]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
9a5bc4a991a5a0accdfb50b7688fe4492b3ea398
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 15:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
85 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Preklièi"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 #, fuzzy
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 #, fuzzy
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #, fuzzy
105 msgid "&Label:"
106 msgstr "&Oznaka"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #, fuzzy
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kljuè"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
114 #, fuzzy
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 #, fuzzy
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 #, fuzzy
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 #, fuzzy
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
146 #, fuzzy
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
155 #, fuzzy
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "Literatura"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 #, fuzzy
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Brskaj..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 #, fuzzy
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #, fuzzy
206 msgid "&Content:"
207 msgstr "Vsebina"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 #, fuzzy
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 #, fuzzy
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 #, fuzzy
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
233 msgid "&Delete"
234 msgstr "&Zbri¹i"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #, fuzzy
242 msgid "&Add..."
243 msgstr "&Dodaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgid "Databa&ses"
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 msgid "St&yle"
259 msgstr "S&log"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
271 msgid "None"
272 msgstr "Niè"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Del"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
283 msgid "Minipage"
284 msgstr "Ministran"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
291 #, fuzzy
292 msgid "Inner Bo&x:"
293 msgstr "&Notranji:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
296 #, fuzzy
297 msgid "&Decoration:"
298 msgstr "Posvetilo"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
301 #, fuzzy
302 msgid "Height value"
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
307 msgid "Width value"
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
312 msgid "&Height:"
313 msgstr "&Vi¹ina:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
318 msgid "&Width:"
319 msgstr "©i&rina:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Poravnava"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
334 msgid "Left"
335 msgstr "Levo"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
341 msgid "Center"
342 msgstr "Sredina"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
347 msgid "Right"
348 msgstr "Desno"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
351 #, fuzzy
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Ulica"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal"
358 msgstr "&Vodoravno:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
368 msgid "Top"
369 msgstr "Vrh"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
374 msgid "Middle"
375 msgstr "Sredina"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
380 msgid "Bottom"
381 msgstr "Dno"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
384 #, fuzzy
385 msgid "&Box:"
386 msgstr "&Notranji:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
389 #, fuzzy
390 msgid "Co&ntent:"
391 msgstr "Vsebina"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
399 #, fuzzy
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "&Navpièno:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
408 msgid "&Restore"
409 msgstr "&Obnovi"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Uporabi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 #, fuzzy
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 #, fuzzy
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
437 #, fuzzy
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #, fuzzy
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Novo"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 #, fuzzy
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
454 msgid "&Remove"
455 msgstr "&Odstrani"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 #, fuzzy
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 #, fuzzy
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
476 #, fuzzy
477 msgid "&Font:"
478 msgstr "Pisava: "
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 msgid "Si&ze:"
483 msgstr "Ve&likost:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
492 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
493 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
501 msgid "Default"
502 msgstr "privzeta"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
506 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 msgid "Tiny"
508 msgstr "drobna"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
512 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "najmanj¹a"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
518 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
519 msgid "Smaller"
520 msgstr "manj¹a"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
524 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
525 msgid "Small"
526 msgstr "majhna"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
530 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
531 msgid "Normal"
532 msgstr "navadna"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
536 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
537 msgid "Large"
538 msgstr "velika"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
542 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
543 msgid "Larger"
544 msgstr "veèja"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
548 msgid "Largest"
549 msgstr "najveèja"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
553 msgid "Huge"
554 msgstr "ogromna"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
558 msgid "Huger"
559 msgstr "ogromnej¹a"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
562 #, fuzzy
563 msgid "&Custom Bullet:"
564 msgstr "Kupec"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
567 #, fuzzy
568 msgid "&Level:"
569 msgstr "&Oznaka"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
572 #, fuzzy
573 msgid "Change:"
574 msgstr "Jezik:"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
577 #, fuzzy
578 msgid "Go to next change"
579 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
582 #, fuzzy
583 msgid "&Next change"
584 msgstr " (Spremenjeno)"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
587 msgid "Accept this change"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
591 #, fuzzy
592 msgid "&Accept"
593 msgstr "Sprejeto"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
596 msgid "Reject this change"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
600 #, fuzzy
601 msgid "&Reject"
602 msgstr "Resetiraj"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
606 msgid "Font family"
607 msgstr "Dru¾ina pisav"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
610 msgid "&Family:"
611 msgstr "&Dru¾ina:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
615 msgid "Font shape"
616 msgstr "Oblika pisave"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
619 msgid "S&hape:"
620 msgstr "&Oblika:"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
624 msgid "Font series"
625 msgstr "Vrste pisav"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
630 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
631 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
632 msgid "Language"
633 msgstr "Jezik"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
637 msgid "Font color"
638 msgstr "Barva pisave"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
641 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
642 msgid "&Language:"
643 msgstr "&Jezik:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
646 msgid "&Series:"
647 msgstr "&Vrste:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
650 msgid "&Color:"
651 msgstr "&Barva:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
654 #, fuzzy
655 msgid "Never Toggled"
656 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
660 msgid "Font size"
661 msgstr "Velikost pisave"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
665 msgid "Other font settings"
666 msgstr "Druge nastavitve pisav"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
669 msgid "Always Toggled"
670 msgstr "Vedno preklopljeni"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
673 msgid "&Misc:"
674 msgstr "&Razno:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
677 #, fuzzy
678 msgid "toggle font on all of the above"
679 msgstr "Vklopi vse te|#T"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
682 msgid "&Toggle all"
683 msgstr "&Spremeni vse"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
686 msgid "Apply each change automatically"
687 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
690 #, fuzzy
691 msgid "Apply changes immediately"
692 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
700 msgid "Close"
701 msgstr "Zapri"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
704 msgid "Move the selected citation up"
705 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
708 #, fuzzy
709 msgid "&Up"
710 msgstr "&Osve¾i"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
713 msgid "Move the selected citation down"
714 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
717 #, fuzzy
718 msgid "&Down"
719 msgstr "Opravljeno"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
722 #, fuzzy
723 msgid "D&elete"
724 msgstr "&Zbri¹i"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
727 #, fuzzy
728 msgid "&Selected Citations:"
729 msgstr "&Izbor:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
732 #, fuzzy
733 msgid "A&vailable Citations:"
734 msgstr "Dostopni sklici"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
737 #, fuzzy
738 msgid "Formatting"
739 msgstr "Formati"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
742 msgid "Natbib citation style to use"
743 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
746 #, fuzzy
747 msgid "Citation st&yle:"
748 msgstr "Slog citiranja"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
751 msgid "List all authors"
752 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
755 #, fuzzy
756 msgid "Full aut&hor list"
757 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
760 msgid "Force upper case in citation"
761 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
764 #, fuzzy
765 msgid "&Force upper case"
766 msgstr "Vsili &velike èrke"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
769 #, fuzzy
770 msgid "&Text after:"
771 msgstr "Besedilo po:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
774 msgid "Text to place after citation"
775 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
778 #, fuzzy
779 msgid "Text &before:"
780 msgstr "Besedilo pred:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
783 msgid "Text to place before citation"
784 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
787 #, fuzzy
788 msgid "A&pply"
789 msgstr "&Uporabi"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
792 #, fuzzy
793 msgid "Search Citation"
794 msgstr "Citat"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
797 #, fuzzy
798 msgid "Case Se&nsitive"
799 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
802 msgid "Regular E&xpression"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
806 #, fuzzy
807 msgid "<- C&lear"
808 msgstr "Zbri¹i"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
811 #, fuzzy
812 msgid "F&ind:"
813 msgstr "&Najdi:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
816 msgid "Insert the delimiters"
817 msgstr "Vstavi loèila"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
820 msgid "&Insert"
821 msgstr "&Vstavi"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
824 msgid "&Size:"
825 msgstr "&Velikost:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
828 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
829 #, fuzzy
830 msgid "TeX Code: "
831 msgstr "TeX|T"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
834 msgid "Match delimiter types"
835 msgstr "Ujemi vrste loèil"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
838 msgid "&Keep matched"
839 msgstr "&Ohrani ujemanje"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
842 #, fuzzy
843 msgid "Reset to the default settings for the document class"
844 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
847 msgid "Use Class Defaults"
848 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
851 #, fuzzy
852 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
853 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
856 msgid "Save as Document Defaults"
857 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
860 msgid "Display"
861 msgstr "Prikaz"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
864 msgid "Show ERT inline"
865 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
868 msgid "&Inline"
869 msgstr "&Vkljuèeno"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
872 msgid "Show ERT button only"
873 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
876 msgid "&Collapsed"
877 msgstr "&Zlo¾en"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
880 msgid "Show ERT contents"
881 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
884 #, fuzzy
885 msgid "O&pen"
886 msgstr "&Odpri"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
889 msgid "File"
890 msgstr "Datoteka"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
893 #, fuzzy
894 msgid "&Draft"
895 msgstr "Naèin &osnutka"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
898 msgid "Edit the file externally"
899 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
902 #, fuzzy
903 msgid "&Edit File..."
904 msgstr "&Uredi datoteko"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
907 msgid "Select a file"
908 msgstr "Izberite datoteko"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
912 msgid "Filename"
913 msgstr "Ime datoteke"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
918 msgid "&File:"
919 msgstr "&Datoteka:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
922 #, fuzzy
923 msgid "Template"
924 msgstr "&Vzorci:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
927 msgid "Available templates"
928 msgstr "Dostopni vzorci"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
931 msgid "LyX View"
932 msgstr "Poglej LyX"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
938 msgid "Screen display"
939 msgstr "Zaslonski prikaz"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
944 msgid "Monochrome"
945 msgstr "èrno-belo"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
950 msgid "Grayscale"
951 msgstr "v sivini"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
956 msgid "Color"
957 msgstr "barve"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
960 #, fuzzy
961 msgid "Preview"
962 msgstr "Predogled|#P"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
968 msgid "Percentage to scale by in LyX"
969 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
972 msgid "%"
973 msgstr "%"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
977 #, fuzzy
978 msgid "&Display:"
979 msgstr "Zaslon:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
982 #, fuzzy
983 msgid "Sca&le:"
984 msgstr "Poveèava:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
987 msgid "Display image in LyX"
988 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
991 msgid "&Show in LyX"
992 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
995 #, fuzzy
996 msgid "Rotate"
997 msgstr "Dr¾ava"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Kot zasuka slike"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Origin:"
1016 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1019 msgid "A&ngle:"
1020 msgstr "&Kot:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Scale"
1025 msgstr "Razteg%"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1029 msgid "Height of image in output"
1030 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1033 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1034 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1038 msgid "&Maintain aspect ratio"
1039 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1043 msgid "Width of image in output"
1044 msgstr "©irina slike na izhodu"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Crop"
1049 msgstr "Prepi¹i"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1053 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1054 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1058 #, fuzzy
1059 msgid "&Get from File"
1060 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1064 msgid "Clip to bounding box values"
1065 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1069 msgid "Clip to &bounding box"
1070 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1074 msgid "&Left bottom:"
1075 msgstr "&Levo dno:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1079 msgid "Right &top:"
1080 msgstr "Desni &vrh:"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1083 msgid "x"
1084 msgstr "x"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1087 msgid "y"
1088 msgstr "y"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1091 msgid "Options"
1092 msgstr "Izbire"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1095 #, fuzzy
1096 msgid "O&ption:"
1097 msgstr "&Pojasnilo:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Forma&t:"
1102 msgstr "F&ormat:"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Form"
1107 msgstr "Formati"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1110 msgid "Use &default placement"
1111 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1114 msgid "Advanced Placement Options"
1115 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1118 msgid "&Top of page"
1119 msgstr "&Vrh strani"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1122 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1123 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Here de&finitely"
1128 msgstr "Vsekakor tu"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1131 msgid "&Here if possible"
1132 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1135 msgid "&Page of floats"
1136 msgstr "&Stran s plovkami"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1139 msgid "&Bottom of page"
1140 msgstr "Dno strani"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1143 msgid "&Span columns"
1144 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1147 #, fuzzy
1148 msgid "&Rotate sideways"
1149 msgstr "Zasuèi za 90°"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1152 #, fuzzy
1153 msgid "FontUi"
1154 msgstr "Pisava: "
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Sc&ale (%):"
1159 msgstr "Razteg%"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1162 #, fuzzy
1163 msgid "&Typewriter:"
1164 msgstr "&pisalni stroj:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1168 msgid "&Roman:"
1169 msgstr "&pokonèna:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1172 #, fuzzy
1173 msgid "S&cale (%):"
1174 msgstr "Razteg%"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1177 #, fuzzy
1178 msgid "&Sans Serif:"
1179 msgstr "&brez serifov:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1182 msgid "Use &Old Style Figures"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Use true S&mall Caps"
1188 msgstr "majhne velike"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Default Family:"
1193 msgstr "&privzeta"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1196 #, fuzzy
1197 msgid "&Base Size:"
1198 msgstr "&Velikost:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1201 msgid "&Graphics"
1202 msgstr "&Grafika"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&Edit"
1207 msgstr "&Uredi..."
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1210 msgid "Select an image file"
1211 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1214 msgid "File name of image"
1215 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Output Size"
1220 msgstr "Izhod"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1223 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Set &height:"
1229 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Scale Graphics (%):"
1234 msgstr "&Grafika"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1237 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Set &width:"
1243 msgstr "©i&rina:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1246 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Rotate Graphics"
1252 msgstr "Grafika"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1255 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Ro&tate after scaling"
1261 msgstr "&Zavrti tabelo"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Or&igin:"
1266 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1273 msgid "&Clipping"
1274 msgstr "&Obrezovanje"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1278 #, fuzzy
1279 msgid "y:"
1280 msgstr "y"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1284 #, fuzzy
1285 msgid "x:"
1286 msgstr "x"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1289 #, fuzzy
1290 msgid "LaTe&X and LyX options"
1291 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1294 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1295 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1298 msgid "Don't un&zip on export"
1299 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1302 #, fuzzy
1303 msgid "S&ubfigure"
1304 msgstr "Po&dslika"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1308 msgid "The caption for the sub-figure"
1309 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1312 msgid "Ca&ption:"
1313 msgstr "&Pojasnilo:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Sho&w in LyX"
1318 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1323 msgstr "&brez serifov:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1327 msgid "Additional LaTeX options"
1328 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1331 msgid "LaTeX &options:"
1332 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1335 msgid "Draft mode"
1336 msgstr "Naèin osnutka"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1339 msgid "&Draft mode"
1340 msgstr "Naèin &osnutka"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Listing Parameters"
1345 msgstr "Manjkajoèi argument"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1348 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1349 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1354 msgid "&Bypass validation"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1358 #, fuzzy
1359 msgid "C&aption:"
1360 msgstr "&Pojasnilo:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1363 #, fuzzy
1364 msgid "La&bel:"
1365 msgstr "&Oznaka"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1368 msgid "Mo&re parameters"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1372 msgid "Underline spaces in generated output"
1373 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1376 msgid "&Mark spaces in output"
1377 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1380 msgid "Show LaTeX preview"
1381 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1384 msgid "&Show preview"
1385 msgstr "&Prika¾i predogled"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1388 msgid "File name to include"
1389 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1392 msgid "&Include Type:"
1393 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1396 msgid "Include"
1397 msgstr "Vkljuèi"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1400 msgid "Input"
1401 msgstr "Vhod"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1404 msgid "Verbatim"
1405 msgstr "Dobesedno"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1408 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Listing"
1411 msgstr "Seznam"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1414 msgid "Load the file"
1415 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1418 msgid "&Load"
1419 msgstr "&Nalo¾i"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1422 msgid "Document &class:"
1423 msgstr "&Razred spisa:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1426 #, fuzzy
1427 msgid "&Options:"
1428 msgstr "&Izbire:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1431 msgid "Postscript &driver:"
1432 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Use language's default encoding"
1437 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1440 msgid "&Encoding:"
1441 msgstr "&Kodiranje:"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Quote Style:"
1446 msgstr "Slog narekovajev"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1449 #, fuzzy
1450 msgid "&Main Settings"
1451 msgstr "Postavka literature"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1454 msgid "Style"
1455 msgstr "Slog"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1458 msgid "The content's base font size"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1462 #, fuzzy
1463 msgid "F&ont size:"
1464 msgstr "Velikost pisave"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1467 msgid "The content's base font style"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Font Famil&y:"
1473 msgstr "Dru¾ina pisav"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1476 msgid "Use extended character table"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1480 #, fuzzy
1481 msgid "&Extended character table"
1482 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1485 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1489 msgid "Space i&n string as symbol"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1493 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1497 #, fuzzy
1498 msgid "S&pace as symbol"
1499 msgstr "Izberite stran s simboli"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1502 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Break long lines"
1508 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Placement"
1513 msgstr "&Postavitev:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1516 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Check for floating listings"
1522 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1525 #, fuzzy
1526 msgid "&Float"
1527 msgstr "Plovke|P"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1530 msgid "Check for inline listings"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Inline listing"
1536 msgstr "&Vkljuèeno"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1539 msgid "&Placement:"
1540 msgstr "&Postavitev:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Line numbering"
1545 msgstr "©tevilèenje"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1548 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Choose the font size for line numbers"
1554 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Font si&ze:"
1559 msgstr "Velikost pisave"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1562 #, fuzzy
1563 msgid "S&tep:"
1564 msgstr "Dr¾ava"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1567 msgid "Difference between two numbered lines"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Side:"
1573 msgstr "Prosojnica"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1576 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Dialect:"
1582 msgstr "&Datoteka:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Lan&guage:"
1587 msgstr "&Jezik:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1590 msgid "Select the programming language"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Range"
1596 msgstr "Enojni"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Last line:"
1601 msgstr "matematièna vrstica"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1604 msgid "The last line to be printed"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1608 msgid "The first line to be printed"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Fi&rst line:"
1614 msgstr "PrvoIme"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Ad&vanced"
1619 msgstr "&Preklièi"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1622 #, fuzzy
1623 msgid "More Parameters"
1624 msgstr "Manjkajoèi argument"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1627 msgid "Feedback window"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1631 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1635 msgid "Update the display"
1636 msgstr "Osve¾i zaslon"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1640 msgid "&Update"
1641 msgstr "&Osve¾i"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1644 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Default Margins"
1650 msgstr "&privzeta"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1653 msgid "&Top:"
1654 msgstr "&Vrh:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1657 msgid "&Bottom:"
1658 msgstr "&Dno:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1661 msgid "&Inner:"
1662 msgstr "&Notranji:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1665 msgid "O&uter:"
1666 msgstr "&Zunanji:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1669 msgid "Head &sep:"
1670 msgstr "&Loèitev glave:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1673 msgid "Head &height:"
1674 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1677 msgid "&Foot skip:"
1678 msgstr "Preskok &noge:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1684 msgid "Number of rows"
1685 msgstr "©tevilo vrstic"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1689 msgid "&Rows:"
1690 msgstr "&Vrstice:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1696 msgid "Number of columns"
1697 msgstr "©tevilo stolpcev"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1701 msgid "&Columns:"
1702 msgstr "&Stolpci:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1705 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1706 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1709 msgid "Vertical alignment"
1710 msgstr "Navpièna poravnava"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1713 msgid "&Vertical:"
1714 msgstr "&Navpièno:"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1717 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1718 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1721 msgid "&Horizontal:"
1722 msgstr "&Vodoravno:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Use AMS math package automatically"
1727 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Use AMS &math package"
1732 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Use esint package &automatically"
1737 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Use &esint package"
1742 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Sort &as:"
1747 msgstr "Cesta"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Description:"
1752 msgstr "Opis"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Symbol:"
1757 msgstr "simboli"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Type"
1762 msgstr "&Vrsta"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1765 msgid "LyX internal only"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1769 #, fuzzy
1770 msgid "LyX &Note"
1771 msgstr "Opomba"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1774 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Comment"
1780 msgstr "Komentar"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Print as grey text"
1785 msgstr "Natisni vse strani"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1788 msgid "&Greyed out"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1792 msgid "Framed in box"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Framed"
1798 msgstr "PrvoIme"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Box with shaded background"
1803 msgstr "ozadje opombe"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Shaded"
1808 msgstr "&Shrani"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&List in Table of Contents"
1813 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Numbering"
1818 msgstr "©tevilèenje"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1821 msgid "Paper Size"
1822 msgstr "Velikost papirja"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1825 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1829 msgid "Orientation"
1830 msgstr "Usmeritev"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1833 msgid "&Portrait"
1834 msgstr "&Pokonèno"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1837 msgid "&Landscape"
1838 msgstr "&Le¾eèe"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1841 msgid "Page &style:"
1842 msgstr "&Slog strani:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1845 msgid "Style used for the page header and footer"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1849 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1853 msgid "&Two-sided document"
1854 msgstr "&Dvostranski spis"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&Center"
1859 msgstr "Sredina"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Right"
1864 msgstr "Desno"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Left"
1869 msgstr "Levo"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Justified"
1874 msgstr "Poravnano"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1877 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1881 msgid "L&ine spacing:"
1882 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1876
1885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1886 msgid "Single"
1887 msgstr "Enojni"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1890 msgid "1.5"
1891 msgstr "1,5"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1882
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1895 msgid "Double"
1896 msgstr "Dvojni"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1902 msgid "Custom"
1903 msgstr "Po meri"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Indent &Paragraph"
1908 msgstr "en odstavek"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1911 msgid "Label Width"
1912 msgstr "©irina oznake"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1916 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Longest label"
1922 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1925 msgid "&Colors"
1926 msgstr "&Barve"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1929 msgid "&Alter..."
1930 msgstr "S&premeni..."
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1933 msgid "C&onverter:"
1934 msgstr "&Pretvornik:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1937 msgid "E&xtra flag:"
1938 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&From format:"
1943 msgstr "&Format:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&To format:"
1948 msgstr "&Datumski format"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1951 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1952 msgid "A&dd"
1953 msgstr "&Dodaj"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1958 msgid "&Modify"
1959 msgstr "&Spremeni"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Remo&ve"
1964 msgstr "&Odstrani"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Converter Defi&nitions"
1969 msgstr "Definicija"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Converter File Cache"
1974 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Enabled"
1979 msgstr "&Dolga tabela"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Maximum Age (in days):"
1984 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1987 msgid "&Format:"
1988 msgstr "&Format:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&Copier:"
1993 msgstr "Izvodi:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1996 #, fuzzy
1997 msgid "C&opiers"
1998 msgstr "Izvodi"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2001 msgid ""
2002 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2003 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2004 "rather than the Cygwin teTeX."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2008 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2012 msgid "&Date format:"
2013 msgstr "&Datumski format"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2016 msgid "Date format for strftime output"
2017 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2020 msgid "Display &Graphics:"
2021 msgstr "Prikaz &grafike:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2024 msgid "Off"
2025 msgstr "izkljuèeno"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2028 #, fuzzy
2029 msgid "No math"
2030 msgstr "matematika"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2033 msgid "On"
2034 msgstr "vkljuèeno"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2037 msgid "Do not display"
2038 msgstr "Ne prika¾i"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Instant &Preview:"
2043 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2046 msgid "&File formats"
2047 msgstr "Formati &datotek"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Document format"
2052 msgstr "Slog spisa"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Vector graphi&cs format"
2057 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2060 msgid "F&ormat:"
2061 msgstr "F&ormat:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2064 msgid "S&hortcut:"
2065 msgstr "&Bli¾njica:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2068 msgid "&Viewer:"
2069 msgstr "&Ogledovalnik:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2072 msgid "&GUI name:"
2073 msgstr "Ime &GUI:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2076 msgid "E&xtension:"
2077 msgstr "&Pripona:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Ed&itor:"
2082 msgstr "OpombaUredniku"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&E-mail:"
2087 msgstr "Enaslov"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Your name"
2092 msgstr "Priimek"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2095 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2096 msgid "&Name:"
2097 msgstr "&Ime:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2100 msgid "Your E-mail address"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2105 msgid "Bro&wse..."
2106 msgstr "Br&skaj..."
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2109 msgid "S&econd:"
2110 msgstr "&Druga:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2113 msgid "&First:"
2114 msgstr "&Prva:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2118 msgid "Br&owse..."
2119 msgstr "Br&skaj..."
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2122 msgid "Use &keyboard map"
2123 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2126 msgid "Command s&tart:"
2127 msgstr "Zagon &ukaza:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2130 msgid "&Default language:"
2131 msgstr "&Privzeti jezik:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2134 msgid "Command e&nd:"
2135 msgstr "&Konec ukaza:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2138 msgid "Language pac&kage:"
2139 msgstr "Jezikovni &paket:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2142 msgid "Auto &begin"
2143 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Use b&abel"
2148 msgstr "Uporabi &babel"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2151 msgid "&Global"
2152 msgstr "&Globalni"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2155 msgid "&Right-to-left language support"
2156 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2159 msgid "Auto &end"
2160 msgstr "Samodejni &konec"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2163 msgid "Mark &foreign languages"
2164 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2167 msgid "Set class options to default on class change"
2168 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2171 msgid "&Reset class options when document class changes"
2172 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2175 msgid "Default paper si&ze:"
2176 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2179 msgid "Te&X encoding:"
2180 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2183 msgid "US letter"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2187 msgid "US legal"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2191 msgid "US executive"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2195 msgid "A3"
2196 msgstr "A3"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2199 msgid "A4"
2200 msgstr "A4"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2203 msgid "A5"
2204 msgstr "A5"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2207 msgid "B5"
2208 msgstr "B5"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2211 msgid "External Applications"
2212 msgstr "Zunanji programi"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2215 msgid "CheckTeX start options and flags"
2216 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2219 msgid "Chec&kTeX command:"
2220 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2223 #, fuzzy
2224 msgid "BibTeX command and options"
2225 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&BibTeX command:"
2230 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2233 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Index command:"
2239 msgstr "Naslednji ukaz"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2242 msgid "DVI viewer paper size options:"
2243 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2246 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2247 msgstr ""
2248 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2249 "DVI"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2252 msgid "Ly&XServer pipe:"
2253 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2260 msgid "Browse..."
2261 msgstr "Brskaj..."
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2264 msgid "&PATH prefix:"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Temporary directory:"
2270 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2273 msgid "&Backup directory:"
2274 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2277 msgid "&Working directory:"
2278 msgstr "&Delovni imenik"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2281 msgid "&Document templates:"
2282 msgstr "Vzorci za &spise:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2285 msgid "&roff command:"
2286 msgstr "Ukaz &roff:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2289 msgid ""
2290 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2291 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2292 "paragraphs are separated by a blank line."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2296 msgid "Output &line length:"
2297 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2300 #, fuzzy
2301 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2302 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Printer Command Options"
2307 msgstr "Izbire ukaza"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2310 msgid "Extension to be used when printing to file."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2314 msgid "File ex&tension:"
2315 msgstr "pripona &datoteke:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Option used to print to a file."
2320 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Print to &file:"
2325 msgstr "Tiskaj na"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2328 msgid "Option used to print to non-default printer."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Set p&rinter:"
2334 msgstr "na &tiskalnik"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2337 msgid "Option used with spool command to set printer."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Spool pr&inter:"
2343 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2346 msgid ""
2347 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2348 "to print."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2352 msgid "Spool &command:"
2353 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Option used to reverse page order."
2358 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Re&verse pages:"
2363 msgstr "o&brnjeno"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2366 msgid "Lan&dscape:"
2367 msgstr "&le¾eèe:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Number of Co&pies:"
2372 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2375 msgid "Option used to set number of copies."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2379 msgid "Option used to print a range of pages."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2383 msgid "Co&llated:"
2384 msgstr "&Primerjano:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2387 msgid "Pa&ge range:"
2388 msgstr "&obseg strani:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2391 msgid "Option used to collate multiple copies."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2395 msgid "&Odd pages:"
2396 msgstr "&lihe strani:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2399 msgid "&Even pages:"
2400 msgstr "&sode strani:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2403 msgid "Paper t&ype:"
2404 msgstr "&vrsta papirja:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2407 msgid "Paper si&ze:"
2408 msgstr "ve&likost papirja:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2411 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2415 msgid "E&xtra options:"
2416 msgstr "&Dodatne izbire:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2421 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2424 msgid ""
2425 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2426 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2427 "printers."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Adapt output to printer"
2433 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Default &printer:"
2438 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2441 msgid "Name of the default printer"
2442 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2445 msgid "Printer co&mmand:"
2446 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2449 msgid "Sa&ns Serif:"
2450 msgstr "&brez serifov:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2453 msgid "T&ypewriter:"
2454 msgstr "&pisalni stroj:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2457 msgid "Screen &DPI:"
2458 msgstr "&DPI zaslona:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2461 msgid "&Zoom %:"
2462 msgstr "&Razteg %:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2465 msgid "Font Sizes"
2466 msgstr "Velikosti pisav"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2469 msgid "Larger:"
2470 msgstr "Veèja:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2473 msgid "Largest:"
2474 msgstr "Najveèja:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2477 msgid "Huge:"
2478 msgstr "Ogromna:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2481 msgid "Hugest:"
2482 msgstr "Najogromnej¹a:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2485 msgid "Smallest:"
2486 msgstr "Najmanj¹a:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2489 msgid "Smaller:"
2490 msgstr "Manj¹a:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2493 msgid "Small:"
2494 msgstr "Majhna:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2497 msgid "Normal:"
2498 msgstr "Navadna:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2501 msgid "Tiny:"
2502 msgstr "Drobna:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2505 msgid "Large:"
2506 msgstr "Velika:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Spellchec&ker executable:"
2511 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2514 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2518 msgid "Al&ternative language:"
2519 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2522 msgid "Escape cha&racters:"
2523 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2526 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2530 msgid "Personal &dictionary:"
2531 msgstr "Osebni &slovar:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2534 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2538 msgid "Accept compound &words"
2539 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2542 msgid "Use input encod&ing"
2543 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2546 msgid "Scrolling"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2552 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2555 msgid "B&rowse..."
2556 msgstr "B&rskaj..."
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2559 msgid "&User interface file:"
2560 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2563 msgid "&Bind file:"
2564 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Session"
2569 msgstr "Razlièica"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2574 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2577 msgid "Load opened files from last session"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Restore cursor positions"
2583 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2586 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Save/restore window position"
2592 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2596 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2597 msgid "Width"
2598 msgstr "©irina"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2602 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Height"
2605 msgstr "&Vi¹ina"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2608 msgid "Documents"
2609 msgstr "Spisi"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2612 msgid "B&ackup documents "
2613 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2616 msgid " every"
2617 msgstr " vsakih"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2620 msgid "minutes"
2621 msgstr "minut"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2624 msgid "&Maximum last files:"
2625 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2628 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2629 msgid "&Save"
2630 msgstr "&Shrani"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2633 msgid "Pages"
2634 msgstr "Strani"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Page number to print from"
2639 msgstr "Ni moè tiskati"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2642 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Page number to print to"
2648 msgstr "Ni moè tiskati"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Print all pages"
2653 msgstr "Natisni vse strani"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Fro&m"
2658 msgstr "Od|#O"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&All"
2663 msgstr "Uporabi"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Print &odd-numbered pages"
2668 msgstr "Natisni le lihe strani"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Print &even-numbered pages"
2673 msgstr "Natisni le sode strani"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Print in reverse order"
2678 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Re&verse order"
2683 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2686 msgid "Copies"
2687 msgstr "Izvodi"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Number of copies"
2692 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Collate copies"
2697 msgstr "Izvodi"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Collate"
2702 msgstr "primerjano"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2705 msgid "&Print"
2706 msgstr "&Tiskaj"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Print Destination"
2711 msgstr "Posvetilo"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2714 msgid "Send output to the printer"
2715 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2718 #, fuzzy
2719 msgid "P&rinter:"
2720 msgstr "Tiskalnik"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2723 msgid "Send output to the given printer"
2724 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Send output to a file"
2729 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2732 #, fuzzy
2733 msgid "La&bels in:"
2734 msgstr "Oznaèevanje"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2739 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2742 msgid "<reference>"
2743 msgstr "<sklic>"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2746 #, fuzzy
2747 msgid "(<reference>)"
2748 msgstr "<sklic>"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2751 msgid "<page>"
2752 msgstr "<stran>"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2755 msgid "on page <page>"
2756 msgstr "na strani <stran>"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2759 msgid "<reference> on page <page>"
2760 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2763 msgid "Formatted reference"
2764 msgstr "Formatiran sklic"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2769 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Sort"
2774 msgstr "Uredi"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Update the label list"
2779 msgstr "Vstavi referenco"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Jump to the label"
2784 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Go to Label"
2789 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2792 msgid "&Find:"
2793 msgstr "&Najdi:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2796 msgid "Replace &with:"
2797 msgstr "Nadomesti &z:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2800 msgid "Case &sensitive"
2801 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2804 msgid "Match whole words onl&y"
2805 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2808 msgid "Find &Next"
2809 msgstr "Najdi &naslednjo"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2814 msgid "&Replace"
2815 msgstr "&Nadomesti"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2818 msgid "Replace &All"
2819 msgstr "Nadomesti &vse"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2822 msgid "Search &backwards"
2823 msgstr "I¹èi &nazaj"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2826 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2827 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2830 msgid "&Export formats:"
2831 msgstr "&Izvozni formati:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2834 msgid "&Command:"
2835 msgstr "&Ukaz:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2838 msgid "Suggestions:"
2839 msgstr "Predlogi:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2842 msgid "Replace word with current choice"
2843 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2846 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2847 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2850 msgid "Ignore this word"
2851 msgstr "Prezri to besedo"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2854 msgid "&Ignore"
2855 msgstr "&Prezri"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Ignore this word throughout this session"
2860 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2863 msgid "I&gnore All"
2864 msgstr "Prezri &vse"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2867 msgid "Replacement:"
2868 msgstr "Zamenjava:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2871 msgid "Current word"
2872 msgstr "Trenutna beseda"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2875 msgid "Unknown word:"
2876 msgstr "Neznana beseda:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2879 msgid "Replace with selected word"
2880 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2883 msgid "&Table Settings"
2884 msgstr "Nastavitve &tabele"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2887 msgid "Column Width"
2888 msgstr "©irina stolpcev "
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2891 msgid "Fixed width of the column"
2892 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2895 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2896 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2899 msgid "&Vertical alignment:"
2900 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2903 msgid "&Horizontal alignment:"
2904 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2907 msgid "Horizontal alignment in column"
2908 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2911 msgid "Justified"
2912 msgstr "Poravnano"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2917 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2922 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2927 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2932 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2935 msgid "Merge cells"
2936 msgstr "Zdru¾i celice"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2939 msgid "&Multicolumn"
2940 msgstr "Veè&stolpèna"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2943 msgid "LaTe&X argument:"
2944 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2947 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2948 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2951 msgid "&Borders"
2952 msgstr "&Meje"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2955 msgid "All Borders"
2956 msgstr "Vse meje"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2961 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Set"
2966 msgstr "&Shrani"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2971 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2974 msgid "C&lear"
2975 msgstr "Zbri¹i"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2978 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Fo&rmal"
2984 msgstr "navadna"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2987 msgid "Use default (grid-like) border style"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2991 #, fuzzy
2992 msgid "De&fault"
2993 msgstr "privzeta"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2996 msgid "Set Borders"
2997 msgstr "Nastavi meje"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3002 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Additional Space"
3007 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3010 msgid "T&op of row:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Botto&m of row:"
3016 msgstr "Dno strani"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3019 msgid "Bet&ween rows:"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3023 msgid "&Longtable"
3024 msgstr "&Dolga tabela"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3027 msgid "Set a page break on the current row"
3028 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Page &break on current row"
3033 msgstr "Ni moè tiskati"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3036 msgid "Settings"
3037 msgstr "Nastavitve"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Status"
3042 msgstr "Mesto"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3045 msgid "Header:"
3046 msgstr "Glava:"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3049 msgid "Footer:"
3050 msgstr "Noga:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3053 #, fuzzy
3054 msgid "First header:"
3055 msgstr "DesnaGlava"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Last footer:"
3060 msgstr "Zadnja noga"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3063 msgid "Contents"
3064 msgstr "Vsebina"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Border above"
3069 msgstr "Meje"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Border below"
3074 msgstr "Meje"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3077 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3082 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3083 #, fuzzy
3084 msgid "on"
3085 msgstr "Kraj"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3088 #, fuzzy
3089 msgid "This row is the header of the first page"
3090 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3093 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3097 #, fuzzy
3098 msgid "This row is the footer of the last page"
3099 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3106 msgid "double"
3107 msgstr "dvojni"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Don't output the last footer"
3112 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3116 msgid "is empty"
3117 msgstr "je prazen"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Don't output the first header"
3122 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3125 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3126 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3129 msgid "&Use long table"
3130 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3133 msgid "Current cell:"
3134 msgstr "Trenutna celica:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3137 msgid "Current row position"
3138 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3141 msgid "Current column position"
3142 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3145 msgid "Close this dialog"
3146 msgstr "Zapri ta pogovor"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Rebuild the file lists"
3151 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3154 msgid "&Rescan"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3158 msgid ""
3159 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3160 msgstr ""
3161 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3162 "prikazane s potjo"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3165 msgid "&View"
3166 msgstr "&Poglej"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3169 msgid "Selected classes or styles"
3170 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3173 msgid "LaTeX classes"
3174 msgstr "Razredi za LaTeX"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3177 msgid "LaTeX styles"
3178 msgstr "Slogi za LaTeX"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3181 msgid "BibTeX styles"
3182 msgstr "Slogi za BibTeX"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3185 msgid "Toggles view of the file list"
3186 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3189 msgid "Show &path"
3190 msgstr "Poka¾i &pot"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Separate Paragraphs With"
3195 msgstr "kot odstavke|o"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Vertical space"
3200 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3205 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Indentation"
3210 msgstr "&Zamik"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Spacing"
3215 msgstr "&Razmiki"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3218 msgid "&Line spacing:"
3219 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Format text into two columns"
3224 msgstr "Urejanje spisa..."
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3227 msgid "Two-&column document"
3228 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Listing settings"
3233 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3236 msgid "Index entry"
3237 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3240 msgid "&Keyword:"
3241 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3244 msgid "Entry"
3245 msgstr "Vnos"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3249 msgid "The selected entry"
3250 msgstr "Izbrani vnos"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3253 msgid "&Selection:"
3254 msgstr "&Izbor:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3257 msgid "Replace the entry with the selection"
3258 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3261 msgid "Update navigation tree"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3267 msgid "..."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3271 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3275 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Move selected item down by one"
3281 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Move selected item up by one"
3286 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3289 msgid ""
3290 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3291 "available"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3295 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3300 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3301 msgid "URL"
3302 msgstr "URL"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&URL:"
3307 msgstr "&URL"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3310 msgid "Name associated with the URL"
3311 msgstr "URL-ju priredi ime"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3314 msgid "Output as a hyperlink ?"
3315 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3318 msgid "&Generate hyperlink"
3319 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Spacing:"
3324 msgstr "&Razmiki"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3327 msgid "&Value:"
3328 msgstr "&Vrednost:"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Protect:"
3333 msgstr "&Bli¾njica:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3338 msgstr "Vstavi sliko"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3341 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3345 msgid "Supported spacing types"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3349 msgid "DefSkip"
3350 msgstr "Privzeti razmak"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3353 msgid "SmallSkip"
3354 msgstr "Mali razmak"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3357 msgid "MedSkip"
3358 msgstr "Srednji razmak"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3361 msgid "BigSkip"
3362 msgstr "Velik razmak"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3365 msgid "VFill"
3366 msgstr "VFill"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3369 msgid "Complete source"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3373 msgid "Automatic update"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3377 msgid "Default (outer)"
3378 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3381 msgid "Outer"
3382 msgstr "Zunanji"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3385 msgid "Units of width value"
3386 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3389 msgid "&Units:"
3390 msgstr "&Enote:"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3393 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3394 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3395 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3396 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3398 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3399 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3401 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3402 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3403 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3404 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3405 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3406 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3408 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3410 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3411 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3413 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3414 msgid "Standard"
3415 msgstr "Standardno"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3418 msgid "TheoremTemplate"
3419 msgstr "VzorecIzreka"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3422 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3423 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3425 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3427 msgid "Proof"
3428 msgstr "Dokaz"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Proof:"
3433 msgstr "Dokaz"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3437 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3438 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3440 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3443 msgid "Theorem"
3444 msgstr "Izrek"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Theorem #:"
3449 msgstr "Izrek"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3453 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3456 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3458 msgid "Lemma"
3459 msgstr "Lema"
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Lemma #:"
3464 msgstr "Lema"
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3468 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3469 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3474 msgid "Corollary"
3475 msgstr "Korolar"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Corollary #:"
3480 msgstr "Korolar"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3484 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3489 msgid "Proposition"
3490 msgstr "Podmena"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Proposition #:"
3495 msgstr "Podmena"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3503 msgid "Conjecture"
3504 msgstr "Domneva"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Conjecture #:"
3509 msgstr "Domneva"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3513 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3515 msgid "Criterion"
3516 msgstr "Kriterij"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Criterion #:"
3521 msgstr "Kriterij"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3525 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3527 msgid "Fact"
3528 msgstr "Dejstvo"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Fact #:"
3533 msgstr "Dejstvo"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3537 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3538 msgid "Axiom"
3539 msgstr "Aksiom"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Axiom #:"
3544 msgstr "Aksiom"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3547 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3548 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3549 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3551 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3552 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3554 msgid "Definition"
3555 msgstr "Definicija"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Definition #:"
3560 msgstr "Definicija"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3564 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3566 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3569 msgid "Example"
3570 msgstr "Zgled"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Example #:"
3575 msgstr "Zgled"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3579 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3580 msgid "Condition"
3581 msgstr "Pogoj"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Condition #:"
3586 msgstr "Pogoj"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3591 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3593 msgid "Problem"
3594 msgstr "Problem"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Problem #:"
3599 msgstr "Problem"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3603 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3605 msgid "Exercise"
3606 msgstr "Vaja"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Exercise #:"
3611 msgstr "Vaja"
3612
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3617 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3619 msgid "Remark"
3620 msgstr "Pripomba"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Remark #:"
3625 msgstr "Pripomba"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3629 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3631 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3633 msgid "Claim"
3634 msgstr "Trditev"
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Claim #:"
3639 msgstr "Trditev"
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3643 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3644 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3645 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3646 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3647 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3648 msgid "Note"
3649 msgstr "Opomba"
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Note #:"
3654 msgstr "Opomba"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3657 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3659 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3660 msgid "Notation"
3661 msgstr "Zapis"
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Notation #:"
3666 msgstr "Zapis"
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3669 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3670 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3671 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3672 msgid "Case"
3673 msgstr "Primer"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Case #:"
3678 msgstr "Primer"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3681 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3684 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3685 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3686 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3689 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3690 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3691 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3692 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3693 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3694 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3695 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3696 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3697 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3698 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3700 msgid "Section"
3701 msgstr "Razdelek"
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3704 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3707 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3708 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3712 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3713 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3714 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3715 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3716 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3717 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3718 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3720 msgid "Subsection"
3721 msgstr "Podrazdelek"
3722
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3724 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3727 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3729 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3730 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3731 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3732 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3733 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3734 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3737 msgid "Subsubsection"
3738 msgstr "Podpodrazdelek"
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3741 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3743 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3744 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3745 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3746 msgid "Section*"
3747 msgstr "Razdelek*"
3748
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3750 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3753 msgid "Subsection*"
3754 msgstr "Podrazdelek*"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3758 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3759 msgid "Subsubsection*"
3760 msgstr "Podpodrazdelek*"
3761
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3763 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3766 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3767 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3769 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3771 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3772 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3773 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3774 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3775 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3776 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3777 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3778 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3780 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3781 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3782 #: src/output_plaintext.cpp:145
3783 msgid "Abstract"
3784 msgstr "Povzetek"
3785
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Abstract---"
3789 msgstr "Povzetek"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3794 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3795 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3796 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3797 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3799 msgid "Keywords"
3800 msgstr "Kljuène besede"
3801
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Index Terms---"
3805 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3806
3807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3808 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3810 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3811 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3812 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3814 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3815 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3816 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3817 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3818 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3819 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3820 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3821 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3822 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3823 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3824 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3826 msgid "Bibliography"
3827 msgstr "Literatura"
3828
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3832 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3833 #: src/rowpainter.cpp:540
3834 msgid "Appendix"
3835 msgstr "Dodatek"
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3838 msgid "Appendices"
3839 msgstr "Dodatki"
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3842 msgid "Biography"
3843 msgstr "Biografija"
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3846 #, fuzzy
3847 msgid "BiographyNoPhoto"
3848 msgstr "Biografija"
3849
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3851 msgid "Footernote"
3852 msgstr "OpombaPodÈrto"
3853
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3855 msgid "MarkBoth"
3856 msgstr "OznaèiOboje"
3857
3858 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3860 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3861 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3862 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3863 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3864 msgid "Itemize"
3865 msgstr "Alineje"
3866
3867 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3869 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3870 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3871 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3872 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3873 msgid "Enumerate"
3874 msgstr "O¹tevilèi"
3875
3876 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3878 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3879 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3881 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3882 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3884 msgid "Description"
3885 msgstr "Opis"
3886
3887 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3890 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3892 msgid "List"
3893 msgstr "Seznam"
3894
3895 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3896 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3898 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3899 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3900 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3901 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3902 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3903 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3905 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3906 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3907 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3908 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3909 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3912 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3914 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3915 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3916 msgid "Title"
3917 msgstr "Naslov"
3918
3919 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3920 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3921 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3922 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3923 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3924 msgid "Subtitle"
3925 msgstr "Podnaslov"
3926
3927 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3928 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3930 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3931 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3932 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3933 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3934 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3936 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3937 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3938 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3939 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3943 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3944 msgid "Author"
3945 msgstr "Avtor"
3946
3947 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3948 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3949 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3952 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3953 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3955 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3956 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3957 msgid "Address"
3958 msgstr "Naslov"
3959
3960 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3961 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3962 msgid "Offprint"
3963 msgstr "Posebni odtis"
3964
3965 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3966 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3967 msgid "Mail"
3968 msgstr "Po¹ta"
3969
3970 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3973 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3974 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3976 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3977 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3980 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3981 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3982 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3983 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3984 msgid "Date"
3985 msgstr "Datum"
3986
3987 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3988 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3990 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3991 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3993 msgid "Acknowledgement"
3994 msgstr "Priznanje"
3995
3996 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Offprint Requests to:"
3999 msgstr "PosebniOdtis"
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:176
4002 msgid "Correspondence to:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4006 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Acknowledgements."
4009 msgstr "Priznanja"
4010
4011 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4013 msgid "LaTeX"
4014 msgstr "LaTeX"
4015
4016 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4018 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4019 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4020 msgid "Email"
4021 msgstr "Enaslov"
4022
4023 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4025 msgid "Thesaurus"
4026 msgstr "Tezaver"
4027
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4029 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4030 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4031 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4032 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4033 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4034 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4035 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4036 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4038 msgid "Paragraph"
4039 msgstr "Odstavek"
4040
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4042 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4043 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4044 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4045 msgid "Affiliation"
4046 msgstr "Zveza"
4047
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4049 msgid "And"
4050 msgstr "in"
4051
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4053 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4054 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4055 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4057 msgid "Acknowledgements"
4058 msgstr "Priznanja"
4059
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4062 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4063 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4065 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4066 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4067 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4068 #: src/output_plaintext.cpp:157
4069 msgid "References"
4070 msgstr "Sklici"
4071
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4073 msgid "PlaceFigure"
4074 msgstr "UmestiSliko"
4075
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4077 msgid "PlaceTable"
4078 msgstr "UmestiTabelo"
4079
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4081 msgid "TableComments"
4082 msgstr "VsebinskoKazalo"
4083
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4085 msgid "TableRefs"
4086 msgstr "TabelaSklicev"
4087
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4089 msgid "MathLetters"
4090 msgstr "MatematièneÈrke"
4091
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4093 msgid "NoteToEditor"
4094 msgstr "OpombaUredniku"
4095
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Facility"
4099 msgstr "Dejstvo"
4100
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Objectname"
4104 msgstr "Octave"
4105
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Dataset"
4109 msgstr "Datum"
4110
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Subject headings:"
4114 msgstr "GlavaProsojnice"
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4117 #, fuzzy
4118 msgid "[Acknowledgements]"
4119 msgstr "Priznanja"
4120
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4122 #, fuzzy
4123 msgid "and"
4124 msgstr "De¾ela"
4125
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Place Figure here:"
4129 msgstr "UmestiSliko"
4130
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Place Table here:"
4134 msgstr "UmestiTabelo"
4135
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4137 #, fuzzy
4138 msgid "[Appendix]"
4139 msgstr "Dodatek"
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Note to Editor:"
4144 msgstr "OpombaUredniku"
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4147 #, fuzzy
4148 msgid "References. ---"
4149 msgstr " Sklic: "
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Note. ---"
4154 msgstr "Opomba"
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4157 msgid "FigCaption"
4158 msgstr "PojasniloSlike"
4159
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4161 msgid "Fig. ---"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Facility:"
4167 msgstr "Dejstvo"
4168
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4170 msgid "Obj:"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Dataset:"
4176 msgstr "Datum"
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4179 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Theorem."
4183 msgstr "Izrek"
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4186 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Corollary."
4190 msgstr "Korolar"
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4193 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Lemma."
4197 msgstr "Lema"
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4200 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Proposition."
4204 msgstr "Podmena"
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Conjecture."
4210 msgstr "Domneva"
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Criterion."
4215 msgstr "Kriterij"
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4218 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4221 msgid "Algorithm"
4222 msgstr "Algoritem"
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Algorithm."
4227 msgstr "Algoritem"
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Fact."
4233 msgstr "Dejstvo"
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Axiom."
4238 msgstr "Aksiom"
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4241 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Definition."
4245 msgstr "Definicija"
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Example."
4251 msgstr "Zgled"
4252
4253 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Condition."
4257 msgstr "Pogoj"
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Problem."
4263 msgstr "Problem"
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Exercise."
4269 msgstr "Vaja"
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Remark."
4275 msgstr "Pripomba"
4276
4277 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4279 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Claim."
4282 msgstr "Trditev"
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Note."
4288 msgstr "Opomba"
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Notation."
4294 msgstr "Zapis"
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4299 msgid "Summary"
4300 msgstr "Povzetek"
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Summary."
4305 msgstr "Povzetek"
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4309 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Acknowledgement."
4312 msgstr "Priznanje"
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Case."
4317 msgstr "Primer"
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4322 msgid "Conclusion"
4323 msgstr "Sklep"
4324
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Conclusion."
4329 msgstr "Sklep"
4330
4331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4332 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4336 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4340 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4344 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4348 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4352 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4356 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4360 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4364 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4368 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4372 msgid "Example \\arabic{example}."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4376 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4380 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4384 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4388 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4392 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4396 msgid "Note \\arabic{note}."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4400 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4404 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4408 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4412 msgid "Case \\arabic{case}."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4416 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4420 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4421 #, fuzzy
4422 msgid "\\arabic{section}"
4423 msgstr "Podrazdelek"
4424
4425 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4426 msgid "Chapter Exercises"
4427 msgstr "Poglavje_Vaje"
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:50
4430 msgid "RightHeader"
4431 msgstr "DesnaGlava"
4432
4433 #: lib/layouts/apa.layout:59
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Right header:"
4436 msgstr "DesnaGlava"
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:83
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Abstract:"
4441 msgstr "Povzetek"
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:92
4444 msgid "ShortTitle"
4445 msgstr "KratekNaslov"
4446
4447 #: lib/layouts/apa.layout:100
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Short title:"
4450 msgstr "Kratek naslov"
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:129
4453 msgid "TwoAuthors"
4454 msgstr "DvaAvtorja"
4455
4456 #: lib/layouts/apa.layout:136
4457 msgid "ThreeAuthors"
4458 msgstr "TrijeAvtorji"
4459
4460 #: lib/layouts/apa.layout:143
4461 msgid "FourAuthors"
4462 msgstr "©tirjeAvtorji"
4463
4464 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Affiliation:"
4468 msgstr "Zveza"
4469
4470 #: lib/layouts/apa.layout:171
4471 msgid "TwoAffiliations"
4472 msgstr "DveZvezi"
4473
4474 #: lib/layouts/apa.layout:178
4475 msgid "ThreeAffiliations"
4476 msgstr "TriZveze"
4477
4478 #: lib/layouts/apa.layout:185
4479 msgid "FourAffiliations"
4480 msgstr "©tiriZveze"
4481
4482 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4483 msgid "Journal"
4484 msgstr "Revija"
4485
4486 #: lib/layouts/apa.layout:206
4487 msgid "CopNum"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/apa.layout:234
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Acknowledgements:"
4493 msgstr "Priznanja"
4494
4495 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4496 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4497 #: lib/layouts/spie.layout:88
4498 msgid "Acknowledgments"
4499 msgstr "Priznanja"
4500
4501 #: lib/layouts/apa.layout:248
4502 msgid "ThickLine"
4503 msgstr "TankaÈrta"
4504
4505 #: lib/layouts/apa.layout:258
4506 msgid "CenteredCaption"
4507 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4508
4509 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Senseless!"
4513 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:280
4516 msgid "FitFigure"
4517 msgstr "PrilagodiSliko"
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:286
4520 msgid "FitBitmap"
4521 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4524 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4525 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4526 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4527 msgid "*"
4528 msgstr "*"
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:344
4531 msgid "Seriate"
4532 msgstr "Uredi v zaporedja"
4533
4534 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4535 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4536 msgid "(\\alph{enumii})"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4540 #, fuzzy
4541 msgid "LatinOn"
4542 msgstr "Lokacija"
4543
4544 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Latin on"
4547 msgstr "Lokacija"
4548
4549 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4550 #, fuzzy
4551 msgid "LatinOff"
4552 msgstr "Lokacija"
4553
4554 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Latin off"
4557 msgstr "Lokacija"
4558
4559 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4561 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4562 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4563 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4564 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4565 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4566 msgid "Part"
4567 msgstr "Del"
4568
4569 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4570 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4571 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4572 msgid "Part*"
4573 msgstr "Del*"
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4576 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4577 msgid "MM"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Section \\arabic{section}"
4583 msgstr "Podrazdelek"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4586 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4587 #, fuzzy
4588 msgid "\\Alph{section}"
4589 msgstr "izbor"
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4594 msgstr "Podpodrazdelek"
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4597 #, fuzzy
4598 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4599 msgstr "Podpodrazdelek"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4602 msgid "BeginFrame"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Frame"
4608 msgstr "Parametri"
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4611 msgid "BeginPlainFrame"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4615 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4619 #, fuzzy
4620 msgid "AgainFrame"
4621 msgstr "matematièni okvir"
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4624 msgid "Again frame with label"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4628 #, fuzzy
4629 msgid "EndFrame"
4630 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4633 msgid "________________________________"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4637 #, fuzzy
4638 msgid "FrameSubtitle"
4639 msgstr "Podnaslov"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Column"
4644 msgstr "Stolpci"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4647 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4651 msgid "Columns"
4652 msgstr "Stolpci"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4655 msgid "ColumnsCenterAligned"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4659 msgid "Columns (center aligned)"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4663 msgid "ColumnsTopAligned"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4667 msgid "Columns (top aligned)"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Pause"
4673 msgstr "Prilepi"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4676 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Overprint"
4682 msgstr "Posebni odtis"
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4685 #, fuzzy
4686 msgid "OverlayArea"
4687 msgstr "Prekrivanje"
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Overlayarea"
4692 msgstr "Prekrivanje"
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Uncover"
4697 msgstr "&Odstrani"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4700 msgid "Uncovered on slides"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Only"
4706 msgstr "vkljuèeno"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4709 msgid "Only on slides"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4713 msgid "Block"
4714 msgstr "Blok"
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4717 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4721 #, fuzzy
4722 msgid "ExampleBlock"
4723 msgstr "Zgled"
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4726 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4730 #, fuzzy
4731 msgid "AlertBlock"
4732 msgstr "Blok"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4735 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4739 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4740 msgid "Institute"
4741 msgstr "In¹titut"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4744 #, fuzzy
4745 msgid "TitleGraphic"
4746 msgstr "Grafika"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Definitions"
4751 msgstr "Definicija"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Definitions."
4756 msgstr "Definicija"
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Examples"
4761 msgstr "Zgled"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Examples."
4766 msgstr "Zgled"
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4770 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Proof."
4774 msgstr "Dokaz"
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Separator"
4779 msgstr "Separacija"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4782 msgid "___"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4786 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4787 msgid "LyX-Code"
4788 msgstr "Koda-LyXa"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4791 #, fuzzy
4792 msgid "NoteItem"
4793 msgstr "Nova postavka"
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Note:"
4798 msgstr "Opomba"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4802 msgid "Table"
4803 msgstr "Tabela"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4807 #, fuzzy
4808 msgid "List of Tables"
4809 msgstr "Seznam tabel"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4812 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4813 msgid "Figure"
4814 msgstr "Slika"
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4817 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4818 #, fuzzy
4819 msgid "List of Figures"
4820 msgstr "Seznam tabel"
4821
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4823 msgid "Dialogue"
4824 msgstr "Pogovor"
4825
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4827 msgid "Narrative"
4828 msgstr "Narativno"
4829
4830 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4831 msgid "ACT"
4832 msgstr "DEJANJE"
4833
4834 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4835 msgid "ACT \\arabic{act}"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4839 msgid "SCENE"
4840 msgstr "SCENA"
4841
4842 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4843 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4847 msgid "SCENE*"
4848 msgstr "SCENA*"
4849
4850 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4851 msgid "AT RISE:"
4852 msgstr "OB_DVIGU:"
4853
4854 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4855 msgid "Speaker"
4856 msgstr "Govorec"
4857
4858 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4859 msgid "Parenthetical"
4860 msgstr "Vmesno"
4861
4862 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4863 msgid "("
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4867 msgid ")"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4871 msgid "CURTAIN"
4872 msgstr "ZAVESA"
4873
4874 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4875 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4876 msgid "Right Address"
4877 msgstr "Desni_naslov"
4878
4879 #: lib/layouts/chess.layout:33
4880 msgid "Mainline"
4881 msgstr "GlavnaVrsta"
4882
4883 #: lib/layouts/chess.layout:40
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Mainline:"
4886 msgstr "GlavnaVrsta"
4887
4888 #: lib/layouts/chess.layout:58
4889 msgid "Variation"
4890 msgstr "Varianta"
4891
4892 #: lib/layouts/chess.layout:62
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Variation:"
4895 msgstr "Varianta"
4896
4897 #: lib/layouts/chess.layout:68
4898 msgid "SubVariation"
4899 msgstr "Podvarianta"
4900
4901 #: lib/layouts/chess.layout:71
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Subvariation:"
4904 msgstr "Podvarianta"
4905
4906 #: lib/layouts/chess.layout:77
4907 msgid "SubVariation2"
4908 msgstr "Podvarianta2"
4909
4910 #: lib/layouts/chess.layout:80
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Subvariation(2):"
4913 msgstr "Podvarianta2"
4914
4915 #: lib/layouts/chess.layout:86
4916 msgid "SubVariation3"
4917 msgstr "Podvarianta3"
4918
4919 #: lib/layouts/chess.layout:89
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Subvariation(3):"
4922 msgstr "Podvarianta3"
4923
4924 #: lib/layouts/chess.layout:95
4925 msgid "SubVariation4"
4926 msgstr "Podvarianta4"
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:98
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Subvariation(4):"
4931 msgstr "Podvarianta4"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:104
4934 msgid "SubVariation5"
4935 msgstr "Podvarianta5"
4936
4937 #: lib/layouts/chess.layout:107
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Subvariation(5):"
4940 msgstr "Podvarianta5"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:114
4943 msgid "HideMoves"
4944 msgstr "SkrijPremike"
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:119
4947 #, fuzzy
4948 msgid "HideMoves:"
4949 msgstr "SkrijPremike"
4950
4951 #: lib/layouts/chess.layout:124
4952 msgid "ChessBoard"
4953 msgstr "©ahovskaDeska"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:128
4956 #, fuzzy
4957 msgid "[chessboard]"
4958 msgstr "©ahovskaDeska"
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:137
4961 msgid "BoardCentered"
4962 msgstr "SredinskaDeska"
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:142
4965 msgid "[centered board]"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:152
4969 msgid "HighLight"
4970 msgstr "Poudarek"
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:157
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Highlights:"
4975 msgstr "Poudarek"
4976
4977 #: lib/layouts/chess.layout:172
4978 msgid "Arrow"
4979 msgstr "Pu¹èica"
4980
4981 #: lib/layouts/chess.layout:177
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Arrow:"
4984 msgstr "Pu¹èica"
4985
4986 #: lib/layouts/chess.layout:183
4987 msgid "KnightMove"
4988 msgstr "PremikKonja"
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:188
4991 #, fuzzy
4992 msgid "KnightMove:"
4993 msgstr "PremikKonja"
4994
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4996 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4997 msgid "My Address"
4998 msgstr "Moj_naslov"
4999
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5001 msgid "Briefkopf:"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5005 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5006 msgid "Send To Address"
5007 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5008
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Adresse:"
5012 msgstr "Naslovnik"
5013
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5017 msgid "Opening"
5018 msgstr "Uvod"
5019
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Anrede:"
5023 msgstr "Nagovor"
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5028 msgid "Signature"
5029 msgstr "Podpis"
5030
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Unterschrift:"
5034 msgstr "Podpis"
5035
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5039 msgid "Closing"
5040 msgstr "Zakljuèek"
5041
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Gruss:"
5045 msgstr "Pozdrav"
5046
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5048 msgid "encl"
5049 msgstr "encl"
5050
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Anlagen:"
5054 msgstr "Priloge"
5055
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5057 msgid "ps"
5058 msgstr "ps"
5059
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5061 #, fuzzy
5062 msgid "PS:"
5063 msgstr "PS"
5064
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5067 #: src/lengthcommon.cpp:38
5068 msgid "cc"
5069 msgstr "cc"
5070
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Verteiler:"
5074 msgstr "Distributor"
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5077 msgid "Betreff"
5078 msgstr "Zadeva"
5079
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Betreff:"
5083 msgstr "Zadeva"
5084
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5086 msgid "Stadt"
5087 msgstr "Mesto"
5088
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Stadt:"
5092 msgstr "Mesto"
5093
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5095 msgid "Datum"
5096 msgstr "Datum"
5097
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Datum:"
5101 msgstr "Datum"
5102
5103 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5104 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5105 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5106 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5107 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5109 msgid "Subparagraph"
5110 msgstr "Pododstavek"
5111
5112 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5113 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5114 msgid "Quotation"
5115 msgstr "Navedek"
5116
5117 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5118 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5119 msgid "Quote"
5120 msgstr "Narekovaj"
5121
5122 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5123 msgid "00.00.0000"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5127 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5128 msgid "Verse"
5129 msgstr "Verz"
5130
5131 #: lib/layouts/egs.layout:269
5132 msgid "LaTeX Title"
5133 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5134
5135 #: lib/layouts/egs.layout:304
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Author:"
5138 msgstr "Avtor"
5139
5140 #: lib/layouts/egs.layout:313
5141 msgid "Affil"
5142 msgstr "Zveza"
5143
5144 #: lib/layouts/egs.layout:327
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Affilation:"
5147 msgstr "Zveza"
5148
5149 #: lib/layouts/egs.layout:350
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Journal:"
5152 msgstr "Revija"
5153
5154 #: lib/layouts/egs.layout:359
5155 msgid "msnumber"
5156 msgstr "msnumber"
5157
5158 #: lib/layouts/egs.layout:374
5159 #, fuzzy
5160 msgid "MS_number:"
5161 msgstr "msnumber"
5162
5163 #: lib/layouts/egs.layout:384
5164 msgid "FirstAuthor"
5165 msgstr "PrviAvtor"
5166
5167 #: lib/layouts/egs.layout:398
5168 msgid "1st_author_surname:"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5172 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5173 msgid "Received"
5174 msgstr "Prejeto"
5175
5176 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5177 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Received:"
5180 msgstr "Prejeto"
5181
5182 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5183 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5184 msgid "Accepted"
5185 msgstr "Sprejeto"
5186
5187 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5188 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Accepted:"
5191 msgstr "Sprejeto"
5192
5193 #: lib/layouts/egs.layout:453
5194 msgid "Offsets"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/egs.layout:467
5198 msgid "reprint_reqs_to:"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5202 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5203 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Abstract."
5207 msgstr "Povzetek"
5208
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5210 msgid "Author Address"
5211 msgstr "Naslov_avtorja"
5212
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5215 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Address:"
5219 msgstr "Naslov"
5220
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5222 msgid "Author Email"
5223 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5224
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Email:"
5228 msgstr "Enaslov"
5229
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5231 msgid "Author URL"
5232 msgstr "URL_avtorja"
5233
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5236 #, fuzzy
5237 msgid "URL:"
5238 msgstr "&URL"
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5242 msgid "Thanks"
5243 msgstr "Zahvala"
5244
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5246 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5250 msgid "PROOF."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5254 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5258 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5262 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5266 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5270 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5274 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5278 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5282 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5286 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5290 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5294 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5298 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5302 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5306 msgid "Case \\arabic{case}"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5312 msgstr "Priznanje"
5313
5314 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5315 msgid "FrontMatter"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5319 msgid "Keyword"
5320 msgstr "Kljuèna beseda"
5321
5322 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Key words:"
5325 msgstr "Kljuène besede"
5326
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Item"
5330 msgstr "Alineje"
5331
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Item:"
5335 msgstr "Alineje"
5336
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5338 #, fuzzy
5339 msgid "BulletedItem"
5340 msgstr "Pike"
5341
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Bulleted Item:"
5345 msgstr "&Zbri¹i"
5346
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5348 msgid "Begin"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5352 msgid "Begin of CV"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5356 msgid "PersonalInfo"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5360 msgid "Personal Info"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5364 msgid "MotherTongue"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5368 msgid "Mother Tongue:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5372 #, fuzzy
5373 msgid "LangHeader"
5374 msgstr "Glava"
5375
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Language Header:"
5379 msgstr "Glava"
5380
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Language:"
5384 msgstr "&Jezik:"
5385
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5387 #, fuzzy
5388 msgid "LastLanguage"
5389 msgstr "Jezik"
5390
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Last Language:"
5394 msgstr "&Jezik:"
5395
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5397 #, fuzzy
5398 msgid "LangFooter"
5399 msgstr "Noga:"
5400
5401 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Language Footer:"
5404 msgstr "&Jezik:"
5405
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5407 #, fuzzy
5408 msgid "End"
5409 msgstr "Encl."
5410
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5412 msgid "End of CV"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/foils.layout:42
5416 msgid "Foilhead"
5417 msgstr "GlavaProsojnice"
5418
5419 #: lib/layouts/foils.layout:61
5420 msgid "ShortFoilhead"
5421 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5422
5423 #: lib/layouts/foils.layout:67
5424 msgid "Rotatefoilhead"
5425 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5426
5427 #: lib/layouts/foils.layout:73
5428 msgid "ShortRotatefoilhead"
5429 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5430
5431 #: lib/layouts/foils.layout:82
5432 msgid "TickList"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/foils.layout:97
5436 msgid "_/"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:103
5440 msgid "CrossList"
5441 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5442
5443 #: lib/layouts/foils.layout:118
5444 msgid "><"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/foils.layout:164
5448 msgid "My Logo"
5449 msgstr "Moj_logotip"
5450
5451 #: lib/layouts/foils.layout:173
5452 #, fuzzy
5453 msgid "My Logo:"
5454 msgstr "Moj_logotip"
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:182
5457 msgid "Restriction"
5458 msgstr "Omejitve"
5459
5460 #: lib/layouts/foils.layout:186
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Restriction:"
5463 msgstr "Omejitve"
5464
5465 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5466 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Left Header"
5469 msgstr "Glava"
5470
5471 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Left Header:"
5474 msgstr "Glava"
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5477 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Right Header"
5480 msgstr "DesnaGlava"
5481
5482 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Right Header:"
5485 msgstr "DesnaGlava"
5486
5487 #: lib/layouts/foils.layout:206
5488 msgid "Right Footer"
5489 msgstr "Desna_Glava"
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:210
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Right Footer:"
5494 msgstr "Desna_Glava"
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5497 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Theorem #."
5501 msgstr "Izrek"
5502
5503 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Lemma #."
5508 msgstr "Lema"
5509
5510 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5511 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Corollary #."
5515 msgstr "Korolar"
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5518 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Proposition #."
5521 msgstr "Podmena"
5522
5523 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5525 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Definition #."
5528 msgstr "Definicija"
5529
5530 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5532 msgid "Theorem*"
5533 msgstr "Izrek*"
5534
5535 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5537 msgid "Lemma*"
5538 msgstr "Lema*"
5539
5540 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5542 msgid "Corollary*"
5543 msgstr "Korolar*"
5544
5545 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5547 msgid "Proposition*"
5548 msgstr "Podmena*"
5549
5550 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5552 msgid "Definition*"
5553 msgstr "Definicija"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5556 msgid "Brieftext"
5557 msgstr "KratkoBesedilo"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Text:"
5562 msgstr "Besedilo"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5567 msgid "Name"
5568 msgstr "Ime"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5573 msgid "Name:"
5574 msgstr "Ime:"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5577 msgid "Unterschrift"
5578 msgstr "Podpis"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5581 msgid "Strasse"
5582 msgstr "Cesta"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Strasse:"
5587 msgstr "Cesta"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5590 msgid "Zusatz"
5591 msgstr "Dodatek"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Zusatz:"
5596 msgstr "Dodatek"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5599 msgid "Ort"
5600 msgstr "Kraj"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Ort:"
5605 msgstr "Kraj"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5608 msgid "Land"
5609 msgstr "De¾ela"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Land:"
5614 msgstr "De¾ela"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5617 msgid "RetourAdresse"
5618 msgstr "PovratniNaslov"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5621 #, fuzzy
5622 msgid "RetourAdresse:"
5623 msgstr "PovratniNaslov"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5626 msgid "MeinZeichen"
5627 msgstr "MojiZnaki"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5630 #, fuzzy
5631 msgid "MeinZeichen:"
5632 msgstr "MojiZnaki"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5635 msgid "IhrZeichen"
5636 msgstr "Va¹Znak"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5639 #, fuzzy
5640 msgid "IhrZeichen:"
5641 msgstr "Va¹Znak"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5644 msgid "IhrSchreiben"
5645 msgstr "Va¹Podpis"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5648 #, fuzzy
5649 msgid "IhrSchreiben:"
5650 msgstr "Va¹Podpis"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5653 msgid "Telefon"
5654 msgstr "Telefon"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Telefon:"
5659 msgstr "Telefon"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5662 msgid "Telefax"
5663 msgstr "Faks"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Telefax:"
5668 msgstr "Faks"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5671 msgid "Telex"
5672 msgstr "Teleks"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Telex:"
5677 msgstr "Teleks"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5680 msgid "EMail"
5681 msgstr "E-naslov"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5684 #, fuzzy
5685 msgid "EMail:"
5686 msgstr "E-naslov"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5689 msgid "HTTP"
5690 msgstr "HTTP"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5693 #, fuzzy
5694 msgid "HTTP:"
5695 msgstr "HTTP"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5699 msgid "Bank"
5700 msgstr "Banka"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Bank:"
5706 msgstr "Banka"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5709 msgid "BLZ"
5710 msgstr "BLZ"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5713 #, fuzzy
5714 msgid "BLZ:"
5715 msgstr "BLZ"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5718 msgid "Konto"
5719 msgstr "Raèun"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Konto:"
5724 msgstr "Raèun"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5727 msgid "Postvermerk"
5728 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Postvermerk:"
5733 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5736 msgid "Adresse"
5737 msgstr "Naslovnik"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5740 msgid "Anrede"
5741 msgstr "Nagovor"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5744 msgid "Anlagen"
5745 msgstr "Priloge"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5748 msgid "Verteiler"
5749 msgstr "Distributor"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5752 msgid "Gruss"
5753 msgstr "Pozdrav"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5756 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5757 msgid "Letter"
5758 msgstr "Pismo"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Letter:"
5763 msgstr "Pismo"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5767 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Signature:"
5770 msgstr "Podpis"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5773 msgid "Street"
5774 msgstr "Ulica"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Street:"
5779 msgstr "Ulica"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5782 msgid "Addition"
5783 msgstr "Se¹tevanje"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Addition:"
5788 msgstr "Se¹tevanje"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5791 msgid "Town"
5792 msgstr "Kraj"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Town:"
5797 msgstr "Kraj"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5800 msgid "State"
5801 msgstr "Dr¾ava"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5804 #, fuzzy
5805 msgid "State:"
5806 msgstr "Dr¾ava"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5809 msgid "ReturnAddress"
5810 msgstr "PovratniNaslov"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5813 #, fuzzy
5814 msgid "ReturnAddress:"
5815 msgstr "PovratniNaslov"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5818 msgid "MyRef"
5819 msgstr "MojaRef:"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5822 #, fuzzy
5823 msgid "MyRef:"
5824 msgstr "MojaRef:"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5827 msgid "YourRef"
5828 msgstr "Va¹Sklic"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5831 #, fuzzy
5832 msgid "YourRef:"
5833 msgstr "Va¹Sklic"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5836 msgid "YourMail"
5837 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5840 #, fuzzy
5841 msgid "YourMail:"
5842 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5845 msgid "Phone"
5846 msgstr "Telefon"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Phone:"
5851 msgstr "Telefon"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5854 msgid "BankCode"
5855 msgstr "BanènaKoda"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5858 #, fuzzy
5859 msgid "BankCode:"
5860 msgstr "BanènaKoda"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5863 msgid "BankAccount"
5864 msgstr "BanèniRaèun"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5867 #, fuzzy
5868 msgid "BankAccount:"
5869 msgstr "BanèniRaèun"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5872 #, fuzzy
5873 msgid "PostalComment"
5874 msgstr "Po¹tniUkaz"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5877 #, fuzzy
5878 msgid "PostalComment:"
5879 msgstr "Po¹tniUkaz"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5882 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Date:"
5887 msgstr "Datum"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5890 msgid "Reference"
5891 msgstr "Sklic"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Reference:"
5896 msgstr "&Sklic:"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Opening:"
5902 msgstr "Uvod"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5905 msgid "Encl."
5906 msgstr "Encl."
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Encl.:"
5911 msgstr "Encl."
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5915 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5916 #, fuzzy
5917 msgid "cc:"
5918 msgstr "cc"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Closing:"
5924 msgstr "Zakljuèek"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5927 #, fuzzy
5928 msgid "NameRowA"
5929 msgstr "Ime"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5932 #, fuzzy
5933 msgid "NameRowA:"
5934 msgstr "Ime"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5937 #, fuzzy
5938 msgid "NameRowB"
5939 msgstr "Ime"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5942 #, fuzzy
5943 msgid "NameRowB:"
5944 msgstr "Ime"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5947 #, fuzzy
5948 msgid "NameRowC"
5949 msgstr "Ime"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5952 #, fuzzy
5953 msgid "NameRowC:"
5954 msgstr "Ime"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5957 #, fuzzy
5958 msgid "NameRowD"
5959 msgstr "Ime"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5962 #, fuzzy
5963 msgid "NameRowD:"
5964 msgstr "Ime"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5967 #, fuzzy
5968 msgid "NameRowE"
5969 msgstr "Ime"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5972 #, fuzzy
5973 msgid "NameRowE:"
5974 msgstr "Ime"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5977 #, fuzzy
5978 msgid "NameRowF"
5979 msgstr "Ime"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5982 #, fuzzy
5983 msgid "NameRowF:"
5984 msgstr "Ime"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5987 #, fuzzy
5988 msgid "NameRowG"
5989 msgstr "Ime"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5992 #, fuzzy
5993 msgid "NameRowG:"
5994 msgstr "Ime"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5997 #, fuzzy
5998 msgid "AddressRowA"
5999 msgstr "Naslov"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6002 #, fuzzy
6003 msgid "AddressRowA:"
6004 msgstr "Naslov"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6007 #, fuzzy
6008 msgid "AddressRowB"
6009 msgstr "Naslov"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6012 #, fuzzy
6013 msgid "AddressRowB:"
6014 msgstr "Naslov"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6017 #, fuzzy
6018 msgid "AddressRowC"
6019 msgstr "Naslov"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6022 #, fuzzy
6023 msgid "AddressRowC:"
6024 msgstr "Naslov"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6027 #, fuzzy
6028 msgid "AddressRowD"
6029 msgstr "Naslov"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6032 #, fuzzy
6033 msgid "AddressRowD:"
6034 msgstr "Naslov"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6037 #, fuzzy
6038 msgid "AddressRowE"
6039 msgstr "Naslov"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6042 #, fuzzy
6043 msgid "AddressRowE:"
6044 msgstr "Naslov"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6047 #, fuzzy
6048 msgid "AddressRowF"
6049 msgstr "Naslov"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6052 #, fuzzy
6053 msgid "AddressRowF:"
6054 msgstr "Naslov"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6057 #, fuzzy
6058 msgid "TelephoneRowA"
6059 msgstr "Telefon"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6062 #, fuzzy
6063 msgid "TelephoneRowA:"
6064 msgstr "Telefon"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6067 #, fuzzy
6068 msgid "TelephoneRowB"
6069 msgstr "Telefon"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6072 #, fuzzy
6073 msgid "TelephoneRowB:"
6074 msgstr "Telefon"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6077 #, fuzzy
6078 msgid "TelephoneRowC"
6079 msgstr "Telefon"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6082 #, fuzzy
6083 msgid "TelephoneRowC:"
6084 msgstr "Telefon"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6087 #, fuzzy
6088 msgid "TelephoneRowD"
6089 msgstr "Telefon"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6092 #, fuzzy
6093 msgid "TelephoneRowD:"
6094 msgstr "Telefon"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6097 #, fuzzy
6098 msgid "TelephoneRowE"
6099 msgstr "Telefon"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6102 #, fuzzy
6103 msgid "TelephoneRowE:"
6104 msgstr "Telefon"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6107 #, fuzzy
6108 msgid "TelephoneRowF"
6109 msgstr "Telefon"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6112 #, fuzzy
6113 msgid "TelephoneRowF:"
6114 msgstr "Telefon"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6117 msgid "InternetRowA"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6121 msgid "InternetRowA:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6125 msgid "InternetRowB"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6129 msgid "InternetRowB:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6133 msgid "InternetRowC"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6137 msgid "InternetRowC:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6141 msgid "InternetRowD"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6145 msgid "InternetRowD:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6149 msgid "InternetRowE"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6153 msgid "InternetRowE:"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6157 msgid "InternetRowF"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6161 msgid "InternetRowF:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6165 #, fuzzy
6166 msgid "BankRowA"
6167 msgstr "Banka"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6170 #, fuzzy
6171 msgid "BankRowA:"
6172 msgstr "Banka"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6175 #, fuzzy
6176 msgid "BankRowB"
6177 msgstr "Banka"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6180 #, fuzzy
6181 msgid "BankRowB:"
6182 msgstr "Banka"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6185 #, fuzzy
6186 msgid "BankRowC"
6187 msgstr "Banka"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6190 #, fuzzy
6191 msgid "BankRowC:"
6192 msgstr "Banka"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6195 #, fuzzy
6196 msgid "BankRowD"
6197 msgstr "Banka"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6200 #, fuzzy
6201 msgid "BankRowD:"
6202 msgstr "Banka"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6205 #, fuzzy
6206 msgid "BankRowE"
6207 msgstr "Banka"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6210 #, fuzzy
6211 msgid "BankRowE:"
6212 msgstr "Banka"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6215 #, fuzzy
6216 msgid "BankRowF"
6217 msgstr "Banka"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6220 #, fuzzy
6221 msgid "BankRowF:"
6222 msgstr "Banka"
6223
6224 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Claim #."
6227 msgstr "Trditev"
6228
6229 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6230 msgid "Remarks"
6231 msgstr "Pripombe"
6232
6233 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Remarks #."
6236 msgstr "Pripombe"
6237
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6239 msgid "More"
6240 msgstr "Veè"
6241
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6243 msgid "(MORE)"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6247 msgid "FADE IN:"
6248 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6249
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6251 msgid "INT."
6252 msgstr "INT."
6253
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6255 msgid "EXT."
6256 msgstr "EXT."
6257
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6259 msgid "Continuing"
6260 msgstr "Nadaljevanje"
6261
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6263 #, fuzzy
6264 msgid "(continuing)"
6265 msgstr "Nadaljevanje"
6266
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6268 msgid "Transition"
6269 msgstr "Prehod"
6270
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6272 msgid "TITLE OVER:"
6273 msgstr "NASLOV_PREK:"
6274
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6276 msgid "INTERCUT"
6277 msgstr "VMESNI_REZ"
6278
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6280 #, fuzzy
6281 msgid "INTERCUT WITH:"
6282 msgstr "VMESNI_REZ"
6283
6284 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6285 msgid "FADE OUT"
6286 msgstr "BLEDENJE"
6287
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6289 msgid "General"
6290 msgstr "Splo¹no"
6291
6292 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6293 msgid "Scene"
6294 msgstr "Scena"
6295
6296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6297 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6298 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6299 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Keywords:"
6302 msgstr "Kljuène besede"
6303
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6305 msgid "Classification Codes"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Step"
6311 msgstr "Dr¾ava"
6312
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Step \\arabic{step}."
6316 msgstr "Podrazdelek"
6317
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Prop"
6321 msgstr "Prepi¹i"
6322
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6324 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6329 msgid "Question"
6330 msgstr "Vpra¹anje"
6331
6332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Question \\arabic{question}."
6335 msgstr "Podpodrazdelek"
6336
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Appendices Section"
6340 msgstr "Dodatki"
6341
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6343 #, fuzzy
6344 msgid "--- Appendices ---"
6345 msgstr "Dodatki"
6346
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6348 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6352 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6356 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6360 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6364 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6368 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6372 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6376 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6380 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6384 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6388 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6392 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6396 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Review"
6402 msgstr "Predogled|#P"
6403
6404 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Topical"
6407 msgstr "Tema"
6408
6409 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6410 msgid "Comment"
6411 msgstr "Komentar"
6412
6413 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Paper"
6416 msgstr "Papir"
6417
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Prelim"
6421 msgstr "Trditev"
6422
6423 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6424 msgid "Rapid"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6428 msgid "PACS"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6432 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6436 #, fuzzy
6437 msgid "MSC"
6438 msgstr "AMS"
6439
6440 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6443 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6444
6445 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6446 msgid "submitto"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6450 msgid "submit to paper:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Bibliography (plain)"
6456 msgstr "Literatura"
6457
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Bibliography heading"
6461 msgstr "Literatura"
6462
6463 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6464 msgid "ABSTRACT:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6468 msgid "KEY WORDS:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Commission"
6474 msgstr "Pogoj"
6475
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6477 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6481 msgid "AddressForOffprints"
6482 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6483
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Address for Offprints:"
6487 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6488
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6490 msgid "RunningTitle"
6491 msgstr "TekoèiNaslov"
6492
6493 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6494 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Running title:"
6497 msgstr "TekoèiNaslov"
6498
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6500 msgid "RunningAuthor"
6501 msgstr "TekoèiAvtor"
6502
6503 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Running author:"
6506 msgstr "TekoèiAvtor"
6507
6508 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6509 #, fuzzy
6510 msgid "E-mail:"
6511 msgstr "Enaslov"
6512
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6514 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6515 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6516 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6517 msgid "Chapter"
6518 msgstr "Poglavje"
6519
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6521 msgid "Running LaTeX Title"
6522 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6525 msgid "TOC Title"
6526 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6529 #, fuzzy
6530 msgid "TOC title:"
6531 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6532
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6534 msgid "Author Running"
6535 msgstr "Tekoèi_avtor"
6536
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Author Running:"
6540 msgstr "Tekoèi_avtor"
6541
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6543 msgid "TOC Author"
6544 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6545
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6547 #, fuzzy
6548 msgid "TOC Author:"
6549 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6550
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Case #."
6554 msgstr "Primer"
6555
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Conjecture #."
6559 msgstr "Domneva"
6560
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Example #."
6564 msgstr "Zgled"
6565
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Exercise #."
6569 msgstr "Vaja"
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Note #."
6574 msgstr "Opomba"
6575
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Problem #."
6579 msgstr "Problem"
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6582 msgid "Property"
6583 msgstr "Lastnost"
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Property #."
6588 msgstr "Lastnost"
6589
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Question #."
6593 msgstr "Vpra¹anje"
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Remark #."
6598 msgstr "Pripomba"
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6601 msgid "Solution"
6602 msgstr "Re¹itev"
6603
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Solution #."
6607 msgstr "Re¹itev"
6608
6609 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6610 msgid "Code"
6611 msgstr "Koda"
6612
6613 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6614 msgid "SGML"
6615 msgstr "SGML"
6616
6617 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6618 msgid "Chapterprecis"
6619 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6620
6621 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6622 msgid "Epigraph"
6623 msgstr "Geslo"
6624
6625 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6626 msgid "Poemtitle"
6627 msgstr "NaslovPesmi"
6628
6629 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6630 msgid "Poemtitle*"
6631 msgstr "NaslovPesmi*"
6632
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Legend"
6636 msgstr "De¾ela"
6637
6638 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Entry:"
6641 msgstr "Vnos"
6642
6643 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6644 #, fuzzy
6645 msgid "ListItem"
6646 msgstr "Seznam"
6647
6648 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6649 #, fuzzy
6650 msgid "List Item:"
6651 msgstr "Zadnja noga"
6652
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6654 #, fuzzy
6655 msgid "DoubleItem"
6656 msgstr "Dvojni"
6657
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Double Item:"
6661 msgstr "Dvojni"
6662
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Space"
6666 msgstr "&Nadomesti"
6667
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Space:"
6671 msgstr "&Nadomesti"
6672
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Computer"
6676 msgstr "Izvodi"
6677
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Computer:"
6681 msgstr "Izvodi:"
6682
6683 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6684 #, fuzzy
6685 msgid "EmptySection"
6686 msgstr "Razdelek"
6687
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Empty Section"
6691 msgstr "Razdelek"
6692
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6694 #, fuzzy
6695 msgid "CloseSection"
6696 msgstr "izbor"
6697
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Close Section"
6701 msgstr "izbor"
6702
6703 #: lib/layouts/paper.layout:152
6704 msgid "SubTitle"
6705 msgstr "PodNaslov"
6706
6707 #: lib/layouts/paper.layout:163
6708 msgid "Institution"
6709 msgstr "Ustanova"
6710
6711 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6712 #: lib/layouts/slides.layout:88
6713 msgid "Slide"
6714 msgstr "Prosojnica"
6715
6716 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6717 msgid "    "
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6721 #, fuzzy
6722 msgid "EndSlide"
6723 msgstr "Prosojnica"
6724
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6726 msgid "~=~"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6730 #, fuzzy
6731 msgid "WideSlide"
6732 msgstr "Prosojnica"
6733
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6735 #, fuzzy
6736 msgid "EmptySlide"
6737 msgstr "Prosojnica"
6738
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Empty slide:"
6742 msgstr "Globina"
6743
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6745 #, fuzzy
6746 msgid "ItemizeType1"
6747 msgstr "Alineje"
6748
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6750 #, fuzzy
6751 msgid "EnumerateType1"
6752 msgstr "O¹tevilèi"
6753
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6755 #, fuzzy
6756 msgid "List of Algorithms"
6757 msgstr "Algoritem"
6758
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6760 msgid "Preprint"
6761 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6762
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6764 #, fuzzy
6765 msgid "AltAffiliation"
6766 msgstr "Zveza"
6767
6768 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Thanks:"
6771 msgstr "Zahvala"
6772
6773 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Electronic Address:"
6776 msgstr "PovratniNaslov"
6777
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6779 #, fuzzy
6780 msgid "acknowledgments"
6781 msgstr "Priznanja"
6782
6783 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6784 #, fuzzy
6785 msgid "PACS number:"
6786 msgstr "©tevilka strani"
6787
6788 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6789 msgid "\\arabic{chapter}"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6793 msgid "\\Alph{chapter}"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6798 msgid "Labeling"
6799 msgstr "Oznaèevanje"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6802 msgid "L"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6806 #, fuzzy
6807 msgid "O"
6808 msgstr "vkljuèeno"
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6811 msgid "PS"
6812 msgstr "PS"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6815 msgid "CC"
6816 msgstr "CC"
6817
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6819 msgid "Encl"
6820 msgstr "Encl"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6823 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6824 #, fuzzy
6825 msgid "encl:"
6826 msgstr "encl"
6827
6828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6829 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6830 msgid "Telephone"
6831 msgstr "Telefon"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Telephone:"
6836 msgstr "Telefon"
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6839 msgid "Place"
6840 msgstr "Umesti"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Place:"
6845 msgstr "Umesti"
6846
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6848 msgid "Backaddress"
6849 msgstr "PovratniNaslov"
6850
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Backaddress:"
6854 msgstr "PovratniNaslov"
6855
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6857 msgid "Specialmail"
6858 msgstr "PosebnoPismo"
6859
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Specialmail:"
6863 msgstr "PosebnoPismo"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6866 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6867 msgid "Location"
6868 msgstr "Lokacija"
6869
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6871 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Location:"
6874 msgstr "Lokacija"
6875
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Title:"
6879 msgstr "Naslov"
6880
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6882 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6883 msgid "Subject"
6884 msgstr "Predmet"
6885
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Subject:"
6889 msgstr "Predmet"
6890
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6892 msgid "Yourref"
6893 msgstr "Va¹Sklic"
6894
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Your ref.:"
6898 msgstr "Va¹Sklic"
6899
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6901 msgid "Yourmail"
6902 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6903
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6905 msgid "Your letter of:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6909 msgid "Myref"
6910 msgstr "Moja_ref"
6911
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Our ref.:"
6915 msgstr "Va¹Sklic"
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6918 msgid "Customer"
6919 msgstr "Kupec"
6920
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Customer no.:"
6924 msgstr "Kupec"
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6927 msgid "Invoice"
6928 msgstr "Faktura"
6929
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Invoice no.:"
6933 msgstr "Faktura"
6934
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6936 msgid "NextAddress"
6937 msgstr "NaslednjiNaslov"
6938
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Next Address:"
6942 msgstr "NaslednjiNaslov"
6943
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Post Scriptum:"
6947 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Sender Name:"
6952 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6953
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6955 msgid "SenderAddress"
6956 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6957
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Sender Address:"
6961 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6962
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6964 msgid "Sender Phone:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6968 msgid "Fax"
6969 msgstr "Faks"
6970
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6972 msgid "Sender Fax:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6976 msgid "E-Mail"
6977 msgstr "E-naslov"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Sender E-Mail:"
6982 msgstr "E-naslov"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Sender URL:"
6987 msgstr "Vstavi URL"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6990 msgid "Logo"
6991 msgstr "Logotip"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Logo:"
6996 msgstr "Logotip"
6997
6998 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6999 msgid "LandscapeSlide"
7000 msgstr "PreènaProsojnica"
7001
7002 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Landscape Slide"
7005 msgstr "PreènaProsojnica"
7006
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7008 msgid "PortraitSlide"
7009 msgstr "PokonènaProsojnica"
7010
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Portrait Slide"
7014 msgstr "PokonènaProsojnica"
7015
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7017 msgid "Slide*"
7018 msgstr "Prosojnica*"
7019
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7021 msgid "SlideHeading"
7022 msgstr "GlavaProsojnice"
7023
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7025 msgid "SlideSubHeading"
7026 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7027
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7029 msgid "ListOfSlides"
7030 msgstr "SeznamProsojnic"
7031
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7033 #, fuzzy
7034 msgid "List Of Slides"
7035 msgstr "SeznamProsojnic"
7036
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7038 msgid "SlideContents"
7039 msgstr "VsebinaProsojnice"
7040
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Slidecontents"
7044 msgstr "VsebinaProsojnice"
7045
7046 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7047 msgid "ProgressContents"
7048 msgstr "VsebinaNapredka"
7049
7050 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Progress Contents"
7053 msgstr "VsebinaNapredka"
7054
7055 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7056 msgid "."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7060 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7061 msgid "Paragraph*"
7062 msgstr "Odstavek*"
7063
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Key words."
7067 msgstr "Kljuène besede"
7068
7069 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7070 msgid "AMS"
7071 msgstr "AMS"
7072
7073 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7074 #, fuzzy
7075 msgid "AMS subject classifications."
7076 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7077
7078 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7079 msgid "Topic"
7080 msgstr "Tema"
7081
7082 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7083 msgid "MMMMM"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/slides.layout:104
7087 #, fuzzy
7088 msgid "New Slide:"
7089 msgstr "Prosojnica"
7090
7091 #: lib/layouts/slides.layout:126
7092 msgid "Overlay"
7093 msgstr "Prekrivanje"
7094
7095 #: lib/layouts/slides.layout:142
7096 #, fuzzy
7097 msgid "New Overlay:"
7098 msgstr "Prekrivanje"
7099
7100 #: lib/layouts/slides.layout:183
7101 #, fuzzy
7102 msgid "New Note:"
7103 msgstr "Nova postavka"
7104
7105 #: lib/layouts/slides.layout:208
7106 msgid "InvisibleText"
7107 msgstr "NevidnoBesedilo"
7108
7109 #: lib/layouts/slides.layout:216
7110 #, fuzzy
7111 msgid "<Invisible Text Follows>"
7112 msgstr "NevidnoBesedilo"
7113
7114 #: lib/layouts/slides.layout:233
7115 msgid "VisibleText"
7116 msgstr "VidnoBesedilo"
7117
7118 #: lib/layouts/slides.layout:241
7119 #, fuzzy
7120 msgid "<Visible Text Follows>"
7121 msgstr "VidnoBesedilo"
7122
7123 #: lib/layouts/spie.layout:53
7124 msgid "Authorinfo"
7125 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7126
7127 #: lib/layouts/spie.layout:65
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Authorinfo:"
7130 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7131
7132 #: lib/layouts/spie.layout:78
7133 msgid "ABSTRACT"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/spie.layout:93
7137 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7141 #, fuzzy
7142 msgid "email:"
7143 msgstr "Enaslov"
7144
7145 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7146 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Subsubparagraph"
7152 msgstr "Pododstavek"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7155 msgid "Header"
7156 msgstr "Glava"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7159 #, fuzzy
7160 msgid "-- Header --"
7161 msgstr "Glava"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Special-section"
7166 msgstr "&Izbor:"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Special-section:"
7171 msgstr "&Izbor:"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7174 #, fuzzy
7175 msgid "AGU-journal"
7176 msgstr "Revija"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7179 #, fuzzy
7180 msgid "AGU-journal:"
7181 msgstr "Revija"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Citation-number"
7186 msgstr "Citat"
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Citation-number:"
7191 msgstr "Citatni vnos"
7192
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7194 msgid "AGU-volume"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7198 msgid "AGU-volume:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7202 msgid "AGU-issue"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7206 msgid "AGU-issue:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Copyright:"
7212 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Index-terms"
7217 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Index-terms..."
7222 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Index-term"
7227 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Index-term:"
7232 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Cross-term"
7237 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Cross-term:"
7242 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Supplementary"
7247 msgstr "Povzetek"
7248
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7250 msgid "Supplementary..."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Supp-note"
7256 msgstr "opomba"
7257
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7259 msgid "Sup-mat-note:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Cite-other"
7265 msgstr "Sredina"
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Cite-other:"
7270 msgstr "Slog &citiranja"
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Revised"
7275 msgstr "Ref: "
7276
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Revised:"
7280 msgstr "Ref: "
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Ident-line"
7285 msgstr "&Vkljuèeno"
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Ident-line:"
7290 msgstr "&Vkljuèeno"
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Runhead"
7295 msgstr "Ponovi"
7296
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7298 msgid "Runhead:"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7302 msgid "Published-online:"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7306 msgid "Citation"
7307 msgstr "Citat"
7308
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Citation:"
7312 msgstr "Citat"
7313
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7315 msgid "Posting-order"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7319 msgid "Posting-order:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7323 msgid "AGU-pages"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7327 #, fuzzy
7328 msgid "AGU-pages:"
7329 msgstr "Lihe strani:"
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Words"
7334 msgstr "Meje"
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Words:"
7339 msgstr "Meje"
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Figures"
7344 msgstr "Slika"
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Figures:"
7349 msgstr "Slika"
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Tables"
7354 msgstr "Tabela"
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Tables:"
7359 msgstr "Tabela"
7360
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Datasets"
7364 msgstr "Datum"
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Datasets:"
7369 msgstr "Datum"
7370
7371 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7372 #, fuzzy
7373 msgid "CCC"
7374 msgstr "CC"
7375
7376 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7377 #, fuzzy
7378 msgid "CCC code:"
7379 msgstr "Koda"
7380
7381 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7382 #, fuzzy
7383 msgid "PaperId"
7384 msgstr "Papir"
7385
7386 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Paper Id:"
7389 msgstr "Papir"
7390
7391 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7392 #, fuzzy
7393 msgid "AuthorAddr"
7394 msgstr "Avtor"
7395
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Author Address:"
7399 msgstr "Naslov_avtorja"
7400
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7402 #, fuzzy
7403 msgid "SlugComment"
7404 msgstr "Komentar"
7405
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Slug Comment:"
7409 msgstr "Komentar"
7410
7411 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Plate"
7414 msgstr "Umesti"
7415
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Planotable"
7419 msgstr "UmestiTabelo"
7420
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Table Caption"
7424 msgstr "Pojasnilo"
7425
7426 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7427 #, fuzzy
7428 msgid "TableCaption"
7429 msgstr "Pojasnilo"
7430
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7432 msgid "Current Address"
7433 msgstr "Trenutni_naslov"
7434
7435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Current address:"
7438 msgstr "Trenutni_naslov"
7439
7440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7441 #, fuzzy
7442 msgid "E-mail address:"
7443 msgstr "PovratniNaslov"
7444
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7446 msgid "Key words and phrases:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7450 msgid "Dedicatory"
7451 msgstr "Posveèeno"
7452
7453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Dedication:"
7456 msgstr "Posvetilo"
7457
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7459 msgid "Translator"
7460 msgstr "Prevajalec"
7461
7462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Translator:"
7465 msgstr "Prevajalec"
7466
7467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7468 msgid "Subjectclass"
7469 msgstr "Razredpredmeta"
7470
7471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7472 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Algorithm #."
7478 msgstr "Algoritem"
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7481 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7485 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7489 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7493 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7497 msgid "Conjecture*"
7498 msgstr "Domneva*"
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7501 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7505 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7509 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7513 msgid "Fact*"
7514 msgstr "Dejstvo*"
7515
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7517 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7521 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7525 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7529 msgid "Example*"
7530 msgstr "Zgled*"
7531
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7533 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Condition*"
7539 msgstr "Pogoj"
7540
7541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7542 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Problem*"
7548 msgstr "Problem"
7549
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7551 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Exercise*"
7557 msgstr "Vaja"
7558
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7560 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7564 msgid "Remark*"
7565 msgstr "Pripomba*"
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7568 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7572 msgid "Claim*"
7573 msgstr "Trditev*"
7574
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7576 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7580 msgid "Note*"
7581 msgstr "Opomba*"
7582
7583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7584 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Notation*"
7590 msgstr "Zapis"
7591
7592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7593 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7597 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7601 msgid "Acknowledgement*"
7602 msgstr "Priznanje*"
7603
7604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7605 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7609 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7613 msgid "Conclusion*"
7614 msgstr "Sklep*"
7615
7616 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7617 msgid "Literal"
7618 msgstr "Dobesedno"
7619
7620 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7621 msgid "Chapter*"
7622 msgstr "Poglavje*"
7623
7624 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7625 msgid "Subparagraph*"
7626 msgstr "Pododstavek*"
7627
7628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7629 msgid "Authorgroup"
7630 msgstr "Skupina avtorjev"
7631
7632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7633 msgid "RevisionHistory"
7634 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7635
7636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Revision History"
7639 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7640
7641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7642 msgid "Revision"
7643 msgstr "Razlièica"
7644
7645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7646 msgid "RevisionRemark"
7647 msgstr "Pripomba na razlièico"
7648
7649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7650 msgid "FirstName"
7651 msgstr "PrvoIme"
7652
7653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7654 msgid "Surname"
7655 msgstr "Priimek"
7656
7657 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7658 msgid "Scrap"
7659 msgstr "Odlomek"
7660
7661 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7662 msgid "Part \\Roman{part}"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7666 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7670 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7674 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7678 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7682 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7686 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7690 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7694 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7698 msgid "\\Roman{section}."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7702 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7706 #, fuzzy
7707 msgid "\\Alph{subsection}."
7708 msgstr "Podpodrazdelek"
7709
7710 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7711 #, fuzzy
7712 msgid "\\arabic{subsection}."
7713 msgstr "Podpodrazdelek"
7714
7715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7716 #, fuzzy
7717 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7718 msgstr "Podpodrazdelek"
7719
7720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7721 #, fuzzy
7722 msgid "\\alph{subsubsection}."
7723 msgstr "Podpodrazdelek"
7724
7725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7726 #, fuzzy
7727 msgid "\\alph{paragraph}."
7728 msgstr " odstavkov"
7729
7730 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7731 msgid "Addpart"
7732 msgstr "Dodajdel"
7733
7734 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7735 msgid "Addchap"
7736 msgstr "DodajPogl"
7737
7738 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7739 msgid "Addsec"
7740 msgstr "DodajRazd"
7741
7742 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7743 msgid "Addchap*"
7744 msgstr "DodajPogl*"
7745
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7747 msgid "Addsec*"
7748 msgstr "DodajRazd*"
7749
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7751 msgid "Minisec"
7752 msgstr "MiniRazd"
7753
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7755 msgid "Publishers"
7756 msgstr "Zalo¾niki"
7757
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7759 msgid "Dedication"
7760 msgstr "Posvetilo"
7761
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7763 msgid "Titlehead"
7764 msgstr "Glavanaslova"
7765
7766 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7767 msgid "Uppertitleback"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7771 msgid "Lowertitleback"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7775 msgid "Extratitle"
7776 msgstr "DodatniNaslov"
7777
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7779 msgid "Captionabove"
7780 msgstr "PojasniloZgoraj"
7781
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7783 msgid "Captionbelow"
7784 msgstr "PojasniloSpodaj"
7785
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7787 msgid "Dictum"
7788 msgstr "Izjava"
7789
7790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7791 #, fuzzy
7792 msgid "--Separator--"
7793 msgstr "Separacija"
7794
7795 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7796 #, fuzzy
7797 msgid "--- Separate Environment ---"
7798 msgstr "Okolje Gather"
7799
7800 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7801 msgid "Headnote"
7802 msgstr "Opomba v glavi"
7803
7804 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7805 msgid "Headnote (optional):"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Corr Author:"
7811 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7812
7813 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7814 msgid "Offprints"
7815 msgstr "PosebniOdtis"
7816
7817 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Offprints:"
7820 msgstr "PosebniOdtis"
7821
7822 #: lib/languages:2
7823 msgid "Afrikaans"
7824 msgstr "afrikaans"
7825
7826 #: lib/languages:3
7827 msgid "American"
7828 msgstr "ameri¹ko"
7829
7830 #: lib/languages:4
7831 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/languages:5
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Arabic (Arabi)"
7837 msgstr "arabsko"
7838
7839 #: lib/languages:6
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Armenian"
7842 msgstr "ameri¹ko"
7843
7844 #: lib/languages:7
7845 msgid "Austrian"
7846 msgstr "avstrijsko"
7847
7848 #: lib/languages:8
7849 msgid "Austrian (new spelling)"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/languages:9
7853 msgid "Bahasa"
7854 msgstr "bahasa"
7855
7856 #: lib/languages:10
7857 msgid "Belarusian"
7858 msgstr "belorusko"
7859
7860 #: lib/languages:11
7861 msgid "Basque"
7862 msgstr "baskovsko"
7863
7864 #: lib/languages:12
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Portuguese (Brazil)"
7867 msgstr "portugalsko"
7868
7869 #: lib/languages:13
7870 msgid "Breton"
7871 msgstr "bretonsko"
7872
7873 #: lib/languages:14
7874 msgid "British"
7875 msgstr "britansko"
7876
7877 #: lib/languages:15
7878 msgid "Bulgarian"
7879 msgstr "bolgarsko"
7880
7881 #: lib/languages:16
7882 msgid "Canadian"
7883 msgstr "kanadsko"
7884
7885 #: lib/languages:17
7886 #, fuzzy
7887 msgid "French Canadian"
7888 msgstr "kanadsko"
7889
7890 #: lib/languages:18
7891 msgid "Catalan"
7892 msgstr "katalonsko"
7893
7894 #: lib/languages:19
7895 msgid "Chinese (simplified)"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/languages:20
7899 msgid "Chinese (traditional)"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/languages:21
7903 msgid "Croatian"
7904 msgstr "hrva¹ko"
7905
7906 #: lib/languages:22
7907 msgid "Czech"
7908 msgstr "èe¹ko"
7909
7910 #: lib/languages:23
7911 msgid "Danish"
7912 msgstr "dansko"
7913
7914 #: lib/languages:24
7915 msgid "Dutch"
7916 msgstr "nizozemsko"
7917
7918 #: lib/languages:25
7919 msgid "English"
7920 msgstr "angle¹ko"
7921
7922 #: lib/languages:27
7923 msgid "Esperanto"
7924 msgstr "esperanto"
7925
7926 #: lib/languages:28
7927 msgid "Estonian"
7928 msgstr "estonsko"
7929
7930 #: lib/languages:30
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Farsi"
7933 msgstr "Robovi"
7934
7935 #: lib/languages:31
7936 msgid "Finnish"
7937 msgstr "finsko"
7938
7939 #: lib/languages:33
7940 msgid "French"
7941 msgstr "francosko"
7942
7943 #: lib/languages:34
7944 msgid "Galician"
7945 msgstr "galsko"
7946
7947 #: lib/languages:35
7948 msgid "German"
7949 msgstr "nem¹ko"
7950
7951 #: lib/languages:36
7952 msgid "German (new spelling)"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7956 msgid "Greek"
7957 msgstr "gr¹ko"
7958
7959 #: lib/languages:38
7960 msgid "Hebrew"
7961 msgstr "hebrejsko"
7962
7963 #: lib/languages:40
7964 msgid "Irish"
7965 msgstr "irsko"
7966
7967 #: lib/languages:41
7968 msgid "Italian"
7969 msgstr "italijansko"
7970
7971 #: lib/languages:42
7972 msgid "Japanese"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/languages:43
7976 msgid "Kazakh"
7977 msgstr "kaza¹ko"
7978
7979 #: lib/languages:45
7980 msgid "Korean"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/languages:47
7984 msgid "Lithuanian"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/languages:48
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Latvian"
7990 msgstr "Lokacija"
7991
7992 #: lib/languages:49
7993 msgid "Icelandic"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/languages:50
7997 msgid "Magyar"
7998 msgstr "mad¾arsko"
7999
8000 #: lib/languages:51
8001 msgid "Norsk"
8002 msgstr "njorsk"
8003
8004 #: lib/languages:52
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Nynorsk"
8007 msgstr "njorsk"
8008
8009 #: lib/languages:53
8010 msgid "Polish"
8011 msgstr "poljsko"
8012
8013 #: lib/languages:54
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Portuguese"
8016 msgstr "portugalsko"
8017
8018 #: lib/languages:55
8019 msgid "Romanian"
8020 msgstr "romunsko"
8021
8022 #: lib/languages:56
8023 msgid "Russian"
8024 msgstr "rusko"
8025
8026 #: lib/languages:57
8027 msgid "Scottish"
8028 msgstr "¹kotsko"
8029
8030 #: lib/languages:58
8031 msgid "Serbian"
8032 msgstr "srbsko"
8033
8034 #: lib/languages:59
8035 msgid "Serbo-Croatian"
8036 msgstr "srbo-hrva¹ko"
8037
8038 #: lib/languages:60
8039 msgid "Spanish"
8040 msgstr "¹pansko"
8041
8042 #: lib/languages:61
8043 msgid "Slovak"
8044 msgstr "slova¹ko"
8045
8046 #: lib/languages:62
8047 msgid "Slovene"
8048 msgstr "slovensko"
8049
8050 #: lib/languages:63
8051 msgid "Swedish"
8052 msgstr "¹vedsko"
8053
8054 #: lib/languages:64
8055 msgid "Thai"
8056 msgstr "tajsko"
8057
8058 #: lib/languages:65
8059 msgid "Turkish"
8060 msgstr "tur¹ko"
8061
8062 #: lib/languages:66
8063 msgid "Ukrainian"
8064 msgstr "ukrajinsko"
8065
8066 #: lib/languages:67
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Upper Sorbian"
8069 msgstr "srbsko"
8070
8071 #: lib/languages:68
8072 msgid "Welsh"
8073 msgstr "vel¹ko"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8076 msgid "File|F"
8077 msgstr "Datoteka|D"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8080 msgid "Edit|E"
8081 msgstr "Uredi|U"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8084 msgid "Insert|I"
8085 msgstr "Vstavi|V"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:35
8088 msgid "Layout|L"
8089 msgstr "Videz|I"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8092 msgid "View|V"
8093 msgstr "Ogled|O"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8096 msgid "Navigate|N"
8097 msgstr "Navigacija|N"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:38
8100 msgid "Documents|D"
8101 msgstr "Spisi|S"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8104 msgid "Help|H"
8105 msgstr "Pomoè|P"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8108 msgid "New|N"
8109 msgstr "Nova|N"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:48
8112 msgid "New from Template...|T"
8113 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8116 msgid "Open...|O"
8117 msgstr "Odpri...|O"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8120 msgid "Close|C"
8121 msgstr "Zapri|Z"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8124 msgid "Save|S"
8125 msgstr "Shrani|S"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8128 msgid "Save As...|A"
8129 msgstr "Shrani kot...|K"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8132 msgid "Revert|R"
8133 msgstr "Obnovi|O"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8136 msgid "Version Control|V"
8137 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8140 msgid "Import|I"
8141 msgstr "Uvoz|U"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8144 msgid "Export|E"
8145 msgstr "Izvozi|z"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8148 msgid "Print...|P"
8149 msgstr "Tiskaj...|T"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8152 msgid "Fax...|F"
8153 msgstr "Faks...|F"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8156 msgid "Exit|x"
8157 msgstr "Izhod|I"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8160 msgid "Register...|R"
8161 msgstr "Prijavi...|P"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8164 msgid "Check In Changes...|I"
8165 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8168 msgid "Check Out for Edit|O"
8169 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8172 msgid "Revert to Last Version|L"
8173 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8176 msgid "Undo Last Check In|U"
8177 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8180 msgid "Show History|H"
8181 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8184 msgid "Custom...|C"
8185 msgstr "Po meri...|m"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8188 msgid "Undo|U"
8189 msgstr "Razveljavi|R"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:91
8192 msgid "Redo|d"
8193 msgstr "Ponovi|o"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:93
8196 msgid "Cut|C"
8197 msgstr "Izre¾i|I"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:94
8200 msgid "Copy|o"
8201 msgstr "Prepi¹i|P"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:95
8204 msgid "Paste|a"
8205 msgstr "Prilepi|l"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:96
8208 msgid "Paste External Selection|x"
8209 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8212 msgid "Find & Replace...|F"
8213 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:100
8216 msgid "Tabular|T"
8217 msgstr "Tabela|T"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8220 msgid "Math|M"
8221 msgstr "Matematika|M"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8224 msgid "Spellchecker...|S"
8225 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:105
8228 msgid "Thesaurus..."
8229 msgstr "Tezaver..."
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Count Words|W"
8234 msgstr "Trenutna beseda"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8237 msgid "Check TeX|h"
8238 msgstr "Preveri TeX|T"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:108
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Change Tracking|g"
8243 msgstr "Jezik"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8246 msgid "Preferences...|P"
8247 msgstr "Izbire...|I"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8250 msgid "Reconfigure|R"
8251 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:115
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Selection as Lines|L"
8256 msgstr "kot èrte|k"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:116
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8261 msgstr "kot odstavke|o"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8264 msgid "Multicolumn|M"
8265 msgstr "Veèstolpèna|s"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:122
8268 msgid "Line Top|T"
8269 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:123
8272 msgid "Line Bottom|B"
8273 msgstr "Èrta spodaj|s"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:124
8276 msgid "Line Left|L"
8277 msgstr "Èrta levo|l"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:125
8280 msgid "Line Right|R"
8281 msgstr "Èrta desno|d"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:127
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Alignment|i"
8286 msgstr "Poravnava|P"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Add Row|A"
8291 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:130
8294 msgid "Delete Row|w"
8295 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8298 msgid "Copy Row"
8299 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8302 msgid "Swap Rows"
8303 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8306 msgid "Add Column|u"
8307 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:135
8310 msgid "Delete Column|D"
8311 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8314 msgid "Copy Column"
8315 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8318 msgid "Swap Columns"
8319 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Left|L"
8324 msgstr "Levo|#L"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Center|C"
8329 msgstr "Sredina"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Right|R"
8334 msgstr "Desno|#D"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Top|T"
8339 msgstr "Vrh|#V"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Middle|M"
8344 msgstr "Sredina"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Bottom|B"
8349 msgstr "Dno|#D"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8352 msgid "Toggle Numbering|N"
8353 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8356 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8357 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8360 msgid "Change Limits Type|L"
8361 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8364 msgid "Change Formula Type|F"
8365 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8368 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8369 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:168
8372 msgid "Alignment|A"
8373 msgstr "Poravnava|P"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:170
8376 msgid "Add Row|R"
8377 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8380 msgid "Delete Row|D"
8381 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:175
8384 msgid "Add Column|C"
8385 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8388 msgid "Delete Column|e"
8389 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8392 msgid "Default|t"
8393 msgstr "Privzeta|P"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8396 msgid "Display|D"
8397 msgstr "Prika¾i|P"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Inline|I"
8402 msgstr "Vstavi|V"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:188
8405 msgid "Octave"
8406 msgstr "Octave"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:189
8409 msgid "Maxima"
8410 msgstr "Maxima"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:190
8413 msgid "Mathematica"
8414 msgstr "Mathematica"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:192
8417 msgid "Maple, simplify"
8418 msgstr "Maple, simplify"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:193
8421 msgid "Maple, factor"
8422 msgstr "Maple, factor"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:194
8425 msgid "Maple, evalm"
8426 msgstr "Maple, evalm"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:195
8429 msgid "Maple, evalf"
8430 msgstr "Maple, evalf"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Inline Formula|I"
8436 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Displayed Formula|D"
8441 msgstr "Prikazna formula|P"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:201
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Eqnarray Environment|q"
8446 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:202
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Align Environment|A"
8451 msgstr "Poravnava"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:203
8454 msgid "AlignAt Environment"
8455 msgstr "Okolje AlignAt"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:204
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Flalign Environment|F"
8460 msgstr "Okolje Flalign|f"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:207
8463 msgid "Gather Environment"
8464 msgstr "Okolje Gather"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:208
8467 msgid "Multline Environment"
8468 msgstr "Okolje Multline"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8471 msgid "Math|h"
8472 msgstr "Matematika|M"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:216
8475 msgid "Special Character|S"
8476 msgstr "Posebni znak|z"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Citation...|C"
8481 msgstr "Citat"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:218
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Cross-reference...|r"
8486 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8489 msgid "Label...|L"
8490 msgstr "Oznaka...|z"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8493 msgid "Footnote|F"
8494 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8497 msgid "Marginal Note|M"
8498 msgstr "Opomba ob robu|r"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:222
8501 msgid "Short Title"
8502 msgstr "Kratek naslov"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:223
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Index Entry|I"
8507 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8510 msgid "Nomenclature Entry"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8514 msgid "URL...|U"
8515 msgstr "URL...|U"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8518 msgid "Note|N"
8519 msgstr "Opomba|O"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:227
8522 msgid "Lists & TOC|O"
8523 msgstr "Seznami in kazala|k"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:229
8526 #, fuzzy
8527 msgid "TeX Code|T"
8528 msgstr "TeX|T"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:230
8531 msgid "Minipage|p"
8532 msgstr "Ministran|s"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8535 msgid "Graphics...|G"
8536 msgstr "Grafika...|G"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:232
8539 msgid "Tabular Material...|b"
8540 msgstr "Material v tabeli...|t"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:233
8543 msgid "Floats|a"
8544 msgstr "Plovke|P"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:235
8547 msgid "Include File...|d"
8548 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:236
8551 msgid "Insert File|e"
8552 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:237
8555 msgid "External Material...|x"
8556 msgstr "Zunanji material...|Z"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8559 msgid "Superscript|S"
8560 msgstr "Eksponent|E"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8563 msgid "Subscript|u"
8564 msgstr "Indeks|I"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:243
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Horizontal Fill|H"
8569 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:244
8572 msgid "Hyphenation Point|P"
8573 msgstr "Mesto delitve|M"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8576 msgid "Ligature Break|k"
8577 msgstr "Prelom ligature|P"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:246
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Protected Space|r"
8582 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8585 msgid "Inter-word Space|w"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8589 msgid "Thin Space|T"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:249
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Vertical Space..."
8595 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:250
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Line Break|L"
8600 msgstr "Prelom vrstice|P"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8603 msgid "Ellipsis|i"
8604 msgstr "Tropièje|T"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8607 msgid "End of Sentence|E"
8608 msgstr "Konec stavka|K"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:253
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Single Quote|Q"
8613 msgstr "Navaden navedek|N"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:254
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Ordinary Quote|O"
8618 msgstr "Navaden navedek|N"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8621 msgid "Menu Separator|M"
8622 msgstr "Loènica v menuju|L"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:256
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Horizontal Line"
8627 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Page Break"
8632 msgstr "Prelomi &strani"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8635 msgid "Display Formula|D"
8636 msgstr "Prikazna formula|P"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8639 msgid "Eqnarray Environment|E"
8640 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8643 #, fuzzy
8644 msgid "AMS align Environment|a"
8645 msgstr "Okolje AMS align|A"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8648 msgid "AMS alignat Environment|t"
8649 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8652 msgid "AMS flalign Environment|f"
8653 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8656 #, fuzzy
8657 msgid "AMS gather Environment|g"
8658 msgstr "Okolje AMS gather"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8661 #, fuzzy
8662 msgid "AMS multline Environment|m"
8663 msgstr "Okolje AMS multline"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8666 msgid "Array Environment|y"
8667 msgstr "Okolje Array|y"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8670 msgid "Cases Environment|C"
8671 msgstr "Okolje Cases|C"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Split Environment|S"
8676 msgstr "Poravnava"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:276
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Font Change|o"
8681 msgstr "Sprememba pisave|p"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:280
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Math Normal Font"
8686 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:282
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Math Calligraphic Family"
8691 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:283
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Math Fraktur Family"
8696 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:284
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Math Roman Family"
8701 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:285
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Math Sans Serif Family"
8706 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:287
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Math Bold Series"
8711 msgstr "Matematièni naèin"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:289
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Text Normal Font"
8716 msgstr "Besedilo po"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Text Roman Family"
8721 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Text Sans Serif Family"
8726 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Text Typewriter Family"
8731 msgstr "pisalni stroj"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Text Bold Series"
8736 msgstr "Besedilo prej|#p"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Text Medium Series"
8741 msgstr "Besedilo prej|#p"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8744 msgid "Text Italic Shape"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Text Small Caps Shape"
8750 msgstr "majhne velike"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8753 msgid "Text Slanted Shape"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8757 msgid "Text Upright Shape"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:306
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Floatflt Figure"
8763 msgstr "PrilagodiSliko"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8766 msgid "Table of Contents|C"
8767 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8770 msgid "Index List|I"
8771 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Nomenclature|N"
8776 msgstr "Opomba|O"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8779 #, fuzzy
8780 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8781 msgstr "Literatura"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8784 msgid "LyX Document...|X"
8785 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Plain Text...|T"
8790 msgstr "Umesti"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8795 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Track Changes|T"
8800 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Merge Changes...|M"
8805 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:326
8808 msgid "Accept All Changes|A"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:327
8812 msgid "Reject All Changes|R"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Show Changes in Output|S"
8818 msgstr "©irina slike na izhodu"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:335
8821 msgid "Character...|C"
8822 msgstr "Znak...|Z"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:336
8825 msgid "Paragraph...|P"
8826 msgstr "Odstavek...|O"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:337
8829 msgid "Document...|D"
8830 msgstr "Spis...|S"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:338
8833 msgid "Tabular...|T"
8834 msgstr "Tabela...|T"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:340
8837 msgid "Emphasize Style|E"
8838 msgstr "Poudari slog|P"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:341
8841 msgid "Noun Style|N"
8842 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:342
8845 msgid "Bold Style|B"
8846 msgstr "Polkrepki slog|k"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:345
8849 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8850 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:346
8853 msgid "Increase Environment Depth|i"
8854 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:347
8857 msgid "Start Appendix Here|S"
8858 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8861 msgid "Build Program|B"
8862 msgstr "Zgradi program|Z"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8865 msgid "Update|U"
8866 msgstr "Osve¾i|O"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8869 #, fuzzy
8870 msgid "LaTeX Log|L"
8871 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8874 msgid "Outline|O"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:361
8878 msgid "TeX Information|X"
8879 msgstr "Podatki za TeX|X"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Next Note|N"
8884 msgstr "Opomba|O"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Go to Label|L"
8889 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8892 msgid "Bookmarks|B"
8893 msgstr "Zaznamki|Z"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8896 msgid "Save Bookmark 1|S"
8897 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8900 msgid "Save Bookmark 2"
8901 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8904 msgid "Save Bookmark 3"
8905 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Save Bookmark 4"
8910 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Save Bookmark 5"
8915 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:386
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8920 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:387
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8925 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:388
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8930 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:389
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8935 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:390
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8940 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8943 msgid "Introduction|I"
8944 msgstr "Uvod|U"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8947 msgid "Tutorial|T"
8948 msgstr "Uèbenik|b"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8951 msgid "User's Guide|U"
8952 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8955 msgid "Extended Features|E"
8956 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8959 msgid "Embedded Objects|m"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8963 msgid "Customization|C"
8964 msgstr "Prilagoditev|P"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8967 msgid "FAQ|F"
8968 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8971 msgid "Table of Contents|a"
8972 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8975 msgid "LaTeX Configuration|L"
8976 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8979 msgid "About LyX|X"
8980 msgstr "O LyXu|X"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8983 msgid "About LyX"
8984 msgstr "O programu LyX"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:425
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Preferences..."
8989 msgstr "Izbire...|I"
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:426
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Quit LyX"
8994 msgstr "O programu LyX"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Document|D"
8999 msgstr "Spisi|S"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Tools|T"
9004 msgstr "Orodni nasveti|O"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9007 #, fuzzy
9008 msgid "New from Template...|m"
9009 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Open Recent|t"
9014 msgstr "Odpira se spis "
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9017 msgid "New Window|W"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9021 msgid "Close Window|d"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Redo|R"
9027 msgstr "Ponovi|o"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9030 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9031 msgid "Cut"
9032 msgstr "Izre¾i"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9035 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9036 msgid "Copy"
9037 msgstr "Prepi¹i"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9040 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9041 msgid "Paste"
9042 msgstr "Prilepi"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Paste Recent|e"
9047 msgstr "Usredini|U"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Paste Special"
9052 msgstr "Prilepi|l"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Select All"
9057 msgstr "Izberite datoteko"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Move Paragraph Up|o"
9062 msgstr "Odstavek"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Move Paragraph Down|v"
9067 msgstr "Odstavek"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Text Style|S"
9072 msgstr "Slog spisa"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Paragraph Settings...|P"
9077 msgstr "Odstavek...|O"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Table|T"
9082 msgstr "Tabela"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Rows & Columns|C"
9087 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Increase List Depth|I"
9092 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Decrease List Depth|D"
9097 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9100 msgid "Dissolve Inset|l"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9104 #, fuzzy
9105 msgid "TeX Code Settings...|C"
9106 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Float Settings...|a"
9111 msgstr "Nastavitve plovke"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9114 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Note Settings...|N"
9120 msgstr "Nastavitve plovke"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Branch Settings...|B"
9125 msgstr "Postavka literature"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Box Settings...|x"
9130 msgstr "Nastavitve plovke"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Table Settings...|a"
9135 msgstr "Nastavitve tabele"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Plain Text|T"
9140 msgstr "Umesti"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9145 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Selection|S"
9150 msgstr "&Izbor:"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Selection, Join Lines|i"
9155 msgstr "kot èrte|k"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Customized...|C"
9160 msgstr "Po meri...|m"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Capitalize|a"
9165 msgstr "katalonsko"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Uppercase|U"
9170 msgstr "Osve¾i|O"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9173 msgid "Lowercase|L"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Top Line|T"
9179 msgstr "Vrh|#V"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Bottom Line|B"
9184 msgstr "Dno|#D"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Left Line|L"
9189 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Right Line|R"
9194 msgstr "Desno|#D"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Copy Row|o"
9199 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Swap Rows|S"
9204 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Copy Column|p"
9209 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Swap Columns|w"
9214 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Text Style|T"
9219 msgstr "Slog spisa"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Split Cell|C"
9224 msgstr "Posebna celica"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Add Line Above|A"
9229 msgstr "Meja na vrhu"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Add Line Below|B"
9234 msgstr "Meja spodaj"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Delete Line Above|D"
9239 msgstr "Odstrani to vrsto"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Delete Line Below|e"
9244 msgstr "Odstrani to vrsto"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Add Line to Left"
9249 msgstr "Èrta levo|l"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Add Line to Right"
9254 msgstr "Èrta desno|d"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Delete Line to Left"
9259 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Delete Line to Right"
9264 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Math Normal Font|N"
9269 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9274 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Math Fraktur Family|F"
9279 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Math Roman Family|R"
9284 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9289 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Math Bold Series|B"
9294 msgstr "Matematièni naèin"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Text Normal Font|T"
9299 msgstr "Besedilo po"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Octave|O"
9304 msgstr "Octave"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Maxima|M"
9309 msgstr "Maxima"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Mathematica|a"
9314 msgstr "Mathematica"
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Maple, simplify|s"
9319 msgstr "Maple, simplify"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Maple, factor|f"
9324 msgstr "Maple, factor"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Maple, evalm|e"
9329 msgstr "Maple, evalm"
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Maple, evalf|v"
9334 msgstr "Maple, evalf"
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Open All Insets|O"
9339 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9342 msgid "Close All Insets|C"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9346 #, fuzzy
9347 msgid "View Source|S"
9348 msgstr "Vidni presledek|#s"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Toolbars|b"
9353 msgstr "Orodni nasveti|O"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Special Character|p"
9358 msgstr "Posebni znak|z"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Formatting|o"
9363 msgstr "Formati"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9366 #, fuzzy
9367 msgid "List / TOC|i"
9368 msgstr "Seznami in kazala|k"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Float|a"
9373 msgstr "Plovke|P"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9376 msgid "Branch|B"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9380 #, fuzzy
9381 msgid "File|e"
9382 msgstr "Datoteka|D"
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9385 msgid "Box"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Cross-Reference...|R"
9391 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9394 msgid "Caption"
9395 msgstr "Pojasnilo"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Index Entry|d"
9400 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9405 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Table...|T"
9410 msgstr "Tabela...|T"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Short Title|S"
9415 msgstr "Kratek naslov"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9418 msgid "TeX Code|X"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Program Listing"
9424 msgstr "Inicializacija programa"
9425
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9427 msgid "Ordinary Quote|Q"
9428 msgstr "Navaden navedek|N"
9429
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Single Quote|S"
9433 msgstr "Enojni|#E"
9434
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9436 msgid "Phonetic Symbols|y"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Protected Space|P"
9442 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Horizontal Fill|F"
9447 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Horizontal Line|L"
9452 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Vertical Space...|V"
9457 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Hyphenation Point|H"
9462 msgstr "Mesto delitve|M"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Line Break|B"
9467 msgstr "Prelom vrstice|P"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Page Break|a"
9472 msgstr "Prelomi &strani"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Clear Page|C"
9477 msgstr "Zaznamki|Z"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9480 msgid "Clear Double Page|D"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Numbered Formula|N"
9486 msgstr "©tevilka"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Aligned Environment|l"
9491 msgstr "Poravnava"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9494 #, fuzzy
9495 msgid "AlignedAt Environment|v"
9496 msgstr "Okolje AlignAt"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Gathered Environment|h"
9501 msgstr "Okolje Gather"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Delimiters|r"
9506 msgstr "Matematièna loèila"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Matrix|x"
9511 msgstr "Matematièna matrika"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Toggle Math Panels"
9516 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Text Wrap Float|W"
9521 msgstr "Vstavi tabelo"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9524 #, fuzzy
9525 msgid "External Material...|M"
9526 msgstr "Zunanji material...|Z"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Child Document...|d"
9531 msgstr "Spis...|S"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9534 #, fuzzy
9535 msgid "LyX Note|N"
9536 msgstr "Opomba|O"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Comment|C"
9541 msgstr "Komentar"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Framed|F"
9546 msgstr "Parametri"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9549 msgid "Greyed Out|G"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Shaded|S"
9555 msgstr "&Oblika:"
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Change Tracking|C"
9560 msgstr "Jezik"
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Start Appendix Here|A"
9565 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9568 msgid "Compressed|m"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Settings...|S"
9574 msgstr "Nastavitve"
9575
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Accept Change|A"
9579 msgstr "Sprememba pisave|p"
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Reject Change|R"
9584 msgstr "Prebrskaj|#r"
9585
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9587 msgid "Accept All Changes|c"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Reject All Changes|e"
9593 msgstr "Prebrskaj|#r"
9594
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Next Change|C"
9598 msgstr " (Spremenjeno)"
9599
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Next Cross-Reference|R"
9603 msgstr "Sklic"
9604
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Clear Bookmarks|C"
9608 msgstr "Zaznamki|Z"
9609
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Thesaurus...|T"
9613 msgstr "Tezaver..."
9614
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9616 #, fuzzy
9617 msgid "TeX Information|I"
9618 msgstr "Podatki za TeX|X"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9621 msgid "New document"
9622 msgstr "Nov spis"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Open document"
9627 msgstr "Odpira se spis "
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Save document"
9632 msgstr "®elite shraniti spis?"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Print document"
9637 msgstr "Uvozi spis"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Check spelling"
9642 msgstr "Preveri TeX"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9645 msgid "Undo"
9646 msgstr "Razveljavi"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9649 msgid "Redo"
9650 msgstr "Ponovi"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Find and replace"
9655 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Toggle emphasis"
9660 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Toggle noun"
9665 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Apply last"
9670 msgstr "&Uporabi"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Insert math"
9675 msgstr "Vstavi matriko"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Insert graphics"
9680 msgstr "Vstavi dodatek"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9683 msgid "Insert table"
9684 msgstr "Vstavi tabelo"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Toggle Outline"
9689 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Toggle Math Toolbar"
9694 msgstr "&Spremeni vse"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Toggle Table Toolbar"
9699 msgstr "&Spremeni vse"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Extra"
9704 msgstr "Dodatno"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Numbered list"
9709 msgstr "©tevilka"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Itemized list"
9714 msgstr "Alineje"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Increase depth"
9719 msgstr "Poveèaj"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Decrease depth"
9724 msgstr "Zmanj¹aj"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Insert figure float"
9729 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Insert table float"
9734 msgstr "Vstavi tabelo"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Insert label"
9739 msgstr "Vstavi oznako"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Insert cross-reference"
9744 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9747 msgid "Insert citation"
9748 msgstr "Vnesi citat"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Insert index entry"
9753 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Insert nomenclature entry"
9758 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Insert footnote"
9763 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Insert margin note"
9768 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Insert note"
9773 msgstr "Vstavi narekovaj"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9776 msgid "Insert URL"
9777 msgstr "Vstavi URL"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Insert TeX code"
9782 msgstr "Vstavi bibtex"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9785 msgid "Include file"
9786 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Text style"
9791 msgstr "Slogi za LaTeX"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Paragraph settings"
9796 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Add row"
9801 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Add column"
9806 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Delete row"
9811 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Delete column"
9816 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Set top line"
9821 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Set bottom line"
9826 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Set left line"
9831 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Set right line"
9836 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Set all lines"
9841 msgstr "Nastavi vse meje"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Unset all lines"
9846 msgstr "Iznièi vse meje"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Align left"
9851 msgstr "Poravnaj levo|e"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Align center"
9856 msgstr "Usredini|U"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Align right"
9861 msgstr "Poravnaj desno|d"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Align top"
9866 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Align middle"
9871 msgstr "Poravnava"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Align bottom"
9876 msgstr "Èrta spodaj|s"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Rotate cell"
9881 msgstr "Zavrti &celico"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Rotate table"
9886 msgstr "&Zavrti tabelo"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Set multi-column"
9891 msgstr "Poseben veèstolpec"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Math"
9896 msgstr "Poti"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Set display mode"
9901 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9904 msgid "Subscript"
9905 msgstr "Indeks"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9908 msgid "Superscript"
9909 msgstr "Eksponent"
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Insert square root"
9914 msgstr "Vstavi koren"
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9917 msgid "Insert root"
9918 msgstr "Vstavi koren"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Insert standard fraction"
9923 msgstr "Vnesi ulomek"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Insert sum"
9928 msgstr "Vstavi narekovaj"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Insert integral"
9933 msgstr "Vstavi tabelo"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Insert product"
9938 msgstr "Vstavi koren"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Insert ( )"
9943 msgstr "&Vstavi"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Insert [ ]"
9948 msgstr "&Vstavi"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Insert { }"
9953 msgstr "&Vstavi"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Insert delimiters"
9958 msgstr "Vstavi loèila"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9961 msgid "Insert matrix"
9962 msgstr "Vstavi matriko"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Insert cases environment"
9967 msgstr "Okolje Cases|C"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Command Buffer"
9972 msgstr "&Konec ukaza:"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Track changes"
9977 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Show changes in output"
9982 msgstr "©irina slike na izhodu"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Next change"
9987 msgstr " (Spremenjeno)"
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Accept change"
9992 msgstr "Sprememba pisave|p"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Reject change"
9997 msgstr "Prebrskaj|#r"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Merge changes"
10002 msgstr "Zdru¾i celice"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Accept all changes"
10007 msgstr "Sprememba pisave|p"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Reject all changes"
10012 msgstr "Prebrskaj|#r"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Next note"
10017 msgstr "Opomba|O"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10020 #, fuzzy
10021 msgid "View/Update"
10022 msgstr "®elite shraniti spis?"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10025 #, fuzzy
10026 msgid "View DVI"
10027 msgstr "Ogled|O"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Update DVI"
10032 msgstr "&Osve¾i"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10035 msgid "View PDF (pdflatex)"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10039 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10043 #, fuzzy
10044 msgid "View PostScript"
10045 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Update PostScript"
10050 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Math Panels"
10055 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Math Spacings"
10060 msgstr "Matematièni presledki"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Styles"
10065 msgstr "Slog"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Fractions"
10070 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Fonts"
10076 msgstr "Pisava: "
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Functions"
10081 msgstr "&Funkcije"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10084 msgid "arccos"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10088 #, fuzzy
10089 msgid "arcsin"
10090 msgstr "Robovi"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10093 #, fuzzy
10094 msgid "arctan"
10095 msgstr "katalonsko"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10098 #, fuzzy
10099 msgid "arg"
10100 msgstr "velika"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10103 msgid "bmod"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10107 msgid "cos"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10111 #, fuzzy
10112 msgid "cosh"
10113 msgstr "¹kotsko"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10116 #, fuzzy
10117 msgid "cot"
10118 msgstr "&Vrh"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10121 #, fuzzy
10122 msgid "coth"
10123 msgstr "¹kotsko"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10126 #, fuzzy
10127 msgid "csc"
10128 msgstr "cc"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10131 msgid "deg"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10135 #, fuzzy
10136 msgid "det"
10137 msgstr "privzeta"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10140 #, fuzzy
10141 msgid "dim"
10142 msgstr "navadna"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10145 #, fuzzy
10146 msgid "exp"
10147 msgstr "besedilo"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10150 msgid "gcd"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10154 #, fuzzy
10155 msgid "hom"
10156 msgstr "Izrek"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10159 #, fuzzy
10160 msgid "inf"
10161 msgstr "drobne"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10164 #, fuzzy
10165 msgid "ker"
10166 msgstr "Govorec"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10169 msgid "lg"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10173 #, fuzzy
10174 msgid "lim"
10175 msgstr "Trditev"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10178 msgid "liminf"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10182 msgid "limsup"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10186 msgid "ln"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10190 #, fuzzy
10191 msgid "log"
10192 msgstr "&Globalni"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10195 #, fuzzy
10196 msgid "max"
10197 msgstr "Faks"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10200 #, fuzzy
10201 msgid "min"
10202 msgstr "drobne"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10205 #, fuzzy
10206 msgid "sec"
10207 msgstr "DodajRazd"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10210 #, fuzzy
10211 msgid "sin"
10212 msgstr "drobne"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10215 #, fuzzy
10216 msgid "sinh"
10217 msgstr "drobne"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10220 msgid "sup"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10224 #, fuzzy
10225 msgid "tan"
10226 msgstr "De¾ela"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10229 #, fuzzy
10230 msgid "tanh"
10231 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Pr"
10236 msgstr "Prepi¹i"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Spacings"
10241 msgstr "&Razmiki"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Thin space\t\\,"
10246 msgstr "navadna"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Medium space\t\\:"
10251 msgstr "navadna"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Thick space\t\\;"
10256 msgstr "navadna"
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10259 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10263 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Negative space\t\\!"
10269 msgstr "navadna"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Roots"
10274 msgstr "Noga"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Square root\t\\sqrt"
10279 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Other root\t\\root"
10284 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10287 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10291 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10295 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10299 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Standard\t\\frac"
10305 msgstr "Standardno"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10308 #, fuzzy
10309 msgid "No hor. line\t\\atop"
10310 msgstr "Ni veè opomb"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10313 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10317 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10321 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10325 msgid "Binomial\t\\choose"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10329 msgid "Roman\t\\mathrm"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10333 msgid "Bold\t\\mathbf"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10337 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10343 msgstr "brez serifov"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Italic\t\\mathit"
10348 msgstr "le¾eèa"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10353 msgstr "pisalni stroj"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10356 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10360 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10366 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10369 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10373 msgid "Dots"
10374 msgstr "Pike"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10377 #, fuzzy
10378 msgid "ldots"
10379 msgstr "Pike"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10382 #, fuzzy
10383 msgid "cdots"
10384 msgstr "Pike"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10387 #, fuzzy
10388 msgid "vdots"
10389 msgstr "Pike"
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10392 #, fuzzy
10393 msgid "ddots"
10394 msgstr "Pike"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Frame Decorations"
10399 msgstr "Okraski okvirja"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10402 #, fuzzy
10403 msgid "hat"
10404 msgstr "Poglavje"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10407 #, fuzzy
10408 msgid "tilde"
10409 msgstr "Datoteka"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10412 msgid "bar"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10416 #, fuzzy
10417 msgid "grave"
10418 msgstr "zelena"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10421 #, fuzzy
10422 msgid "dot"
10423 msgstr "&Vrh"
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10426 msgid "check"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10430 msgid "widehat"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10434 msgid "widetilde"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10438 msgid "vec"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10442 #, fuzzy
10443 msgid "acute"
10444 msgstr "Datum"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10447 #, fuzzy
10448 msgid "ddot"
10449 msgstr "Dodaj"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10452 #, fuzzy
10453 msgid "breve"
10454 msgstr "Predogled|#P"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10457 #, fuzzy
10458 msgid "overline"
10459 msgstr "slovensko"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10462 msgid "overbrace"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10466 #, fuzzy
10467 msgid "overleftarrow"
10468 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10471 msgid "overrightarrow"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10475 msgid "overleftrightarrow"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10479 #, fuzzy
10480 msgid "overset"
10481 msgstr "Resetiraj"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10484 #, fuzzy
10485 msgid "underline"
10486 msgstr "podèrtaj "
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10489 msgid "underbrace"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10493 msgid "underleftarrow"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10497 msgid "underrightarrow"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10501 msgid "underleftrightarrow"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10505 #, fuzzy
10506 msgid "underset"
10507 msgstr "Verz"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10510 msgid "Arrows"
10511 msgstr "Pu¹èice"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10514 #, fuzzy
10515 msgid "leftarrow"
10516 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10519 msgid "rightarrow"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10523 msgid "downarrow"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10527 #, fuzzy
10528 msgid "uparrow"
10529 msgstr "Pu¹èica"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10532 msgid "updownarrow"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10536 msgid "leftrightarrow"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Leftarrow"
10542 msgstr "Levo"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Rightarrow"
10547 msgstr "DesnaGlava"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10550 msgid "Downarrow"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Uparrow"
10556 msgstr "Pu¹èica"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10559 msgid "Updownarrow"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10563 msgid "Leftrightarrow"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10567 msgid "Longleftrightarrow"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10571 msgid "Longleftarrow"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10575 msgid "Longrightarrow"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10579 msgid "longleftrightarrow"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10583 msgid "longleftarrow"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10587 msgid "longrightarrow"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10591 msgid "leftharpoondown"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10595 msgid "rightharpoondown"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10599 #, fuzzy
10600 msgid "mapsto"
10601 msgstr "Pojasnilo"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10604 msgid "longmapsto"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10608 #, fuzzy
10609 msgid "nwarrow"
10610 msgstr "Pu¹èica"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10613 #, fuzzy
10614 msgid "nearrow"
10615 msgstr "Pu¹èica"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10618 msgid "leftharpoonup"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10622 msgid "rightharpoonup"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10626 msgid "hookleftarrow"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10630 msgid "hookrightarrow"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10634 #, fuzzy
10635 msgid "swarrow"
10636 msgstr "Pu¹èica"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10639 #, fuzzy
10640 msgid "searrow"
10641 msgstr "Pu¹èica"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10644 msgid "rightleftharpoons"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10648 msgid "Operators"
10649 msgstr "Operatorji"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10652 msgid "pm"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10656 #, fuzzy
10657 msgid "cap"
10658 msgstr "Odlomek"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10661 #, fuzzy
10662 msgid "diamond"
10663 msgstr "De¾ela"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10666 #, fuzzy
10667 msgid "oplus"
10668 msgstr "Stolpci"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10671 #, fuzzy
10672 msgid "mp"
10673 msgstr "Poudari "
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10676 msgid "cup"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10680 msgid "bigtriangleup"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10684 #, fuzzy
10685 msgid "ominus"
10686 msgstr "minut"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10689 msgid "times"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10693 #, fuzzy
10694 msgid "uplus"
10695 msgstr "Izhod"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10698 msgid "bigtriangledown"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10702 #, fuzzy
10703 msgid "otimes"
10704 msgstr "Izvodi"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10707 msgid "div"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10711 #, fuzzy
10712 msgid "sqcap"
10713 msgstr "Odlomek"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10716 #, fuzzy
10717 msgid "triangleright"
10718 msgstr "Copyright"
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10721 #, fuzzy
10722 msgid "oslash"
10723 msgstr "poljsko"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10726 msgid "cdot"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10730 msgid "sqcup"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10734 msgid "triangleleft"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10738 #, fuzzy
10739 msgid "odot"
10740 msgstr "Noga"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10743 msgid "star"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10747 #, fuzzy
10748 msgid "vee"
10749 msgstr "slovensko"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10752 #, fuzzy
10753 msgid "amalg"
10754 msgstr "Enaslov"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10757 msgid "bigcirc"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10761 #, fuzzy
10762 msgid "setminus"
10763 msgstr "minut"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10766 msgid "wedge"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10770 #, fuzzy
10771 msgid "dagger"
10772 msgstr "veèja"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10775 #, fuzzy
10776 msgid "circ"
10777 msgstr "cc"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10780 #, fuzzy
10781 msgid "bullet"
10782 msgstr "Pike"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10785 #, fuzzy
10786 msgid "wr"
10787 msgstr "Odlomek"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10790 #, fuzzy
10791 msgid "ddagger"
10792 msgstr "veèja"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10795 msgid "Relations"
10796 msgstr "Relacije"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10799 msgid "leq"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10803 msgid "geq"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10807 msgid "equiv"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10811 #, fuzzy
10812 msgid "models"
10813 msgstr "Koda"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10816 #, fuzzy
10817 msgid "prec"
10818 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10821 #, fuzzy
10822 msgid "succ"
10823 msgstr "cc"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10826 msgid "sim"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10830 msgid "perp"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10834 #, fuzzy
10835 msgid "preceq"
10836 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10839 msgid "succeq"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10843 msgid "simeq"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10847 msgid "mid"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10851 #, fuzzy
10852 msgid "ll"
10853 msgstr "Uporabi"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10856 msgid "gg"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10860 msgid "asymp"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10864 #, fuzzy
10865 msgid "parallel"
10866 msgstr "Oznaèevanje"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10869 #, fuzzy
10870 msgid "subset"
10871 msgstr "Podpodrazdelek"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10874 msgid "supset"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10878 #, fuzzy
10879 msgid "approx"
10880 msgstr "Del"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10883 #, fuzzy
10884 msgid "smile"
10885 msgstr "Datoteka"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10888 msgid "subseteq"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10892 msgid "supseteq"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10896 #, fuzzy
10897 msgid "cong"
10898 msgstr "Kraj"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10901 #, fuzzy
10902 msgid "frown"
10903 msgstr "Kraj"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10906 msgid "sqsubseteq"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10910 msgid "sqsupseteq"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10914 #, fuzzy
10915 msgid "doteq"
10916 msgstr "opomba"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10919 msgid "neq"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10923 #, fuzzy
10924 msgid "in"
10925 msgstr "drobne"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10928 msgid "ni"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10932 #, fuzzy
10933 msgid "propto"
10934 msgstr "&Vrh"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10937 #, fuzzy
10938 msgid "notin"
10939 msgstr "opomba"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10942 msgid "vdash"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10946 msgid "dashv"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10950 #, fuzzy
10951 msgid "bowtie"
10952 msgstr "opomba"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10955 msgid "alpha"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10959 msgid "beta"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10963 #, fuzzy
10964 msgid "gamma"
10965 msgstr "Lema"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10968 #, fuzzy
10969 msgid "delta"
10970 msgstr "privzeta"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10973 #, fuzzy
10974 msgid "epsilon"
10975 msgstr "Razlièica"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10978 msgid "varepsilon"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10982 msgid "zeta"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10986 #, fuzzy
10987 msgid "eta"
10988 msgstr "vijolièna"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10991 #, fuzzy
10992 msgid "theta"
10993 msgstr "besedilo"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10996 #, fuzzy
10997 msgid "vartheta"
10998 msgstr "Vmesno"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11001 #, fuzzy
11002 msgid "iota"
11003 msgstr "Dr¾ava"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11006 msgid "kappa"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11010 msgid "lambda"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11014 msgid "mu"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11018 msgid "nu"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11022 #, fuzzy
11023 msgid "xi"
11024 msgstr "x"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11027 msgid "pi"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11031 msgid "varpi"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11035 msgid "rho"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11039 #, fuzzy
11040 msgid "varrho"
11041 msgstr "Pu¹èica"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11044 msgid "sigma"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11048 msgid "varsigma"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11052 #, fuzzy
11053 msgid "tau"
11054 msgstr "Mesto"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11057 #, fuzzy
11058 msgid "upsilon"
11059 msgstr "Vpra¹anje"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11062 msgid "phi"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11066 msgid "varphi"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11070 msgid "chi"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11074 #, fuzzy
11075 msgid "psi"
11076 msgstr "ps"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11079 #, fuzzy
11080 msgid "omega"
11081 msgstr "pokonèna"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Gamma"
11086 msgstr "Lema"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Delta"
11091 msgstr "&Zbri¹i"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Theta"
11096 msgstr "tajsko"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Lambda"
11101 msgstr "De¾ela"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11104 msgid "Xi"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11108 msgid "Pi"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Sigma"
11114 msgstr "majhna"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11117 msgid "Upsilon"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11121 msgid "Phi"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11125 msgid "Psi"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11129 msgid "Omega"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11133 msgid "Miscellaneous"
11134 msgstr "Razno"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11137 #, fuzzy
11138 msgid "nabla"
11139 msgstr "&Dolga tabela"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11142 #, fuzzy
11143 msgid "partial"
11144 msgstr "Oznaèevanje"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11147 #, fuzzy
11148 msgid "infty"
11149 msgstr "drobna"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11152 msgid "prime"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11156 #, fuzzy
11157 msgid "ell"
11158 msgstr "hspell"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11161 #, fuzzy
11162 msgid "emptyset"
11163 msgstr "Globina"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11166 #, fuzzy
11167 msgid "exists"
11168 msgstr "Zasluge"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11171 #, fuzzy
11172 msgid "forall"
11173 msgstr "navadna"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11176 #, fuzzy
11177 msgid "imath"
11178 msgstr "matematika"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11181 #, fuzzy
11182 msgid "jmath"
11183 msgstr "matematika"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Re"
11188 msgstr "Ponovi"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Im"
11193 msgstr "Alineje"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11196 #, fuzzy
11197 msgid "aleph"
11198 msgstr ", globina: "
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11201 #, fuzzy
11202 msgid "wp"
11203 msgstr "Odlomek"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11206 #, fuzzy
11207 msgid "hbar"
11208 msgstr "globinska ¹katla"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11211 #, fuzzy
11212 msgid "angle"
11213 msgstr "Enojni"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11216 #, fuzzy
11217 msgid "top"
11218 msgstr "&Vrh"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11221 #, fuzzy
11222 msgid "bot"
11223 msgstr "&Vrh"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Vert"
11228 msgstr "Verz"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11231 msgid "neg"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11235 #, fuzzy
11236 msgid "flat"
11237 msgstr "Noga"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11240 #, fuzzy
11241 msgid "natural"
11242 msgstr "Podpis"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11245 msgid "sharp"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11249 msgid "surd"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11253 #, fuzzy
11254 msgid "triangle"
11255 msgstr "Enojni"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11258 msgid "diamondsuit"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11262 #, fuzzy
11263 msgid "heartsuit"
11264 msgstr "podeduj"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11267 msgid "clubsuit"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11271 msgid "spadesuit"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11275 msgid "textrm \\AA"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11279 #, fuzzy
11280 msgid "textrm \\O"
11281 msgstr "besedilo"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11284 msgid "mathcircumflex"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11288 msgid "_"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11292 #, fuzzy
11293 msgid "mathrm T"
11294 msgstr "matematièni okvir"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11297 #, fuzzy
11298 msgid "mathbb N"
11299 msgstr "matematika"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11302 #, fuzzy
11303 msgid "mathbb Z"
11304 msgstr "matematika"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11307 #, fuzzy
11308 msgid "mathbb Q"
11309 msgstr "matematika"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11312 #, fuzzy
11313 msgid "mathbb R"
11314 msgstr "matematika"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11317 #, fuzzy
11318 msgid "mathbb C"
11319 msgstr "matematika"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11322 #, fuzzy
11323 msgid "mathbb H"
11324 msgstr "matematika"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11327 #, fuzzy
11328 msgid "mathcal F"
11329 msgstr "matematika"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11332 #, fuzzy
11333 msgid "mathcal L"
11334 msgstr "matematika"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11337 #, fuzzy
11338 msgid "mathcal H"
11339 msgstr "matematika"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11342 #, fuzzy
11343 msgid "mathcal O"
11344 msgstr "matematika"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11347 #, fuzzy
11348 msgid "phantom"
11349 msgstr "esperanto"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11352 msgid "vphantom"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11356 msgid "hphantom"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Big Operators"
11362 msgstr "Veliki operatorji"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11365 #, fuzzy
11366 msgid "intop"
11367 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11370 #, fuzzy
11371 msgid "int"
11372 msgstr "drobne"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11375 #, fuzzy
11376 msgid "iintop"
11377 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11380 #, fuzzy
11381 msgid "iint"
11382 msgstr "drobne"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11385 #, fuzzy
11386 msgid "iiintop"
11387 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11390 msgid "iiint"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11394 msgid "iiiintop"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11398 msgid "iiiint"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11402 msgid "dotsintop"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11406 msgid "dotsint"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11410 #, fuzzy
11411 msgid "ointop"
11412 msgstr "Raèun"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11415 #, fuzzy
11416 msgid "oint"
11417 msgstr "drobne"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11420 #, fuzzy
11421 msgid "oiintop"
11422 msgstr "Raèun"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11425 #, fuzzy
11426 msgid "oiint"
11427 msgstr "Pisava: "
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11430 msgid "ointctrclockwiseop"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11434 msgid "ointctrclockwise"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11438 msgid "ointclockwiseop"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11442 msgid "ointclockwise"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11446 #, fuzzy
11447 msgid "sqintop"
11448 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11451 msgid "sqint"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11455 msgid "sqiintop"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11459 msgid "sqiint"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11463 msgid "sum"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11467 #, fuzzy
11468 msgid "prod"
11469 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11472 msgid "coprod"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11476 msgid "bigsqcup"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11480 msgid "bigotimes"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11484 msgid "bigodot"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11488 msgid "bigoplus"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11492 msgid "bigcap"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11496 msgid "bigcup"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11500 msgid "biguplus"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11504 msgid "bigvee"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11508 msgid "bigwedge"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11512 msgid "AMS Miscellaneous"
11513 msgstr "Razno AMS"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11516 msgid "digamma"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11520 msgid "varkappa"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11524 #, fuzzy
11525 msgid "beth"
11526 msgstr ", globina: "
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11529 #, fuzzy
11530 msgid "daleth"
11531 msgstr "privzeta"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11534 msgid "gimel"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11538 msgid "ulcorner"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11542 msgid "urcorner"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11546 #, fuzzy
11547 msgid "llcorner"
11548 msgstr "Vse meje"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11551 msgid "lrcorner"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11555 msgid "hslash"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11559 #, fuzzy
11560 msgid "vartriangle"
11561 msgstr "Oznaèevanje"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11564 msgid "triangledown"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11568 #, fuzzy
11569 msgid "square"
11570 msgstr "baskovsko"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11573 #, fuzzy
11574 msgid "lozenge"
11575 msgstr "slovensko"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11578 msgid "circledS"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11582 msgid "measuredangle"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11586 #, fuzzy
11587 msgid "nexists"
11588 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11591 msgid "mho"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Finv"
11597 msgstr "drobne"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Game"
11602 msgstr "Ime"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11605 msgid "Bbbk"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11609 msgid "backprime"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11613 msgid "varnothing"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11617 msgid "blacktriangle"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11621 msgid "blacktriangledown"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11625 #, fuzzy
11626 msgid "blacksquare"
11627 msgstr "èrna"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11630 msgid "blacklozenge"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11634 msgid "bigstar"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11638 msgid "sphericalangle"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11642 #, fuzzy
11643 msgid "complement"
11644 msgstr "Komentar"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11647 #, fuzzy
11648 msgid "eth"
11649 msgstr ", globina: "
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11652 msgid "diagup"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11656 msgid "diagdown"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11660 #, fuzzy
11661 msgid "AMS Arrows"
11662 msgstr "Pu¹èice AMS"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11665 msgid "dashleftarrow"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11669 msgid "dashrightarrow"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11673 msgid "leftleftarrows"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11677 msgid "leftrightarrows"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11681 msgid "rightrightarrows"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11685 msgid "rightleftarrows"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Lleftarrow"
11691 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Rrightarrow"
11696 msgstr "DesnaGlava"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11699 msgid "twoheadleftarrow"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11703 msgid "twoheadrightarrow"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11707 msgid "leftarrowtail"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11711 msgid "rightarrowtail"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11715 msgid "looparrowleft"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11719 #, fuzzy
11720 msgid "looparrowright"
11721 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11724 msgid "curvearrowleft"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11728 msgid "curvearrowright"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11732 msgid "circlearrowleft"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11736 msgid "circlearrowright"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11740 msgid "Lsh"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11744 msgid "Rsh"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11748 #, fuzzy
11749 msgid "upuparrows"
11750 msgstr "Pu¹èice"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11753 msgid "downdownarrows"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11757 msgid "upharpoonleft"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11761 msgid "upharpoonright"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11765 msgid "downharpoonleft"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11769 msgid "downharpoonright"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11773 msgid "leftrightharpoons"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11777 msgid "rightsquigarrow"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11781 msgid "leftrightsquigarrow"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11785 #, fuzzy
11786 msgid "nleftarrow"
11787 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11790 msgid "nrightarrow"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11794 msgid "nleftrightarrow"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11798 msgid "nLeftarrow"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11802 #, fuzzy
11803 msgid "nRightarrow"
11804 msgstr "DesnaGlava"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11807 msgid "nLeftrightarrow"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11811 msgid "multimap"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11815 #, fuzzy
11816 msgid "AMS Relations"
11817 msgstr "Relacije AMS"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11820 msgid "leqq"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11824 msgid "geqq"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11828 msgid "leqslant"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11832 msgid "geqslant"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11836 msgid "eqslantless"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11840 msgid "eqslantgtr"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11844 msgid "lesssim"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11848 msgid "gtrsim"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11852 msgid "lessapprox"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11856 msgid "gtrapprox"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11860 msgid "approxeq"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11864 #, fuzzy
11865 msgid "triangleq"
11866 msgstr "Enojni"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11869 msgid "lessdot"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11873 msgid "gtrdot"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11877 msgid "lll"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11881 msgid "ggg"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11885 msgid "lessgtr"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11889 #, fuzzy
11890 msgid "gtrless"
11891 msgstr "Parametri"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11894 msgid "lesseqgtr"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11898 #, fuzzy
11899 msgid "gtreqless"
11900 msgstr "Parametri"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11903 msgid "lesseqqgtr"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11907 #, fuzzy
11908 msgid "gtreqqless"
11909 msgstr "Parametri"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11912 msgid "eqcirc"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11916 msgid "circeq"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11920 msgid "thicksim"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11924 msgid "thickapprox"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11928 #, fuzzy
11929 msgid "backsim"
11930 msgstr "èrna"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11933 msgid "backsimeq"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11937 msgid "subseteqq"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11941 msgid "supseteqq"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Subset"
11947 msgstr "Predmet"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Supset"
11952 msgstr "Podrazdelek"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11955 msgid "sqsubset"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11959 msgid "sqsupset"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11963 msgid "preccurlyeq"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11967 msgid "succcurlyeq"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11971 msgid "curlyeqprec"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11975 msgid "curlyeqsucc"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11979 msgid "precsim"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11983 msgid "succsim"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11987 msgid "precapprox"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11991 msgid "succapprox"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11995 msgid "vartriangleleft"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11999 #, fuzzy
12000 msgid "vartriangleright"
12001 msgstr "Èrta desno|d"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12004 msgid "trianglelefteq"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12008 msgid "trianglerighteq"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12012 #, fuzzy
12013 msgid "bumpeq"
12014 msgstr "modra"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Bumpeq"
12019 msgstr "modra"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12022 msgid "doteqdot"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12026 msgid "risingdotseq"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12030 msgid "fallingdotseq"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12034 #, fuzzy
12035 msgid "vDash"
12036 msgstr "dansko"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12039 msgid "Vvdash"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12043 msgid "Vdash"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12047 msgid "shortmid"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12051 msgid "shortparallel"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12055 #, fuzzy
12056 msgid "smallsmile"
12057 msgstr "Mali razmak"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12060 msgid "smallfrown"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12064 msgid "blacktriangleleft"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12068 msgid "blacktriangleright"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12072 #, fuzzy
12073 msgid "because"
12074 msgstr "Zmanj¹aj"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12077 #, fuzzy
12078 msgid "therefore"
12079 msgstr "Besedilo pred:"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12082 msgid "backepsilon"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12086 msgid "varpropto"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12090 msgid "between"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12094 msgid "pitchfork"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12098 #, fuzzy
12099 msgid "AMS Negative Relations"
12100 msgstr "Negirane relacije AMS"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12103 #, fuzzy
12104 msgid "nless"
12105 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12108 #, fuzzy
12109 msgid "ngtr"
12110 msgstr "Vnos"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12113 #, fuzzy
12114 msgid "nleq"
12115 msgstr "Enojni"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12118 #, fuzzy
12119 msgid "ngeq"
12120 msgstr "Enojni"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12123 msgid "nleqslant"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12127 msgid "ngeqslant"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12131 msgid "nleqq"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12135 msgid "ngeqq"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12139 msgid "lneq"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12143 #, fuzzy
12144 msgid "gneq"
12145 msgstr "Prezri"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12148 msgid "lneqq"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12152 msgid "gneqq"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12156 #, fuzzy
12157 msgid "lvertneqq"
12158 msgstr "slovensko"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12161 msgid "gvertneqq"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12165 #, fuzzy
12166 msgid "lnsim"
12167 msgstr "Trditev"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12170 msgid "gnsim"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12174 msgid "lnapprox"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12178 msgid "gnapprox"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12182 msgid "nprec"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12186 msgid "nsucc"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12190 #, fuzzy
12191 msgid "npreceq"
12192 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12195 msgid "nsucceq"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12199 msgid "precnsim"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12203 msgid "succnsim"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12207 msgid "precnapprox"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12211 msgid "succnapprox"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12215 #, fuzzy
12216 msgid "subsetneq"
12217 msgstr "Podpodrazdelek"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12220 msgid "supsetneq"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12224 #, fuzzy
12225 msgid "subsetneqq"
12226 msgstr "Podpodrazdelek"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12229 msgid "supsetneqq"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12233 msgid "nsubseteq"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12237 msgid "nsupseteq"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12241 msgid "nsupseteqq"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12245 msgid "nvdash"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12249 #, fuzzy
12250 msgid "nvDash"
12251 msgstr "dansko"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12254 #, fuzzy
12255 msgid "nVDash"
12256 msgstr "dansko"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12259 msgid "varsubsetneq"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12263 msgid "varsupsetneq"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12267 msgid "varsubsetneqq"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12271 msgid "varsupsetneqq"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12275 msgid "ntriangleleft"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12279 #, fuzzy
12280 msgid "ntriangleright"
12281 msgstr "Copyright"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12284 msgid "ntrianglelefteq"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12288 msgid "ntrianglerighteq"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12292 #, fuzzy
12293 msgid "ncong"
12294 msgstr "niè"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12297 msgid "nsim"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12301 msgid "nmid"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12305 msgid "nshortmid"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12309 msgid "nparallel"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12313 msgid "nshortparallel"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12317 #, fuzzy
12318 msgid "AMS Operators"
12319 msgstr "Operatorji AMS"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12322 msgid "dotplus"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12326 msgid "smallsetminus"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Cap"
12332 msgstr "Pojasnilo"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Cup"
12337 msgstr "Izre¾i"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12340 #, fuzzy
12341 msgid "barwedge"
12342 msgstr "velika"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12345 msgid "veebar"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12349 #, fuzzy
12350 msgid "doublebarwedge"
12351 msgstr "dvojni"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12354 #, fuzzy
12355 msgid "boxminus"
12356 msgstr "minut"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12359 msgid "boxtimes"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12363 #, fuzzy
12364 msgid "boxdot"
12365 msgstr "Noga"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12368 msgid "boxplus"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12372 #, fuzzy
12373 msgid "divideontimes"
12374 msgstr "VsebinaProsojnice"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12377 msgid "ltimes"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12381 #, fuzzy
12382 msgid "rtimes"
12383 msgstr "britansko"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12386 msgid "leftthreetimes"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12390 msgid "rightthreetimes"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12394 msgid "curlywedge"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12398 msgid "curlyvee"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12402 msgid "circleddash"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12406 msgid "circledast"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12410 msgid "circledcirc"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12414 #, fuzzy
12415 msgid "centerdot"
12416 msgstr "Sredina"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12419 #, fuzzy
12420 msgid "intercal"
12421 msgstr "Dobesedno"
12422
12423 #: lib/external_templates:37
12424 msgid "RasterImage"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12428 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/external_templates:45
12432 msgid "A bitmap file.\n"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/external_templates:102
12436 #, fuzzy
12437 msgid "XFig"
12438 msgstr "Slika"
12439
12440 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12441 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/external_templates:105
12445 #, fuzzy
12446 msgid "An Xfig figure.\n"
12447 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12448
12449 #: lib/external_templates:154
12450 #, fuzzy
12451 msgid "ChessDiagram"
12452 msgstr "©ahovskaDeska"
12453
12454 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12455 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/external_templates:157
12459 msgid ""
12460 "A chess position diagram.\n"
12461 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12462 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12463 "the position that you want to display.\n"
12464 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12465 "and remember to type in a relative path\n"
12466 "to the LyX document location.\n"
12467 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12468 "to enable general editing of the board.\n"
12469 "You might also check out the\n"
12470 "'Options->Test legality' option, and\n"
12471 "remember to middle and right click to\n"
12472 "insert new material in the board.\n"
12473 "In order for this to work, you have to\n"
12474 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12475 "that TeX will find it, and you will need\n"
12476 "to install the skak package from CTAN.\n"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/external_templates:199
12480 msgid "LilyPond"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12484 msgid "Lilypond typeset music"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/external_templates:202
12488 msgid ""
12489 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12490 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12491 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12492 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/external_templates:251
12496 msgid ""
12497 "Today's date.\n"
12498 "Read 'info date' for more information.\n"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/Buffer.cpp:233
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Could not remove temporary directory"
12504 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12505
12506 #: src/Buffer.cpp:234
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12509 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12510
12511 #: src/Buffer.cpp:405
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Unknown document class"
12514 msgstr "v izbrani razred spisa"
12515
12516 #: src/Buffer.cpp:406
12517 #, c-format
12518 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12522 #, fuzzy, c-format
12523 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12524 msgstr "Neznana akcija"
12525
12526 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Document header error"
12529 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12530
12531 #: src/Buffer.cpp:476
12532 msgid "\\begin_header is missing"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/Buffer.cpp:496
12536 msgid "\\begin_document is missing"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/Buffer.cpp:507
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Can't load document class"
12542 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12543
12544 #: src/Buffer.cpp:508
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12551 #: src/BufferView.cpp:851
12552 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12556 msgid ""
12557 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12558 "xcolor/soul are installed.\n"
12559 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12560 "LaTeX preamble."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12564 msgid ""
12565 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12566 "xcolor and soul are not installed.\n"
12567 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12568 "LaTeX preamble."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Document could not be read"
12574 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12575
12576 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12577 #, fuzzy, c-format
12578 msgid "%1$s could not be read."
12579 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12580
12581 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Document format failure"
12584 msgstr "Slog spisa"
12585
12586 #: src/Buffer.cpp:680
12587 #, c-format
12588 msgid "%1$s is not a LyX document."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: src/Buffer.cpp:704
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Conversion failed"
12594 msgstr "Pretvorba"
12595
12596 #: src/Buffer.cpp:705
12597 #, c-format
12598 msgid ""
12599 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12600 "it could not be created."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/Buffer.cpp:714
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Conversion script not found"
12606 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12607
12608 #: src/Buffer.cpp:715
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12612 "could not be found."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/Buffer.cpp:736
12616 msgid "Conversion script failed"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/Buffer.cpp:737
12620 #, c-format
12621 msgid ""
12622 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12623 "convert it."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/Buffer.cpp:752
12627 #, c-format
12628 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: src/Buffer.cpp:788
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Backup failure"
12634 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12635
12636 #: src/Buffer.cpp:789
12637 #, c-format
12638 msgid ""
12639 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12640 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/Buffer.cpp:922
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Encoding error"
12646 msgstr "&Kodiranje:"
12647
12648 #: src/Buffer.cpp:923
12649 msgid ""
12650 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12651 "chosen encoding.\n"
12652 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/Buffer.cpp:1201
12656 msgid "Running chktex..."
12657 msgstr "Izvaja se chktex..."
12658
12659 #: src/Buffer.cpp:1214
12660 msgid "chktex failure"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/Buffer.cpp:1215
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Could not run chktex successfully."
12666 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12667
12668 #: src/Buffer.cpp:1750
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Preview source code"
12671 msgstr "Predogled|#P"
12672
12673 #: src/Buffer.cpp:1761
12674 #, c-format
12675 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/Buffer.cpp:1765
12679 #, c-format
12680 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12687 "\n"
12688 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Save changed document?"
12694 msgstr "®elite shraniti spis?"
12695
12696 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12697 msgid "&Discard"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/BufferList.cpp:347
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12703 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12704
12705 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12706 msgid "  Save seems successful. Phew."
12707 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12708
12709 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12710 msgid "  Save failed! Trying..."
12711 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12712
12713 #: src/BufferList.cpp:388
12714 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12715 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12716
12717 #: src/BufferParams.cpp:476
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "The layout file requested by this document,\n"
12721 "%1$s.layout,\n"
12722 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12723 "class or style file required by it is not\n"
12724 "available. See the Customization documentation\n"
12725 "for more information.\n"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/BufferParams.cpp:482
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Document class not available"
12731 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12732
12733 #: src/BufferParams.cpp:483
12734 msgid "LyX will not be able to produce output."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/BufferView.cpp:516
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Save bookmark"
12740 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12741
12742 #: src/BufferView.cpp:715
12743 #, fuzzy
12744 msgid "No further undo information"
12745 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12746
12747 #: src/BufferView.cpp:724
12748 msgid "No further redo information"
12749 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12750
12751 #: src/BufferView.cpp:911
12752 msgid "Mark off"
12753 msgstr "Znak izkljuèen"
12754
12755 #: src/BufferView.cpp:918
12756 msgid "Mark on"
12757 msgstr "Znak vkljuèen"
12758
12759 #: src/BufferView.cpp:925
12760 msgid "Mark removed"
12761 msgstr "Znak odstranjen"
12762
12763 #: src/BufferView.cpp:928
12764 msgid "Mark set"
12765 msgstr "Znak postavljen"
12766
12767 #: src/BufferView.cpp:974
12768 #, fuzzy, c-format
12769 msgid "%1$d words in selection."
12770 msgstr "%1$d words checked."
12771
12772 #: src/BufferView.cpp:977
12773 #, fuzzy, c-format
12774 msgid "%1$d words in document."
12775 msgstr "%1$d words checked."
12776
12777 #: src/BufferView.cpp:982
12778 #, fuzzy
12779 msgid "One word in selection."
12780 msgstr "Zaznana ena napaka"
12781
12782 #: src/BufferView.cpp:984
12783 #, fuzzy
12784 msgid "One word in document."
12785 msgstr "Vstavlja se spis "
12786
12787 #: src/BufferView.cpp:987
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Count words"
12790 msgstr "Trenutna beseda"
12791
12792 #: src/BufferView.cpp:1572
12793 msgid "Select LyX document to insert"
12794 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12795
12796 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12797 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12798 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12799 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12802 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12803 msgid "Documents|#o#O"
12804 msgstr "Spisi|#s#S"
12805
12806 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12807 msgid "Examples|#E#e"
12808 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12809
12810 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12811 #: src/callback.cpp:141
12812 #, fuzzy
12813 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12814 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12815
12816 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12817 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12818 msgid "Canceled."
12819 msgstr "Preklicano."
12820
12821 #: src/BufferView.cpp:1604
12822 #, c-format
12823 msgid "Inserting document %1$s..."
12824 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12825
12826 #: src/BufferView.cpp:1615
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "Document %1$s inserted."
12829 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12830
12831 #: src/BufferView.cpp:1617
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid "Could not insert document %1$s"
12834 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12835
12836 #: src/Chktex.cpp:71
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12839 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12840
12841 #: src/Chktex.cpp:73
12842 #, fuzzy
12843 msgid "ChkTeX warning id # "
12844 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12845
12846 #: src/Color.cpp:268
12847 msgid "none"
12848 msgstr "niè"
12849
12850 #: src/Color.cpp:269
12851 msgid "black"
12852 msgstr "èrna"
12853
12854 #: src/Color.cpp:270
12855 msgid "white"
12856 msgstr "bela"
12857
12858 #: src/Color.cpp:271
12859 msgid "red"
12860 msgstr "rdeèa"
12861
12862 #: src/Color.cpp:272
12863 msgid "green"
12864 msgstr "zelena"
12865
12866 #: src/Color.cpp:273
12867 msgid "blue"
12868 msgstr "modra"
12869
12870 #: src/Color.cpp:274
12871 msgid "cyan"
12872 msgstr "cian"
12873
12874 #: src/Color.cpp:275
12875 msgid "magenta"
12876 msgstr "vijolièna"
12877
12878 #: src/Color.cpp:276
12879 msgid "yellow"
12880 msgstr "rumena"
12881
12882 #: src/Color.cpp:277
12883 msgid "cursor"
12884 msgstr "kazalec"
12885
12886 #: src/Color.cpp:278
12887 msgid "background"
12888 msgstr "ozadje"
12889
12890 #: src/Color.cpp:279
12891 msgid "text"
12892 msgstr "besedilo"
12893
12894 #: src/Color.cpp:280
12895 msgid "selection"
12896 msgstr "izbor"
12897
12898 #: src/Color.cpp:281
12899 msgid "LaTeX text"
12900 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12901
12902 #: src/Color.cpp:282
12903 msgid "previewed snippet"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12907 msgid "note"
12908 msgstr "opomba"
12909
12910 #: src/Color.cpp:284
12911 msgid "note background"
12912 msgstr "ozadje opombe"
12913
12914 #: src/Color.cpp:285
12915 #, fuzzy
12916 msgid "comment"
12917 msgstr "Komentar"
12918
12919 #: src/Color.cpp:286
12920 #, fuzzy
12921 msgid "comment background"
12922 msgstr "ozadje matematike"
12923
12924 #: src/Color.cpp:287
12925 #, fuzzy
12926 msgid "greyedout inset"
12927 msgstr "Odprt vstavek"
12928
12929 #: src/Color.cpp:288
12930 #, fuzzy
12931 msgid "greyedout inset background"
12932 msgstr "ozadje matematike"
12933
12934 #: src/Color.cpp:289
12935 msgid "shaded box"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/Color.cpp:290
12939 msgid "depth bar"
12940 msgstr "globinska ¹katla"
12941
12942 #: src/Color.cpp:291
12943 msgid "language"
12944 msgstr "jezik"
12945
12946 #: src/Color.cpp:292
12947 #, fuzzy
12948 msgid "command inset"
12949 msgstr "ukaz"
12950
12951 #: src/Color.cpp:293
12952 #, fuzzy
12953 msgid "command inset background"
12954 msgstr "ozadje matematike"
12955
12956 #: src/Color.cpp:294
12957 #, fuzzy
12958 msgid "command inset frame"
12959 msgstr "Vstavi oznako"
12960
12961 #: src/Color.cpp:295
12962 #, fuzzy
12963 msgid "special character"
12964 msgstr "Posebni znak|z"
12965
12966 #: src/Color.cpp:296
12967 msgid "math"
12968 msgstr "matematika"
12969
12970 #: src/Color.cpp:297
12971 msgid "math background"
12972 msgstr "ozadje matematike"
12973
12974 #: src/Color.cpp:298
12975 #, fuzzy
12976 msgid "graphics background"
12977 msgstr "ozadje matematike"
12978
12979 #: src/Color.cpp:299
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Math macro background"
12982 msgstr "ozadje matematike"
12983
12984 #: src/Color.cpp:300
12985 msgid "math frame"
12986 msgstr "matematièni okvir"
12987
12988 #: src/Color.cpp:301
12989 #, fuzzy
12990 msgid "math corners"
12991 msgstr "matematièna vrstica"
12992
12993 #: src/Color.cpp:302
12994 msgid "math line"
12995 msgstr "matematièna vrstica"
12996
12997 #: src/Color.cpp:303
12998 #, fuzzy
12999 msgid "caption frame"
13000 msgstr "matematièni okvir"
13001
13002 #: src/Color.cpp:304
13003 msgid "collapsable inset text"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/Color.cpp:305
13007 #, fuzzy
13008 msgid "collapsable inset frame"
13009 msgstr "Vstavi oznako"
13010
13011 #: src/Color.cpp:306
13012 msgid "inset background"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/Color.cpp:307
13016 #, fuzzy
13017 msgid "inset frame"
13018 msgstr "Vstavi oznako"
13019
13020 #: src/Color.cpp:308
13021 #, fuzzy
13022 msgid "LaTeX error"
13023 msgstr "Napaka LaTeXa"
13024
13025 #: src/Color.cpp:309
13026 msgid "end-of-line marker"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/Color.cpp:310
13030 #, fuzzy
13031 msgid "appendix marker"
13032 msgstr "Odprt vstavek"
13033
13034 #: src/Color.cpp:311
13035 #, fuzzy
13036 msgid "change bar"
13037 msgstr " (Spremenjeno)"
13038
13039 #: src/Color.cpp:312
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Deleted text"
13042 msgstr "&Zbri¹i"
13043
13044 #: src/Color.cpp:313
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Added text"
13047 msgstr "Besedilo za LaTeX"
13048
13049 #: src/Color.cpp:314
13050 msgid "added space markers"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/Color.cpp:315
13054 msgid "top/bottom line"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/Color.cpp:316
13058 #, fuzzy
13059 msgid "table line"
13060 msgstr "Oznaèevanje"
13061
13062 #: src/Color.cpp:317
13063 #, fuzzy
13064 msgid "table on/off line"
13065 msgstr "Tabela vstavljena"
13066
13067 #: src/Color.cpp:319
13068 msgid "bottom area"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/Color.cpp:320
13072 #, fuzzy
13073 msgid "page break"
13074 msgstr "Prelomi strani"
13075
13076 #: src/Color.cpp:321
13077 #, fuzzy
13078 msgid "frame of button"
13079 msgstr "leva stran gumba"
13080
13081 #: src/Color.cpp:322
13082 msgid "button background"
13083 msgstr "ozadje gumba"
13084
13085 #: src/Color.cpp:323
13086 #, fuzzy
13087 msgid "button background under focus"
13088 msgstr "ozadje gumba"
13089
13090 #: src/Color.cpp:324
13091 msgid "inherit"
13092 msgstr "podeduj"
13093
13094 #: src/Color.cpp:325
13095 msgid "ignore"
13096 msgstr "prezri"
13097
13098 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13099 #: src/Converter.cpp:539
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Cannot convert file"
13102 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13103
13104 #: src/Converter.cpp:332
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid ""
13107 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13108 "Define a converter in the preferences."
13109 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13110
13111 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Executing command: "
13114 msgstr "Izvajamo ukaz:"
13115
13116 #: src/Converter.cpp:466
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Build errors"
13119 msgstr "Zgradi program"
13120
13121 #: src/Converter.cpp:467
13122 #, fuzzy
13123 msgid "There were errors during the build process."
13124 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
13125
13126 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13129 msgstr "Napaka med branjem "
13130
13131 #: src/Converter.cpp:495
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13134 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13135
13136 #: src/Converter.cpp:541
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13139 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13140
13141 #: src/Converter.cpp:542
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13144 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13145
13146 #: src/Converter.cpp:600
13147 msgid "Running LaTeX..."
13148 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13149
13150 #: src/Converter.cpp:618
13151 #, c-format
13152 msgid ""
13153 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13154 "log %1$s."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/Converter.cpp:621
13158 #, fuzzy
13159 msgid "LaTeX failed"
13160 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13161
13162 #: src/Converter.cpp:623
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Output is empty"
13165 msgstr "je prazen"
13166
13167 #: src/Converter.cpp:624
13168 msgid "An empty output file was generated."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "Layout had to be changed from\n"
13175 "%1$s to %2$s\n"
13176 "because of class conversion from\n"
13177 "%3$s to %4$s"
13178 msgstr ""
13179 "Videz se je spremenil iz\n"
13180 "%1$s v %2$s\n"
13181 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13182 "%3$s v %4$s"
13183
13184 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Changed Layout"
13187 msgstr "Znakovni slog"
13188
13189 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13190 #, fuzzy, c-format
13191 msgid ""
13192 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13193 "%2$s to %3$s"
13194 msgstr ""
13195 "Videz se je spremenil iz\n"
13196 "%1$s v %2$s\n"
13197 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13198 "%3$s v %4$s"
13199
13200 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13201 msgid "Undefined character style"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13205 #, c-format
13206 msgid ""
13207 "The file %1$s already exists.\n"
13208 "\n"
13209 "Do you want to overwrite that file?"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Overwrite file?"
13215 msgstr "Poglej datoteko"
13216
13217 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13218 #: src/callback.cpp:169
13219 #, fuzzy
13220 msgid "&Overwrite"
13221 msgstr "&pisalni stroj:"
13222
13223 #: src/Exporter.cpp:87
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Overwrite &all"
13226 msgstr "Poglej datoteko"
13227
13228 #: src/Exporter.cpp:88
13229 #, fuzzy
13230 msgid "&Cancel export"
13231 msgstr "&Preklièi"
13232
13233 #: src/Exporter.cpp:137
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Couldn't copy file"
13236 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13237
13238 #: src/Exporter.cpp:138
13239 #, c-format
13240 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/Exporter.cpp:170
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Couldn't export file"
13246 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13247
13248 #: src/Exporter.cpp:171
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13251 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13252
13253 #: src/Exporter.cpp:205
13254 #, fuzzy
13255 msgid "File name error"
13256 msgstr "Ime datoteke"
13257
13258 #: src/Exporter.cpp:206
13259 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/Exporter.cpp:245
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Document export cancelled."
13265 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13266
13267 #: src/Exporter.cpp:251
13268 #, fuzzy, c-format
13269 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13270 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13271
13272 #: src/Exporter.cpp:257
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid "Document exported as %1$s"
13275 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13276
13277 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13279 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13280 msgid "Roman"
13281 msgstr "pokonèna"
13282
13283 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13285 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13286 msgid "Sans Serif"
13287 msgstr "brez serifov"
13288
13289 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13291 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13292 msgid "Typewriter"
13293 msgstr "pisalni stroj"
13294
13295 #: src/Font.cpp:55
13296 msgid "Symbol"
13297 msgstr "simboli"
13298
13299 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13300 #: src/Font.cpp:72
13301 msgid "Inherit"
13302 msgstr "Podeduj"
13303
13304 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13305 #: src/Font.cpp:72
13306 msgid "Ignore"
13307 msgstr "Prezri"
13308
13309 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13310 msgid "Medium"
13311 msgstr "navadna"
13312
13313 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13314 msgid "Bold"
13315 msgstr "polkrepka"
13316
13317 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13318 msgid "Upright"
13319 msgstr "pokonèna"
13320
13321 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13322 msgid "Italic"
13323 msgstr "le¾eèa"
13324
13325 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13326 msgid "Slanted"
13327 msgstr "nagnjena"
13328
13329 #: src/Font.cpp:63
13330 msgid "Smallcaps"
13331 msgstr "majhne velike"
13332
13333 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13334 msgid "Increase"
13335 msgstr "Poveèaj"
13336
13337 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13338 msgid "Decrease"
13339 msgstr "Zmanj¹aj"
13340
13341 #: src/Font.cpp:72
13342 msgid "Toggle"
13343 msgstr "Preklopi"
13344
13345 #: src/Font.cpp:512
13346 #, fuzzy, c-format
13347 msgid "Emphasis %1$s, "
13348 msgstr "Poudari "
13349
13350 #: src/Font.cpp:515
13351 #, fuzzy, c-format
13352 msgid "Underline %1$s, "
13353 msgstr "podèrtaj "
13354
13355 #: src/Font.cpp:518
13356 #, fuzzy, c-format
13357 msgid "Noun %1$s, "
13358 msgstr "velike èrke "
13359
13360 #: src/Font.cpp:523
13361 #, fuzzy, c-format
13362 msgid "Language: %1$s, "
13363 msgstr "Jezik:"
13364
13365 #: src/Font.cpp:526
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid "  Number %1$s"
13368 msgstr "©tevilka"
13369
13370 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Cannot view file"
13373 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13374
13375 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13376 #, fuzzy, c-format
13377 msgid "File does not exist: %1$s"
13378 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13379
13380 #: src/Format.cpp:283
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid "No information for viewing %1$s"
13383 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13384
13385 #: src/Format.cpp:293
13386 #, fuzzy, c-format
13387 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13388 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13389
13390 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Cannot edit file"
13393 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13394
13395 #: src/Format.cpp:353
13396 #, fuzzy, c-format
13397 msgid "No information for editing %1$s"
13398 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13399
13400 #: src/Format.cpp:363
13401 #, c-format
13402 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13406 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13410 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/ISpell.cpp:278
13414 msgid ""
13415 "Could not create an ispell process.\n"
13416 "You may not have the right languages installed."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/ISpell.cpp:301
13420 msgid ""
13421 "The ispell process returned an error.\n"
13422 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/ISpell.cpp:406
13426 #, c-format
13427 msgid ""
13428 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13429 "$s'."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/ISpell.cpp:417
13433 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/ISpell.cpp:477
13437 #, c-format
13438 msgid ""
13439 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13440 "2$s'."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/ISpell.cpp:492
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13447 "2$s'."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/Importer.cpp:47
13451 #, fuzzy, c-format
13452 msgid "Importing %1$s..."
13453 msgstr "Uvoz%m"
13454
13455 #: src/Importer.cpp:68
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Couldn't import file"
13458 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13459
13460 #: src/Importer.cpp:69
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "No information for importing the format %1$s."
13463 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13464
13465 #: src/Importer.cpp:95
13466 msgid "imported."
13467 msgstr "uvo¾ena."
13468
13469 #: src/KeySequence.cpp:157
13470 msgid "   options: "
13471 msgstr "  izbire: "
13472
13473 #: src/LaTeX.cpp:95
13474 #, fuzzy, c-format
13475 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13476 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13477
13478 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13479 msgid "Running MakeIndex."
13480 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13481
13482 #: src/LaTeX.cpp:322
13483 msgid "Running BibTeX."
13484 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13485
13486 #: src/LaTeX.cpp:462
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13489 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13490
13491 #: src/LyX.cpp:130
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Could not read configuration file"
13494 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13495
13496 #: src/LyX.cpp:131
13497 #, c-format
13498 msgid ""
13499 "Error while reading the configuration file\n"
13500 "%1$s.\n"
13501 "Please check your installation."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/LyX.cpp:140
13505 #, fuzzy
13506 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13507 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13508
13509 #: src/LyX.cpp:144
13510 msgid "Done!"
13511 msgstr "Opravljeno!"
13512
13513 #: src/LyX.cpp:490
13514 #, fuzzy, c-format
13515 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13516 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13517
13518 #: src/LyX.cpp:492
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Unable to remove temporary directory"
13521 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13522
13523 #: src/LyX.cpp:528
13524 #, c-format
13525 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/LyX.cpp:796
13529 #, fuzzy
13530 msgid "LyX: "
13531 msgstr "LyX: Url"
13532
13533 #: src/LyX.cpp:925
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Could not create temporary directory"
13536 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13537
13538 #: src/LyX.cpp:926
13539 #, c-format
13540 msgid ""
13541 "Could not create a temporary directory in\n"
13542 "%1$s. Make sure that this\n"
13543 "path exists and is writable and try again."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/LyX.cpp:1093
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Missing user LyX directory"
13549 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13550
13551 #: src/LyX.cpp:1094
13552 #, fuzzy, c-format
13553 msgid ""
13554 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13555 "It is needed to keep your own configuration."
13556 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13557
13558 #: src/LyX.cpp:1099
13559 #, fuzzy
13560 msgid "&Create directory"
13561 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13562
13563 #: src/LyX.cpp:1100
13564 #, fuzzy
13565 msgid "&Exit LyX"
13566 msgstr "Izhod"
13567
13568 #: src/LyX.cpp:1101
13569 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/LyX.cpp:1105
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13575 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13576
13577 #: src/LyX.cpp:1111
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13580 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13581
13582 #: src/LyX.cpp:1284
13583 msgid "List of supported debug flags:"
13584 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13585
13586 #: src/LyX.cpp:1288
13587 #, fuzzy, c-format
13588 msgid "Setting debug level to %1$s"
13589 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13590
13591 #: src/LyX.cpp:1299
13592 #, fuzzy
13593 msgid ""
13594 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13595 "Command line switches (case sensitive):\n"
13596 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13597 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13598 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13599 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13600 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13601 "                  select the features to debug.\n"
13602 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13603 "\t-x [--execute] command\n"
13604 "                  where command is a lyx command.\n"
13605 "\t-e [--export] fmt\n"
13606 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13607 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13608 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13609 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13610 "\t-version        summarize version and build info\n"
13611 "Check the LyX man page for more details."
13612 msgstr ""
13613 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13614 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13615 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13616 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13617 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13618 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13619 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13620 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13621 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13622 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13623 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13624 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13625 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13626 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13627 "\n"
13628 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13629
13630 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13631 #, fuzzy
13632 msgid "No system directory"
13633 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13634
13635 #: src/LyX.cpp:1336
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13638 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13639
13640 #: src/LyX.cpp:1346
13641 #, fuzzy
13642 msgid "No user directory"
13643 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13644
13645 #: src/LyX.cpp:1347
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13648 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13649
13650 #: src/LyX.cpp:1357
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Incomplete command"
13653 msgstr "Naslednji ukaz"
13654
13655 #: src/LyX.cpp:1358
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Missing command string after --execute switch"
13658 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13659
13660 #: src/LyX.cpp:1368
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13663 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13664
13665 #: src/LyX.cpp:1380
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13668 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13669
13670 #: src/LyX.cpp:1385
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Missing filename for --import"
13673 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13674
13675 #: src/LyXFunc.cpp:364
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Unknown function."
13678 msgstr "Neznana akcija"
13679
13680 #: src/LyXFunc.cpp:403
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Nothing to do"
13683 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13684
13685 #: src/LyXFunc.cpp:422
13686 msgid "Unknown action"
13687 msgstr "Neznana akcija"
13688
13689 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Command disabled"
13692 msgstr "ukaz"
13693
13694 #: src/LyXFunc.cpp:435
13695 msgid "Command not allowed without any document open"
13696 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13697
13698 #: src/LyXFunc.cpp:706
13699 msgid "Document is read-only"
13700 msgstr "Spis je le za branje"
13701
13702 #: src/LyXFunc.cpp:714
13703 msgid "This portion of the document is deleted."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/LyXFunc.cpp:733
13707 #, c-format
13708 msgid ""
13709 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13710 "\n"
13711 "Do you want to save the document?"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/LyXFunc.cpp:751
13715 #, c-format
13716 msgid ""
13717 "Could not print the document %1$s.\n"
13718 "Check that your printer is set up correctly."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/LyXFunc.cpp:754
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Print document failed"
13724 msgstr "Tiskaj na"
13725
13726 #: src/LyXFunc.cpp:773
13727 #, fuzzy, c-format
13728 msgid ""
13729 "The document could not be converted\n"
13730 "into the document class %1$s."
13731 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13732
13733 #: src/LyXFunc.cpp:776
13734 msgid "Could not change class"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/LyXFunc.cpp:888
13738 #, fuzzy, c-format
13739 msgid "Saving document %1$s..."
13740 msgstr "Spis se shranjuje"
13741
13742 #: src/LyXFunc.cpp:892
13743 msgid " done."
13744 msgstr " opravljeno."
13745
13746 #: src/LyXFunc.cpp:908
13747 #, c-format
13748 msgid ""
13749 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13750 "version of the document %1$s?"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Revert to saved document?"
13756 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13757
13758 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13759 #, fuzzy
13760 msgid "&Revert"
13761 msgstr "Obnovi|O"
13762
13763 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Exiting."
13766 msgstr "Izhod|I"
13767
13768 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13769 msgid "Missing argument"
13770 msgstr "Manjkajoèi argument"
13771
13772 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13773 #, fuzzy, c-format
13774 msgid "Opening help file %1$s..."
13775 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13776
13777 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13778 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13782 #, c-format
13783 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13787 #, fuzzy, c-format
13788 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13789 msgstr "Videz spisa"
13790
13791 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Unable to save document defaults"
13794 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13795
13796 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13797 msgid "Converting document to new document class..."
13798 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13799
13800 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13801 #, fuzzy
13802 msgid "off"
13803 msgstr "izkljuèeno"
13804
13805 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13806 #, fuzzy
13807 msgid "auto"
13808 msgstr "Datum"
13809
13810 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13811 #, c-format
13812 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13816 msgid "Select template file"
13817 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13818
13819 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13820 msgid "Templates|#T#t"
13821 msgstr "Vzorci|#V#v"
13822
13823 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13824 msgid "Select document to open"
13825 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13826
13827 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13828 #, c-format
13829 msgid "Opening document %1$s..."
13830 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13831
13832 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13833 #, c-format
13834 msgid "Document %1$s opened."
13835 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13836
13837 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13838 #, fuzzy, c-format
13839 msgid "Could not open document %1$s"
13840 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13841
13842 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13843 #, fuzzy, c-format
13844 msgid "Select %1$s file to import"
13845 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13846
13847 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13848 #, c-format
13849 msgid ""
13850 "The document %1$s already exists.\n"
13851 "\n"
13852 "Do you want to overwrite that document?"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Overwrite document?"
13858 msgstr "®elite shraniti spis?"
13859
13860 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13861 msgid "Welcome to LyX!"
13862 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13863
13864 #: src/LyXRC.cpp:2084
13865 msgid ""
13866 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13867 "legal words?"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/LyXRC.cpp:2089
13871 msgid ""
13872 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13873 "document."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/LyXRC.cpp:2093
13877 msgid ""
13878 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13879 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13880 "specified, an internal routine is used."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/LyXRC.cpp:2101
13884 msgid ""
13885 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13886 "automatically by what you type."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/LyXRC.cpp:2105
13890 msgid ""
13891 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13892 "class change."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/LyXRC.cpp:2109
13896 msgid ""
13897 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/LyXRC.cpp:2116
13901 msgid ""
13902 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13903 "the backup file in the same directory as the original file."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/LyXRC.cpp:2120
13907 msgid ""
13908 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13909 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/LyXRC.cpp:2124
13913 msgid ""
13914 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13915 "its global and local bind/ directories."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/LyXRC.cpp:2128
13919 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/LyXRC.cpp:2132
13923 msgid ""
13924 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13925 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/LyXRC.cpp:2142
13929 msgid ""
13930 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13931 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/LyXRC.cpp:2153
13935 #, no-c-format
13936 msgid ""
13937 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13938 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/LyXRC.cpp:2157
13942 msgid "New documents will be assigned this language."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/LyXRC.cpp:2161
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Specify the default paper size."
13948 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13949
13950 #: src/LyXRC.cpp:2165
13951 msgid ""
13952 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13953 "shown after the change has been made.)"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/LyXRC.cpp:2169
13957 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/LyXRC.cpp:2173
13961 msgid ""
13962 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13963 "LyX was started from."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2178
13967 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/LyXRC.cpp:2182
13971 msgid ""
13972 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13973 "recommended for non-English languages."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/LyXRC.cpp:2189
13977 msgid ""
13978 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13979 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13980 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/LyXRC.cpp:2198
13984 msgid ""
13985 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13986 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/LyXRC.cpp:2202
13990 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/LyXRC.cpp:2206
13994 msgid ""
13995 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13996 "document."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/LyXRC.cpp:2210
14000 msgid ""
14001 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/LyXRC.cpp:2214
14005 msgid ""
14006 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14007 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14008 "name of the second language."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/LyXRC.cpp:2218
14012 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/LyXRC.cpp:2222
14016 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/LyXRC.cpp:2226
14020 msgid ""
14021 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14022 "\\documentclass."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/LyXRC.cpp:2230
14026 msgid ""
14027 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14028 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/LyXRC.cpp:2234
14032 msgid ""
14033 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14034 "document is the default language."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/LyXRC.cpp:2238
14038 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/LyXRC.cpp:2242
14042 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/LyXRC.cpp:2246
14046 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/LyXRC.cpp:2250
14050 msgid ""
14051 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14052 "of the document."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/LyXRC.cpp:2254
14056 #, c-format
14057 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/LyXRC.cpp:2259
14061 msgid ""
14062 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14063 "variable. Use the OS native format."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/LyXRC.cpp:2266
14067 msgid ""
14068 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/LyXRC.cpp:2270
14072 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/LyXRC.cpp:2274
14076 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/LyXRC.cpp:2278
14080 msgid "Scale the preview size to suit."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/LyXRC.cpp:2282
14084 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/LyXRC.cpp:2286
14088 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/LyXRC.cpp:2290
14092 msgid ""
14093 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14094 "environment variable PRINTER."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/LyXRC.cpp:2294
14098 msgid "The option to print only even pages."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/LyXRC.cpp:2298
14102 msgid ""
14103 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14104 "the filename of the DVI file to be printed."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/LyXRC.cpp:2302
14108 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/LyXRC.cpp:2306
14112 msgid "The option to print out in landscape."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/LyXRC.cpp:2310
14116 msgid "The option to print only odd pages."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/LyXRC.cpp:2314
14120 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/LyXRC.cpp:2318
14124 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/LyXRC.cpp:2322
14128 msgid "The option to specify paper type."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/LyXRC.cpp:2326
14132 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/LyXRC.cpp:2330
14136 msgid ""
14137 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14138 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14139 "arguments."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/LyXRC.cpp:2334
14143 msgid ""
14144 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14145 "prepended along with the printer name after the spool command."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/LyXRC.cpp:2338
14149 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/LyXRC.cpp:2342
14153 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/LyXRC.cpp:2346
14157 msgid ""
14158 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14159 "command."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/LyXRC.cpp:2350
14163 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/LyXRC.cpp:2354
14167 msgid ""
14168 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/LyXRC.cpp:2358
14172 msgid ""
14173 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14174 "wrong, override the setting here."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/LyXRC.cpp:2364
14178 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/LyXRC.cpp:2373
14182 msgid ""
14183 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14184 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14185 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/LyXRC.cpp:2377
14189 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/LyXRC.cpp:2382
14193 #, no-c-format
14194 msgid ""
14195 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14196 "roughly the same size as on paper."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/LyXRC.cpp:2387
14200 msgid ""
14201 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14202 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/LyXRC.cpp:2391
14206 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/LyXRC.cpp:2395
14210 msgid ""
14211 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14212 "\".out\". Only for advanced users."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/LyXRC.cpp:2402
14216 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/LyXRC.cpp:2406
14220 msgid "What command runs the spellchecker?"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/LyXRC.cpp:2410
14224 msgid ""
14225 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14226 "when you quit LyX."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/LyXRC.cpp:2414
14230 msgid ""
14231 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14232 "value selects the directory LyX was started from."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/LyXRC.cpp:2424
14236 msgid ""
14237 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14238 "will look in its global and local ui/ directories."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/LyXRC.cpp:2437
14242 msgid ""
14243 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14244 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14245 "may not work with all dictionaries."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/LyXRC.cpp:2444
14249 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/LyXVC.cpp:100
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Document not saved"
14255 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14256
14257 #: src/LyXVC.cpp:101
14258 #, fuzzy
14259 msgid "You must save the document before it can be registered."
14260 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14261
14262 #: src/LyXVC.cpp:130
14263 msgid "LyX VC: Initial description"
14264 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14265
14266 #: src/LyXVC.cpp:131
14267 msgid "(no initial description)"
14268 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14269
14270 #: src/LyXVC.cpp:146
14271 msgid "LyX VC: Log Message"
14272 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14273
14274 #: src/LyXVC.cpp:149
14275 msgid "(no log message)"
14276 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14277
14278 #: src/LyXVC.cpp:171
14279 #, c-format
14280 msgid ""
14281 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14282 "changes.\n"
14283 "\n"
14284 "Do you want to revert to the saved version?"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/LyXVC.cpp:174
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Revert to stored version of document?"
14290 msgstr "Izberi do konca spisa"
14291
14292 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14293 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14294 #: src/MenuBackend.cpp:818
14295 #, fuzzy
14296 msgid "No Document Open!"
14297 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14298
14299 #: src/MenuBackend.cpp:540
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Plain Text"
14302 msgstr "Umesti"
14303
14304 #: src/MenuBackend.cpp:542
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Plain Text, Join Lines"
14307 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14308
14309 #: src/MenuBackend.cpp:718
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Master Document"
14312 msgstr "®elite shraniti spis?"
14313
14314 #: src/MenuBackend.cpp:747
14315 #, fuzzy
14316 msgid "List of listings"
14317 msgstr "Seznam tabel"
14318
14319 #: src/MenuBackend.cpp:751
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Other floats"
14322 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14323
14324 #: src/MenuBackend.cpp:761
14325 msgid "No Table of contents"
14326 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14327
14328 #: src/MenuBackend.cpp:807
14329 msgid " (auto)"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/MenuBackend.cpp:826
14333 #, fuzzy
14334 msgid "No Branch in Document!"
14335 msgstr "Spis"
14336
14337 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14338 msgid "Senseless with this layout!"
14339 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14340
14341 #: src/SpellBase.cpp:51
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Native OS API not yet supported."
14344 msgstr "©e ni podprto"
14345
14346 #: src/Text.cpp:135
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Unknown layout"
14349 msgstr "Neznana akcija"
14350
14351 #: src/Text.cpp:136
14352 #, c-format
14353 msgid ""
14354 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14355 "Trying to use the default instead.\n"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/Text.cpp:167
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Unknown Inset"
14361 msgstr "Neznana akcija"
14362
14363 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Change tracking error"
14366 msgstr "Jezik"
14367
14368 #: src/Text.cpp:274
14369 #, c-format
14370 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/Text.cpp:287
14374 #, c-format
14375 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/Text.cpp:294
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Unknown token"
14381 msgstr "Neznana akcija"
14382
14383 #: src/Text.cpp:774
14384 #, fuzzy
14385 msgid ""
14386 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14387 "Tutorial."
14388 msgstr ""
14389 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14390
14391 #: src/Text.cpp:785
14392 #, fuzzy
14393 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14394 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14395
14396 #: src/Text.cpp:1842
14397 #, fuzzy
14398 msgid "[Change Tracking] "
14399 msgstr "Jezik"
14400
14401 #: src/Text.cpp:1848
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Change: "
14404 msgstr "Strani:"
14405
14406 #: src/Text.cpp:1852
14407 #, fuzzy
14408 msgid " at "
14409 msgstr " za "
14410
14411 #: src/Text.cpp:1862
14412 #, fuzzy, c-format
14413 msgid "Font: %1$s"
14414 msgstr "Pisava: "
14415
14416 #: src/Text.cpp:1867
14417 #, fuzzy, c-format
14418 msgid ", Depth: %1$d"
14419 msgstr ", globina: "
14420
14421 #: src/Text.cpp:1873
14422 msgid ", Spacing: "
14423 msgstr ", Presledki: "
14424
14425 #: src/Text.cpp:1879 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14426 #, fuzzy
14427 msgid "OneHalf"
14428 msgstr "Polovièni"
14429
14430 #: src/Text.cpp:1885
14431 msgid "Other ("
14432 msgstr "Drugi ("
14433
14434 #: src/Text.cpp:1894
14435 #, fuzzy
14436 msgid ", Inset: "
14437 msgstr ", globina: "
14438
14439 #: src/Text.cpp:1895
14440 #, fuzzy
14441 msgid ", Paragraph: "
14442 msgstr "Odstavek"
14443
14444 #: src/Text.cpp:1896
14445 msgid ", Id: "
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/Text.cpp:1897
14449 #, fuzzy
14450 msgid ", Position: "
14451 msgstr "Podmena"
14452
14453 #: src/Text.cpp:1903
14454 msgid ", Char: 0x"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/Text.cpp:1905
14458 msgid ", Boundary: "
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/Text2.cpp:584
14462 #, fuzzy
14463 msgid "No font change defined."
14464 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14465
14466 #: src/Text2.cpp:625
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Nothing to index!"
14469 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14470
14471 #: src/Text2.cpp:627
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14474 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14475
14476 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14477 msgid "Math editor mode"
14478 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14479
14480 #: src/Text3.cpp:756
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Unknown spacing argument: "
14483 msgstr "Manjkajoèi argument"
14484
14485 #: src/Text3.cpp:928
14486 msgid "Layout "
14487 msgstr "Videz "
14488
14489 #: src/Text3.cpp:929
14490 msgid " not known"
14491 msgstr " ni znan"
14492
14493 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Character set"
14496 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14497
14498 #: src/Text3.cpp:1585
14499 msgid "Paragraph layout set"
14500 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14501
14502 #: src/Thesaurus.cpp:62
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Thesaurus failure"
14505 msgstr "Tezaver"
14506
14507 #: src/Thesaurus.cpp:63
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14511 "\n"
14512 "%1$s."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/VSpace.cpp:490
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Default skip"
14518 msgstr "privzeta"
14519
14520 #: src/VSpace.cpp:493
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Small skip"
14523 msgstr "Mali razmak"
14524
14525 #: src/VSpace.cpp:496
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Medium skip"
14528 msgstr "navadna"
14529
14530 #: src/VSpace.cpp:499
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Big skip"
14533 msgstr "Velik razmak"
14534
14535 #: src/VSpace.cpp:502
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Vertical fill"
14538 msgstr "&Navpièno:"
14539
14540 #: src/VSpace.cpp:509
14541 #, fuzzy
14542 msgid "protected"
14543 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14544
14545 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14546 #, c-format
14547 msgid ""
14548 "The specified document\n"
14549 "%1$s\n"
14550 "could not be read."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Could not read document"
14556 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14557
14558 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14559 #, fuzzy, c-format
14560 msgid ""
14561 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14562 "\n"
14563 "Recover emergency save?"
14564 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14565
14566 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14567 msgid "Load emergency save?"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14571 #, fuzzy
14572 msgid "&Recover"
14573 msgstr "&Odstrani"
14574
14575 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14576 msgid "&Load Original"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14580 #, c-format
14581 msgid ""
14582 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14583 "\n"
14584 "Load the backup instead?"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Load backup?"
14590 msgstr "Vrni se"
14591
14592 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14593 #, fuzzy
14594 msgid "&Load backup"
14595 msgstr "&Vrni se"
14596
14597 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14598 msgid "Load &original"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14602 #, fuzzy, c-format
14603 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14604 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14605
14606 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Retrieve from version control?"
14609 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14610
14611 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14612 #, fuzzy
14613 msgid "&Retrieve"
14614 msgstr "&Obnovi"
14615
14616 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14617 #, c-format
14618 msgid ""
14619 "The document %1$s is already loaded.\n"
14620 "\n"
14621 "Do you want to revert to the saved version?"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14625 #, fuzzy
14626 msgid "&Switch to document"
14627 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14628
14629 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14630 #, c-format
14631 msgid ""
14632 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14633 "\n"
14634 "Do you want to create a new document?"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Create new document?"
14640 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
14641
14642 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14643 #, fuzzy
14644 msgid "&Create"
14645 msgstr "primerjano"
14646
14647 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14648 #, c-format
14649 msgid ""
14650 "The specified document template\n"
14651 "%1$s\n"
14652 "could not be read."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Could not read template"
14658 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14659
14660 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14661 msgid "\\arabic{enumi}."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14665 msgid "\\roman{enumiii}."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14669 msgid "\\Alph{enumiv}."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14673 #, fuzzy
14674 msgid "No more insets"
14675 msgstr "Ni veè opomb"
14676
14677 #: src/callback.cpp:113
14678 #, c-format
14679 msgid ""
14680 "The document %1$s could not be saved.\n"
14681 "\n"
14682 "Do you want to rename the document and try again?"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/callback.cpp:115
14686 msgid "Rename and save?"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/callback.cpp:116
14690 #, fuzzy
14691 msgid "&Rename"
14692 msgstr "&Odstrani"
14693
14694 #: src/callback.cpp:133
14695 msgid "Choose a filename to save document as"
14696 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14697
14698 #: src/callback.cpp:217
14699 #, fuzzy, c-format
14700 msgid "Auto-saving %1$s"
14701 msgstr "Sámoshranjevanje"
14702
14703 #: src/callback.cpp:257
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Autosave failed!"
14706 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14707
14708 #: src/callback.cpp:284
14709 msgid "Autosaving current document..."
14710 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14711
14712 #: src/callback.cpp:348
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Select file to insert"
14715 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14716
14717 #: src/callback.cpp:367
14718 #, c-format
14719 msgid ""
14720 "Could not read the specified document\n"
14721 "%1$s\n"
14722 "due to the error: %2$s"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/callback.cpp:369
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Could not read file"
14728 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14729
14730 #: src/callback.cpp:377
14731 #, c-format
14732 msgid ""
14733 "Could not open the specified document\n"
14734 "%1$s\n"
14735 "due to the error: %2$s"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Could not open file"
14741 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14742
14743 #: src/callback.cpp:403
14744 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/callback.cpp:404
14748 msgid ""
14749 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14750 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14751 "If this does not give the correct result\n"
14752 "then please change the encoding of the file\n"
14753 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/callback.cpp:421
14757 msgid "Running configure..."
14758 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14759
14760 #: src/callback.cpp:430
14761 msgid "Reloading configuration..."
14762 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14763
14764 #: src/callback.cpp:435
14765 #, fuzzy
14766 msgid "System reconfigured"
14767 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14768
14769 #: src/callback.cpp:436
14770 msgid ""
14771 "The system has been reconfigured.\n"
14772 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14773 "updated document class specifications."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14777 msgid "No debugging message"
14778 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14779
14780 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14781 msgid "General information"
14782 msgstr "Splo¹ni podatki"
14783
14784 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14785 msgid "Developers' general debug messages"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14789 msgid "All debugging messages"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14793 #, c-format
14794 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/debug.cpp:46
14798 msgid "Program initialisation"
14799 msgstr "Inicializacija programa"
14800
14801 #: src/debug.cpp:47
14802 msgid "Keyboard events handling"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/debug.cpp:48
14806 msgid "GUI handling"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/debug.cpp:49
14810 msgid "Lyxlex grammar parser"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/debug.cpp:50
14814 msgid "Configuration files reading"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/debug.cpp:51
14818 msgid "Custom keyboard definition"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/debug.cpp:52
14822 msgid "LaTeX generation/execution"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/debug.cpp:53
14826 msgid "Math editor"
14827 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14828
14829 #: src/debug.cpp:54
14830 msgid "Font handling"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/debug.cpp:55
14834 msgid "Textclass files reading"
14835 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14836
14837 #: src/debug.cpp:56
14838 msgid "Version control"
14839 msgstr "Nadzor razlièic"
14840
14841 #: src/debug.cpp:57
14842 msgid "External control interface"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/debug.cpp:58
14846 msgid "Keep *roff temporary files"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/debug.cpp:59
14850 msgid "User commands"
14851 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14852
14853 #: src/debug.cpp:60
14854 msgid "The LyX Lexxer"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/debug.cpp:61
14858 msgid "Dependency information"
14859 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14860
14861 #: src/debug.cpp:62
14862 msgid "LyX Insets"
14863 msgstr "Vstavki LyXa"
14864
14865 #: src/debug.cpp:63
14866 msgid "Files used by LyX"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/debug.cpp:64
14870 msgid "Workarea events"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/debug.cpp:65
14874 msgid "Insettext/tabular messages"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/debug.cpp:66
14878 msgid "Graphics conversion and loading"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/debug.cpp:67
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Change tracking"
14884 msgstr "Jezik"
14885
14886 #: src/debug.cpp:68
14887 #, fuzzy
14888 msgid "External template/inset messages"
14889 msgstr "Zunanji programi"
14890
14891 #: src/debug.cpp:69
14892 msgid "RowPainter profiling"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Document not loaded."
14898 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14899
14900 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14901 #, fuzzy, c-format
14902 msgid "Opening child document %1$s..."
14903 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
14904
14905 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14906 #, fuzzy
14907 msgid " (changed)"
14908 msgstr " (Spremenjeno)"
14909
14910 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14911 msgid " (read only)"
14912 msgstr " (le za branje)"
14913
14914 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14915 msgid "Formatting document..."
14916 msgstr "Urejanje spisa..."
14917
14918 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14919 #, fuzzy
14920 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14921 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14922
14923 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14926 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14927
14928 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14929 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14930 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14931
14932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14933 #, fuzzy
14934 msgid ""
14935 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14936 "1995-2006 LyX Team"
14937 msgstr ""
14938 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14939 "1995-2001 LyX Team"
14940
14941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14942 msgid ""
14943 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14944 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14945 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14946 "any later version."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14950 #, fuzzy
14951 msgid ""
14952 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14953 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14954 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14955 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14956 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14957 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14958 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14959 msgstr ""
14960 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14961 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14962 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14963 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14964 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14965 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14966 "USA."
14967
14968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14969 msgid "LyX Version "
14970 msgstr "Razlièica LyXa "
14971
14972 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Library directory: "
14975 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14976
14977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14978 msgid "User directory: "
14979 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14980
14981 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14982 #, fuzzy
14983 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14984 msgstr "Zbirka podatkov:"
14985
14986 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Select a BibTeX database to add"
14989 msgstr "Zbirka podatkov:"
14990
14991 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14992 #, fuzzy
14993 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14994 msgstr "Slogi za BibTeX"
14995
14996 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Select a BibTeX style"
14999 msgstr "Spremeni slog TeXa"
15000
15001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15002 msgid "No frame drawn"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15006 msgid "Rectangular box"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15010 msgid "Oval box, thin"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15014 msgid "Oval box, thick"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15018 msgid "Shadow box"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Double box"
15024 msgstr "Dvojni"
15025
15026 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15027 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Depth"
15030 msgstr ", globina: "
15031
15032 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15033 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15034 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Total Height"
15037 msgstr "Copyright"
15038
15039 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15040 #, c-format
15041 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Select external file"
15047 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15048
15049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15051 msgid "Top left"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Bottom left"
15058 msgstr "Spodaj|#B"
15059
15060 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15062 msgid "Baseline left"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Top center"
15069 msgstr "Sredina"
15070
15071 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Bottom center"
15075 msgstr "Sredina"
15076
15077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Baseline center"
15081 msgstr "Usredini|U"
15082
15083 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15084 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Top right"
15087 msgstr "Copyright"
15088
15089 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15090 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Bottom right"
15093 msgstr "&Dno"
15094
15095 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Baseline right"
15099 msgstr "Èrta desno|d"
15100
15101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Select graphics file"
15104 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15105
15106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Clipart|#C#c"
15109 msgstr "Izrezek"
15110
15111 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Select document to include"
15114 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15115
15116 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15117 #, fuzzy
15118 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15119 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
15120
15121 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15122 msgid "LaTeX Log"
15123 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15124
15125 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Literate Programming Build Log"
15128 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15129
15130 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15131 msgid "lyx2lyx Error Log"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Version Control Log"
15137 msgstr "Nadzor razlièic|r"
15138
15139 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15140 #, fuzzy
15141 msgid "No LaTeX log file found."
15142 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15143
15144 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15145 #, fuzzy
15146 msgid "No literate programming build log file found."
15147 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15148
15149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15150 #, fuzzy
15151 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15152 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15153
15154 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15155 #, fuzzy
15156 msgid "No version control log file found."
15157 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15158
15159 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Choose bind file"
15162 msgstr "Izberi vzorec"
15163
15164 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15165 #, fuzzy
15166 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15167 msgstr "Zbirka podatkov:"
15168
15169 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Choose UI file"
15172 msgstr "Izberi vzorec"
15173
15174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15175 #, fuzzy
15176 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15177 msgstr " v datoteko ,"
15178
15179 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Choose keyboard map"
15182 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
15183
15184 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15185 #, fuzzy
15186 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15187 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
15188
15189 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15190 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Choose personal dictionary"
15193 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
15194
15195 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15196 msgid "*.pws"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15200 #, fuzzy
15201 msgid "*.ispell"
15202 msgstr "ispell"
15203
15204 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Print to file"
15207 msgstr "Tiskaj na"
15208
15209 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15210 msgid "PostScript files (*.ps)"
15211 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
15212
15213 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Spellchecker error"
15216 msgstr "Èrkovalnik"
15217
15218 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15219 #, fuzzy
15220 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15221 msgstr ""
15222 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15223 "Morda je napaèno prikrojen."
15224
15225 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15226 #, fuzzy
15227 msgid ""
15228 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15229 "Maybe it has been killed."
15230 msgstr ""
15231 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15232 "Morda je bil pobit."
15233
15234 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15235 #, fuzzy
15236 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15237 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15238
15239 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15240 #, fuzzy
15241 msgid "The spellchecker has failed"
15242 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15243
15244 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15245 #, fuzzy, c-format
15246 msgid "%1$d words checked."
15247 msgstr "%1$d words checked."
15248
15249 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15250 #, fuzzy
15251 msgid "One word checked."
15252 msgstr "Zaznana ena napaka"
15253
15254 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Spelling check completed"
15257 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15258
15259 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15260 msgid "Table of Contents"
15261 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15262
15263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15264 #, c-format
15265 msgid "%1$s and %2$s"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15269 #, c-format
15270 msgid "%1$s et al."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15274 #, fuzzy
15275 msgid "No year"
15276 msgstr "Brez ¹tevilke"
15277
15278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15279 #, fuzzy
15280 msgid "before"
15281 msgstr "Besedilo pred:"
15282
15283 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15287 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15289 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15290 #, fuzzy
15291 msgid "No change"
15292 msgstr " (Spremenjeno)"
15293
15294 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15297 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15298 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15299 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15301 msgid "Reset"
15302 msgstr "Resetiraj"
15303
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Small Caps"
15307 msgstr "majhne velike"
15308
15309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Emph"
15312 msgstr "Poudari "
15313
15314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15315 msgid "Underbar"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Noun"
15321 msgstr "velike èrke "
15322
15323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15324 msgid "No color"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Black"
15330 msgstr "Blok"
15331
15332 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15333 #, fuzzy
15334 msgid "White"
15335 msgstr "bela"
15336
15337 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Red"
15340 msgstr "Ponovi"
15341
15342 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Green"
15345 msgstr "gr¹ko"
15346
15347 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Blue"
15350 msgstr "modra"
15351
15352 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Cyan"
15355 msgstr "cian"
15356
15357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Magenta"
15360 msgstr "vijolièna"
15361
15362 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Yellow"
15365 msgstr "rumena"
15366
15367 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15368 #, fuzzy
15369 msgid "System files|#S#s"
15370 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15371
15372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15373 #, fuzzy
15374 msgid "User files|#U#u"
15375 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15376
15377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Could not update TeX information"
15380 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15381
15382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15383 #, fuzzy, c-format
15384 msgid "The script `%s' failed."
15385 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15386
15387 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Maths"
15390 msgstr "Poti"
15391
15392 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Dings 1"
15395 msgstr "Ding 1|#D"
15396
15397 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Dings 2"
15400 msgstr "Ding 2|#i"
15401
15402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Dings 3"
15405 msgstr "Ding 3|#n"
15406
15407 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Dings 4"
15410 msgstr "Ding 4|#g"
15411
15412 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Index Entry"
15415 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15416
15417 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Label"
15420 msgstr "&Oznaka"
15421
15422 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15423 #, fuzzy
15424 msgid "LaTeX Source"
15425 msgstr "Vidni presledek|#s"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Outline"
15430 msgstr "Zunanji"
15431
15432 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Directories"
15435 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15436
15437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15438 msgid "Small-sized icons"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15442 msgid "Normal-sized icons"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15446 msgid "Big-sized icons"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15450 msgid "LyX"
15451 msgstr "LyX"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15454 #, fuzzy
15455 msgid "unknown version"
15456 msgstr "Neznana akcija"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15459 msgid "Click to detach"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Bibliography Entry Settings"
15465 msgstr "Postavka literature"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15468 #, fuzzy
15469 msgid "BibTeX Bibliography"
15470 msgstr "Literatura"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Box Settings"
15475 msgstr "Nastavitve"
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Branch Settings"
15480 msgstr "Postavka literature"
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Branch"
15485 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15488 msgid "Activated"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15493 msgid "Yes"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15497 #, fuzzy
15498 msgid "No"
15499 msgstr "velike èrke "
15500
15501 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Merge Changes"
15504 msgstr "Zdru¾i celice"
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15507 #, c-format
15508 msgid ""
15509 "Change by %1$s\n"
15510 "\n"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15514 #, c-format
15515 msgid "Change made at %1$s\n"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Text Style"
15521 msgstr "Slog spisa"
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15524 msgid "Previous command"
15525 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15526
15527 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15528 msgid "Next command"
15529 msgstr "Naslednji ukaz"
15530
15531 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15532 msgid "big[[delimiter size]]"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15536 msgid "Big[[delimiter size]]"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15540 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15544 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Math Delimiter"
15550 msgstr "Matematièna loèila"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15553 msgid "LyX: Delimiters"
15554 msgstr "LyX: Loèila"
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15557 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15558 #, fuzzy
15559 msgid "(None)"
15560 msgstr "Niè"
15561
15562 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Variable"
15565 msgstr "Oznaèevanje"
15566
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15568 msgid "Computer Modern Roman"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15572 msgid "Latin Modern Roman"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15576 msgid "AE (Almost European)"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Times Roman"
15582 msgstr "pokonèna"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Palatino"
15587 msgstr "Umesti"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15590 msgid "Bitstream Charter"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15594 msgid "New Century Schoolbook"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Bookman"
15600 msgstr "pokonèna"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15603 msgid "Utopia"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Bera Serif"
15609 msgstr "brez serifov"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15612 msgid "Concrete Roman"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15616 msgid "Zapf Chancery"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15620 msgid "Computer Modern Sans"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15624 msgid "Latin Modern Sans"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15628 msgid "Helvetica"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15632 msgid "Avant Garde"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15636 msgid "Bera Sans"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15640 #, fuzzy
15641 msgid "CM Bright"
15642 msgstr "Copyright"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15645 msgid "Computer Modern Typewriter"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Latin Modern Typewriter"
15651 msgstr "pisalni stroj"
15652
15653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Courier"
15656 msgstr "Izvodi"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15659 msgid "Bera Mono"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15663 msgid "LuxiMono"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15667 #, fuzzy
15668 msgid "CM Typewriter Light"
15669 msgstr "pisalni stroj"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15672 msgid ""
15673 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15677 msgid "Length"
15678 msgstr "Dol¾ina"
15679
15680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15682 msgid " (not installed)"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15686 msgid "10"
15687 msgstr "10"
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15690 msgid "11"
15691 msgstr "11"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15694 msgid "12"
15695 msgstr "12"
15696
15697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15698 #, fuzzy
15699 msgid "empty"
15700 msgstr "Globina"
15701
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15703 #, fuzzy
15704 msgid "plain"
15705 msgstr "Dejstvo-navadno"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15708 #, fuzzy
15709 msgid "headings"
15710 msgstr "GlavaProsojnice"
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15713 msgid "fancy"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15717 msgid "B3"
15718 msgstr "B3"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15721 msgid "B4"
15722 msgstr "B4"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15725 #, fuzzy
15726 msgid "LaTeX default"
15727 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15728
15729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15730 msgid "``text''"
15731 msgstr "``besedilo''"
15732
15733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15734 msgid "''text''"
15735 msgstr "''besedilo''"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15738 msgid ",,text``"
15739 msgstr ",,besedilo``"
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15742 msgid ",,text''"
15743 msgstr ",,besedilo''"
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15746 msgid "<<text>>"
15747 msgstr "<<besedilo>>"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15750 msgid ">>text<<"
15751 msgstr ">>besedilo<<"
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Numbered"
15756 msgstr "©tevilèenje"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15759 msgid "Appears in TOC"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15763 msgid "Author-year"
15764 msgstr "Avtor-leto"
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Numerical"
15769 msgstr "ameri¹ko"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15772 #, fuzzy, c-format
15773 msgid "Unavailable: %1$s"
15774 msgstr "Dostopni"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Document Class"
15779 msgstr "&Razred spisa:"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Text Layout"
15784 msgstr "Videz "
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Page Layout"
15789 msgstr "Videz odstavka"
15790
15791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Page Margins"
15794 msgstr "Robovi"
15795
15796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Numbering & TOC"
15799 msgstr "©tevilèenje"
15800
15801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Math Options"
15804 msgstr "Izbire za plovke"
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Float Placement"
15809 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15812 msgid "Bullets"
15813 msgstr "Pike"
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15816 msgid "Branches"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15820 msgid "LaTeX Preamble"
15821 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15822
15823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Document Settings"
15826 msgstr "Spisi"
15827
15828 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15829 #, fuzzy
15830 msgid "TeX Code Settings"
15831 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15834 msgid "External Material"
15835 msgstr "Zunanji material"
15836
15837 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15838 msgid "Scale%"
15839 msgstr "Razteg%"
15840
15841 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15842 msgid "Float Settings"
15843 msgstr "Nastavitve plovke"
15844
15845 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15846 msgid "Graphics"
15847 msgstr "Grafika"
15848
15849 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:101 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:221
15850 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15851 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15852 msgid ""
15853 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:182
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Child Document"
15859 msgstr "Spis"
15860
15861 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15862 #, fuzzy
15863 msgid "No language"
15864 msgstr "jezik"
15865
15866 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15867 #, fuzzy
15868 msgid "No dialect"
15869 msgstr " (Spremenjeno)"
15870
15871 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Program Listing Settings"
15874 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15875
15876 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Math Matrix"
15879 msgstr "Matematièna matrika"
15880
15881 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15882 #, fuzzy
15883 msgid "LyX: Insert Matrix"
15884 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15885
15886 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Note Settings"
15889 msgstr "Nastavitve plovke"
15890
15891 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15892 msgid ""
15893 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15894 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15895 "\n"
15896 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15897 "the items is used."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Paragraph Settings"
15903 msgstr "Postavka literature"
15904
15905 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15906 msgid "Look and feel"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Language settings"
15912 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15913
15914 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Outputs"
15917 msgstr "Izhod"
15918
15919 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Plain text"
15922 msgstr "Umesti"
15923
15924 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15925 msgid "Date format"
15926 msgstr "Format datuma"
15927
15928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15929 msgid "Keyboard"
15930 msgstr "Tipkovnica"
15931
15932 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15933 msgid "Screen fonts"
15934 msgstr "Zaslonske pisave"
15935
15936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15937 msgid "Colors"
15938 msgstr "Barve"
15939
15940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15941 msgid "Paths"
15942 msgstr "Poti"
15943
15944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Select a document templates directory"
15947 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15948
15949 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Select a temporary directory"
15952 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15953
15954 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15955 msgid "Select a backups directory"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Select a document directory"
15961 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15962
15963 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15964 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15968 msgid "Spellchecker"
15969 msgstr "Èrkovalnik"
15970
15971 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15972 msgid "ispell"
15973 msgstr "ispell"
15974
15975 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15976 msgid "aspell"
15977 msgstr "aspell"
15978
15979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15980 msgid "hspell"
15981 msgstr "hspell"
15982
15983 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15984 msgid "pspell (library)"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15988 msgid "aspell (library)"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15992 msgid "Converters"
15993 msgstr "Pretvorniki"
15994
15995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Copiers"
15998 msgstr "Izvodi"
15999
16000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16001 msgid "File formats"
16002 msgstr "Datoteèni formati"
16003
16004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Format in use"
16007 msgstr "Formati"
16008
16009 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16010 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16014 msgid "Printer"
16015 msgstr "Tiskalnik"
16016
16017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16018 msgid "User interface"
16019 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
16020
16021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Identity"
16024 msgstr "&Zamik"
16025
16026 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16027 msgid "Preferences"
16028 msgstr "Izbire"
16029
16030 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Print Document"
16033 msgstr "Spis"
16034
16035 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Cross-reference"
16038 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
16039
16040 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16041 #, fuzzy
16042 msgid "&Go Back"
16043 msgstr "&Vrni se"
16044
16045 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Jump back"
16048 msgstr "Vrni se"
16049
16050 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Jump to label"
16053 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16056 msgid "Find and Replace"
16057 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
16058
16059 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Send Document to Command"
16062 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
16063
16064 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Show File"
16067 msgstr "KratekNaslov"
16068
16069 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16070 msgid "Table Settings"
16071 msgstr "Nastavitve tabele"
16072
16073 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Insert Table"
16076 msgstr "Vstavi tabelo"
16077
16078 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16079 #, fuzzy
16080 msgid "TeX Information"
16081 msgstr "Podatki za TeX|X"
16082
16083 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Vertical Space Settings"
16086 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
16087
16088 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Text Wrap Settings"
16091 msgstr "Nastavitve tabele"
16092
16093 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16094 #, fuzzy
16095 msgid "space"
16096 msgstr "&Nadomesti"
16097
16098 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Invalid filename"
16101 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
16102
16103 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16104 #, fuzzy
16105 msgid ""
16106 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16107 "characters:\n"
16108 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
16109
16110 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16111 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16112 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16113 #, fuzzy, c-format
16114 msgid "LyX: %1$s"
16115 msgstr "LyX: Url"
16116
16117 #: src/insets/Inset.cpp:255
16118 msgid "Opened inset"
16119 msgstr "Odprt vstavek"
16120
16121 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16122 #, fuzzy
16123 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16124 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
16125
16126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Export Warning!"
16129 msgstr "Pozor!"
16130
16131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16132 msgid ""
16133 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16134 "BibTeX will be unable to find them."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16138 msgid ""
16139 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16140 "BibTeX will be unable to find it."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Boxed"
16146 msgstr "polkrepka"
16147
16148 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Frameless"
16151 msgstr "Parametri"
16152
16153 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16154 msgid "ovalbox"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16158 msgid "Ovalbox"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16162 msgid "Shadowbox"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Doublebox"
16168 msgstr "Dvojni"
16169
16170 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Opened Box Inset"
16173 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16174
16175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Opened Branch Inset"
16178 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16179
16180 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16181 msgid "Branch: "
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16185 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Undef: "
16188 msgstr "Ref: "
16189
16190 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16191 #, fuzzy
16192 msgid "branch"
16193 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16194
16195 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Opened Caption Inset"
16198 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16199
16200 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Senseless!!! "
16203 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16204
16205 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Opened CharStyle Inset"
16208 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16209
16210 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16211 #, fuzzy
16212 msgid "LaTeX Command: "
16213 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16214
16215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Unknown inset name: "
16218 msgstr "Neznana akcija"
16219
16220 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Inset Command: "
16223 msgstr "Naslednji ukaz"
16224
16225 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Unknown parameter name: "
16228 msgstr "Manjkajoèi argument"
16229
16230 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16231 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Opened ERT Inset"
16237 msgstr "Odprt vstavek"
16238
16239 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16240 msgid "ERT"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Opened Environment Inset: "
16246 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16247
16248 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16249 #, c-format
16250 msgid "External template %1$s is not installed"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16255 #, fuzzy
16256 msgid "float: "
16257 msgstr "Noga"
16258
16259 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Opened Float Inset"
16262 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16263
16264 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16265 #, fuzzy
16266 msgid "float"
16267 msgstr "Noga"
16268
16269 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16270 msgid " (sideways)"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16274 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16278 #, fuzzy, c-format
16279 msgid "List of %1$s"
16280 msgstr "Seznam tabel"
16281
16282 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16283 #, fuzzy
16284 msgid "foot"
16285 msgstr "Noga"
16286
16287 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Opened Footnote Inset"
16290 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16291
16292 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16293 #, fuzzy
16294 msgid "footnote"
16295 msgstr "OpombaPodÈrto"
16296
16297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:483 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16298 #, fuzzy, c-format
16299 msgid ""
16300 "Could not copy the file\n"
16301 "%1$s\n"
16302 "into the temporary directory."
16303 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16304
16305 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720
16306 #, c-format
16307 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:832
16311 #, fuzzy, c-format
16312 msgid "Graphics file: %1$s"
16313 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16314
16315 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Horizontal Fill"
16318 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16319
16320 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16321 msgid "Verbatim Input"
16322 msgstr "Dobesedni vhod"
16323
16324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Verbatim Input*"
16327 msgstr "Dobesedni vhod"
16328
16329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Program Listing "
16332 msgstr "Inicializacija programa"
16333
16334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16335 msgid "Recursive input"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16339 #, c-format
16340 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "Included file `%1$s'\n"
16347 "has textclass `%2$s'\n"
16348 "while parent file has textclass `%3$s'."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16352 msgid "Different textclasses"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16356 msgid "Idx"
16357 msgstr "Stv"
16358
16359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16360 msgid "Index"
16361 msgstr "Stvarno kazalo"
16362
16363 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Opened Listing Inset"
16366 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16367
16368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16369 msgid "A value is expected."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16378 msgid "Unbalanced braces!"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16382 msgid "Please specify true or false."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16386 msgid "Only true or false is allowed."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16390 msgid "Please specify an integer value."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16394 msgid "An integer is expected."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16398 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16402 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16406 #, c-format
16407 msgid "Please specify one of %1$s."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16411 #, c-format
16412 msgid "Try one of %1$s."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16416 #, c-format
16417 msgid "I guess you mean %1$s."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16421 #, c-format
16422 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16426 #, c-format
16427 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16431 msgid ""
16432 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16436 msgid ""
16437 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16438 "trblTRBL"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16442 msgid ""
16443 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16444 "right, bottom left and top left corner."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16448 msgid "Enter something like \\color{white}"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16452 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16456 msgid "auto, last or a number"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16460 msgid ""
16461 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16462 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16463 "defining a listing inset)"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16467 msgid ""
16468 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16469 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16470 "a listing inset)"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16474 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16478 #, fuzzy, c-format
16479 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16480 msgstr "Manjkajoèi argument"
16481
16482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16483 #, fuzzy, c-format
16484 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16485 msgstr "Manjkajoèi argument"
16486
16487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16488 #, fuzzy, c-format
16489 msgid "Parameter %1$s: "
16490 msgstr " Makroukaz: %s: "
16491
16492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16493 #, fuzzy, c-format
16494 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16495 msgstr "Manjkajoèi argument"
16496
16497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16498 #, c-format
16499 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16503 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16504 #, fuzzy
16505 msgid "margin"
16506 msgstr "Robovi"
16507
16508 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16511 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16512
16513 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Nom"
16516 msgstr "velike èrke "
16517
16518 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Nomenclature"
16521 msgstr "Domneva"
16522
16523 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16524 msgid "Greyed out"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Framed"
16530 msgstr "Parametri"
16531
16532 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Shaded"
16535 msgstr "&Oblika:"
16536
16537 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Opened Note Inset"
16540 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16541
16542 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16543 #, fuzzy
16544 msgid "opt"
16545 msgstr "&Vrh"
16546
16547 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16550 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16551
16552 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Clear Page"
16555 msgstr "Zbri¹i"
16556
16557 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16558 msgid "Clear Double Page"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Ref: "
16564 msgstr "Ref: "
16565
16566 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Equation"
16569 msgstr "Navedek"
16570
16571 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16572 #, fuzzy
16573 msgid "EqRef: "
16574 msgstr "Ref: "
16575
16576 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Page Number"
16579 msgstr "©tevilka strani"
16580
16581 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Page: "
16584 msgstr "Strani:"
16585
16586 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Textual Page Number"
16589 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16590
16591 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16592 #, fuzzy
16593 msgid "TextPage: "
16594 msgstr "StranZBesedilom"
16595
16596 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16597 msgid "Standard+Textual Page"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16601 msgid "Ref+Text: "
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16605 msgid "PrettyRef"
16606 msgstr "LepSkl"
16607
16608 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16609 #, fuzzy
16610 msgid "FormatRef: "
16611 msgstr "F&ormat:"
16612
16613 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Unknown TOC type"
16616 msgstr "Neznana akcija"
16617
16618 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Opened table"
16621 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16622
16623 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4329
16624 msgid "Error setting multicolumn"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4330
16628 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Opened Text Inset"
16634 msgstr "Odprt vstavek"
16635
16636 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16637 msgid "Url: "
16638 msgstr "Url: "
16639
16640 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16641 msgid "HtmlUrl: "
16642 msgstr "HtmlUrl: "
16643
16644 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Vertical Space"
16647 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16648
16649 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16650 msgid "wrap: "
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Opened Wrap Inset"
16656 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16657
16658 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16659 #, fuzzy
16660 msgid "wrap"
16661 msgstr "Odlomek"
16662
16663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Not shown."
16666 msgstr " ni znan"
16667
16668 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16669 msgid "Loading..."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Converting to loadable format..."
16675 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16676
16677 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16678 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Scaling etc..."
16684 msgstr "Napaka med branjem "
16685
16686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Ready to display"
16689 msgstr "[ni prikazano]"
16690
16691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16692 #, fuzzy
16693 msgid "No file found!"
16694 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16695
16696 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Error converting to loadable format"
16699 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16700
16701 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16702 msgid "Error loading file into memory"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Error generating the pixmap"
16708 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16709
16710 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16711 #, fuzzy
16712 msgid "No image"
16713 msgstr " (Spremenjeno)"
16714
16715 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16716 msgid "Preview loading"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Preview ready"
16722 msgstr "Predogled|#P"
16723
16724 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Preview failed"
16727 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16728
16729 #: src/lengthcommon.cpp:37
16730 msgid "sp"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/lengthcommon.cpp:37
16734 msgid "pt"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/lengthcommon.cpp:37
16738 msgid "bp"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/lengthcommon.cpp:37
16742 #, fuzzy
16743 msgid "dd"
16744 msgstr "Dodaj"
16745
16746 #: src/lengthcommon.cpp:37
16747 msgid "mm"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/lengthcommon.cpp:37
16751 msgid "pc"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/lengthcommon.cpp:38
16755 msgid "cm"
16756 msgstr "cm"
16757
16758 #: src/lengthcommon.cpp:38
16759 #, fuzzy
16760 msgid "ex"
16761 msgstr "besedilo"
16762
16763 #: src/lengthcommon.cpp:38
16764 msgid "em"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/lengthcommon.cpp:39
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Text Width %"
16770 msgstr "Stalna ¹irina"
16771
16772 #: src/lengthcommon.cpp:39
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Column Width %"
16775 msgstr "©irina stolpcev "
16776
16777 #: src/lengthcommon.cpp:39
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Page Width %"
16780 msgstr "©irina oznake"
16781
16782 #: src/lengthcommon.cpp:39
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Line Width %"
16785 msgstr "©irina oznake"
16786
16787 #: src/lengthcommon.cpp:40
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Text Height %"
16790 msgstr "Copyright"
16791
16792 #: src/lengthcommon.cpp:40
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Page Height %"
16795 msgstr "Copyright"
16796
16797 #: src/lyxfind.cpp:143
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Search error"
16800 msgstr "I¹èi"
16801
16802 #: src/lyxfind.cpp:144
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Search string is empty"
16805 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16806
16807 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16808 msgid "String not found!"
16809 msgstr "Niza ni moè najti!"
16810
16811 #: src/lyxfind.cpp:333
16812 #, fuzzy
16813 msgid "String has been replaced."
16814 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16815
16816 #: src/lyxfind.cpp:336
16817 msgid " strings have been replaced."
16818 msgstr " zamenjanih nizov."
16819
16820 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16821 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16822 #, c-format
16823 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16827 #, c-format
16828 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16832 msgid "Only one row"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16836 msgid "Only one column"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16840 #, fuzzy
16841 msgid "No hline to delete"
16842 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16843
16844 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16845 msgid "No vline to delete"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16849 #, fuzzy, c-format
16850 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16851 msgstr "Naèrt tabele"
16852
16853 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16854 #, fuzzy
16855 msgid "No number"
16856 msgstr "msnumber"
16857
16858 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Number"
16861 msgstr "©tevilèenje"
16862
16863 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16864 #, c-format
16865 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16869 #, c-format
16870 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16874 #, c-format
16875 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16879 msgid "create new math text environment ($...$)"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16883 msgid "entered math text mode (textrm)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16887 #, fuzzy, c-format
16888 msgid " Macro: %1$s: "
16889 msgstr " Makroukaz: %s: "
16890
16891 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16892 #, fuzzy
16893 msgid "math macro"
16894 msgstr "ozadje matematike"
16895
16896 #: src/output.cpp:39
16897 #, fuzzy, c-format
16898 msgid ""
16899 "Could not open the specified document\n"
16900 "%1$s."
16901 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16902
16903 #: src/output_plaintext.cpp:148
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Abstract: "
16906 msgstr "Povzetek"
16907
16908 #: src/output_plaintext.cpp:160
16909 #, fuzzy
16910 msgid "References: "
16911 msgstr " Sklic: "
16912
16913 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16914 #, fuzzy
16915 msgid "All files (*)"
16916 msgstr " v datoteko ,"
16917
16918 #: src/support/Package.cpp.in:448
16919 #, fuzzy
16920 msgid "LyX binary not found"
16921 msgstr "Niza ni moè najti!"
16922
16923 #: src/support/Package.cpp.in:449
16924 #, c-format
16925 msgid ""
16926 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/support/Package.cpp.in:569
16930 #, fuzzy, c-format
16931 msgid ""
16932 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16933 "\t%1$s\n"
16934 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16935 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16936 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16937
16938 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16939 #, fuzzy
16940 msgid "File not found"
16941 msgstr "Niza ni moè najti!"
16942
16943 #: src/support/Package.cpp.in:655
16944 #, c-format
16945 msgid ""
16946 "Invalid %1$s switch.\n"
16947 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/support/Package.cpp.in:682
16951 #, c-format
16952 msgid ""
16953 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16954 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/support/Package.cpp.in:707
16958 #, c-format
16959 msgid ""
16960 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16961 "%2$s is not a directory."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/support/Package.cpp.in:709
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Directory not found"
16967 msgstr "Niza ni moè najti!"
16968
16969 #: src/support/os_win32.cpp:335
16970 #, fuzzy
16971 msgid "System file not found"
16972 msgstr "Niza ni moè najti!"
16973
16974 #: src/support/os_win32.cpp:336
16975 msgid ""
16976 "Unable to load shfolder.dll\n"
16977 "Please install."
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/support/os_win32.cpp:341
16981 #, fuzzy
16982 msgid "System function not found"
16983 msgstr "Niza ni moè najti!"
16984
16985 #: src/support/os_win32.cpp:342
16986 msgid ""
16987 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16988 "Don't know how to proceed. Sorry."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/support/userinfo.cpp:49
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Unknown user"
16994 msgstr "Neznana beseda:"
16995
16996 #, fuzzy
16997 #~ msgid "&Default"
16998 #~ msgstr "privzeta"
16999
17000 #~ msgid "To &file:"
17001 #~ msgstr "v &datoteko:"
17002
17003 #~ msgid "Co&pies:"
17004 #~ msgstr "&Izvodi:"
17005
17006 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17007 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
17008
17009 #~ msgid "Printer &name:"
17010 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
17011
17012 #, fuzzy
17013 #~ msgid "Columns "
17014 #~ msgstr "Stolpci"
17015
17016 #, fuzzy
17017 #~ msgid "Overprint "
17018 #~ msgstr "Posebni odtis"
17019
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "Conjecture "
17022 #~ msgstr "Domneva"
17023
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid "Font st&yle:"
17026 #~ msgstr "Velikost pisave"
17027
17028 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17029 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
17030
17031 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17032 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
17033
17034 #~ msgid "&Type:"
17035 #~ msgstr "&Vrsta:"
17036
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "Part "
17039 #~ msgstr "Del"
17040
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "columns "
17043 #~ msgstr "Stolpci"
17044
17045 #, fuzzy
17046 #~ msgid "overprint "
17047 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
17048
17049 #, fuzzy
17050 #~ msgid "overlayarea"
17051 #~ msgstr "Prekrivanje"
17052
17053 #, fuzzy
17054 #~ msgid "Corollary_"
17055 #~ msgstr "Korolar"
17056
17057 #, fuzzy
17058 #~ msgid "Definition. "
17059 #~ msgstr "Definicija"
17060
17061 #, fuzzy
17062 #~ msgid "Example. "
17063 #~ msgstr "Zgled"
17064
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid "Fact. "
17067 #~ msgstr "Dejstvo"
17068
17069 #, fuzzy
17070 #~ msgid "Proof. "
17071 #~ msgstr "Dokaz"
17072
17073 #, fuzzy
17074 #~ msgid "Theorem. "
17075 #~ msgstr "Izrek"
17076
17077 #, fuzzy
17078 #~ msgid "note: "
17079 #~ msgstr "opomba"
17080
17081 #, fuzzy
17082 #~ msgid "Placement:"
17083 #~ msgstr "&Postavitev:"
17084
17085 #~ msgid "default"
17086 #~ msgstr "privzeta"
17087
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "common"
17090 #~ msgstr "Komentar"
17091
17092 #, fuzzy
17093 #~ msgid "Listings"
17094 #~ msgstr "Seznam"
17095
17096 #, fuzzy
17097 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17098 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17099
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "Toc"
17102 #~ msgstr "Tema"
17103
17104 #~ msgid "Table of Contents|T"
17105 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
17106
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "OK"
17109 #~ msgstr "&V redu"
17110
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "Chinese"
17113 #~ msgstr "Izvodi"
17114
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid "Upper"
17117 #~ msgstr "Osve¾i|O"
17118
17119 #~ msgid "Table of contents"
17120 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "theorem"
17124 #~ msgstr "Izrek"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17128 #~ msgstr "Odprt vstavek"
17129
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "Number style"
17132 #~ msgstr "©tevilka"
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "Error closing file"
17136 #~ msgstr "Napaka med branjem "
17137
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "block "
17140 #~ msgstr "Blok"
17141
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "Corollary.  "
17144 #~ msgstr "Korolar"
17145
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid "Basic style"
17148 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
17149
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "&Caption"
17152 #~ msgstr "Pojasnilo"
17153
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17156 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "&Label"
17160 #~ msgstr "&Oznaka"
17161
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "A Label for the caption"
17164 #~ msgstr "Pojasnilo"
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "<- P&romote"
17168 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
17169
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "D&own"
17172 #~ msgstr "Opravljeno"
17173
17174 #, fuzzy
17175 #~ msgid "Upd&ate"
17176 #~ msgstr "&Osve¾i"
17177
17178 #, fuzzy
17179 #~ msgid "SubSection"
17180 #~ msgstr "Podrazdelek"
17181
17182 #~ msgid ""
17183 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17184 #~ "font change."
17185 #~ msgstr ""
17186 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
17187 #~ "doloèitev spremembe pisave."
17188
17189 #, fuzzy
17190 #~ msgid "Unknown toc list"
17191 #~ msgstr "Neznana akcija"
17192
17193 #, fuzzy
17194 #~ msgid "Insert glossary entry"
17195 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
17196
17197 #, fuzzy
17198 #~ msgid "Glo"
17199 #~ msgstr "&Globalni"
17200
17201 #, fuzzy
17202 #~ msgid "TeX Code:"
17203 #~ msgstr "TeX|T"
17204
17205 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17206 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
17207
17208 #~ msgid "&Detach panel"
17209 #~ msgstr "&Odcepi pult"
17210
17211 #~ msgid "Insert spacing"
17212 #~ msgstr "Vstavi presledke"
17213
17214 #~ msgid "Set limits style"
17215 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
17216
17217 #~ msgid "Set math font"
17218 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
17219
17220 #, fuzzy
17221 #~ msgid "Insert fraction"
17222 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
17223
17224 #, fuzzy
17225 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17226 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
17227
17228 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17229 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
17230
17231 #~ msgid "Math Panel|l"
17232 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17233
17234 #, fuzzy
17235 #~ msgid "Math Panel|P"
17236 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17237
17238 #, fuzzy
17239 #~ msgid "Show math panel"
17240 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
17241
17242 #, fuzzy
17243 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17244 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17245
17246 #, fuzzy
17247 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17248 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17249
17250 #, fuzzy
17251 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17252 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17253
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17256 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
17257
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "Insert math delimiters"
17260 #~ msgstr "Vstavi loèila"
17261
17262 #~ msgid "E&xtra options"
17263 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
17264
17265 #~ msgid "Alig&nment:"
17266 #~ msgstr "&Poravnava:"
17267
17268 #, fuzzy
17269 #~ msgid "&From:"
17270 #~ msgstr "&Iz:"
17271
17272 #~ msgid "&Converters"
17273 #~ msgstr "&Pretvorniki"
17274
17275 #, fuzzy
17276 #~ msgid "Class Settings"
17277 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
17278
17279 #, fuzzy
17280 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17281 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
17282
17283 #, fuzzy
17284 #~ msgid "#*"
17285 #~ msgstr "*"
17286
17287 #, fuzzy
17288 #~ msgid "PrettyRef: "
17289 #~ msgstr "LepSkl"
17290
17291 #~ msgid "Opening child document "
17292 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17293
17294 #, fuzzy
17295 #~ msgid "Caption."
17296 #~ msgstr "Pojasnilo"
17297
17298 #, fuzzy
17299 #~ msgid "Special Insets|S"
17300 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17301
17302 #, fuzzy
17303 #~ msgid "Insets|n"
17304 #~ msgstr "Vstavi|V"