vzorci za &spise:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2285 msgid "&roff command:"
2286 msgstr "Ukaz &roff:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2290 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2291 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2292 "paragraphs are separated by a blank line."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2296 msgid "Output &line length:"
2297 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2301 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2302 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2306 msgid "Printer Command Options"
2307 msgstr "Izbire ukaza"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2310 msgid "Extension to be used when printing to file."
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2314 msgid "File ex&tension:"
2315 msgstr "pripona &datoteke:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2319 msgid "Option used to print to a file."
2320 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2324 msgid "Print to &file:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2328 msgid "Option used to print to non-default printer."
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2333 msgid "Set p&rinter:"
2334 msgstr "na &tiskalnik"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2337 msgid "Option used with spool command to set printer."
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2342 msgid "Spool pr&inter:"
2343 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2347 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2352 msgid "Spool &command:"
2353 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2357 msgid "Option used to reverse page order."
2358 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2362 msgid "Re&verse pages:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2371 msgid "Number of Co&pies:"
2372 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2375 msgid "Option used to set number of copies."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2379 msgid "Option used to print a range of pages."
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2384 msgstr "&Primerjano:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2387 msgid "Pa&ge range:"
2388 msgstr "&obseg strani:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2391 msgid "Option used to collate multiple copies."
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2396 msgstr "&lihe strani:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2399 msgid "&Even pages:"
2400 msgstr "&sode strani:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2403 msgid "Paper t&ype:"
2404 msgstr "&vrsta papirja:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2407 msgid "Paper si&ze:"
2408 msgstr "ve&likost papirja:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2411 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2415 msgid "E&xtra options:"
2416 msgstr "&Dodatne izbire:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2420 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2421 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2425 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2426 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2432 msgid "Adapt output to printer"
2433 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2437 msgid "Default &printer:"
2438 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2441 msgid "Name of the default printer"
2442 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2445 msgid "Printer co&mmand:"
2446 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2449 msgid "Sa&ns Serif:"
2450 msgstr "&brez serifov:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2453 msgid "T&ypewriter:"
2454 msgstr "&pisalni stroj:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2457 msgid "Screen &DPI:"
2458 msgstr "&DPI zaslona:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2466 msgstr "Velikosti pisav"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2482 msgstr "Najogromnej¹a:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2510 msgid "Spellchec&ker executable:"
2511 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2514 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2518 msgid "Al&ternative language:"
2519 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2522 msgid "Escape cha&racters:"
2523 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2526 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2530 msgid "Personal &dictionary:"
2531 msgstr "Osebni &slovar:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2534 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2538 msgid "Accept compound &words"
2539 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2542 msgid "Use input encod&ing"
2543 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2551 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2552 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2559 msgid "&User interface file:"
2560 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2564 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2573 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2574 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2577 msgid "Load opened files from last session"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2582 msgid "Restore cursor positions"
2583 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2586 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2591 msgid "Save/restore window position"
2592 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2596 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2602 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2612 msgid "B&ackup documents "
2613 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2624 msgid "&Maximum last files:"
2625 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2628 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2638 msgid "Page number to print from"
2639 msgstr "Ni moè tiskati"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2642 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2647 msgid "Page number to print to"
2648 msgstr "Ni moè tiskati"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2652 msgid "Print all pages"
2653 msgstr "Natisni vse strani"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2667 msgid "Print &odd-numbered pages"
2668 msgstr "Natisni le lihe strani"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2672 msgid "Print &even-numbered pages"
2673 msgstr "Natisni le sode strani"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2677 msgid "Print in reverse order"
2678 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2682 msgid "Re&verse order"
2683 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2691 msgid "Number of copies"
2692 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2696 msgid "Collate copies"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2710 msgid "Print Destination"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2714 msgid "Send output to the printer"
2715 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2723 msgid "Send output to the given printer"
2724 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2728 msgid "Send output to a file"
2729 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2734 msgstr "Oznaèevanje"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2738 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2739 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2747 msgid "(<reference>)"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2755 msgid "on page <page>"
2756 msgstr "na strani <stran>"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2759 msgid "<reference> on page <page>"
2760 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2763 msgid "Formatted reference"
2764 msgstr "Formatiran sklic"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2768 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2769 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2778 msgid "Update the label list"
2779 msgstr "Vstavi referenco"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2783 msgid "Jump to the label"
2784 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2788 msgid "&Go to Label"
2789 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2796 msgid "Replace &with:"
2797 msgstr "Nadomesti &z:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2800 msgid "Case &sensitive"
2801 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2804 msgid "Match whole words onl&y"
2805 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2809 msgstr "Najdi &naslednjo"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2818 msgid "Replace &All"
2819 msgstr "Nadomesti &vse"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2822 msgid "Search &backwards"
2823 msgstr "I¹èi &nazaj"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2826 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2827 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2830 msgid "&Export formats:"
2831 msgstr "&Izvozni formati:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2838 msgid "Suggestions:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2842 msgid "Replace word with current choice"
2843 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2846 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2847 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2850 msgid "Ignore this word"
2851 msgstr "Prezri to besedo"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2859 msgid "Ignore this word throughout this session"
2860 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2864 msgstr "Prezri &vse"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2867 msgid "Replacement:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2871 msgid "Current word"
2872 msgstr "Trenutna beseda"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2875 msgid "Unknown word:"
2876 msgstr "Neznana beseda:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2879 msgid "Replace with selected word"
2880 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2883 msgid "&Table Settings"
2884 msgstr "Nastavitve &tabele"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2887 msgid "Column Width"
2888 msgstr "©irina stolpcev "
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2891 msgid "Fixed width of the column"
2892 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2895 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2896 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2899 msgid "&Vertical alignment:"
2900 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2903 msgid "&Horizontal alignment:"
2904 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2907 msgid "Horizontal alignment in column"
2908 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2916 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2917 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2921 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2922 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2926 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2927 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2931 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2932 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2936 msgstr "Zdru¾i celice"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2939 msgid "&Multicolumn"
2940 msgstr "Veè&stolpèna"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2943 msgid "LaTe&X argument:"
2944 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2947 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2948 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2960 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2961 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2970 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2971 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2978 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2987 msgid "Use default (grid-like) border style"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2997 msgstr "Nastavi meje"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3001 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3002 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3006 msgid "Additional Space"
3007 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3010 msgid "T&op of row:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3015 msgid "Botto&m of row:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3019 msgid "Bet&ween rows:"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3024 msgstr "&Dolga tabela"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3027 msgid "Set a page break on the current row"
3028 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3032 msgid "Page &break on current row"
3033 msgstr "Ni moè tiskati"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3054 msgid "First header:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3059 msgid "Last footer:"
3060 msgstr "Zadnja noga"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3068 msgid "Border above"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3073 msgid "Border below"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3077 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3082 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3089 msgid "This row is the header of the first page"
3090 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3093 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3098 msgid "This row is the footer of the last page"
3099 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3111 msgid "Don't output the last footer"
3112 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3121 msgid "Don't output the first header"
3122 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3125 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3126 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3129 msgid "&Use long table"
3130 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3133 msgid "Current cell:"
3134 msgstr "Trenutna celica:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3137 msgid "Current row position"
3138 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3141 msgid "Current column position"
3142 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3145 msgid "Close this dialog"
3146 msgstr "Zapri ta pogovor"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3150 msgid "Rebuild the file lists"
3151 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3159 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3161 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3169 msgid "Selected classes or styles"
3170 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3173 msgid "LaTeX classes"
3174 msgstr "Razredi za LaTeX"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3177 msgid "LaTeX styles"
3178 msgstr "Slogi za LaTeX"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3181 msgid "BibTeX styles"
3182 msgstr "Slogi za BibTeX"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3185 msgid "Toggles view of the file list"
3186 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3190 msgstr "Poka¾i &pot"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3194 msgid "Separate Paragraphs With"
3195 msgstr "kot odstavke|o"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3199 msgid "&Vertical space"
3200 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3204 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3205 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3209 msgid "&Indentation"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3218 msgid "&Line spacing:"
3219 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3223 msgid "Format text into two columns"
3224 msgstr "Urejanje spisa..."
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3227 msgid "Two-&column document"
3228 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3232 msgid "Listing settings"
3233 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3237 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3241 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3249 msgid "The selected entry"
3250 msgstr "Izbrani vnos"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3257 msgid "Replace the entry with the selection"
3258 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3261 msgid "Update navigation tree"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3271 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3275 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3280 msgid "Move selected item down by one"
3281 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3285 msgid "Move selected item up by one"
3286 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3290 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3295 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3300 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3304 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3309 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3310 msgid "Name associated with the URL"
3311 msgstr "URL-ju priredi ime"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3314 msgid "Output as a hyperlink ?"
3315 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3318 msgid "&Generate hyperlink"
3319 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3333 msgstr "&Bli¾njica:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3337 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3338 msgstr "Vstavi sliko"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3341 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3345 msgid "Supported spacing types"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3350 msgstr "Privzeti razmak"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3354 msgstr "Mali razmak"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3358 msgstr "Srednji razmak"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3362 msgstr "Velik razmak"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3369 msgid "Complete source"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3373 msgid "Automatic update"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3377 msgid "Default (outer)"
3378 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3385 msgid "Units of width value"
3386 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3393 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3394 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3395 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3396 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3398 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3399 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3401 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3402 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3403 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3404 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3405 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3406 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3408 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3410 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3411 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3413 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3418 msgid "TheoremTemplate"
3419 msgstr "VzorecIzreka"
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3422 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3423 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3425 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3437 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3438 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3440 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3453 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3456 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3468 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3469 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3479 msgid "Corollary #:"
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3484 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3494 msgid "Proposition #:"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3508 msgid "Conjecture #:"
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3513 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3520 msgid "Criterion #:"
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3525 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3537 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3547 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3548 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3549 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3551 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3552 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3559 msgid "Definition #:"
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3564 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3566 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3579 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3585 msgid "Condition #:"
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3591 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3603 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3617 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3629 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3631 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3643 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3644 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3645 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3646 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3647 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3657 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3659 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3669 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3670 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3671 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3681 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3684 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3685 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3686 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3689 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3690 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3691 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3692 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3693 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3694 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3695 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3696 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3697 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3698 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3704 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3707 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3708 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3712 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3713 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3714 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3715 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3716 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3717 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3718 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3721 msgstr "Podrazdelek"
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3724 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3727 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3729 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3730 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3731 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3732 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3733 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3734 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3737 msgid "Subsubsection"
3738 msgstr "Podpodrazdelek"
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3741 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3743 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3744 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3745 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3750 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3754 msgstr "Podrazdelek*"
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3758 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3759 msgid "Subsubsection*"
3760 msgstr "Podpodrazdelek*"
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3763 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3766 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3767 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3769 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3771 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3772 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3773 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3774 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3775 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3776 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3777 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3778 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3780 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3781 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3782 #: src/output_plaintext.cpp:145
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3794 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3795 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3796 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3797 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3800 msgstr "Kljuène besede"
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3804 msgid "Index Terms---"
3805 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3808 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3810 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3811 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3812 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3814 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3815 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3816 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3817 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3818 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3819 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3820 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3821 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3822 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3823 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3824 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3826 msgid "Bibliography"
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3832 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3833 #: src/rowpainter.cpp:540
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3847 msgid "BiographyNoPhoto"
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3852 msgstr "OpombaPodÈrto"
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3856 msgstr "OznaèiOboje"
3858 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3860 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3861 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3862 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3863 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3867 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3869 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3870 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3871 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3872 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3876 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3878 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3879 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3881 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3882 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3887 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3890 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3895 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3896 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3898 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3899 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3900 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3901 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3902 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3903 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3905 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3906 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3907 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3908 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3909 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3912 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3914 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3915 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3919 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3920 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3921 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3922 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3923 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3927 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3928 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3930 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3931 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3932 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3933 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3934 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3936 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3937 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3938 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3939 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3943 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3947 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3948 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3949 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3952 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3953 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3955 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3956 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3960 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3961 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3963 msgstr "Posebni odtis"
3965 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3966 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3970 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3973 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3974 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3976 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3977 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3980 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3981 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3982 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3983 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3987 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3988 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3990 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3991 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3993 msgid "Acknowledgement"
3996 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3998 msgid "Offprint Requests to:"
3999 msgstr "PosebniOdtis"
4001 #: lib/layouts/aa.layout:176
4002 msgid "Correspondence to:"
4005 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4006 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4008 msgid "Acknowledgements."
4011 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4016 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4018 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4019 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4023 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4029 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4030 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4031 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4032 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4033 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4034 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4035 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4036 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4042 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4043 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4044 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4053 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4054 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4055 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4057 msgid "Acknowledgements"
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4062 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4063 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4065 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4066 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4067 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4068 #: src/output_plaintext.cpp:157
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4074 msgstr "UmestiSliko"
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4078 msgstr "UmestiTabelo"
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4081 msgid "TableComments"
4082 msgstr "VsebinskoKazalo"
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4086 msgstr "TabelaSklicev"
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4090 msgstr "MatematièneÈrke"
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4093 msgid "NoteToEditor"
4094 msgstr "OpombaUredniku"
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4113 msgid "Subject headings:"
4114 msgstr "GlavaProsojnice"
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4118 msgid "[Acknowledgements]"
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4128 msgid "Place Figure here:"
4129 msgstr "UmestiSliko"
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4133 msgid "Place Table here:"
4134 msgstr "UmestiTabelo"
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4143 msgid "Note to Editor:"
4144 msgstr "OpombaUredniku"
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4148 msgid "References. ---"
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4158 msgstr "PojasniloSlike"
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4179 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4186 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4193 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4200 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4203 msgid "Proposition."
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4218 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4241 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4253 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4277 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4279 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4302 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4309 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4311 msgid "Acknowledgement."
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4332 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4336 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4340 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4344 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4348 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4352 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4356 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4360 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4364 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4368 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4372 msgid "Example \\arabic{example}."
4375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4376 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4380 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4384 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4388 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4392 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4396 msgid "Note \\arabic{note}."
4399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4400 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4404 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4408 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4412 msgid "Case \\arabic{case}."
4415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4416 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4419 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4420 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4422 msgid "\\arabic{section}"
4423 msgstr "Podrazdelek"
4425 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4426 msgid "Chapter Exercises"
4427 msgstr "Poglavje_Vaje"
4429 #: lib/layouts/apa.layout:50
4433 #: lib/layouts/apa.layout:59
4435 msgid "Right header:"
4438 #: lib/layouts/apa.layout:83
4443 #: lib/layouts/apa.layout:92
4445 msgstr "KratekNaslov"
4447 #: lib/layouts/apa.layout:100
4449 msgid "Short title:"
4450 msgstr "Kratek naslov"
4452 #: lib/layouts/apa.layout:129
4456 #: lib/layouts/apa.layout:136
4457 msgid "ThreeAuthors"
4458 msgstr "TrijeAvtorji"
4460 #: lib/layouts/apa.layout:143
4462 msgstr "©tirjeAvtorji"
4464 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4467 msgid "Affiliation:"
4470 #: lib/layouts/apa.layout:171
4471 msgid "TwoAffiliations"
4474 #: lib/layouts/apa.layout:178
4475 msgid "ThreeAffiliations"
4478 #: lib/layouts/apa.layout:185
4479 msgid "FourAffiliations"
4482 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4486 #: lib/layouts/apa.layout:206
4490 #: lib/layouts/apa.layout:234
4492 msgid "Acknowledgements:"
4495 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4496 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4497 #: lib/layouts/spie.layout:88
4498 msgid "Acknowledgments"
4501 #: lib/layouts/apa.layout:248
4505 #: lib/layouts/apa.layout:258
4506 msgid "CenteredCaption"
4507 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4509 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4513 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4515 #: lib/layouts/apa.layout:280
4517 msgstr "PrilagodiSliko"
4519 #: lib/layouts/apa.layout:286
4521 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4523 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4524 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4525 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4526 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4530 #: lib/layouts/apa.layout:344
4532 msgstr "Uredi v zaporedja"
4534 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4535 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4536 msgid "(\\alph{enumii})"
4539 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4544 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4549 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4554 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4559 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4561 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4562 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4563 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4564 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4565 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4569 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4570 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4571 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4576 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4582 msgid "Section \\arabic{section}"
4583 msgstr "Podrazdelek"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4586 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4588 msgid "\\Alph{section}"
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4593 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4594 msgstr "Podpodrazdelek"
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4598 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4599 msgstr "Podpodrazdelek"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4611 msgid "BeginPlainFrame"
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4615 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4621 msgstr "matematièni okvir"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4624 msgid "Again frame with label"
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4630 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4633 msgid "________________________________"
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4638 msgid "FrameSubtitle"
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4647 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4655 msgid "ColumnsCenterAligned"
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4659 msgid "Columns (center aligned)"
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4663 msgid "ColumnsTopAligned"
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4667 msgid "Columns (top aligned)"
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4676 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4682 msgstr "Posebni odtis"
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4687 msgstr "Prekrivanje"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4692 msgstr "Prekrivanje"
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4700 msgid "Uncovered on slides"
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4709 msgid "Only on slides"
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4717 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4722 msgid "ExampleBlock"
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4726 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4735 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4739 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4745 msgid "TitleGraphic"
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4755 msgid "Definitions."
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4770 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4786 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4793 msgstr "Nova postavka"
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4808 msgid "List of Tables"
4809 msgstr "Seznam tabel"
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4812 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4817 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4819 msgid "List of Figures"
4820 msgstr "Seznam tabel"
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4830 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4834 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4835 msgid "ACT \\arabic{act}"
4838 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4842 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4843 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4846 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4850 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4854 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4858 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4859 msgid "Parenthetical"
4862 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4866 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4870 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4874 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4875 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4876 msgid "Right Address"
4877 msgstr "Desni_naslov"
4879 #: lib/layouts/chess.layout:33
4881 msgstr "GlavnaVrsta"
4883 #: lib/layouts/chess.layout:40
4886 msgstr "GlavnaVrsta"
4888 #: lib/layouts/chess.layout:58
4892 #: lib/layouts/chess.layout:62
4897 #: lib/layouts/chess.layout:68
4898 msgid "SubVariation"
4899 msgstr "Podvarianta"
4901 #: lib/layouts/chess.layout:71
4903 msgid "Subvariation:"
4904 msgstr "Podvarianta"
4906 #: lib/layouts/chess.layout:77
4907 msgid "SubVariation2"
4908 msgstr "Podvarianta2"
4910 #: lib/layouts/chess.layout:80
4912 msgid "Subvariation(2):"
4913 msgstr "Podvarianta2"
4915 #: lib/layouts/chess.layout:86
4916 msgid "SubVariation3"
4917 msgstr "Podvarianta3"
4919 #: lib/layouts/chess.layout:89
4921 msgid "Subvariation(3):"
4922 msgstr "Podvarianta3"
4924 #: lib/layouts/chess.layout:95
4925 msgid "SubVariation4"
4926 msgstr "Podvarianta4"
4928 #: lib/layouts/chess.layout:98
4930 msgid "Subvariation(4):"
4931 msgstr "Podvarianta4"
4933 #: lib/layouts/chess.layout:104
4934 msgid "SubVariation5"
4935 msgstr "Podvarianta5"
4937 #: lib/layouts/chess.layout:107
4939 msgid "Subvariation(5):"
4940 msgstr "Podvarianta5"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:114
4944 msgstr "SkrijPremike"
4946 #: lib/layouts/chess.layout:119
4949 msgstr "SkrijPremike"
4951 #: lib/layouts/chess.layout:124
4953 msgstr "©ahovskaDeska"
4955 #: lib/layouts/chess.layout:128
4957 msgid "[chessboard]"
4958 msgstr "©ahovskaDeska"
4960 #: lib/layouts/chess.layout:137
4961 msgid "BoardCentered"
4962 msgstr "SredinskaDeska"
4964 #: lib/layouts/chess.layout:142
4965 msgid "[centered board]"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:152
4972 #: lib/layouts/chess.layout:157
4977 #: lib/layouts/chess.layout:172
4981 #: lib/layouts/chess.layout:177
4986 #: lib/layouts/chess.layout:183
4988 msgstr "PremikKonja"
4990 #: lib/layouts/chess.layout:188
4993 msgstr "PremikKonja"
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4996 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5005 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5006 msgid "Send To Address"
5007 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5033 msgid "Unterschrift:"
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5067 #: src/lengthcommon.cpp:38
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5074 msgstr "Distributor"
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5103 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5104 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5105 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5106 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5107 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5109 msgid "Subparagraph"
5110 msgstr "Pododstavek"
5112 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5113 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5117 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5118 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5122 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5126 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5127 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5131 #: lib/layouts/egs.layout:269
5133 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5135 #: lib/layouts/egs.layout:304
5140 #: lib/layouts/egs.layout:313
5144 #: lib/layouts/egs.layout:327
5149 #: lib/layouts/egs.layout:350
5154 #: lib/layouts/egs.layout:359
5158 #: lib/layouts/egs.layout:374
5163 #: lib/layouts/egs.layout:384
5167 #: lib/layouts/egs.layout:398
5168 msgid "1st_author_surname:"
5171 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5172 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5176 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5177 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5182 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5183 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5187 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5188 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5193 #: lib/layouts/egs.layout:453
5197 #: lib/layouts/egs.layout:467
5198 msgid "reprint_reqs_to:"
5201 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5202 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5203 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5210 msgid "Author Address"
5211 msgstr "Naslov_avtorja"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5215 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5222 msgid "Author Email"
5223 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5232 msgstr "URL_avtorja"
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5246 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5254 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5258 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5262 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5266 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5270 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5274 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5278 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5282 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5286 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5290 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5294 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5298 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5302 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5306 msgid "Case \\arabic{case}"
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5311 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5314 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5318 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5320 msgstr "Kljuèna beseda"
5322 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5325 msgstr "Kljuène besede"
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5339 msgid "BulletedItem"
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5344 msgid "Bulleted Item:"
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5351 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5355 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5356 msgid "PersonalInfo"
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5360 msgid "Personal Info"
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5364 msgid "MotherTongue"
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5368 msgid "Mother Tongue:"
5371 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5378 msgid "Language Header:"
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5388 msgid "LastLanguage"
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5393 msgid "Last Language:"
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5401 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5403 msgid "Language Footer:"
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5415 #: lib/layouts/foils.layout:42
5417 msgstr "GlavaProsojnice"
5419 #: lib/layouts/foils.layout:61
5420 msgid "ShortFoilhead"
5421 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5423 #: lib/layouts/foils.layout:67
5424 msgid "Rotatefoilhead"
5425 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5427 #: lib/layouts/foils.layout:73
5428 msgid "ShortRotatefoilhead"
5429 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5431 #: lib/layouts/foils.layout:82
5435 #: lib/layouts/foils.layout:97
5439 #: lib/layouts/foils.layout:103
5441 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5443 #: lib/layouts/foils.layout:118
5447 #: lib/layouts/foils.layout:164
5449 msgstr "Moj_logotip"
5451 #: lib/layouts/foils.layout:173
5454 msgstr "Moj_logotip"
5456 #: lib/layouts/foils.layout:182
5460 #: lib/layouts/foils.layout:186
5462 msgid "Restriction:"
5465 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5466 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5471 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5473 msgid "Left Header:"
5476 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5477 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5479 msgid "Right Header"
5482 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5484 msgid "Right Header:"
5487 #: lib/layouts/foils.layout:206
5488 msgid "Right Footer"
5489 msgstr "Desna_Glava"
5491 #: lib/layouts/foils.layout:210
5493 msgid "Right Footer:"
5494 msgstr "Desna_Glava"
5496 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5497 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5503 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5510 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5511 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5514 msgid "Corollary #."
5517 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5518 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5520 msgid "Proposition #."
5523 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5525 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5527 msgid "Definition #."
5530 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5535 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5540 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5545 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5547 msgid "Proposition*"
5550 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5557 msgstr "KratkoBesedilo"
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5577 msgid "Unterschrift"
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5617 msgid "RetourAdresse"
5618 msgstr "PovratniNaslov"
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5622 msgid "RetourAdresse:"
5623 msgstr "PovratniNaslov"
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5631 msgid "MeinZeichen:"
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5644 msgid "IhrSchreiben"
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5649 msgid "IhrSchreiben:"
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5728 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5732 msgid "Postvermerk:"
5733 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5749 msgstr "Distributor"
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5756 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5767 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5809 msgid "ReturnAddress"
5810 msgstr "PovratniNaslov"
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5814 msgid "ReturnAddress:"
5815 msgstr "PovratniNaslov"
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5864 msgstr "BanèniRaèun"
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5868 msgid "BankAccount:"
5869 msgstr "BanèniRaèun"
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5873 msgid "PostalComment"
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5878 msgid "PostalComment:"
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5882 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5915 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6003 msgid "AddressRowA:"
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6013 msgid "AddressRowB:"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6023 msgid "AddressRowC:"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6033 msgid "AddressRowD:"
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6043 msgid "AddressRowE:"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6053 msgid "AddressRowF:"
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6058 msgid "TelephoneRowA"
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6063 msgid "TelephoneRowA:"
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6068 msgid "TelephoneRowB"
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6073 msgid "TelephoneRowB:"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6078 msgid "TelephoneRowC"
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6083 msgid "TelephoneRowC:"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6088 msgid "TelephoneRowD"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6093 msgid "TelephoneRowD:"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6098 msgid "TelephoneRowE"
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6103 msgid "TelephoneRowE:"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6108 msgid "TelephoneRowF"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6113 msgid "TelephoneRowF:"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6117 msgid "InternetRowA"
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6121 msgid "InternetRowA:"
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6125 msgid "InternetRowB"
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6129 msgid "InternetRowB:"
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6133 msgid "InternetRowC"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6137 msgid "InternetRowC:"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6141 msgid "InternetRowD"
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6145 msgid "InternetRowD:"
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6149 msgid "InternetRowE"
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6153 msgid "InternetRowE:"
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6157 msgid "InternetRowF"
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6161 msgid "InternetRowF:"
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6224 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6229 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6233 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6248 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6260 msgstr "Nadaljevanje"
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6264 msgid "(continuing)"
6265 msgstr "Nadaljevanje"
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6273 msgstr "NASLOV_PREK:"
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6281 msgid "INTERCUT WITH:"
6284 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6292 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6297 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6298 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6299 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6302 msgstr "Kljuène besede"
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6305 msgid "Classification Codes"
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6315 msgid "Step \\arabic{step}."
6316 msgstr "Podrazdelek"
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6324 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6334 msgid "Question \\arabic{question}."
6335 msgstr "Podpodrazdelek"
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6339 msgid "Appendices Section"
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6344 msgid "--- Appendices ---"
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6348 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6352 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6356 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6360 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6364 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6368 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6372 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6376 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6380 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6384 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6388 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6392 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6396 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6399 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6402 msgstr "Predogled|#P"
6404 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6409 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6413 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6423 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6427 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6432 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6435 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6440 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6442 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6443 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6445 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6450 msgid "submit to paper:"
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6455 msgid "Bibliography (plain)"
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6460 msgid "Bibliography heading"
6463 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6467 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6471 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6477 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6480 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6481 msgid "AddressForOffprints"
6482 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6486 msgid "Address for Offprints:"
6487 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6490 msgid "RunningTitle"
6491 msgstr "TekoèiNaslov"
6493 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6494 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6496 msgid "Running title:"
6497 msgstr "TekoèiNaslov"
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6500 msgid "RunningAuthor"
6501 msgstr "TekoèiAvtor"
6503 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6505 msgid "Running author:"
6506 msgstr "TekoèiAvtor"
6508 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6514 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6515 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6516 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6521 msgid "Running LaTeX Title"
6522 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6526 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6531 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6534 msgid "Author Running"
6535 msgstr "Tekoèi_avtor"
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6539 msgid "Author Running:"
6540 msgstr "Tekoèi_avtor"
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6544 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6549 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6558 msgid "Conjecture #."
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6609 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6613 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6617 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6618 msgid "Chapterprecis"
6619 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6621 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6625 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6627 msgstr "NaslovPesmi"
6629 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6631 msgstr "NaslovPesmi*"
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6638 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6643 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6648 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6651 msgstr "Zadnja noga"
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6660 msgid "Double Item:"
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6683 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6685 msgid "EmptySection"
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6690 msgid "Empty Section"
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6695 msgid "CloseSection"
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6700 msgid "Close Section"
6703 #: lib/layouts/paper.layout:152
6707 #: lib/layouts/paper.layout:163
6711 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6712 #: lib/layouts/slides.layout:88
6716 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6720 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6729 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6741 msgid "Empty slide:"
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6746 msgid "ItemizeType1"
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6751 msgid "EnumerateType1"
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6756 msgid "List of Algorithms"
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6761 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6765 msgid "AltAffiliation"
6768 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6773 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6775 msgid "Electronic Address:"
6776 msgstr "PovratniNaslov"
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6780 msgid "acknowledgments"
6783 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6785 msgid "PACS number:"
6786 msgstr "©tevilka strani"
6788 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6789 msgid "\\arabic{chapter}"
6792 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6793 msgid "\\Alph{chapter}"
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6799 msgstr "Oznaèevanje"
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6823 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6829 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6849 msgstr "PovratniNaslov"
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6853 msgid "Backaddress:"
6854 msgstr "PovratniNaslov"
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6858 msgstr "PosebnoPismo"
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6862 msgid "Specialmail:"
6863 msgstr "PosebnoPismo"
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6866 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6871 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6882 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6905 msgid "Your letter of:"
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6923 msgid "Customer no.:"
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6932 msgid "Invoice no.:"
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6937 msgstr "NaslednjiNaslov"
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6941 msgid "Next Address:"
6942 msgstr "NaslednjiNaslov"
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6946 msgid "Post Scriptum:"
6947 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6951 msgid "Sender Name:"
6952 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6955 msgid "SenderAddress"
6956 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6960 msgid "Sender Address:"
6961 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6964 msgid "Sender Phone:"
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6981 msgid "Sender E-Mail:"
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6998 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6999 msgid "LandscapeSlide"
7000 msgstr "PreènaProsojnica"
7002 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7004 msgid "Landscape Slide"
7005 msgstr "PreènaProsojnica"
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7008 msgid "PortraitSlide"
7009 msgstr "PokonènaProsojnica"
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7013 msgid "Portrait Slide"
7014 msgstr "PokonènaProsojnica"
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7018 msgstr "Prosojnica*"
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7021 msgid "SlideHeading"
7022 msgstr "GlavaProsojnice"
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7025 msgid "SlideSubHeading"
7026 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7029 msgid "ListOfSlides"
7030 msgstr "SeznamProsojnic"
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7034 msgid "List Of Slides"
7035 msgstr "SeznamProsojnic"
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7038 msgid "SlideContents"
7039 msgstr "VsebinaProsojnice"
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7043 msgid "Slidecontents"
7044 msgstr "VsebinaProsojnice"
7046 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7047 msgid "ProgressContents"
7048 msgstr "VsebinaNapredka"
7050 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7052 msgid "Progress Contents"
7053 msgstr "VsebinaNapredka"
7055 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7059 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7060 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7067 msgstr "Kljuène besede"
7069 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7073 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7075 msgid "AMS subject classifications."
7076 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7078 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7082 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7086 #: lib/layouts/slides.layout:104
7091 #: lib/layouts/slides.layout:126
7093 msgstr "Prekrivanje"
7095 #: lib/layouts/slides.layout:142
7097 msgid "New Overlay:"
7098 msgstr "Prekrivanje"
7100 #: lib/layouts/slides.layout:183
7103 msgstr "Nova postavka"
7105 #: lib/layouts/slides.layout:208
7106 msgid "InvisibleText"
7107 msgstr "NevidnoBesedilo"
7109 #: lib/layouts/slides.layout:216
7111 msgid "<Invisible Text Follows>"
7112 msgstr "NevidnoBesedilo"
7114 #: lib/layouts/slides.layout:233
7116 msgstr "VidnoBesedilo"
7118 #: lib/layouts/slides.layout:241
7120 msgid "<Visible Text Follows>"
7121 msgstr "VidnoBesedilo"
7123 #: lib/layouts/spie.layout:53
7125 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7127 #: lib/layouts/spie.layout:65
7130 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7132 #: lib/layouts/spie.layout:78
7136 #: lib/layouts/spie.layout:93
7137 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7140 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7145 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7146 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7151 msgid "Subsubparagraph"
7152 msgstr "Pododstavek"
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7160 msgid "-- Header --"
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7165 msgid "Special-section"
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7170 msgid "Special-section:"
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7180 msgid "AGU-journal:"
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7185 msgid "Citation-number"
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7190 msgid "Citation-number:"
7191 msgstr "Citatni vnos"
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7212 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7217 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7221 msgid "Index-terms..."
7222 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7227 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7232 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7237 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7242 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7246 msgid "Supplementary"
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7250 msgid "Supplementary..."
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7259 msgid "Sup-mat-note:"
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7270 msgstr "Slog &citiranja"
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7302 msgid "Published-online:"
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7315 msgid "Posting-order"
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7319 msgid "Posting-order:"
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7329 msgstr "Lihe strani:"
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7371 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7376 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7381 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7386 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7391 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7398 msgid "Author Address:"
7399 msgstr "Naslov_avtorja"
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7408 msgid "Slug Comment:"
7411 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7419 msgstr "UmestiTabelo"
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7423 msgid "Table Caption"
7426 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7428 msgid "TableCaption"
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7432 msgid "Current Address"
7433 msgstr "Trenutni_naslov"
7435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7437 msgid "Current address:"
7438 msgstr "Trenutni_naslov"
7440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7442 msgid "E-mail address:"
7443 msgstr "PovratniNaslov"
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7446 msgid "Key words and phrases:"
7449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7468 msgid "Subjectclass"
7469 msgstr "Razredpredmeta"
7471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7472 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7475 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7477 msgid "Algorithm #."
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7481 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7485 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7489 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7493 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7501 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7505 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7509 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7517 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7521 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7525 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7533 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7542 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7551 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7560 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7568 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7576 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7584 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7593 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7597 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7601 msgid "Acknowledgement*"
7604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7605 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7609 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7616 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7620 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7624 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7625 msgid "Subparagraph*"
7626 msgstr "Pododstavek*"
7628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7630 msgstr "Skupina avtorjev"
7632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7633 msgid "RevisionHistory"
7634 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7638 msgid "Revision History"
7639 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7646 msgid "RevisionRemark"
7647 msgstr "Pripomba na razlièico"
7649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7657 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7661 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7662 msgid "Part \\Roman{part}"
7665 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7666 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7669 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7670 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7673 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7674 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7677 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7678 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7681 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7682 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7685 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7686 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7689 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7690 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7693 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7694 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7698 msgid "\\Roman{section}."
7701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7702 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7707 msgid "\\Alph{subsection}."
7708 msgstr "Podpodrazdelek"
7710 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7712 msgid "\\arabic{subsection}."
7713 msgstr "Podpodrazdelek"
7715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7717 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7718 msgstr "Podpodrazdelek"
7720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7722 msgid "\\alph{subsubsection}."
7723 msgstr "Podpodrazdelek"
7725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7727 msgid "\\alph{paragraph}."
7730 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7734 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7738 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7742 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7764 msgstr "Glavanaslova"
7766 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7767 msgid "Uppertitleback"
7770 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7771 msgid "Lowertitleback"
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7776 msgstr "DodatniNaslov"
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7779 msgid "Captionabove"
7780 msgstr "PojasniloZgoraj"
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7783 msgid "Captionbelow"
7784 msgstr "PojasniloSpodaj"
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7792 msgid "--Separator--"
7795 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7797 msgid "--- Separate Environment ---"
7798 msgstr "Okolje Gather"
7800 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7802 msgstr "Opomba v glavi"
7804 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7805 msgid "Headnote (optional):"
7808 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7810 msgid "Corr Author:"
7811 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7813 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7815 msgstr "PosebniOdtis"
7817 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7820 msgstr "PosebniOdtis"
7831 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7836 msgid "Arabic (Arabi)"
7849 msgid "Austrian (new spelling)"
7866 msgid "Portuguese (Brazil)"
7867 msgstr "portugalsko"
7887 msgid "French Canadian"
7895 msgid "Chinese (simplified)"
7899 msgid "Chinese (traditional)"
7952 msgid "German (new spelling)"
7955 #: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7969 msgstr "italijansko"
8016 msgstr "portugalsko"
8035 msgid "Serbo-Croatian"
8036 msgstr "srbo-hrva¹ko"
8068 msgid "Upper Sorbian"
8075 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8079 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8083 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8087 #: lib/ui/classic.ui:35
8091 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8095 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8097 msgstr "Navigacija|N"
8099 #: lib/ui/classic.ui:38
8103 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8107 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8111 #: lib/ui/classic.ui:48
8112 msgid "New from Template...|T"
8113 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8115 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8119 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8123 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8127 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8128 msgid "Save As...|A"
8129 msgstr "Shrani kot...|K"
8131 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8135 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8136 msgid "Version Control|V"
8137 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8139 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8143 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8147 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8149 msgstr "Tiskaj...|T"
8151 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8155 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8159 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8160 msgid "Register...|R"
8161 msgstr "Prijavi...|P"
8163 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8164 msgid "Check In Changes...|I"
8165 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8167 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8168 msgid "Check Out for Edit|O"
8169 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8171 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8172 msgid "Revert to Last Version|L"
8173 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8175 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8176 msgid "Undo Last Check In|U"
8177 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8179 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8180 msgid "Show History|H"
8181 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8183 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8185 msgstr "Po meri...|m"
8187 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8189 msgstr "Razveljavi|R"
8191 #: lib/ui/classic.ui:91
8195 #: lib/ui/classic.ui:93
8199 #: lib/ui/classic.ui:94
8203 #: lib/ui/classic.ui:95
8207 #: lib/ui/classic.ui:96
8208 msgid "Paste External Selection|x"
8209 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8211 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8212 msgid "Find & Replace...|F"
8213 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8215 #: lib/ui/classic.ui:100
8219 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8221 msgstr "Matematika|M"
8223 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8224 msgid "Spellchecker...|S"
8225 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8227 #: lib/ui/classic.ui:105
8228 msgid "Thesaurus..."
8231 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8233 msgid "Count Words|W"
8234 msgstr "Trenutna beseda"
8236 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8238 msgstr "Preveri TeX|T"
8240 #: lib/ui/classic.ui:108
8242 msgid "Change Tracking|g"
8245 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8246 msgid "Preferences...|P"
8247 msgstr "Izbire...|I"
8249 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8250 msgid "Reconfigure|R"
8251 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8253 #: lib/ui/classic.ui:115
8255 msgid "Selection as Lines|L"
8258 #: lib/ui/classic.ui:116
8260 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8261 msgstr "kot odstavke|o"
8263 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8264 msgid "Multicolumn|M"
8265 msgstr "Veèstolpèna|s"
8267 #: lib/ui/classic.ui:122
8269 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8271 #: lib/ui/classic.ui:123
8272 msgid "Line Bottom|B"
8273 msgstr "Èrta spodaj|s"
8275 #: lib/ui/classic.ui:124
8277 msgstr "Èrta levo|l"
8279 #: lib/ui/classic.ui:125
8280 msgid "Line Right|R"
8281 msgstr "Èrta desno|d"
8283 #: lib/ui/classic.ui:127
8286 msgstr "Poravnava|P"
8288 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8291 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8293 #: lib/ui/classic.ui:130
8294 msgid "Delete Row|w"
8295 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8297 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8299 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8301 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8303 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8305 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8306 msgid "Add Column|u"
8307 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8309 #: lib/ui/classic.ui:135
8310 msgid "Delete Column|D"
8311 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8313 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8315 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8317 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8318 msgid "Swap Columns"
8319 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8321 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8326 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8331 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8336 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8341 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8346 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8351 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8352 msgid "Toggle Numbering|N"
8353 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8355 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8356 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8357 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8359 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8360 msgid "Change Limits Type|L"
8361 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8363 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8364 msgid "Change Formula Type|F"
8365 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8367 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8368 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8369 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8371 #: lib/ui/classic.ui:168
8373 msgstr "Poravnava|P"
8375 #: lib/ui/classic.ui:170
8377 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8379 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8380 msgid "Delete Row|D"
8381 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8383 #: lib/ui/classic.ui:175
8384 msgid "Add Column|C"
8385 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8387 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8388 msgid "Delete Column|e"
8389 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8391 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8395 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8399 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8404 #: lib/ui/classic.ui:188
8408 #: lib/ui/classic.ui:189
8412 #: lib/ui/classic.ui:190
8414 msgstr "Mathematica"
8416 #: lib/ui/classic.ui:192
8417 msgid "Maple, simplify"
8418 msgstr "Maple, simplify"
8420 #: lib/ui/classic.ui:193
8421 msgid "Maple, factor"
8422 msgstr "Maple, factor"
8424 #: lib/ui/classic.ui:194
8425 msgid "Maple, evalm"
8426 msgstr "Maple, evalm"
8428 #: lib/ui/classic.ui:195
8429 msgid "Maple, evalf"
8430 msgstr "Maple, evalf"
8432 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8435 msgid "Inline Formula|I"
8436 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8438 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8440 msgid "Displayed Formula|D"
8441 msgstr "Prikazna formula|P"
8443 #: lib/ui/classic.ui:201
8445 msgid "Eqnarray Environment|q"
8446 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8448 #: lib/ui/classic.ui:202
8450 msgid "Align Environment|A"
8453 #: lib/ui/classic.ui:203
8454 msgid "AlignAt Environment"
8455 msgstr "Okolje AlignAt"
8457 #: lib/ui/classic.ui:204
8459 msgid "Flalign Environment|F"
8460 msgstr "Okolje Flalign|f"
8462 #: lib/ui/classic.ui:207
8463 msgid "Gather Environment"
8464 msgstr "Okolje Gather"
8466 #: lib/ui/classic.ui:208
8467 msgid "Multline Environment"
8468 msgstr "Okolje Multline"
8470 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8472 msgstr "Matematika|M"
8474 #: lib/ui/classic.ui:216
8475 msgid "Special Character|S"
8476 msgstr "Posebni znak|z"
8478 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8480 msgid "Citation...|C"
8483 #: lib/ui/classic.ui:218
8485 msgid "Cross-reference...|r"
8486 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8488 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8490 msgstr "Oznaka...|z"
8492 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8494 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8496 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8497 msgid "Marginal Note|M"
8498 msgstr "Opomba ob robu|r"
8500 #: lib/ui/classic.ui:222
8502 msgstr "Kratek naslov"
8504 #: lib/ui/classic.ui:223
8506 msgid "Index Entry|I"
8507 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8509 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8510 msgid "Nomenclature Entry"
8513 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8517 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8521 #: lib/ui/classic.ui:227
8522 msgid "Lists & TOC|O"
8523 msgstr "Seznami in kazala|k"
8525 #: lib/ui/classic.ui:229
8530 #: lib/ui/classic.ui:230
8532 msgstr "Ministran|s"
8534 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8535 msgid "Graphics...|G"
8536 msgstr "Grafika...|G"
8538 #: lib/ui/classic.ui:232
8539 msgid "Tabular Material...|b"
8540 msgstr "Material v tabeli...|t"
8542 #: lib/ui/classic.ui:233
8546 #: lib/ui/classic.ui:235
8547 msgid "Include File...|d"
8548 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8550 #: lib/ui/classic.ui:236
8551 msgid "Insert File|e"
8552 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8554 #: lib/ui/classic.ui:237
8555 msgid "External Material...|x"
8556 msgstr "Zunanji material...|Z"
8558 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8559 msgid "Superscript|S"
8560 msgstr "Eksponent|E"
8562 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8566 #: lib/ui/classic.ui:243
8568 msgid "Horizontal Fill|H"
8569 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8571 #: lib/ui/classic.ui:244
8572 msgid "Hyphenation Point|P"
8573 msgstr "Mesto delitve|M"
8575 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8576 msgid "Ligature Break|k"
8577 msgstr "Prelom ligature|P"
8579 #: lib/ui/classic.ui:246
8581 msgid "Protected Space|r"
8582 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8584 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8585 msgid "Inter-word Space|w"
8588 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8589 msgid "Thin Space|T"
8592 #: lib/ui/classic.ui:249
8594 msgid "Vertical Space..."
8595 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8597 #: lib/ui/classic.ui:250
8599 msgid "Line Break|L"
8600 msgstr "Prelom vrstice|P"
8602 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8606 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8607 msgid "End of Sentence|E"
8608 msgstr "Konec stavka|K"
8610 #: lib/ui/classic.ui:253
8612 msgid "Single Quote|Q"
8613 msgstr "Navaden navedek|N"
8615 #: lib/ui/classic.ui:254
8617 msgid "Ordinary Quote|O"
8618 msgstr "Navaden navedek|N"
8620 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8621 msgid "Menu Separator|M"
8622 msgstr "Loènica v menuju|L"
8624 #: lib/ui/classic.ui:256
8626 msgid "Horizontal Line"
8627 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8629 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8632 msgstr "Prelomi &strani"
8634 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8635 msgid "Display Formula|D"
8636 msgstr "Prikazna formula|P"
8638 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8639 msgid "Eqnarray Environment|E"
8640 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8642 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8644 msgid "AMS align Environment|a"
8645 msgstr "Okolje AMS align|A"
8647 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8648 msgid "AMS alignat Environment|t"
8649 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8651 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8652 msgid "AMS flalign Environment|f"
8653 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8655 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8657 msgid "AMS gather Environment|g"
8658 msgstr "Okolje AMS gather"
8660 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8662 msgid "AMS multline Environment|m"
8663 msgstr "Okolje AMS multline"
8665 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8666 msgid "Array Environment|y"
8667 msgstr "Okolje Array|y"
8669 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8670 msgid "Cases Environment|C"
8671 msgstr "Okolje Cases|C"
8673 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8675 msgid "Split Environment|S"
8678 #: lib/ui/classic.ui:276
8680 msgid "Font Change|o"
8681 msgstr "Sprememba pisave|p"
8683 #: lib/ui/classic.ui:280
8685 msgid "Math Normal Font"
8686 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8688 #: lib/ui/classic.ui:282
8690 msgid "Math Calligraphic Family"
8691 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8693 #: lib/ui/classic.ui:283
8695 msgid "Math Fraktur Family"
8696 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8698 #: lib/ui/classic.ui:284
8700 msgid "Math Roman Family"
8701 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8703 #: lib/ui/classic.ui:285
8705 msgid "Math Sans Serif Family"
8706 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8708 #: lib/ui/classic.ui:287
8710 msgid "Math Bold Series"
8711 msgstr "Matematièni naèin"
8713 #: lib/ui/classic.ui:289
8715 msgid "Text Normal Font"
8716 msgstr "Besedilo po"
8718 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8720 msgid "Text Roman Family"
8721 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8723 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8725 msgid "Text Sans Serif Family"
8726 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8728 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8730 msgid "Text Typewriter Family"
8731 msgstr "pisalni stroj"
8733 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8735 msgid "Text Bold Series"
8736 msgstr "Besedilo prej|#p"
8738 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8740 msgid "Text Medium Series"
8741 msgstr "Besedilo prej|#p"
8743 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8744 msgid "Text Italic Shape"
8747 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8749 msgid "Text Small Caps Shape"
8750 msgstr "majhne velike"
8752 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8753 msgid "Text Slanted Shape"
8756 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8757 msgid "Text Upright Shape"
8760 #: lib/ui/classic.ui:306
8762 msgid "Floatflt Figure"
8763 msgstr "PrilagodiSliko"
8765 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8766 msgid "Table of Contents|C"
8767 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8769 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8770 msgid "Index List|I"
8771 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8773 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8775 msgid "Nomenclature|N"
8778 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8780 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8783 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8784 msgid "LyX Document...|X"
8785 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8787 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8789 msgid "Plain Text...|T"
8792 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8794 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8795 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8797 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8799 msgid "Track Changes|T"
8800 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8802 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8804 msgid "Merge Changes...|M"
8805 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8807 #: lib/ui/classic.ui:326
8808 msgid "Accept All Changes|A"
8811 #: lib/ui/classic.ui:327
8812 msgid "Reject All Changes|R"
8815 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8817 msgid "Show Changes in Output|S"
8818 msgstr "©irina slike na izhodu"
8820 #: lib/ui/classic.ui:335
8821 msgid "Character...|C"
8824 #: lib/ui/classic.ui:336
8825 msgid "Paragraph...|P"
8826 msgstr "Odstavek...|O"
8828 #: lib/ui/classic.ui:337
8829 msgid "Document...|D"
8832 #: lib/ui/classic.ui:338
8833 msgid "Tabular...|T"
8834 msgstr "Tabela...|T"
8836 #: lib/ui/classic.ui:340
8837 msgid "Emphasize Style|E"
8838 msgstr "Poudari slog|P"
8840 #: lib/ui/classic.ui:341
8841 msgid "Noun Style|N"
8842 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8844 #: lib/ui/classic.ui:342
8845 msgid "Bold Style|B"
8846 msgstr "Polkrepki slog|k"
8848 #: lib/ui/classic.ui:345
8849 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8850 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8852 #: lib/ui/classic.ui:346
8853 msgid "Increase Environment Depth|i"
8854 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8856 #: lib/ui/classic.ui:347
8857 msgid "Start Appendix Here|S"
8858 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8860 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8861 msgid "Build Program|B"
8862 msgstr "Zgradi program|Z"
8864 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8868 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8871 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8873 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8877 #: lib/ui/classic.ui:361
8878 msgid "TeX Information|X"
8879 msgstr "Podatki za TeX|X"
8881 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8886 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8888 msgid "Go to Label|L"
8889 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8891 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8895 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8896 msgid "Save Bookmark 1|S"
8897 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8899 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8900 msgid "Save Bookmark 2"
8901 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8903 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8904 msgid "Save Bookmark 3"
8905 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8907 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8909 msgid "Save Bookmark 4"
8910 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8912 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8914 msgid "Save Bookmark 5"
8915 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8917 #: lib/ui/classic.ui:386
8919 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8920 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8922 #: lib/ui/classic.ui:387
8924 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8925 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8927 #: lib/ui/classic.ui:388
8929 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8930 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8932 #: lib/ui/classic.ui:389
8934 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8935 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8937 #: lib/ui/classic.ui:390
8939 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8940 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8942 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8943 msgid "Introduction|I"
8946 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8950 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8951 msgid "User's Guide|U"
8952 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8954 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8955 msgid "Extended Features|E"
8956 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8958 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8959 msgid "Embedded Objects|m"
8962 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8963 msgid "Customization|C"
8964 msgstr "Prilagoditev|P"
8966 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8968 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8970 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8971 msgid "Table of Contents|a"
8972 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8974 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8975 msgid "LaTeX Configuration|L"
8976 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8978 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8982 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8984 msgstr "O programu LyX"
8986 #: lib/ui/classic.ui:425
8988 msgid "Preferences..."
8989 msgstr "Izbire...|I"
8991 #: lib/ui/classic.ui:426
8994 msgstr "O programu LyX"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9004 msgstr "Orodni nasveti|O"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9008 msgid "New from Template...|m"
9009 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9013 msgid "Open Recent|t"
9014 msgstr "Odpira se spis "
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9017 msgid "New Window|W"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9021 msgid "Close Window|d"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9030 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9035 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9040 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9046 msgid "Paste Recent|e"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9051 msgid "Paste Special"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9057 msgstr "Izberite datoteko"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9061 msgid "Move Paragraph Up|o"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9066 msgid "Move Paragraph Down|v"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9071 msgid "Text Style|S"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9076 msgid "Paragraph Settings...|P"
9077 msgstr "Odstavek...|O"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9086 msgid "Rows & Columns|C"
9087 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9091 msgid "Increase List Depth|I"
9092 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9096 msgid "Decrease List Depth|D"
9097 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9100 msgid "Dissolve Inset|l"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9105 msgid "TeX Code Settings...|C"
9106 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9110 msgid "Float Settings...|a"
9111 msgstr "Nastavitve plovke"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9114 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9119 msgid "Note Settings...|N"
9120 msgstr "Nastavitve plovke"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9124 msgid "Branch Settings...|B"
9125 msgstr "Postavka literature"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9129 msgid "Box Settings...|x"
9130 msgstr "Nastavitve plovke"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9134 msgid "Table Settings...|a"
9135 msgstr "Nastavitve tabele"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9139 msgid "Plain Text|T"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9144 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9145 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9154 msgid "Selection, Join Lines|i"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9159 msgid "Customized...|C"
9160 msgstr "Po meri...|m"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9164 msgid "Capitalize|a"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9183 msgid "Bottom Line|B"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9189 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9193 msgid "Right Line|R"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9199 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9204 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9208 msgid "Copy Column|p"
9209 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9213 msgid "Swap Columns|w"
9214 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9218 msgid "Text Style|T"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9223 msgid "Split Cell|C"
9224 msgstr "Posebna celica"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9228 msgid "Add Line Above|A"
9229 msgstr "Meja na vrhu"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9233 msgid "Add Line Below|B"
9234 msgstr "Meja spodaj"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9238 msgid "Delete Line Above|D"
9239 msgstr "Odstrani to vrsto"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9243 msgid "Delete Line Below|e"
9244 msgstr "Odstrani to vrsto"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9248 msgid "Add Line to Left"
9249 msgstr "Èrta levo|l"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9253 msgid "Add Line to Right"
9254 msgstr "Èrta desno|d"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9258 msgid "Delete Line to Left"
9259 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9263 msgid "Delete Line to Right"
9264 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9268 msgid "Math Normal Font|N"
9269 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9273 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9274 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9278 msgid "Math Fraktur Family|F"
9279 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9283 msgid "Math Roman Family|R"
9284 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9288 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9289 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9293 msgid "Math Bold Series|B"
9294 msgstr "Matematièni naèin"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9298 msgid "Text Normal Font|T"
9299 msgstr "Besedilo po"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9313 msgid "Mathematica|a"
9314 msgstr "Mathematica"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9318 msgid "Maple, simplify|s"
9319 msgstr "Maple, simplify"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9323 msgid "Maple, factor|f"
9324 msgstr "Maple, factor"
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9328 msgid "Maple, evalm|e"
9329 msgstr "Maple, evalm"
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9333 msgid "Maple, evalf|v"
9334 msgstr "Maple, evalf"
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9338 msgid "Open All Insets|O"
9339 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9342 msgid "Close All Insets|C"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9347 msgid "View Source|S"
9348 msgstr "Vidni presledek|#s"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9353 msgstr "Orodni nasveti|O"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9357 msgid "Special Character|p"
9358 msgstr "Posebni znak|z"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9362 msgid "Formatting|o"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9367 msgid "List / TOC|i"
9368 msgstr "Seznami in kazala|k"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9390 msgid "Cross-Reference...|R"
9391 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9399 msgid "Index Entry|d"
9400 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9404 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9405 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9410 msgstr "Tabela...|T"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9414 msgid "Short Title|S"
9415 msgstr "Kratek naslov"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9423 msgid "Program Listing"
9424 msgstr "Inicializacija programa"
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9427 msgid "Ordinary Quote|Q"
9428 msgstr "Navaden navedek|N"
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9432 msgid "Single Quote|S"
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9436 msgid "Phonetic Symbols|y"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9441 msgid "Protected Space|P"
9442 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9446 msgid "Horizontal Fill|F"
9447 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9451 msgid "Horizontal Line|L"
9452 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9456 msgid "Vertical Space...|V"
9457 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9461 msgid "Hyphenation Point|H"
9462 msgstr "Mesto delitve|M"
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9466 msgid "Line Break|B"
9467 msgstr "Prelom vrstice|P"
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9471 msgid "Page Break|a"
9472 msgstr "Prelomi &strani"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9476 msgid "Clear Page|C"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9480 msgid "Clear Double Page|D"
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9485 msgid "Numbered Formula|N"
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9490 msgid "Aligned Environment|l"
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9495 msgid "AlignedAt Environment|v"
9496 msgstr "Okolje AlignAt"
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9500 msgid "Gathered Environment|h"
9501 msgstr "Okolje Gather"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9505 msgid "Delimiters|r"
9506 msgstr "Matematièna loèila"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9511 msgstr "Matematièna matrika"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9515 msgid "Toggle Math Panels"
9516 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9520 msgid "Text Wrap Float|W"
9521 msgstr "Vstavi tabelo"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9525 msgid "External Material...|M"
9526 msgstr "Zunanji material...|Z"
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9530 msgid "Child Document...|d"
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9549 msgid "Greyed Out|G"
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9559 msgid "Change Tracking|C"
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9564 msgid "Start Appendix Here|A"
9565 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9568 msgid "Compressed|m"
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9573 msgid "Settings...|S"
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9578 msgid "Accept Change|A"
9579 msgstr "Sprememba pisave|p"
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9583 msgid "Reject Change|R"
9584 msgstr "Prebrskaj|#r"
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9587 msgid "Accept All Changes|c"
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9592 msgid "Reject All Changes|e"
9593 msgstr "Prebrskaj|#r"
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9597 msgid "Next Change|C"
9598 msgstr " (Spremenjeno)"
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9602 msgid "Next Cross-Reference|R"
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9607 msgid "Clear Bookmarks|C"
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9612 msgid "Thesaurus...|T"
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9617 msgid "TeX Information|I"
9618 msgstr "Podatki za TeX|X"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9621 msgid "New document"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9626 msgid "Open document"
9627 msgstr "Odpira se spis "
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9631 msgid "Save document"
9632 msgstr "®elite shraniti spis?"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9636 msgid "Print document"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9641 msgid "Check spelling"
9642 msgstr "Preveri TeX"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9654 msgid "Find and replace"
9655 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9659 msgid "Toggle emphasis"
9660 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9665 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9675 msgstr "Vstavi matriko"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9679 msgid "Insert graphics"
9680 msgstr "Vstavi dodatek"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9683 msgid "Insert table"
9684 msgstr "Vstavi tabelo"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9688 msgid "Toggle Outline"
9689 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9693 msgid "Toggle Math Toolbar"
9694 msgstr "&Spremeni vse"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9698 msgid "Toggle Table Toolbar"
9699 msgstr "&Spremeni vse"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9708 msgid "Numbered list"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9713 msgid "Itemized list"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9718 msgid "Increase depth"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9723 msgid "Decrease depth"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9728 msgid "Insert figure float"
9729 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9733 msgid "Insert table float"
9734 msgstr "Vstavi tabelo"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9738 msgid "Insert label"
9739 msgstr "Vstavi oznako"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9743 msgid "Insert cross-reference"
9744 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9747 msgid "Insert citation"
9748 msgstr "Vnesi citat"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9752 msgid "Insert index entry"
9753 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9757 msgid "Insert nomenclature entry"
9758 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9762 msgid "Insert footnote"
9763 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9767 msgid "Insert margin note"
9768 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9773 msgstr "Vstavi narekovaj"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9781 msgid "Insert TeX code"
9782 msgstr "Vstavi bibtex"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9785 msgid "Include file"
9786 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9791 msgstr "Slogi za LaTeX"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9795 msgid "Paragraph settings"
9796 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9801 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9806 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9811 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9815 msgid "Delete column"
9816 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9820 msgid "Set top line"
9821 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9825 msgid "Set bottom line"
9826 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9830 msgid "Set left line"
9831 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9835 msgid "Set right line"
9836 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9840 msgid "Set all lines"
9841 msgstr "Nastavi vse meje"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9845 msgid "Unset all lines"
9846 msgstr "Iznièi vse meje"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9851 msgstr "Poravnaj levo|e"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9855 msgid "Align center"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9861 msgstr "Poravnaj desno|d"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9866 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9870 msgid "Align middle"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9875 msgid "Align bottom"
9876 msgstr "Èrta spodaj|s"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9881 msgstr "Zavrti &celico"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9885 msgid "Rotate table"
9886 msgstr "&Zavrti tabelo"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9890 msgid "Set multi-column"
9891 msgstr "Poseben veèstolpec"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9900 msgid "Set display mode"
9901 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9913 msgid "Insert square root"
9914 msgstr "Vstavi koren"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9918 msgstr "Vstavi koren"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9922 msgid "Insert standard fraction"
9923 msgstr "Vnesi ulomek"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9928 msgstr "Vstavi narekovaj"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9932 msgid "Insert integral"
9933 msgstr "Vstavi tabelo"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9937 msgid "Insert product"
9938 msgstr "Vstavi koren"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9957 msgid "Insert delimiters"
9958 msgstr "Vstavi loèila"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9961 msgid "Insert matrix"
9962 msgstr "Vstavi matriko"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9966 msgid "Insert cases environment"
9967 msgstr "Okolje Cases|C"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9971 msgid "Command Buffer"
9972 msgstr "&Konec ukaza:"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9976 msgid "Track changes"
9977 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9981 msgid "Show changes in output"
9982 msgstr "©irina slike na izhodu"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9987 msgstr " (Spremenjeno)"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9991 msgid "Accept change"
9992 msgstr "Sprememba pisave|p"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9996 msgid "Reject change"
9997 msgstr "Prebrskaj|#r"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10001 msgid "Merge changes"
10002 msgstr "Zdru¾i celice"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10006 msgid "Accept all changes"
10007 msgstr "Sprememba pisave|p"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10011 msgid "Reject all changes"
10012 msgstr "Prebrskaj|#r"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10021 msgid "View/Update"
10022 msgstr "®elite shraniti spis?"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10035 msgid "View PDF (pdflatex)"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10039 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10044 msgid "View PostScript"
10045 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10049 msgid "Update PostScript"
10050 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10054 msgid "Math Panels"
10055 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10059 msgid "Math Spacings"
10060 msgstr "Matematièni presledki"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10070 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10095 msgstr "katalonsko"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10231 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10245 msgid "Thin space\t\\,"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10250 msgid "Medium space\t\\:"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10255 msgid "Thick space\t\\;"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10259 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10263 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10268 msgid "Negative space\t\\!"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10278 msgid "Square root\t\\sqrt"
10279 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10283 msgid "Other root\t\\root"
10284 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10287 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10291 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10295 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10299 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10304 msgid "Standard\t\\frac"
10305 msgstr "Standardno"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10309 msgid "No hor. line\t\\atop"
10310 msgstr "Ni veè opomb"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10313 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10317 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10321 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10325 msgid "Binomial\t\\choose"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10329 msgid "Roman\t\\mathrm"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10333 msgid "Bold\t\\mathbf"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10337 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10342 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10343 msgstr "brez serifov"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10347 msgid "Italic\t\\mathit"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10352 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10353 msgstr "pisalni stroj"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10356 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10360 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10365 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10366 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10369 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10398 msgid "Frame Decorations"
10399 msgstr "Okraski okvirja"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10454 msgstr "Predogled|#P"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10467 msgid "overleftarrow"
10468 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10471 msgid "overrightarrow"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10475 msgid "overleftrightarrow"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10493 msgid "underleftarrow"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10497 msgid "underrightarrow"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10501 msgid "underleftrightarrow"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10516 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10532 msgid "updownarrow"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10536 msgid "leftrightarrow"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10547 msgstr "DesnaGlava"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10559 msgid "Updownarrow"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10563 msgid "Leftrightarrow"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10567 msgid "Longleftrightarrow"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10571 msgid "Longleftarrow"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10575 msgid "Longrightarrow"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10579 msgid "longleftrightarrow"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10583 msgid "longleftarrow"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10587 msgid "longrightarrow"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10591 msgid "leftharpoondown"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10595 msgid "rightharpoondown"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10618 msgid "leftharpoonup"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10622 msgid "rightharpoonup"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10626 msgid "hookleftarrow"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10630 msgid "hookrightarrow"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10644 msgid "rightleftharpoons"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10649 msgstr "Operatorji"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10680 msgid "bigtriangleup"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10698 msgid "bigtriangledown"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10717 msgid "triangleright"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10734 msgid "triangleleft"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10818 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10836 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10866 msgstr "Oznaèevanje"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10871 msgstr "Podpodrazdelek"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11133 msgid "Miscellaneous"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11139 msgstr "&Dolga tabela"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11144 msgstr "Oznaèevanje"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11178 msgstr "matematika"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11183 msgstr "matematika"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11198 msgstr ", globina: "
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11208 msgstr "globinska ¹katla"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11258 msgid "diamondsuit"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11275 msgid "textrm \\AA"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11284 msgid "mathcircumflex"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11294 msgstr "matematièni okvir"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11299 msgstr "matematika"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11304 msgstr "matematika"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11309 msgstr "matematika"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11314 msgstr "matematika"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11319 msgstr "matematika"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11324 msgstr "matematika"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11329 msgstr "matematika"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11334 msgstr "matematika"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11339 msgstr "matematika"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11344 msgstr "matematika"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11361 msgid "Big Operators"
11362 msgstr "Veliki operatorji"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11367 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11377 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11387 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11430 msgid "ointctrclockwiseop"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11434 msgid "ointctrclockwise"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11438 msgid "ointclockwiseop"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11442 msgid "ointclockwise"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11448 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11469 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11512 msgid "AMS Miscellaneous"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11526 msgstr ", globina: "
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11560 msgid "vartriangle"
11561 msgstr "Oznaèevanje"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11564 msgid "triangledown"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11582 msgid "measuredangle"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11588 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11617 msgid "blacktriangle"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11621 msgid "blacktriangledown"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11626 msgid "blacksquare"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11630 msgid "blacklozenge"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11638 msgid "sphericalangle"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11649 msgstr ", globina: "
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11662 msgstr "Pu¹èice AMS"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11665 msgid "dashleftarrow"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11669 msgid "dashrightarrow"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11673 msgid "leftleftarrows"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11677 msgid "leftrightarrows"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11681 msgid "rightrightarrows"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11685 msgid "rightleftarrows"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11691 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11695 msgid "Rrightarrow"
11696 msgstr "DesnaGlava"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11699 msgid "twoheadleftarrow"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11703 msgid "twoheadrightarrow"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11707 msgid "leftarrowtail"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11711 msgid "rightarrowtail"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11715 msgid "looparrowleft"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11720 msgid "looparrowright"
11721 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11724 msgid "curvearrowleft"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11728 msgid "curvearrowright"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11732 msgid "circlearrowleft"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11736 msgid "circlearrowright"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11753 msgid "downdownarrows"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11757 msgid "upharpoonleft"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11761 msgid "upharpoonright"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11765 msgid "downharpoonleft"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11769 msgid "downharpoonright"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11773 msgid "leftrightharpoons"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11777 msgid "rightsquigarrow"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11781 msgid "leftrightsquigarrow"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11787 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11790 msgid "nrightarrow"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11794 msgid "nleftrightarrow"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11803 msgid "nRightarrow"
11804 msgstr "DesnaGlava"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11807 msgid "nLeftrightarrow"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11816 msgid "AMS Relations"
11817 msgstr "Relacije AMS"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11836 msgid "eqslantless"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11924 msgid "thickapprox"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11952 msgstr "Podrazdelek"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11963 msgid "preccurlyeq"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11967 msgid "succcurlyeq"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11971 msgid "curlyeqprec"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11975 msgid "curlyeqsucc"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11995 msgid "vartriangleleft"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12000 msgid "vartriangleright"
12001 msgstr "Èrta desno|d"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12004 msgid "trianglelefteq"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12008 msgid "trianglerighteq"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12026 msgid "risingdotseq"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12030 msgid "fallingdotseq"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12051 msgid "shortparallel"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12057 msgstr "Mali razmak"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12064 msgid "blacktriangleleft"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12068 msgid "blacktriangleright"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12079 msgstr "Besedilo pred:"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12082 msgid "backepsilon"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12099 msgid "AMS Negative Relations"
12100 msgstr "Negirane relacije AMS"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12105 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12192 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12207 msgid "precnapprox"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12211 msgid "succnapprox"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12217 msgstr "Podpodrazdelek"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12226 msgstr "Podpodrazdelek"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12259 msgid "varsubsetneq"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12263 msgid "varsupsetneq"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12267 msgid "varsubsetneqq"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12271 msgid "varsupsetneqq"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12275 msgid "ntriangleleft"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12280 msgid "ntriangleright"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12284 msgid "ntrianglelefteq"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12288 msgid "ntrianglerighteq"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12313 msgid "nshortparallel"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12318 msgid "AMS Operators"
12319 msgstr "Operatorji AMS"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12326 msgid "smallsetminus"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12350 msgid "doublebarwedge"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12373 msgid "divideontimes"
12374 msgstr "VsebinaProsojnice"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12386 msgid "leftthreetimes"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12390 msgid "rightthreetimes"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12402 msgid "circleddash"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12410 msgid "circledcirc"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12423 #: lib/external_templates:37
12424 msgid "RasterImage"
12427 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12428 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12431 #: lib/external_templates:45
12432 msgid "A bitmap file.\n"
12435 #: lib/external_templates:102
12440 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12441 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12444 #: lib/external_templates:105
12446 msgid "An Xfig figure.\n"
12447 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12449 #: lib/external_templates:154
12451 msgid "ChessDiagram"
12452 msgstr "©ahovskaDeska"
12454 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12455 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12458 #: lib/external_templates:157
12460 "A chess position diagram.\n"
12461 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12462 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12463 "the position that you want to display.\n"
12464 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12465 "and remember to type in a relative path\n"
12466 "to the LyX document location.\n"
12467 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12468 "to enable general editing of the board.\n"
12469 "You might also check out the\n"
12470 "'Options->Test legality' option, and\n"
12471 "remember to middle and right click to\n"
12472 "insert new material in the board.\n"
12473 "In order for this to work, you have to\n"
12474 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12475 "that TeX will find it, and you will need\n"
12476 "to install the skak package from CTAN.\n"
12479 #: lib/external_templates:199
12483 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12484 msgid "Lilypond typeset music"
12487 #: lib/external_templates:202
12489 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12490 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12491 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12492 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12495 #: lib/external_templates:251
12498 "Read 'info date' for more information.\n"
12501 #: src/Buffer.cpp:233
12503 msgid "Could not remove temporary directory"
12504 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12506 #: src/Buffer.cpp:234
12508 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12509 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12511 #: src/Buffer.cpp:405
12513 msgid "Unknown document class"
12514 msgstr "v izbrani razred spisa"
12516 #: src/Buffer.cpp:406
12518 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12521 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12523 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12524 msgstr "Neznana akcija"
12526 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12528 msgid "Document header error"
12529 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12531 #: src/Buffer.cpp:476
12532 msgid "\\begin_header is missing"
12535 #: src/Buffer.cpp:496
12536 msgid "\\begin_document is missing"
12539 #: src/Buffer.cpp:507
12541 msgid "Can't load document class"
12542 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12544 #: src/Buffer.cpp:508
12547 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12550 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12551 #: src/BufferView.cpp:851
12552 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12555 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12557 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12558 "xcolor/soul are installed.\n"
12559 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12563 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12565 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12566 "xcolor and soul are not installed.\n"
12567 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12571 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12573 msgid "Document could not be read"
12574 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12576 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12578 msgid "%1$s could not be read."
12579 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12581 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12583 msgid "Document format failure"
12584 msgstr "Slog spisa"
12586 #: src/Buffer.cpp:680
12588 msgid "%1$s is not a LyX document."
12591 #: src/Buffer.cpp:704
12593 msgid "Conversion failed"
12596 #: src/Buffer.cpp:705
12599 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12600 "it could not be created."
12603 #: src/Buffer.cpp:714
12605 msgid "Conversion script not found"
12606 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12608 #: src/Buffer.cpp:715
12611 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12612 "could not be found."
12615 #: src/Buffer.cpp:736
12616 msgid "Conversion script failed"
12619 #: src/Buffer.cpp:737
12622 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12626 #: src/Buffer.cpp:752
12628 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12631 #: src/Buffer.cpp:788
12633 msgid "Backup failure"
12634 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12636 #: src/Buffer.cpp:789
12639 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12640 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12643 #: src/Buffer.cpp:922
12645 msgid "Encoding error"
12646 msgstr "&Kodiranje:"
12648 #: src/Buffer.cpp:923
12650 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12651 "chosen encoding.\n"
12652 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12655 #: src/Buffer.cpp:1201
12656 msgid "Running chktex..."
12657 msgstr "Izvaja se chktex..."
12659 #: src/Buffer.cpp:1214
12660 msgid "chktex failure"
12663 #: src/Buffer.cpp:1215
12665 msgid "Could not run chktex successfully."
12666 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12668 #: src/Buffer.cpp:1750
12670 msgid "Preview source code"
12671 msgstr "Predogled|#P"
12673 #: src/Buffer.cpp:1761
12675 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12678 #: src/Buffer.cpp:1765
12680 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12683 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12686 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12688 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12691 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12693 msgid "Save changed document?"
12694 msgstr "®elite shraniti spis?"
12696 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12700 #: src/BufferList.cpp:347
12702 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12703 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12705 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12706 msgid " Save seems successful. Phew."
12707 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12709 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12710 msgid " Save failed! Trying..."
12711 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12713 #: src/BufferList.cpp:388
12714 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12715 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12717 #: src/BufferParams.cpp:476
12720 "The layout file requested by this document,\n"
12722 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12723 "class or style file required by it is not\n"
12724 "available. See the Customization documentation\n"
12725 "for more information.\n"
12728 #: src/BufferParams.cpp:482
12730 msgid "Document class not available"
12731 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12733 #: src/BufferParams.cpp:483
12734 msgid "LyX will not be able to produce output."
12737 #: src/BufferView.cpp:516
12739 msgid "Save bookmark"
12740 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12742 #: src/BufferView.cpp:715
12744 msgid "No further undo information"
12745 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12747 #: src/BufferView.cpp:724
12748 msgid "No further redo information"
12749 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12751 #: src/BufferView.cpp:911
12753 msgstr "Znak izkljuèen"
12755 #: src/BufferView.cpp:918
12757 msgstr "Znak vkljuèen"
12759 #: src/BufferView.cpp:925
12760 msgid "Mark removed"
12761 msgstr "Znak odstranjen"
12763 #: src/BufferView.cpp:928
12765 msgstr "Znak postavljen"
12767 #: src/BufferView.cpp:974
12769 msgid "%1$d words in selection."
12770 msgstr "%1$d words checked."
12772 #: src/BufferView.cpp:977
12774 msgid "%1$d words in document."
12775 msgstr "%1$d words checked."
12777 #: src/BufferView.cpp:982
12779 msgid "One word in selection."
12780 msgstr "Zaznana ena napaka"
12782 #: src/BufferView.cpp:984
12784 msgid "One word in document."
12785 msgstr "Vstavlja se spis "
12787 #: src/BufferView.cpp:987
12789 msgid "Count words"
12790 msgstr "Trenutna beseda"
12792 #: src/BufferView.cpp:1572
12793 msgid "Select LyX document to insert"
12794 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12796 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12797 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12798 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12799 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12802 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12803 msgid "Documents|#o#O"
12804 msgstr "Spisi|#s#S"
12806 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12807 msgid "Examples|#E#e"
12808 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12810 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12811 #: src/callback.cpp:141
12813 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12814 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12816 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12817 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12819 msgstr "Preklicano."
12821 #: src/BufferView.cpp:1604
12823 msgid "Inserting document %1$s..."
12824 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12826 #: src/BufferView.cpp:1615
12828 msgid "Document %1$s inserted."
12829 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12831 #: src/BufferView.cpp:1617
12833 msgid "Could not insert document %1$s"
12834 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12836 #: src/Chktex.cpp:71
12838 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12839 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12841 #: src/Chktex.cpp:73
12843 msgid "ChkTeX warning id # "
12844 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12846 #: src/Color.cpp:268
12850 #: src/Color.cpp:269
12854 #: src/Color.cpp:270
12858 #: src/Color.cpp:271
12862 #: src/Color.cpp:272
12866 #: src/Color.cpp:273
12870 #: src/Color.cpp:274
12874 #: src/Color.cpp:275
12878 #: src/Color.cpp:276
12882 #: src/Color.cpp:277
12886 #: src/Color.cpp:278
12890 #: src/Color.cpp:279
12894 #: src/Color.cpp:280
12898 #: src/Color.cpp:281
12900 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12902 #: src/Color.cpp:282
12903 msgid "previewed snippet"
12906 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12910 #: src/Color.cpp:284
12911 msgid "note background"
12912 msgstr "ozadje opombe"
12914 #: src/Color.cpp:285
12919 #: src/Color.cpp:286
12921 msgid "comment background"
12922 msgstr "ozadje matematike"
12924 #: src/Color.cpp:287
12926 msgid "greyedout inset"
12927 msgstr "Odprt vstavek"
12929 #: src/Color.cpp:288
12931 msgid "greyedout inset background"
12932 msgstr "ozadje matematike"
12934 #: src/Color.cpp:289
12938 #: src/Color.cpp:290
12940 msgstr "globinska ¹katla"
12942 #: src/Color.cpp:291
12946 #: src/Color.cpp:292
12948 msgid "command inset"
12951 #: src/Color.cpp:293
12953 msgid "command inset background"
12954 msgstr "ozadje matematike"
12956 #: src/Color.cpp:294
12958 msgid "command inset frame"
12959 msgstr "Vstavi oznako"
12961 #: src/Color.cpp:295
12963 msgid "special character"
12964 msgstr "Posebni znak|z"
12966 #: src/Color.cpp:296
12968 msgstr "matematika"
12970 #: src/Color.cpp:297
12971 msgid "math background"
12972 msgstr "ozadje matematike"
12974 #: src/Color.cpp:298
12976 msgid "graphics background"
12977 msgstr "ozadje matematike"
12979 #: src/Color.cpp:299
12981 msgid "Math macro background"
12982 msgstr "ozadje matematike"
12984 #: src/Color.cpp:300
12986 msgstr "matematièni okvir"
12988 #: src/Color.cpp:301
12990 msgid "math corners"
12991 msgstr "matematièna vrstica"
12993 #: src/Color.cpp:302
12995 msgstr "matematièna vrstica"
12997 #: src/Color.cpp:303
12999 msgid "caption frame"
13000 msgstr "matematièni okvir"
13002 #: src/Color.cpp:304
13003 msgid "collapsable inset text"
13006 #: src/Color.cpp:305
13008 msgid "collapsable inset frame"
13009 msgstr "Vstavi oznako"
13011 #: src/Color.cpp:306
13012 msgid "inset background"
13015 #: src/Color.cpp:307
13017 msgid "inset frame"
13018 msgstr "Vstavi oznako"
13020 #: src/Color.cpp:308
13022 msgid "LaTeX error"
13023 msgstr "Napaka LaTeXa"
13025 #: src/Color.cpp:309
13026 msgid "end-of-line marker"
13029 #: src/Color.cpp:310
13031 msgid "appendix marker"
13032 msgstr "Odprt vstavek"
13034 #: src/Color.cpp:311
13037 msgstr " (Spremenjeno)"
13039 #: src/Color.cpp:312
13041 msgid "Deleted text"
13044 #: src/Color.cpp:313
13047 msgstr "Besedilo za LaTeX"
13049 #: src/Color.cpp:314
13050 msgid "added space markers"
13053 #: src/Color.cpp:315
13054 msgid "top/bottom line"
13057 #: src/Color.cpp:316
13060 msgstr "Oznaèevanje"
13062 #: src/Color.cpp:317
13064 msgid "table on/off line"
13065 msgstr "Tabela vstavljena"
13067 #: src/Color.cpp:319
13068 msgid "bottom area"
13071 #: src/Color.cpp:320
13074 msgstr "Prelomi strani"
13076 #: src/Color.cpp:321
13078 msgid "frame of button"
13079 msgstr "leva stran gumba"
13081 #: src/Color.cpp:322
13082 msgid "button background"
13083 msgstr "ozadje gumba"
13085 #: src/Color.cpp:323
13087 msgid "button background under focus"
13088 msgstr "ozadje gumba"
13090 #: src/Color.cpp:324
13094 #: src/Color.cpp:325
13098 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13099 #: src/Converter.cpp:539
13101 msgid "Cannot convert file"
13102 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13104 #: src/Converter.cpp:332
13107 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13108 "Define a converter in the preferences."
13109 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13111 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13113 msgid "Executing command: "
13114 msgstr "Izvajamo ukaz:"
13116 #: src/Converter.cpp:466
13118 msgid "Build errors"
13119 msgstr "Zgradi program"
13121 #: src/Converter.cpp:467
13123 msgid "There were errors during the build process."
13124 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
13126 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13128 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13129 msgstr "Napaka med branjem "
13131 #: src/Converter.cpp:495
13133 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13134 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13136 #: src/Converter.cpp:541
13138 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13139 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13141 #: src/Converter.cpp:542
13143 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13144 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13146 #: src/Converter.cpp:600
13147 msgid "Running LaTeX..."
13148 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13150 #: src/Converter.cpp:618
13153 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13157 #: src/Converter.cpp:621
13159 msgid "LaTeX failed"
13160 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13162 #: src/Converter.cpp:623
13164 msgid "Output is empty"
13167 #: src/Converter.cpp:624
13168 msgid "An empty output file was generated."
13171 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13174 "Layout had to be changed from\n"
13176 "because of class conversion from\n"
13179 "Videz se je spremenil iz\n"
13181 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13184 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13186 msgid "Changed Layout"
13187 msgstr "Znakovni slog"
13189 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13192 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13195 "Videz se je spremenil iz\n"
13197 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13200 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13201 msgid "Undefined character style"
13204 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13207 "The file %1$s already exists.\n"
13209 "Do you want to overwrite that file?"
13212 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13214 msgid "Overwrite file?"
13215 msgstr "Poglej datoteko"
13217 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13218 #: src/callback.cpp:169
13221 msgstr "&pisalni stroj:"
13223 #: src/Exporter.cpp:87
13225 msgid "Overwrite &all"
13226 msgstr "Poglej datoteko"
13228 #: src/Exporter.cpp:88
13230 msgid "&Cancel export"
13233 #: src/Exporter.cpp:137
13235 msgid "Couldn't copy file"
13236 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13238 #: src/Exporter.cpp:138
13240 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13243 #: src/Exporter.cpp:170
13245 msgid "Couldn't export file"
13246 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13248 #: src/Exporter.cpp:171
13250 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13251 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13253 #: src/Exporter.cpp:205
13255 msgid "File name error"
13256 msgstr "Ime datoteke"
13258 #: src/Exporter.cpp:206
13259 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13262 #: src/Exporter.cpp:245
13264 msgid "Document export cancelled."
13265 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13267 #: src/Exporter.cpp:251
13269 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13270 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13272 #: src/Exporter.cpp:257
13274 msgid "Document exported as %1$s"
13275 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13277 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13279 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13283 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13285 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13287 msgstr "brez serifov"
13289 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13291 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13293 msgstr "pisalni stroj"
13299 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13304 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13309 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13313 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13317 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13321 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13325 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13331 msgstr "majhne velike"
13333 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13337 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13345 #: src/Font.cpp:512
13347 msgid "Emphasis %1$s, "
13350 #: src/Font.cpp:515
13352 msgid "Underline %1$s, "
13355 #: src/Font.cpp:518
13357 msgid "Noun %1$s, "
13358 msgstr "velike èrke "
13360 #: src/Font.cpp:523
13362 msgid "Language: %1$s, "
13365 #: src/Font.cpp:526
13367 msgid " Number %1$s"
13370 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13372 msgid "Cannot view file"
13373 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13375 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13377 msgid "File does not exist: %1$s"
13378 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13380 #: src/Format.cpp:283
13382 msgid "No information for viewing %1$s"
13383 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13385 #: src/Format.cpp:293
13387 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13388 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13390 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13392 msgid "Cannot edit file"
13393 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13395 #: src/Format.cpp:353
13397 msgid "No information for editing %1$s"
13398 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13400 #: src/Format.cpp:363
13402 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13405 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13406 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13409 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13410 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13413 #: src/ISpell.cpp:278
13415 "Could not create an ispell process.\n"
13416 "You may not have the right languages installed."
13419 #: src/ISpell.cpp:301
13421 "The ispell process returned an error.\n"
13422 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13425 #: src/ISpell.cpp:406
13428 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13432 #: src/ISpell.cpp:417
13433 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13436 #: src/ISpell.cpp:477
13439 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13443 #: src/ISpell.cpp:492
13446 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13450 #: src/Importer.cpp:47
13452 msgid "Importing %1$s..."
13455 #: src/Importer.cpp:68
13457 msgid "Couldn't import file"
13458 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13460 #: src/Importer.cpp:69
13462 msgid "No information for importing the format %1$s."
13463 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13465 #: src/Importer.cpp:95
13469 #: src/KeySequence.cpp:157
13473 #: src/LaTeX.cpp:95
13475 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13476 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13478 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13479 msgid "Running MakeIndex."
13480 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13482 #: src/LaTeX.cpp:322
13483 msgid "Running BibTeX."
13484 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13486 #: src/LaTeX.cpp:462
13488 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13489 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13493 msgid "Could not read configuration file"
13494 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13499 "Error while reading the configuration file\n"
13501 "Please check your installation."
13506 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13507 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13511 msgstr "Opravljeno!"
13515 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13516 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13520 msgid "Unable to remove temporary directory"
13521 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13525 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13535 msgid "Could not create temporary directory"
13536 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13541 "Could not create a temporary directory in\n"
13542 "%1$s. Make sure that this\n"
13543 "path exists and is writable and try again."
13546 #: src/LyX.cpp:1093
13548 msgid "Missing user LyX directory"
13549 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13551 #: src/LyX.cpp:1094
13554 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13555 "It is needed to keep your own configuration."
13556 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13558 #: src/LyX.cpp:1099
13560 msgid "&Create directory"
13561 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13563 #: src/LyX.cpp:1100
13568 #: src/LyX.cpp:1101
13569 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13572 #: src/LyX.cpp:1105
13574 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13575 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13577 #: src/LyX.cpp:1111
13579 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13580 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13582 #: src/LyX.cpp:1284
13583 msgid "List of supported debug flags:"
13584 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13586 #: src/LyX.cpp:1288
13588 msgid "Setting debug level to %1$s"
13589 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13591 #: src/LyX.cpp:1299
13594 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13595 "Command line switches (case sensitive):\n"
13596 "\t-help summarize LyX usage\n"
13597 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13598 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13599 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13600 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13601 " select the features to debug.\n"
13602 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13603 "\t-x [--execute] command\n"
13604 " where command is a lyx command.\n"
13605 "\t-e [--export] fmt\n"
13606 " where fmt is the export format of choice.\n"
13607 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13608 " where fmt is the import format of choice\n"
13609 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13610 "\t-version summarize version and build info\n"
13611 "Check the LyX man page for more details."
13613 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13614 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13615 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13616 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13617 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13618 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13619 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13620 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13621 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13622 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13623 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13624 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13625 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13626 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13628 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13630 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13632 msgid "No system directory"
13633 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13635 #: src/LyX.cpp:1336
13637 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13638 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13640 #: src/LyX.cpp:1346
13642 msgid "No user directory"
13643 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13645 #: src/LyX.cpp:1347
13647 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13648 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13650 #: src/LyX.cpp:1357
13652 msgid "Incomplete command"
13653 msgstr "Naslednji ukaz"
13655 #: src/LyX.cpp:1358
13657 msgid "Missing command string after --execute switch"
13658 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13660 #: src/LyX.cpp:1368
13662 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13663 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13665 #: src/LyX.cpp:1380
13667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13668 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13670 #: src/LyX.cpp:1385
13672 msgid "Missing filename for --import"
13673 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13675 #: src/LyXFunc.cpp:364
13677 msgid "Unknown function."
13678 msgstr "Neznana akcija"
13680 #: src/LyXFunc.cpp:403
13682 msgid "Nothing to do"
13683 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13685 #: src/LyXFunc.cpp:422
13686 msgid "Unknown action"
13687 msgstr "Neznana akcija"
13689 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13691 msgid "Command disabled"
13694 #: src/LyXFunc.cpp:435
13695 msgid "Command not allowed without any document open"
13696 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13698 #: src/LyXFunc.cpp:706
13699 msgid "Document is read-only"
13700 msgstr "Spis je le za branje"
13702 #: src/LyXFunc.cpp:714
13703 msgid "This portion of the document is deleted."
13706 #: src/LyXFunc.cpp:733
13709 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13711 "Do you want to save the document?"
13714 #: src/LyXFunc.cpp:751
13717 "Could not print the document %1$s.\n"
13718 "Check that your printer is set up correctly."
13721 #: src/LyXFunc.cpp:754
13723 msgid "Print document failed"
13726 #: src/LyXFunc.cpp:773
13729 "The document could not be converted\n"
13730 "into the document class %1$s."
13731 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13733 #: src/LyXFunc.cpp:776
13734 msgid "Could not change class"
13737 #: src/LyXFunc.cpp:888
13739 msgid "Saving document %1$s..."
13740 msgstr "Spis se shranjuje"
13742 #: src/LyXFunc.cpp:892
13744 msgstr " opravljeno."
13746 #: src/LyXFunc.cpp:908
13749 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13750 "version of the document %1$s?"
13753 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13755 msgid "Revert to saved document?"
13756 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13758 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13763 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13768 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13769 msgid "Missing argument"
13770 msgstr "Manjkajoèi argument"
13772 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13774 msgid "Opening help file %1$s..."
13775 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13777 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13778 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13781 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13783 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13786 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13788 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13789 msgstr "Videz spisa"
13791 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13793 msgid "Unable to save document defaults"
13794 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13796 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13797 msgid "Converting document to new document class..."
13798 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13800 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13803 msgstr "izkljuèeno"
13805 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13810 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13812 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13815 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13816 msgid "Select template file"
13817 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13819 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13820 msgid "Templates|#T#t"
13821 msgstr "Vzorci|#V#v"
13823 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13824 msgid "Select document to open"
13825 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13827 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13829 msgid "Opening document %1$s..."
13830 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13832 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13834 msgid "Document %1$s opened."
13835 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13837 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13839 msgid "Could not open document %1$s"
13840 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13842 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13844 msgid "Select %1$s file to import"
13845 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13847 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13850 "The document %1$s already exists.\n"
13852 "Do you want to overwrite that document?"
13855 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13857 msgid "Overwrite document?"
13858 msgstr "®elite shraniti spis?"
13860 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13861 msgid "Welcome to LyX!"
13862 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13864 #: src/LyXRC.cpp:2084
13866 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13870 #: src/LyXRC.cpp:2089
13872 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13876 #: src/LyXRC.cpp:2093
13878 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13879 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13880 "specified, an internal routine is used."
13883 #: src/LyXRC.cpp:2101
13885 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13886 "automatically by what you type."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2105
13891 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13895 #: src/LyXRC.cpp:2109
13897 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13900 #: src/LyXRC.cpp:2116
13902 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13903 "the backup file in the same directory as the original file."
13906 #: src/LyXRC.cpp:2120
13908 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13909 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13912 #: src/LyXRC.cpp:2124
13914 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13915 "its global and local bind/ directories."
13918 #: src/LyXRC.cpp:2128
13919 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13922 #: src/LyXRC.cpp:2132
13924 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13925 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13928 #: src/LyXRC.cpp:2142
13930 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13931 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13934 #: src/LyXRC.cpp:2153
13937 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13938 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13941 #: src/LyXRC.cpp:2157
13942 msgid "New documents will be assigned this language."
13945 #: src/LyXRC.cpp:2161
13947 msgid "Specify the default paper size."
13948 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13950 #: src/LyXRC.cpp:2165
13952 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13953 "shown after the change has been made.)"
13956 #: src/LyXRC.cpp:2169
13957 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13960 #: src/LyXRC.cpp:2173
13962 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13963 "LyX was started from."
13966 #: src/LyXRC.cpp:2178
13967 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13970 #: src/LyXRC.cpp:2182
13972 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13973 "recommended for non-English languages."
13976 #: src/LyXRC.cpp:2189
13978 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13979 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13980 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13983 #: src/LyXRC.cpp:2198
13985 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13986 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13989 #: src/LyXRC.cpp:2202
13990 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13993 #: src/LyXRC.cpp:2206
13995 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13999 #: src/LyXRC.cpp:2210
14001 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14004 #: src/LyXRC.cpp:2214
14006 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14007 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14008 "name of the second language."
14011 #: src/LyXRC.cpp:2218
14012 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14015 #: src/LyXRC.cpp:2222
14016 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14019 #: src/LyXRC.cpp:2226
14021 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14025 #: src/LyXRC.cpp:2230
14027 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14028 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14031 #: src/LyXRC.cpp:2234
14033 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14034 "document is the default language."
14037 #: src/LyXRC.cpp:2238
14038 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14041 #: src/LyXRC.cpp:2242
14042 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14045 #: src/LyXRC.cpp:2246
14046 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14049 #: src/LyXRC.cpp:2250
14051 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14055 #: src/LyXRC.cpp:2254
14057 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14060 #: src/LyXRC.cpp:2259
14062 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14063 "variable. Use the OS native format."
14066 #: src/LyXRC.cpp:2266
14068 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14071 #: src/LyXRC.cpp:2270
14072 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14075 #: src/LyXRC.cpp:2274
14076 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14079 #: src/LyXRC.cpp:2278
14080 msgid "Scale the preview size to suit."
14083 #: src/LyXRC.cpp:2282
14084 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14087 #: src/LyXRC.cpp:2286
14088 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14091 #: src/LyXRC.cpp:2290
14093 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14094 "environment variable PRINTER."
14097 #: src/LyXRC.cpp:2294
14098 msgid "The option to print only even pages."
14101 #: src/LyXRC.cpp:2298
14103 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14104 "the filename of the DVI file to be printed."
14107 #: src/LyXRC.cpp:2302
14108 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14111 #: src/LyXRC.cpp:2306
14112 msgid "The option to print out in landscape."
14115 #: src/LyXRC.cpp:2310
14116 msgid "The option to print only odd pages."
14119 #: src/LyXRC.cpp:2314
14120 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14123 #: src/LyXRC.cpp:2318
14124 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14127 #: src/LyXRC.cpp:2322
14128 msgid "The option to specify paper type."
14131 #: src/LyXRC.cpp:2326
14132 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14135 #: src/LyXRC.cpp:2330
14137 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14138 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14142 #: src/LyXRC.cpp:2334
14144 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14145 "prepended along with the printer name after the spool command."
14148 #: src/LyXRC.cpp:2338
14149 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14152 #: src/LyXRC.cpp:2342
14153 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14156 #: src/LyXRC.cpp:2346
14158 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14162 #: src/LyXRC.cpp:2350
14163 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14166 #: src/LyXRC.cpp:2354
14168 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14171 #: src/LyXRC.cpp:2358
14173 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14174 "wrong, override the setting here."
14177 #: src/LyXRC.cpp:2364
14178 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14181 #: src/LyXRC.cpp:2373
14183 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14184 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14185 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14188 #: src/LyXRC.cpp:2377
14189 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14192 #: src/LyXRC.cpp:2382
14195 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14196 "roughly the same size as on paper."
14199 #: src/LyXRC.cpp:2387
14201 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14202 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14205 #: src/LyXRC.cpp:2391
14206 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14209 #: src/LyXRC.cpp:2395
14211 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14212 "\".out\". Only for advanced users."
14215 #: src/LyXRC.cpp:2402
14216 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14219 #: src/LyXRC.cpp:2406
14220 msgid "What command runs the spellchecker?"
14223 #: src/LyXRC.cpp:2410
14225 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14226 "when you quit LyX."
14229 #: src/LyXRC.cpp:2414
14231 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14232 "value selects the directory LyX was started from."
14235 #: src/LyXRC.cpp:2424
14237 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14238 "will look in its global and local ui/ directories."
14241 #: src/LyXRC.cpp:2437
14243 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14244 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14245 "may not work with all dictionaries."
14248 #: src/LyXRC.cpp:2444
14249 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14252 #: src/LyXVC.cpp:100
14254 msgid "Document not saved"
14255 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14257 #: src/LyXVC.cpp:101
14259 msgid "You must save the document before it can be registered."
14260 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14262 #: src/LyXVC.cpp:130
14263 msgid "LyX VC: Initial description"
14264 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14266 #: src/LyXVC.cpp:131
14267 msgid "(no initial description)"
14268 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14270 #: src/LyXVC.cpp:146
14271 msgid "LyX VC: Log Message"
14272 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14274 #: src/LyXVC.cpp:149
14275 msgid "(no log message)"
14276 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14278 #: src/LyXVC.cpp:171
14281 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14284 "Do you want to revert to the saved version?"
14287 #: src/LyXVC.cpp:174
14289 msgid "Revert to stored version of document?"
14290 msgstr "Izberi do konca spisa"
14292 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14293 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14294 #: src/MenuBackend.cpp:818
14296 msgid "No Document Open!"
14297 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14299 #: src/MenuBackend.cpp:540
14304 #: src/MenuBackend.cpp:542
14306 msgid "Plain Text, Join Lines"
14307 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14309 #: src/MenuBackend.cpp:718
14311 msgid "Master Document"
14312 msgstr "®elite shraniti spis?"
14314 #: src/MenuBackend.cpp:747
14316 msgid "List of listings"
14317 msgstr "Seznam tabel"
14319 #: src/MenuBackend.cpp:751
14321 msgid "Other floats"
14322 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14324 #: src/MenuBackend.cpp:761
14325 msgid "No Table of contents"
14326 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14328 #: src/MenuBackend.cpp:807
14332 #: src/MenuBackend.cpp:826
14334 msgid "No Branch in Document!"
14337 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14338 msgid "Senseless with this layout!"
14339 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14341 #: src/SpellBase.cpp:51
14343 msgid "Native OS API not yet supported."
14344 msgstr "©e ni podprto"
14346 #: src/Text.cpp:135
14348 msgid "Unknown layout"
14349 msgstr "Neznana akcija"
14351 #: src/Text.cpp:136
14354 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14355 "Trying to use the default instead.\n"
14358 #: src/Text.cpp:167
14360 msgid "Unknown Inset"
14361 msgstr "Neznana akcija"
14363 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14365 msgid "Change tracking error"
14368 #: src/Text.cpp:274
14370 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14373 #: src/Text.cpp:287
14375 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14378 #: src/Text.cpp:294
14380 msgid "Unknown token"
14381 msgstr "Neznana akcija"
14383 #: src/Text.cpp:774
14386 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14389 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14391 #: src/Text.cpp:785
14393 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14394 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14396 #: src/Text.cpp:1842
14398 msgid "[Change Tracking] "
14401 #: src/Text.cpp:1848
14406 #: src/Text.cpp:1852
14411 #: src/Text.cpp:1862
14416 #: src/Text.cpp:1867
14418 msgid ", Depth: %1$d"
14419 msgstr ", globina: "
14421 #: src/Text.cpp:1873
14422 msgid ", Spacing: "
14423 msgstr ", Presledki: "
14425 #: src/Text.cpp:1879 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14430 #: src/Text.cpp:1885
14434 #: src/Text.cpp:1894
14437 msgstr ", globina: "
14439 #: src/Text.cpp:1895
14441 msgid ", Paragraph: "
14444 #: src/Text.cpp:1896
14448 #: src/Text.cpp:1897
14450 msgid ", Position: "
14453 #: src/Text.cpp:1903
14457 #: src/Text.cpp:1905
14458 msgid ", Boundary: "
14461 #: src/Text2.cpp:584
14463 msgid "No font change defined."
14464 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14466 #: src/Text2.cpp:625
14468 msgid "Nothing to index!"
14469 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14471 #: src/Text2.cpp:627
14473 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14474 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14476 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14477 msgid "Math editor mode"
14478 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14480 #: src/Text3.cpp:756
14482 msgid "Unknown spacing argument: "
14483 msgstr "Manjkajoèi argument"
14485 #: src/Text3.cpp:928
14489 #: src/Text3.cpp:929
14493 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14495 msgid "Character set"
14496 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14498 #: src/Text3.cpp:1585
14499 msgid "Paragraph layout set"
14500 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14502 #: src/Thesaurus.cpp:62
14504 msgid "Thesaurus failure"
14507 #: src/Thesaurus.cpp:63
14510 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14515 #: src/VSpace.cpp:490
14517 msgid "Default skip"
14520 #: src/VSpace.cpp:493
14523 msgstr "Mali razmak"
14525 #: src/VSpace.cpp:496
14527 msgid "Medium skip"
14530 #: src/VSpace.cpp:499
14533 msgstr "Velik razmak"
14535 #: src/VSpace.cpp:502
14537 msgid "Vertical fill"
14538 msgstr "&Navpièno:"
14540 #: src/VSpace.cpp:509
14543 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14545 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14548 "The specified document\n"
14550 "could not be read."
14553 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14555 msgid "Could not read document"
14556 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14558 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14561 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14563 "Recover emergency save?"
14564 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14566 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14567 msgid "Load emergency save?"
14570 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14575 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14576 msgid "&Load Original"
14579 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14582 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14584 "Load the backup instead?"
14587 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14589 msgid "Load backup?"
14592 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14594 msgid "&Load backup"
14597 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14598 msgid "Load &original"
14601 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14603 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14604 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14606 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14608 msgid "Retrieve from version control?"
14609 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14611 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14616 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14619 "The document %1$s is already loaded.\n"
14621 "Do you want to revert to the saved version?"
14624 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14626 msgid "&Switch to document"
14627 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14629 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14632 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14634 "Do you want to create a new document?"
14637 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14639 msgid "Create new document?"
14640 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
14642 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14645 msgstr "primerjano"
14647 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14650 "The specified document template\n"
14652 "could not be read."
14655 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14657 msgid "Could not read template"
14658 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14660 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14661 msgid "\\arabic{enumi}."
14664 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14665 msgid "\\roman{enumiii}."
14668 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14669 msgid "\\Alph{enumiv}."
14672 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14674 msgid "No more insets"
14675 msgstr "Ni veè opomb"
14677 #: src/callback.cpp:113
14680 "The document %1$s could not be saved.\n"
14682 "Do you want to rename the document and try again?"
14685 #: src/callback.cpp:115
14686 msgid "Rename and save?"
14689 #: src/callback.cpp:116
14694 #: src/callback.cpp:133
14695 msgid "Choose a filename to save document as"
14696 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14698 #: src/callback.cpp:217
14700 msgid "Auto-saving %1$s"
14701 msgstr "Sámoshranjevanje"
14703 #: src/callback.cpp:257
14705 msgid "Autosave failed!"
14706 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14708 #: src/callback.cpp:284
14709 msgid "Autosaving current document..."
14710 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14712 #: src/callback.cpp:348
14714 msgid "Select file to insert"
14715 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14717 #: src/callback.cpp:367
14720 "Could not read the specified document\n"
14722 "due to the error: %2$s"
14725 #: src/callback.cpp:369
14727 msgid "Could not read file"
14728 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14730 #: src/callback.cpp:377
14733 "Could not open the specified document\n"
14735 "due to the error: %2$s"
14738 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14740 msgid "Could not open file"
14741 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14743 #: src/callback.cpp:403
14744 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14747 #: src/callback.cpp:404
14749 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14750 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14751 "If this does not give the correct result\n"
14752 "then please change the encoding of the file\n"
14753 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14756 #: src/callback.cpp:421
14757 msgid "Running configure..."
14758 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14760 #: src/callback.cpp:430
14761 msgid "Reloading configuration..."
14762 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14764 #: src/callback.cpp:435
14766 msgid "System reconfigured"
14767 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14769 #: src/callback.cpp:436
14771 "The system has been reconfigured.\n"
14772 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14773 "updated document class specifications."
14776 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14777 msgid "No debugging message"
14778 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14780 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14781 msgid "General information"
14782 msgstr "Splo¹ni podatki"
14784 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14785 msgid "Developers' general debug messages"
14788 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14789 msgid "All debugging messages"
14792 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14794 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14797 #: src/debug.cpp:46
14798 msgid "Program initialisation"
14799 msgstr "Inicializacija programa"
14801 #: src/debug.cpp:47
14802 msgid "Keyboard events handling"
14805 #: src/debug.cpp:48
14806 msgid "GUI handling"
14809 #: src/debug.cpp:49
14810 msgid "Lyxlex grammar parser"
14813 #: src/debug.cpp:50
14814 msgid "Configuration files reading"
14817 #: src/debug.cpp:51
14818 msgid "Custom keyboard definition"
14821 #: src/debug.cpp:52
14822 msgid "LaTeX generation/execution"
14825 #: src/debug.cpp:53
14826 msgid "Math editor"
14827 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14829 #: src/debug.cpp:54
14830 msgid "Font handling"
14833 #: src/debug.cpp:55
14834 msgid "Textclass files reading"
14835 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14837 #: src/debug.cpp:56
14838 msgid "Version control"
14839 msgstr "Nadzor razlièic"
14841 #: src/debug.cpp:57
14842 msgid "External control interface"
14845 #: src/debug.cpp:58
14846 msgid "Keep *roff temporary files"
14849 #: src/debug.cpp:59
14850 msgid "User commands"
14851 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14853 #: src/debug.cpp:60
14854 msgid "The LyX Lexxer"
14857 #: src/debug.cpp:61
14858 msgid "Dependency information"
14859 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14861 #: src/debug.cpp:62
14863 msgstr "Vstavki LyXa"
14865 #: src/debug.cpp:63
14866 msgid "Files used by LyX"
14869 #: src/debug.cpp:64
14870 msgid "Workarea events"
14873 #: src/debug.cpp:65
14874 msgid "Insettext/tabular messages"
14877 #: src/debug.cpp:66
14878 msgid "Graphics conversion and loading"
14881 #: src/debug.cpp:67
14883 msgid "Change tracking"
14886 #: src/debug.cpp:68
14888 msgid "External template/inset messages"
14889 msgstr "Zunanji programi"
14891 #: src/debug.cpp:69
14892 msgid "RowPainter profiling"
14895 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14897 msgid "Document not loaded."
14898 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14900 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14902 msgid "Opening child document %1$s..."
14903 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
14905 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14908 msgstr " (Spremenjeno)"
14910 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14911 msgid " (read only)"
14912 msgstr " (le za branje)"
14914 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14915 msgid "Formatting document..."
14916 msgstr "Urejanje spisa..."
14918 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14920 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14921 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14923 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14925 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14926 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14928 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14929 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14930 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14935 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14936 "1995-2006 LyX Team"
14938 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14939 "1995-2001 LyX Team"
14941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14943 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14944 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14945 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14946 "any later version."
14949 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14952 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14953 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14954 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14955 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14956 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14957 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14958 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14960 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14961 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14962 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14963 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14964 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14965 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14969 msgid "LyX Version "
14970 msgstr "Razlièica LyXa "
14972 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14974 msgid "Library directory: "
14975 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14978 msgid "User directory: "
14979 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14981 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14983 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14984 msgstr "Zbirka podatkov:"
14986 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14988 msgid "Select a BibTeX database to add"
14989 msgstr "Zbirka podatkov:"
14991 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14993 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14994 msgstr "Slogi za BibTeX"
14996 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14998 msgid "Select a BibTeX style"
14999 msgstr "Spremeni slog TeXa"
15001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15002 msgid "No frame drawn"
15005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15006 msgid "Rectangular box"
15009 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15010 msgid "Oval box, thin"
15013 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15014 msgid "Oval box, thick"
15017 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15021 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15026 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15027 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15030 msgstr ", globina: "
15032 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15033 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15034 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15036 msgid "Total Height"
15039 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15041 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15046 msgid "Select external file"
15047 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15054 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15057 msgid "Bottom left"
15060 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15062 msgid "Baseline left"
15065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15071 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15074 msgid "Bottom center"
15077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15080 msgid "Baseline center"
15081 msgstr "Usredini|U"
15083 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15084 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15089 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15090 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15092 msgid "Bottom right"
15095 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15098 msgid "Baseline right"
15099 msgstr "Èrta desno|d"
15101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15103 msgid "Select graphics file"
15104 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15108 msgid "Clipart|#C#c"
15111 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15113 msgid "Select document to include"
15114 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15116 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15118 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15119 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
15121 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15123 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15125 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15127 msgid "Literate Programming Build Log"
15128 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15130 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15131 msgid "lyx2lyx Error Log"
15134 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15136 msgid "Version Control Log"
15137 msgstr "Nadzor razlièic|r"
15139 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15141 msgid "No LaTeX log file found."
15142 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15144 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15146 msgid "No literate programming build log file found."
15147 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15151 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15152 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15154 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15156 msgid "No version control log file found."
15157 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15159 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15161 msgid "Choose bind file"
15162 msgstr "Izberi vzorec"
15164 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15166 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15167 msgstr "Zbirka podatkov:"
15169 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15171 msgid "Choose UI file"
15172 msgstr "Izberi vzorec"
15174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15176 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15177 msgstr " v datoteko ,"
15179 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15181 msgid "Choose keyboard map"
15182 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
15184 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15186 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15187 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
15189 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15190 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15192 msgid "Choose personal dictionary"
15193 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
15195 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15199 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15204 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15206 msgid "Print to file"
15209 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15210 msgid "PostScript files (*.ps)"
15211 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
15213 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15215 msgid "Spellchecker error"
15216 msgstr "Èrkovalnik"
15218 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15220 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15222 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15223 "Morda je napaèno prikrojen."
15225 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15228 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15229 "Maybe it has been killed."
15231 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15232 "Morda je bil pobit."
15234 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15236 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15237 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15239 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15241 msgid "The spellchecker has failed"
15242 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15244 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15246 msgid "%1$d words checked."
15247 msgstr "%1$d words checked."
15249 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15251 msgid "One word checked."
15252 msgstr "Zaznana ena napaka"
15254 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15256 msgid "Spelling check completed"
15257 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15259 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15260 msgid "Table of Contents"
15261 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15265 msgid "%1$s and %2$s"
15268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15270 msgid "%1$s et al."
15273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15276 msgstr "Brez ¹tevilke"
15278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15281 msgstr "Besedilo pred:"
15283 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15287 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15289 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15292 msgstr " (Spremenjeno)"
15294 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15297 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15298 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15299 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15307 msgstr "majhne velike"
15309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15321 msgstr "velike èrke "
15323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15327 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15332 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15337 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15342 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15347 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15352 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15362 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15367 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15369 msgid "System files|#S#s"
15370 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15374 msgid "User files|#U#u"
15375 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15379 msgid "Could not update TeX information"
15380 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15384 msgid "The script `%s' failed."
15385 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15387 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15392 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15397 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15407 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15412 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15414 msgid "Index Entry"
15415 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15417 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15422 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15424 msgid "LaTeX Source"
15425 msgstr "Vidni presledek|#s"
15427 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15432 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15434 msgid "Directories"
15435 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15438 msgid "Small-sized icons"
15441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15442 msgid "Normal-sized icons"
15445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15446 msgid "Big-sized icons"
15449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15453 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15455 msgid "unknown version"
15456 msgstr "Neznana akcija"
15458 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15459 msgid "Click to detach"
15462 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15464 msgid "Bibliography Entry Settings"
15465 msgstr "Postavka literature"
15467 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15469 msgid "BibTeX Bibliography"
15470 msgstr "Literatura"
15472 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15474 msgid "Box Settings"
15475 msgstr "Nastavitve"
15477 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15479 msgid "Branch Settings"
15480 msgstr "Postavka literature"
15482 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15485 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15487 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15491 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15496 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15499 msgstr "velike èrke "
15501 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15503 msgid "Merge Changes"
15504 msgstr "Zdru¾i celice"
15506 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15513 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15515 msgid "Change made at %1$s\n"
15518 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15521 msgstr "Slog spisa"
15523 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15524 msgid "Previous command"
15525 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15527 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15528 msgid "Next command"
15529 msgstr "Naslednji ukaz"
15531 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15532 msgid "big[[delimiter size]]"
15535 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15536 msgid "Big[[delimiter size]]"
15539 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15540 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15543 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15544 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15547 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15549 msgid "Math Delimiter"
15550 msgstr "Matematièna loèila"
15552 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15553 msgid "LyX: Delimiters"
15554 msgstr "LyX: Loèila"
15556 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15557 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15562 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15565 msgstr "Oznaèevanje"
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15568 msgid "Computer Modern Roman"
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15572 msgid "Latin Modern Roman"
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15576 msgid "AE (Almost European)"
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15581 msgid "Times Roman"
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15590 msgid "Bitstream Charter"
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15594 msgid "New Century Schoolbook"
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15609 msgstr "brez serifov"
15611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15612 msgid "Concrete Roman"
15615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15616 msgid "Zapf Chancery"
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15620 msgid "Computer Modern Sans"
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15624 msgid "Latin Modern Sans"
15627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15632 msgid "Avant Garde"
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15645 msgid "Computer Modern Typewriter"
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15650 msgid "Latin Modern Typewriter"
15651 msgstr "pisalni stroj"
15653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15668 msgid "CM Typewriter Light"
15669 msgstr "pisalni stroj"
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15673 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15682 msgid " (not installed)"
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15705 msgstr "Dejstvo-navadno"
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15710 msgstr "GlavaProsojnice"
15712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15726 msgid "LaTeX default"
15727 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15731 msgstr "``besedilo''"
15733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15735 msgstr "''besedilo''"
15737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15739 msgstr ",,besedilo``"
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15743 msgstr ",,besedilo''"
15745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15747 msgstr "<<besedilo>>"
15749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15751 msgstr ">>besedilo<<"
15753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15756 msgstr "©tevilèenje"
15758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15759 msgid "Appears in TOC"
15762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15763 msgid "Author-year"
15764 msgstr "Avtor-leto"
15766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15773 msgid "Unavailable: %1$s"
15776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15778 msgid "Document Class"
15779 msgstr "&Razred spisa:"
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15783 msgid "Text Layout"
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15788 msgid "Page Layout"
15789 msgstr "Videz odstavka"
15791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15793 msgid "Page Margins"
15796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15798 msgid "Numbering & TOC"
15799 msgstr "©tevilèenje"
15801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15803 msgid "Math Options"
15804 msgstr "Izbire za plovke"
15806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15808 msgid "Float Placement"
15809 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15820 msgid "LaTeX Preamble"
15821 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15825 msgid "Document Settings"
15828 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15830 msgid "TeX Code Settings"
15831 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15833 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15834 msgid "External Material"
15835 msgstr "Zunanji material"
15837 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15841 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15842 msgid "Float Settings"
15843 msgstr "Nastavitve plovke"
15845 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15849 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:101 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:221
15850 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15851 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15853 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15856 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:182
15858 msgid "Child Document"
15861 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15863 msgid "No language"
15866 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15869 msgstr " (Spremenjeno)"
15871 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15873 msgid "Program Listing Settings"
15874 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15876 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15878 msgid "Math Matrix"
15879 msgstr "Matematièna matrika"
15881 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15883 msgid "LyX: Insert Matrix"
15884 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15886 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15888 msgid "Note Settings"
15889 msgstr "Nastavitve plovke"
15891 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15893 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15894 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15896 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15897 "the items is used."
15900 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15902 msgid "Paragraph Settings"
15903 msgstr "Postavka literature"
15905 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15906 msgid "Look and feel"
15909 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15911 msgid "Language settings"
15912 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15914 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15919 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15924 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15925 msgid "Date format"
15926 msgstr "Format datuma"
15928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15930 msgstr "Tipkovnica"
15932 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15933 msgid "Screen fonts"
15934 msgstr "Zaslonske pisave"
15936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15946 msgid "Select a document templates directory"
15947 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15949 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15951 msgid "Select a temporary directory"
15952 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15954 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15955 msgid "Select a backups directory"
15958 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15960 msgid "Select a document directory"
15961 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15963 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15964 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15967 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15968 msgid "Spellchecker"
15969 msgstr "Èrkovalnik"
15971 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15975 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15983 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15984 msgid "pspell (library)"
15987 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15988 msgid "aspell (library)"
15991 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15993 msgstr "Pretvorniki"
15995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16001 msgid "File formats"
16002 msgstr "Datoteèni formati"
16004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16006 msgid "Format in use"
16009 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16010 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16013 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16018 msgid "User interface"
16019 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
16021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16026 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16027 msgid "Preferences"
16030 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16032 msgid "Print Document"
16035 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16037 msgid "Cross-reference"
16038 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
16040 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16045 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16050 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16052 msgid "Jump to label"
16053 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
16055 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16056 msgid "Find and Replace"
16057 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
16059 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16061 msgid "Send Document to Command"
16062 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
16064 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16067 msgstr "KratekNaslov"
16069 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16070 msgid "Table Settings"
16071 msgstr "Nastavitve tabele"
16073 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16075 msgid "Insert Table"
16076 msgstr "Vstavi tabelo"
16078 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16080 msgid "TeX Information"
16081 msgstr "Podatki za TeX|X"
16083 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16085 msgid "Vertical Space Settings"
16086 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
16088 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16090 msgid "Text Wrap Settings"
16091 msgstr "Nastavitve tabele"
16093 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16096 msgstr "&Nadomesti"
16098 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16100 msgid "Invalid filename"
16101 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
16103 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16106 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16108 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
16110 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16111 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16112 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16117 #: src/insets/Inset.cpp:255
16118 msgid "Opened inset"
16119 msgstr "Odprt vstavek"
16121 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16123 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16124 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
16126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16128 msgid "Export Warning!"
16131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16133 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16134 "BibTeX will be unable to find them."
16137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16139 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16140 "BibTeX will be unable to find it."
16143 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16148 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16153 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16157 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16161 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16165 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16170 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16172 msgid "Opened Box Inset"
16173 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16177 msgid "Opened Branch Inset"
16178 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16180 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16184 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16185 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16190 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16193 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16195 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16197 msgid "Opened Caption Inset"
16198 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16200 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16202 msgid "Senseless!!! "
16203 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16205 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16207 msgid "Opened CharStyle Inset"
16208 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16210 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16212 msgid "LaTeX Command: "
16213 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16217 msgid "Unknown inset name: "
16218 msgstr "Neznana akcija"
16220 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16222 msgid "Inset Command: "
16223 msgstr "Naslednji ukaz"
16225 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16227 msgid "Unknown parameter name: "
16228 msgstr "Manjkajoèi argument"
16230 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16231 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16234 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16236 msgid "Opened ERT Inset"
16237 msgstr "Odprt vstavek"
16239 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16243 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16245 msgid "Opened Environment Inset: "
16246 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16248 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16250 msgid "External template %1$s is not installed"
16253 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16259 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16261 msgid "Opened Float Inset"
16262 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16264 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16269 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16270 msgid " (sideways)"
16273 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16274 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16277 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16279 msgid "List of %1$s"
16280 msgstr "Seznam tabel"
16282 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16287 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16289 msgid "Opened Footnote Inset"
16290 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16292 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16295 msgstr "OpombaPodÈrto"
16297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:483 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16300 "Could not copy the file\n"
16302 "into the temporary directory."
16303 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16305 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720
16307 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16310 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:832
16312 msgid "Graphics file: %1$s"
16313 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16315 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16317 msgid "Horizontal Fill"
16318 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16320 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16321 msgid "Verbatim Input"
16322 msgstr "Dobesedni vhod"
16324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16326 msgid "Verbatim Input*"
16327 msgstr "Dobesedni vhod"
16329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16331 msgid "Program Listing "
16332 msgstr "Inicializacija programa"
16334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16335 msgid "Recursive input"
16338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16340 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16346 "Included file `%1$s'\n"
16347 "has textclass `%2$s'\n"
16348 "while parent file has textclass `%3$s'."
16351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16352 msgid "Different textclasses"
16355 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16361 msgstr "Stvarno kazalo"
16363 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16365 msgid "Opened Listing Inset"
16366 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16369 msgid "A value is expected."
16372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16378 msgid "Unbalanced braces!"
16381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16382 msgid "Please specify true or false."
16385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16386 msgid "Only true or false is allowed."
16389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16390 msgid "Please specify an integer value."
16393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16394 msgid "An integer is expected."
16397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16398 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16402 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16407 msgid "Please specify one of %1$s."
16410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16412 msgid "Try one of %1$s."
16415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16417 msgid "I guess you mean %1$s."
16420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16422 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16427 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16432 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16437 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16443 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16444 "right, bottom left and top left corner."
16447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16448 msgid "Enter something like \\color{white}"
16451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16452 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16456 msgid "auto, last or a number"
16459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16461 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16462 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16463 "defining a listing inset)"
16466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16468 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16469 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16474 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16479 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16480 msgstr "Manjkajoèi argument"
16482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16484 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16485 msgstr "Manjkajoèi argument"
16487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16489 msgid "Parameter %1$s: "
16490 msgstr " Makroukaz: %s: "
16492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16494 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16495 msgstr "Manjkajoèi argument"
16497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16499 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16502 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16503 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16508 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16510 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16511 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16513 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16516 msgstr "velike èrke "
16518 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16520 msgid "Nomenclature"
16523 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16527 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16532 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16537 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16539 msgid "Opened Note Inset"
16540 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16542 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16547 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16549 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16550 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16552 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16557 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16558 msgid "Clear Double Page"
16561 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16566 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16571 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16576 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16578 msgid "Page Number"
16579 msgstr "©tevilka strani"
16581 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16586 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16588 msgid "Textual Page Number"
16589 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16591 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16594 msgstr "StranZBesedilom"
16596 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16597 msgid "Standard+Textual Page"
16600 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16604 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16608 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16610 msgid "FormatRef: "
16613 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16615 msgid "Unknown TOC type"
16616 msgstr "Neznana akcija"
16618 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16620 msgid "Opened table"
16621 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16623 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4329
16624 msgid "Error setting multicolumn"
16627 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4330
16628 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16631 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16633 msgid "Opened Text Inset"
16634 msgstr "Odprt vstavek"
16636 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16640 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16644 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16646 msgid "Vertical Space"
16647 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16649 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16653 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16655 msgid "Opened Wrap Inset"
16656 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16658 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16668 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16672 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16674 msgid "Converting to loadable format..."
16675 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16677 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16678 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16683 msgid "Scaling etc..."
16684 msgstr "Napaka med branjem "
16686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16688 msgid "Ready to display"
16689 msgstr "[ni prikazano]"
16691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16693 msgid "No file found!"
16694 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16696 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16698 msgid "Error converting to loadable format"
16699 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16701 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16702 msgid "Error loading file into memory"
16705 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16707 msgid "Error generating the pixmap"
16708 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16710 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16713 msgstr " (Spremenjeno)"
16715 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16716 msgid "Preview loading"
16719 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16721 msgid "Preview ready"
16722 msgstr "Predogled|#P"
16724 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16726 msgid "Preview failed"
16727 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16729 #: src/lengthcommon.cpp:37
16733 #: src/lengthcommon.cpp:37
16737 #: src/lengthcommon.cpp:37
16741 #: src/lengthcommon.cpp:37
16746 #: src/lengthcommon.cpp:37
16750 #: src/lengthcommon.cpp:37
16754 #: src/lengthcommon.cpp:38
16758 #: src/lengthcommon.cpp:38
16763 #: src/lengthcommon.cpp:38
16767 #: src/lengthcommon.cpp:39
16769 msgid "Text Width %"
16770 msgstr "Stalna ¹irina"
16772 #: src/lengthcommon.cpp:39
16774 msgid "Column Width %"
16775 msgstr "©irina stolpcev "
16777 #: src/lengthcommon.cpp:39
16779 msgid "Page Width %"
16780 msgstr "©irina oznake"
16782 #: src/lengthcommon.cpp:39
16784 msgid "Line Width %"
16785 msgstr "©irina oznake"
16787 #: src/lengthcommon.cpp:40
16789 msgid "Text Height %"
16792 #: src/lengthcommon.cpp:40
16794 msgid "Page Height %"
16797 #: src/lyxfind.cpp:143
16799 msgid "Search error"
16802 #: src/lyxfind.cpp:144
16804 msgid "Search string is empty"
16805 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16807 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16808 msgid "String not found!"
16809 msgstr "Niza ni moè najti!"
16811 #: src/lyxfind.cpp:333
16813 msgid "String has been replaced."
16814 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16816 #: src/lyxfind.cpp:336
16817 msgid " strings have been replaced."
16818 msgstr " zamenjanih nizov."
16820 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16821 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16823 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16826 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16828 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16831 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16832 msgid "Only one row"
16835 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16836 msgid "Only one column"
16839 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16841 msgid "No hline to delete"
16842 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16844 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16845 msgid "No vline to delete"
16848 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16850 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16851 msgstr "Naèrt tabele"
16853 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16858 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16861 msgstr "©tevilèenje"
16863 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16865 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16870 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16873 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16875 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16878 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16879 msgid "create new math text environment ($...$)"
16882 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16883 msgid "entered math text mode (textrm)"
16886 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16888 msgid " Macro: %1$s: "
16889 msgstr " Makroukaz: %s: "
16891 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16894 msgstr "ozadje matematike"
16896 #: src/output.cpp:39
16899 "Could not open the specified document\n"
16901 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16903 #: src/output_plaintext.cpp:148
16908 #: src/output_plaintext.cpp:160
16910 msgid "References: "
16913 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16915 msgid "All files (*)"
16916 msgstr " v datoteko ,"
16918 #: src/support/Package.cpp.in:448
16920 msgid "LyX binary not found"
16921 msgstr "Niza ni moè najti!"
16923 #: src/support/Package.cpp.in:449
16926 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16929 #: src/support/Package.cpp.in:569
16932 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16934 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16935 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16936 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16938 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16940 msgid "File not found"
16941 msgstr "Niza ni moè najti!"
16943 #: src/support/Package.cpp.in:655
16946 "Invalid %1$s switch.\n"
16947 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16950 #: src/support/Package.cpp.in:682
16953 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16954 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16957 #: src/support/Package.cpp.in:707
16960 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16961 "%2$s is not a directory."
16964 #: src/support/Package.cpp.in:709
16966 msgid "Directory not found"
16967 msgstr "Niza ni moè najti!"
16969 #: src/support/os_win32.cpp:335
16971 msgid "System file not found"
16972 msgstr "Niza ni moè najti!"
16974 #: src/support/os_win32.cpp:336
16976 "Unable to load shfolder.dll\n"
16980 #: src/support/os_win32.cpp:341
16982 msgid "System function not found"
16983 msgstr "Niza ni moè najti!"
16985 #: src/support/os_win32.cpp:342
16987 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16988 "Don't know how to proceed. Sorry."
16991 #: src/support/userinfo.cpp:49
16993 msgid "Unknown user"
16994 msgstr "Neznana beseda:"
16997 #~ msgid "&Default"
16998 #~ msgstr "privzeta"
17000 #~ msgid "To &file:"
17001 #~ msgstr "v &datoteko:"
17003 #~ msgid "Co&pies:"
17004 #~ msgstr "&Izvodi:"
17006 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17007 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
17009 #~ msgid "Printer &name:"
17010 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
17013 #~ msgid "Columns "
17014 #~ msgstr "Stolpci"
17017 #~ msgid "Overprint "
17018 #~ msgstr "Posebni odtis"
17021 #~ msgid "Conjecture "
17022 #~ msgstr "Domneva"
17025 #~ msgid "Font st&yle:"
17026 #~ msgstr "Velikost pisave"
17028 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17029 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
17031 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17032 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
17035 #~ msgstr "&Vrsta:"
17042 #~ msgid "columns "
17043 #~ msgstr "Stolpci"
17046 #~ msgid "overprint "
17047 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
17050 #~ msgid "overlayarea"
17051 #~ msgstr "Prekrivanje"
17054 #~ msgid "Corollary_"
17055 #~ msgstr "Korolar"
17058 #~ msgid "Definition. "
17059 #~ msgstr "Definicija"
17062 #~ msgid "Example. "
17067 #~ msgstr "Dejstvo"
17074 #~ msgid "Theorem. "
17082 #~ msgid "Placement:"
17083 #~ msgstr "&Postavitev:"
17086 #~ msgstr "privzeta"
17090 #~ msgstr "Komentar"
17093 #~ msgid "Listings"
17097 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17098 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17104 #~ msgid "Table of Contents|T"
17105 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
17109 #~ msgstr "&V redu"
17117 #~ msgstr "Osve¾i|O"
17119 #~ msgid "Table of contents"
17120 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17127 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17128 #~ msgstr "Odprt vstavek"
17131 #~ msgid "Number style"
17132 #~ msgstr "©tevilka"
17135 #~ msgid "Error closing file"
17136 #~ msgstr "Napaka med branjem "
17143 #~ msgid "Corollary. "
17144 #~ msgstr "Korolar"
17147 #~ msgid "Basic style"
17148 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
17151 #~ msgid "&Caption"
17152 #~ msgstr "Pojasnilo"
17155 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17156 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
17160 #~ msgstr "&Oznaka"
17163 #~ msgid "A Label for the caption"
17164 #~ msgstr "Pojasnilo"
17167 #~ msgid "<- P&romote"
17168 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
17172 #~ msgstr "Opravljeno"
17176 #~ msgstr "&Osve¾i"
17179 #~ msgid "SubSection"
17180 #~ msgstr "Podrazdelek"
17183 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17186 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
17187 #~ "doloèitev spremembe pisave."
17190 #~ msgid "Unknown toc list"
17191 #~ msgstr "Neznana akcija"
17194 #~ msgid "Insert glossary entry"
17195 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
17199 #~ msgstr "&Globalni"
17202 #~ msgid "TeX Code:"
17205 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17206 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
17208 #~ msgid "&Detach panel"
17209 #~ msgstr "&Odcepi pult"
17211 #~ msgid "Insert spacing"
17212 #~ msgstr "Vstavi presledke"
17214 #~ msgid "Set limits style"
17215 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
17217 #~ msgid "Set math font"
17218 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
17221 #~ msgid "Insert fraction"
17222 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
17225 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17226 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
17228 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17229 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
17231 #~ msgid "Math Panel|l"
17232 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17235 #~ msgid "Math Panel|P"
17236 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17239 #~ msgid "Show math panel"
17240 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
17243 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17244 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17247 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17248 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17251 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17252 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17255 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17256 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
17259 #~ msgid "Insert math delimiters"
17260 #~ msgstr "Vstavi loèila"
17262 #~ msgid "E&xtra options"
17263 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
17265 #~ msgid "Alig&nment:"
17266 #~ msgstr "&Poravnava:"
17272 #~ msgid "&Converters"
17273 #~ msgstr "&Pretvorniki"
17276 #~ msgid "Class Settings"
17277 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
17280 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17281 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
17288 #~ msgid "PrettyRef: "
17291 #~ msgid "Opening child document "
17292 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17295 #~ msgid "Caption."
17296 #~ msgstr "Pojasnilo"
17299 #~ msgid "Special Insets|S"
17300 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17303 #~ msgid "Insets|n"
17304 #~ msgstr "Vstavi|V"