1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 11:39+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
84 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Postavka literature"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
113 msgid "Citation Style"
114 msgstr "Slog citiranja"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
125 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 msgstr "Uporabi &NatBib"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Privzeto (zunanji)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "&Slog strani:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
154 msgid "S&ectioned bibliography"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
171 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
174 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
191 msgid "Add bibliography to the table of contents"
192 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
195 msgid "Add bibliography to &TOC"
196 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "Postavka literature"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 msgid "all cited references"
211 msgstr "Dostopni sklici"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 msgid "all uncited references"
216 msgstr "Dostopni sklici"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 msgid "all references"
221 msgstr "Dostopni sklici"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
224 msgid "Choose a style file"
225 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
228 msgid "Remove the selected database"
229 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
236 msgid "Add a BibTeX database file"
237 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
245 msgid "BibTeX database to use"
246 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgstr "&Zbirke podatkov"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "Slog BibTeXa"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
261 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
273 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
284 msgid "Supported box types"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
300 msgstr "Vrednost ¹irine"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 msgstr "Vrednost ¹irine"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
313 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
325 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
326 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
390 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
412 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
418 msgid "&Available branches:"
419 msgstr "Dostopni sklici"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
423 msgid "Select your branch"
424 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
427 msgid "Add a new branch to the list"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
432 msgid "A&vailable Branches:"
433 msgstr "Dostopni sklici"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
442 msgid "Remove the selected branch"
443 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
466 msgid "Alter Co&lor..."
467 msgstr "S&premeni..."
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
475 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
485 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
539 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
560 msgid "Go to next change"
561 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
566 msgstr " (Spremenjeno)"
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
578 msgid "Reject this change"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
589 msgstr "Dru¾ina pisav"
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
598 msgstr "Oblika pisave"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
612 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
620 msgstr "Barva pisave"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
638 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
643 msgstr "Velikost pisave"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Druge nastavitve pisav"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
652 msgstr "Vedno preklopljeni"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
660 msgid "toggle font on all of the above"
661 msgstr "Vklopi vse te|#T"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
665 msgstr "&Spremeni vse"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
668 msgid "Apply each change automatically"
669 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
673 msgid "Apply changes immediately"
674 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
686 msgid "Move the selected citation up"
687 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
695 msgid "Move the selected citation down"
696 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
710 msgid "&Selected Citations:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
715 msgid "A&vailable Citations:"
716 msgstr "Dostopni sklici"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
724 msgid "Natbib citation style to use"
725 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
729 msgid "Citation st&yle:"
730 msgstr "Slog citiranja"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
733 msgid "List all authors"
734 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
738 msgid "Full aut&hor list"
739 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
742 msgid "Force upper case in citation"
743 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
747 msgid "&Force upper case"
748 msgstr "Vsili &velike èrke"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
753 msgstr "Besedilo po:"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
756 msgid "Text to place after citation"
757 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
761 msgid "Text &before:"
762 msgstr "Besedilo pred:"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
765 msgid "Text to place before citation"
766 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
775 msgid "Search Citation"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
780 msgid "Case Se&nsitive"
781 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
784 msgid "Regular E&xpression"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
798 msgid "Insert the delimiters"
799 msgstr "Vstavi loèila"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
810 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
816 msgid "Match delimiter types"
817 msgstr "Ujemi vrste loèil"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
820 msgid "&Keep matched"
821 msgstr "&Ohrani ujemanje"
823 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
825 msgid "Reset to the default settings for the document class"
826 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
829 msgid "Use Class Defaults"
830 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
834 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
835 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
838 msgid "Save as Document Defaults"
839 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
846 msgid "Show ERT inline"
847 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
854 msgid "Show ERT button only"
855 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
862 msgid "Show ERT contents"
863 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
877 msgstr "Naèin &osnutka"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
880 msgid "Edit the file externally"
881 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
885 msgid "&Edit File..."
886 msgstr "&Uredi datoteko"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "Izberite datoteko"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
895 msgstr "Ime datoteke"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
909 msgid "Available templates"
910 msgstr "Dostopni vzorci"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
920 msgid "Screen display"
921 msgstr "Zaslonski prikaz"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
944 msgstr "Predogled|#P"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
950 msgid "Percentage to scale by in LyX"
951 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 msgid "Display image in LyX"
970 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
974 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Kot zasuka slike"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1011 msgid "Height of image in output"
1012 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1015 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1016 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1020 msgid "&Maintain aspect ratio"
1021 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "©irina slike na izhodu"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1035 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1036 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1041 msgid "&Get from File"
1042 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1046 msgid "Clip to bounding box values"
1047 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1051 msgid "Clip to &bounding box"
1052 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1056 msgid "&Left bottom:"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1062 msgstr "Desni &vrh:"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1079 msgstr "&Pojasnilo:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1092 msgid "Use &default placement"
1093 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1096 msgid "Advanced Placement Options"
1097 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1100 msgid "&Top of page"
1101 msgstr "&Vrh strani"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1104 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1105 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1109 msgid "Here de&finitely"
1110 msgstr "Vsekakor tu"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1113 msgid "&Here if possible"
1114 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1117 msgid "&Page of floats"
1118 msgstr "&Stran s plovkami"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1121 msgid "&Bottom of page"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1125 msgid "&Span columns"
1126 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1130 msgid "&Rotate sideways"
1131 msgstr "Zasuèi za 90°"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1145 msgid "&Typewriter:"
1146 msgstr "&pisalni stroj:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1160 msgid "&Sans Serif:"
1161 msgstr "&brez serifov:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1164 msgid "Use &Old Style Figures"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1169 msgid "Use true S&mall Caps"
1170 msgstr "majhne velike"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1174 msgid "&Default Family:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1192 msgid "Select an image file"
1193 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1197 msgid "File name of image"
1198 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1202 msgid "Rotate Graphics"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1206 msgid "A&ngle (Degrees):"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1212 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1220 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1225 msgid "Set &height:"
1226 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1230 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1234 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1243 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1248 msgstr "&Obrezovanje"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1264 msgid "LaTe&X and LyX options"
1265 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1269 msgid "Additional LaTeX options"
1270 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1273 msgid "LaTeX &options:"
1274 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1277 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1278 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1281 msgid "Don't un&zip on export"
1282 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1286 msgstr "Naèin osnutka"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1290 msgstr "Naèin &osnutka"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1299 msgid "The caption for the sub-figure"
1300 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1304 msgstr "&Pojasnilo:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1308 msgid "Sho&w in LyX"
1309 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1313 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1314 msgstr "&brez serifov:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1317 msgid "Listing Params"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1323 msgstr "&Pojasnilo:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1331 msgid "Mo&re parameters"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1335 msgid "Underline spaces in generated output"
1336 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1339 msgid "&Mark spaces in output"
1340 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1343 msgid "Show LaTeX preview"
1344 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1347 msgid "&Show preview"
1348 msgstr "&Prika¾i predogled"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1351 msgid "File name to include"
1352 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1355 msgid "&Include Type:"
1356 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1376 msgid "Load the file"
1377 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1384 msgid "Document &class:"
1385 msgstr "&Razred spisa:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1393 msgid "Postscript &driver:"
1394 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1398 msgid "&Use language's default encoding"
1399 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1403 msgstr "&Kodiranje:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1407 msgid "&Quote Style:"
1408 msgstr "Slog narekovajev"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1417 msgid "Main Settings"
1418 msgstr "Postavka literature"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1425 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1430 msgid "&Break long lines"
1431 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1434 msgid "Insert a special symbol for a space"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1438 msgid "&Space as Symbol"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1442 msgid "Use extended character table"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1447 msgid "&Extended Chars"
1448 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1453 msgstr "Velikost pisave"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1456 msgid "Choose the Font Style"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1463 msgstr "Velikost pisave"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1468 msgid "Choose the Font Size"
1469 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1474 msgstr "&Postavitev:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1479 msgstr "&Postavitev:"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1487 msgid "Inline listing"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1492 msgid "Number style"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1498 msgstr "matematièna vrstica"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1506 msgid "enable for numbers on the leftside"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1516 msgid "enable for numbers on the right side"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1533 msgid "Differenz between two numbered lines"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1541 msgid "More Parameters"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1550 msgid "Update the display"
1551 msgstr "Osve¾i zaslon"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1559 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1564 msgid "&Default Margins"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1585 msgstr "&Loèitev glave:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1588 msgid "Head &height:"
1589 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1593 msgstr "Preskok &noge:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1599 msgid "Number of rows"
1600 msgstr "©tevilo vrstic"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1611 msgid "Number of columns"
1612 msgstr "©tevilo stolpcev"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1620 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1621 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1624 msgid "Vertical alignment"
1625 msgstr "Navpièna poravnava"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1632 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1633 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1636 msgid "&Horizontal:"
1637 msgstr "&Vodoravno:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1641 msgid "&Use AMS math package automatically"
1642 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1646 msgid "Use AMS &math package"
1647 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1651 msgid "Use esint package &automatically"
1652 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1656 msgid "Use &esint package"
1657 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1666 msgid "&Description:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1680 msgid "LyX internal only"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1689 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1699 msgid "Print as grey text"
1700 msgstr "Natisni vse strani"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1707 msgid "Framed in box"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1717 msgid "Box with shaded background"
1718 msgstr "ozadje opombe"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1727 msgid "&List in Table of Contents"
1728 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1733 msgstr "©tevilèenje"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1737 msgstr "Velikost papirja"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1740 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1756 msgid "Page &style:"
1757 msgstr "&Slog strani:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1760 msgid "Style used for the page header and footer"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1764 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1768 msgid "&Two-sided document"
1769 msgstr "&Dvostranski spis"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1773 msgstr "©irina oznake"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1777 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1782 msgid "&Longest label"
1783 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1787 msgid "Indent &Paragraph"
1788 msgstr "en odstavek"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1791 msgid "L&ine spacing:"
1792 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1836 msgstr "S&premeni..."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1840 msgid "Converter File Cache"
1841 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1846 msgstr "&Dolga tabela"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1850 msgid "&Maximum Age (in days):"
1851 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1855 msgid "Converter Defi&nitions"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1876 msgid "&From format:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1882 msgstr "&Datumski format"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1885 msgid "E&xtra flag:"
1886 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1890 msgstr "&Pretvornik:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1908 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1909 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1910 "rather than the Cygwin teTeX."
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1914 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1918 msgid "&Date format:"
1919 msgstr "&Datumski format"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1922 msgid "Date format for strftime output"
1923 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1926 msgid "Display &Graphics:"
1927 msgstr "Prikaz &grafike:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1943 msgid "Do not display"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1948 msgid "Instant &Preview:"
1949 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1952 msgid "&File formats"
1953 msgstr "Formati &datotek"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1957 msgid "&Document format"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1962 msgid "Vector graphi&cs format"
1963 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1971 msgstr "&Bli¾njica:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1975 msgstr "&Ogledovalnik:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1988 msgstr "OpombaUredniku"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2001 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2006 msgid "Your E-mail address"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2028 msgid "Use &keyboard map"
2029 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2032 msgid "Command s&tart:"
2033 msgstr "Zagon &ukaza:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2036 msgid "&Default language:"
2037 msgstr "&Privzeti jezik:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2040 msgid "Command e&nd:"
2041 msgstr "&Konec ukaza:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2044 msgid "Language pac&kage:"
2045 msgstr "Jezikovni &paket:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2049 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2054 msgstr "Uporabi &babel"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2061 msgid "&Right-to-left language support"
2062 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2066 msgstr "Samodejni &konec"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2069 msgid "Mark &foreign languages"
2070 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2073 msgid "Set class options to default on class change"
2074 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2077 msgid "&Reset class options when document class changes"
2078 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2081 msgid "Default paper si&ze:"
2082 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2085 msgid "Te&X encoding:"
2086 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2097 msgid "US executive"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2117 msgid "External Applications"
2118 msgstr "Zunanji programi"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2121 msgid "CheckTeX start options and flags"
2122 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2125 msgid "Chec&kTeX command:"
2126 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2130 msgid "BibTeX command and options"
2131 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2144 msgid "Index command:"
2145 msgstr "Naslednji ukaz"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2148 msgid "DVI viewer paper size options:"
2149 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2152 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2154 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2158 msgid "Ly&XServer pipe:"
2159 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2170 msgid "&PATH prefix:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2175 msgid "&Temporary directory:"
2176 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2179 msgid "&Backup directory:"
2180 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2183 msgid "&Working directory:"
2184 msgstr "&Delovni imenik"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2187 msgid "&Document templates:"
2188 msgstr "Vzorci za &spise:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2191 msgid "&roff command:"
2192 msgstr "Ukaz &roff:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2196 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2197 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2198 "paragraphs are separated by a blank line."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2202 msgid "Output &line length:"
2203 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2207 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2208 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2211 msgid "Name of the default printer"
2212 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2215 msgid "Use printer name explicitely"
2216 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2219 msgid "Adapt outp&ut"
2220 msgstr "pri&lagodi izhod"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2223 msgid "Command Options"
2224 msgstr "Izbire ukaza"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2231 msgid "To p&rinter:"
2232 msgstr "na &tiskalnik"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2235 msgid "Paper si&ze:"
2236 msgstr "ve&likost papirja:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2240 msgstr "v &datoteko:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2243 msgid "Spool &command:"
2244 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2248 msgstr "&lihe strani:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2251 msgid "Paper t&ype:"
2252 msgstr "&vrsta papirja:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2255 msgid "E&xtra options:"
2256 msgstr "&Dodatne izbire:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2259 msgid "Spool pref&ix:"
2260 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2264 msgstr "&Primerjano:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2267 msgid "&Even pages:"
2268 msgstr "&sode strani:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2271 msgid "File ex&tension:"
2272 msgstr "pripona &datoteke:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2283 msgid "Pa&ge range:"
2284 msgstr "&obseg strani:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2287 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2288 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2291 msgid "Printer co&mmand:"
2292 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2295 msgid "Printer &name:"
2296 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2299 msgid "Sa&ns Serif:"
2300 msgstr "&brez serifov:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2303 msgid "T&ypewriter:"
2304 msgstr "&pisalni stroj:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2307 msgid "Screen &DPI:"
2308 msgstr "&DPI zaslona:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2316 msgstr "Velikosti pisav"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2332 msgstr "Najogromnej¹a:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2360 msgid "Spellchec&ker executable:"
2361 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2364 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2368 msgid "Al&ternative language:"
2369 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2372 msgid "Escape cha&racters:"
2373 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2376 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2380 msgid "Personal &dictionary:"
2381 msgstr "Osebni &slovar:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2384 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2388 msgid "Accept compound &words"
2389 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2392 msgid "Use input encod&ing"
2393 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2401 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2402 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2409 msgid "&User interface file:"
2410 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2414 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2423 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2424 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2427 msgid "Load opened files from last session"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2432 msgid "Restore cursor positions"
2433 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2436 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2441 msgid "Save/restore window position"
2442 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2445 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2446 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2451 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2452 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2462 msgid "B&ackup documents "
2463 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2474 msgid "&Maximum last files:"
2475 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2478 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2488 msgid "Page number to print from"
2489 msgstr "Ni moè tiskati"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2492 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2497 msgid "Page number to print to"
2498 msgstr "Ni moè tiskati"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2502 msgid "Print all pages"
2503 msgstr "Natisni vse strani"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2517 msgid "Print &odd-numbered pages"
2518 msgstr "Natisni le lihe strani"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2522 msgid "Print &even-numbered pages"
2523 msgstr "Natisni le sode strani"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2527 msgid "Print in reverse order"
2528 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2532 msgid "Re&verse order"
2533 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2541 msgid "Number of copies"
2542 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2546 msgid "Collate copies"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2560 msgid "Print Destination"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2564 msgid "Send output to the printer"
2565 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2573 msgid "Send output to the given printer"
2574 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2578 msgid "Send output to a file"
2579 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2584 msgstr "Oznaèevanje"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2588 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2589 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2597 msgid "(<reference>)"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2605 msgid "on page <page>"
2606 msgstr "na strani <stran>"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2609 msgid "<reference> on page <page>"
2610 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2613 msgid "Formatted reference"
2614 msgstr "Formatiran sklic"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2618 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2619 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2628 msgid "Update the label list"
2629 msgstr "Vstavi referenco"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2633 msgid "Jump to the label"
2634 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2638 msgid "&Go to Label"
2639 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2646 msgid "Replace &with:"
2647 msgstr "Nadomesti &z:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2650 msgid "Case &sensitive"
2651 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2654 msgid "Match whole words onl&y"
2655 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2659 msgstr "Najdi &naslednjo"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2663 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2668 msgid "Replace &All"
2669 msgstr "Nadomesti &vse"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2672 msgid "Search &backwards"
2673 msgstr "I¹èi &nazaj"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2676 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2677 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2680 msgid "&Export formats:"
2681 msgstr "&Izvozni formati:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2688 msgid "Suggestions:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2692 msgid "Replace word with current choice"
2693 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2696 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2697 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2700 msgid "Ignore this word"
2701 msgstr "Prezri to besedo"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2709 msgid "Ignore this word throughout this session"
2710 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2714 msgstr "Prezri &vse"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2717 msgid "Replacement:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2721 msgid "Current word"
2722 msgstr "Trenutna beseda"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2725 msgid "Unknown word:"
2726 msgstr "Neznana beseda:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2729 msgid "Replace with selected word"
2730 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2733 msgid "&Table Settings"
2734 msgstr "Nastavitve &tabele"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2737 msgid "Column Width"
2738 msgstr "©irina stolpcev "
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2741 msgid "Fixed width of the column"
2742 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2745 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2746 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2749 msgid "&Vertical alignment:"
2750 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2753 msgid "&Horizontal alignment:"
2754 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2757 msgid "Horizontal alignment in column"
2758 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2766 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2767 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2771 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2772 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2776 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2777 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2781 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2782 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2786 msgstr "Zdru¾i celice"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2789 msgid "&Multicolumn"
2790 msgstr "Veè&stolpèna"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2793 msgid "LaTe&X argument:"
2794 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2797 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2798 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2810 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2811 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2820 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2821 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2828 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2837 msgid "Use default (grid-like) border style"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2847 msgstr "Nastavi meje"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2851 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2852 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2856 msgid "Additional Space"
2857 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2860 msgid "T&op of row:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2865 msgid "Botto&m of row:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2869 msgid "Bet&ween rows:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2874 msgstr "&Dolga tabela"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2877 msgid "Set a page break on the current row"
2878 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2882 msgid "Page &break on current row"
2883 msgstr "Ni moè tiskati"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2904 msgid "First header:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2909 msgid "Last footer:"
2910 msgstr "Zadnja noga"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2918 msgid "Border above"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2923 msgid "Border below"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2927 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2938 msgid "This row is the header of the first page"
2939 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2942 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2947 msgid "This row is the footer of the last page"
2948 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2960 msgid "Don't output the last footer"
2961 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2970 msgid "Don't output the first header"
2971 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2974 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2975 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2978 msgid "&Use long table"
2979 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2982 msgid "Current cell:"
2983 msgstr "Trenutna celica:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2986 msgid "Current row position"
2987 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2990 msgid "Current column position"
2991 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2994 msgid "Close this dialog"
2995 msgstr "Zapri ta pogovor"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2999 msgid "Rebuild the file lists"
3000 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3008 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3010 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3018 msgid "Selected classes or styles"
3019 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3022 msgid "LaTeX classes"
3023 msgstr "Razredi za LaTeX"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3026 msgid "LaTeX styles"
3027 msgstr "Slogi za LaTeX"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3030 msgid "BibTeX styles"
3031 msgstr "Slogi za BibTeX"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3034 msgid "Toggles view of the file list"
3035 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3039 msgstr "Poka¾i &pot"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3043 msgid "Separate Paragraphs With"
3044 msgstr "kot odstavke|o"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3048 msgid "&Vertical space"
3049 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3053 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3054 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3058 msgid "&Indentation"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3067 msgid "&Line spacing:"
3068 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3072 msgid "Format text into two columns"
3073 msgstr "Urejanje spisa..."
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3076 msgid "Two-&column document"
3077 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3081 msgid "Listings settings"
3082 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3086 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3090 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3098 msgid "The selected entry"
3099 msgstr "Izbrani vnos"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3106 msgid "Replace the entry with the selection"
3107 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3110 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3115 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3120 msgid "Update navigation tree"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3130 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3134 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3139 msgid "Move selected item down by one"
3140 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3144 msgid "Move selected item up by one"
3145 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3151 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3153 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3162 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3163 msgid "Name associated with the URL"
3164 msgstr "URL-ju priredi ime"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3167 msgid "Output as a hyperlink ?"
3168 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3171 msgid "&Generate hyperlink"
3172 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3186 msgstr "&Bli¾njica:"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3190 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3191 msgstr "Vstavi sliko"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3194 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3198 msgid "Supported spacing types"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3203 msgstr "Privzeti razmak"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3207 msgstr "Mali razmak"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3211 msgstr "Srednji razmak"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3215 msgstr "Velik razmak"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3222 msgid "Complete source"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3226 msgid "Automatic update"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3230 msgid "Default (outer)"
3231 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3239 msgstr "&Postavitev:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3242 msgid "Units of width value"
3243 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3258 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3259 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3260 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3261 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3262 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3264 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3266 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3267 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3269 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3274 msgid "TheoremTemplate"
3275 msgstr "VzorecIzreka"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3282 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3293 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3309 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3311 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3312 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3335 msgid "Corollary #:"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3340 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3344 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3350 msgid "Proposition #:"
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3363 msgid "Conjecture #:"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3375 msgid "Criterion #:"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3403 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3404 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3406 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3414 msgid "Definition #:"
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3419 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3440 msgid "Condition #:"
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3445 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3458 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3471 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3484 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3486 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3499 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3535 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3538 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3539 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3540 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3543 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3544 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3545 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3546 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3547 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3548 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3549 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3550 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3552 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3557 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3560 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3561 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3565 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3566 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3571 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3573 msgstr "Podrazdelek"
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3576 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3579 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3581 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3583 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3584 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3585 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3586 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3587 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3589 msgid "Subsubsection"
3590 msgstr "Podpodrazdelek"
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3593 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3596 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3602 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3603 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3606 msgstr "Podrazdelek*"
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3609 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3610 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3611 msgid "Subsubsection*"
3612 msgstr "Podpodrazdelek*"
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3615 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3618 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3620 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3621 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3623 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3624 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3625 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3626 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3627 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3628 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3629 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3632 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3633 #: src/output_plaintext.cpp:145
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3645 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3646 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3647 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3651 msgstr "Kljuène besede"
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3655 msgid "Index Terms---"
3656 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3659 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3661 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3662 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3663 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3666 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3667 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3668 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3669 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3670 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3671 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3673 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3675 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3677 msgid "Bibliography"
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3683 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3684 #: src/rowpainter.cpp:524
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3698 msgid "BiographyNoPhoto"
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3703 msgstr "OpombaPodÈrto"
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3707 msgstr "OznaèiOboje"
3709 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3711 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3712 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3713 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3714 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3718 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3720 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3721 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3722 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3726 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3728 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3729 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3731 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3732 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3737 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3740 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3745 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3748 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3749 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3750 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3751 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3752 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3753 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3755 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3756 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3757 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3758 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3761 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3763 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3768 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3770 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3771 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3776 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3779 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3780 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3781 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3782 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3783 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3787 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3790 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3791 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3795 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3797 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3801 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3807 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3808 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3810 msgstr "Posebni odtis"
3812 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3813 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3817 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3818 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3820 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3821 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3823 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3827 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3832 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3835 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3836 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3838 msgid "Acknowledgement"
3841 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3843 msgid "Offprint Requests to:"
3844 msgstr "PosebniOdtis"
3846 #: lib/layouts/aa.layout:176
3847 msgid "Correspondence to:"
3850 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3853 msgid "Acknowledgements."
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3857 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3868 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3874 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3875 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3876 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3877 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3879 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3880 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3881 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3882 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3887 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3888 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3889 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3898 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3899 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3900 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3902 msgid "Acknowledgements"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3907 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3908 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3909 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3911 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3912 #: src/output_plaintext.cpp:157
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3918 msgstr "UmestiSliko"
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3922 msgstr "UmestiTabelo"
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3925 msgid "TableComments"
3926 msgstr "VsebinskoKazalo"
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3930 msgstr "TabelaSklicev"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3934 msgstr "MatematièneÈrke"
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3937 msgid "NoteToEditor"
3938 msgstr "OpombaUredniku"
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3957 msgid "Subject headings:"
3958 msgstr "GlavaProsojnice"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3962 msgid "[Acknowledgements]"
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3972 msgid "Place Figure here:"
3973 msgstr "UmestiSliko"
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3977 msgid "Place Table here:"
3978 msgstr "UmestiTabelo"
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3987 msgid "Note to Editor:"
3988 msgstr "OpombaUredniku"
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3992 msgid "References. ---"
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4002 msgstr "PojasniloSlike"
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4023 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4030 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4044 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4047 msgid "Proposition."
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4062 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4064 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4085 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4122 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4123 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4141 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4152 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4153 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4155 msgid "Acknowledgement."
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4176 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4180 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4184 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4188 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4192 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4196 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4200 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4204 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4208 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4212 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4216 msgid "Example \\arabic{example}."
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4220 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4224 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4228 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4232 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4236 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4240 msgid "Note \\arabic{note}."
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4244 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4248 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4252 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4256 msgid "Case \\arabic{case}."
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4260 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4263 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4264 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4266 msgid "\\arabic{section}"
4267 msgstr "Podrazdelek"
4269 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4270 msgid "Chapter Exercises"
4271 msgstr "Poglavje_Vaje"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:50
4277 #: lib/layouts/apa.layout:59
4279 msgid "Right header:"
4282 #: lib/layouts/apa.layout:83
4287 #: lib/layouts/apa.layout:92
4289 msgstr "KratekNaslov"
4291 #: lib/layouts/apa.layout:100
4293 msgid "Short title:"
4294 msgstr "Kratek naslov"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:129
4300 #: lib/layouts/apa.layout:136
4301 msgid "ThreeAuthors"
4302 msgstr "TrijeAvtorji"
4304 #: lib/layouts/apa.layout:143
4306 msgstr "©tirjeAvtorji"
4308 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4311 msgid "Affiliation:"
4314 #: lib/layouts/apa.layout:171
4315 msgid "TwoAffiliations"
4318 #: lib/layouts/apa.layout:178
4319 msgid "ThreeAffiliations"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:185
4323 msgid "FourAffiliations"
4326 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4330 #: lib/layouts/apa.layout:206
4334 #: lib/layouts/apa.layout:234
4336 msgid "Acknowledgements:"
4339 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4340 #: lib/layouts/spie.layout:88
4341 msgid "Acknowledgments"
4344 #: lib/layouts/apa.layout:248
4348 #: lib/layouts/apa.layout:258
4349 msgid "CenteredCaption"
4350 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4352 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4353 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4356 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4358 #: lib/layouts/apa.layout:280
4360 msgstr "PrilagodiSliko"
4362 #: lib/layouts/apa.layout:286
4364 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4366 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4367 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4368 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4372 #: lib/layouts/apa.layout:344
4374 msgstr "Uredi v zaporedja"
4376 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4377 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4378 msgid "(\\alph{enumii})"
4381 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4386 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4396 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4401 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4402 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4403 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4404 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4405 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4410 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4411 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4412 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4417 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4430 msgid "BeginPlainFrame"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4434 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4440 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4443 msgid "________________________________ "
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4452 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4457 msgid "Section \\arabic{section}"
4458 msgstr "Podrazdelek"
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4462 msgid "\\Alph{section}"
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4467 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4468 msgstr "Podpodrazdelek"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4472 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4473 msgstr "Podpodrazdelek"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4478 msgstr "matematièni okvir"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4481 msgid "Again frame with label "
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4490 msgid "block with alerted text "
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4513 msgid "start column of width: "
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4526 msgid "ColumnsCenterAligned"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4530 msgid "columns (center aligned) "
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4534 msgid "ColumnsTopAligned"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4538 msgid "columns (top aligned) "
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4543 msgid "Definition. "
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4553 msgid "Definitions. "
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4573 msgid "ExampleBlock"
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4577 msgid "block showing an example "
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4587 msgid "FrameSubtitle"
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4591 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4596 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4603 msgstr "Nova postavka"
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4616 msgid "only on slides "
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4622 msgstr "Posebni odtis"
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4627 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4632 msgstr "Prekrivanje"
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4636 msgid "overlayarea "
4637 msgstr "Prekrivanje"
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4660 msgid "TitleGraphic"
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4674 msgid "uncovered on slides "
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4684 msgid "List of Tables"
4685 msgstr "Seznam tabel"
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4693 msgid "List of Figures"
4694 msgstr "Seznam tabel"
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4709 msgid "ACT \\arabic{act}"
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4717 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4720 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4728 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4732 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4733 msgid "Parenthetical"
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4749 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4750 msgid "Right Address"
4751 msgstr "Desni_naslov"
4753 #: lib/layouts/chess.layout:33
4755 msgstr "GlavnaVrsta"
4757 #: lib/layouts/chess.layout:40
4760 msgstr "GlavnaVrsta"
4762 #: lib/layouts/chess.layout:58
4766 #: lib/layouts/chess.layout:62
4771 #: lib/layouts/chess.layout:68
4772 msgid "SubVariation"
4773 msgstr "Podvarianta"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:71
4777 msgid "Subvariation:"
4778 msgstr "Podvarianta"
4780 #: lib/layouts/chess.layout:77
4781 msgid "SubVariation2"
4782 msgstr "Podvarianta2"
4784 #: lib/layouts/chess.layout:80
4786 msgid "Subvariation(2):"
4787 msgstr "Podvarianta2"
4789 #: lib/layouts/chess.layout:86
4790 msgid "SubVariation3"
4791 msgstr "Podvarianta3"
4793 #: lib/layouts/chess.layout:89
4795 msgid "Subvariation(3):"
4796 msgstr "Podvarianta3"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:95
4799 msgid "SubVariation4"
4800 msgstr "Podvarianta4"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:98
4804 msgid "Subvariation(4):"
4805 msgstr "Podvarianta4"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:104
4808 msgid "SubVariation5"
4809 msgstr "Podvarianta5"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:107
4813 msgid "Subvariation(5):"
4814 msgstr "Podvarianta5"
4816 #: lib/layouts/chess.layout:114
4818 msgstr "SkrijPremike"
4820 #: lib/layouts/chess.layout:119
4823 msgstr "SkrijPremike"
4825 #: lib/layouts/chess.layout:124
4827 msgstr "©ahovskaDeska"
4829 #: lib/layouts/chess.layout:128
4831 msgid "[chessboard]"
4832 msgstr "©ahovskaDeska"
4834 #: lib/layouts/chess.layout:137
4835 msgid "BoardCentered"
4836 msgstr "SredinskaDeska"
4838 #: lib/layouts/chess.layout:142
4839 msgid "[centered board]"
4842 #: lib/layouts/chess.layout:152
4846 #: lib/layouts/chess.layout:157
4851 #: lib/layouts/chess.layout:172
4855 #: lib/layouts/chess.layout:177
4860 #: lib/layouts/chess.layout:183
4862 msgstr "PremikKonja"
4864 #: lib/layouts/chess.layout:188
4867 msgstr "PremikKonja"
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4870 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4879 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4880 msgid "Send To Address"
4881 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4907 msgid "Unterschrift:"
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4941 #: src/lengthcommon.cpp:38
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4948 msgstr "Distributor"
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4977 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4979 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4980 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4981 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4982 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4983 msgid "Subparagraph"
4984 msgstr "Pododstavek"
4986 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4991 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4992 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4996 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5000 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5004 #: lib/layouts/egs.layout:269
5006 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5008 #: lib/layouts/egs.layout:304
5013 #: lib/layouts/egs.layout:313
5017 #: lib/layouts/egs.layout:327
5022 #: lib/layouts/egs.layout:350
5027 #: lib/layouts/egs.layout:359
5031 #: lib/layouts/egs.layout:374
5036 #: lib/layouts/egs.layout:384
5040 #: lib/layouts/egs.layout:398
5041 msgid "1st_author_surname:"
5044 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5045 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5049 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5050 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5055 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5056 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5060 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5061 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5066 #: lib/layouts/egs.layout:453
5070 #: lib/layouts/egs.layout:467
5071 msgid "reprint_reqs_to:"
5074 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5075 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5076 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5083 msgid "Author Address"
5084 msgstr "Naslov_avtorja"
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5088 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5095 msgid "Author Email"
5096 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5105 msgstr "URL_avtorja"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5119 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5127 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5131 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5135 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5139 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5143 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5147 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5151 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5155 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5159 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5163 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5167 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5171 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5174 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5175 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5179 msgid "Case \\arabic{case}"
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5184 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5187 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5191 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5193 msgstr "Kljuèna beseda"
5195 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5198 msgstr "Kljuène besede"
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5205 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5212 msgid "BulletedItem"
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5217 msgid "Bulleted Item:"
5220 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5224 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5229 msgid "PersonalInfo"
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5233 msgid "Personal Info"
5236 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5237 msgid "MotherTongue"
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5241 msgid "Mother Tongue:"
5244 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5251 msgid "Language Header:"
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5261 msgid "LastLanguage"
5264 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5266 msgid "Last Language:"
5269 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5276 msgid "Language Footer:"
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5288 #: lib/layouts/foils.layout:42
5290 msgstr "GlavaProsojnice"
5292 #: lib/layouts/foils.layout:61
5293 msgid "ShortFoilhead"
5294 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:67
5297 msgid "Rotatefoilhead"
5298 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5300 #: lib/layouts/foils.layout:73
5301 msgid "ShortRotatefoilhead"
5302 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5304 #: lib/layouts/foils.layout:82
5308 #: lib/layouts/foils.layout:97
5312 #: lib/layouts/foils.layout:103
5314 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5316 #: lib/layouts/foils.layout:118
5320 #: lib/layouts/foils.layout:164
5322 msgstr "Moj_logotip"
5324 #: lib/layouts/foils.layout:173
5327 msgstr "Moj_logotip"
5329 #: lib/layouts/foils.layout:182
5333 #: lib/layouts/foils.layout:186
5335 msgid "Restriction:"
5338 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5339 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5344 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5346 msgid "Left Header:"
5349 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5350 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5352 msgid "Right Header"
5355 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5357 msgid "Right Header:"
5360 #: lib/layouts/foils.layout:206
5361 msgid "Right Footer"
5362 msgstr "Desna_Glava"
5364 #: lib/layouts/foils.layout:210
5366 msgid "Right Footer:"
5367 msgstr "Desna_Glava"
5369 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5376 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5377 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5378 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5383 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5387 msgid "Corollary #."
5390 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5393 msgid "Proposition #."
5396 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5400 msgid "Definition #."
5403 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5405 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5406 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5411 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5416 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5421 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5426 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5428 msgid "Proposition*"
5431 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5438 msgstr "KratkoBesedilo"
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5458 msgid "Unterschrift"
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5498 msgid "RetourAdresse"
5499 msgstr "PovratniNaslov"
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5503 msgid "RetourAdresse:"
5504 msgstr "PovratniNaslov"
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5512 msgid "MeinZeichen:"
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5525 msgid "IhrSchreiben"
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5530 msgid "IhrSchreiben:"
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5609 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5613 msgid "Postvermerk:"
5614 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5630 msgstr "Distributor"
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5648 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5690 msgid "ReturnAddress"
5691 msgstr "PovratniNaslov"
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5695 msgid "ReturnAddress:"
5696 msgstr "PovratniNaslov"
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5745 msgstr "BanèniRaèun"
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5749 msgid "BankAccount:"
5750 msgstr "BanèniRaèun"
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5754 msgid "PostalComment"
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5759 msgid "PostalComment:"
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5763 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5796 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5884 msgid "AddressRowA:"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5894 msgid "AddressRowB:"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5904 msgid "AddressRowC:"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5914 msgid "AddressRowD:"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5924 msgid "AddressRowE:"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5934 msgid "AddressRowF:"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5939 msgid "TelephoneRowA"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5944 msgid "TelephoneRowA:"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5949 msgid "TelephoneRowB"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5954 msgid "TelephoneRowB:"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5959 msgid "TelephoneRowC"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5964 msgid "TelephoneRowC:"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5969 msgid "TelephoneRowD"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5974 msgid "TelephoneRowD:"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5979 msgid "TelephoneRowE"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5984 msgid "TelephoneRowE:"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5989 msgid "TelephoneRowF"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5994 msgid "TelephoneRowF:"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5998 msgid "InternetRowA"
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6002 msgid "InternetRowA:"
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6006 msgid "InternetRowB"
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6010 msgid "InternetRowB:"
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6014 msgid "InternetRowC"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6018 msgid "InternetRowC:"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6022 msgid "InternetRowD"
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6026 msgid "InternetRowD:"
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6030 msgid "InternetRowE"
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6034 msgid "InternetRowE:"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6038 msgid "InternetRowF"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6042 msgid "InternetRowF:"
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6105 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6110 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6114 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6129 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6131 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6135 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6139 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6141 msgstr "Nadaljevanje"
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6145 msgid "(continuing)"
6146 msgstr "Nadaljevanje"
6148 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6152 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6154 msgstr "NASLOV_PREK:"
6156 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6162 msgid "INTERCUT WITH:"
6165 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6169 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6173 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6179 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6183 msgstr "Kljuène besede"
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6186 msgid "Classification Codes"
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6196 msgid "Step \\arabic{step}."
6197 msgstr "Podrazdelek"
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6205 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6215 msgid "Question \\arabic{question}."
6216 msgstr "Podpodrazdelek"
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6225 msgid "Appendices Section"
6228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6230 msgid "--- Appendices ---"
6233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6234 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6238 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6242 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6246 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6250 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6254 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6258 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6262 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6266 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6270 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6274 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6278 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6282 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6285 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6289 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6298 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6299 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6302 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6303 msgid "AddressForOffprints"
6304 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6308 msgid "Address for Offprints:"
6309 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6311 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6312 msgid "RunningTitle"
6313 msgstr "TekoèiNaslov"
6315 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6316 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6318 msgid "Running title:"
6319 msgstr "TekoèiNaslov"
6321 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6322 msgid "RunningAuthor"
6323 msgstr "TekoèiAvtor"
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6327 msgid "Running author:"
6328 msgstr "TekoèiAvtor"
6330 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6336 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6337 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6338 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6342 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6343 msgid "Running LaTeX Title"
6344 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6348 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6353 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6356 msgid "Author Running"
6357 msgstr "Tekoèi_avtor"
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6361 msgid "Author Running:"
6362 msgstr "Tekoèi_avtor"
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6366 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6371 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6380 msgid "Conjecture #."
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6422 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6431 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6435 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6440 msgid "Chapterprecis"
6441 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6443 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6447 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6449 msgstr "NaslovPesmi"
6451 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6453 msgstr "NaslovPesmi*"
6455 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6460 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6465 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6470 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6473 msgstr "Zadnja noga"
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6480 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6482 msgid "Double Item:"
6485 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6490 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6505 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6507 msgid "EmptySection"
6510 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6512 msgid "Empty Section"
6515 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6517 msgid "CloseSection"
6520 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6522 msgid "Close Section"
6525 #: lib/layouts/paper.layout:152
6529 #: lib/layouts/paper.layout:163
6533 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6535 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6537 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6539 msgid "AltAffiliation"
6542 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6547 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6549 msgid "Electronic Address:"
6550 msgstr "PovratniNaslov"
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6554 msgid "acknowledgments"
6557 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6561 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6563 msgid "PACS number:"
6564 msgstr "©tevilka strani"
6566 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6567 msgid "\\arabic{chapter}"
6570 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6571 msgid "\\Alph{chapter}"
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6575 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6577 msgstr "Oznaèevanje"
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6601 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6607 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6627 msgstr "PovratniNaslov"
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6631 msgid "Backaddress:"
6632 msgstr "PovratniNaslov"
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6636 msgstr "PosebnoPismo"
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6640 msgid "Specialmail:"
6641 msgstr "PosebnoPismo"
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6644 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6649 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6660 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6683 msgid "Your letter of:"
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6701 msgid "Customer no.:"
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6710 msgid "Invoice no.:"
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6715 msgstr "NaslednjiNaslov"
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6719 msgid "Next Address:"
6720 msgstr "NaslednjiNaslov"
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6724 msgid "Post Scriptum:"
6725 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6729 msgid "Sender Name:"
6730 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6733 msgid "SenderAddress"
6734 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6738 msgid "Sender Address:"
6739 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6742 msgid "Sender Phone:"
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6759 msgid "Sender E-Mail:"
6762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6776 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6777 msgid "LandscapeSlide"
6778 msgstr "PreènaProsojnica"
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6782 msgid "Landscape Slide"
6783 msgstr "PreènaProsojnica"
6785 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6786 msgid "PortraitSlide"
6787 msgstr "PokonènaProsojnica"
6789 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6791 msgid "Portrait Slide"
6792 msgstr "PokonènaProsojnica"
6794 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6798 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6800 msgstr "Prosojnica*"
6802 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6803 msgid "SlideHeading"
6804 msgstr "GlavaProsojnice"
6806 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6807 msgid "SlideSubHeading"
6808 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6810 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6811 msgid "ListOfSlides"
6812 msgstr "SeznamProsojnic"
6814 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6816 msgid "List Of Slides"
6817 msgstr "SeznamProsojnic"
6819 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6820 msgid "SlideContents"
6821 msgstr "VsebinaProsojnice"
6823 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6825 msgid "Slidecontents"
6826 msgstr "VsebinaProsojnice"
6828 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6829 msgid "ProgressContents"
6830 msgstr "VsebinaNapredka"
6832 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6834 msgid "Progress Contents"
6835 msgstr "VsebinaNapredka"
6837 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6841 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6842 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6849 msgstr "Kljuène besede"
6851 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6855 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6857 msgid "AMS subject classifications."
6858 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6860 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6864 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6868 #: lib/layouts/slides.layout:104
6873 #: lib/layouts/slides.layout:126
6875 msgstr "Prekrivanje"
6877 #: lib/layouts/slides.layout:142
6879 msgid "New Overlay:"
6880 msgstr "Prekrivanje"
6882 #: lib/layouts/slides.layout:183
6885 msgstr "Nova postavka"
6887 #: lib/layouts/slides.layout:208
6888 msgid "InvisibleText"
6889 msgstr "NevidnoBesedilo"
6891 #: lib/layouts/slides.layout:216
6893 msgid "<Invisible Text Follows>"
6894 msgstr "NevidnoBesedilo"
6896 #: lib/layouts/slides.layout:233
6898 msgstr "VidnoBesedilo"
6900 #: lib/layouts/slides.layout:241
6902 msgid "<Visible Text Follows>"
6903 msgstr "VidnoBesedilo"
6905 #: lib/layouts/spie.layout:53
6907 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6909 #: lib/layouts/spie.layout:65
6912 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6914 #: lib/layouts/spie.layout:78
6918 #: lib/layouts/spie.layout:93
6919 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6922 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6927 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6928 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6931 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6933 msgid "Subsubparagraph"
6934 msgstr "Pododstavek"
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6942 msgid "-- Header --"
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6947 msgid "Special-section"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6952 msgid "Special-section:"
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6962 msgid "AGU-journal:"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6967 msgid "Citation-number"
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6972 msgid "Citation-number:"
6973 msgstr "Citatni vnos"
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6994 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6999 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7003 msgid "Index-terms..."
7004 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7009 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7014 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7019 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7024 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7028 msgid "Supplementary"
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7032 msgid "Supplementary..."
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7041 msgid "Sup-mat-note:"
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7052 msgstr "Slog &citiranja"
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7084 msgid "Published-online:"
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7097 msgid "Posting-order"
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7101 msgid "Posting-order:"
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7111 msgstr "Lihe strani:"
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7158 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7180 msgid "Author Address:"
7181 msgstr "Naslov_avtorja"
7183 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7190 msgid "Slug Comment:"
7193 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7201 msgstr "UmestiTabelo"
7203 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7205 msgid "Table Caption"
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7210 msgid "TableCaption"
7213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7214 msgid "Current Address"
7215 msgstr "Trenutni_naslov"
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7219 msgid "Current address:"
7220 msgstr "Trenutni_naslov"
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7224 msgid "E-mail address:"
7225 msgstr "PovratniNaslov"
7227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7228 msgid "Key words and phrases:"
7231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7250 msgid "Subjectclass"
7251 msgstr "Razredpredmeta"
7253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7254 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7257 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7259 msgid "Algorithm #."
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7263 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7267 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7271 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7275 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7283 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7287 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7291 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7299 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7303 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7307 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7315 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7324 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7333 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7342 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7350 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7358 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7366 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7375 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7379 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7383 msgid "Acknowledgement*"
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7387 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7391 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7398 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7402 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7406 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7407 msgid "Subparagraph*"
7408 msgstr "Pododstavek*"
7410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7412 msgstr "Skupina avtorjev"
7414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7415 msgid "RevisionHistory"
7416 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7420 msgid "Revision History"
7421 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7427 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7428 msgid "RevisionRemark"
7429 msgstr "Pripomba na razlièico"
7431 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7435 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7439 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7443 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7444 msgid "Part \\Roman{part}"
7447 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7448 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7451 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7452 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7455 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7456 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7459 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7460 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7463 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7464 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7467 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7468 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7471 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7472 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7475 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7476 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7480 msgid "\\Roman{section}."
7483 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7484 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7489 msgid "\\Alph{subsection}."
7490 msgstr "Podpodrazdelek"
7492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7494 msgid "\\arabic{subsection}."
7495 msgstr "Podpodrazdelek"
7497 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7499 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7500 msgstr "Podpodrazdelek"
7502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7504 msgid "\\alph{subsubsection}."
7505 msgstr "Podpodrazdelek"
7507 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7509 msgid "\\alph{paragraph}."
7512 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7516 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7520 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7524 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7528 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7532 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7540 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7546 msgstr "Glavanaslova"
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7549 msgid "Uppertitleback"
7552 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7553 msgid "Lowertitleback"
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7558 msgstr "DodatniNaslov"
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7561 msgid "Captionabove"
7562 msgstr "PojasniloZgoraj"
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7565 msgid "Captionbelow"
7566 msgstr "PojasniloSpodaj"
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7572 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7574 msgid "List of Algorithms"
7577 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7579 msgstr "Opomba v glavi"
7581 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7582 msgid "Headnote (optional):"
7585 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7587 msgid "Corr Author:"
7588 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7590 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7592 msgstr "PosebniOdtis"
7594 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7597 msgstr "PosebniOdtis"
7616 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7632 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7635 msgstr "portugalsko"
7653 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7661 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7702 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7706 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7720 msgstr "italijansko"
7781 msgid "Serbo-Croatian"
7782 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7821 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7825 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7829 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7833 #: lib/ui/classic.ui:35
7837 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7841 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7843 msgstr "Navigacija|N"
7845 #: lib/ui/classic.ui:38
7849 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7853 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7857 #: lib/ui/classic.ui:48
7858 msgid "New from Template...|T"
7859 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7861 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7865 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7869 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7873 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7874 msgid "Save As...|A"
7875 msgstr "Shrani kot...|K"
7877 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7881 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7882 msgid "Version Control|V"
7883 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7885 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7889 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7893 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7895 msgstr "Tiskaj...|T"
7897 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7901 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7905 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7906 msgid "Register...|R"
7907 msgstr "Prijavi...|P"
7909 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7910 msgid "Check In Changes...|I"
7911 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7913 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7914 msgid "Check Out for Edit|O"
7915 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7917 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7918 msgid "Revert to Last Version|L"
7919 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7921 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7922 msgid "Undo Last Check In|U"
7923 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7925 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7926 msgid "Show History|H"
7927 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7929 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7931 msgstr "Po meri...|m"
7933 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7935 msgstr "Razveljavi|R"
7937 #: lib/ui/classic.ui:91
7941 #: lib/ui/classic.ui:93
7945 #: lib/ui/classic.ui:94
7949 #: lib/ui/classic.ui:95
7953 #: lib/ui/classic.ui:96
7954 msgid "Paste External Selection|x"
7955 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7957 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7958 msgid "Find & Replace...|F"
7959 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7961 #: lib/ui/classic.ui:100
7965 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7967 msgstr "Matematika|M"
7969 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7970 msgid "Spellchecker...|S"
7971 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7973 #: lib/ui/classic.ui:105
7974 msgid "Thesaurus..."
7977 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7979 msgid "Count Words|W"
7980 msgstr "Trenutna beseda"
7982 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7984 msgstr "Preveri TeX|T"
7986 #: lib/ui/classic.ui:108
7988 msgid "Change Tracking|g"
7991 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7992 msgid "Preferences...|P"
7993 msgstr "Izbire...|I"
7995 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7996 msgid "Reconfigure|R"
7997 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7999 #: lib/ui/classic.ui:115
8001 msgid "Selection as Lines|L"
8004 #: lib/ui/classic.ui:116
8006 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8007 msgstr "kot odstavke|o"
8009 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8010 msgid "Multicolumn|M"
8011 msgstr "Veèstolpèna|s"
8013 #: lib/ui/classic.ui:122
8015 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8017 #: lib/ui/classic.ui:123
8018 msgid "Line Bottom|B"
8019 msgstr "Èrta spodaj|s"
8021 #: lib/ui/classic.ui:124
8023 msgstr "Èrta levo|l"
8025 #: lib/ui/classic.ui:125
8026 msgid "Line Right|R"
8027 msgstr "Èrta desno|d"
8029 #: lib/ui/classic.ui:127
8032 msgstr "Poravnava|P"
8034 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8037 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8039 #: lib/ui/classic.ui:130
8040 msgid "Delete Row|w"
8041 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8043 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8045 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8047 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8049 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8051 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8052 msgid "Add Column|u"
8053 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8055 #: lib/ui/classic.ui:135
8056 msgid "Delete Column|D"
8057 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8059 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8061 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8063 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8064 msgid "Swap Columns"
8065 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8067 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8072 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8077 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8082 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8087 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8092 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8097 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8098 msgid "Toggle Numbering|N"
8099 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8101 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8102 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8103 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8105 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8106 msgid "Change Limits Type|L"
8107 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8109 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8110 msgid "Change Formula Type|F"
8111 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8113 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8114 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8115 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8117 #: lib/ui/classic.ui:168
8119 msgstr "Poravnava|P"
8121 #: lib/ui/classic.ui:170
8123 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8125 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8126 msgid "Delete Row|D"
8127 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8129 #: lib/ui/classic.ui:175
8130 msgid "Add Column|C"
8131 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8133 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8134 msgid "Delete Column|e"
8135 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8137 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8141 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8145 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8150 #: lib/ui/classic.ui:188
8154 #: lib/ui/classic.ui:189
8158 #: lib/ui/classic.ui:190
8160 msgstr "Mathematica"
8162 #: lib/ui/classic.ui:192
8163 msgid "Maple, simplify"
8164 msgstr "Maple, simplify"
8166 #: lib/ui/classic.ui:193
8167 msgid "Maple, factor"
8168 msgstr "Maple, factor"
8170 #: lib/ui/classic.ui:194
8171 msgid "Maple, evalm"
8172 msgstr "Maple, evalm"
8174 #: lib/ui/classic.ui:195
8175 msgid "Maple, evalf"
8176 msgstr "Maple, evalf"
8178 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8181 msgid "Inline Formula|I"
8182 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8184 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8186 msgid "Displayed Formula|D"
8187 msgstr "Prikazna formula|P"
8189 #: lib/ui/classic.ui:201
8191 msgid "Eqnarray Environment|q"
8192 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8194 #: lib/ui/classic.ui:202
8196 msgid "Align Environment|A"
8199 #: lib/ui/classic.ui:203
8200 msgid "AlignAt Environment"
8201 msgstr "Okolje AlignAt"
8203 #: lib/ui/classic.ui:204
8205 msgid "Flalign Environment|F"
8206 msgstr "Okolje Flalign|f"
8208 #: lib/ui/classic.ui:207
8209 msgid "Gather Environment"
8210 msgstr "Okolje Gather"
8212 #: lib/ui/classic.ui:208
8213 msgid "Multline Environment"
8214 msgstr "Okolje Multline"
8216 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8218 msgstr "Matematika|M"
8220 #: lib/ui/classic.ui:216
8221 msgid "Special Character|S"
8222 msgstr "Posebni znak|z"
8224 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8226 msgid "Citation...|C"
8229 #: lib/ui/classic.ui:218
8231 msgid "Cross-reference...|r"
8232 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8234 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8236 msgstr "Oznaka...|z"
8238 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8240 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8242 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8243 msgid "Marginal Note|M"
8244 msgstr "Opomba ob robu|r"
8246 #: lib/ui/classic.ui:222
8248 msgstr "Kratek naslov"
8250 #: lib/ui/classic.ui:223
8252 msgid "Index Entry|I"
8253 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8255 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8256 msgid "Nomenclature Entry"
8259 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8263 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8267 #: lib/ui/classic.ui:227
8268 msgid "Lists & TOC|O"
8269 msgstr "Seznami in kazala|k"
8271 #: lib/ui/classic.ui:229
8276 #: lib/ui/classic.ui:230
8278 msgstr "Ministran|s"
8280 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8281 msgid "Graphics...|G"
8282 msgstr "Grafika...|G"
8284 #: lib/ui/classic.ui:232
8285 msgid "Tabular Material...|b"
8286 msgstr "Material v tabeli...|t"
8288 #: lib/ui/classic.ui:233
8292 #: lib/ui/classic.ui:235
8293 msgid "Include File...|d"
8294 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8296 #: lib/ui/classic.ui:236
8297 msgid "Insert File|e"
8298 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8300 #: lib/ui/classic.ui:237
8301 msgid "External Material...|x"
8302 msgstr "Zunanji material...|Z"
8304 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8305 msgid "Superscript|S"
8306 msgstr "Eksponent|E"
8308 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8312 #: lib/ui/classic.ui:243
8314 msgid "Horizontal Fill|H"
8315 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8317 #: lib/ui/classic.ui:244
8318 msgid "Hyphenation Point|P"
8319 msgstr "Mesto delitve|M"
8321 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8322 msgid "Ligature Break|k"
8323 msgstr "Prelom ligature|P"
8325 #: lib/ui/classic.ui:246
8327 msgid "Protected Space|r"
8328 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8330 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8331 msgid "Inter-word Space|w"
8334 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8335 msgid "Thin Space|T"
8338 #: lib/ui/classic.ui:249
8340 msgid "Vertical Space..."
8341 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8343 #: lib/ui/classic.ui:250
8345 msgid "Line Break|L"
8346 msgstr "Prelom vrstice|P"
8348 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8352 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8353 msgid "End of Sentence|E"
8354 msgstr "Konec stavka|K"
8356 #: lib/ui/classic.ui:253
8358 msgid "Single Quote|Q"
8359 msgstr "Navaden navedek|N"
8361 #: lib/ui/classic.ui:254
8363 msgid "Ordinary Quote|O"
8364 msgstr "Navaden navedek|N"
8366 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8367 msgid "Menu Separator|M"
8368 msgstr "Loènica v menuju|L"
8370 #: lib/ui/classic.ui:256
8372 msgid "Horizontal Line"
8373 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8375 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8378 msgstr "Prelomi &strani"
8380 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8381 msgid "Display Formula|D"
8382 msgstr "Prikazna formula|P"
8384 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8385 msgid "Eqnarray Environment|E"
8386 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8388 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8390 msgid "AMS align Environment|a"
8391 msgstr "Okolje AMS align|A"
8393 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8394 msgid "AMS alignat Environment|t"
8395 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8397 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8398 msgid "AMS flalign Environment|f"
8399 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8401 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8403 msgid "AMS gather Environment|g"
8404 msgstr "Okolje AMS gather"
8406 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8408 msgid "AMS multline Environment|m"
8409 msgstr "Okolje AMS multline"
8411 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8412 msgid "Array Environment|y"
8413 msgstr "Okolje Array|y"
8415 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8416 msgid "Cases Environment|C"
8417 msgstr "Okolje Cases|C"
8419 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8421 msgid "Split Environment|S"
8424 #: lib/ui/classic.ui:276
8426 msgid "Font Change|o"
8427 msgstr "Sprememba pisave|p"
8429 #: lib/ui/classic.ui:280
8431 msgid "Math Normal Font"
8432 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8434 #: lib/ui/classic.ui:282
8436 msgid "Math Calligraphic Family"
8437 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8439 #: lib/ui/classic.ui:283
8441 msgid "Math Fraktur Family"
8442 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8444 #: lib/ui/classic.ui:284
8446 msgid "Math Roman Family"
8447 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8449 #: lib/ui/classic.ui:285
8451 msgid "Math Sans Serif Family"
8452 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8454 #: lib/ui/classic.ui:287
8456 msgid "Math Bold Series"
8457 msgstr "Matematièni naèin"
8459 #: lib/ui/classic.ui:289
8461 msgid "Text Normal Font"
8462 msgstr "Besedilo po"
8464 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8466 msgid "Text Roman Family"
8467 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8469 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8471 msgid "Text Sans Serif Family"
8472 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8474 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8476 msgid "Text Typewriter Family"
8477 msgstr "pisalni stroj"
8479 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8481 msgid "Text Bold Series"
8482 msgstr "Besedilo prej|#p"
8484 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8486 msgid "Text Medium Series"
8487 msgstr "Besedilo prej|#p"
8489 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8490 msgid "Text Italic Shape"
8493 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8495 msgid "Text Small Caps Shape"
8496 msgstr "majhne velike"
8498 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8499 msgid "Text Slanted Shape"
8502 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8503 msgid "Text Upright Shape"
8506 #: lib/ui/classic.ui:306
8508 msgid "Floatflt Figure"
8509 msgstr "PrilagodiSliko"
8511 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8512 msgid "Table of Contents|C"
8513 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8515 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8516 msgid "Index List|I"
8517 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8519 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8521 msgid "Nomenclature|N"
8524 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8526 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8529 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8530 msgid "LyX Document...|X"
8531 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8533 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8535 msgid "Plain Text...|T"
8538 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8540 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8541 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8543 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8545 msgid "Track Changes|T"
8546 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8548 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8550 msgid "Merge Changes...|M"
8551 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8553 #: lib/ui/classic.ui:326
8554 msgid "Accept All Changes|A"
8557 #: lib/ui/classic.ui:327
8558 msgid "Reject All Changes|R"
8561 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8563 msgid "Show Changes in Output|S"
8564 msgstr "©irina slike na izhodu"
8566 #: lib/ui/classic.ui:335
8567 msgid "Character...|C"
8570 #: lib/ui/classic.ui:336
8571 msgid "Paragraph...|P"
8572 msgstr "Odstavek...|O"
8574 #: lib/ui/classic.ui:337
8575 msgid "Document...|D"
8578 #: lib/ui/classic.ui:338
8579 msgid "Tabular...|T"
8580 msgstr "Tabela...|T"
8582 #: lib/ui/classic.ui:340
8583 msgid "Emphasize Style|E"
8584 msgstr "Poudari slog|P"
8586 #: lib/ui/classic.ui:341
8587 msgid "Noun Style|N"
8588 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8590 #: lib/ui/classic.ui:342
8591 msgid "Bold Style|B"
8592 msgstr "Polkrepki slog|k"
8594 #: lib/ui/classic.ui:345
8595 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8596 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8598 #: lib/ui/classic.ui:346
8599 msgid "Increase Environment Depth|i"
8600 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8602 #: lib/ui/classic.ui:347
8603 msgid "Start Appendix Here|S"
8604 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8606 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8607 msgid "Build Program|B"
8608 msgstr "Zgradi program|Z"
8610 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8614 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8617 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8619 #: lib/ui/classic.ui:361
8620 msgid "TeX Information|X"
8621 msgstr "Podatki za TeX|X"
8623 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8628 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8630 msgid "Go to Label|L"
8631 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8633 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8637 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8638 msgid "Save Bookmark 1|S"
8639 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8641 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8642 msgid "Save Bookmark 2"
8643 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8645 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8646 msgid "Save Bookmark 3"
8647 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8649 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8651 msgid "Save Bookmark 4"
8652 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8654 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8656 msgid "Save Bookmark 5"
8657 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8659 #: lib/ui/classic.ui:386
8661 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8662 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8664 #: lib/ui/classic.ui:387
8666 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8667 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8669 #: lib/ui/classic.ui:388
8671 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8672 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8674 #: lib/ui/classic.ui:389
8676 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8677 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8679 #: lib/ui/classic.ui:390
8681 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8682 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8684 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8685 msgid "Introduction|I"
8688 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8692 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8693 msgid "User's Guide|U"
8694 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8696 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8697 msgid "Extended Features|E"
8698 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8700 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8701 msgid "Embedded Objects|m"
8704 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8705 msgid "Customization|C"
8706 msgstr "Prilagoditev|P"
8708 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8710 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8712 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8713 msgid "Table of Contents|a"
8714 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8716 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8717 msgid "LaTeX Configuration|L"
8718 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8720 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8724 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8726 msgstr "O programu LyX"
8728 #: lib/ui/classic.ui:425
8730 msgid "Preferences..."
8731 msgstr "Izbire...|I"
8733 #: lib/ui/classic.ui:426
8736 msgstr "O programu LyX"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8746 msgstr "Orodni nasveti|O"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8750 msgid "New from Template...|m"
8751 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8755 msgid "Open Recent|t"
8756 msgstr "Odpira se spis "
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8759 msgid "New Window|W"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8763 msgid "Close Window|d"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8772 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8777 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8782 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8788 msgid "Paste Recent|e"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8793 msgid "Paste Special"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8799 msgstr "Izberite datoteko"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8803 msgid "Move Paragraph Up|o"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8808 msgid "Move Paragraph Down|v"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8813 msgid "Text Style|S"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8818 msgid "Paragraph Settings...|P"
8819 msgstr "Odstavek...|O"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8828 msgid "Rows & Columns|C"
8829 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8833 msgid "Increase List Depth|I"
8834 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8838 msgid "Decrease List Depth|D"
8839 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8842 msgid "Dissolve Inset|l"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8847 msgid "TeX Code Settings...|C"
8848 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8852 msgid "Float Settings...|a"
8853 msgstr "Nastavitve plovke"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8856 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8861 msgid "Note Settings...|N"
8862 msgstr "Nastavitve plovke"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8866 msgid "Branch Settings...|B"
8867 msgstr "Postavka literature"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8871 msgid "Box Settings...|x"
8872 msgstr "Nastavitve plovke"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8876 msgid "Table Settings...|a"
8877 msgstr "Nastavitve tabele"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8881 msgid "Plain Text|T"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8886 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8887 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8896 msgid "Selection, Join Lines|i"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8901 msgid "Customized...|C"
8902 msgstr "Po meri...|m"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8906 msgid "Capitalize|a"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8925 msgid "Bottom Line|B"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8931 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8935 msgid "Right Line|R"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8941 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8946 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8950 msgid "Copy Column|p"
8951 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8955 msgid "Swap Columns|w"
8956 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8960 msgid "Text Style|T"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8965 msgid "Split Cell|C"
8966 msgstr "Posebna celica"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8970 msgid "Add Line Above|A"
8971 msgstr "Meja na vrhu"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8975 msgid "Add Line Below|B"
8976 msgstr "Meja spodaj"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8980 msgid "Delete Line Above|D"
8981 msgstr "Odstrani to vrsto"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8985 msgid "Delete Line Below|e"
8986 msgstr "Odstrani to vrsto"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8990 msgid "Add Line to Left"
8991 msgstr "Èrta levo|l"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8995 msgid "Add Line to Right"
8996 msgstr "Èrta desno|d"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9000 msgid "Delete Line to Left"
9001 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9005 msgid "Delete Line to Right"
9006 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9010 msgid "Math Normal Font|N"
9011 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9015 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9016 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9020 msgid "Math Fraktur Family|F"
9021 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9025 msgid "Math Roman Family|R"
9026 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9030 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9031 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9035 msgid "Math Bold Series|B"
9036 msgstr "Matematièni naèin"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9040 msgid "Text Normal Font|T"
9041 msgstr "Besedilo po"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9055 msgid "Mathematica|a"
9056 msgstr "Mathematica"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9060 msgid "Maple, simplify|s"
9061 msgstr "Maple, simplify"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9065 msgid "Maple, factor|f"
9066 msgstr "Maple, factor"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9070 msgid "Maple, evalm|e"
9071 msgstr "Maple, evalm"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9075 msgid "Maple, evalf|v"
9076 msgstr "Maple, evalf"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9080 msgid "Open All Insets|O"
9081 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9084 msgid "Close All Insets|C"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9089 msgid "View Source|S"
9090 msgstr "Vidni presledek|#s"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9095 msgstr "Orodni nasveti|O"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9099 msgid "Special Character|p"
9100 msgstr "Posebni znak|z"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9104 msgid "Formatting|o"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9109 msgid "List / TOC|i"
9110 msgstr "Seznami in kazala|k"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9132 msgid "Cross-Reference...|R"
9133 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9141 msgid "Index Entry|d"
9142 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9146 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9147 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9152 msgstr "Tabela...|T"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9156 msgid "Short Title|S"
9157 msgstr "Kratek naslov"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9165 msgid "Program Listing"
9166 msgstr "Inicializacija programa"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9169 msgid "Ordinary Quote|Q"
9170 msgstr "Navaden navedek|N"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9174 msgid "Single Quote|S"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9178 msgid "Phonetic Symbols|y"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9183 msgid "Protected Space|P"
9184 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9188 msgid "Horizontal Fill|F"
9189 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9193 msgid "Horizontal Line|L"
9194 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9198 msgid "Vertical Space...|V"
9199 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9203 msgid "Hyphenation Point|H"
9204 msgstr "Mesto delitve|M"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9208 msgid "Line Break|B"
9209 msgstr "Prelom vrstice|P"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9213 msgid "Page Break|a"
9214 msgstr "Prelomi &strani"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9218 msgid "Clear Page|C"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9222 msgid "Clear Double Page|D"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9227 msgid "Numbered Formula|N"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9232 msgid "Aligned Environment|l"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9237 msgid "AlignedAt Environment|v"
9238 msgstr "Okolje AlignAt"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9242 msgid "Gathered Environment|h"
9243 msgstr "Okolje Gather"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9247 msgid "Delimiters|r"
9248 msgstr "Matematièna loèila"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9253 msgstr "Matematièna matrika"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9257 msgid "Text Wrap Float|W"
9258 msgstr "Vstavi tabelo"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9262 msgid "External Material...|M"
9263 msgstr "Zunanji material...|Z"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9267 msgid "Child Document...|d"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9281 msgid "Greyed Out|G"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9286 msgid "Change Tracking|C"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9290 msgid "Table of Contents|T"
9291 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9295 msgid "Start Appendix Here|A"
9296 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9299 msgid "Compressed|o"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9304 msgid "Settings...|S"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9309 msgid "Accept Change|A"
9310 msgstr "Sprememba pisave|p"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9314 msgid "Reject Change|R"
9315 msgstr "Prebrskaj|#r"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9318 msgid "Accept All Changes|c"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9323 msgid "Reject All Changes|e"
9324 msgstr "Prebrskaj|#r"
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9328 msgid "Next Change|C"
9329 msgstr " (Spremenjeno)"
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9333 msgid "Next Cross-Reference|R"
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9338 msgid "Clear Bookmarks|C"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9343 msgid "Thesaurus...|T"
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9348 msgid "TeX Information|I"
9349 msgstr "Podatki za TeX|X"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9352 msgid "New document"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9357 msgid "Open document"
9358 msgstr "Odpira se spis "
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9362 msgid "Save document"
9363 msgstr "®elite shraniti spis?"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9367 msgid "Print document"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9372 msgid "Check spelling"
9373 msgstr "Preveri TeX"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9385 msgid "Find and replace"
9386 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9390 msgid "Toggle emphasis"
9391 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9396 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9406 msgstr "Vstavi matriko"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9410 msgid "Insert graphics"
9411 msgstr "Vstavi dodatek"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9420 msgid "Numbered list"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9425 msgid "Itemized list"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9430 msgid "Increase depth"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9435 msgid "Decrease depth"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9440 msgid "Insert figure float"
9441 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9445 msgid "Insert table float"
9446 msgstr "Vstavi tabelo"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9450 msgid "Insert label"
9451 msgstr "Vstavi oznako"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9455 msgid "Insert cross-reference"
9456 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9459 msgid "Insert citation"
9460 msgstr "Vnesi citat"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9464 msgid "Insert index entry"
9465 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9469 msgid "Insert nomenclature entry"
9470 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9474 msgid "Insert footnote"
9475 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9479 msgid "Insert margin note"
9480 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9485 msgstr "Vstavi narekovaj"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9493 msgid "Insert TeX code"
9494 msgstr "Vstavi bibtex"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9497 msgid "Include file"
9498 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9503 msgstr "Slogi za LaTeX"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9507 msgid "Paragraph settings"
9508 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9511 msgid "Table of contents"
9512 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9517 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9522 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9527 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9531 msgid "Delete column"
9532 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9536 msgid "Set top line"
9537 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9541 msgid "Set bottom line"
9542 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9546 msgid "Set left line"
9547 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9551 msgid "Set right line"
9552 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9556 msgid "Set all lines"
9557 msgstr "Nastavi vse meje"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9561 msgid "Unset all lines"
9562 msgstr "Iznièi vse meje"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9567 msgstr "Poravnaj levo|e"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9571 msgid "Align center"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9577 msgstr "Poravnaj desno|d"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9582 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9586 msgid "Align middle"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9591 msgid "Align bottom"
9592 msgstr "Èrta spodaj|s"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9597 msgstr "Zavrti &celico"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9601 msgid "Rotate table"
9602 msgstr "&Zavrti tabelo"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9606 msgid "Set multi-column"
9607 msgstr "Poseben veèstolpec"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9616 msgid "Set display mode"
9617 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9629 msgid "Insert square root"
9630 msgstr "Vstavi koren"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9634 msgstr "Vstavi koren"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9638 msgid "Insert standard fraction"
9639 msgstr "Vnesi ulomek"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9644 msgstr "Vstavi narekovaj"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9648 msgid "Insert integral"
9649 msgstr "Vstavi tabelo"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9653 msgid "Insert product"
9654 msgstr "Vstavi koren"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9673 msgid "Insert delimiters"
9674 msgstr "Vstavi loèila"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9677 msgid "Insert matrix"
9678 msgstr "Vstavi matriko"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9682 msgid "Insert cases environment"
9683 msgstr "Okolje Cases|C"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9687 msgid "Command Buffer"
9688 msgstr "&Konec ukaza:"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9693 msgstr "Predogled|#P"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9697 msgid "Track changes"
9698 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9702 msgid "Show changes in output"
9703 msgstr "©irina slike na izhodu"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9708 msgstr " (Spremenjeno)"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9712 msgid "Accept change"
9713 msgstr "Sprememba pisave|p"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9717 msgid "Reject change"
9718 msgstr "Prebrskaj|#r"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9722 msgid "Merge changes"
9723 msgstr "Zdru¾i celice"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9727 msgid "Accept all changes"
9728 msgstr "Sprememba pisave|p"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9732 msgid "Reject all changes"
9733 msgstr "Prebrskaj|#r"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9743 msgstr "®elite shraniti spis?"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9756 msgid "View PDF (pdflatex)"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9760 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9765 msgid "View PostScript"
9766 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9770 msgid "Update PostScript"
9771 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9776 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9780 msgid "Math Spacings"
9781 msgstr "Matematièni presledki"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9796 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9957 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9971 msgid "Thin space\t\\,"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9976 msgid "Medium space\t\\:"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9981 msgid "Thick space\t\\;"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9985 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9989 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9994 msgid "Negative space\t\\!"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9999 msgid "Square root\t\\sqrt"
10000 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10004 msgid "Other root\t\\root"
10005 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10008 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10012 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10016 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10020 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10025 msgid "Standard\t\\frac"
10026 msgstr "Standardno"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10030 msgid "No hor. line\t\\atop"
10031 msgstr "Ni veè opomb"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10034 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10038 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10042 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10046 msgid "Binomial\t\\choose"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10050 msgid "Roman\t\\mathrm"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10054 msgid "Bold\t\\mathbf"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10058 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10063 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10064 msgstr "brez serifov"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10068 msgid "Italic\t\\mathit"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10073 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10074 msgstr "pisalni stroj"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10077 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10081 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10086 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10087 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10090 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10119 msgid "Frame Decorations"
10120 msgstr "Okraski okvirja"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10175 msgstr "Predogled|#P"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10188 msgid "overleftarrow"
10189 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10192 msgid "overrightarrow"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10196 msgid "overleftrightarrow"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10214 msgid "underleftarrow"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10218 msgid "underrightarrow"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10222 msgid "underleftrightarrow"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10237 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10253 msgid "updownarrow"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10257 msgid "leftrightarrow"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10268 msgstr "DesnaGlava"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10280 msgid "Updownarrow"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10284 msgid "Leftrightarrow"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10288 msgid "Longleftrightarrow"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10292 msgid "Longleftarrow"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10296 msgid "Longrightarrow"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10300 msgid "longleftrightarrow"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10304 msgid "longleftarrow"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10308 msgid "longrightarrow"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10312 msgid "leftharpoondown"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10316 msgid "rightharpoondown"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10339 msgid "leftharpoonup"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10343 msgid "rightharpoonup"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10347 msgid "hookleftarrow"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10351 msgid "hookrightarrow"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10365 msgid "rightleftharpoons"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10370 msgstr "Operatorji"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10401 msgid "bigtriangleup"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10419 msgid "bigtriangledown"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10438 msgid "triangleright"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10455 msgid "triangleleft"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10539 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10557 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10587 msgstr "Oznaèevanje"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10592 msgstr "Podpodrazdelek"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10849 msgid "Miscellaneous"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10855 msgstr "&Dolga tabela"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10860 msgstr "Oznaèevanje"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10894 msgstr "matematika"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10899 msgstr "matematika"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10914 msgstr ", globina: "
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10924 msgstr "globinska ¹katla"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10974 msgid "diamondsuit"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10991 msgid "textrm \\AA"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11000 msgid "mathcircumflex"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11010 msgstr "matematièni okvir"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11015 msgstr "matematika"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11020 msgstr "matematika"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11025 msgstr "matematika"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11030 msgstr "matematika"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11035 msgstr "matematika"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11040 msgstr "matematika"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11045 msgstr "matematika"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11050 msgstr "matematika"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11055 msgstr "matematika"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11060 msgstr "matematika"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11077 msgid "Big Operators"
11078 msgstr "Veliki operatorji"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11092 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11102 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11111 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11150 msgid "ointctrclockwise"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11154 msgid "ointctrclockwiseop"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11158 msgid "ointclockwise"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11162 msgid "ointclockwiseop"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11172 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11185 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11228 msgid "AMS Miscellaneous"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11242 msgstr ", globina: "
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11276 msgid "vartriangle"
11277 msgstr "Oznaèevanje"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11280 msgid "triangledown"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11298 msgid "measuredangle"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11304 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11333 msgid "blacktriangle"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11337 msgid "blacktriangledown"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11342 msgid "blacksquare"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11346 msgid "blacklozenge"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11354 msgid "sphericalangle"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11365 msgstr ", globina: "
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11378 msgstr "Pu¹èice AMS"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11381 msgid "dashleftarrow"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11385 msgid "dashrightarrow"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11389 msgid "leftleftarrows"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11393 msgid "leftrightarrows"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11397 msgid "rightrightarrows"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11401 msgid "rightleftarrows"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11407 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11411 msgid "Rrightarrow"
11412 msgstr "DesnaGlava"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11415 msgid "twoheadleftarrow"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11419 msgid "twoheadrightarrow"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11423 msgid "leftarrowtail"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11427 msgid "rightarrowtail"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11431 msgid "looparrowleft"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11436 msgid "looparrowright"
11437 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11440 msgid "curvearrowleft"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11444 msgid "curvearrowright"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11448 msgid "circlearrowleft"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11452 msgid "circlearrowright"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11469 msgid "downdownarrows"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11473 msgid "upharpoonleft"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11477 msgid "upharpoonright"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11481 msgid "downharpoonleft"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11485 msgid "downharpoonright"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11489 msgid "leftrightharpoons"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11493 msgid "rightsquigarrow"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11497 msgid "leftrightsquigarrow"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11503 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11506 msgid "nrightarrow"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11510 msgid "nleftrightarrow"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11519 msgid "nRightarrow"
11520 msgstr "DesnaGlava"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11523 msgid "nLeftrightarrow"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11532 msgid "AMS Relations"
11533 msgstr "Relacije AMS"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11552 msgid "eqslantless"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11640 msgid "thickapprox"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11668 msgstr "Podrazdelek"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11679 msgid "preccurlyeq"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11683 msgid "succcurlyeq"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11687 msgid "curlyeqprec"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11691 msgid "curlyeqsucc"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11711 msgid "vartriangleleft"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11716 msgid "vartriangleright"
11717 msgstr "Èrta desno|d"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11720 msgid "trianglelefteq"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11724 msgid "trianglerighteq"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11742 msgid "risingdotseq"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11746 msgid "fallingdotseq"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11767 msgid "shortparallel"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11773 msgstr "Mali razmak"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11780 msgid "blacktriangleleft"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11784 msgid "blacktriangleright"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11795 msgstr "Besedilo pred:"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11798 msgid "backepsilon"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11815 msgid "AMS Negative Relations"
11816 msgstr "Negirane relacije AMS"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11821 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11908 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11923 msgid "precnapprox"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11927 msgid "succnapprox"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11933 msgstr "Podpodrazdelek"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11942 msgstr "Podpodrazdelek"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11975 msgid "varsubsetneq"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11979 msgid "varsupsetneq"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11983 msgid "varsubsetneqq"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11987 msgid "varsupsetneqq"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11991 msgid "ntriangleleft"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11996 msgid "ntriangleright"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12000 msgid "ntrianglelefteq"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12004 msgid "ntrianglerighteq"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12029 msgid "nshortparallel"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12034 msgid "AMS Operators"
12035 msgstr "Operatorji AMS"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12042 msgid "smallsetminus"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12066 msgid "doublebarwedge"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12089 msgid "divideontimes"
12090 msgstr "VsebinaProsojnice"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12102 msgid "leftthreetimes"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12106 msgid "rightthreetimes"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12118 msgid "circleddash"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12126 msgid "circledcirc"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12139 #: src/Buffer.cpp:229
12141 msgid "Could not remove temporary directory"
12142 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12144 #: src/Buffer.cpp:230
12146 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12147 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12149 #: src/Buffer.cpp:401
12151 msgid "Unknown document class"
12152 msgstr "v izbrani razred spisa"
12154 #: src/Buffer.cpp:402
12156 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12159 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12161 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12162 msgstr "Neznana akcija"
12164 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12166 msgid "Document header error"
12167 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12169 #: src/Buffer.cpp:471
12170 msgid "\\begin_header is missing"
12173 #: src/Buffer.cpp:491
12174 msgid "\\begin_document is missing"
12177 #: src/Buffer.cpp:502
12179 msgid "Can't load document class"
12180 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12182 #: src/Buffer.cpp:503
12185 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12188 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12189 #: src/BufferView.cpp:905
12190 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12193 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12195 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12196 "xcolor/soul are installed.\n"
12197 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12201 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12203 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12204 "xcolor and soul are not installed.\n"
12205 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12209 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12211 msgid "Document could not be read"
12212 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12214 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12216 msgid "%1$s could not be read."
12217 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12219 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12221 msgid "Document format failure"
12222 msgstr "Slog spisa"
12224 #: src/Buffer.cpp:675
12226 msgid "%1$s is not a LyX document."
12229 #: src/Buffer.cpp:699
12231 msgid "Conversion failed"
12234 #: src/Buffer.cpp:700
12237 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12238 "it could not be created."
12241 #: src/Buffer.cpp:709
12243 msgid "Conversion script not found"
12244 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12246 #: src/Buffer.cpp:710
12249 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12250 "could not be found."
12253 #: src/Buffer.cpp:731
12254 msgid "Conversion script failed"
12257 #: src/Buffer.cpp:732
12260 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12264 #: src/Buffer.cpp:747
12266 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12269 #: src/Buffer.cpp:783
12271 msgid "Backup failure"
12272 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12274 #: src/Buffer.cpp:784
12277 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12278 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12281 #: src/Buffer.cpp:896
12283 msgid "Encoding error"
12284 msgstr "&Kodiranje:"
12286 #: src/Buffer.cpp:897
12288 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12290 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12293 #: src/Buffer.cpp:906
12295 msgid "Error closing file"
12296 msgstr "Napaka med branjem "
12298 #: src/Buffer.cpp:907
12300 "The output file could not be closed properly.\n"
12301 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12302 "chosen encoding.\n"
12303 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12306 #: src/Buffer.cpp:1186
12307 msgid "Running chktex..."
12308 msgstr "Izvaja se chktex..."
12310 #: src/Buffer.cpp:1199
12311 msgid "chktex failure"
12314 #: src/Buffer.cpp:1200
12316 msgid "Could not run chktex successfully."
12317 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12319 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12322 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12324 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12327 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12329 msgid "Save changed document?"
12330 msgstr "®elite shraniti spis?"
12332 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12336 #: src/BufferList.cpp:348
12338 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12339 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12341 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12342 msgid " Save seems successful. Phew."
12343 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12345 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12346 msgid " Save failed! Trying..."
12347 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12349 #: src/BufferList.cpp:389
12350 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12351 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12353 #: src/BufferParams.cpp:476
12356 "The layout file requested by this document,\n"
12358 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12359 "class or style file required by it is not\n"
12360 "available. See the Customization documentation\n"
12361 "for more information.\n"
12364 #: src/BufferParams.cpp:482
12366 msgid "Document class not available"
12367 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12369 #: src/BufferParams.cpp:483
12370 msgid "LyX will not be able to produce output."
12373 #: src/BufferView.cpp:234
12376 "The document %1$s is already loaded.\n"
12378 "Do you want to revert to the saved version?"
12381 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12383 msgid "Revert to saved document?"
12384 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12386 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12391 #: src/BufferView.cpp:238
12393 msgid "&Switch to document"
12394 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12396 #: src/BufferView.cpp:260
12399 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12401 "Do you want to create a new document?"
12404 #: src/BufferView.cpp:263
12406 msgid "Create new document?"
12407 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12409 #: src/BufferView.cpp:264
12412 msgstr "primerjano"
12414 #: src/BufferView.cpp:570
12416 msgid "Save bookmark"
12417 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12419 #: src/BufferView.cpp:766
12421 msgid "No further undo information"
12422 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12424 #: src/BufferView.cpp:776
12425 msgid "No further redo information"
12426 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12428 #: src/BufferView.cpp:953
12430 msgstr "Znak izkljuèen"
12432 #: src/BufferView.cpp:960
12434 msgstr "Znak vkljuèen"
12436 #: src/BufferView.cpp:967
12437 msgid "Mark removed"
12438 msgstr "Znak odstranjen"
12440 #: src/BufferView.cpp:970
12442 msgstr "Znak postavljen"
12444 #: src/BufferView.cpp:1016
12446 msgid "%1$d words in selection."
12447 msgstr "%1$d words checked."
12449 #: src/BufferView.cpp:1019
12451 msgid "%1$d words in document."
12452 msgstr "%1$d words checked."
12454 #: src/BufferView.cpp:1024
12456 msgid "One word in selection."
12457 msgstr "Zaznana ena napaka"
12459 #: src/BufferView.cpp:1026
12461 msgid "One word in document."
12462 msgstr "Vstavlja se spis "
12464 #: src/BufferView.cpp:1029
12466 msgid "Count words"
12467 msgstr "Trenutna beseda"
12469 #: src/BufferView.cpp:1608
12470 msgid "Select LyX document to insert"
12471 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12473 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12474 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12475 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12476 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12479 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12480 msgid "Documents|#o#O"
12481 msgstr "Spisi|#s#S"
12483 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12484 msgid "Examples|#E#e"
12485 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12487 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12488 #: src/callback.cpp:142
12490 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12491 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12493 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12494 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12496 msgstr "Preklicano."
12498 #: src/BufferView.cpp:1638
12500 msgid "Inserting document %1$s..."
12501 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12503 #: src/BufferView.cpp:1649
12505 msgid "Document %1$s inserted."
12506 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12508 #: src/BufferView.cpp:1651
12510 msgid "Could not insert document %1$s"
12511 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12513 #: src/Chktex.cpp:71
12515 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12516 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12518 #: src/Chktex.cpp:73
12520 msgid "ChkTeX warning id # "
12521 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12523 #: src/Color.cpp:268
12527 #: src/Color.cpp:269
12531 #: src/Color.cpp:270
12535 #: src/Color.cpp:271
12539 #: src/Color.cpp:272
12543 #: src/Color.cpp:273
12547 #: src/Color.cpp:274
12551 #: src/Color.cpp:275
12555 #: src/Color.cpp:276
12559 #: src/Color.cpp:277
12563 #: src/Color.cpp:278
12567 #: src/Color.cpp:279
12571 #: src/Color.cpp:280
12575 #: src/Color.cpp:281
12577 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12579 #: src/Color.cpp:282
12580 msgid "previewed snippet"
12583 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12587 #: src/Color.cpp:284
12588 msgid "note background"
12589 msgstr "ozadje opombe"
12591 #: src/Color.cpp:285
12596 #: src/Color.cpp:286
12598 msgid "comment background"
12599 msgstr "ozadje matematike"
12601 #: src/Color.cpp:287
12603 msgid "greyedout inset"
12604 msgstr "Odprt vstavek"
12606 #: src/Color.cpp:288
12608 msgid "greyedout inset background"
12609 msgstr "ozadje matematike"
12611 #: src/Color.cpp:289
12615 #: src/Color.cpp:290
12617 msgstr "globinska ¹katla"
12619 #: src/Color.cpp:291
12623 #: src/Color.cpp:292
12625 msgid "command inset"
12628 #: src/Color.cpp:293
12630 msgid "command inset background"
12631 msgstr "ozadje matematike"
12633 #: src/Color.cpp:294
12635 msgid "command inset frame"
12636 msgstr "Vstavi oznako"
12638 #: src/Color.cpp:295
12640 msgid "special character"
12641 msgstr "Posebni znak|z"
12643 #: src/Color.cpp:296
12645 msgstr "matematika"
12647 #: src/Color.cpp:297
12648 msgid "math background"
12649 msgstr "ozadje matematike"
12651 #: src/Color.cpp:298
12653 msgid "graphics background"
12654 msgstr "ozadje matematike"
12656 #: src/Color.cpp:299
12658 msgid "Math macro background"
12659 msgstr "ozadje matematike"
12661 #: src/Color.cpp:300
12663 msgstr "matematièni okvir"
12665 #: src/Color.cpp:301
12667 msgid "math corners"
12668 msgstr "matematièna vrstica"
12670 #: src/Color.cpp:302
12672 msgstr "matematièna vrstica"
12674 #: src/Color.cpp:303
12676 msgid "caption frame"
12677 msgstr "matematièni okvir"
12679 #: src/Color.cpp:304
12680 msgid "collapsable inset text"
12683 #: src/Color.cpp:305
12685 msgid "collapsable inset frame"
12686 msgstr "Vstavi oznako"
12688 #: src/Color.cpp:306
12689 msgid "inset background"
12692 #: src/Color.cpp:307
12694 msgid "inset frame"
12695 msgstr "Vstavi oznako"
12697 #: src/Color.cpp:308
12699 msgid "LaTeX error"
12700 msgstr "Napaka LaTeXa"
12702 #: src/Color.cpp:309
12703 msgid "end-of-line marker"
12706 #: src/Color.cpp:310
12708 msgid "appendix marker"
12709 msgstr "Odprt vstavek"
12711 #: src/Color.cpp:311
12714 msgstr " (Spremenjeno)"
12716 #: src/Color.cpp:312
12718 msgid "Deleted text"
12721 #: src/Color.cpp:313
12724 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12726 #: src/Color.cpp:314
12727 msgid "added space markers"
12730 #: src/Color.cpp:315
12731 msgid "top/bottom line"
12734 #: src/Color.cpp:316
12737 msgstr "Oznaèevanje"
12739 #: src/Color.cpp:317
12741 msgid "table on/off line"
12742 msgstr "Tabela vstavljena"
12744 #: src/Color.cpp:319
12745 msgid "bottom area"
12748 #: src/Color.cpp:320
12751 msgstr "Prelomi strani"
12753 #: src/Color.cpp:321
12755 msgid "frame of button"
12756 msgstr "leva stran gumba"
12758 #: src/Color.cpp:322
12759 msgid "button background"
12760 msgstr "ozadje gumba"
12762 #: src/Color.cpp:323
12764 msgid "button background under focus"
12765 msgstr "ozadje gumba"
12767 #: src/Color.cpp:324
12771 #: src/Color.cpp:325
12775 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12776 #: src/Converter.cpp:544
12778 msgid "Cannot convert file"
12779 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12781 #: src/Converter.cpp:333
12784 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12785 "Define a converter in the preferences."
12786 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12788 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12790 msgid "Executing command: "
12791 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12793 #: src/Converter.cpp:471
12795 msgid "Build errors"
12796 msgstr "Zgradi program"
12798 #: src/Converter.cpp:472
12800 msgid "There were errors during the build process."
12801 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12803 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12805 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12806 msgstr "Napaka med branjem "
12808 #: src/Converter.cpp:500
12810 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12811 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12813 #: src/Converter.cpp:546
12815 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12816 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12818 #: src/Converter.cpp:547
12820 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12821 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12823 #: src/Converter.cpp:605
12824 msgid "Running LaTeX..."
12825 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12827 #: src/Converter.cpp:623
12830 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12834 #: src/Converter.cpp:626
12836 msgid "LaTeX failed"
12837 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12839 #: src/Converter.cpp:628
12841 msgid "Output is empty"
12844 #: src/Converter.cpp:629
12845 msgid "An empty output file was generated."
12848 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12851 "Layout had to be changed from\n"
12853 "because of class conversion from\n"
12856 "Videz se je spremenil iz\n"
12858 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12861 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12863 msgid "Changed Layout"
12864 msgstr "Znakovni slog"
12866 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12869 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12872 "Videz se je spremenil iz\n"
12874 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12877 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12878 msgid "Undefined character style"
12881 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12884 "The file %1$s already exists.\n"
12886 "Do you want to over-write that file?"
12889 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12891 msgid "Over-write file?"
12892 msgstr "Poglej datoteko"
12894 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12895 #: src/callback.cpp:170
12897 msgid "&Over-write"
12898 msgstr "&pisalni stroj:"
12900 #: src/Exporter.cpp:87
12901 msgid "Over-write &all"
12904 #: src/Exporter.cpp:88
12906 msgid "&Cancel export"
12909 #: src/Exporter.cpp:137
12911 msgid "Couldn't copy file"
12912 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12914 #: src/Exporter.cpp:138
12916 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12919 #: src/Exporter.cpp:170
12921 msgid "Couldn't export file"
12922 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12924 #: src/Exporter.cpp:171
12926 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12927 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12929 #: src/Exporter.cpp:205
12931 msgid "File name error"
12932 msgstr "Ime datoteke"
12934 #: src/Exporter.cpp:206
12935 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12938 #: src/Exporter.cpp:245
12940 msgid "Document export cancelled."
12941 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12943 #: src/Exporter.cpp:251
12945 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12946 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12948 #: src/Exporter.cpp:257
12950 msgid "Document exported as %1$s"
12951 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12953 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12958 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12959 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12961 msgstr "brez serifov"
12963 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12966 msgstr "pisalni stroj"
12972 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12977 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12982 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12986 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12990 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12994 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12998 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13004 msgstr "majhne velike"
13006 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13010 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13018 #: src/Font.cpp:512
13020 msgid "Emphasis %1$s, "
13023 #: src/Font.cpp:515
13025 msgid "Underline %1$s, "
13028 #: src/Font.cpp:518
13030 msgid "Noun %1$s, "
13031 msgstr "velike èrke "
13033 #: src/Font.cpp:523
13035 msgid "Language: %1$s, "
13038 #: src/Font.cpp:526
13040 msgid " Number %1$s"
13043 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13045 msgid "Cannot view file"
13046 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13048 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13050 msgid "File does not exist: %1$s"
13051 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13053 #: src/Format.cpp:283
13055 msgid "No information for viewing %1$s"
13056 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13058 #: src/Format.cpp:293
13060 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13061 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13063 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13065 msgid "Cannot edit file"
13066 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13068 #: src/Format.cpp:353
13070 msgid "No information for editing %1$s"
13071 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13073 #: src/Format.cpp:363
13075 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13078 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13079 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13082 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13083 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13086 #: src/ISpell.cpp:278
13088 "Could not create an ispell process.\n"
13089 "You may not have the right languages installed."
13092 #: src/ISpell.cpp:301
13094 "The ispell process returned an error.\n"
13095 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13098 #: src/ISpell.cpp:406
13101 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13105 #: src/ISpell.cpp:417
13106 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13109 #: src/ISpell.cpp:477
13112 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13116 #: src/ISpell.cpp:492
13119 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13123 #: src/Importer.cpp:47
13125 msgid "Importing %1$s..."
13128 #: src/Importer.cpp:68
13130 msgid "Couldn't import file"
13131 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13133 #: src/Importer.cpp:69
13135 msgid "No information for importing the format %1$s."
13136 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13138 #: src/Importer.cpp:95
13142 #: src/KeySequence.cpp:157
13146 #: src/LaTeX.cpp:95
13148 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13149 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13151 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13152 msgid "Running MakeIndex."
13153 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13155 #: src/LaTeX.cpp:322
13156 msgid "Running BibTeX."
13157 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13159 #: src/LaTeX.cpp:462
13161 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13162 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13166 msgid "Could not read configuration file"
13167 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13172 "Error while reading the configuration file\n"
13174 "Please check your installation."
13179 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13180 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13184 msgstr "Opravljeno!"
13188 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13189 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13193 msgid "Unable to remove temporary directory"
13194 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13198 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13208 msgid "Could not create temporary directory"
13209 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13214 "Could not create a temporary directory in\n"
13215 "%1$s. Make sure that this\n"
13216 "path exists and is writable and try again."
13219 #: src/LyX.cpp:1093
13221 msgid "Missing user LyX directory"
13222 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13224 #: src/LyX.cpp:1094
13227 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13228 "It is needed to keep your own configuration."
13229 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13231 #: src/LyX.cpp:1099
13233 msgid "&Create directory"
13234 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13236 #: src/LyX.cpp:1100
13241 #: src/LyX.cpp:1101
13242 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13245 #: src/LyX.cpp:1105
13247 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13248 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13250 #: src/LyX.cpp:1111
13252 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13253 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13255 #: src/LyX.cpp:1284
13256 msgid "List of supported debug flags:"
13257 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13259 #: src/LyX.cpp:1288
13261 msgid "Setting debug level to %1$s"
13262 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13264 #: src/LyX.cpp:1299
13267 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13268 "Command line switches (case sensitive):\n"
13269 "\t-help summarize LyX usage\n"
13270 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13271 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13272 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13273 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13274 " select the features to debug.\n"
13275 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13276 "\t-x [--execute] command\n"
13277 " where command is a lyx command.\n"
13278 "\t-e [--export] fmt\n"
13279 " where fmt is the export format of choice.\n"
13280 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13281 " where fmt is the import format of choice\n"
13282 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13283 "\t-version summarize version and build info\n"
13284 "Check the LyX man page for more details."
13286 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13287 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13288 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13289 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13290 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13291 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13292 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13293 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13294 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13295 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13296 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13297 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13298 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13299 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13301 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13303 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13305 msgid "No system directory"
13306 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13308 #: src/LyX.cpp:1336
13310 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13311 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13313 #: src/LyX.cpp:1346
13315 msgid "No user directory"
13316 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13318 #: src/LyX.cpp:1347
13320 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13321 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13323 #: src/LyX.cpp:1357
13325 msgid "Incomplete command"
13326 msgstr "Naslednji ukaz"
13328 #: src/LyX.cpp:1358
13330 msgid "Missing command string after --execute switch"
13331 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13333 #: src/LyX.cpp:1368
13335 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13336 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13338 #: src/LyX.cpp:1380
13340 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13341 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13343 #: src/LyX.cpp:1385
13345 msgid "Missing filename for --import"
13346 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13348 #: src/LyXFunc.cpp:363
13350 msgid "Unknown function."
13351 msgstr "Neznana akcija"
13353 #: src/LyXFunc.cpp:402
13355 msgid "Nothing to do"
13356 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13358 #: src/LyXFunc.cpp:421
13359 msgid "Unknown action"
13360 msgstr "Neznana akcija"
13362 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13364 msgid "Command disabled"
13367 #: src/LyXFunc.cpp:434
13368 msgid "Command not allowed without any document open"
13369 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13371 #: src/LyXFunc.cpp:703
13372 msgid "Document is read-only"
13373 msgstr "Spis je le za branje"
13375 #: src/LyXFunc.cpp:711
13376 msgid "This portion of the document is deleted."
13379 #: src/LyXFunc.cpp:730
13382 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13384 "Do you want to save the document?"
13387 #: src/LyXFunc.cpp:748
13390 "Could not print the document %1$s.\n"
13391 "Check that your printer is set up correctly."
13394 #: src/LyXFunc.cpp:751
13396 msgid "Print document failed"
13399 #: src/LyXFunc.cpp:770
13402 "The document could not be converted\n"
13403 "into the document class %1$s."
13404 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13406 #: src/LyXFunc.cpp:773
13407 msgid "Could not change class"
13410 #: src/LyXFunc.cpp:885
13412 msgid "Saving document %1$s..."
13413 msgstr "Spis se shranjuje"
13415 #: src/LyXFunc.cpp:889
13417 msgstr " opravljeno."
13419 #: src/LyXFunc.cpp:905
13422 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13423 "version of the document %1$s?"
13426 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13431 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13432 msgid "Missing argument"
13433 msgstr "Manjkajoèi argument"
13435 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13437 msgid "Opening help file %1$s..."
13438 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13440 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13442 msgid "Opening child document %1$s..."
13443 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13445 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13446 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13449 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13451 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13454 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13456 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13457 msgstr "Videz spisa"
13459 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13461 msgid "Unable to save document defaults"
13462 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13464 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13465 msgid "Converting document to new document class..."
13466 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13469 msgid "Select template file"
13470 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13472 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13473 msgid "Templates|#T#t"
13474 msgstr "Vzorci|#V#v"
13476 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13477 msgid "Select document to open"
13478 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13480 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13482 msgid "Opening document %1$s..."
13483 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13485 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13487 msgid "Document %1$s opened."
13488 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13490 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13492 msgid "Could not open document %1$s"
13493 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13495 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13497 msgid "Select %1$s file to import"
13498 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13500 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13503 "The document %1$s already exists.\n"
13505 "Do you want to over-write that document?"
13508 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13510 msgid "Over-write document?"
13511 msgstr "®elite shraniti spis?"
13513 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13514 msgid "Welcome to LyX!"
13515 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13517 #: src/LyXRC.cpp:2084
13519 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13523 #: src/LyXRC.cpp:2089
13525 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13529 #: src/LyXRC.cpp:2093
13531 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13532 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13533 "specified, an internal routine is used."
13536 #: src/LyXRC.cpp:2101
13538 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13539 "automatically by what you type."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2105
13544 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13548 #: src/LyXRC.cpp:2109
13550 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2116
13555 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13556 "the backup file in the same directory as the original file."
13559 #: src/LyXRC.cpp:2120
13561 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13562 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13565 #: src/LyXRC.cpp:2124
13567 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13568 "its global and local bind/ directories."
13571 #: src/LyXRC.cpp:2128
13572 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13575 #: src/LyXRC.cpp:2132
13577 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13578 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13581 #: src/LyXRC.cpp:2142
13583 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13584 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13587 #: src/LyXRC.cpp:2153
13590 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13591 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2157
13595 msgid "New documents will be assigned this language."
13598 #: src/LyXRC.cpp:2161
13600 msgid "Specify the default paper size."
13601 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13603 #: src/LyXRC.cpp:2165
13605 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13606 "shown after the change has been made.)"
13609 #: src/LyXRC.cpp:2169
13610 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13613 #: src/LyXRC.cpp:2173
13615 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13616 "LyX was started from."
13619 #: src/LyXRC.cpp:2178
13620 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13623 #: src/LyXRC.cpp:2182
13625 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13626 "recommended for non-English languages."
13629 #: src/LyXRC.cpp:2189
13631 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13632 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13633 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13636 #: src/LyXRC.cpp:2198
13638 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13639 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13642 #: src/LyXRC.cpp:2202
13643 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13646 #: src/LyXRC.cpp:2206
13648 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13652 #: src/LyXRC.cpp:2210
13654 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13657 #: src/LyXRC.cpp:2214
13659 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13660 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13661 "name of the second language."
13664 #: src/LyXRC.cpp:2218
13665 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13668 #: src/LyXRC.cpp:2222
13669 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2226
13674 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13678 #: src/LyXRC.cpp:2230
13680 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13681 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13684 #: src/LyXRC.cpp:2234
13686 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13687 "document is the default language."
13690 #: src/LyXRC.cpp:2238
13691 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13694 #: src/LyXRC.cpp:2242
13695 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13698 #: src/LyXRC.cpp:2246
13699 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13702 #: src/LyXRC.cpp:2250
13704 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13708 #: src/LyXRC.cpp:2254
13710 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13713 #: src/LyXRC.cpp:2259
13715 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13716 "variable. Use the OS native format."
13719 #: src/LyXRC.cpp:2266
13721 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13724 #: src/LyXRC.cpp:2270
13725 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13728 #: src/LyXRC.cpp:2274
13729 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13732 #: src/LyXRC.cpp:2278
13733 msgid "Scale the preview size to suit."
13736 #: src/LyXRC.cpp:2282
13737 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13740 #: src/LyXRC.cpp:2286
13741 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13744 #: src/LyXRC.cpp:2290
13746 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13747 "environment variable PRINTER."
13750 #: src/LyXRC.cpp:2294
13751 msgid "The option to print only even pages."
13754 #: src/LyXRC.cpp:2298
13756 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13757 "the filename of the DVI file to be printed."
13760 #: src/LyXRC.cpp:2302
13761 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13764 #: src/LyXRC.cpp:2306
13765 msgid "The option to print out in landscape."
13768 #: src/LyXRC.cpp:2310
13769 msgid "The option to print only odd pages."
13772 #: src/LyXRC.cpp:2314
13773 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2318
13777 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13780 #: src/LyXRC.cpp:2322
13781 msgid "The option to specify paper type."
13784 #: src/LyXRC.cpp:2326
13785 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13788 #: src/LyXRC.cpp:2330
13790 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13791 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13795 #: src/LyXRC.cpp:2334
13797 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13798 "prepended along with the printer name after the spool command."
13801 #: src/LyXRC.cpp:2338
13802 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13805 #: src/LyXRC.cpp:2342
13806 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13809 #: src/LyXRC.cpp:2346
13811 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13815 #: src/LyXRC.cpp:2350
13816 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13819 #: src/LyXRC.cpp:2354
13821 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13824 #: src/LyXRC.cpp:2358
13826 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13827 "wrong, override the setting here."
13830 #: src/LyXRC.cpp:2364
13831 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13834 #: src/LyXRC.cpp:2373
13836 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13837 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13838 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13841 #: src/LyXRC.cpp:2377
13842 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13845 #: src/LyXRC.cpp:2382
13848 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13849 "roughly the same size as on paper."
13852 #: src/LyXRC.cpp:2387
13854 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13855 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13858 #: src/LyXRC.cpp:2391
13859 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13862 #: src/LyXRC.cpp:2395
13864 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13865 "\".out\". Only for advanced users."
13868 #: src/LyXRC.cpp:2402
13869 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13872 #: src/LyXRC.cpp:2406
13873 msgid "What command runs the spellchecker?"
13876 #: src/LyXRC.cpp:2410
13878 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13879 "when you quit LyX."
13882 #: src/LyXRC.cpp:2414
13884 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13885 "value selects the directory LyX was started from."
13888 #: src/LyXRC.cpp:2424
13890 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13891 "will look in its global and local ui/ directories."
13894 #: src/LyXRC.cpp:2437
13896 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13897 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13898 "may not work with all dictionaries."
13901 #: src/LyXRC.cpp:2444
13902 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13905 #: src/LyXVC.cpp:100
13907 msgid "Document not saved"
13908 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13910 #: src/LyXVC.cpp:101
13912 msgid "You must save the document before it can be registered."
13913 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13915 #: src/LyXVC.cpp:130
13916 msgid "LyX VC: Initial description"
13917 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13919 #: src/LyXVC.cpp:131
13920 msgid "(no initial description)"
13921 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13923 #: src/LyXVC.cpp:146
13924 msgid "LyX VC: Log Message"
13925 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13927 #: src/LyXVC.cpp:149
13928 msgid "(no log message)"
13929 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13931 #: src/LyXVC.cpp:171
13934 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13937 "Do you want to revert to the saved version?"
13940 #: src/LyXVC.cpp:174
13942 msgid "Revert to stored version of document?"
13943 msgstr "Izberi do konca spisa"
13945 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13946 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13947 msgid "No Documents Open!"
13948 msgstr "Ni odprtih spisov!"
13950 #: src/MenuBackend.cpp:540
13955 #: src/MenuBackend.cpp:542
13957 msgid "Plain Text, Join Lines"
13958 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13960 #: src/MenuBackend.cpp:714
13962 msgid "Master Document"
13963 msgstr "®elite shraniti spis?"
13965 #: src/MenuBackend.cpp:746
13966 msgid "No Table of contents"
13967 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
13969 #: src/MenuBackend.cpp:791
13973 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13974 msgid "Senseless with this layout!"
13975 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13977 #: src/SpellBase.cpp:51
13979 msgid "Native OS API not yet supported."
13980 msgstr "©e ni podprto"
13982 #: src/Text.cpp:133
13984 msgid "Unknown layout"
13985 msgstr "Neznana akcija"
13987 #: src/Text.cpp:134
13990 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13991 "Trying to use the default instead.\n"
13994 #: src/Text.cpp:165
13996 msgid "Unknown Inset"
13997 msgstr "Neznana akcija"
13999 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14001 msgid "Change tracking error"
14004 #: src/Text.cpp:272
14006 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14009 #: src/Text.cpp:285
14011 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14014 #: src/Text.cpp:292
14016 msgid "Unknown token"
14017 msgstr "Neznana akcija"
14019 #: src/Text.cpp:726
14022 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14025 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14027 #: src/Text.cpp:737
14029 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14030 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14032 #: src/Text.cpp:1739
14034 msgid "[Change Tracking] "
14037 #: src/Text.cpp:1745
14042 #: src/Text.cpp:1749
14047 #: src/Text.cpp:1759
14052 #: src/Text.cpp:1764
14054 msgid ", Depth: %1$d"
14055 msgstr ", globina: "
14057 #: src/Text.cpp:1770
14058 msgid ", Spacing: "
14059 msgstr ", Presledki: "
14061 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14066 #: src/Text.cpp:1782
14070 #: src/Text.cpp:1791
14073 msgstr ", globina: "
14075 #: src/Text.cpp:1792
14077 msgid ", Paragraph: "
14080 #: src/Text.cpp:1793
14084 #: src/Text.cpp:1794
14086 msgid ", Position: "
14089 #: src/Text.cpp:1800
14093 #: src/Text.cpp:1802
14094 msgid ", Boundary: "
14097 #: src/Text2.cpp:540
14099 msgid "No font change defined."
14100 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14102 #: src/Text2.cpp:581
14104 msgid "Nothing to index!"
14105 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14107 #: src/Text2.cpp:583
14109 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14110 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14112 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14113 msgid "Math editor mode"
14114 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14116 #: src/Text3.cpp:721
14118 msgid "Unknown spacing argument: "
14119 msgstr "Manjkajoèi argument"
14121 #: src/Text3.cpp:894
14125 #: src/Text3.cpp:895
14129 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14131 msgid "Character set"
14132 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14134 #: src/Text3.cpp:1561
14135 msgid "Paragraph layout set"
14136 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14138 #: src/VSpace.cpp:490
14140 msgid "Default skip"
14143 #: src/VSpace.cpp:493
14146 msgstr "Mali razmak"
14148 #: src/VSpace.cpp:496
14150 msgid "Medium skip"
14153 #: src/VSpace.cpp:499
14156 msgstr "Velik razmak"
14158 #: src/VSpace.cpp:502
14160 msgid "Vertical fill"
14161 msgstr "&Navpièno:"
14163 #: src/VSpace.cpp:509
14166 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14168 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14171 "The specified document\n"
14173 "could not be read."
14176 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14178 msgid "Could not read document"
14179 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14181 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14184 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14186 "Recover emergency save?"
14187 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14189 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14190 msgid "Load emergency save?"
14193 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14198 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14199 msgid "&Load Original"
14202 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14205 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14207 "Load the backup instead?"
14210 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14212 msgid "Load backup?"
14215 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14217 msgid "&Load backup"
14220 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14221 msgid "Load &original"
14224 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14226 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14227 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14229 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14231 msgid "Retrieve from version control?"
14232 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14234 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14239 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14242 "The specified document template\n"
14244 "could not be read."
14247 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14249 msgid "Could not read template"
14250 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14252 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14253 msgid "\\arabic{enumi}."
14256 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14257 msgid "\\roman{enumiii}."
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14261 msgid "\\Alph{enumiv}."
14264 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14266 msgid "No more insets"
14267 msgstr "Ni veè opomb"
14269 #: src/callback.cpp:114
14272 "The document %1$s could not be saved.\n"
14274 "Do you want to rename the document and try again?"
14277 #: src/callback.cpp:116
14278 msgid "Rename and save?"
14281 #: src/callback.cpp:117
14286 #: src/callback.cpp:134
14287 msgid "Choose a filename to save document as"
14288 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14290 #: src/callback.cpp:218
14292 msgid "Auto-saving %1$s"
14293 msgstr "Sámoshranjevanje"
14295 #: src/callback.cpp:258
14297 msgid "Autosave failed!"
14298 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14300 #: src/callback.cpp:285
14301 msgid "Autosaving current document..."
14302 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14304 #: src/callback.cpp:349
14306 msgid "Select file to insert"
14307 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14309 #: src/callback.cpp:368
14312 "Could not read the specified document\n"
14314 "due to the error: %2$s"
14317 #: src/callback.cpp:370
14319 msgid "Could not read file"
14320 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14322 #: src/callback.cpp:378
14325 "Could not open the specified document\n"
14327 "due to the error: %2$s"
14330 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14332 msgid "Could not open file"
14333 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14335 #: src/callback.cpp:411
14336 msgid "Running configure..."
14337 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14339 #: src/callback.cpp:420
14340 msgid "Reloading configuration..."
14341 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14343 #: src/callback.cpp:425
14345 msgid "System reconfigured"
14346 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14348 #: src/callback.cpp:426
14350 "The system has been reconfigured.\n"
14351 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14352 "updated document class specifications."
14355 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14356 msgid "No debugging message"
14357 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14359 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14360 msgid "General information"
14361 msgstr "Splo¹ni podatki"
14363 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14364 msgid "Developers' general debug messages"
14367 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14368 msgid "All debugging messages"
14371 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14373 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14376 #: src/debug.cpp:46
14377 msgid "Program initialisation"
14378 msgstr "Inicializacija programa"
14380 #: src/debug.cpp:47
14381 msgid "Keyboard events handling"
14384 #: src/debug.cpp:48
14385 msgid "GUI handling"
14388 #: src/debug.cpp:49
14389 msgid "Lyxlex grammar parser"
14392 #: src/debug.cpp:50
14393 msgid "Configuration files reading"
14396 #: src/debug.cpp:51
14397 msgid "Custom keyboard definition"
14400 #: src/debug.cpp:52
14401 msgid "LaTeX generation/execution"
14404 #: src/debug.cpp:53
14405 msgid "Math editor"
14406 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14408 #: src/debug.cpp:54
14409 msgid "Font handling"
14412 #: src/debug.cpp:55
14413 msgid "Textclass files reading"
14414 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14416 #: src/debug.cpp:56
14417 msgid "Version control"
14418 msgstr "Nadzor razlièic"
14420 #: src/debug.cpp:57
14421 msgid "External control interface"
14424 #: src/debug.cpp:58
14425 msgid "Keep *roff temporary files"
14428 #: src/debug.cpp:59
14429 msgid "User commands"
14430 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14432 #: src/debug.cpp:60
14433 msgid "The LyX Lexxer"
14436 #: src/debug.cpp:61
14437 msgid "Dependency information"
14438 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14440 #: src/debug.cpp:62
14442 msgstr "Vstavki LyXa"
14444 #: src/debug.cpp:63
14445 msgid "Files used by LyX"
14448 #: src/debug.cpp:64
14449 msgid "Workarea events"
14452 #: src/debug.cpp:65
14453 msgid "Insettext/tabular messages"
14456 #: src/debug.cpp:66
14457 msgid "Graphics conversion and loading"
14460 #: src/debug.cpp:67
14462 msgid "Change tracking"
14465 #: src/debug.cpp:68
14467 msgid "External template/inset messages"
14468 msgstr "Zunanji programi"
14470 #: src/debug.cpp:69
14471 msgid "RowPainter profiling"
14474 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14477 msgstr " (Spremenjeno)"
14479 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14480 msgid " (read only)"
14481 msgstr " (le za branje)"
14483 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14484 msgid "Formatting document..."
14485 msgstr "Urejanje spisa..."
14487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14489 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14490 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14494 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14495 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14498 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14499 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14501 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14504 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14505 "1995-2006 LyX Team"
14507 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14508 "1995-2001 LyX Team"
14510 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14512 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14513 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14514 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14515 "any later version."
14518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14521 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14522 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14523 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14524 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14525 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14526 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14527 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14529 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14530 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14531 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14532 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14533 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14534 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14538 msgid "LyX Version "
14539 msgstr "Razlièica LyXa "
14541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14543 msgid "Library directory: "
14544 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14547 msgid "User directory: "
14548 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14550 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14552 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14553 msgstr "Zbirka podatkov:"
14555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14557 msgid "Select a BibTeX database to add"
14558 msgstr "Zbirka podatkov:"
14560 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14562 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14563 msgstr "Slogi za BibTeX"
14565 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14567 msgid "Select a BibTeX style"
14568 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14571 msgid "No frame drawn"
14574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14575 msgid "Rectangular box"
14578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14579 msgid "Oval box, thin"
14582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14583 msgid "Oval box, thick"
14586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14596 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14599 msgstr ", globina: "
14601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14602 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14603 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14605 msgid "Total Height"
14608 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14610 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14613 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14615 msgid "Select external file"
14616 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14623 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14624 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14626 msgid "Bottom left"
14629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14631 msgid "Baseline left"
14634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14640 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14643 msgid "Bottom center"
14646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14649 msgid "Baseline center"
14650 msgstr "Usredini|U"
14652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14661 msgid "Bottom right"
14664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14667 msgid "Baseline right"
14668 msgstr "Èrta desno|d"
14670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14672 msgid "Select graphics file"
14673 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14675 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14677 msgid "Clipart|#C#c"
14680 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14682 msgid "Select document to include"
14683 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14685 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14687 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14688 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14690 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14692 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14696 msgid "Literate Programming Build Log"
14697 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14700 msgid "lyx2lyx Error Log"
14703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14705 msgid "Version Control Log"
14706 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14710 msgid "No LaTeX log file found."
14711 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14713 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14715 msgid "No literate programming build log file found."
14716 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14718 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14720 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14721 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14723 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14725 msgid "No version control log file found."
14726 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14728 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14730 msgid "Choose bind file"
14731 msgstr "Izberi vzorec"
14733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14735 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14736 msgstr "Zbirka podatkov:"
14738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14740 msgid "Choose UI file"
14741 msgstr "Izberi vzorec"
14743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14745 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14746 msgstr " v datoteko ,"
14748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14750 msgid "Choose keyboard map"
14751 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14755 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14756 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14758 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14759 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14761 msgid "Choose personal dictionary"
14762 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14764 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14768 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14773 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14775 msgid "Print to file"
14778 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14779 msgid "PostScript files (*.ps)"
14780 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14784 msgid "Spellchecker error"
14785 msgstr "Èrkovalnik"
14787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14789 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14791 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14792 "Morda je napaèno prikrojen."
14794 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14797 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14798 "Maybe it has been killed."
14800 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14801 "Morda je bil pobit."
14803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14805 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14806 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14810 msgid "The spellchecker has failed"
14811 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14815 msgid "%1$d words checked."
14816 msgstr "%1$d words checked."
14818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14820 msgid "One word checked."
14821 msgstr "Zaznana ena napaka"
14823 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14825 msgid "Spelling check completed"
14826 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14828 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14829 msgid "Table of Contents"
14830 msgstr "Vsebinsko kazalo"
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14834 msgid "%1$s and %2$s"
14837 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14839 msgid "%1$s et al."
14842 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14845 msgstr "Brez ¹tevilke"
14847 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14850 msgstr "Besedilo pred:"
14852 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14853 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14854 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14855 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14856 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14857 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14861 msgstr " (Spremenjeno)"
14863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14866 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14873 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14876 msgstr "majhne velike"
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14883 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14890 msgstr "velike èrke "
14892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14938 msgid "System files|#S#s"
14939 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14943 msgid "User files|#U#u"
14944 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14948 msgid "Could not update TeX information"
14949 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14951 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14953 msgid "The script `%s' failed."
14954 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14956 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14961 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14966 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14971 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14976 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14981 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14983 msgid "Index Entry"
14984 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
14986 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14991 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14993 msgid "LaTeX Source"
14994 msgstr "Vidni presledek|#s"
14996 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15001 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15003 msgid "Directories"
15004 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15007 msgid "Small-sized icons"
15010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15011 msgid "Normal-sized icons"
15014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15015 msgid "Big-sized icons"
15018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15024 msgid "unknown version"
15025 msgstr "Neznana akcija"
15027 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15029 msgid "Bibliography Entry Settings"
15030 msgstr "Postavka literature"
15032 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15034 msgid "BibTeX Bibliography"
15035 msgstr "Literatura"
15037 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15039 msgid "Box Settings"
15040 msgstr "Nastavitve"
15042 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15044 msgid "Branch Settings"
15045 msgstr "Postavka literature"
15047 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15050 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15052 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15056 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15061 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15064 msgstr "velike èrke "
15066 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15068 msgid "Merge Changes"
15069 msgstr "Zdru¾i celice"
15071 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15078 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15080 msgid "Change made at %1$s\n"
15083 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15086 msgstr "Slog spisa"
15088 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15089 msgid "Previous command"
15090 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15092 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15093 msgid "Next command"
15094 msgstr "Naslednji ukaz"
15096 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15097 msgid "big[[delimiter size]]"
15100 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15101 msgid "Big[[delimiter size]]"
15104 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15105 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15108 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15109 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15112 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15114 msgid "Math Delimiter"
15115 msgstr "Matematièna loèila"
15117 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15118 msgid "LyX: Delimiters"
15119 msgstr "LyX: Loèila"
15121 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15122 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15127 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15130 msgstr "Oznaèevanje"
15132 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15133 msgid "Computer Modern Roman"
15136 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15137 msgid "Latin Modern Roman"
15140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15141 msgid "AE (Almost European)"
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15146 msgid "Times Roman"
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15155 msgid "Bitstream Charter"
15158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15159 msgid "New Century Schoolbook"
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15174 msgstr "brez serifov"
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15177 msgid "Concrete Roman"
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15181 msgid "Zapf Chancery"
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15185 msgid "Computer Modern Sans"
15188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15189 msgid "Latin Modern Sans"
15192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15197 msgid "Avant Garde"
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15210 msgid "Computer Modern Typewriter"
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15215 msgid "Latin Modern Typewriter"
15216 msgstr "pisalni stroj"
15218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15233 msgid "CM Typewriter Light"
15234 msgstr "pisalni stroj"
15236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15242 msgid " (not installed)"
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15270 msgstr "Dejstvo-navadno"
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15275 msgstr "GlavaProsojnice"
15277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15291 msgid "LaTeX default"
15292 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15296 msgstr "``besedilo''"
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15300 msgstr "''besedilo''"
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15304 msgstr ",,besedilo``"
15306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15308 msgstr ",,besedilo''"
15310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15312 msgstr "<<besedilo>>"
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15316 msgstr ">>besedilo<<"
15318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15321 msgstr "©tevilèenje"
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15324 msgid "Appears in TOC"
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15328 msgid "Author-year"
15329 msgstr "Avtor-leto"
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15338 msgid "Unavailable: %1$s"
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15343 msgid "Document Class"
15344 msgstr "&Razred spisa:"
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15348 msgid "Text Layout"
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15353 msgid "Page Layout"
15354 msgstr "Videz odstavka"
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15358 msgid "Page Margins"
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15363 msgid "Numbering & TOC"
15364 msgstr "©tevilèenje"
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15368 msgid "Math Options"
15369 msgstr "Izbire za plovke"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15373 msgid "Float Placement"
15374 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15385 msgid "LaTeX Preamble"
15386 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15390 msgid "Document Settings"
15393 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15395 msgid "TeX Code Settings"
15396 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15398 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15399 msgid "External Material"
15400 msgstr "Zunanji material"
15402 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15406 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15407 msgid "Float Settings"
15408 msgstr "Nastavitve plovke"
15410 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15414 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15416 msgid "Child Document"
15419 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
15421 msgid "Program Listings Settings"
15422 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15424 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15426 msgid "Math Matrix"
15427 msgstr "Matematièna matrika"
15429 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15431 msgid "LyX: Insert Matrix"
15432 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15434 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15436 msgid "Note Settings"
15437 msgstr "Nastavitve plovke"
15439 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15441 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15442 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15444 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15445 "the items is used."
15448 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15450 msgid "Paragraph Settings"
15451 msgstr "Postavka literature"
15453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15454 msgid "Look and feel"
15457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15459 msgid "Language settings"
15460 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15473 msgid "Date format"
15474 msgstr "Format datuma"
15476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15478 msgstr "Tipkovnica"
15480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15481 msgid "Screen fonts"
15482 msgstr "Zaslonske pisave"
15484 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15488 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15492 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15494 msgid "Select a document templates directory"
15495 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15499 msgid "Select a temporary directory"
15500 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15502 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15503 msgid "Select a backups directory"
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15508 msgid "Select a document directory"
15509 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15511 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15512 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15516 msgid "Spellchecker"
15517 msgstr "Èrkovalnik"
15519 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15523 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15527 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15531 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15532 msgid "pspell (library)"
15535 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15536 msgid "aspell (library)"
15539 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15541 msgstr "Pretvorniki"
15543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15549 msgid "File formats"
15550 msgstr "Datoteèni formati"
15552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15554 msgid "Format in use"
15557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15558 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15566 msgid "User interface"
15567 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15574 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15575 msgid "Preferences"
15578 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15580 msgid "Print Document"
15583 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15585 msgid "Cross-reference"
15586 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15588 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15593 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15598 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15600 msgid "Jump to label"
15601 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15603 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15604 msgid "Find and Replace"
15605 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15607 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15609 msgid "Send Document to Command"
15610 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15612 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15615 msgstr "KratekNaslov"
15617 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15618 msgid "Table Settings"
15619 msgstr "Nastavitve tabele"
15621 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15623 msgid "Insert Table"
15624 msgstr "Vstavi tabelo"
15626 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15628 msgid "TeX Information"
15629 msgstr "Podatki za TeX|X"
15631 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15633 msgid "Vertical Space Settings"
15634 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15636 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15638 msgid "Text Wrap Settings"
15639 msgstr "Nastavitve tabele"
15641 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15644 msgstr "&Nadomesti"
15646 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15648 msgid "Invalid filename"
15649 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15651 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15654 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15656 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15658 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15659 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15660 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15665 #: src/insets/Inset.cpp:260
15666 msgid "Opened inset"
15667 msgstr "Odprt vstavek"
15669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15671 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15672 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15676 msgid "Export Warning!"
15679 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15681 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15682 "BibTeX will be unable to find them."
15685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15687 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15688 "BibTeX will be unable to find it."
15691 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15696 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15701 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15705 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15709 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15713 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15718 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15720 msgid "Opened Box Inset"
15721 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15725 msgid "Opened Branch Inset"
15726 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15728 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15732 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15733 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15738 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15741 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15743 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15745 msgid "Opened Caption Inset"
15746 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15748 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15750 msgid "Senseless!!! "
15751 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15753 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15755 msgid "Opened CharStyle Inset"
15756 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15758 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15760 msgid "LaTeX Command: "
15761 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15765 msgid "Unknown inset name: "
15766 msgstr "Neznana akcija"
15768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15770 msgid "Inset Command: "
15771 msgstr "Naslednji ukaz"
15773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15775 msgid "Unknown parameter name: "
15776 msgstr "Manjkajoèi argument"
15778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15779 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15782 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15784 msgid "Opened ERT Inset"
15785 msgstr "Odprt vstavek"
15787 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15791 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15793 msgid "Opened Environment Inset: "
15794 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15796 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15798 msgid "External template %1$s is not installed"
15801 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15807 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15809 msgid "Opened Float Inset"
15810 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15812 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15817 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15818 msgid " (sideways)"
15821 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15822 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15825 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15827 msgid "List of %1$s"
15828 msgstr "Seznam tabel"
15830 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15835 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15837 msgid "Opened Footnote Inset"
15838 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15840 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15843 msgstr "OpombaPodÈrto"
15845 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15848 "Could not copy the file\n"
15850 "into the temporary directory."
15851 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15853 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15855 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15858 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15860 msgid "Graphics file: %1$s"
15861 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15863 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15865 msgid "Horizontal Fill"
15866 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
15868 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15869 msgid "Verbatim Input"
15870 msgstr "Dobesedni vhod"
15872 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15874 msgid "Verbatim Input*"
15875 msgstr "Dobesedni vhod"
15877 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15880 "Included file `%1$s'\n"
15881 "has textclass `%2$s'\n"
15882 "while parent file has textclass `%3$s'."
15885 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15886 msgid "Different textclasses"
15889 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15893 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15895 msgstr "Stvarno kazalo"
15897 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15899 msgid "Opened Listings Inset"
15900 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15902 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15903 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15908 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15910 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15911 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15913 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15916 msgstr "velike èrke "
15918 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15920 msgid "Nomenclature"
15923 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15927 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15931 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15936 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15941 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15943 msgid "Opened Note Inset"
15944 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15946 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15951 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15953 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15954 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15956 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15961 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15962 msgid "Clear Double Page"
15965 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15970 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15975 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15980 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15982 msgid "Page Number"
15983 msgstr "©tevilka strani"
15985 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15990 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15992 msgid "Textual Page Number"
15993 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15995 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15998 msgstr "StranZBesedilom"
16000 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16001 msgid "Standard+Textual Page"
16004 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16008 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16012 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16014 msgid "FormatRef: "
16017 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16019 msgid "Unknown TOC type"
16020 msgstr "Neznana akcija"
16022 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16024 msgid "Opened table"
16025 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16027 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16028 msgid "Error setting multicolumn"
16031 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16032 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16035 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16037 msgid "Opened Text Inset"
16038 msgstr "Odprt vstavek"
16040 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16045 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16047 msgid "Opened Theorem Inset"
16048 msgstr "Odprt vstavek"
16050 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16054 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16058 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16060 msgid "Vertical Space"
16061 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16063 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16067 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16069 msgid "Opened Wrap Inset"
16070 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16072 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16088 msgid "Converting to loadable format..."
16089 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16091 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16092 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16097 msgid "Scaling etc..."
16098 msgstr "Napaka med branjem "
16100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16102 msgid "Ready to display"
16103 msgstr "[ni prikazano]"
16105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16107 msgid "No file found!"
16108 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16112 msgid "Error converting to loadable format"
16113 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16116 msgid "Error loading file into memory"
16119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16121 msgid "Error generating the pixmap"
16122 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16127 msgstr " (Spremenjeno)"
16129 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16130 msgid "Preview loading"
16133 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16135 msgid "Preview ready"
16136 msgstr "Predogled|#P"
16138 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16140 msgid "Preview failed"
16141 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16143 #: src/lengthcommon.cpp:37
16147 #: src/lengthcommon.cpp:37
16151 #: src/lengthcommon.cpp:37
16155 #: src/lengthcommon.cpp:37
16160 #: src/lengthcommon.cpp:37
16164 #: src/lengthcommon.cpp:37
16168 #: src/lengthcommon.cpp:38
16172 #: src/lengthcommon.cpp:38
16177 #: src/lengthcommon.cpp:38
16181 #: src/lengthcommon.cpp:39
16183 msgid "Text Width %"
16184 msgstr "Stalna ¹irina"
16186 #: src/lengthcommon.cpp:39
16188 msgid "Column Width %"
16189 msgstr "©irina stolpcev "
16191 #: src/lengthcommon.cpp:39
16193 msgid "Page Width %"
16194 msgstr "©irina oznake"
16196 #: src/lengthcommon.cpp:39
16198 msgid "Line Width %"
16199 msgstr "©irina oznake"
16201 #: src/lengthcommon.cpp:40
16203 msgid "Text Height %"
16206 #: src/lengthcommon.cpp:40
16208 msgid "Page Height %"
16211 #: src/lyxfind.cpp:136
16213 msgid "Search error"
16216 #: src/lyxfind.cpp:137
16218 msgid "Search string is empty"
16219 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16221 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16222 msgid "String not found!"
16223 msgstr "Niza ni moè najti!"
16225 #: src/lyxfind.cpp:323
16227 msgid "String has been replaced."
16228 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16230 #: src/lyxfind.cpp:326
16231 msgid " strings have been replaced."
16232 msgstr " zamenjanih nizov."
16234 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16236 msgid " Macro: %1$s: "
16237 msgstr " Makroukaz: %s: "
16239 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16240 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16242 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16245 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16247 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16250 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16251 msgid "Only one row"
16254 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16255 msgid "Only one column"
16258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16260 msgid "No hline to delete"
16261 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16263 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16264 msgid "No vline to delete"
16267 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16269 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16270 msgstr "Naèrt tabele"
16272 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16277 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16280 msgstr "©tevilèenje"
16282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16284 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16287 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16289 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16294 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16297 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16298 msgid "create new math text environment ($...$)"
16301 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16302 msgid "entered math text mode (textrm)"
16305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16308 msgstr "ozadje matematike"
16310 #: src/output.cpp:39
16313 "Could not open the specified document\n"
16315 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16317 #: src/output_plaintext.cpp:148
16322 #: src/output_plaintext.cpp:160
16324 msgid "References: "
16327 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16329 msgid "All files (*)"
16330 msgstr " v datoteko ,"
16332 #: src/support/Package.cpp.in:448
16334 msgid "LyX binary not found"
16335 msgstr "Niza ni moè najti!"
16337 #: src/support/Package.cpp.in:449
16340 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16343 #: src/support/Package.cpp.in:569
16346 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16348 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16349 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16350 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16352 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16354 msgid "File not found"
16355 msgstr "Niza ni moè najti!"
16357 #: src/support/Package.cpp.in:655
16360 "Invalid %1$s switch.\n"
16361 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16364 #: src/support/Package.cpp.in:682
16367 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16368 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16371 #: src/support/Package.cpp.in:707
16374 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16375 "%2$s is not a directory."
16378 #: src/support/Package.cpp.in:709
16380 msgid "Directory not found"
16381 msgstr "Niza ni moè najti!"
16383 #: src/support/os_win32.cpp:335
16385 msgid "System file not found"
16386 msgstr "Niza ni moè najti!"
16388 #: src/support/os_win32.cpp:336
16390 "Unable to load shfolder.dll\n"
16394 #: src/support/os_win32.cpp:341
16396 msgid "System function not found"
16397 msgstr "Niza ni moè najti!"
16399 #: src/support/os_win32.cpp:342
16401 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16402 "Don't know how to proceed. Sorry."
16405 #: src/support/userinfo.cpp:44
16407 msgid "Unknown user"
16408 msgstr "Neznana beseda:"
16411 #~ msgid "Basic style"
16412 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16415 #~ msgid "&Caption"
16416 #~ msgstr "Pojasnilo"
16419 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16420 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16424 #~ msgstr "&Oznaka"
16427 #~ msgid "A Label for the caption"
16428 #~ msgstr "Pojasnilo"
16431 #~ msgid "<- P&romote"
16432 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16436 #~ msgstr "Opravljeno"
16440 #~ msgstr "&Osve¾i"
16443 #~ msgid "SubSection"
16444 #~ msgstr "Podrazdelek"
16447 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16448 #~ msgstr "portugalsko"
16451 #~ msgid "French Canadian"
16452 #~ msgstr "kanadsko"
16455 #~ msgid "Upper Sorbian"
16459 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16462 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16463 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16466 #~ msgid "Unknown toc list"
16467 #~ msgstr "Neznana akcija"
16470 #~ msgid "Insert glossary entry"
16471 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16475 #~ msgstr "&Globalni"
16478 #~ msgid "TeX Code:"
16481 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16482 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16484 #~ msgid "&Detach panel"
16485 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16487 #~ msgid "Select a page of symbols"
16488 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16490 #~ msgid "Insert spacing"
16491 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16493 #~ msgid "Set limits style"
16494 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16496 #~ msgid "Set math font"
16497 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16500 #~ msgid "Insert fraction"
16501 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16504 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16505 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16507 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16508 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16510 #~ msgid "Math Panel|l"
16511 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16514 #~ msgid "Math Panel|P"
16515 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16517 #~ msgid "Insert table"
16518 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16521 #~ msgid "Show math panel"
16522 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16525 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16526 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16529 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16530 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16533 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16534 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16537 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16538 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16541 #~ msgid "Insert math delimiters"
16542 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16544 #~ msgid "E&xtra options"
16545 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16547 #~ msgid "Alig&nment:"
16548 #~ msgstr "&Poravnava:"
16554 #~ msgid "&Converters"
16555 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16558 #~ msgid "Class Settings"
16559 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16562 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16563 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16570 #~ msgid "PrettyRef: "
16573 #~ msgid "Opening child document "
16574 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16577 #~ msgid "Caption."
16578 #~ msgstr "Pojasnilo"
16581 #~ msgid "Special Insets|S"
16582 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16585 #~ msgid "Insets|n"
16586 #~ msgstr "Vstavi|V"