]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
964647f40dfe46a40dd29ef8b376b36e52791b6e
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 11:39+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
77 msgid "&OK"
78 msgstr "&V redu"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
84 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Preklièi"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 #, fuzzy
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Postavka literature"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 #, fuzzy
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
102 #, fuzzy
103 msgid "&Label:"
104 msgstr "&Oznaka"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #, fuzzy
108 msgid "&Key:"
109 msgstr "&Kljuè"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
112 #, fuzzy
113 msgid "Citation Style"
114 msgstr "Slog citiranja"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
125 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
129 #, fuzzy
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr "Uporabi &NatBib"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 #, fuzzy
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 #, fuzzy
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Privzeto (zunanji)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
144 #, fuzzy
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "&Slog strani:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr ""
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 #, fuzzy
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr "Literatura"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 #, fuzzy
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 msgid "&Add"
168 msgstr "&Dodaj"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
171 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
174 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 msgid "Cancel"
176 msgstr "Preklièi"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
187 msgid "&Browse..."
188 msgstr "&Brskaj..."
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
191 msgid "Add bibliography to the table of contents"
192 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
195 msgid "Add bibliography to &TOC"
196 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
199 #, fuzzy
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "Postavka literature"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #, fuzzy
205 msgid "&Content:"
206 msgstr "Vsebina"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 #, fuzzy
210 msgid "all cited references"
211 msgstr "Dostopni sklici"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
214 #, fuzzy
215 msgid "all uncited references"
216 msgstr "Dostopni sklici"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
219 #, fuzzy
220 msgid "all references"
221 msgstr "Dostopni sklici"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
224 msgid "Choose a style file"
225 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
228 msgid "Remove the selected database"
229 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 msgid "&Delete"
233 msgstr "&Zbri¹i"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
236 msgid "Add a BibTeX database file"
237 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #, fuzzy
241 msgid "&Add..."
242 msgstr "&Dodaj"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
245 msgid "BibTeX database to use"
246 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
249 msgid "Databa&ses"
250 msgstr "&Zbirke podatkov"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "Slog BibTeXa"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
257 msgid "St&yle"
258 msgstr "S&log"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
261 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
268 msgid "None"
269 msgstr "Niè"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
273 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
274 #, fuzzy
275 msgid "Parbox"
276 msgstr "Del"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Ministran"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
284 msgid "Supported box types"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
288 #, fuzzy
289 msgid "Inner Bo&x:"
290 msgstr "&Notranji:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
293 #, fuzzy
294 msgid "&Decoration:"
295 msgstr "Posvetilo"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
298 #, fuzzy
299 msgid "Height value"
300 msgstr "Vrednost ¹irine"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
304 msgid "Width value"
305 msgstr "Vrednost ¹irine"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
309 msgid "&Height:"
310 msgstr "&Vi¹ina:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
313 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
315 msgid "&Width:"
316 msgstr "©i&rina:"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
320 msgid "Alignment"
321 msgstr "Poravnava"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
324 #, fuzzy
325 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
326 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
330 msgid "Left"
331 msgstr "Levo"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
337 msgid "Center"
338 msgstr "Sredina"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
342 msgid "Right"
343 msgstr "Desno"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
346 #, fuzzy
347 msgid "Stretch"
348 msgstr "Ulica"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
351 #, fuzzy
352 msgid "Horizontal"
353 msgstr "&Vodoravno:"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 msgid "Top"
364 msgstr "Vrh"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 msgid "Middle"
370 msgstr "Sredina"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 msgid "Bottom"
376 msgstr "Dno"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #, fuzzy
380 msgid "&Box:"
381 msgstr "&Notranji:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
384 #, fuzzy
385 msgid "Co&ntent:"
386 msgstr "Vsebina"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
389 #, fuzzy
390 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical"
396 msgstr "&Navpièno:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
403 msgid "&Restore"
404 msgstr "&Obnovi"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
412 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&Uporabi"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
417 #, fuzzy
418 msgid "&Available branches:"
419 msgstr "Dostopni sklici"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
422 #, fuzzy
423 msgid "Select your branch"
424 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
427 msgid "Add a new branch to the list"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
431 #, fuzzy
432 msgid "A&vailable Branches:"
433 msgstr "Dostopni sklici"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
436 #, fuzzy
437 msgid "&New:"
438 msgstr "&Novo"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
441 #, fuzzy
442 msgid "Remove the selected branch"
443 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
448 msgid "&Remove"
449 msgstr "&Odstrani"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
452 #, fuzzy
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 #, fuzzy
466 msgid "Alter Co&lor..."
467 msgstr "S&premeni..."
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
470 #, fuzzy
471 msgid "&Font:"
472 msgstr "Pisava: "
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
475 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
476 msgid "Si&ze:"
477 msgstr "Ve&likost:"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
485 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
490 msgid "Default"
491 msgstr "privzeta"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
495 msgid "Tiny"
496 msgstr "drobna"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
500 msgid "Smallest"
501 msgstr "najmanj¹a"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
505 msgid "Smaller"
506 msgstr "manj¹a"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
510 msgid "Small"
511 msgstr "majhna"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
515 msgid "Normal"
516 msgstr "navadna"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
520 msgid "Large"
521 msgstr "velika"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
525 msgid "Larger"
526 msgstr "veèja"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
530 msgid "Largest"
531 msgstr "najveèja"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 msgid "Huge"
536 msgstr "ogromna"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
539 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 msgid "Huger"
541 msgstr "ogromnej¹a"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
544 #, fuzzy
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr "Kupec"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #, fuzzy
550 msgid "&Level:"
551 msgstr "&Oznaka"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 #, fuzzy
555 msgid "Change:"
556 msgstr "Jezik:"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
559 #, fuzzy
560 msgid "Go to next change"
561 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
564 #, fuzzy
565 msgid "&Next change"
566 msgstr " (Spremenjeno)"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr ""
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 #, fuzzy
574 msgid "&Accept"
575 msgstr "Sprejeto"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
578 msgid "Reject this change"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
582 #, fuzzy
583 msgid "&Reject"
584 msgstr "Resetiraj"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
588 msgid "Font family"
589 msgstr "Dru¾ina pisav"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
592 msgid "&Family:"
593 msgstr "&Dru¾ina:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
597 msgid "Font shape"
598 msgstr "Oblika pisave"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
601 msgid "S&hape:"
602 msgstr "&Oblika:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
606 msgid "Font series"
607 msgstr "Vrste pisav"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
612 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
614 msgid "Language"
615 msgstr "Jezik"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
619 msgid "Font color"
620 msgstr "Barva pisave"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
624 msgid "&Language:"
625 msgstr "&Jezik:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
628 msgid "&Series:"
629 msgstr "&Vrste:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
632 msgid "&Color:"
633 msgstr "&Barva:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
636 #, fuzzy
637 msgid "Never Toggled"
638 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
642 msgid "Font size"
643 msgstr "Velikost pisave"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Druge nastavitve pisav"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
652 msgstr "Vedno preklopljeni"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
655 msgid "&Misc:"
656 msgstr "&Razno:"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 #, fuzzy
660 msgid "toggle font on all of the above"
661 msgstr "Vklopi vse te|#T"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgid "&Toggle all"
665 msgstr "&Spremeni vse"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
668 msgid "Apply each change automatically"
669 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
672 #, fuzzy
673 msgid "Apply changes immediately"
674 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
682 msgid "Close"
683 msgstr "Zapri"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
686 msgid "Move the selected citation up"
687 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
690 #, fuzzy
691 msgid "&Up"
692 msgstr "&Osve¾i"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
695 msgid "Move the selected citation down"
696 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
699 #, fuzzy
700 msgid "&Down"
701 msgstr "Opravljeno"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
704 #, fuzzy
705 msgid "D&elete"
706 msgstr "&Zbri¹i"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
709 #, fuzzy
710 msgid "&Selected Citations:"
711 msgstr "&Izbor:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
714 #, fuzzy
715 msgid "A&vailable Citations:"
716 msgstr "Dostopni sklici"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
719 #, fuzzy
720 msgid "Formatting"
721 msgstr "Formati"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
724 msgid "Natbib citation style to use"
725 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
728 #, fuzzy
729 msgid "Citation st&yle:"
730 msgstr "Slog citiranja"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
733 msgid "List all authors"
734 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
737 #, fuzzy
738 msgid "Full aut&hor list"
739 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
742 msgid "Force upper case in citation"
743 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
746 #, fuzzy
747 msgid "&Force upper case"
748 msgstr "Vsili &velike èrke"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
751 #, fuzzy
752 msgid "&Text after:"
753 msgstr "Besedilo po:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
756 msgid "Text to place after citation"
757 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
760 #, fuzzy
761 msgid "Text &before:"
762 msgstr "Besedilo pred:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
765 msgid "Text to place before citation"
766 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
769 #, fuzzy
770 msgid "A&pply"
771 msgstr "&Uporabi"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
774 #, fuzzy
775 msgid "Search Citation"
776 msgstr "Citat"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
779 #, fuzzy
780 msgid "Case Se&nsitive"
781 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
784 msgid "Regular E&xpression"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
788 #, fuzzy
789 msgid "<- C&lear"
790 msgstr "Zbri¹i"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
793 #, fuzzy
794 msgid "F&ind:"
795 msgstr "&Najdi:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
798 msgid "Insert the delimiters"
799 msgstr "Vstavi loèila"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
802 msgid "&Insert"
803 msgstr "&Vstavi"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
806 msgid "&Size:"
807 msgstr "&Velikost:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
810 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
811 #, fuzzy
812 msgid "TeX Code: "
813 msgstr "TeX|T"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
816 msgid "Match delimiter types"
817 msgstr "Ujemi vrste loèil"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
820 msgid "&Keep matched"
821 msgstr "&Ohrani ujemanje"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
824 #, fuzzy
825 msgid "Reset to the default settings for the document class"
826 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
829 msgid "Use Class Defaults"
830 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
833 #, fuzzy
834 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
835 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
838 msgid "Save as Document Defaults"
839 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
842 msgid "Display"
843 msgstr "Prikaz"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
846 msgid "Show ERT inline"
847 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
850 msgid "&Inline"
851 msgstr "&Vkljuèeno"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
854 msgid "Show ERT button only"
855 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
858 msgid "&Collapsed"
859 msgstr "&Zlo¾en"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
862 msgid "Show ERT contents"
863 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
866 #, fuzzy
867 msgid "O&pen"
868 msgstr "&Odpri"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
871 msgid "File"
872 msgstr "Datoteka"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
875 #, fuzzy
876 msgid "&Draft"
877 msgstr "Naèin &osnutka"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
880 msgid "Edit the file externally"
881 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
884 #, fuzzy
885 msgid "&Edit File..."
886 msgstr "&Uredi datoteko"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "Izberite datoteko"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
894 msgid "Filename"
895 msgstr "Ime datoteke"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
900 msgid "&File:"
901 msgstr "&Datoteka:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
904 #, fuzzy
905 msgid "Template"
906 msgstr "&Vzorci:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
909 msgid "Available templates"
910 msgstr "Dostopni vzorci"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
913 msgid "LyX View"
914 msgstr "Poglej LyX"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
920 msgid "Screen display"
921 msgstr "Zaslonski prikaz"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
926 msgid "Monochrome"
927 msgstr "èrno-belo"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
932 msgid "Grayscale"
933 msgstr "v sivini"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
938 msgid "Color"
939 msgstr "barve"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
942 #, fuzzy
943 msgid "Preview"
944 msgstr "Predogled|#P"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
950 msgid "Percentage to scale by in LyX"
951 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
954 msgid "%"
955 msgstr "%"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
959 #, fuzzy
960 msgid "&Display:"
961 msgstr "Zaslon:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
964 #, fuzzy
965 msgid "Sca&le:"
966 msgstr "Poveèava:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 msgid "Display image in LyX"
970 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
973 msgid "&Show in LyX"
974 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
977 #, fuzzy
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Dr¾ava"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Kot zasuka slike"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
996 #, fuzzy
997 msgid "&Origin:"
998 msgstr "&Izhodi¹èe:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "&Kot:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Scale"
1007 msgstr "Razteg%"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1011 msgid "Height of image in output"
1012 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1015 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1016 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1020 msgid "&Maintain aspect ratio"
1021 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "©irina slike na izhodu"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Crop"
1031 msgstr "Prepi¹i"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1035 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1036 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Get from File"
1042 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1046 msgid "Clip to bounding box values"
1047 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1051 msgid "Clip to &bounding box"
1052 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1056 msgid "&Left bottom:"
1057 msgstr "&Levo dno:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1061 msgid "Right &top:"
1062 msgstr "Desni &vrh:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1065 msgid "x"
1066 msgstr "x"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1069 msgid "y"
1070 msgstr "y"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1073 msgid "Options"
1074 msgstr "Izbire"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1077 #, fuzzy
1078 msgid "O&ption:"
1079 msgstr "&Pojasnilo:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Forma&t:"
1084 msgstr "F&ormat:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Form"
1089 msgstr "Formati"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1092 msgid "Use &default placement"
1093 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1096 msgid "Advanced Placement Options"
1097 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1100 msgid "&Top of page"
1101 msgstr "&Vrh strani"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1104 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1105 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Here de&finitely"
1110 msgstr "Vsekakor tu"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1113 msgid "&Here if possible"
1114 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1117 msgid "&Page of floats"
1118 msgstr "&Stran s plovkami"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1121 msgid "&Bottom of page"
1122 msgstr "Dno strani"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1125 msgid "&Span columns"
1126 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1129 #, fuzzy
1130 msgid "&Rotate sideways"
1131 msgstr "Zasuèi za 90°"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1134 #, fuzzy
1135 msgid "FontUi"
1136 msgstr "Pisava: "
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Sc&ale (%):"
1141 msgstr "Razteg%"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1144 #, fuzzy
1145 msgid "&Typewriter:"
1146 msgstr "&pisalni stroj:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1150 msgid "&Roman:"
1151 msgstr "&pokonèna:"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1154 #, fuzzy
1155 msgid "S&cale (%):"
1156 msgstr "Razteg%"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Sans Serif:"
1161 msgstr "&brez serifov:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1164 msgid "Use &Old Style Figures"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Use true S&mall Caps"
1170 msgstr "majhne velike"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Default Family:"
1175 msgstr "&privzeta"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Base Size:"
1180 msgstr "&Velikost:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1183 msgid "&Graphics"
1184 msgstr "&Grafika"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Edit"
1189 msgstr "&Uredi..."
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1192 msgid "Select an image file"
1193 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1197 msgid "File name of image"
1198 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Rotate Graphics"
1203 msgstr "Grafika"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1206 msgid "A&ngle (Degrees):"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Or&igin:"
1212 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Output Size"
1217 msgstr "Izhod"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1220 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Set &height:"
1226 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Scale Graphics (%):"
1231 msgstr "&Grafika"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1234 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Set &width:"
1240 msgstr "©i&rina:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1243 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1247 msgid "&Clipping"
1248 msgstr "&Obrezovanje"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1252 #, fuzzy
1253 msgid "y:"
1254 msgstr "y"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1258 #, fuzzy
1259 msgid "x:"
1260 msgstr "x"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1263 #, fuzzy
1264 msgid "LaTe&X and LyX options"
1265 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1269 msgid "Additional LaTeX options"
1270 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1273 msgid "LaTeX &options:"
1274 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1277 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1278 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1281 msgid "Don't un&zip on export"
1282 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1285 msgid "Draft mode"
1286 msgstr "Naèin osnutka"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1289 msgid "&Draft mode"
1290 msgstr "Naèin &osnutka"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1293 #, fuzzy
1294 msgid "S&ubfigure"
1295 msgstr "Po&dslika"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1299 msgid "The caption for the sub-figure"
1300 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1303 msgid "Ca&ption:"
1304 msgstr "&Pojasnilo:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Sho&w in LyX"
1309 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1314 msgstr "&brez serifov:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1317 msgid "Listing Params"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1321 #, fuzzy
1322 msgid "C&aption:"
1323 msgstr "&Pojasnilo:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1326 #, fuzzy
1327 msgid "La&bel:"
1328 msgstr "&Oznaka"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1331 msgid "Mo&re parameters"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1335 msgid "Underline spaces in generated output"
1336 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1339 msgid "&Mark spaces in output"
1340 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1343 msgid "Show LaTeX preview"
1344 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1347 msgid "&Show preview"
1348 msgstr "&Prika¾i predogled"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1351 msgid "File name to include"
1352 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1355 msgid "&Include Type:"
1356 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1359 msgid "Include"
1360 msgstr "Vkljuèi"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1363 msgid "Input"
1364 msgstr "Vhod"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1367 msgid "Verbatim"
1368 msgstr "Dobesedno"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Listings"
1373 msgstr "Seznam"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1376 msgid "Load the file"
1377 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1380 msgid "&Load"
1381 msgstr "&Nalo¾i"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1384 msgid "Document &class:"
1385 msgstr "&Razred spisa:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Options:"
1390 msgstr "&Izbire:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1393 msgid "Postscript &driver:"
1394 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1397 #, fuzzy
1398 msgid "&Use language's default encoding"
1399 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1402 msgid "&Encoding:"
1403 msgstr "&Kodiranje:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Quote Style:"
1408 msgstr "Slog narekovajev"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Listing"
1413 msgstr "Seznam"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Main Settings"
1418 msgstr "Postavka literature"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1421 msgid "Style"
1422 msgstr "Slog"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1425 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1429 #, fuzzy
1430 msgid "&Break long lines"
1431 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1434 msgid "Insert a special symbol for a space"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1438 msgid "&Space as Symbol"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1442 msgid "Use extended character table"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&Extended Chars"
1448 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Font style:"
1453 msgstr "Velikost pisave"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1456 msgid "Choose the Font Style"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Font size:"
1463 msgstr "Velikost pisave"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Choose the Font Size"
1469 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Placement"
1474 msgstr "&Postavitev:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Placement:"
1479 msgstr "&Postavitev:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Float"
1484 msgstr "Plovke|P"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1487 msgid "Inline listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Number style"
1493 msgstr "©tevilka"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Last line:"
1498 msgstr "matematièna vrstica"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1501 #, fuzzy
1502 msgid "First line:"
1503 msgstr "PrvoIme"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1506 msgid "enable for numbers on the leftside"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Left"
1513 msgstr "Levo"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1516 msgid "enable for numbers on the right side"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Right"
1523 msgstr "Desno"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Step:"
1528 msgstr "Dr¾ava"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1533 msgid "Differenz between two numbered lines"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1537 msgid "Advanced"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1541 msgid "More Parameters"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1545 #, fuzzy
1546 msgid "OK"
1547 msgstr "&V redu"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1550 msgid "Update the display"
1551 msgstr "Osve¾i zaslon"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1555 msgid "&Update"
1556 msgstr "&Osve¾i"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1559 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Default Margins"
1565 msgstr "&privzeta"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1568 msgid "&Top:"
1569 msgstr "&Vrh:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1572 msgid "&Bottom:"
1573 msgstr "&Dno:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1576 msgid "&Inner:"
1577 msgstr "&Notranji:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1580 msgid "O&uter:"
1581 msgstr "&Zunanji:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1584 msgid "Head &sep:"
1585 msgstr "&Loèitev glave:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1588 msgid "Head &height:"
1589 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1592 msgid "&Foot skip:"
1593 msgstr "Preskok &noge:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1599 msgid "Number of rows"
1600 msgstr "©tevilo vrstic"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1604 msgid "&Rows:"
1605 msgstr "&Vrstice:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1611 msgid "Number of columns"
1612 msgstr "©tevilo stolpcev"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1616 msgid "&Columns:"
1617 msgstr "&Stolpci:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1620 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1621 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1624 msgid "Vertical alignment"
1625 msgstr "Navpièna poravnava"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1628 msgid "&Vertical:"
1629 msgstr "&Navpièno:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1632 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1633 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1636 msgid "&Horizontal:"
1637 msgstr "&Vodoravno:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Use AMS math package automatically"
1642 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Use AMS &math package"
1647 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Use esint package &automatically"
1652 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Use &esint package"
1657 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Sort &as:"
1662 msgstr "Cesta"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1665 #, fuzzy
1666 msgid "&Description:"
1667 msgstr "Opis"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Symbol:"
1672 msgstr "simboli"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Type"
1677 msgstr "&Vrsta"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1680 msgid "LyX internal only"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1684 #, fuzzy
1685 msgid "LyX &Note"
1686 msgstr "Opomba"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1689 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Comment"
1695 msgstr "Komentar"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Print as grey text"
1700 msgstr "Natisni vse strani"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1703 msgid "&Greyed out"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1707 msgid "Framed in box"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Framed"
1713 msgstr "PrvoIme"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Box with shaded background"
1718 msgstr "ozadje opombe"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Shaded"
1723 msgstr "&Shrani"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&List in Table of Contents"
1728 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Numbering"
1733 msgstr "©tevilèenje"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1736 msgid "Paper Size"
1737 msgstr "Velikost papirja"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1740 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1744 msgid "Orientation"
1745 msgstr "Usmeritev"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1748 msgid "&Portrait"
1749 msgstr "&Pokonèno"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1752 msgid "&Landscape"
1753 msgstr "&Le¾eèe"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1756 msgid "Page &style:"
1757 msgstr "&Slog strani:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1760 msgid "Style used for the page header and footer"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1764 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1768 msgid "&Two-sided document"
1769 msgstr "&Dvostranski spis"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1772 msgid "Label Width"
1773 msgstr "©irina oznake"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1777 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Longest label"
1783 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Indent &Paragraph"
1788 msgstr "en odstavek"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1791 msgid "L&ine spacing:"
1792 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1796 msgid "Single"
1797 msgstr "Enojni"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1800 msgid "1.5"
1801 msgstr "1,5"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1805 msgid "Double"
1806 msgstr "Dvojni"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1812 msgid "Custom"
1813 msgstr "Po meri"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Default"
1818 msgstr "privzeta"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Justified"
1823 msgstr "Poravnano"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Center"
1828 msgstr "Sredina"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1831 msgid "&Colors"
1832 msgstr "&Barve"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1835 msgid "&Alter..."
1836 msgstr "S&premeni..."
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Converter File Cache"
1841 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Enabled"
1846 msgstr "&Dolga tabela"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&Maximum Age (in days):"
1851 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Converter Defi&nitions"
1856 msgstr "Definicija"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1860 msgid "A&dd"
1861 msgstr "&Dodaj"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1866 msgid "&Modify"
1867 msgstr "&Spremeni"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Remo&ve"
1872 msgstr "&Odstrani"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&From format:"
1877 msgstr "&Format:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&To format:"
1882 msgstr "&Datumski format"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1885 msgid "E&xtra flag:"
1886 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1889 msgid "C&onverter:"
1890 msgstr "&Pretvornik:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1893 #, fuzzy
1894 msgid "C&opiers"
1895 msgstr "Izvodi"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1898 msgid "&Format:"
1899 msgstr "&Format:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Copier:"
1904 msgstr "Izvodi:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1907 msgid ""
1908 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1909 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1910 "rather than the Cygwin teTeX."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1914 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1918 msgid "&Date format:"
1919 msgstr "&Datumski format"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1922 msgid "Date format for strftime output"
1923 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1926 msgid "Display &Graphics:"
1927 msgstr "Prikaz &grafike:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1930 msgid "Off"
1931 msgstr "izkljuèeno"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1934 #, fuzzy
1935 msgid "No math"
1936 msgstr "matematika"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1939 msgid "On"
1940 msgstr "vkljuèeno"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1943 msgid "Do not display"
1944 msgstr "Ne prika¾i"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Instant &Preview:"
1949 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1952 msgid "&File formats"
1953 msgstr "Formati &datotek"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Document format"
1958 msgstr "Slog spisa"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Vector graphi&cs format"
1963 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1966 msgid "F&ormat:"
1967 msgstr "F&ormat:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1970 msgid "S&hortcut:"
1971 msgstr "&Bli¾njica:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1974 msgid "&Viewer:"
1975 msgstr "&Ogledovalnik:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1978 msgid "&GUI name:"
1979 msgstr "Ime &GUI:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1982 msgid "E&xtension:"
1983 msgstr "&Pripona:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Ed&itor:"
1988 msgstr "OpombaUredniku"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&E-mail:"
1993 msgstr "Enaslov"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Your name"
1998 msgstr "Priimek"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2001 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2002 msgid "&Name:"
2003 msgstr "&Ime:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2006 msgid "Your E-mail address"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2011 msgid "Bro&wse..."
2012 msgstr "Br&skaj..."
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2015 msgid "S&econd:"
2016 msgstr "&Druga:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2019 msgid "&First:"
2020 msgstr "&Prva:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2024 msgid "Br&owse..."
2025 msgstr "Br&skaj..."
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2028 msgid "Use &keyboard map"
2029 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2032 msgid "Command s&tart:"
2033 msgstr "Zagon &ukaza:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2036 msgid "&Default language:"
2037 msgstr "&Privzeti jezik:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2040 msgid "Command e&nd:"
2041 msgstr "&Konec ukaza:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2044 msgid "Language pac&kage:"
2045 msgstr "Jezikovni &paket:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2048 msgid "Auto &begin"
2049 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Use b&abel"
2054 msgstr "Uporabi &babel"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2057 msgid "&Global"
2058 msgstr "&Globalni"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2061 msgid "&Right-to-left language support"
2062 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2065 msgid "Auto &end"
2066 msgstr "Samodejni &konec"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2069 msgid "Mark &foreign languages"
2070 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2073 msgid "Set class options to default on class change"
2074 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2077 msgid "&Reset class options when document class changes"
2078 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2081 msgid "Default paper si&ze:"
2082 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2085 msgid "Te&X encoding:"
2086 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2089 msgid "US letter"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2093 msgid "US legal"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2097 msgid "US executive"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2101 msgid "A3"
2102 msgstr "A3"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2105 msgid "A4"
2106 msgstr "A4"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2109 msgid "A5"
2110 msgstr "A5"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2113 msgid "B5"
2114 msgstr "B5"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2117 msgid "External Applications"
2118 msgstr "Zunanji programi"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2121 msgid "CheckTeX start options and flags"
2122 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2125 msgid "Chec&kTeX command:"
2126 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2129 #, fuzzy
2130 msgid "BibTeX command and options"
2131 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Index command:"
2145 msgstr "Naslednji ukaz"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2148 msgid "DVI viewer paper size options:"
2149 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2152 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2153 msgstr ""
2154 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2155 "DVI"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2158 msgid "Ly&XServer pipe:"
2159 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2166 msgid "Browse..."
2167 msgstr "Brskaj..."
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2170 msgid "&PATH prefix:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Temporary directory:"
2176 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2179 msgid "&Backup directory:"
2180 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2183 msgid "&Working directory:"
2184 msgstr "&Delovni imenik"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2187 msgid "&Document templates:"
2188 msgstr "Vzorci za &spise:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2191 msgid "&roff command:"
2192 msgstr "Ukaz &roff:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2195 msgid ""
2196 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2197 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2198 "paragraphs are separated by a blank line."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2202 msgid "Output &line length:"
2203 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2206 #, fuzzy
2207 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2208 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2211 msgid "Name of the default printer"
2212 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2215 msgid "Use printer name explicitely"
2216 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2219 msgid "Adapt outp&ut"
2220 msgstr "pri&lagodi izhod"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2223 msgid "Command Options"
2224 msgstr "Izbire ukaza"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2227 msgid "Re&verse:"
2228 msgstr "o&brnjeno"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2231 msgid "To p&rinter:"
2232 msgstr "na &tiskalnik"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2235 msgid "Paper si&ze:"
2236 msgstr "ve&likost papirja:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2239 msgid "To &file:"
2240 msgstr "v &datoteko:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2243 msgid "Spool &command:"
2244 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2247 msgid "&Odd pages:"
2248 msgstr "&lihe strani:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2251 msgid "Paper t&ype:"
2252 msgstr "&vrsta papirja:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2255 msgid "E&xtra options:"
2256 msgstr "&Dodatne izbire:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2259 msgid "Spool pref&ix:"
2260 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2263 msgid "Co&llated:"
2264 msgstr "&Primerjano:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2267 msgid "&Even pages:"
2268 msgstr "&sode strani:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2271 msgid "File ex&tension:"
2272 msgstr "pripona &datoteke:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2275 msgid "Lan&dscape:"
2276 msgstr "&le¾eèe:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2279 msgid "Co&pies:"
2280 msgstr "&Izvodi:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2283 msgid "Pa&ge range:"
2284 msgstr "&obseg strani:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2287 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2288 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2291 msgid "Printer co&mmand:"
2292 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2295 msgid "Printer &name:"
2296 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2299 msgid "Sa&ns Serif:"
2300 msgstr "&brez serifov:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2303 msgid "T&ypewriter:"
2304 msgstr "&pisalni stroj:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2307 msgid "Screen &DPI:"
2308 msgstr "&DPI zaslona:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2311 msgid "&Zoom %:"
2312 msgstr "&Razteg %:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2315 msgid "Font Sizes"
2316 msgstr "Velikosti pisav"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2319 msgid "Larger:"
2320 msgstr "Veèja:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2323 msgid "Largest:"
2324 msgstr "Najveèja:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2327 msgid "Huge:"
2328 msgstr "Ogromna:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2331 msgid "Hugest:"
2332 msgstr "Najogromnej¹a:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2335 msgid "Smallest:"
2336 msgstr "Najmanj¹a:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2339 msgid "Smaller:"
2340 msgstr "Manj¹a:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2343 msgid "Small:"
2344 msgstr "Majhna:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2347 msgid "Normal:"
2348 msgstr "Navadna:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2351 msgid "Tiny:"
2352 msgstr "Drobna:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2355 msgid "Large:"
2356 msgstr "Velika:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Spellchec&ker executable:"
2361 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2364 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2368 msgid "Al&ternative language:"
2369 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2372 msgid "Escape cha&racters:"
2373 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2376 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2380 msgid "Personal &dictionary:"
2381 msgstr "Osebni &slovar:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2384 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2388 msgid "Accept compound &words"
2389 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2392 msgid "Use input encod&ing"
2393 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2396 msgid "Scrolling"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2402 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2405 msgid "B&rowse..."
2406 msgstr "B&rskaj..."
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2409 msgid "&User interface file:"
2410 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2413 msgid "&Bind file:"
2414 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Session"
2419 msgstr "Razlièica"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2424 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2427 msgid "Load opened files from last session"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Restore cursor positions"
2433 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2436 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Save/restore window position"
2442 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2445 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2446 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2447 msgid "Width"
2448 msgstr "©irina"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2451 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2452 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Height"
2455 msgstr "&Vi¹ina"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2458 msgid "Documents"
2459 msgstr "Spisi"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2462 msgid "B&ackup documents "
2463 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2466 msgid " every"
2467 msgstr " vsakih"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2470 msgid "minutes"
2471 msgstr "minut"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2474 msgid "&Maximum last files:"
2475 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2478 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2479 msgid "&Save"
2480 msgstr "&Shrani"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2483 msgid "Pages"
2484 msgstr "Strani"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Page number to print from"
2489 msgstr "Ni moè tiskati"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2492 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Page number to print to"
2498 msgstr "Ni moè tiskati"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Print all pages"
2503 msgstr "Natisni vse strani"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Fro&m"
2508 msgstr "Od|#O"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&All"
2513 msgstr "Uporabi"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Print &odd-numbered pages"
2518 msgstr "Natisni le lihe strani"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Print &even-numbered pages"
2523 msgstr "Natisni le sode strani"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Print in reverse order"
2528 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Re&verse order"
2533 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2536 msgid "Copies"
2537 msgstr "Izvodi"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Number of copies"
2542 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Collate copies"
2547 msgstr "Izvodi"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Collate"
2552 msgstr "primerjano"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2555 msgid "&Print"
2556 msgstr "&Tiskaj"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Print Destination"
2561 msgstr "Posvetilo"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2564 msgid "Send output to the printer"
2565 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2568 #, fuzzy
2569 msgid "P&rinter:"
2570 msgstr "Tiskalnik"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2573 msgid "Send output to the given printer"
2574 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Send output to a file"
2579 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2582 #, fuzzy
2583 msgid "La&bels in:"
2584 msgstr "Oznaèevanje"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2589 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2592 msgid "<reference>"
2593 msgstr "<sklic>"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2596 #, fuzzy
2597 msgid "(<reference>)"
2598 msgstr "<sklic>"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2601 msgid "<page>"
2602 msgstr "<stran>"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2605 msgid "on page <page>"
2606 msgstr "na strani <stran>"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2609 msgid "<reference> on page <page>"
2610 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2613 msgid "Formatted reference"
2614 msgstr "Formatiran sklic"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2619 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Sort"
2624 msgstr "Uredi"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Update the label list"
2629 msgstr "Vstavi referenco"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Jump to the label"
2634 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Go to Label"
2639 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2642 msgid "&Find:"
2643 msgstr "&Najdi:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2646 msgid "Replace &with:"
2647 msgstr "Nadomesti &z:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2650 msgid "Case &sensitive"
2651 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2654 msgid "Match whole words onl&y"
2655 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2658 msgid "Find &Next"
2659 msgstr "Najdi &naslednjo"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2663 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2664 msgid "&Replace"
2665 msgstr "&Nadomesti"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2668 msgid "Replace &All"
2669 msgstr "Nadomesti &vse"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2672 msgid "Search &backwards"
2673 msgstr "I¹èi &nazaj"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2676 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2677 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2680 msgid "&Export formats:"
2681 msgstr "&Izvozni formati:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2684 msgid "&Command:"
2685 msgstr "&Ukaz:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2688 msgid "Suggestions:"
2689 msgstr "Predlogi:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2692 msgid "Replace word with current choice"
2693 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2696 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2697 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2700 msgid "Ignore this word"
2701 msgstr "Prezri to besedo"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2704 msgid "&Ignore"
2705 msgstr "&Prezri"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Ignore this word throughout this session"
2710 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2713 msgid "I&gnore All"
2714 msgstr "Prezri &vse"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2717 msgid "Replacement:"
2718 msgstr "Zamenjava:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2721 msgid "Current word"
2722 msgstr "Trenutna beseda"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2725 msgid "Unknown word:"
2726 msgstr "Neznana beseda:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2729 msgid "Replace with selected word"
2730 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2733 msgid "&Table Settings"
2734 msgstr "Nastavitve &tabele"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2737 msgid "Column Width"
2738 msgstr "©irina stolpcev "
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2741 msgid "Fixed width of the column"
2742 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2745 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2746 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2749 msgid "&Vertical alignment:"
2750 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2753 msgid "&Horizontal alignment:"
2754 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2757 msgid "Horizontal alignment in column"
2758 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2761 msgid "Justified"
2762 msgstr "Poravnano"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2767 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2772 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2777 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2782 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2785 msgid "Merge cells"
2786 msgstr "Zdru¾i celice"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2789 msgid "&Multicolumn"
2790 msgstr "Veè&stolpèna"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2793 msgid "LaTe&X argument:"
2794 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2797 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2798 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2801 msgid "&Borders"
2802 msgstr "&Meje"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2805 msgid "All Borders"
2806 msgstr "Vse meje"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2811 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Set"
2816 msgstr "&Shrani"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2821 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2824 msgid "C&lear"
2825 msgstr "Zbri¹i"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2828 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Fo&rmal"
2834 msgstr "navadna"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2837 msgid "Use default (grid-like) border style"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2841 #, fuzzy
2842 msgid "De&fault"
2843 msgstr "privzeta"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2846 msgid "Set Borders"
2847 msgstr "Nastavi meje"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2852 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Additional Space"
2857 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2860 msgid "T&op of row:"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Botto&m of row:"
2866 msgstr "Dno strani"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2869 msgid "Bet&ween rows:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2873 msgid "&Longtable"
2874 msgstr "&Dolga tabela"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2877 msgid "Set a page break on the current row"
2878 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Page &break on current row"
2883 msgstr "Ni moè tiskati"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2886 msgid "Settings"
2887 msgstr "Nastavitve"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Status"
2892 msgstr "Mesto"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2895 msgid "Header:"
2896 msgstr "Glava:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2899 msgid "Footer:"
2900 msgstr "Noga:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2903 #, fuzzy
2904 msgid "First header:"
2905 msgstr "DesnaGlava"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Last footer:"
2910 msgstr "Zadnja noga"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2913 msgid "Contents"
2914 msgstr "Vsebina"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Border above"
2919 msgstr "Meje"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Border below"
2924 msgstr "Meje"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2927 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2932 #, fuzzy
2933 msgid "on"
2934 msgstr "Kraj"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2937 #, fuzzy
2938 msgid "This row is the header of the first page"
2939 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2942 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2946 #, fuzzy
2947 msgid "This row is the footer of the last page"
2948 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2955 msgid "double"
2956 msgstr "dvojni"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Don't output the last footer"
2961 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2965 msgid "is empty"
2966 msgstr "je prazen"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Don't output the first header"
2971 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2974 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2975 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2978 msgid "&Use long table"
2979 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2982 msgid "Current cell:"
2983 msgstr "Trenutna celica:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2986 msgid "Current row position"
2987 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2990 msgid "Current column position"
2991 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2994 msgid "Close this dialog"
2995 msgstr "Zapri ta pogovor"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Rebuild the file lists"
3000 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3003 msgid "&Rescan"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3007 msgid ""
3008 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3009 msgstr ""
3010 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3011 "prikazane s potjo"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3014 msgid "&View"
3015 msgstr "&Poglej"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3018 msgid "Selected classes or styles"
3019 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3022 msgid "LaTeX classes"
3023 msgstr "Razredi za LaTeX"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3026 msgid "LaTeX styles"
3027 msgstr "Slogi za LaTeX"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3030 msgid "BibTeX styles"
3031 msgstr "Slogi za BibTeX"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3034 msgid "Toggles view of the file list"
3035 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3038 msgid "Show &path"
3039 msgstr "Poka¾i &pot"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Separate Paragraphs With"
3044 msgstr "kot odstavke|o"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Vertical space"
3049 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3054 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Indentation"
3059 msgstr "&Zamik"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Spacing"
3064 msgstr "&Razmiki"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3067 msgid "&Line spacing:"
3068 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Format text into two columns"
3073 msgstr "Urejanje spisa..."
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3076 msgid "Two-&column document"
3077 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Listings settings"
3082 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3085 msgid "Index entry"
3086 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3089 msgid "&Keyword:"
3090 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3093 msgid "Entry"
3094 msgstr "Vnos"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3098 msgid "The selected entry"
3099 msgstr "Izbrani vnos"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3102 msgid "&Selection:"
3103 msgstr "&Izbor:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3106 msgid "Replace the entry with the selection"
3107 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3110 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3114 msgid ""
3115 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3116 "available"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3120 msgid "Update navigation tree"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3126 msgid "..."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3130 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3134 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Move selected item down by one"
3140 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Move selected item up by one"
3145 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3148 msgid "&Type:"
3149 msgstr "&Vrsta:"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3153 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3154 msgid "URL"
3155 msgstr "URL"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&URL:"
3160 msgstr "&URL"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3163 msgid "Name associated with the URL"
3164 msgstr "URL-ju priredi ime"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3167 msgid "Output as a hyperlink ?"
3168 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3171 msgid "&Generate hyperlink"
3172 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Spacing:"
3177 msgstr "&Razmiki"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3180 msgid "&Value:"
3181 msgstr "&Vrednost:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Protect:"
3186 msgstr "&Bli¾njica:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3191 msgstr "Vstavi sliko"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3194 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3198 msgid "Supported spacing types"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3202 msgid "DefSkip"
3203 msgstr "Privzeti razmak"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3206 msgid "SmallSkip"
3207 msgstr "Mali razmak"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3210 msgid "MedSkip"
3211 msgstr "Srednji razmak"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3214 msgid "BigSkip"
3215 msgstr "Velik razmak"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3218 msgid "VFill"
3219 msgstr "VFill"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3222 msgid "Complete source"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3226 msgid "Automatic update"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3230 msgid "Default (outer)"
3231 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3234 msgid "Outer"
3235 msgstr "Zunanji"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3238 msgid "&Placement:"
3239 msgstr "&Postavitev:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3242 msgid "Units of width value"
3243 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3246 msgid "&Units:"
3247 msgstr "&Enote:"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3258 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3259 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3260 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3261 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3262 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3264 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3266 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3267 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3269 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3270 msgid "Standard"
3271 msgstr "Standardno"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3274 msgid "TheoremTemplate"
3275 msgstr "VzorecIzreka"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3282 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3283 msgid "Proof"
3284 msgstr "Dokaz"
3285
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Proof:"
3289 msgstr "Dokaz"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3293 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3299 msgid "Theorem"
3300 msgstr "Izrek"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Theorem #:"
3305 msgstr "Izrek"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3309 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3311 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3312 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3314 msgid "Lemma"
3315 msgstr "Lema"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Lemma #:"
3320 msgstr "Lema"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3330 msgid "Corollary"
3331 msgstr "Korolar"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Corollary #:"
3336 msgstr "Korolar"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3340 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3344 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3345 msgid "Proposition"
3346 msgstr "Podmena"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Proposition #:"
3351 msgstr "Podmena"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3358 msgid "Conjecture"
3359 msgstr "Domneva"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Conjecture #:"
3364 msgstr "Domneva"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3370 msgid "Criterion"
3371 msgstr "Kriterij"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Criterion #:"
3376 msgstr "Kriterij"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3382 msgid "Fact"
3383 msgstr "Dejstvo"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Fact #:"
3388 msgstr "Dejstvo"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3393 msgid "Axiom"
3394 msgstr "Aksiom"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Axiom #:"
3399 msgstr "Aksiom"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3403 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3404 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3406 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3409 msgid "Definition"
3410 msgstr "Definicija"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Definition #:"
3415 msgstr "Definicija"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3419 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3424 msgid "Example"
3425 msgstr "Zgled"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Example #:"
3430 msgstr "Zgled"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3435 msgid "Condition"
3436 msgstr "Pogoj"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Condition #:"
3441 msgstr "Pogoj"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3445 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3448 msgid "Problem"
3449 msgstr "Problem"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Problem #:"
3454 msgstr "Problem"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3458 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3460 msgid "Exercise"
3461 msgstr "Vaja"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Exercise #:"
3466 msgstr "Vaja"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3471 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3474 msgid "Remark"
3475 msgstr "Pripomba"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Remark #:"
3480 msgstr "Pripomba"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3484 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3486 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3488 msgid "Claim"
3489 msgstr "Trditev"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Claim #:"
3494 msgstr "Trditev"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3499 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3502 msgid "Note"
3503 msgstr "Opomba"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Note #:"
3508 msgstr "Opomba"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3514 msgid "Notation"
3515 msgstr "Zapis"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Notation #:"
3520 msgstr "Zapis"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3526 msgid "Case"
3527 msgstr "Primer"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Case #:"
3532 msgstr "Primer"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3535 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3538 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3539 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3540 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3543 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3544 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3545 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3546 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3547 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3548 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3549 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3550 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3552 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3553 msgid "Section"
3554 msgstr "Razdelek"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3557 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3560 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3561 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3565 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3566 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3571 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3572 msgid "Subsection"
3573 msgstr "Podrazdelek"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3576 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3579 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3581 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3583 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3584 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3585 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3586 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3587 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3589 msgid "Subsubsection"
3590 msgstr "Podpodrazdelek"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3593 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3596 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3598 msgid "Section*"
3599 msgstr "Razdelek*"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3602 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3603 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3605 msgid "Subsection*"
3606 msgstr "Podrazdelek*"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3609 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3610 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3611 msgid "Subsubsection*"
3612 msgstr "Podpodrazdelek*"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3615 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3618 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3620 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3621 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3623 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3624 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3625 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3626 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3627 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3628 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3629 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3632 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3633 #: src/output_plaintext.cpp:145
3634 msgid "Abstract"
3635 msgstr "Povzetek"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Abstract---"
3640 msgstr "Povzetek"
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3645 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3646 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3647 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3650 msgid "Keywords"
3651 msgstr "Kljuène besede"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Index Terms---"
3656 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3659 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3661 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3662 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3663 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3666 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3667 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3668 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3669 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3670 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3671 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3673 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3675 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3677 msgid "Bibliography"
3678 msgstr "Literatura"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3683 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3684 #: src/rowpainter.cpp:524
3685 msgid "Appendix"
3686 msgstr "Dodatek"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3689 msgid "Appendices"
3690 msgstr "Dodatki"
3691
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3693 msgid "Biography"
3694 msgstr "Biografija"
3695
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3697 #, fuzzy
3698 msgid "BiographyNoPhoto"
3699 msgstr "Biografija"
3700
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3702 msgid "Footernote"
3703 msgstr "OpombaPodÈrto"
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3706 msgid "MarkBoth"
3707 msgstr "OznaèiOboje"
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3711 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3712 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3713 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3714 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3715 msgid "Itemize"
3716 msgstr "Alineje"
3717
3718 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3720 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3721 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3722 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3723 msgid "Enumerate"
3724 msgstr "O¹tevilèi"
3725
3726 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3728 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3729 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3731 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3732 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3734 msgid "Description"
3735 msgstr "Opis"
3736
3737 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3740 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3742 msgid "List"
3743 msgstr "Seznam"
3744
3745 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3748 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3749 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3750 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3751 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3752 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3753 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3755 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3756 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3757 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3758 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3761 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3763 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3765 msgid "Title"
3766 msgstr "Naslov"
3767
3768 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3770 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3771 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3773 msgid "Subtitle"
3774 msgstr "Podnaslov"
3775
3776 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3779 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3780 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3781 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3782 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3783 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3787 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3790 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3791 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3792 msgid "Author"
3793 msgstr "Avtor"
3794
3795 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3797 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3801 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3804 msgid "Address"
3805 msgstr "Naslov"
3806
3807 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3808 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3809 msgid "Offprint"
3810 msgstr "Posebni odtis"
3811
3812 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3813 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3814 msgid "Mail"
3815 msgstr "Po¹ta"
3816
3817 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3818 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3820 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3821 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3823 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3827 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3829 msgid "Date"
3830 msgstr "Datum"
3831
3832 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3835 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3836 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3838 msgid "Acknowledgement"
3839 msgstr "Priznanje"
3840
3841 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Offprint Requests to:"
3844 msgstr "PosebniOdtis"
3845
3846 #: lib/layouts/aa.layout:176
3847 msgid "Correspondence to:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Acknowledgements."
3854 msgstr "Priznanja"
3855
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3857 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3858 msgid "LaTeX"
3859 msgstr "LaTeX"
3860
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3865 msgid "Email"
3866 msgstr "Enaslov"
3867
3868 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3870 msgid "Thesaurus"
3871 msgstr "Tezaver"
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3874 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3875 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3876 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3877 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3879 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3880 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3881 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3882 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3883 msgid "Paragraph"
3884 msgstr "Odstavek"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3887 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3888 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3889 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3890 msgid "Affiliation"
3891 msgstr "Zveza"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3894 msgid "And"
3895 msgstr "in"
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3898 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3899 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3900 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3902 msgid "Acknowledgements"
3903 msgstr "Priznanja"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3907 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3908 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3909 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3911 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3912 #: src/output_plaintext.cpp:157
3913 msgid "References"
3914 msgstr "Sklici"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3917 msgid "PlaceFigure"
3918 msgstr "UmestiSliko"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3921 msgid "PlaceTable"
3922 msgstr "UmestiTabelo"
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3925 msgid "TableComments"
3926 msgstr "VsebinskoKazalo"
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3929 msgid "TableRefs"
3930 msgstr "TabelaSklicev"
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3933 msgid "MathLetters"
3934 msgstr "MatematièneÈrke"
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3937 msgid "NoteToEditor"
3938 msgstr "OpombaUredniku"
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Facility"
3943 msgstr "Dejstvo"
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Objectname"
3948 msgstr "Octave"
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Dataset"
3953 msgstr "Datum"
3954
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Subject headings:"
3958 msgstr "GlavaProsojnice"
3959
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3961 #, fuzzy
3962 msgid "[Acknowledgements]"
3963 msgstr "Priznanja"
3964
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3966 #, fuzzy
3967 msgid "and"
3968 msgstr "De¾ela"
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Place Figure here:"
3973 msgstr "UmestiSliko"
3974
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Place Table here:"
3978 msgstr "UmestiTabelo"
3979
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3981 #, fuzzy
3982 msgid "[Appendix]"
3983 msgstr "Dodatek"
3984
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Note to Editor:"
3988 msgstr "OpombaUredniku"
3989
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3991 #, fuzzy
3992 msgid "References. ---"
3993 msgstr " Sklic: "
3994
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Note. ---"
3998 msgstr "Opomba"
3999
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4001 msgid "FigCaption"
4002 msgstr "PojasniloSlike"
4003
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4005 msgid "Fig. ---"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Facility:"
4011 msgstr "Dejstvo"
4012
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4014 msgid "Obj:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Dataset:"
4020 msgstr "Datum"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4023 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Theorem."
4027 msgstr "Izrek"
4028
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4030 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Corollary."
4034 msgstr "Korolar"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Lemma."
4041 msgstr "Lema"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4044 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Proposition."
4048 msgstr "Podmena"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Conjecture."
4054 msgstr "Domneva"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Criterion."
4059 msgstr "Kriterij"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4062 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4064 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4065 msgid "Algorithm"
4066 msgstr "Algoritem"
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Algorithm."
4071 msgstr "Algoritem"
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Fact."
4077 msgstr "Dejstvo"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Axiom."
4082 msgstr "Aksiom"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4085 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Definition."
4089 msgstr "Definicija"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Example."
4095 msgstr "Zgled"
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Condition."
4101 msgstr "Pogoj"
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Problem."
4107 msgstr "Problem"
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Exercise."
4113 msgstr "Vaja"
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Remark."
4119 msgstr "Pripomba"
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4122 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4123 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Claim."
4126 msgstr "Trditev"
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Note."
4132 msgstr "Opomba"
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Notation."
4138 msgstr "Zapis"
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4141 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4143 msgid "Summary"
4144 msgstr "Povzetek"
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Summary."
4149 msgstr "Povzetek"
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4152 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4153 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Acknowledgement."
4156 msgstr "Priznanje"
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Case."
4161 msgstr "Primer"
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4166 msgid "Conclusion"
4167 msgstr "Sklep"
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Conclusion."
4173 msgstr "Sklep"
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4176 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4180 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4184 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4188 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4192 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4196 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4200 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4204 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4208 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4212 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4216 msgid "Example \\arabic{example}."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4220 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4224 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4228 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4232 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4236 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4240 msgid "Note \\arabic{note}."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4244 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4248 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4252 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4256 msgid "Case \\arabic{case}."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4260 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4264 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4265 #, fuzzy
4266 msgid "\\arabic{section}"
4267 msgstr "Podrazdelek"
4268
4269 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4270 msgid "Chapter Exercises"
4271 msgstr "Poglavje_Vaje"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:50
4274 msgid "RightHeader"
4275 msgstr "DesnaGlava"
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:59
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Right header:"
4280 msgstr "DesnaGlava"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:83
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Abstract:"
4285 msgstr "Povzetek"
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:92
4288 msgid "ShortTitle"
4289 msgstr "KratekNaslov"
4290
4291 #: lib/layouts/apa.layout:100
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Short title:"
4294 msgstr "Kratek naslov"
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:129
4297 msgid "TwoAuthors"
4298 msgstr "DvaAvtorja"
4299
4300 #: lib/layouts/apa.layout:136
4301 msgid "ThreeAuthors"
4302 msgstr "TrijeAvtorji"
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:143
4305 msgid "FourAuthors"
4306 msgstr "©tirjeAvtorji"
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Affiliation:"
4312 msgstr "Zveza"
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:171
4315 msgid "TwoAffiliations"
4316 msgstr "DveZvezi"
4317
4318 #: lib/layouts/apa.layout:178
4319 msgid "ThreeAffiliations"
4320 msgstr "TriZveze"
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:185
4323 msgid "FourAffiliations"
4324 msgstr "©tiriZveze"
4325
4326 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4327 msgid "Journal"
4328 msgstr "Revija"
4329
4330 #: lib/layouts/apa.layout:206
4331 msgid "CopNum"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:234
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Acknowledgements:"
4337 msgstr "Priznanja"
4338
4339 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4340 #: lib/layouts/spie.layout:88
4341 msgid "Acknowledgments"
4342 msgstr "Priznanja"
4343
4344 #: lib/layouts/apa.layout:248
4345 msgid "ThickLine"
4346 msgstr "TankaÈrta"
4347
4348 #: lib/layouts/apa.layout:258
4349 msgid "CenteredCaption"
4350 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4351
4352 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4353 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Senseless!"
4356 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4357
4358 #: lib/layouts/apa.layout:280
4359 msgid "FitFigure"
4360 msgstr "PrilagodiSliko"
4361
4362 #: lib/layouts/apa.layout:286
4363 msgid "FitBitmap"
4364 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4365
4366 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4367 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4368 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4369 msgid "*"
4370 msgstr "*"
4371
4372 #: lib/layouts/apa.layout:344
4373 msgid "Seriate"
4374 msgstr "Uredi v zaporedja"
4375
4376 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4377 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4378 msgid "(\\alph{enumii})"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4382 #, fuzzy
4383 msgid "LatinOn"
4384 msgstr "Lokacija"
4385
4386 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Latin on"
4389 msgstr "Lokacija"
4390
4391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4392 #, fuzzy
4393 msgid "LatinOff"
4394 msgstr "Lokacija"
4395
4396 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Latin off"
4399 msgstr "Lokacija"
4400
4401 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4402 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4403 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4404 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4405 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4407 msgid "Part"
4408 msgstr "Del"
4409
4410 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4411 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4412 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4413 msgid "Part*"
4414 msgstr "Del*"
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4417 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4418 msgid "MM"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4422 msgid "BeginFrame"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4426 msgid "Frame   "
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4430 msgid "BeginPlainFrame"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4434 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4438 #, fuzzy
4439 msgid "EndFrame"
4440 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4443 msgid "________________________________ "
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Pause"
4449 msgstr "Prilepi"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4452 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Section \\arabic{section}"
4458 msgstr "Podrazdelek"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4461 #, fuzzy
4462 msgid "\\Alph{section}"
4463 msgstr "izbor"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4468 msgstr "Podpodrazdelek"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4471 #, fuzzy
4472 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4473 msgstr "Podpodrazdelek"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4476 #, fuzzy
4477 msgid "AgainFrame"
4478 msgstr "matematièni okvir"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4481 msgid "Again frame with label   "
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4485 #, fuzzy
4486 msgid "AlertBlock"
4487 msgstr "Blok"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4490 msgid "block with alerted text "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4494 msgid "Block"
4495 msgstr "Blok"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4498 #, fuzzy
4499 msgid "block "
4500 msgstr "Blok"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Corollary.  "
4505 msgstr "Korolar"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Column"
4510 msgstr "Stolpci"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4513 msgid "start column of width:  "
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4517 msgid "Columns"
4518 msgstr "Stolpci"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4521 #, fuzzy
4522 msgid "columns "
4523 msgstr "Stolpci"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4526 msgid "ColumnsCenterAligned"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4530 msgid "columns (center aligned) "
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4534 msgid "ColumnsTopAligned"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4538 msgid "columns (top aligned) "
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Definition.  "
4544 msgstr "Definicija"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Definitions"
4549 msgstr "Definicija"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Definitions.  "
4554 msgstr "Definicija"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Example.  "
4559 msgstr "Zgled"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Examples"
4564 msgstr "Zgled"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Examples.  "
4569 msgstr "Zgled"
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4572 #, fuzzy
4573 msgid "ExampleBlock"
4574 msgstr "Zgled"
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4577 msgid "block showing an example "
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Fact.  "
4583 msgstr "Dejstvo"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4586 #, fuzzy
4587 msgid "FrameSubtitle"
4588 msgstr "Podnaslov"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4591 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4592 msgid "Institute"
4593 msgstr "In¹titut"
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4596 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4597 msgid "LyX-Code"
4598 msgstr "Koda-LyXa"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4601 #, fuzzy
4602 msgid "NoteItem"
4603 msgstr "Nova postavka"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4606 #, fuzzy
4607 msgid "note:  "
4608 msgstr "opomba"
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Only"
4613 msgstr "vkljuèeno"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4616 msgid "only on slides  "
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Overprint"
4622 msgstr "Posebni odtis"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4625 #, fuzzy
4626 msgid "overprint "
4627 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4630 #, fuzzy
4631 msgid "OverlayArea"
4632 msgstr "Prekrivanje"
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4635 #, fuzzy
4636 msgid "overlayarea "
4637 msgstr "Prekrivanje"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Part "
4642 msgstr "Del"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Proof.  "
4647 msgstr "Dokaz"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Separator"
4652 msgstr "Separacija"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4655 msgid "___"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4659 #, fuzzy
4660 msgid "TitleGraphic"
4661 msgstr "Grafika"
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Theorem.  "
4666 msgstr "Izrek"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Uncover"
4671 msgstr "&Odstrani"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4674 msgid "uncovered on slides  "
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4679 msgid "Table"
4680 msgstr "Tabela"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4683 #, fuzzy
4684 msgid "List of Tables"
4685 msgstr "Seznam tabel"
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4688 msgid "Figure"
4689 msgstr "Slika"
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4692 #, fuzzy
4693 msgid "List of Figures"
4694 msgstr "Seznam tabel"
4695
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4697 msgid "Dialogue"
4698 msgstr "Pogovor"
4699
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4701 msgid "Narrative"
4702 msgstr "Narativno"
4703
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4705 msgid "ACT"
4706 msgstr "DEJANJE"
4707
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4709 msgid "ACT \\arabic{act}"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4713 msgid "SCENE"
4714 msgstr "SCENA"
4715
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4717 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4721 msgid "SCENE*"
4722 msgstr "SCENA*"
4723
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4725 msgid "AT RISE:"
4726 msgstr "OB_DVIGU:"
4727
4728 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4729 msgid "Speaker"
4730 msgstr "Govorec"
4731
4732 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4733 msgid "Parenthetical"
4734 msgstr "Vmesno"
4735
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4737 msgid "("
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4741 msgid ")"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4745 msgid "CURTAIN"
4746 msgstr "ZAVESA"
4747
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4749 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4750 msgid "Right Address"
4751 msgstr "Desni_naslov"
4752
4753 #: lib/layouts/chess.layout:33
4754 msgid "Mainline"
4755 msgstr "GlavnaVrsta"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:40
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Mainline:"
4760 msgstr "GlavnaVrsta"
4761
4762 #: lib/layouts/chess.layout:58
4763 msgid "Variation"
4764 msgstr "Varianta"
4765
4766 #: lib/layouts/chess.layout:62
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Variation:"
4769 msgstr "Varianta"
4770
4771 #: lib/layouts/chess.layout:68
4772 msgid "SubVariation"
4773 msgstr "Podvarianta"
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:71
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Subvariation:"
4778 msgstr "Podvarianta"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:77
4781 msgid "SubVariation2"
4782 msgstr "Podvarianta2"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:80
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Subvariation(2):"
4787 msgstr "Podvarianta2"
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:86
4790 msgid "SubVariation3"
4791 msgstr "Podvarianta3"
4792
4793 #: lib/layouts/chess.layout:89
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Subvariation(3):"
4796 msgstr "Podvarianta3"
4797
4798 #: lib/layouts/chess.layout:95
4799 msgid "SubVariation4"
4800 msgstr "Podvarianta4"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:98
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Subvariation(4):"
4805 msgstr "Podvarianta4"
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:104
4808 msgid "SubVariation5"
4809 msgstr "Podvarianta5"
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:107
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Subvariation(5):"
4814 msgstr "Podvarianta5"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:114
4817 msgid "HideMoves"
4818 msgstr "SkrijPremike"
4819
4820 #: lib/layouts/chess.layout:119
4821 #, fuzzy
4822 msgid "HideMoves:"
4823 msgstr "SkrijPremike"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:124
4826 msgid "ChessBoard"
4827 msgstr "©ahovskaDeska"
4828
4829 #: lib/layouts/chess.layout:128
4830 #, fuzzy
4831 msgid "[chessboard]"
4832 msgstr "©ahovskaDeska"
4833
4834 #: lib/layouts/chess.layout:137
4835 msgid "BoardCentered"
4836 msgstr "SredinskaDeska"
4837
4838 #: lib/layouts/chess.layout:142
4839 msgid "[centered board]"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/chess.layout:152
4843 msgid "HighLight"
4844 msgstr "Poudarek"
4845
4846 #: lib/layouts/chess.layout:157
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Highlights:"
4849 msgstr "Poudarek"
4850
4851 #: lib/layouts/chess.layout:172
4852 msgid "Arrow"
4853 msgstr "Pu¹èica"
4854
4855 #: lib/layouts/chess.layout:177
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Arrow:"
4858 msgstr "Pu¹èica"
4859
4860 #: lib/layouts/chess.layout:183
4861 msgid "KnightMove"
4862 msgstr "PremikKonja"
4863
4864 #: lib/layouts/chess.layout:188
4865 #, fuzzy
4866 msgid "KnightMove:"
4867 msgstr "PremikKonja"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4870 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4871 msgid "My Address"
4872 msgstr "Moj_naslov"
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4875 msgid "Briefkopf:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4879 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4880 msgid "Send To Address"
4881 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Adresse:"
4886 msgstr "Naslovnik"
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4891 msgid "Opening"
4892 msgstr "Uvod"
4893
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Anrede:"
4897 msgstr "Nagovor"
4898
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4902 msgid "Signature"
4903 msgstr "Podpis"
4904
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Unterschrift:"
4908 msgstr "Podpis"
4909
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4913 msgid "Closing"
4914 msgstr "Zakljuèek"
4915
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Gruss:"
4919 msgstr "Pozdrav"
4920
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4922 msgid "encl"
4923 msgstr "encl"
4924
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Anlagen:"
4928 msgstr "Priloge"
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4931 msgid "ps"
4932 msgstr "ps"
4933
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4935 #, fuzzy
4936 msgid "PS:"
4937 msgstr "PS"
4938
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4941 #: src/lengthcommon.cpp:38
4942 msgid "cc"
4943 msgstr "cc"
4944
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Verteiler:"
4948 msgstr "Distributor"
4949
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4951 msgid "Betreff"
4952 msgstr "Zadeva"
4953
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Betreff:"
4957 msgstr "Zadeva"
4958
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4960 msgid "Stadt"
4961 msgstr "Mesto"
4962
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Stadt:"
4966 msgstr "Mesto"
4967
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4969 msgid "Datum"
4970 msgstr "Datum"
4971
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Datum:"
4975 msgstr "Datum"
4976
4977 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4979 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4980 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4981 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4982 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4983 msgid "Subparagraph"
4984 msgstr "Pododstavek"
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4988 msgid "Quotation"
4989 msgstr "Navedek"
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4992 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4993 msgid "Quote"
4994 msgstr "Narekovaj"
4995
4996 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4997 msgid "00.00.0000"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5001 msgid "Verse"
5002 msgstr "Verz"
5003
5004 #: lib/layouts/egs.layout:269
5005 msgid "LaTeX Title"
5006 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5007
5008 #: lib/layouts/egs.layout:304
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Author:"
5011 msgstr "Avtor"
5012
5013 #: lib/layouts/egs.layout:313
5014 msgid "Affil"
5015 msgstr "Zveza"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:327
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Affilation:"
5020 msgstr "Zveza"
5021
5022 #: lib/layouts/egs.layout:350
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Journal:"
5025 msgstr "Revija"
5026
5027 #: lib/layouts/egs.layout:359
5028 msgid "msnumber"
5029 msgstr "msnumber"
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:374
5032 #, fuzzy
5033 msgid "MS_number:"
5034 msgstr "msnumber"
5035
5036 #: lib/layouts/egs.layout:384
5037 msgid "FirstAuthor"
5038 msgstr "PrviAvtor"
5039
5040 #: lib/layouts/egs.layout:398
5041 msgid "1st_author_surname:"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5045 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5046 msgid "Received"
5047 msgstr "Prejeto"
5048
5049 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5050 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Received:"
5053 msgstr "Prejeto"
5054
5055 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5056 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5057 msgid "Accepted"
5058 msgstr "Sprejeto"
5059
5060 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5061 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Accepted:"
5064 msgstr "Sprejeto"
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:453
5067 msgid "Offsets"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/egs.layout:467
5071 msgid "reprint_reqs_to:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5075 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5076 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Abstract."
5080 msgstr "Povzetek"
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5083 msgid "Author Address"
5084 msgstr "Naslov_avtorja"
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5088 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Address:"
5092 msgstr "Naslov"
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5095 msgid "Author Email"
5096 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Email:"
5101 msgstr "Enaslov"
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5104 msgid "Author URL"
5105 msgstr "URL_avtorja"
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5109 #, fuzzy
5110 msgid "URL:"
5111 msgstr "&URL"
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5115 msgid "Thanks"
5116 msgstr "Zahvala"
5117
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5119 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5123 msgid "PROOF."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5127 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5131 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5135 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5139 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5143 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5147 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5151 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5155 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5159 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5163 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5167 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5171 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5175 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5179 msgid "Case \\arabic{case}"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5185 msgstr "Priznanje"
5186
5187 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5188 msgid "FrontMatter"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5192 msgid "Keyword"
5193 msgstr "Kljuèna beseda"
5194
5195 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Key words:"
5198 msgstr "Kljuène besede"
5199
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Item"
5203 msgstr "Alineje"
5204
5205 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Item:"
5208 msgstr "Alineje"
5209
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5211 #, fuzzy
5212 msgid "BulletedItem"
5213 msgstr "Pike"
5214
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Bulleted Item:"
5218 msgstr "&Zbri¹i"
5219
5220 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5221 msgid "Begin"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5225 msgid "Begin of CV"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5229 msgid "PersonalInfo"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5233 msgid "Personal Info"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5237 msgid "MotherTongue"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5241 msgid "Mother Tongue:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5245 #, fuzzy
5246 msgid "LangHeader"
5247 msgstr "Glava"
5248
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Language Header:"
5252 msgstr "Glava"
5253
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Language:"
5257 msgstr "&Jezik:"
5258
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5260 #, fuzzy
5261 msgid "LastLanguage"
5262 msgstr "Jezik"
5263
5264 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Last Language:"
5267 msgstr "&Jezik:"
5268
5269 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5270 #, fuzzy
5271 msgid "LangFooter"
5272 msgstr "Noga:"
5273
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Language Footer:"
5277 msgstr "&Jezik:"
5278
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5280 #, fuzzy
5281 msgid "End"
5282 msgstr "Encl."
5283
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5285 msgid "End of CV"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/foils.layout:42
5289 msgid "Foilhead"
5290 msgstr "GlavaProsojnice"
5291
5292 #: lib/layouts/foils.layout:61
5293 msgid "ShortFoilhead"
5294 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:67
5297 msgid "Rotatefoilhead"
5298 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5299
5300 #: lib/layouts/foils.layout:73
5301 msgid "ShortRotatefoilhead"
5302 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:82
5305 msgid "TickList"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/foils.layout:97
5309 msgid "_/"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/foils.layout:103
5313 msgid "CrossList"
5314 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:118
5317 msgid "><"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/foils.layout:164
5321 msgid "My Logo"
5322 msgstr "Moj_logotip"
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:173
5325 #, fuzzy
5326 msgid "My Logo:"
5327 msgstr "Moj_logotip"
5328
5329 #: lib/layouts/foils.layout:182
5330 msgid "Restriction"
5331 msgstr "Omejitve"
5332
5333 #: lib/layouts/foils.layout:186
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Restriction:"
5336 msgstr "Omejitve"
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5339 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Left Header"
5342 msgstr "Glava"
5343
5344 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Left Header:"
5347 msgstr "Glava"
5348
5349 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5350 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Right Header"
5353 msgstr "DesnaGlava"
5354
5355 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Right Header:"
5358 msgstr "DesnaGlava"
5359
5360 #: lib/layouts/foils.layout:206
5361 msgid "Right Footer"
5362 msgstr "Desna_Glava"
5363
5364 #: lib/layouts/foils.layout:210
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Right Footer:"
5367 msgstr "Desna_Glava"
5368
5369 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Theorem #."
5374 msgstr "Izrek"
5375
5376 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5377 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5378 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Lemma #."
5381 msgstr "Lema"
5382
5383 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Corollary #."
5388 msgstr "Korolar"
5389
5390 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Proposition #."
5394 msgstr "Podmena"
5395
5396 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Definition #."
5401 msgstr "Definicija"
5402
5403 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5405 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5406 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Proof."
5409 msgstr "Dokaz"
5410
5411 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5413 msgid "Theorem*"
5414 msgstr "Izrek*"
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5418 msgid "Lemma*"
5419 msgstr "Lema*"
5420
5421 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5423 msgid "Corollary*"
5424 msgstr "Korolar*"
5425
5426 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5428 msgid "Proposition*"
5429 msgstr "Podmena*"
5430
5431 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5433 msgid "Definition*"
5434 msgstr "Definicija"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5437 msgid "Brieftext"
5438 msgstr "KratkoBesedilo"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Text:"
5443 msgstr "Besedilo"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5448 msgid "Name"
5449 msgstr "Ime"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5454 msgid "Name:"
5455 msgstr "Ime:"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5458 msgid "Unterschrift"
5459 msgstr "Podpis"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5462 msgid "Strasse"
5463 msgstr "Cesta"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Strasse:"
5468 msgstr "Cesta"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5471 msgid "Zusatz"
5472 msgstr "Dodatek"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Zusatz:"
5477 msgstr "Dodatek"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5480 msgid "Ort"
5481 msgstr "Kraj"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Ort:"
5486 msgstr "Kraj"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5489 msgid "Land"
5490 msgstr "De¾ela"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Land:"
5495 msgstr "De¾ela"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5498 msgid "RetourAdresse"
5499 msgstr "PovratniNaslov"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5502 #, fuzzy
5503 msgid "RetourAdresse:"
5504 msgstr "PovratniNaslov"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5507 msgid "MeinZeichen"
5508 msgstr "MojiZnaki"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5511 #, fuzzy
5512 msgid "MeinZeichen:"
5513 msgstr "MojiZnaki"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5516 msgid "IhrZeichen"
5517 msgstr "Va¹Znak"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5520 #, fuzzy
5521 msgid "IhrZeichen:"
5522 msgstr "Va¹Znak"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5525 msgid "IhrSchreiben"
5526 msgstr "Va¹Podpis"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5529 #, fuzzy
5530 msgid "IhrSchreiben:"
5531 msgstr "Va¹Podpis"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5534 msgid "Telefon"
5535 msgstr "Telefon"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Telefon:"
5540 msgstr "Telefon"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5543 msgid "Telefax"
5544 msgstr "Faks"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Telefax:"
5549 msgstr "Faks"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5552 msgid "Telex"
5553 msgstr "Teleks"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Telex:"
5558 msgstr "Teleks"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5561 msgid "EMail"
5562 msgstr "E-naslov"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5565 #, fuzzy
5566 msgid "EMail:"
5567 msgstr "E-naslov"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5570 msgid "HTTP"
5571 msgstr "HTTP"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5574 #, fuzzy
5575 msgid "HTTP:"
5576 msgstr "HTTP"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5580 msgid "Bank"
5581 msgstr "Banka"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Bank:"
5587 msgstr "Banka"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5590 msgid "BLZ"
5591 msgstr "BLZ"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5594 #, fuzzy
5595 msgid "BLZ:"
5596 msgstr "BLZ"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5599 msgid "Konto"
5600 msgstr "Raèun"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Konto:"
5605 msgstr "Raèun"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5608 msgid "Postvermerk"
5609 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Postvermerk:"
5614 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5617 msgid "Adresse"
5618 msgstr "Naslovnik"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5621 msgid "Anrede"
5622 msgstr "Nagovor"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5625 msgid "Anlagen"
5626 msgstr "Priloge"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5629 msgid "Verteiler"
5630 msgstr "Distributor"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5633 msgid "Gruss"
5634 msgstr "Pozdrav"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5638 msgid "Letter"
5639 msgstr "Pismo"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Letter:"
5644 msgstr "Pismo"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5648 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Signature:"
5651 msgstr "Podpis"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5654 msgid "Street"
5655 msgstr "Ulica"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Street:"
5660 msgstr "Ulica"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5663 msgid "Addition"
5664 msgstr "Se¹tevanje"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Addition:"
5669 msgstr "Se¹tevanje"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5672 msgid "Town"
5673 msgstr "Kraj"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Town:"
5678 msgstr "Kraj"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5681 msgid "State"
5682 msgstr "Dr¾ava"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5685 #, fuzzy
5686 msgid "State:"
5687 msgstr "Dr¾ava"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5690 msgid "ReturnAddress"
5691 msgstr "PovratniNaslov"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5694 #, fuzzy
5695 msgid "ReturnAddress:"
5696 msgstr "PovratniNaslov"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5699 msgid "MyRef"
5700 msgstr "MojaRef:"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5703 #, fuzzy
5704 msgid "MyRef:"
5705 msgstr "MojaRef:"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5708 msgid "YourRef"
5709 msgstr "Va¹Sklic"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5712 #, fuzzy
5713 msgid "YourRef:"
5714 msgstr "Va¹Sklic"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5717 msgid "YourMail"
5718 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5721 #, fuzzy
5722 msgid "YourMail:"
5723 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5726 msgid "Phone"
5727 msgstr "Telefon"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Phone:"
5732 msgstr "Telefon"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5735 msgid "BankCode"
5736 msgstr "BanènaKoda"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5739 #, fuzzy
5740 msgid "BankCode:"
5741 msgstr "BanènaKoda"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5744 msgid "BankAccount"
5745 msgstr "BanèniRaèun"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5748 #, fuzzy
5749 msgid "BankAccount:"
5750 msgstr "BanèniRaèun"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5753 #, fuzzy
5754 msgid "PostalComment"
5755 msgstr "Po¹tniUkaz"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5758 #, fuzzy
5759 msgid "PostalComment:"
5760 msgstr "Po¹tniUkaz"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5763 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Date:"
5768 msgstr "Datum"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5771 msgid "Reference"
5772 msgstr "Sklic"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Reference:"
5777 msgstr "&Sklic:"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Opening:"
5783 msgstr "Uvod"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5786 msgid "Encl."
5787 msgstr "Encl."
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Encl.:"
5792 msgstr "Encl."
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5796 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5797 #, fuzzy
5798 msgid "cc:"
5799 msgstr "cc"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Closing:"
5805 msgstr "Zakljuèek"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5808 #, fuzzy
5809 msgid "NameRowA"
5810 msgstr "Ime"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5813 #, fuzzy
5814 msgid "NameRowA:"
5815 msgstr "Ime"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5818 #, fuzzy
5819 msgid "NameRowB"
5820 msgstr "Ime"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5823 #, fuzzy
5824 msgid "NameRowB:"
5825 msgstr "Ime"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5828 #, fuzzy
5829 msgid "NameRowC"
5830 msgstr "Ime"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5833 #, fuzzy
5834 msgid "NameRowC:"
5835 msgstr "Ime"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5838 #, fuzzy
5839 msgid "NameRowD"
5840 msgstr "Ime"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5843 #, fuzzy
5844 msgid "NameRowD:"
5845 msgstr "Ime"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5848 #, fuzzy
5849 msgid "NameRowE"
5850 msgstr "Ime"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5853 #, fuzzy
5854 msgid "NameRowE:"
5855 msgstr "Ime"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5858 #, fuzzy
5859 msgid "NameRowF"
5860 msgstr "Ime"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5863 #, fuzzy
5864 msgid "NameRowF:"
5865 msgstr "Ime"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5868 #, fuzzy
5869 msgid "NameRowG"
5870 msgstr "Ime"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5873 #, fuzzy
5874 msgid "NameRowG:"
5875 msgstr "Ime"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5878 #, fuzzy
5879 msgid "AddressRowA"
5880 msgstr "Naslov"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5883 #, fuzzy
5884 msgid "AddressRowA:"
5885 msgstr "Naslov"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5888 #, fuzzy
5889 msgid "AddressRowB"
5890 msgstr "Naslov"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5893 #, fuzzy
5894 msgid "AddressRowB:"
5895 msgstr "Naslov"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5898 #, fuzzy
5899 msgid "AddressRowC"
5900 msgstr "Naslov"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5903 #, fuzzy
5904 msgid "AddressRowC:"
5905 msgstr "Naslov"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5908 #, fuzzy
5909 msgid "AddressRowD"
5910 msgstr "Naslov"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5913 #, fuzzy
5914 msgid "AddressRowD:"
5915 msgstr "Naslov"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5918 #, fuzzy
5919 msgid "AddressRowE"
5920 msgstr "Naslov"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5923 #, fuzzy
5924 msgid "AddressRowE:"
5925 msgstr "Naslov"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5928 #, fuzzy
5929 msgid "AddressRowF"
5930 msgstr "Naslov"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5933 #, fuzzy
5934 msgid "AddressRowF:"
5935 msgstr "Naslov"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5938 #, fuzzy
5939 msgid "TelephoneRowA"
5940 msgstr "Telefon"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5943 #, fuzzy
5944 msgid "TelephoneRowA:"
5945 msgstr "Telefon"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5948 #, fuzzy
5949 msgid "TelephoneRowB"
5950 msgstr "Telefon"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5953 #, fuzzy
5954 msgid "TelephoneRowB:"
5955 msgstr "Telefon"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5958 #, fuzzy
5959 msgid "TelephoneRowC"
5960 msgstr "Telefon"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5963 #, fuzzy
5964 msgid "TelephoneRowC:"
5965 msgstr "Telefon"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5968 #, fuzzy
5969 msgid "TelephoneRowD"
5970 msgstr "Telefon"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5973 #, fuzzy
5974 msgid "TelephoneRowD:"
5975 msgstr "Telefon"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5978 #, fuzzy
5979 msgid "TelephoneRowE"
5980 msgstr "Telefon"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5983 #, fuzzy
5984 msgid "TelephoneRowE:"
5985 msgstr "Telefon"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5988 #, fuzzy
5989 msgid "TelephoneRowF"
5990 msgstr "Telefon"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5993 #, fuzzy
5994 msgid "TelephoneRowF:"
5995 msgstr "Telefon"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5998 msgid "InternetRowA"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6002 msgid "InternetRowA:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6006 msgid "InternetRowB"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6010 msgid "InternetRowB:"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6014 msgid "InternetRowC"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6018 msgid "InternetRowC:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6022 msgid "InternetRowD"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6026 msgid "InternetRowD:"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6030 msgid "InternetRowE"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6034 msgid "InternetRowE:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6038 msgid "InternetRowF"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6042 msgid "InternetRowF:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6046 #, fuzzy
6047 msgid "BankRowA"
6048 msgstr "Banka"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6051 #, fuzzy
6052 msgid "BankRowA:"
6053 msgstr "Banka"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6056 #, fuzzy
6057 msgid "BankRowB"
6058 msgstr "Banka"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6061 #, fuzzy
6062 msgid "BankRowB:"
6063 msgstr "Banka"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6066 #, fuzzy
6067 msgid "BankRowC"
6068 msgstr "Banka"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6071 #, fuzzy
6072 msgid "BankRowC:"
6073 msgstr "Banka"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6076 #, fuzzy
6077 msgid "BankRowD"
6078 msgstr "Banka"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6081 #, fuzzy
6082 msgid "BankRowD:"
6083 msgstr "Banka"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6086 #, fuzzy
6087 msgid "BankRowE"
6088 msgstr "Banka"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6091 #, fuzzy
6092 msgid "BankRowE:"
6093 msgstr "Banka"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6096 #, fuzzy
6097 msgid "BankRowF"
6098 msgstr "Banka"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6101 #, fuzzy
6102 msgid "BankRowF:"
6103 msgstr "Banka"
6104
6105 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Claim #."
6108 msgstr "Trditev"
6109
6110 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6111 msgid "Remarks"
6112 msgstr "Pripombe"
6113
6114 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Remarks #."
6117 msgstr "Pripombe"
6118
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6120 msgid "More"
6121 msgstr "Veè"
6122
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6124 msgid "(MORE)"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6128 msgid "FADE IN:"
6129 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6130
6131 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6132 msgid "INT."
6133 msgstr "INT."
6134
6135 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6136 msgid "EXT."
6137 msgstr "EXT."
6138
6139 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6140 msgid "Continuing"
6141 msgstr "Nadaljevanje"
6142
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6144 #, fuzzy
6145 msgid "(continuing)"
6146 msgstr "Nadaljevanje"
6147
6148 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6149 msgid "Transition"
6150 msgstr "Prehod"
6151
6152 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6153 msgid "TITLE OVER:"
6154 msgstr "NASLOV_PREK:"
6155
6156 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6157 msgid "INTERCUT"
6158 msgstr "VMESNI_REZ"
6159
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6161 #, fuzzy
6162 msgid "INTERCUT WITH:"
6163 msgstr "VMESNI_REZ"
6164
6165 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6166 msgid "FADE OUT"
6167 msgstr "BLEDENJE"
6168
6169 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6170 msgid "General"
6171 msgstr "Splo¹no"
6172
6173 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6174 msgid "Scene"
6175 msgstr "Scena"
6176
6177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6179 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Keywords:"
6183 msgstr "Kljuène besede"
6184
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6186 msgid "Classification Codes"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Step"
6192 msgstr "Dr¾ava"
6193
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Step \\arabic{step}."
6197 msgstr "Podrazdelek"
6198
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Prop"
6202 msgstr "Prepi¹i"
6203
6204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6205 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6210 msgid "Question"
6211 msgstr "Vpra¹anje"
6212
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Question \\arabic{question}."
6216 msgstr "Podpodrazdelek"
6217
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Conjecture "
6221 msgstr "Domneva"
6222
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Appendices Section"
6226 msgstr "Dodatki"
6227
6228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6229 #, fuzzy
6230 msgid "--- Appendices ---"
6231 msgstr "Dodatki"
6232
6233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6234 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6238 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6242 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6246 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6250 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6254 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6258 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6262 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6266 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6270 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6274 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6278 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6282 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6286 msgid "ABSTRACT:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6290 msgid "KEY WORDS:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Commission"
6296 msgstr "Pogoj"
6297
6298 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6299 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6303 msgid "AddressForOffprints"
6304 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6305
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Address for Offprints:"
6309 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6310
6311 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6312 msgid "RunningTitle"
6313 msgstr "TekoèiNaslov"
6314
6315 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6316 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Running title:"
6319 msgstr "TekoèiNaslov"
6320
6321 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6322 msgid "RunningAuthor"
6323 msgstr "TekoèiAvtor"
6324
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Running author:"
6328 msgstr "TekoèiAvtor"
6329
6330 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6331 #, fuzzy
6332 msgid "E-mail:"
6333 msgstr "Enaslov"
6334
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6336 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6337 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6338 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6339 msgid "Chapter"
6340 msgstr "Poglavje"
6341
6342 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6343 msgid "Running LaTeX Title"
6344 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6345
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6347 msgid "TOC Title"
6348 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6349
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6351 #, fuzzy
6352 msgid "TOC title:"
6353 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6354
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6356 msgid "Author Running"
6357 msgstr "Tekoèi_avtor"
6358
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Author Running:"
6362 msgstr "Tekoèi_avtor"
6363
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6365 msgid "TOC Author"
6366 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6367
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6369 #, fuzzy
6370 msgid "TOC Author:"
6371 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6372
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Case #."
6376 msgstr "Primer"
6377
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Conjecture #."
6381 msgstr "Domneva"
6382
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Example #."
6386 msgstr "Zgled"
6387
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Exercise #."
6391 msgstr "Vaja"
6392
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Note #."
6396 msgstr "Opomba"
6397
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Problem #."
6401 msgstr "Problem"
6402
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6404 msgid "Property"
6405 msgstr "Lastnost"
6406
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Property #."
6410 msgstr "Lastnost"
6411
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Question #."
6415 msgstr "Vpra¹anje"
6416
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Remark #."
6420 msgstr "Pripomba"
6421
6422 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6423 msgid "Solution"
6424 msgstr "Re¹itev"
6425
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Solution #."
6429 msgstr "Re¹itev"
6430
6431 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6432 msgid "Code"
6433 msgstr "Koda"
6434
6435 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6436 msgid "SGML"
6437 msgstr "SGML"
6438
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6440 msgid "Chapterprecis"
6441 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6442
6443 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6444 msgid "Epigraph"
6445 msgstr "Geslo"
6446
6447 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6448 msgid "Poemtitle"
6449 msgstr "NaslovPesmi"
6450
6451 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6452 msgid "Poemtitle*"
6453 msgstr "NaslovPesmi*"
6454
6455 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Legend"
6458 msgstr "De¾ela"
6459
6460 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Entry:"
6463 msgstr "Vnos"
6464
6465 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6466 #, fuzzy
6467 msgid "ListItem"
6468 msgstr "Seznam"
6469
6470 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6471 #, fuzzy
6472 msgid "List Item:"
6473 msgstr "Zadnja noga"
6474
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6476 #, fuzzy
6477 msgid "DoubleItem"
6478 msgstr "Dvojni"
6479
6480 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Double Item:"
6483 msgstr "Dvojni"
6484
6485 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Space"
6488 msgstr "&Nadomesti"
6489
6490 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Space:"
6493 msgstr "&Nadomesti"
6494
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Computer"
6498 msgstr "Izvodi"
6499
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Computer:"
6503 msgstr "Izvodi:"
6504
6505 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6506 #, fuzzy
6507 msgid "EmptySection"
6508 msgstr "Razdelek"
6509
6510 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Empty Section"
6513 msgstr "Razdelek"
6514
6515 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6516 #, fuzzy
6517 msgid "CloseSection"
6518 msgstr "izbor"
6519
6520 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Close Section"
6523 msgstr "izbor"
6524
6525 #: lib/layouts/paper.layout:152
6526 msgid "SubTitle"
6527 msgstr "PodNaslov"
6528
6529 #: lib/layouts/paper.layout:163
6530 msgid "Institution"
6531 msgstr "Ustanova"
6532
6533 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6534 msgid "Preprint"
6535 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6536
6537 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6538 #, fuzzy
6539 msgid "AltAffiliation"
6540 msgstr "Zveza"
6541
6542 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Thanks:"
6545 msgstr "Zahvala"
6546
6547 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Electronic Address:"
6550 msgstr "PovratniNaslov"
6551
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6553 #, fuzzy
6554 msgid "acknowledgments"
6555 msgstr "Priznanja"
6556
6557 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6558 msgid "PACS"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6562 #, fuzzy
6563 msgid "PACS number:"
6564 msgstr "©tevilka strani"
6565
6566 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6567 msgid "\\arabic{chapter}"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6571 msgid "\\Alph{chapter}"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6575 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6576 msgid "Labeling"
6577 msgstr "Oznaèevanje"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6580 msgid "L"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6584 #, fuzzy
6585 msgid "O"
6586 msgstr "vkljuèeno"
6587
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6589 msgid "PS"
6590 msgstr "PS"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6593 msgid "CC"
6594 msgstr "CC"
6595
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6597 msgid "Encl"
6598 msgstr "Encl"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6601 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6602 #, fuzzy
6603 msgid "encl:"
6604 msgstr "encl"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6607 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6608 msgid "Telephone"
6609 msgstr "Telefon"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Telephone:"
6614 msgstr "Telefon"
6615
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6617 msgid "Place"
6618 msgstr "Umesti"
6619
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Place:"
6623 msgstr "Umesti"
6624
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6626 msgid "Backaddress"
6627 msgstr "PovratniNaslov"
6628
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Backaddress:"
6632 msgstr "PovratniNaslov"
6633
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6635 msgid "Specialmail"
6636 msgstr "PosebnoPismo"
6637
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Specialmail:"
6641 msgstr "PosebnoPismo"
6642
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6644 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6645 msgid "Location"
6646 msgstr "Lokacija"
6647
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6649 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Location:"
6652 msgstr "Lokacija"
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Title:"
6657 msgstr "Naslov"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6660 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6661 msgid "Subject"
6662 msgstr "Predmet"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Subject:"
6667 msgstr "Predmet"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6670 msgid "Yourref"
6671 msgstr "Va¹Sklic"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Your ref.:"
6676 msgstr "Va¹Sklic"
6677
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6679 msgid "Yourmail"
6680 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6681
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6683 msgid "Your letter of:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6687 msgid "Myref"
6688 msgstr "Moja_ref"
6689
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Our ref.:"
6693 msgstr "Va¹Sklic"
6694
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6696 msgid "Customer"
6697 msgstr "Kupec"
6698
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Customer no.:"
6702 msgstr "Kupec"
6703
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6705 msgid "Invoice"
6706 msgstr "Faktura"
6707
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Invoice no.:"
6711 msgstr "Faktura"
6712
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6714 msgid "NextAddress"
6715 msgstr "NaslednjiNaslov"
6716
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Next Address:"
6720 msgstr "NaslednjiNaslov"
6721
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Post Scriptum:"
6725 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6726
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Sender Name:"
6730 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6731
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6733 msgid "SenderAddress"
6734 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6735
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Sender Address:"
6739 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6740
6741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6742 msgid "Sender Phone:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6746 msgid "Fax"
6747 msgstr "Faks"
6748
6749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6750 msgid "Sender Fax:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6754 msgid "E-Mail"
6755 msgstr "E-naslov"
6756
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Sender E-Mail:"
6760 msgstr "E-naslov"
6761
6762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Sender URL:"
6765 msgstr "Vstavi URL"
6766
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6768 msgid "Logo"
6769 msgstr "Logotip"
6770
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Logo:"
6774 msgstr "Logotip"
6775
6776 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6777 msgid "LandscapeSlide"
6778 msgstr "PreènaProsojnica"
6779
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Landscape Slide"
6783 msgstr "PreènaProsojnica"
6784
6785 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6786 msgid "PortraitSlide"
6787 msgstr "PokonènaProsojnica"
6788
6789 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Portrait Slide"
6792 msgstr "PokonènaProsojnica"
6793
6794 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6795 msgid "Slide"
6796 msgstr "Prosojnica"
6797
6798 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6799 msgid "Slide*"
6800 msgstr "Prosojnica*"
6801
6802 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6803 msgid "SlideHeading"
6804 msgstr "GlavaProsojnice"
6805
6806 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6807 msgid "SlideSubHeading"
6808 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6809
6810 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6811 msgid "ListOfSlides"
6812 msgstr "SeznamProsojnic"
6813
6814 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6815 #, fuzzy
6816 msgid "List Of Slides"
6817 msgstr "SeznamProsojnic"
6818
6819 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6820 msgid "SlideContents"
6821 msgstr "VsebinaProsojnice"
6822
6823 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Slidecontents"
6826 msgstr "VsebinaProsojnice"
6827
6828 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6829 msgid "ProgressContents"
6830 msgstr "VsebinaNapredka"
6831
6832 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Progress Contents"
6835 msgstr "VsebinaNapredka"
6836
6837 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6838 msgid "."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6842 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6843 msgid "Paragraph*"
6844 msgstr "Odstavek*"
6845
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Key words."
6849 msgstr "Kljuène besede"
6850
6851 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6852 msgid "AMS"
6853 msgstr "AMS"
6854
6855 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6856 #, fuzzy
6857 msgid "AMS subject classifications."
6858 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6859
6860 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6861 msgid "Topic"
6862 msgstr "Tema"
6863
6864 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6865 msgid "MMMMM"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/slides.layout:104
6869 #, fuzzy
6870 msgid "New Slide:"
6871 msgstr "Prosojnica"
6872
6873 #: lib/layouts/slides.layout:126
6874 msgid "Overlay"
6875 msgstr "Prekrivanje"
6876
6877 #: lib/layouts/slides.layout:142
6878 #, fuzzy
6879 msgid "New Overlay:"
6880 msgstr "Prekrivanje"
6881
6882 #: lib/layouts/slides.layout:183
6883 #, fuzzy
6884 msgid "New Note:"
6885 msgstr "Nova postavka"
6886
6887 #: lib/layouts/slides.layout:208
6888 msgid "InvisibleText"
6889 msgstr "NevidnoBesedilo"
6890
6891 #: lib/layouts/slides.layout:216
6892 #, fuzzy
6893 msgid "<Invisible Text Follows>"
6894 msgstr "NevidnoBesedilo"
6895
6896 #: lib/layouts/slides.layout:233
6897 msgid "VisibleText"
6898 msgstr "VidnoBesedilo"
6899
6900 #: lib/layouts/slides.layout:241
6901 #, fuzzy
6902 msgid "<Visible Text Follows>"
6903 msgstr "VidnoBesedilo"
6904
6905 #: lib/layouts/spie.layout:53
6906 msgid "Authorinfo"
6907 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6908
6909 #: lib/layouts/spie.layout:65
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Authorinfo:"
6912 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6913
6914 #: lib/layouts/spie.layout:78
6915 msgid "ABSTRACT"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/spie.layout:93
6919 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6923 #, fuzzy
6924 msgid "email:"
6925 msgstr "Enaslov"
6926
6927 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6928 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Subsubparagraph"
6934 msgstr "Pododstavek"
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6937 msgid "Header"
6938 msgstr "Glava"
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6941 #, fuzzy
6942 msgid "-- Header --"
6943 msgstr "Glava"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Special-section"
6948 msgstr "&Izbor:"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Special-section:"
6953 msgstr "&Izbor:"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6956 #, fuzzy
6957 msgid "AGU-journal"
6958 msgstr "Revija"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6961 #, fuzzy
6962 msgid "AGU-journal:"
6963 msgstr "Revija"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Citation-number"
6968 msgstr "Citat"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Citation-number:"
6973 msgstr "Citatni vnos"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6976 msgid "AGU-volume"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6980 msgid "AGU-volume:"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6984 msgid "AGU-issue"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6988 msgid "AGU-issue:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Copyright:"
6994 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6995
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Index-terms"
6999 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7000
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Index-terms..."
7004 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7005
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Index-term"
7009 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7010
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Index-term:"
7014 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7015
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Cross-term"
7019 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7020
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Cross-term:"
7024 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7025
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Supplementary"
7029 msgstr "Povzetek"
7030
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7032 msgid "Supplementary..."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Supp-note"
7038 msgstr "opomba"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7041 msgid "Sup-mat-note:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Cite-other"
7047 msgstr "Sredina"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Cite-other:"
7052 msgstr "Slog &citiranja"
7053
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Revised"
7057 msgstr "Ref: "
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Revised:"
7062 msgstr "Ref: "
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Ident-line"
7067 msgstr "&Vkljuèeno"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Ident-line:"
7072 msgstr "&Vkljuèeno"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Runhead"
7077 msgstr "Ponovi"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7080 msgid "Runhead:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7084 msgid "Published-online:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7088 msgid "Citation"
7089 msgstr "Citat"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Citation:"
7094 msgstr "Citat"
7095
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7097 msgid "Posting-order"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7101 msgid "Posting-order:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7105 msgid "AGU-pages"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7109 #, fuzzy
7110 msgid "AGU-pages:"
7111 msgstr "Lihe strani:"
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Words"
7116 msgstr "Meje"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Words:"
7121 msgstr "Meje"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Figures"
7126 msgstr "Slika"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Figures:"
7131 msgstr "Slika"
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Tables"
7136 msgstr "Tabela"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Tables:"
7141 msgstr "Tabela"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Datasets"
7146 msgstr "Datum"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Datasets:"
7151 msgstr "Datum"
7152
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7154 #, fuzzy
7155 msgid "CCC"
7156 msgstr "CC"
7157
7158 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7159 #, fuzzy
7160 msgid "CCC code:"
7161 msgstr "Koda"
7162
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7164 #, fuzzy
7165 msgid "PaperId"
7166 msgstr "Papir"
7167
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Paper Id:"
7171 msgstr "Papir"
7172
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7174 #, fuzzy
7175 msgid "AuthorAddr"
7176 msgstr "Avtor"
7177
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Author Address:"
7181 msgstr "Naslov_avtorja"
7182
7183 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7184 #, fuzzy
7185 msgid "SlugComment"
7186 msgstr "Komentar"
7187
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Slug Comment:"
7191 msgstr "Komentar"
7192
7193 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Plate"
7196 msgstr "Umesti"
7197
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Planotable"
7201 msgstr "UmestiTabelo"
7202
7203 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Table Caption"
7206 msgstr "Pojasnilo"
7207
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7209 #, fuzzy
7210 msgid "TableCaption"
7211 msgstr "Pojasnilo"
7212
7213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7214 msgid "Current Address"
7215 msgstr "Trenutni_naslov"
7216
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Current address:"
7220 msgstr "Trenutni_naslov"
7221
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7223 #, fuzzy
7224 msgid "E-mail address:"
7225 msgstr "PovratniNaslov"
7226
7227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7228 msgid "Key words and phrases:"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7232 msgid "Dedicatory"
7233 msgstr "Posveèeno"
7234
7235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Dedication:"
7238 msgstr "Posvetilo"
7239
7240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7241 msgid "Translator"
7242 msgstr "Prevajalec"
7243
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Translator:"
7247 msgstr "Prevajalec"
7248
7249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7250 msgid "Subjectclass"
7251 msgstr "Razredpredmeta"
7252
7253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7254 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Algorithm #."
7260 msgstr "Algoritem"
7261
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7263 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7267 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7271 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7275 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7279 msgid "Conjecture*"
7280 msgstr "Domneva*"
7281
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7283 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7287 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7291 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7295 msgid "Fact*"
7296 msgstr "Dejstvo*"
7297
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7299 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7303 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7307 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7311 msgid "Example*"
7312 msgstr "Zgled*"
7313
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7315 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Condition*"
7321 msgstr "Pogoj"
7322
7323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7324 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Problem*"
7330 msgstr "Problem"
7331
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7333 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Exercise*"
7339 msgstr "Vaja"
7340
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7342 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7346 msgid "Remark*"
7347 msgstr "Pripomba*"
7348
7349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7350 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7354 msgid "Claim*"
7355 msgstr "Trditev*"
7356
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7358 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7362 msgid "Note*"
7363 msgstr "Opomba*"
7364
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7366 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Notation*"
7372 msgstr "Zapis"
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7375 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7379 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7383 msgid "Acknowledgement*"
7384 msgstr "Priznanje*"
7385
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7387 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7391 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7395 msgid "Conclusion*"
7396 msgstr "Sklep*"
7397
7398 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7399 msgid "Literal"
7400 msgstr "Dobesedno"
7401
7402 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7403 msgid "Chapter*"
7404 msgstr "Poglavje*"
7405
7406 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7407 msgid "Subparagraph*"
7408 msgstr "Pododstavek*"
7409
7410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7411 msgid "Authorgroup"
7412 msgstr "Skupina avtorjev"
7413
7414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7415 msgid "RevisionHistory"
7416 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7417
7418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Revision History"
7421 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7422
7423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7424 msgid "Revision"
7425 msgstr "Razlièica"
7426
7427 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7428 msgid "RevisionRemark"
7429 msgstr "Pripomba na razlièico"
7430
7431 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7432 msgid "FirstName"
7433 msgstr "PrvoIme"
7434
7435 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7436 msgid "Surname"
7437 msgstr "Priimek"
7438
7439 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7440 msgid "Scrap"
7441 msgstr "Odlomek"
7442
7443 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7444 msgid "Part \\Roman{part}"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7448 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7452 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7456 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7460 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7464 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7468 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7472 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7476 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7480 msgid "\\Roman{section}."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7484 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7488 #, fuzzy
7489 msgid "\\Alph{subsection}."
7490 msgstr "Podpodrazdelek"
7491
7492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7493 #, fuzzy
7494 msgid "\\arabic{subsection}."
7495 msgstr "Podpodrazdelek"
7496
7497 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7498 #, fuzzy
7499 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7500 msgstr "Podpodrazdelek"
7501
7502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7503 #, fuzzy
7504 msgid "\\alph{subsubsection}."
7505 msgstr "Podpodrazdelek"
7506
7507 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7508 #, fuzzy
7509 msgid "\\alph{paragraph}."
7510 msgstr " odstavkov"
7511
7512 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7513 msgid "Addpart"
7514 msgstr "Dodajdel"
7515
7516 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7517 msgid "Addchap"
7518 msgstr "DodajPogl"
7519
7520 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7521 msgid "Addsec"
7522 msgstr "DodajRazd"
7523
7524 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7525 msgid "Addchap*"
7526 msgstr "DodajPogl*"
7527
7528 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7529 msgid "Addsec*"
7530 msgstr "DodajRazd*"
7531
7532 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7533 msgid "Minisec"
7534 msgstr "MiniRazd"
7535
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7537 msgid "Publishers"
7538 msgstr "Zalo¾niki"
7539
7540 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7541 msgid "Dedication"
7542 msgstr "Posvetilo"
7543
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7545 msgid "Titlehead"
7546 msgstr "Glavanaslova"
7547
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7549 msgid "Uppertitleback"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7553 msgid "Lowertitleback"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7557 msgid "Extratitle"
7558 msgstr "DodatniNaslov"
7559
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7561 msgid "Captionabove"
7562 msgstr "PojasniloZgoraj"
7563
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7565 msgid "Captionbelow"
7566 msgstr "PojasniloSpodaj"
7567
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7569 msgid "Dictum"
7570 msgstr "Izjava"
7571
7572 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7573 #, fuzzy
7574 msgid "List of Algorithms"
7575 msgstr "Algoritem"
7576
7577 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7578 msgid "Headnote"
7579 msgstr "Opomba v glavi"
7580
7581 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7582 msgid "Headnote (optional):"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Corr Author:"
7588 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7589
7590 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7591 msgid "Offprints"
7592 msgstr "PosebniOdtis"
7593
7594 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Offprints:"
7597 msgstr "PosebniOdtis"
7598
7599 #: lib/languages:2
7600 msgid "Afrikaans"
7601 msgstr "afrikaans"
7602
7603 #: lib/languages:3
7604 msgid "American"
7605 msgstr "ameri¹ko"
7606
7607 #: lib/languages:4
7608 msgid "Arabic"
7609 msgstr "arabsko"
7610
7611 #: lib/languages:5
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Armenian"
7614 msgstr "ameri¹ko"
7615
7616 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7617 msgid "Austrian"
7618 msgstr "avstrijsko"
7619
7620 #: lib/languages:8
7621 msgid "Bahasa"
7622 msgstr "bahasa"
7623
7624 #: lib/languages:9
7625 msgid "Belarusian"
7626 msgstr "belorusko"
7627
7628 #: lib/languages:10
7629 msgid "Basque"
7630 msgstr "baskovsko"
7631
7632 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Portuguese"
7635 msgstr "portugalsko"
7636
7637 #: lib/languages:12
7638 msgid "Breton"
7639 msgstr "bretonsko"
7640
7641 #: lib/languages:13
7642 msgid "British"
7643 msgstr "britansko"
7644
7645 #: lib/languages:14
7646 msgid "Bulgarian"
7647 msgstr "bolgarsko"
7648
7649 #: lib/languages:15
7650 msgid "Canadian"
7651 msgstr "kanadsko"
7652
7653 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7654 msgid "French"
7655 msgstr "francosko"
7656
7657 #: lib/languages:17
7658 msgid "Catalan"
7659 msgstr "katalonsko"
7660
7661 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Chinese"
7664 msgstr "Izvodi"
7665
7666 #: lib/languages:20
7667 msgid "Croatian"
7668 msgstr "hrva¹ko"
7669
7670 #: lib/languages:21
7671 msgid "Czech"
7672 msgstr "èe¹ko"
7673
7674 #: lib/languages:22
7675 msgid "Danish"
7676 msgstr "dansko"
7677
7678 #: lib/languages:23
7679 msgid "Dutch"
7680 msgstr "nizozemsko"
7681
7682 #: lib/languages:24
7683 msgid "English"
7684 msgstr "angle¹ko"
7685
7686 #: lib/languages:26
7687 msgid "Esperanto"
7688 msgstr "esperanto"
7689
7690 #: lib/languages:27
7691 msgid "Estonian"
7692 msgstr "estonsko"
7693
7694 #: lib/languages:28
7695 msgid "Finnish"
7696 msgstr "finsko"
7697
7698 #: lib/languages:31
7699 msgid "Galician"
7700 msgstr "galsko"
7701
7702 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7703 msgid "German"
7704 msgstr "nem¹ko"
7705
7706 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7707 msgid "Greek"
7708 msgstr "gr¹ko"
7709
7710 #: lib/languages:37
7711 msgid "Hebrew"
7712 msgstr "hebrejsko"
7713
7714 #: lib/languages:39
7715 msgid "Irish"
7716 msgstr "irsko"
7717
7718 #: lib/languages:40
7719 msgid "Italian"
7720 msgstr "italijansko"
7721
7722 #: lib/languages:41
7723 msgid "Japanese"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/languages:42
7727 msgid "Kazakh"
7728 msgstr "kaza¹ko"
7729
7730 #: lib/languages:44
7731 msgid "Korean"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/languages:46
7735 msgid "Lithuanian"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/languages:47
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Latvian"
7741 msgstr "Lokacija"
7742
7743 #: lib/languages:48
7744 msgid "Icelandic"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/languages:49
7748 msgid "Magyar"
7749 msgstr "mad¾arsko"
7750
7751 #: lib/languages:50
7752 msgid "Norsk"
7753 msgstr "njorsk"
7754
7755 #: lib/languages:51
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Nynorsk"
7758 msgstr "njorsk"
7759
7760 #: lib/languages:52
7761 msgid "Polish"
7762 msgstr "poljsko"
7763
7764 #: lib/languages:54
7765 msgid "Romanian"
7766 msgstr "romunsko"
7767
7768 #: lib/languages:55
7769 msgid "Russian"
7770 msgstr "rusko"
7771
7772 #: lib/languages:56
7773 msgid "Scottish"
7774 msgstr "¹kotsko"
7775
7776 #: lib/languages:57
7777 msgid "Serbian"
7778 msgstr "srbsko"
7779
7780 #: lib/languages:58
7781 msgid "Serbo-Croatian"
7782 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7783
7784 #: lib/languages:59
7785 msgid "Spanish"
7786 msgstr "¹pansko"
7787
7788 #: lib/languages:60
7789 msgid "Slovak"
7790 msgstr "slova¹ko"
7791
7792 #: lib/languages:61
7793 msgid "Slovene"
7794 msgstr "slovensko"
7795
7796 #: lib/languages:62
7797 msgid "Swedish"
7798 msgstr "¹vedsko"
7799
7800 #: lib/languages:63
7801 msgid "Thai"
7802 msgstr "tajsko"
7803
7804 #: lib/languages:64
7805 msgid "Turkish"
7806 msgstr "tur¹ko"
7807
7808 #: lib/languages:65
7809 msgid "Ukrainian"
7810 msgstr "ukrajinsko"
7811
7812 #: lib/languages:66
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Upper"
7815 msgstr "Osve¾i|O"
7816
7817 #: lib/languages:67
7818 msgid "Welsh"
7819 msgstr "vel¹ko"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7822 msgid "File|F"
7823 msgstr "Datoteka|D"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7826 msgid "Edit|E"
7827 msgstr "Uredi|U"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7830 msgid "Insert|I"
7831 msgstr "Vstavi|V"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:35
7834 msgid "Layout|L"
7835 msgstr "Videz|I"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7838 msgid "View|V"
7839 msgstr "Ogled|O"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7842 msgid "Navigate|N"
7843 msgstr "Navigacija|N"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:38
7846 msgid "Documents|D"
7847 msgstr "Spisi|S"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7850 msgid "Help|H"
7851 msgstr "Pomoè|P"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7854 msgid "New|N"
7855 msgstr "Nova|N"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:48
7858 msgid "New from Template...|T"
7859 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7862 msgid "Open...|O"
7863 msgstr "Odpri...|O"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7866 msgid "Close|C"
7867 msgstr "Zapri|Z"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7870 msgid "Save|S"
7871 msgstr "Shrani|S"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7874 msgid "Save As...|A"
7875 msgstr "Shrani kot...|K"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7878 msgid "Revert|R"
7879 msgstr "Obnovi|O"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7882 msgid "Version Control|V"
7883 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7886 msgid "Import|I"
7887 msgstr "Uvoz|U"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7890 msgid "Export|E"
7891 msgstr "Izvozi|z"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7894 msgid "Print...|P"
7895 msgstr "Tiskaj...|T"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7898 msgid "Fax...|F"
7899 msgstr "Faks...|F"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7902 msgid "Exit|x"
7903 msgstr "Izhod|I"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7906 msgid "Register...|R"
7907 msgstr "Prijavi...|P"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7910 msgid "Check In Changes...|I"
7911 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7914 msgid "Check Out for Edit|O"
7915 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7918 msgid "Revert to Last Version|L"
7919 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7922 msgid "Undo Last Check In|U"
7923 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7926 msgid "Show History|H"
7927 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7930 msgid "Custom...|C"
7931 msgstr "Po meri...|m"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7934 msgid "Undo|U"
7935 msgstr "Razveljavi|R"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:91
7938 msgid "Redo|d"
7939 msgstr "Ponovi|o"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:93
7942 msgid "Cut|C"
7943 msgstr "Izre¾i|I"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:94
7946 msgid "Copy|o"
7947 msgstr "Prepi¹i|P"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:95
7950 msgid "Paste|a"
7951 msgstr "Prilepi|l"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:96
7954 msgid "Paste External Selection|x"
7955 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7958 msgid "Find & Replace...|F"
7959 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:100
7962 msgid "Tabular|T"
7963 msgstr "Tabela|T"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7966 msgid "Math|M"
7967 msgstr "Matematika|M"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7970 msgid "Spellchecker...|S"
7971 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:105
7974 msgid "Thesaurus..."
7975 msgstr "Tezaver..."
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Count Words|W"
7980 msgstr "Trenutna beseda"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7983 msgid "Check TeX|h"
7984 msgstr "Preveri TeX|T"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:108
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Change Tracking|g"
7989 msgstr "Jezik"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7992 msgid "Preferences...|P"
7993 msgstr "Izbire...|I"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7996 msgid "Reconfigure|R"
7997 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:115
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Selection as Lines|L"
8002 msgstr "kot èrte|k"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:116
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8007 msgstr "kot odstavke|o"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8010 msgid "Multicolumn|M"
8011 msgstr "Veèstolpèna|s"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:122
8014 msgid "Line Top|T"
8015 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:123
8018 msgid "Line Bottom|B"
8019 msgstr "Èrta spodaj|s"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:124
8022 msgid "Line Left|L"
8023 msgstr "Èrta levo|l"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:125
8026 msgid "Line Right|R"
8027 msgstr "Èrta desno|d"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:127
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Alignment|i"
8032 msgstr "Poravnava|P"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Add Row|A"
8037 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:130
8040 msgid "Delete Row|w"
8041 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8044 msgid "Copy Row"
8045 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8048 msgid "Swap Rows"
8049 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8052 msgid "Add Column|u"
8053 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:135
8056 msgid "Delete Column|D"
8057 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8060 msgid "Copy Column"
8061 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8064 msgid "Swap Columns"
8065 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Left|L"
8070 msgstr "Levo|#L"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Center|C"
8075 msgstr "Sredina"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Right|R"
8080 msgstr "Desno|#D"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Top|T"
8085 msgstr "Vrh|#V"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Middle|M"
8090 msgstr "Sredina"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Bottom|B"
8095 msgstr "Dno|#D"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8098 msgid "Toggle Numbering|N"
8099 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8102 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8103 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8106 msgid "Change Limits Type|L"
8107 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8110 msgid "Change Formula Type|F"
8111 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8114 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8115 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:168
8118 msgid "Alignment|A"
8119 msgstr "Poravnava|P"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:170
8122 msgid "Add Row|R"
8123 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8126 msgid "Delete Row|D"
8127 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:175
8130 msgid "Add Column|C"
8131 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8134 msgid "Delete Column|e"
8135 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8138 msgid "Default|t"
8139 msgstr "Privzeta|P"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8142 msgid "Display|D"
8143 msgstr "Prika¾i|P"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Inline|I"
8148 msgstr "Vstavi|V"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:188
8151 msgid "Octave"
8152 msgstr "Octave"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:189
8155 msgid "Maxima"
8156 msgstr "Maxima"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:190
8159 msgid "Mathematica"
8160 msgstr "Mathematica"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:192
8163 msgid "Maple, simplify"
8164 msgstr "Maple, simplify"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:193
8167 msgid "Maple, factor"
8168 msgstr "Maple, factor"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:194
8171 msgid "Maple, evalm"
8172 msgstr "Maple, evalm"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:195
8175 msgid "Maple, evalf"
8176 msgstr "Maple, evalf"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Inline Formula|I"
8182 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Displayed Formula|D"
8187 msgstr "Prikazna formula|P"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:201
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Eqnarray Environment|q"
8192 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:202
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Align Environment|A"
8197 msgstr "Poravnava"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:203
8200 msgid "AlignAt Environment"
8201 msgstr "Okolje AlignAt"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:204
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Flalign Environment|F"
8206 msgstr "Okolje Flalign|f"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:207
8209 msgid "Gather Environment"
8210 msgstr "Okolje Gather"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:208
8213 msgid "Multline Environment"
8214 msgstr "Okolje Multline"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8217 msgid "Math|h"
8218 msgstr "Matematika|M"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:216
8221 msgid "Special Character|S"
8222 msgstr "Posebni znak|z"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Citation...|C"
8227 msgstr "Citat"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:218
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Cross-reference...|r"
8232 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8235 msgid "Label...|L"
8236 msgstr "Oznaka...|z"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8239 msgid "Footnote|F"
8240 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8243 msgid "Marginal Note|M"
8244 msgstr "Opomba ob robu|r"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:222
8247 msgid "Short Title"
8248 msgstr "Kratek naslov"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:223
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Index Entry|I"
8253 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8256 msgid "Nomenclature Entry"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8260 msgid "URL...|U"
8261 msgstr "URL...|U"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8264 msgid "Note|N"
8265 msgstr "Opomba|O"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:227
8268 msgid "Lists & TOC|O"
8269 msgstr "Seznami in kazala|k"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:229
8272 #, fuzzy
8273 msgid "TeX Code|T"
8274 msgstr "TeX|T"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:230
8277 msgid "Minipage|p"
8278 msgstr "Ministran|s"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8281 msgid "Graphics...|G"
8282 msgstr "Grafika...|G"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:232
8285 msgid "Tabular Material...|b"
8286 msgstr "Material v tabeli...|t"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:233
8289 msgid "Floats|a"
8290 msgstr "Plovke|P"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:235
8293 msgid "Include File...|d"
8294 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:236
8297 msgid "Insert File|e"
8298 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:237
8301 msgid "External Material...|x"
8302 msgstr "Zunanji material...|Z"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8305 msgid "Superscript|S"
8306 msgstr "Eksponent|E"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8309 msgid "Subscript|u"
8310 msgstr "Indeks|I"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:243
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Horizontal Fill|H"
8315 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:244
8318 msgid "Hyphenation Point|P"
8319 msgstr "Mesto delitve|M"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8322 msgid "Ligature Break|k"
8323 msgstr "Prelom ligature|P"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:246
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Protected Space|r"
8328 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8331 msgid "Inter-word Space|w"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8335 msgid "Thin Space|T"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:249
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Vertical Space..."
8341 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:250
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Line Break|L"
8346 msgstr "Prelom vrstice|P"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8349 msgid "Ellipsis|i"
8350 msgstr "Tropièje|T"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8353 msgid "End of Sentence|E"
8354 msgstr "Konec stavka|K"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:253
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Single Quote|Q"
8359 msgstr "Navaden navedek|N"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:254
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Ordinary Quote|O"
8364 msgstr "Navaden navedek|N"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8367 msgid "Menu Separator|M"
8368 msgstr "Loènica v menuju|L"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:256
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Horizontal Line"
8373 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Page Break"
8378 msgstr "Prelomi &strani"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8381 msgid "Display Formula|D"
8382 msgstr "Prikazna formula|P"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8385 msgid "Eqnarray Environment|E"
8386 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8389 #, fuzzy
8390 msgid "AMS align Environment|a"
8391 msgstr "Okolje AMS align|A"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8394 msgid "AMS alignat Environment|t"
8395 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8398 msgid "AMS flalign Environment|f"
8399 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8402 #, fuzzy
8403 msgid "AMS gather Environment|g"
8404 msgstr "Okolje AMS gather"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8407 #, fuzzy
8408 msgid "AMS multline Environment|m"
8409 msgstr "Okolje AMS multline"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8412 msgid "Array Environment|y"
8413 msgstr "Okolje Array|y"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8416 msgid "Cases Environment|C"
8417 msgstr "Okolje Cases|C"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Split Environment|S"
8422 msgstr "Poravnava"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:276
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Font Change|o"
8427 msgstr "Sprememba pisave|p"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:280
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Math Normal Font"
8432 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:282
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Math Calligraphic Family"
8437 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:283
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Math Fraktur Family"
8442 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:284
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Math Roman Family"
8447 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:285
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Math Sans Serif Family"
8452 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:287
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Math Bold Series"
8457 msgstr "Matematièni naèin"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:289
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Text Normal Font"
8462 msgstr "Besedilo po"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Text Roman Family"
8467 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Text Sans Serif Family"
8472 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Text Typewriter Family"
8477 msgstr "pisalni stroj"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Text Bold Series"
8482 msgstr "Besedilo prej|#p"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Text Medium Series"
8487 msgstr "Besedilo prej|#p"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8490 msgid "Text Italic Shape"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Text Small Caps Shape"
8496 msgstr "majhne velike"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8499 msgid "Text Slanted Shape"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8503 msgid "Text Upright Shape"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:306
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Floatflt Figure"
8509 msgstr "PrilagodiSliko"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8512 msgid "Table of Contents|C"
8513 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8516 msgid "Index List|I"
8517 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Nomenclature|N"
8522 msgstr "Opomba|O"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8525 #, fuzzy
8526 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8527 msgstr "Literatura"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8530 msgid "LyX Document...|X"
8531 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Plain Text...|T"
8536 msgstr "Umesti"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8541 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Track Changes|T"
8546 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Merge Changes...|M"
8551 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:326
8554 msgid "Accept All Changes|A"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:327
8558 msgid "Reject All Changes|R"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Show Changes in Output|S"
8564 msgstr "©irina slike na izhodu"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:335
8567 msgid "Character...|C"
8568 msgstr "Znak...|Z"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:336
8571 msgid "Paragraph...|P"
8572 msgstr "Odstavek...|O"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:337
8575 msgid "Document...|D"
8576 msgstr "Spis...|S"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:338
8579 msgid "Tabular...|T"
8580 msgstr "Tabela...|T"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:340
8583 msgid "Emphasize Style|E"
8584 msgstr "Poudari slog|P"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:341
8587 msgid "Noun Style|N"
8588 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:342
8591 msgid "Bold Style|B"
8592 msgstr "Polkrepki slog|k"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:345
8595 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8596 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:346
8599 msgid "Increase Environment Depth|i"
8600 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:347
8603 msgid "Start Appendix Here|S"
8604 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8607 msgid "Build Program|B"
8608 msgstr "Zgradi program|Z"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8611 msgid "Update|U"
8612 msgstr "Osve¾i|O"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8615 #, fuzzy
8616 msgid "LaTeX Log|L"
8617 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:361
8620 msgid "TeX Information|X"
8621 msgstr "Podatki za TeX|X"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Next Note|N"
8626 msgstr "Opomba|O"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Go to Label|L"
8631 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8634 msgid "Bookmarks|B"
8635 msgstr "Zaznamki|Z"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8638 msgid "Save Bookmark 1|S"
8639 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8642 msgid "Save Bookmark 2"
8643 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8646 msgid "Save Bookmark 3"
8647 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Save Bookmark 4"
8652 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Save Bookmark 5"
8657 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:386
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8662 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:387
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8667 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:388
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8672 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:389
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8677 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:390
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8682 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8685 msgid "Introduction|I"
8686 msgstr "Uvod|U"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8689 msgid "Tutorial|T"
8690 msgstr "Uèbenik|b"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8693 msgid "User's Guide|U"
8694 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8697 msgid "Extended Features|E"
8698 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8701 msgid "Embedded Objects|m"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8705 msgid "Customization|C"
8706 msgstr "Prilagoditev|P"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8709 msgid "FAQ|F"
8710 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8713 msgid "Table of Contents|a"
8714 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8717 msgid "LaTeX Configuration|L"
8718 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8721 msgid "About LyX|X"
8722 msgstr "O LyXu|X"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8725 msgid "About LyX"
8726 msgstr "O programu LyX"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:425
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Preferences..."
8731 msgstr "Izbire...|I"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:426
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Quit LyX"
8736 msgstr "O programu LyX"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Document|D"
8741 msgstr "Spisi|S"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Tools|T"
8746 msgstr "Orodni nasveti|O"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8749 #, fuzzy
8750 msgid "New from Template...|m"
8751 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Open Recent|t"
8756 msgstr "Odpira se spis "
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8759 msgid "New Window|W"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8763 msgid "Close Window|d"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Redo|R"
8769 msgstr "Ponovi|o"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8772 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8773 msgid "Cut"
8774 msgstr "Izre¾i"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8777 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8778 msgid "Copy"
8779 msgstr "Prepi¹i"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8782 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8783 msgid "Paste"
8784 msgstr "Prilepi"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Paste Recent|e"
8789 msgstr "Usredini|U"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Paste Special"
8794 msgstr "Prilepi|l"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Select All"
8799 msgstr "Izberite datoteko"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Move Paragraph Up|o"
8804 msgstr "Odstavek"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Move Paragraph Down|v"
8809 msgstr "Odstavek"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Text Style|S"
8814 msgstr "Slog spisa"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Paragraph Settings...|P"
8819 msgstr "Odstavek...|O"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Table|T"
8824 msgstr "Tabela"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Rows & Columns|C"
8829 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Increase List Depth|I"
8834 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Decrease List Depth|D"
8839 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8842 msgid "Dissolve Inset|l"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8846 #, fuzzy
8847 msgid "TeX Code Settings...|C"
8848 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Float Settings...|a"
8853 msgstr "Nastavitve plovke"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8856 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Note Settings...|N"
8862 msgstr "Nastavitve plovke"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Branch Settings...|B"
8867 msgstr "Postavka literature"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Box Settings...|x"
8872 msgstr "Nastavitve plovke"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Table Settings...|a"
8877 msgstr "Nastavitve tabele"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Plain Text|T"
8882 msgstr "Umesti"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8887 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Selection|S"
8892 msgstr "&Izbor:"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Selection, Join Lines|i"
8897 msgstr "kot èrte|k"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Customized...|C"
8902 msgstr "Po meri...|m"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Capitalize|a"
8907 msgstr "katalonsko"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Uppercase|U"
8912 msgstr "Osve¾i|O"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8915 msgid "Lowercase|L"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Top Line|T"
8921 msgstr "Vrh|#V"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Bottom Line|B"
8926 msgstr "Dno|#D"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Left Line|L"
8931 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Right Line|R"
8936 msgstr "Desno|#D"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Copy Row|o"
8941 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Swap Rows|S"
8946 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Copy Column|p"
8951 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Swap Columns|w"
8956 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Text Style|T"
8961 msgstr "Slog spisa"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Split Cell|C"
8966 msgstr "Posebna celica"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Add Line Above|A"
8971 msgstr "Meja na vrhu"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Add Line Below|B"
8976 msgstr "Meja spodaj"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Delete Line Above|D"
8981 msgstr "Odstrani to vrsto"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Delete Line Below|e"
8986 msgstr "Odstrani to vrsto"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Add Line to Left"
8991 msgstr "Èrta levo|l"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Add Line to Right"
8996 msgstr "Èrta desno|d"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Delete Line to Left"
9001 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Delete Line to Right"
9006 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Math Normal Font|N"
9011 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9016 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Math Fraktur Family|F"
9021 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Math Roman Family|R"
9026 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9031 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Math Bold Series|B"
9036 msgstr "Matematièni naèin"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Text Normal Font|T"
9041 msgstr "Besedilo po"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Octave|O"
9046 msgstr "Octave"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Maxima|M"
9051 msgstr "Maxima"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Mathematica|a"
9056 msgstr "Mathematica"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Maple, simplify|s"
9061 msgstr "Maple, simplify"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Maple, factor|f"
9066 msgstr "Maple, factor"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Maple, evalm|e"
9071 msgstr "Maple, evalm"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Maple, evalf|v"
9076 msgstr "Maple, evalf"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Open All Insets|O"
9081 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9084 msgid "Close All Insets|C"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9088 #, fuzzy
9089 msgid "View Source|S"
9090 msgstr "Vidni presledek|#s"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Toolbars|b"
9095 msgstr "Orodni nasveti|O"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Special Character|p"
9100 msgstr "Posebni znak|z"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Formatting|o"
9105 msgstr "Formati"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9108 #, fuzzy
9109 msgid "List / TOC|i"
9110 msgstr "Seznami in kazala|k"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Float|a"
9115 msgstr "Plovke|P"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9118 msgid "Branch|B"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9122 #, fuzzy
9123 msgid "File|e"
9124 msgstr "Datoteka|D"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9127 msgid "Box"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Cross-Reference...|R"
9133 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9136 msgid "Caption"
9137 msgstr "Pojasnilo"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Index Entry|d"
9142 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9147 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Table...|T"
9152 msgstr "Tabela...|T"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Short Title|S"
9157 msgstr "Kratek naslov"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9160 msgid "TeX Code|X"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Program Listing"
9166 msgstr "Inicializacija programa"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9169 msgid "Ordinary Quote|Q"
9170 msgstr "Navaden navedek|N"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Single Quote|S"
9175 msgstr "Enojni|#E"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9178 msgid "Phonetic Symbols|y"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Protected Space|P"
9184 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Horizontal Fill|F"
9189 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Horizontal Line|L"
9194 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Vertical Space...|V"
9199 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Hyphenation Point|H"
9204 msgstr "Mesto delitve|M"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Line Break|B"
9209 msgstr "Prelom vrstice|P"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Page Break|a"
9214 msgstr "Prelomi &strani"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Clear Page|C"
9219 msgstr "Zaznamki|Z"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9222 msgid "Clear Double Page|D"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Numbered Formula|N"
9228 msgstr "©tevilka"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Aligned Environment|l"
9233 msgstr "Poravnava"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9236 #, fuzzy
9237 msgid "AlignedAt Environment|v"
9238 msgstr "Okolje AlignAt"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Gathered Environment|h"
9243 msgstr "Okolje Gather"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Delimiters|r"
9248 msgstr "Matematièna loèila"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Matrix|x"
9253 msgstr "Matematièna matrika"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Text Wrap Float|W"
9258 msgstr "Vstavi tabelo"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9261 #, fuzzy
9262 msgid "External Material...|M"
9263 msgstr "Zunanji material...|Z"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Child Document...|d"
9268 msgstr "Spis...|S"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9271 #, fuzzy
9272 msgid "LyX Note|N"
9273 msgstr "Opomba|O"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Comment|C"
9278 msgstr "Komentar"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9281 msgid "Greyed Out|G"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Change Tracking|C"
9287 msgstr "Jezik"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9290 msgid "Table of Contents|T"
9291 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Start Appendix Here|A"
9296 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9299 msgid "Compressed|o"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Settings...|S"
9305 msgstr "Nastavitve"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Accept Change|A"
9310 msgstr "Sprememba pisave|p"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Reject Change|R"
9315 msgstr "Prebrskaj|#r"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9318 msgid "Accept All Changes|c"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Reject All Changes|e"
9324 msgstr "Prebrskaj|#r"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Next Change|C"
9329 msgstr " (Spremenjeno)"
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Next Cross-Reference|R"
9334 msgstr "Sklic"
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Clear Bookmarks|C"
9339 msgstr "Zaznamki|Z"
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Thesaurus...|T"
9344 msgstr "Tezaver..."
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9347 #, fuzzy
9348 msgid "TeX Information|I"
9349 msgstr "Podatki za TeX|X"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9352 msgid "New document"
9353 msgstr "Nov spis"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Open document"
9358 msgstr "Odpira se spis "
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Save document"
9363 msgstr "®elite shraniti spis?"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Print document"
9368 msgstr "Uvozi spis"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Check spelling"
9373 msgstr "Preveri TeX"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9376 msgid "Undo"
9377 msgstr "Razveljavi"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9380 msgid "Redo"
9381 msgstr "Ponovi"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Find and replace"
9386 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Toggle emphasis"
9391 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Toggle noun"
9396 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Apply last"
9401 msgstr "&Uporabi"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Insert math"
9406 msgstr "Vstavi matriko"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Insert graphics"
9411 msgstr "Vstavi dodatek"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Extra"
9416 msgstr "Dodatno"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Numbered list"
9421 msgstr "©tevilka"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Itemized list"
9426 msgstr "Alineje"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Increase depth"
9431 msgstr "Poveèaj"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Decrease depth"
9436 msgstr "Zmanj¹aj"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Insert figure float"
9441 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Insert table float"
9446 msgstr "Vstavi tabelo"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Insert label"
9451 msgstr "Vstavi oznako"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Insert cross-reference"
9456 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9459 msgid "Insert citation"
9460 msgstr "Vnesi citat"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Insert index entry"
9465 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Insert nomenclature entry"
9470 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert footnote"
9475 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert margin note"
9480 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Insert note"
9485 msgstr "Vstavi narekovaj"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9488 msgid "Insert URL"
9489 msgstr "Vstavi URL"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Insert TeX code"
9494 msgstr "Vstavi bibtex"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9497 msgid "Include file"
9498 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Text style"
9503 msgstr "Slogi za LaTeX"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Paragraph settings"
9508 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9511 msgid "Table of contents"
9512 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Add row"
9517 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Add column"
9522 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Delete row"
9527 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Delete column"
9532 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Set top line"
9537 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Set bottom line"
9542 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Set left line"
9547 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Set right line"
9552 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Set all lines"
9557 msgstr "Nastavi vse meje"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Unset all lines"
9562 msgstr "Iznièi vse meje"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Align left"
9567 msgstr "Poravnaj levo|e"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Align center"
9572 msgstr "Usredini|U"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Align right"
9577 msgstr "Poravnaj desno|d"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Align top"
9582 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Align middle"
9587 msgstr "Poravnava"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Align bottom"
9592 msgstr "Èrta spodaj|s"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Rotate cell"
9597 msgstr "Zavrti &celico"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Rotate table"
9602 msgstr "&Zavrti tabelo"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Set multi-column"
9607 msgstr "Poseben veèstolpec"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Math"
9612 msgstr "Poti"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Set display mode"
9617 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9620 msgid "Subscript"
9621 msgstr "Indeks"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9624 msgid "Superscript"
9625 msgstr "Eksponent"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Insert square root"
9630 msgstr "Vstavi koren"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9633 msgid "Insert root"
9634 msgstr "Vstavi koren"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Insert standard fraction"
9639 msgstr "Vnesi ulomek"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Insert sum"
9644 msgstr "Vstavi narekovaj"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Insert integral"
9649 msgstr "Vstavi tabelo"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Insert product"
9654 msgstr "Vstavi koren"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Insert ( )"
9659 msgstr "&Vstavi"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert [ ]"
9664 msgstr "&Vstavi"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Insert { }"
9669 msgstr "&Vstavi"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Insert delimiters"
9674 msgstr "Vstavi loèila"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9677 msgid "Insert matrix"
9678 msgstr "Vstavi matriko"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Insert cases environment"
9683 msgstr "Okolje Cases|C"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Command Buffer"
9688 msgstr "&Konec ukaza:"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Review"
9693 msgstr "Predogled|#P"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Track changes"
9698 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Show changes in output"
9703 msgstr "©irina slike na izhodu"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Next change"
9708 msgstr " (Spremenjeno)"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Accept change"
9713 msgstr "Sprememba pisave|p"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Reject change"
9718 msgstr "Prebrskaj|#r"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Merge changes"
9723 msgstr "Zdru¾i celice"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Accept all changes"
9728 msgstr "Sprememba pisave|p"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Reject all changes"
9733 msgstr "Prebrskaj|#r"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Next note"
9738 msgstr "Opomba|O"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9741 #, fuzzy
9742 msgid "View/Update"
9743 msgstr "®elite shraniti spis?"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9746 #, fuzzy
9747 msgid "View DVI"
9748 msgstr "Ogled|O"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Update DVI"
9753 msgstr "&Osve¾i"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9756 msgid "View PDF (pdflatex)"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9760 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9764 #, fuzzy
9765 msgid "View PostScript"
9766 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Update PostScript"
9771 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Math Panels"
9776 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Math Spacings"
9781 msgstr "Matematièni presledki"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Roots"
9786 msgstr "Noga"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Styles"
9791 msgstr "Slog"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Fractions"
9796 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Fonts"
9802 msgstr "Pisava: "
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Functions"
9807 msgstr "&Funkcije"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9810 msgid "arccos"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9814 #, fuzzy
9815 msgid "arcsin"
9816 msgstr "Robovi"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9819 #, fuzzy
9820 msgid "arctan"
9821 msgstr "katalonsko"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9824 #, fuzzy
9825 msgid "arg"
9826 msgstr "velika"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9829 msgid "bmod"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9833 msgid "cos"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9837 #, fuzzy
9838 msgid "cosh"
9839 msgstr "¹kotsko"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9842 #, fuzzy
9843 msgid "cot"
9844 msgstr "&Vrh"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9847 #, fuzzy
9848 msgid "coth"
9849 msgstr "¹kotsko"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9852 #, fuzzy
9853 msgid "csc"
9854 msgstr "cc"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9857 msgid "deg"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9861 #, fuzzy
9862 msgid "det"
9863 msgstr "privzeta"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9866 #, fuzzy
9867 msgid "dim"
9868 msgstr "navadna"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9871 #, fuzzy
9872 msgid "exp"
9873 msgstr "besedilo"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9876 msgid "gcd"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9880 #, fuzzy
9881 msgid "hom"
9882 msgstr "Izrek"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9885 #, fuzzy
9886 msgid "inf"
9887 msgstr "drobne"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9890 #, fuzzy
9891 msgid "ker"
9892 msgstr "Govorec"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9895 msgid "lg"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9899 #, fuzzy
9900 msgid "lim"
9901 msgstr "Trditev"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9904 msgid "liminf"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9908 msgid "limsup"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9912 msgid "ln"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9916 #, fuzzy
9917 msgid "log"
9918 msgstr "&Globalni"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9921 #, fuzzy
9922 msgid "max"
9923 msgstr "Faks"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9926 #, fuzzy
9927 msgid "min"
9928 msgstr "drobne"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9931 #, fuzzy
9932 msgid "sec"
9933 msgstr "DodajRazd"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9936 #, fuzzy
9937 msgid "sin"
9938 msgstr "drobne"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9941 #, fuzzy
9942 msgid "sinh"
9943 msgstr "drobne"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9946 msgid "sup"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9950 #, fuzzy
9951 msgid "tan"
9952 msgstr "De¾ela"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9955 #, fuzzy
9956 msgid "tanh"
9957 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Pr"
9962 msgstr "Prepi¹i"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Spacings"
9967 msgstr "&Razmiki"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Thin space\t\\,"
9972 msgstr "navadna"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Medium space\t\\:"
9977 msgstr "navadna"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Thick space\t\\;"
9982 msgstr "navadna"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9985 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9989 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Negative space\t\\!"
9995 msgstr "navadna"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Square root\t\\sqrt"
10000 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Other root\t\\root"
10005 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10008 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10012 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10016 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10020 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Standard\t\\frac"
10026 msgstr "Standardno"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10029 #, fuzzy
10030 msgid "No hor. line\t\\atop"
10031 msgstr "Ni veè opomb"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10034 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10038 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10042 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10046 msgid "Binomial\t\\choose"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10050 msgid "Roman\t\\mathrm"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10054 msgid "Bold\t\\mathbf"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10058 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10064 msgstr "brez serifov"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Italic\t\\mathit"
10069 msgstr "le¾eèa"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10074 msgstr "pisalni stroj"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10077 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10081 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10087 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10090 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10094 msgid "Dots"
10095 msgstr "Pike"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10098 #, fuzzy
10099 msgid "ldots"
10100 msgstr "Pike"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10103 #, fuzzy
10104 msgid "cdots"
10105 msgstr "Pike"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10108 #, fuzzy
10109 msgid "vdots"
10110 msgstr "Pike"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10113 #, fuzzy
10114 msgid "ddots"
10115 msgstr "Pike"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Frame Decorations"
10120 msgstr "Okraski okvirja"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10123 #, fuzzy
10124 msgid "hat"
10125 msgstr "Poglavje"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10128 #, fuzzy
10129 msgid "tilde"
10130 msgstr "Datoteka"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10133 msgid "bar"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10137 #, fuzzy
10138 msgid "grave"
10139 msgstr "zelena"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10142 #, fuzzy
10143 msgid "dot"
10144 msgstr "&Vrh"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10147 msgid "check"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10151 msgid "widehat"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10155 msgid "widetilde"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10159 msgid "vec"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10163 #, fuzzy
10164 msgid "acute"
10165 msgstr "Datum"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10168 #, fuzzy
10169 msgid "ddot"
10170 msgstr "Dodaj"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10173 #, fuzzy
10174 msgid "breve"
10175 msgstr "Predogled|#P"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10178 #, fuzzy
10179 msgid "overline"
10180 msgstr "slovensko"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10183 msgid "overbrace"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10187 #, fuzzy
10188 msgid "overleftarrow"
10189 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10192 msgid "overrightarrow"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10196 msgid "overleftrightarrow"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10200 #, fuzzy
10201 msgid "overset"
10202 msgstr "Resetiraj"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10205 #, fuzzy
10206 msgid "underline"
10207 msgstr "podèrtaj "
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10210 msgid "underbrace"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10214 msgid "underleftarrow"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10218 msgid "underrightarrow"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10222 msgid "underleftrightarrow"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10226 #, fuzzy
10227 msgid "underset"
10228 msgstr "Verz"
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10231 msgid "Arrows"
10232 msgstr "Pu¹èice"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10235 #, fuzzy
10236 msgid "leftarrow"
10237 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10240 msgid "rightarrow"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10244 msgid "downarrow"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10248 #, fuzzy
10249 msgid "uparrow"
10250 msgstr "Pu¹èica"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10253 msgid "updownarrow"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10257 msgid "leftrightarrow"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Leftarrow"
10263 msgstr "Levo"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Rightarrow"
10268 msgstr "DesnaGlava"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10271 msgid "Downarrow"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Uparrow"
10277 msgstr "Pu¹èica"
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10280 msgid "Updownarrow"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10284 msgid "Leftrightarrow"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10288 msgid "Longleftrightarrow"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10292 msgid "Longleftarrow"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10296 msgid "Longrightarrow"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10300 msgid "longleftrightarrow"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10304 msgid "longleftarrow"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10308 msgid "longrightarrow"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10312 msgid "leftharpoondown"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10316 msgid "rightharpoondown"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10320 #, fuzzy
10321 msgid "mapsto"
10322 msgstr "Pojasnilo"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10325 msgid "longmapsto"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10329 #, fuzzy
10330 msgid "nwarrow"
10331 msgstr "Pu¹èica"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10334 #, fuzzy
10335 msgid "nearrow"
10336 msgstr "Pu¹èica"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10339 msgid "leftharpoonup"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10343 msgid "rightharpoonup"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10347 msgid "hookleftarrow"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10351 msgid "hookrightarrow"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10355 #, fuzzy
10356 msgid "swarrow"
10357 msgstr "Pu¹èica"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10360 #, fuzzy
10361 msgid "searrow"
10362 msgstr "Pu¹èica"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10365 msgid "rightleftharpoons"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10369 msgid "Operators"
10370 msgstr "Operatorji"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10373 msgid "pm"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10377 #, fuzzy
10378 msgid "cap"
10379 msgstr "Odlomek"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10382 #, fuzzy
10383 msgid "diamond"
10384 msgstr "De¾ela"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10387 #, fuzzy
10388 msgid "oplus"
10389 msgstr "Stolpci"
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10392 #, fuzzy
10393 msgid "mp"
10394 msgstr "Poudari "
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10397 msgid "cup"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10401 msgid "bigtriangleup"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10405 #, fuzzy
10406 msgid "ominus"
10407 msgstr "minut"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10410 msgid "times"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10414 #, fuzzy
10415 msgid "uplus"
10416 msgstr "Izhod"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10419 msgid "bigtriangledown"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10423 #, fuzzy
10424 msgid "otimes"
10425 msgstr "Izvodi"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10428 msgid "div"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10432 #, fuzzy
10433 msgid "sqcap"
10434 msgstr "Odlomek"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10437 #, fuzzy
10438 msgid "triangleright"
10439 msgstr "Copyright"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10442 #, fuzzy
10443 msgid "oslash"
10444 msgstr "poljsko"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10447 msgid "cdot"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10451 msgid "sqcup"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10455 msgid "triangleleft"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10459 #, fuzzy
10460 msgid "odot"
10461 msgstr "Noga"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10464 msgid "star"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10468 #, fuzzy
10469 msgid "vee"
10470 msgstr "slovensko"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10473 #, fuzzy
10474 msgid "amalg"
10475 msgstr "Enaslov"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10478 msgid "bigcirc"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10482 #, fuzzy
10483 msgid "setminus"
10484 msgstr "minut"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10487 msgid "wedge"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10491 #, fuzzy
10492 msgid "dagger"
10493 msgstr "veèja"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10496 #, fuzzy
10497 msgid "circ"
10498 msgstr "cc"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10501 #, fuzzy
10502 msgid "bullet"
10503 msgstr "Pike"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10506 #, fuzzy
10507 msgid "wr"
10508 msgstr "Odlomek"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10511 #, fuzzy
10512 msgid "ddagger"
10513 msgstr "veèja"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10516 msgid "Relations"
10517 msgstr "Relacije"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10520 msgid "leq"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10524 msgid "geq"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10528 msgid "equiv"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10532 #, fuzzy
10533 msgid "models"
10534 msgstr "Koda"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10537 #, fuzzy
10538 msgid "prec"
10539 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10542 #, fuzzy
10543 msgid "succ"
10544 msgstr "cc"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10547 msgid "sim"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10551 msgid "perp"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10555 #, fuzzy
10556 msgid "preceq"
10557 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10560 msgid "succeq"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10564 msgid "simeq"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10568 msgid "mid"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10572 #, fuzzy
10573 msgid "ll"
10574 msgstr "Uporabi"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10577 msgid "gg"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10581 msgid "asymp"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10585 #, fuzzy
10586 msgid "parallel"
10587 msgstr "Oznaèevanje"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10590 #, fuzzy
10591 msgid "subset"
10592 msgstr "Podpodrazdelek"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10595 msgid "supset"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10599 #, fuzzy
10600 msgid "approx"
10601 msgstr "Del"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10604 #, fuzzy
10605 msgid "smile"
10606 msgstr "Datoteka"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10609 msgid "subseteq"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10613 msgid "supseteq"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10617 #, fuzzy
10618 msgid "cong"
10619 msgstr "Kraj"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10622 #, fuzzy
10623 msgid "frown"
10624 msgstr "Kraj"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10627 msgid "sqsubseteq"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10631 msgid "sqsupseteq"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10635 #, fuzzy
10636 msgid "doteq"
10637 msgstr "opomba"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10640 msgid "neq"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10644 #, fuzzy
10645 msgid "in"
10646 msgstr "drobne"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10649 msgid "ni"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10653 #, fuzzy
10654 msgid "propto"
10655 msgstr "&Vrh"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10658 #, fuzzy
10659 msgid "notin"
10660 msgstr "opomba"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10663 msgid "vdash"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10667 msgid "dashv"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10671 #, fuzzy
10672 msgid "bowtie"
10673 msgstr "opomba"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10676 msgid "alpha"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10680 msgid "beta"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10684 #, fuzzy
10685 msgid "gamma"
10686 msgstr "Lema"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10689 #, fuzzy
10690 msgid "delta"
10691 msgstr "privzeta"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10694 #, fuzzy
10695 msgid "epsilon"
10696 msgstr "Razlièica"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10699 msgid "varepsilon"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10703 msgid "zeta"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10707 #, fuzzy
10708 msgid "eta"
10709 msgstr "vijolièna"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10712 #, fuzzy
10713 msgid "theta"
10714 msgstr "besedilo"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10717 #, fuzzy
10718 msgid "vartheta"
10719 msgstr "Vmesno"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10722 #, fuzzy
10723 msgid "iota"
10724 msgstr "Dr¾ava"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10727 msgid "kappa"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10731 msgid "lambda"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10735 msgid "mu"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10739 msgid "nu"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10743 #, fuzzy
10744 msgid "xi"
10745 msgstr "x"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10748 msgid "pi"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10752 msgid "varpi"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10756 msgid "rho"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10760 msgid "sigma"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10764 msgid "varsigma"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10768 #, fuzzy
10769 msgid "tau"
10770 msgstr "Mesto"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10773 #, fuzzy
10774 msgid "upsilon"
10775 msgstr "Vpra¹anje"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10778 msgid "phi"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10782 msgid "varphi"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10786 msgid "chi"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10790 #, fuzzy
10791 msgid "psi"
10792 msgstr "ps"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10795 #, fuzzy
10796 msgid "omega"
10797 msgstr "pokonèna"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Gamma"
10802 msgstr "Lema"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Delta"
10807 msgstr "&Zbri¹i"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Theta"
10812 msgstr "tajsko"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Lambda"
10817 msgstr "De¾ela"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10820 msgid "Xi"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10824 msgid "Pi"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Sigma"
10830 msgstr "majhna"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10833 msgid "Upsilon"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10837 msgid "Phi"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10841 msgid "Psi"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10845 msgid "Omega"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10849 msgid "Miscellaneous"
10850 msgstr "Razno"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10853 #, fuzzy
10854 msgid "nabla"
10855 msgstr "&Dolga tabela"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10858 #, fuzzy
10859 msgid "partial"
10860 msgstr "Oznaèevanje"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10863 #, fuzzy
10864 msgid "infty"
10865 msgstr "drobna"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10868 msgid "prime"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10872 #, fuzzy
10873 msgid "ell"
10874 msgstr "hspell"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10877 #, fuzzy
10878 msgid "emptyset"
10879 msgstr "Globina"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10882 #, fuzzy
10883 msgid "exists"
10884 msgstr "Zasluge"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10887 #, fuzzy
10888 msgid "forall"
10889 msgstr "navadna"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10892 #, fuzzy
10893 msgid "imath"
10894 msgstr "matematika"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10897 #, fuzzy
10898 msgid "jmath"
10899 msgstr "matematika"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Re"
10904 msgstr "Ponovi"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Im"
10909 msgstr "Alineje"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10912 #, fuzzy
10913 msgid "aleph"
10914 msgstr ", globina: "
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10917 #, fuzzy
10918 msgid "wp"
10919 msgstr "Odlomek"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10922 #, fuzzy
10923 msgid "hbar"
10924 msgstr "globinska ¹katla"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10927 #, fuzzy
10928 msgid "angle"
10929 msgstr "Enojni"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10932 #, fuzzy
10933 msgid "top"
10934 msgstr "&Vrh"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10937 #, fuzzy
10938 msgid "bot"
10939 msgstr "&Vrh"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Vert"
10944 msgstr "Verz"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10947 msgid "neg"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10951 #, fuzzy
10952 msgid "flat"
10953 msgstr "Noga"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10956 #, fuzzy
10957 msgid "natural"
10958 msgstr "Podpis"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10961 msgid "sharp"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10965 msgid "surd"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10969 #, fuzzy
10970 msgid "triangle"
10971 msgstr "Enojni"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10974 msgid "diamondsuit"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10978 #, fuzzy
10979 msgid "heartsuit"
10980 msgstr "podeduj"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10983 msgid "clubsuit"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10987 msgid "spadesuit"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10991 msgid "textrm \\AA"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10995 #, fuzzy
10996 msgid "textrm \\O"
10997 msgstr "besedilo"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11000 msgid "mathcircumflex"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11004 msgid "_"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11008 #, fuzzy
11009 msgid "mathrm T"
11010 msgstr "matematièni okvir"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11013 #, fuzzy
11014 msgid "mathbb N"
11015 msgstr "matematika"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11018 #, fuzzy
11019 msgid "mathbb Z"
11020 msgstr "matematika"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11023 #, fuzzy
11024 msgid "mathbb Q"
11025 msgstr "matematika"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11028 #, fuzzy
11029 msgid "mathbb R"
11030 msgstr "matematika"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11033 #, fuzzy
11034 msgid "mathbb C"
11035 msgstr "matematika"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11038 #, fuzzy
11039 msgid "mathbb H"
11040 msgstr "matematika"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11043 #, fuzzy
11044 msgid "mathcal F"
11045 msgstr "matematika"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11048 #, fuzzy
11049 msgid "mathcal L"
11050 msgstr "matematika"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11053 #, fuzzy
11054 msgid "mathcal H"
11055 msgstr "matematika"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11058 #, fuzzy
11059 msgid "mathcal O"
11060 msgstr "matematika"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11063 #, fuzzy
11064 msgid "phantom"
11065 msgstr "esperanto"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11068 msgid "vphantom"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11072 msgid "hphantom"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Big Operators"
11078 msgstr "Veliki operatorji"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11081 msgid "sum"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11085 #, fuzzy
11086 msgid "int"
11087 msgstr "drobne"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11090 #, fuzzy
11091 msgid "intop"
11092 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11095 #, fuzzy
11096 msgid "iint"
11097 msgstr "drobne"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11100 #, fuzzy
11101 msgid "iintop"
11102 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11105 msgid "iiint"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11109 #, fuzzy
11110 msgid "iiintop"
11111 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11114 msgid "iiiint"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11118 msgid "iiiintop"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11122 msgid "dotsint"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11126 msgid "dotsintop"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11130 #, fuzzy
11131 msgid "oint"
11132 msgstr "drobne"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11135 #, fuzzy
11136 msgid "ointop"
11137 msgstr "Raèun"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11140 #, fuzzy
11141 msgid "oiint"
11142 msgstr "Pisava: "
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11145 #, fuzzy
11146 msgid "oiintop"
11147 msgstr "Raèun"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11150 msgid "ointctrclockwise"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11154 msgid "ointctrclockwiseop"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11158 msgid "ointclockwise"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11162 msgid "ointclockwiseop"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11166 msgid "sqint"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11170 #, fuzzy
11171 msgid "sqintop"
11172 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11175 msgid "sqiint"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11179 msgid "sqiintop"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11183 #, fuzzy
11184 msgid "prod"
11185 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11188 msgid "coprod"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11192 msgid "bigsqcup"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11196 msgid "bigotimes"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11200 msgid "bigodot"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11204 msgid "bigoplus"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11208 msgid "bigcap"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11212 msgid "bigcup"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11216 msgid "biguplus"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11220 msgid "bigvee"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11224 msgid "bigwedge"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11228 msgid "AMS Miscellaneous"
11229 msgstr "Razno AMS"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11232 msgid "digamma"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11236 msgid "varkappa"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11240 #, fuzzy
11241 msgid "beth"
11242 msgstr ", globina: "
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11245 #, fuzzy
11246 msgid "daleth"
11247 msgstr "privzeta"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11250 msgid "gimel"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11254 msgid "ulcorner"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11258 msgid "urcorner"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11262 #, fuzzy
11263 msgid "llcorner"
11264 msgstr "Vse meje"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11267 msgid "lrcorner"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11271 msgid "hslash"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11275 #, fuzzy
11276 msgid "vartriangle"
11277 msgstr "Oznaèevanje"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11280 msgid "triangledown"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11284 #, fuzzy
11285 msgid "square"
11286 msgstr "baskovsko"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11289 #, fuzzy
11290 msgid "lozenge"
11291 msgstr "slovensko"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11294 msgid "circledS"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11298 msgid "measuredangle"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11302 #, fuzzy
11303 msgid "nexists"
11304 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11307 msgid "mho"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Finv"
11313 msgstr "drobne"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Game"
11318 msgstr "Ime"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11321 msgid "Bbbk"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11325 msgid "backprime"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11329 msgid "varnothing"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11333 msgid "blacktriangle"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11337 msgid "blacktriangledown"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11341 #, fuzzy
11342 msgid "blacksquare"
11343 msgstr "èrna"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11346 msgid "blacklozenge"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11350 msgid "bigstar"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11354 msgid "sphericalangle"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11358 #, fuzzy
11359 msgid "complement"
11360 msgstr "Komentar"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11363 #, fuzzy
11364 msgid "eth"
11365 msgstr ", globina: "
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11368 msgid "diagup"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11372 msgid "diagdown"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11376 #, fuzzy
11377 msgid "AMS Arrows"
11378 msgstr "Pu¹èice AMS"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11381 msgid "dashleftarrow"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11385 msgid "dashrightarrow"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11389 msgid "leftleftarrows"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11393 msgid "leftrightarrows"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11397 msgid "rightrightarrows"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11401 msgid "rightleftarrows"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Lleftarrow"
11407 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Rrightarrow"
11412 msgstr "DesnaGlava"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11415 msgid "twoheadleftarrow"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11419 msgid "twoheadrightarrow"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11423 msgid "leftarrowtail"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11427 msgid "rightarrowtail"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11431 msgid "looparrowleft"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11435 #, fuzzy
11436 msgid "looparrowright"
11437 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11440 msgid "curvearrowleft"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11444 msgid "curvearrowright"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11448 msgid "circlearrowleft"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11452 msgid "circlearrowright"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11456 msgid "Lsh"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11460 msgid "Rsh"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11464 #, fuzzy
11465 msgid "upuparrows"
11466 msgstr "Pu¹èice"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11469 msgid "downdownarrows"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11473 msgid "upharpoonleft"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11477 msgid "upharpoonright"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11481 msgid "downharpoonleft"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11485 msgid "downharpoonright"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11489 msgid "leftrightharpoons"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11493 msgid "rightsquigarrow"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11497 msgid "leftrightsquigarrow"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11501 #, fuzzy
11502 msgid "nleftarrow"
11503 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11506 msgid "nrightarrow"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11510 msgid "nleftrightarrow"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11514 msgid "nLeftarrow"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11518 #, fuzzy
11519 msgid "nRightarrow"
11520 msgstr "DesnaGlava"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11523 msgid "nLeftrightarrow"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11527 msgid "multimap"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11531 #, fuzzy
11532 msgid "AMS Relations"
11533 msgstr "Relacije AMS"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11536 msgid "leqq"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11540 msgid "geqq"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11544 msgid "leqslant"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11548 msgid "geqslant"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11552 msgid "eqslantless"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11556 msgid "eqslantgtr"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11560 msgid "lesssim"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11564 msgid "gtrsim"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11568 msgid "lessapprox"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11572 msgid "gtrapprox"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11576 msgid "approxeq"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11580 #, fuzzy
11581 msgid "triangleq"
11582 msgstr "Enojni"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11585 msgid "lessdot"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11589 msgid "gtrdot"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11593 msgid "lll"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11597 msgid "ggg"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11601 msgid "lessgtr"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11605 #, fuzzy
11606 msgid "gtrless"
11607 msgstr "Parametri"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11610 msgid "lesseqgtr"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11614 #, fuzzy
11615 msgid "gtreqless"
11616 msgstr "Parametri"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11619 msgid "lesseqqgtr"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11623 #, fuzzy
11624 msgid "gtreqqless"
11625 msgstr "Parametri"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11628 msgid "eqcirc"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11632 msgid "circeq"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11636 msgid "thicksim"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11640 msgid "thickapprox"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11644 #, fuzzy
11645 msgid "backsim"
11646 msgstr "èrna"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11649 msgid "backsimeq"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11653 msgid "subseteqq"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11657 msgid "supseteqq"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Subset"
11663 msgstr "Predmet"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Supset"
11668 msgstr "Podrazdelek"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11671 msgid "sqsubset"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11675 msgid "sqsupset"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11679 msgid "preccurlyeq"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11683 msgid "succcurlyeq"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11687 msgid "curlyeqprec"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11691 msgid "curlyeqsucc"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11695 msgid "precsim"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11699 msgid "succsim"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11703 msgid "precapprox"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11707 msgid "succapprox"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11711 msgid "vartriangleleft"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11715 #, fuzzy
11716 msgid "vartriangleright"
11717 msgstr "Èrta desno|d"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11720 msgid "trianglelefteq"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11724 msgid "trianglerighteq"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11728 #, fuzzy
11729 msgid "bumpeq"
11730 msgstr "modra"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Bumpeq"
11735 msgstr "modra"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11738 msgid "doteqdot"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11742 msgid "risingdotseq"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11746 msgid "fallingdotseq"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11750 #, fuzzy
11751 msgid "vDash"
11752 msgstr "dansko"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11755 msgid "Vvdash"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11759 msgid "Vdash"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11763 msgid "shortmid"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11767 msgid "shortparallel"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11771 #, fuzzy
11772 msgid "smallsmile"
11773 msgstr "Mali razmak"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11776 msgid "smallfrown"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11780 msgid "blacktriangleleft"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11784 msgid "blacktriangleright"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11788 #, fuzzy
11789 msgid "because"
11790 msgstr "Zmanj¹aj"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11793 #, fuzzy
11794 msgid "therefore"
11795 msgstr "Besedilo pred:"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11798 msgid "backepsilon"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11802 msgid "varpropto"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11806 msgid "between"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11810 msgid "pitchfork"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11814 #, fuzzy
11815 msgid "AMS Negative Relations"
11816 msgstr "Negirane relacije AMS"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11819 #, fuzzy
11820 msgid "nless"
11821 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11824 #, fuzzy
11825 msgid "ngtr"
11826 msgstr "Vnos"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11829 #, fuzzy
11830 msgid "nleq"
11831 msgstr "Enojni"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11834 #, fuzzy
11835 msgid "ngeq"
11836 msgstr "Enojni"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11839 msgid "nleqslant"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11843 msgid "ngeqslant"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11847 msgid "nleqq"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11851 msgid "ngeqq"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11855 msgid "lneq"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11859 #, fuzzy
11860 msgid "gneq"
11861 msgstr "Prezri"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11864 msgid "lneqq"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11868 msgid "gneqq"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11872 #, fuzzy
11873 msgid "lvertneqq"
11874 msgstr "slovensko"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11877 msgid "gvertneqq"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11881 #, fuzzy
11882 msgid "lnsim"
11883 msgstr "Trditev"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11886 msgid "gnsim"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11890 msgid "lnapprox"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11894 msgid "gnapprox"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11898 msgid "nprec"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11902 msgid "nsucc"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11906 #, fuzzy
11907 msgid "npreceq"
11908 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11911 msgid "nsucceq"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11915 msgid "precnsim"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11919 msgid "succnsim"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11923 msgid "precnapprox"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11927 msgid "succnapprox"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11931 #, fuzzy
11932 msgid "subsetneq"
11933 msgstr "Podpodrazdelek"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11936 msgid "supsetneq"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11940 #, fuzzy
11941 msgid "subsetneqq"
11942 msgstr "Podpodrazdelek"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11945 msgid "supsetneqq"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11949 msgid "nsubseteq"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11953 msgid "nsupseteq"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11957 msgid "nsupseteqq"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11961 msgid "nvdash"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11965 #, fuzzy
11966 msgid "nvDash"
11967 msgstr "dansko"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11970 #, fuzzy
11971 msgid "nVDash"
11972 msgstr "dansko"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11975 msgid "varsubsetneq"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11979 msgid "varsupsetneq"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11983 msgid "varsubsetneqq"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11987 msgid "varsupsetneqq"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11991 msgid "ntriangleleft"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11995 #, fuzzy
11996 msgid "ntriangleright"
11997 msgstr "Copyright"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12000 msgid "ntrianglelefteq"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12004 msgid "ntrianglerighteq"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12008 #, fuzzy
12009 msgid "ncong"
12010 msgstr "niè"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12013 msgid "nsim"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12017 msgid "nmid"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12021 msgid "nshortmid"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12025 msgid "nparallel"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12029 msgid "nshortparallel"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12033 #, fuzzy
12034 msgid "AMS Operators"
12035 msgstr "Operatorji AMS"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12038 msgid "dotplus"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12042 msgid "smallsetminus"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Cap"
12048 msgstr "Pojasnilo"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Cup"
12053 msgstr "Izre¾i"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12056 #, fuzzy
12057 msgid "barwedge"
12058 msgstr "velika"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12061 msgid "veebar"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12065 #, fuzzy
12066 msgid "doublebarwedge"
12067 msgstr "dvojni"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12070 #, fuzzy
12071 msgid "boxminus"
12072 msgstr "minut"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12075 msgid "boxtimes"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12079 #, fuzzy
12080 msgid "boxdot"
12081 msgstr "Noga"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12084 msgid "boxplus"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12088 #, fuzzy
12089 msgid "divideontimes"
12090 msgstr "VsebinaProsojnice"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12093 msgid "ltimes"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12097 #, fuzzy
12098 msgid "rtimes"
12099 msgstr "britansko"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12102 msgid "leftthreetimes"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12106 msgid "rightthreetimes"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12110 msgid "curlywedge"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12114 msgid "curlyvee"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12118 msgid "circleddash"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12122 msgid "circledast"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12126 msgid "circledcirc"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12130 #, fuzzy
12131 msgid "centerdot"
12132 msgstr "Sredina"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12135 #, fuzzy
12136 msgid "intercal"
12137 msgstr "Dobesedno"
12138
12139 #: src/Buffer.cpp:229
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Could not remove temporary directory"
12142 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12143
12144 #: src/Buffer.cpp:230
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12147 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12148
12149 #: src/Buffer.cpp:401
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Unknown document class"
12152 msgstr "v izbrani razred spisa"
12153
12154 #: src/Buffer.cpp:402
12155 #, c-format
12156 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12160 #, fuzzy, c-format
12161 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12162 msgstr "Neznana akcija"
12163
12164 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Document header error"
12167 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12168
12169 #: src/Buffer.cpp:471
12170 msgid "\\begin_header is missing"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/Buffer.cpp:491
12174 msgid "\\begin_document is missing"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/Buffer.cpp:502
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Can't load document class"
12180 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12181
12182 #: src/Buffer.cpp:503
12183 #, c-format
12184 msgid ""
12185 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12189 #: src/BufferView.cpp:905
12190 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12194 msgid ""
12195 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12196 "xcolor/soul are installed.\n"
12197 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12198 "LaTeX preamble."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12202 msgid ""
12203 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12204 "xcolor and soul are not installed.\n"
12205 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12206 "LaTeX preamble."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Document could not be read"
12212 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12213
12214 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12215 #, fuzzy, c-format
12216 msgid "%1$s could not be read."
12217 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12218
12219 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Document format failure"
12222 msgstr "Slog spisa"
12223
12224 #: src/Buffer.cpp:675
12225 #, c-format
12226 msgid "%1$s is not a LyX document."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/Buffer.cpp:699
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Conversion failed"
12232 msgstr "Pretvorba"
12233
12234 #: src/Buffer.cpp:700
12235 #, c-format
12236 msgid ""
12237 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12238 "it could not be created."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/Buffer.cpp:709
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Conversion script not found"
12244 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12245
12246 #: src/Buffer.cpp:710
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12250 "could not be found."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/Buffer.cpp:731
12254 msgid "Conversion script failed"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: src/Buffer.cpp:732
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12261 "convert it."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/Buffer.cpp:747
12265 #, c-format
12266 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/Buffer.cpp:783
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Backup failure"
12272 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12273
12274 #: src/Buffer.cpp:784
12275 #, c-format
12276 msgid ""
12277 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12278 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/Buffer.cpp:896
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Encoding error"
12284 msgstr "&Kodiranje:"
12285
12286 #: src/Buffer.cpp:897
12287 msgid ""
12288 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12289 "encoding.\n"
12290 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/Buffer.cpp:906
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Error closing file"
12296 msgstr "Napaka med branjem "
12297
12298 #: src/Buffer.cpp:907
12299 msgid ""
12300 "The output file could not be closed properly.\n"
12301 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12302 "chosen encoding.\n"
12303 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/Buffer.cpp:1186
12307 msgid "Running chktex..."
12308 msgstr "Izvaja se chktex..."
12309
12310 #: src/Buffer.cpp:1199
12311 msgid "chktex failure"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/Buffer.cpp:1200
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Could not run chktex successfully."
12317 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12318
12319 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12323 "\n"
12324 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Save changed document?"
12330 msgstr "®elite shraniti spis?"
12331
12332 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12333 msgid "&Discard"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/BufferList.cpp:348
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12339 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12340
12341 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12342 msgid "  Save seems successful. Phew."
12343 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12344
12345 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12346 msgid "  Save failed! Trying..."
12347 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12348
12349 #: src/BufferList.cpp:389
12350 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12351 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12352
12353 #: src/BufferParams.cpp:476
12354 #, c-format
12355 msgid ""
12356 "The layout file requested by this document,\n"
12357 "%1$s.layout,\n"
12358 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12359 "class or style file required by it is not\n"
12360 "available. See the Customization documentation\n"
12361 "for more information.\n"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/BufferParams.cpp:482
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Document class not available"
12367 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12368
12369 #: src/BufferParams.cpp:483
12370 msgid "LyX will not be able to produce output."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/BufferView.cpp:234
12374 #, c-format
12375 msgid ""
12376 "The document %1$s is already loaded.\n"
12377 "\n"
12378 "Do you want to revert to the saved version?"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Revert to saved document?"
12384 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12385
12386 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12387 #, fuzzy
12388 msgid "&Revert"
12389 msgstr "Obnovi|O"
12390
12391 #: src/BufferView.cpp:238
12392 #, fuzzy
12393 msgid "&Switch to document"
12394 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12395
12396 #: src/BufferView.cpp:260
12397 #, c-format
12398 msgid ""
12399 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12400 "\n"
12401 "Do you want to create a new document?"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/BufferView.cpp:263
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Create new document?"
12407 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12408
12409 #: src/BufferView.cpp:264
12410 #, fuzzy
12411 msgid "&Create"
12412 msgstr "primerjano"
12413
12414 #: src/BufferView.cpp:570
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Save bookmark"
12417 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12418
12419 #: src/BufferView.cpp:766
12420 #, fuzzy
12421 msgid "No further undo information"
12422 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12423
12424 #: src/BufferView.cpp:776
12425 msgid "No further redo information"
12426 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12427
12428 #: src/BufferView.cpp:953
12429 msgid "Mark off"
12430 msgstr "Znak izkljuèen"
12431
12432 #: src/BufferView.cpp:960
12433 msgid "Mark on"
12434 msgstr "Znak vkljuèen"
12435
12436 #: src/BufferView.cpp:967
12437 msgid "Mark removed"
12438 msgstr "Znak odstranjen"
12439
12440 #: src/BufferView.cpp:970
12441 msgid "Mark set"
12442 msgstr "Znak postavljen"
12443
12444 #: src/BufferView.cpp:1016
12445 #, fuzzy, c-format
12446 msgid "%1$d words in selection."
12447 msgstr "%1$d words checked."
12448
12449 #: src/BufferView.cpp:1019
12450 #, fuzzy, c-format
12451 msgid "%1$d words in document."
12452 msgstr "%1$d words checked."
12453
12454 #: src/BufferView.cpp:1024
12455 #, fuzzy
12456 msgid "One word in selection."
12457 msgstr "Zaznana ena napaka"
12458
12459 #: src/BufferView.cpp:1026
12460 #, fuzzy
12461 msgid "One word in document."
12462 msgstr "Vstavlja se spis "
12463
12464 #: src/BufferView.cpp:1029
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Count words"
12467 msgstr "Trenutna beseda"
12468
12469 #: src/BufferView.cpp:1608
12470 msgid "Select LyX document to insert"
12471 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12472
12473 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12474 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12475 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12476 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12479 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12480 msgid "Documents|#o#O"
12481 msgstr "Spisi|#s#S"
12482
12483 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12484 msgid "Examples|#E#e"
12485 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12486
12487 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12488 #: src/callback.cpp:142
12489 #, fuzzy
12490 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12491 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12492
12493 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12494 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12495 msgid "Canceled."
12496 msgstr "Preklicano."
12497
12498 #: src/BufferView.cpp:1638
12499 #, c-format
12500 msgid "Inserting document %1$s..."
12501 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12502
12503 #: src/BufferView.cpp:1649
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "Document %1$s inserted."
12506 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12507
12508 #: src/BufferView.cpp:1651
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "Could not insert document %1$s"
12511 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12512
12513 #: src/Chktex.cpp:71
12514 #, fuzzy, c-format
12515 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12516 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12517
12518 #: src/Chktex.cpp:73
12519 #, fuzzy
12520 msgid "ChkTeX warning id # "
12521 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12522
12523 #: src/Color.cpp:268
12524 msgid "none"
12525 msgstr "niè"
12526
12527 #: src/Color.cpp:269
12528 msgid "black"
12529 msgstr "èrna"
12530
12531 #: src/Color.cpp:270
12532 msgid "white"
12533 msgstr "bela"
12534
12535 #: src/Color.cpp:271
12536 msgid "red"
12537 msgstr "rdeèa"
12538
12539 #: src/Color.cpp:272
12540 msgid "green"
12541 msgstr "zelena"
12542
12543 #: src/Color.cpp:273
12544 msgid "blue"
12545 msgstr "modra"
12546
12547 #: src/Color.cpp:274
12548 msgid "cyan"
12549 msgstr "cian"
12550
12551 #: src/Color.cpp:275
12552 msgid "magenta"
12553 msgstr "vijolièna"
12554
12555 #: src/Color.cpp:276
12556 msgid "yellow"
12557 msgstr "rumena"
12558
12559 #: src/Color.cpp:277
12560 msgid "cursor"
12561 msgstr "kazalec"
12562
12563 #: src/Color.cpp:278
12564 msgid "background"
12565 msgstr "ozadje"
12566
12567 #: src/Color.cpp:279
12568 msgid "text"
12569 msgstr "besedilo"
12570
12571 #: src/Color.cpp:280
12572 msgid "selection"
12573 msgstr "izbor"
12574
12575 #: src/Color.cpp:281
12576 msgid "LaTeX text"
12577 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12578
12579 #: src/Color.cpp:282
12580 msgid "previewed snippet"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12584 msgid "note"
12585 msgstr "opomba"
12586
12587 #: src/Color.cpp:284
12588 msgid "note background"
12589 msgstr "ozadje opombe"
12590
12591 #: src/Color.cpp:285
12592 #, fuzzy
12593 msgid "comment"
12594 msgstr "Komentar"
12595
12596 #: src/Color.cpp:286
12597 #, fuzzy
12598 msgid "comment background"
12599 msgstr "ozadje matematike"
12600
12601 #: src/Color.cpp:287
12602 #, fuzzy
12603 msgid "greyedout inset"
12604 msgstr "Odprt vstavek"
12605
12606 #: src/Color.cpp:288
12607 #, fuzzy
12608 msgid "greyedout inset background"
12609 msgstr "ozadje matematike"
12610
12611 #: src/Color.cpp:289
12612 msgid "shaded box"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/Color.cpp:290
12616 msgid "depth bar"
12617 msgstr "globinska ¹katla"
12618
12619 #: src/Color.cpp:291
12620 msgid "language"
12621 msgstr "jezik"
12622
12623 #: src/Color.cpp:292
12624 #, fuzzy
12625 msgid "command inset"
12626 msgstr "ukaz"
12627
12628 #: src/Color.cpp:293
12629 #, fuzzy
12630 msgid "command inset background"
12631 msgstr "ozadje matematike"
12632
12633 #: src/Color.cpp:294
12634 #, fuzzy
12635 msgid "command inset frame"
12636 msgstr "Vstavi oznako"
12637
12638 #: src/Color.cpp:295
12639 #, fuzzy
12640 msgid "special character"
12641 msgstr "Posebni znak|z"
12642
12643 #: src/Color.cpp:296
12644 msgid "math"
12645 msgstr "matematika"
12646
12647 #: src/Color.cpp:297
12648 msgid "math background"
12649 msgstr "ozadje matematike"
12650
12651 #: src/Color.cpp:298
12652 #, fuzzy
12653 msgid "graphics background"
12654 msgstr "ozadje matematike"
12655
12656 #: src/Color.cpp:299
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Math macro background"
12659 msgstr "ozadje matematike"
12660
12661 #: src/Color.cpp:300
12662 msgid "math frame"
12663 msgstr "matematièni okvir"
12664
12665 #: src/Color.cpp:301
12666 #, fuzzy
12667 msgid "math corners"
12668 msgstr "matematièna vrstica"
12669
12670 #: src/Color.cpp:302
12671 msgid "math line"
12672 msgstr "matematièna vrstica"
12673
12674 #: src/Color.cpp:303
12675 #, fuzzy
12676 msgid "caption frame"
12677 msgstr "matematièni okvir"
12678
12679 #: src/Color.cpp:304
12680 msgid "collapsable inset text"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/Color.cpp:305
12684 #, fuzzy
12685 msgid "collapsable inset frame"
12686 msgstr "Vstavi oznako"
12687
12688 #: src/Color.cpp:306
12689 msgid "inset background"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/Color.cpp:307
12693 #, fuzzy
12694 msgid "inset frame"
12695 msgstr "Vstavi oznako"
12696
12697 #: src/Color.cpp:308
12698 #, fuzzy
12699 msgid "LaTeX error"
12700 msgstr "Napaka LaTeXa"
12701
12702 #: src/Color.cpp:309
12703 msgid "end-of-line marker"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/Color.cpp:310
12707 #, fuzzy
12708 msgid "appendix marker"
12709 msgstr "Odprt vstavek"
12710
12711 #: src/Color.cpp:311
12712 #, fuzzy
12713 msgid "change bar"
12714 msgstr " (Spremenjeno)"
12715
12716 #: src/Color.cpp:312
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Deleted text"
12719 msgstr "&Zbri¹i"
12720
12721 #: src/Color.cpp:313
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Added text"
12724 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12725
12726 #: src/Color.cpp:314
12727 msgid "added space markers"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/Color.cpp:315
12731 msgid "top/bottom line"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/Color.cpp:316
12735 #, fuzzy
12736 msgid "table line"
12737 msgstr "Oznaèevanje"
12738
12739 #: src/Color.cpp:317
12740 #, fuzzy
12741 msgid "table on/off line"
12742 msgstr "Tabela vstavljena"
12743
12744 #: src/Color.cpp:319
12745 msgid "bottom area"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/Color.cpp:320
12749 #, fuzzy
12750 msgid "page break"
12751 msgstr "Prelomi strani"
12752
12753 #: src/Color.cpp:321
12754 #, fuzzy
12755 msgid "frame of button"
12756 msgstr "leva stran gumba"
12757
12758 #: src/Color.cpp:322
12759 msgid "button background"
12760 msgstr "ozadje gumba"
12761
12762 #: src/Color.cpp:323
12763 #, fuzzy
12764 msgid "button background under focus"
12765 msgstr "ozadje gumba"
12766
12767 #: src/Color.cpp:324
12768 msgid "inherit"
12769 msgstr "podeduj"
12770
12771 #: src/Color.cpp:325
12772 msgid "ignore"
12773 msgstr "prezri"
12774
12775 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12776 #: src/Converter.cpp:544
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Cannot convert file"
12779 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12780
12781 #: src/Converter.cpp:333
12782 #, fuzzy, c-format
12783 msgid ""
12784 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12785 "Define a converter in the preferences."
12786 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12787
12788 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Executing command: "
12791 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12792
12793 #: src/Converter.cpp:471
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Build errors"
12796 msgstr "Zgradi program"
12797
12798 #: src/Converter.cpp:472
12799 #, fuzzy
12800 msgid "There were errors during the build process."
12801 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12802
12803 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12804 #, fuzzy, c-format
12805 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12806 msgstr "Napaka med branjem "
12807
12808 #: src/Converter.cpp:500
12809 #, fuzzy, c-format
12810 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12811 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12812
12813 #: src/Converter.cpp:546
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12816 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12817
12818 #: src/Converter.cpp:547
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12821 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12822
12823 #: src/Converter.cpp:605
12824 msgid "Running LaTeX..."
12825 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12826
12827 #: src/Converter.cpp:623
12828 #, c-format
12829 msgid ""
12830 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12831 "log %1$s."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/Converter.cpp:626
12835 #, fuzzy
12836 msgid "LaTeX failed"
12837 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12838
12839 #: src/Converter.cpp:628
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Output is empty"
12842 msgstr "je prazen"
12843
12844 #: src/Converter.cpp:629
12845 msgid "An empty output file was generated."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12849 #, c-format
12850 msgid ""
12851 "Layout had to be changed from\n"
12852 "%1$s to %2$s\n"
12853 "because of class conversion from\n"
12854 "%3$s to %4$s"
12855 msgstr ""
12856 "Videz se je spremenil iz\n"
12857 "%1$s v %2$s\n"
12858 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12859 "%3$s v %4$s"
12860
12861 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Changed Layout"
12864 msgstr "Znakovni slog"
12865
12866 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12867 #, fuzzy, c-format
12868 msgid ""
12869 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12870 "%2$s to %3$s"
12871 msgstr ""
12872 "Videz se je spremenil iz\n"
12873 "%1$s v %2$s\n"
12874 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12875 "%3$s v %4$s"
12876
12877 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12878 msgid "Undefined character style"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12882 #, c-format
12883 msgid ""
12884 "The file %1$s already exists.\n"
12885 "\n"
12886 "Do you want to over-write that file?"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Over-write file?"
12892 msgstr "Poglej datoteko"
12893
12894 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12895 #: src/callback.cpp:170
12896 #, fuzzy
12897 msgid "&Over-write"
12898 msgstr "&pisalni stroj:"
12899
12900 #: src/Exporter.cpp:87
12901 msgid "Over-write &all"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/Exporter.cpp:88
12905 #, fuzzy
12906 msgid "&Cancel export"
12907 msgstr "&Preklièi"
12908
12909 #: src/Exporter.cpp:137
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Couldn't copy file"
12912 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12913
12914 #: src/Exporter.cpp:138
12915 #, c-format
12916 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/Exporter.cpp:170
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Couldn't export file"
12922 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12923
12924 #: src/Exporter.cpp:171
12925 #, fuzzy, c-format
12926 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12927 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12928
12929 #: src/Exporter.cpp:205
12930 #, fuzzy
12931 msgid "File name error"
12932 msgstr "Ime datoteke"
12933
12934 #: src/Exporter.cpp:206
12935 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/Exporter.cpp:245
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Document export cancelled."
12941 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12942
12943 #: src/Exporter.cpp:251
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12946 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12947
12948 #: src/Exporter.cpp:257
12949 #, fuzzy, c-format
12950 msgid "Document exported as %1$s"
12951 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12952
12953 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12955 msgid "Roman"
12956 msgstr "pokonèna"
12957
12958 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12959 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12960 msgid "Sans Serif"
12961 msgstr "brez serifov"
12962
12963 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12965 msgid "Typewriter"
12966 msgstr "pisalni stroj"
12967
12968 #: src/Font.cpp:55
12969 msgid "Symbol"
12970 msgstr "simboli"
12971
12972 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12973 #: src/Font.cpp:72
12974 msgid "Inherit"
12975 msgstr "Podeduj"
12976
12977 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12978 #: src/Font.cpp:72
12979 msgid "Ignore"
12980 msgstr "Prezri"
12981
12982 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12983 msgid "Medium"
12984 msgstr "navadna"
12985
12986 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12987 msgid "Bold"
12988 msgstr "polkrepka"
12989
12990 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12991 msgid "Upright"
12992 msgstr "pokonèna"
12993
12994 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12995 msgid "Italic"
12996 msgstr "le¾eèa"
12997
12998 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12999 msgid "Slanted"
13000 msgstr "nagnjena"
13001
13002 #: src/Font.cpp:63
13003 msgid "Smallcaps"
13004 msgstr "majhne velike"
13005
13006 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13007 msgid "Increase"
13008 msgstr "Poveèaj"
13009
13010 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13011 msgid "Decrease"
13012 msgstr "Zmanj¹aj"
13013
13014 #: src/Font.cpp:72
13015 msgid "Toggle"
13016 msgstr "Preklopi"
13017
13018 #: src/Font.cpp:512
13019 #, fuzzy, c-format
13020 msgid "Emphasis %1$s, "
13021 msgstr "Poudari "
13022
13023 #: src/Font.cpp:515
13024 #, fuzzy, c-format
13025 msgid "Underline %1$s, "
13026 msgstr "podèrtaj "
13027
13028 #: src/Font.cpp:518
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid "Noun %1$s, "
13031 msgstr "velike èrke "
13032
13033 #: src/Font.cpp:523
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid "Language: %1$s, "
13036 msgstr "Jezik:"
13037
13038 #: src/Font.cpp:526
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid "  Number %1$s"
13041 msgstr "©tevilka"
13042
13043 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Cannot view file"
13046 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13047
13048 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "File does not exist: %1$s"
13051 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13052
13053 #: src/Format.cpp:283
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "No information for viewing %1$s"
13056 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13057
13058 #: src/Format.cpp:293
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13061 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13062
13063 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Cannot edit file"
13066 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13067
13068 #: src/Format.cpp:353
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "No information for editing %1$s"
13071 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13072
13073 #: src/Format.cpp:363
13074 #, c-format
13075 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13079 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13083 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/ISpell.cpp:278
13087 msgid ""
13088 "Could not create an ispell process.\n"
13089 "You may not have the right languages installed."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/ISpell.cpp:301
13093 msgid ""
13094 "The ispell process returned an error.\n"
13095 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/ISpell.cpp:406
13099 #, c-format
13100 msgid ""
13101 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13102 "$s'."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/ISpell.cpp:417
13106 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/ISpell.cpp:477
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13113 "2$s'."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/ISpell.cpp:492
13117 #, c-format
13118 msgid ""
13119 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13120 "2$s'."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/Importer.cpp:47
13124 #, fuzzy, c-format
13125 msgid "Importing %1$s..."
13126 msgstr "Uvoz%m"
13127
13128 #: src/Importer.cpp:68
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Couldn't import file"
13131 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13132
13133 #: src/Importer.cpp:69
13134 #, fuzzy, c-format
13135 msgid "No information for importing the format %1$s."
13136 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13137
13138 #: src/Importer.cpp:95
13139 msgid "imported."
13140 msgstr "uvo¾ena."
13141
13142 #: src/KeySequence.cpp:157
13143 msgid "   options: "
13144 msgstr "  izbire: "
13145
13146 #: src/LaTeX.cpp:95
13147 #, fuzzy, c-format
13148 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13149 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13150
13151 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13152 msgid "Running MakeIndex."
13153 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13154
13155 #: src/LaTeX.cpp:322
13156 msgid "Running BibTeX."
13157 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13158
13159 #: src/LaTeX.cpp:462
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13162 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13163
13164 #: src/LyX.cpp:130
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Could not read configuration file"
13167 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13168
13169 #: src/LyX.cpp:131
13170 #, c-format
13171 msgid ""
13172 "Error while reading the configuration file\n"
13173 "%1$s.\n"
13174 "Please check your installation."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/LyX.cpp:140
13178 #, fuzzy
13179 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13180 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13181
13182 #: src/LyX.cpp:144
13183 msgid "Done!"
13184 msgstr "Opravljeno!"
13185
13186 #: src/LyX.cpp:490
13187 #, fuzzy, c-format
13188 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13189 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13190
13191 #: src/LyX.cpp:492
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Unable to remove temporary directory"
13194 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13195
13196 #: src/LyX.cpp:528
13197 #, c-format
13198 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/LyX.cpp:796
13202 #, fuzzy
13203 msgid "LyX: "
13204 msgstr "LyX: Url"
13205
13206 #: src/LyX.cpp:925
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Could not create temporary directory"
13209 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13210
13211 #: src/LyX.cpp:926
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "Could not create a temporary directory in\n"
13215 "%1$s. Make sure that this\n"
13216 "path exists and is writable and try again."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/LyX.cpp:1093
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Missing user LyX directory"
13222 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13223
13224 #: src/LyX.cpp:1094
13225 #, fuzzy, c-format
13226 msgid ""
13227 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13228 "It is needed to keep your own configuration."
13229 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13230
13231 #: src/LyX.cpp:1099
13232 #, fuzzy
13233 msgid "&Create directory"
13234 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13235
13236 #: src/LyX.cpp:1100
13237 #, fuzzy
13238 msgid "&Exit LyX"
13239 msgstr "Izhod"
13240
13241 #: src/LyX.cpp:1101
13242 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/LyX.cpp:1105
13246 #, fuzzy, c-format
13247 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13248 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13249
13250 #: src/LyX.cpp:1111
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13253 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13254
13255 #: src/LyX.cpp:1284
13256 msgid "List of supported debug flags:"
13257 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13258
13259 #: src/LyX.cpp:1288
13260 #, fuzzy, c-format
13261 msgid "Setting debug level to %1$s"
13262 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13263
13264 #: src/LyX.cpp:1299
13265 #, fuzzy
13266 msgid ""
13267 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13268 "Command line switches (case sensitive):\n"
13269 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13270 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13271 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13272 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13273 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13274 "                  select the features to debug.\n"
13275 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13276 "\t-x [--execute] command\n"
13277 "                  where command is a lyx command.\n"
13278 "\t-e [--export] fmt\n"
13279 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13280 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13281 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13282 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13283 "\t-version        summarize version and build info\n"
13284 "Check the LyX man page for more details."
13285 msgstr ""
13286 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13287 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13288 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13289 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13290 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13291 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13292 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13293 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13294 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13295 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13296 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13297 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13298 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13299 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13300 "\n"
13301 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13302
13303 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13304 #, fuzzy
13305 msgid "No system directory"
13306 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13307
13308 #: src/LyX.cpp:1336
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13311 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13312
13313 #: src/LyX.cpp:1346
13314 #, fuzzy
13315 msgid "No user directory"
13316 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13317
13318 #: src/LyX.cpp:1347
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13321 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13322
13323 #: src/LyX.cpp:1357
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Incomplete command"
13326 msgstr "Naslednji ukaz"
13327
13328 #: src/LyX.cpp:1358
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Missing command string after --execute switch"
13331 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13332
13333 #: src/LyX.cpp:1368
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13336 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13337
13338 #: src/LyX.cpp:1380
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13341 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13342
13343 #: src/LyX.cpp:1385
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Missing filename for --import"
13346 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13347
13348 #: src/LyXFunc.cpp:363
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Unknown function."
13351 msgstr "Neznana akcija"
13352
13353 #: src/LyXFunc.cpp:402
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Nothing to do"
13356 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13357
13358 #: src/LyXFunc.cpp:421
13359 msgid "Unknown action"
13360 msgstr "Neznana akcija"
13361
13362 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Command disabled"
13365 msgstr "ukaz"
13366
13367 #: src/LyXFunc.cpp:434
13368 msgid "Command not allowed without any document open"
13369 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13370
13371 #: src/LyXFunc.cpp:703
13372 msgid "Document is read-only"
13373 msgstr "Spis je le za branje"
13374
13375 #: src/LyXFunc.cpp:711
13376 msgid "This portion of the document is deleted."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/LyXFunc.cpp:730
13380 #, c-format
13381 msgid ""
13382 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13383 "\n"
13384 "Do you want to save the document?"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/LyXFunc.cpp:748
13388 #, c-format
13389 msgid ""
13390 "Could not print the document %1$s.\n"
13391 "Check that your printer is set up correctly."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/LyXFunc.cpp:751
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Print document failed"
13397 msgstr "Tiskaj na"
13398
13399 #: src/LyXFunc.cpp:770
13400 #, fuzzy, c-format
13401 msgid ""
13402 "The document could not be converted\n"
13403 "into the document class %1$s."
13404 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13405
13406 #: src/LyXFunc.cpp:773
13407 msgid "Could not change class"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/LyXFunc.cpp:885
13411 #, fuzzy, c-format
13412 msgid "Saving document %1$s..."
13413 msgstr "Spis se shranjuje"
13414
13415 #: src/LyXFunc.cpp:889
13416 msgid " done."
13417 msgstr " opravljeno."
13418
13419 #: src/LyXFunc.cpp:905
13420 #, c-format
13421 msgid ""
13422 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13423 "version of the document %1$s?"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Exiting."
13429 msgstr "Izhod|I"
13430
13431 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13432 msgid "Missing argument"
13433 msgstr "Manjkajoèi argument"
13434
13435 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13436 #, fuzzy, c-format
13437 msgid "Opening help file %1$s..."
13438 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13439
13440 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13441 #, fuzzy, c-format
13442 msgid "Opening child document %1$s..."
13443 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13444
13445 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13446 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13450 #, c-format
13451 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13455 #, fuzzy, c-format
13456 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13457 msgstr "Videz spisa"
13458
13459 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Unable to save document defaults"
13462 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13463
13464 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13465 msgid "Converting document to new document class..."
13466 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13467
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13469 msgid "Select template file"
13470 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13471
13472 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13473 msgid "Templates|#T#t"
13474 msgstr "Vzorci|#V#v"
13475
13476 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13477 msgid "Select document to open"
13478 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13479
13480 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13481 #, c-format
13482 msgid "Opening document %1$s..."
13483 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13484
13485 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13486 #, c-format
13487 msgid "Document %1$s opened."
13488 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13489
13490 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13491 #, fuzzy, c-format
13492 msgid "Could not open document %1$s"
13493 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13494
13495 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13496 #, fuzzy, c-format
13497 msgid "Select %1$s file to import"
13498 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13499
13500 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13501 #, c-format
13502 msgid ""
13503 "The document %1$s already exists.\n"
13504 "\n"
13505 "Do you want to over-write that document?"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Over-write document?"
13511 msgstr "®elite shraniti spis?"
13512
13513 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13514 msgid "Welcome to LyX!"
13515 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13516
13517 #: src/LyXRC.cpp:2084
13518 msgid ""
13519 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13520 "legal words?"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/LyXRC.cpp:2089
13524 msgid ""
13525 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13526 "document."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/LyXRC.cpp:2093
13530 msgid ""
13531 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13532 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13533 "specified, an internal routine is used."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/LyXRC.cpp:2101
13537 msgid ""
13538 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13539 "automatically by what you type."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/LyXRC.cpp:2105
13543 msgid ""
13544 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13545 "class change."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/LyXRC.cpp:2109
13549 msgid ""
13550 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/LyXRC.cpp:2116
13554 msgid ""
13555 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13556 "the backup file in the same directory as the original file."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/LyXRC.cpp:2120
13560 msgid ""
13561 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13562 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/LyXRC.cpp:2124
13566 msgid ""
13567 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13568 "its global and local bind/ directories."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/LyXRC.cpp:2128
13572 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/LyXRC.cpp:2132
13576 msgid ""
13577 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13578 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/LyXRC.cpp:2142
13582 msgid ""
13583 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13584 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/LyXRC.cpp:2153
13588 #, no-c-format
13589 msgid ""
13590 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13591 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/LyXRC.cpp:2157
13595 msgid "New documents will be assigned this language."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/LyXRC.cpp:2161
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Specify the default paper size."
13601 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13602
13603 #: src/LyXRC.cpp:2165
13604 msgid ""
13605 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13606 "shown after the change has been made.)"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/LyXRC.cpp:2169
13610 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/LyXRC.cpp:2173
13614 msgid ""
13615 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13616 "LyX was started from."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/LyXRC.cpp:2178
13620 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/LyXRC.cpp:2182
13624 msgid ""
13625 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13626 "recommended for non-English languages."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/LyXRC.cpp:2189
13630 msgid ""
13631 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13632 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13633 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/LyXRC.cpp:2198
13637 msgid ""
13638 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13639 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/LyXRC.cpp:2202
13643 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/LyXRC.cpp:2206
13647 msgid ""
13648 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13649 "document."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/LyXRC.cpp:2210
13653 msgid ""
13654 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/LyXRC.cpp:2214
13658 msgid ""
13659 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13660 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13661 "name of the second language."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/LyXRC.cpp:2218
13665 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/LyXRC.cpp:2222
13669 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/LyXRC.cpp:2226
13673 msgid ""
13674 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13675 "\\documentclass."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/LyXRC.cpp:2230
13679 msgid ""
13680 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13681 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/LyXRC.cpp:2234
13685 msgid ""
13686 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13687 "document is the default language."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/LyXRC.cpp:2238
13691 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/LyXRC.cpp:2242
13695 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/LyXRC.cpp:2246
13699 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/LyXRC.cpp:2250
13703 msgid ""
13704 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13705 "of the document."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/LyXRC.cpp:2254
13709 #, c-format
13710 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/LyXRC.cpp:2259
13714 msgid ""
13715 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13716 "variable. Use the OS native format."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/LyXRC.cpp:2266
13720 msgid ""
13721 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/LyXRC.cpp:2270
13725 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/LyXRC.cpp:2274
13729 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/LyXRC.cpp:2278
13733 msgid "Scale the preview size to suit."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/LyXRC.cpp:2282
13737 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/LyXRC.cpp:2286
13741 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/LyXRC.cpp:2290
13745 msgid ""
13746 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13747 "environment variable PRINTER."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/LyXRC.cpp:2294
13751 msgid "The option to print only even pages."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/LyXRC.cpp:2298
13755 msgid ""
13756 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13757 "the filename of the DVI file to be printed."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/LyXRC.cpp:2302
13761 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/LyXRC.cpp:2306
13765 msgid "The option to print out in landscape."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/LyXRC.cpp:2310
13769 msgid "The option to print only odd pages."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/LyXRC.cpp:2314
13773 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/LyXRC.cpp:2318
13777 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/LyXRC.cpp:2322
13781 msgid "The option to specify paper type."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/LyXRC.cpp:2326
13785 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/LyXRC.cpp:2330
13789 msgid ""
13790 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13791 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13792 "arguments."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/LyXRC.cpp:2334
13796 msgid ""
13797 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13798 "prepended along with the printer name after the spool command."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/LyXRC.cpp:2338
13802 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/LyXRC.cpp:2342
13806 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/LyXRC.cpp:2346
13810 msgid ""
13811 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13812 "command."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/LyXRC.cpp:2350
13816 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/LyXRC.cpp:2354
13820 msgid ""
13821 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/LyXRC.cpp:2358
13825 msgid ""
13826 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13827 "wrong, override the setting here."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/LyXRC.cpp:2364
13831 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/LyXRC.cpp:2373
13835 msgid ""
13836 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13837 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13838 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/LyXRC.cpp:2377
13842 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/LyXRC.cpp:2382
13846 #, no-c-format
13847 msgid ""
13848 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13849 "roughly the same size as on paper."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/LyXRC.cpp:2387
13853 msgid ""
13854 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13855 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/LyXRC.cpp:2391
13859 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/LyXRC.cpp:2395
13863 msgid ""
13864 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13865 "\".out\". Only for advanced users."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2402
13869 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: src/LyXRC.cpp:2406
13873 msgid "What command runs the spellchecker?"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/LyXRC.cpp:2410
13877 msgid ""
13878 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13879 "when you quit LyX."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/LyXRC.cpp:2414
13883 msgid ""
13884 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13885 "value selects the directory LyX was started from."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/LyXRC.cpp:2424
13889 msgid ""
13890 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13891 "will look in its global and local ui/ directories."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/LyXRC.cpp:2437
13895 msgid ""
13896 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13897 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13898 "may not work with all dictionaries."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: src/LyXRC.cpp:2444
13902 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/LyXVC.cpp:100
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Document not saved"
13908 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13909
13910 #: src/LyXVC.cpp:101
13911 #, fuzzy
13912 msgid "You must save the document before it can be registered."
13913 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13914
13915 #: src/LyXVC.cpp:130
13916 msgid "LyX VC: Initial description"
13917 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13918
13919 #: src/LyXVC.cpp:131
13920 msgid "(no initial description)"
13921 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13922
13923 #: src/LyXVC.cpp:146
13924 msgid "LyX VC: Log Message"
13925 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13926
13927 #: src/LyXVC.cpp:149
13928 msgid "(no log message)"
13929 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13930
13931 #: src/LyXVC.cpp:171
13932 #, c-format
13933 msgid ""
13934 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13935 "changes.\n"
13936 "\n"
13937 "Do you want to revert to the saved version?"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/LyXVC.cpp:174
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Revert to stored version of document?"
13943 msgstr "Izberi do konca spisa"
13944
13945 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13946 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13947 msgid "No Documents Open!"
13948 msgstr "Ni odprtih spisov!"
13949
13950 #: src/MenuBackend.cpp:540
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Plain Text"
13953 msgstr "Umesti"
13954
13955 #: src/MenuBackend.cpp:542
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Plain Text, Join Lines"
13958 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13959
13960 #: src/MenuBackend.cpp:714
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Master Document"
13963 msgstr "®elite shraniti spis?"
13964
13965 #: src/MenuBackend.cpp:746
13966 msgid "No Table of contents"
13967 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
13968
13969 #: src/MenuBackend.cpp:791
13970 msgid " (auto)"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13974 msgid "Senseless with this layout!"
13975 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13976
13977 #: src/SpellBase.cpp:51
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Native OS API not yet supported."
13980 msgstr "©e ni podprto"
13981
13982 #: src/Text.cpp:133
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Unknown layout"
13985 msgstr "Neznana akcija"
13986
13987 #: src/Text.cpp:134
13988 #, c-format
13989 msgid ""
13990 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13991 "Trying to use the default instead.\n"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/Text.cpp:165
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Unknown Inset"
13997 msgstr "Neznana akcija"
13998
13999 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Change tracking error"
14002 msgstr "Jezik"
14003
14004 #: src/Text.cpp:272
14005 #, c-format
14006 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/Text.cpp:285
14010 #, c-format
14011 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/Text.cpp:292
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Unknown token"
14017 msgstr "Neznana akcija"
14018
14019 #: src/Text.cpp:726
14020 #, fuzzy
14021 msgid ""
14022 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14023 "Tutorial."
14024 msgstr ""
14025 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14026
14027 #: src/Text.cpp:737
14028 #, fuzzy
14029 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14030 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14031
14032 #: src/Text.cpp:1739
14033 #, fuzzy
14034 msgid "[Change Tracking] "
14035 msgstr "Jezik"
14036
14037 #: src/Text.cpp:1745
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Change: "
14040 msgstr "Strani:"
14041
14042 #: src/Text.cpp:1749
14043 #, fuzzy
14044 msgid " at "
14045 msgstr " za "
14046
14047 #: src/Text.cpp:1759
14048 #, fuzzy, c-format
14049 msgid "Font: %1$s"
14050 msgstr "Pisava: "
14051
14052 #: src/Text.cpp:1764
14053 #, fuzzy, c-format
14054 msgid ", Depth: %1$d"
14055 msgstr ", globina: "
14056
14057 #: src/Text.cpp:1770
14058 msgid ", Spacing: "
14059 msgstr ", Presledki: "
14060
14061 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14062 #, fuzzy
14063 msgid "OneHalf"
14064 msgstr "Polovièni"
14065
14066 #: src/Text.cpp:1782
14067 msgid "Other ("
14068 msgstr "Drugi ("
14069
14070 #: src/Text.cpp:1791
14071 #, fuzzy
14072 msgid ", Inset: "
14073 msgstr ", globina: "
14074
14075 #: src/Text.cpp:1792
14076 #, fuzzy
14077 msgid ", Paragraph: "
14078 msgstr "Odstavek"
14079
14080 #: src/Text.cpp:1793
14081 msgid ", Id: "
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/Text.cpp:1794
14085 #, fuzzy
14086 msgid ", Position: "
14087 msgstr "Podmena"
14088
14089 #: src/Text.cpp:1800
14090 msgid ", Char: 0x"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/Text.cpp:1802
14094 msgid ", Boundary: "
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/Text2.cpp:540
14098 #, fuzzy
14099 msgid "No font change defined."
14100 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14101
14102 #: src/Text2.cpp:581
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Nothing to index!"
14105 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14106
14107 #: src/Text2.cpp:583
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14110 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14111
14112 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14113 msgid "Math editor mode"
14114 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14115
14116 #: src/Text3.cpp:721
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Unknown spacing argument: "
14119 msgstr "Manjkajoèi argument"
14120
14121 #: src/Text3.cpp:894
14122 msgid "Layout "
14123 msgstr "Videz "
14124
14125 #: src/Text3.cpp:895
14126 msgid " not known"
14127 msgstr " ni znan"
14128
14129 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Character set"
14132 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14133
14134 #: src/Text3.cpp:1561
14135 msgid "Paragraph layout set"
14136 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14137
14138 #: src/VSpace.cpp:490
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Default skip"
14141 msgstr "privzeta"
14142
14143 #: src/VSpace.cpp:493
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Small skip"
14146 msgstr "Mali razmak"
14147
14148 #: src/VSpace.cpp:496
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Medium skip"
14151 msgstr "navadna"
14152
14153 #: src/VSpace.cpp:499
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Big skip"
14156 msgstr "Velik razmak"
14157
14158 #: src/VSpace.cpp:502
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Vertical fill"
14161 msgstr "&Navpièno:"
14162
14163 #: src/VSpace.cpp:509
14164 #, fuzzy
14165 msgid "protected"
14166 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14167
14168 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14169 #, c-format
14170 msgid ""
14171 "The specified document\n"
14172 "%1$s\n"
14173 "could not be read."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Could not read document"
14179 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14180
14181 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14182 #, fuzzy, c-format
14183 msgid ""
14184 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14185 "\n"
14186 "Recover emergency save?"
14187 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14188
14189 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14190 msgid "Load emergency save?"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14194 #, fuzzy
14195 msgid "&Recover"
14196 msgstr "&Odstrani"
14197
14198 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14199 msgid "&Load Original"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14203 #, c-format
14204 msgid ""
14205 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14206 "\n"
14207 "Load the backup instead?"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Load backup?"
14213 msgstr "Vrni se"
14214
14215 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14216 #, fuzzy
14217 msgid "&Load backup"
14218 msgstr "&Vrni se"
14219
14220 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14221 msgid "Load &original"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14225 #, fuzzy, c-format
14226 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14227 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14228
14229 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Retrieve from version control?"
14232 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14233
14234 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14235 #, fuzzy
14236 msgid "&Retrieve"
14237 msgstr "&Obnovi"
14238
14239 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14240 #, c-format
14241 msgid ""
14242 "The specified document template\n"
14243 "%1$s\n"
14244 "could not be read."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Could not read template"
14250 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14251
14252 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14253 msgid "\\arabic{enumi}."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14257 msgid "\\roman{enumiii}."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14261 msgid "\\Alph{enumiv}."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14265 #, fuzzy
14266 msgid "No more insets"
14267 msgstr "Ni veè opomb"
14268
14269 #: src/callback.cpp:114
14270 #, c-format
14271 msgid ""
14272 "The document %1$s could not be saved.\n"
14273 "\n"
14274 "Do you want to rename the document and try again?"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/callback.cpp:116
14278 msgid "Rename and save?"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/callback.cpp:117
14282 #, fuzzy
14283 msgid "&Rename"
14284 msgstr "&Odstrani"
14285
14286 #: src/callback.cpp:134
14287 msgid "Choose a filename to save document as"
14288 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14289
14290 #: src/callback.cpp:218
14291 #, fuzzy, c-format
14292 msgid "Auto-saving %1$s"
14293 msgstr "Sámoshranjevanje"
14294
14295 #: src/callback.cpp:258
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Autosave failed!"
14298 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14299
14300 #: src/callback.cpp:285
14301 msgid "Autosaving current document..."
14302 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14303
14304 #: src/callback.cpp:349
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Select file to insert"
14307 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14308
14309 #: src/callback.cpp:368
14310 #, c-format
14311 msgid ""
14312 "Could not read the specified document\n"
14313 "%1$s\n"
14314 "due to the error: %2$s"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/callback.cpp:370
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Could not read file"
14320 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14321
14322 #: src/callback.cpp:378
14323 #, c-format
14324 msgid ""
14325 "Could not open the specified document\n"
14326 "%1$s\n"
14327 "due to the error: %2$s"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Could not open file"
14333 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14334
14335 #: src/callback.cpp:411
14336 msgid "Running configure..."
14337 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14338
14339 #: src/callback.cpp:420
14340 msgid "Reloading configuration..."
14341 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14342
14343 #: src/callback.cpp:425
14344 #, fuzzy
14345 msgid "System reconfigured"
14346 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14347
14348 #: src/callback.cpp:426
14349 msgid ""
14350 "The system has been reconfigured.\n"
14351 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14352 "updated document class specifications."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14356 msgid "No debugging message"
14357 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14358
14359 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14360 msgid "General information"
14361 msgstr "Splo¹ni podatki"
14362
14363 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14364 msgid "Developers' general debug messages"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14368 msgid "All debugging messages"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14372 #, c-format
14373 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/debug.cpp:46
14377 msgid "Program initialisation"
14378 msgstr "Inicializacija programa"
14379
14380 #: src/debug.cpp:47
14381 msgid "Keyboard events handling"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/debug.cpp:48
14385 msgid "GUI handling"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/debug.cpp:49
14389 msgid "Lyxlex grammar parser"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/debug.cpp:50
14393 msgid "Configuration files reading"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/debug.cpp:51
14397 msgid "Custom keyboard definition"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/debug.cpp:52
14401 msgid "LaTeX generation/execution"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/debug.cpp:53
14405 msgid "Math editor"
14406 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14407
14408 #: src/debug.cpp:54
14409 msgid "Font handling"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/debug.cpp:55
14413 msgid "Textclass files reading"
14414 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14415
14416 #: src/debug.cpp:56
14417 msgid "Version control"
14418 msgstr "Nadzor razlièic"
14419
14420 #: src/debug.cpp:57
14421 msgid "External control interface"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/debug.cpp:58
14425 msgid "Keep *roff temporary files"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/debug.cpp:59
14429 msgid "User commands"
14430 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14431
14432 #: src/debug.cpp:60
14433 msgid "The LyX Lexxer"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/debug.cpp:61
14437 msgid "Dependency information"
14438 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14439
14440 #: src/debug.cpp:62
14441 msgid "LyX Insets"
14442 msgstr "Vstavki LyXa"
14443
14444 #: src/debug.cpp:63
14445 msgid "Files used by LyX"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/debug.cpp:64
14449 msgid "Workarea events"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/debug.cpp:65
14453 msgid "Insettext/tabular messages"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/debug.cpp:66
14457 msgid "Graphics conversion and loading"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/debug.cpp:67
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Change tracking"
14463 msgstr "Jezik"
14464
14465 #: src/debug.cpp:68
14466 #, fuzzy
14467 msgid "External template/inset messages"
14468 msgstr "Zunanji programi"
14469
14470 #: src/debug.cpp:69
14471 msgid "RowPainter profiling"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14475 #, fuzzy
14476 msgid " (changed)"
14477 msgstr " (Spremenjeno)"
14478
14479 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14480 msgid " (read only)"
14481 msgstr " (le za branje)"
14482
14483 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14484 msgid "Formatting document..."
14485 msgstr "Urejanje spisa..."
14486
14487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14488 #, fuzzy
14489 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14490 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14491
14492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14495 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14496
14497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14498 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14499 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14500
14501 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14502 #, fuzzy
14503 msgid ""
14504 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14505 "1995-2006 LyX Team"
14506 msgstr ""
14507 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14508 "1995-2001 LyX Team"
14509
14510 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14511 msgid ""
14512 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14513 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14514 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14515 "any later version."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14519 #, fuzzy
14520 msgid ""
14521 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14522 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14523 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14524 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14525 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14526 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14527 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14528 msgstr ""
14529 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14530 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14531 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14532 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14533 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14534 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14535 "USA."
14536
14537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14538 msgid "LyX Version "
14539 msgstr "Razlièica LyXa "
14540
14541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Library directory: "
14544 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14545
14546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14547 msgid "User directory: "
14548 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14549
14550 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14551 #, fuzzy
14552 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14553 msgstr "Zbirka podatkov:"
14554
14555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Select a BibTeX database to add"
14558 msgstr "Zbirka podatkov:"
14559
14560 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14561 #, fuzzy
14562 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14563 msgstr "Slogi za BibTeX"
14564
14565 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Select a BibTeX style"
14568 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14569
14570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14571 msgid "No frame drawn"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14575 msgid "Rectangular box"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14579 msgid "Oval box, thin"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14583 msgid "Oval box, thick"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14587 msgid "Shadow box"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Double box"
14593 msgstr "Dvojni"
14594
14595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14596 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Depth"
14599 msgstr ", globina: "
14600
14601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14602 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14603 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Total Height"
14606 msgstr "Copyright"
14607
14608 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14609 #, c-format
14610 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Select external file"
14616 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14617
14618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14620 msgid "Top left"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14624 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Bottom left"
14627 msgstr "Spodaj|#B"
14628
14629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14631 msgid "Baseline left"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Top center"
14638 msgstr "Sredina"
14639
14640 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Bottom center"
14644 msgstr "Sredina"
14645
14646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Baseline center"
14650 msgstr "Usredini|U"
14651
14652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Top right"
14656 msgstr "Copyright"
14657
14658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Bottom right"
14662 msgstr "&Dno"
14663
14664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Baseline right"
14668 msgstr "Èrta desno|d"
14669
14670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Select graphics file"
14673 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14674
14675 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Clipart|#C#c"
14678 msgstr "Izrezek"
14679
14680 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Select document to include"
14683 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14684
14685 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14686 #, fuzzy
14687 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14688 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14689
14690 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14691 msgid "LaTeX Log"
14692 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14693
14694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Literate Programming Build Log"
14697 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14698
14699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14700 msgid "lyx2lyx Error Log"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Version Control Log"
14706 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14707
14708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14709 #, fuzzy
14710 msgid "No LaTeX log file found."
14711 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14712
14713 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14714 #, fuzzy
14715 msgid "No literate programming build log file found."
14716 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14717
14718 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14719 #, fuzzy
14720 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14721 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14722
14723 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14724 #, fuzzy
14725 msgid "No version control log file found."
14726 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14727
14728 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Choose bind file"
14731 msgstr "Izberi vzorec"
14732
14733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14734 #, fuzzy
14735 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14736 msgstr "Zbirka podatkov:"
14737
14738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Choose UI file"
14741 msgstr "Izberi vzorec"
14742
14743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14744 #, fuzzy
14745 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14746 msgstr " v datoteko ,"
14747
14748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Choose keyboard map"
14751 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14752
14753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14754 #, fuzzy
14755 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14756 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14757
14758 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14759 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Choose personal dictionary"
14762 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14763
14764 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14765 msgid "*.pws"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14769 #, fuzzy
14770 msgid "*.ispell"
14771 msgstr "ispell"
14772
14773 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Print to file"
14776 msgstr "Tiskaj na"
14777
14778 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14779 msgid "PostScript files (*.ps)"
14780 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14781
14782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Spellchecker error"
14785 msgstr "Èrkovalnik"
14786
14787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14788 #, fuzzy
14789 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14790 msgstr ""
14791 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14792 "Morda je napaèno prikrojen."
14793
14794 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14795 #, fuzzy
14796 msgid ""
14797 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14798 "Maybe it has been killed."
14799 msgstr ""
14800 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14801 "Morda je bil pobit."
14802
14803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14804 #, fuzzy
14805 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14806 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14807
14808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14809 #, fuzzy
14810 msgid "The spellchecker has failed"
14811 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14812
14813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14814 #, fuzzy, c-format
14815 msgid "%1$d words checked."
14816 msgstr "%1$d words checked."
14817
14818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14819 #, fuzzy
14820 msgid "One word checked."
14821 msgstr "Zaznana ena napaka"
14822
14823 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Spelling check completed"
14826 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14827
14828 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14829 msgid "Table of Contents"
14830 msgstr "Vsebinsko kazalo"
14831
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14833 #, c-format
14834 msgid "%1$s and %2$s"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14838 #, c-format
14839 msgid "%1$s et al."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14843 #, fuzzy
14844 msgid "No year"
14845 msgstr "Brez ¹tevilke"
14846
14847 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14848 #, fuzzy
14849 msgid "before"
14850 msgstr "Besedilo pred:"
14851
14852 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14853 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14854 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14855 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14856 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14857 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14859 #, fuzzy
14860 msgid "No change"
14861 msgstr " (Spremenjeno)"
14862
14863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14866 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14870 msgid "Reset"
14871 msgstr "Resetiraj"
14872
14873 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Small Caps"
14876 msgstr "majhne velike"
14877
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Emph"
14881 msgstr "Poudari "
14882
14883 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14884 msgid "Underbar"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Noun"
14890 msgstr "velike èrke "
14891
14892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14893 msgid "No color"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Black"
14899 msgstr "Blok"
14900
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14902 #, fuzzy
14903 msgid "White"
14904 msgstr "bela"
14905
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Red"
14909 msgstr "Ponovi"
14910
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Green"
14914 msgstr "gr¹ko"
14915
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Blue"
14919 msgstr "modra"
14920
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Cyan"
14924 msgstr "cian"
14925
14926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Magenta"
14929 msgstr "vijolièna"
14930
14931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Yellow"
14934 msgstr "rumena"
14935
14936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14937 #, fuzzy
14938 msgid "System files|#S#s"
14939 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14940
14941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14942 #, fuzzy
14943 msgid "User files|#U#u"
14944 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14945
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Could not update TeX information"
14949 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14950
14951 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14952 #, fuzzy, c-format
14953 msgid "The script `%s' failed."
14954 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14955
14956 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Maths"
14959 msgstr "Poti"
14960
14961 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Dings 1"
14964 msgstr "Ding 1|#D"
14965
14966 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Dings 2"
14969 msgstr "Ding 2|#i"
14970
14971 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Dings 3"
14974 msgstr "Ding 3|#n"
14975
14976 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Dings 4"
14979 msgstr "Ding 4|#g"
14980
14981 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Index Entry"
14984 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
14985
14986 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Label"
14989 msgstr "&Oznaka"
14990
14991 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14992 #, fuzzy
14993 msgid "LaTeX Source"
14994 msgstr "Vidni presledek|#s"
14995
14996 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Toc"
14999 msgstr "Tema"
15000
15001 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Directories"
15004 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15005
15006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15007 msgid "Small-sized icons"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15011 msgid "Normal-sized icons"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15015 msgid "Big-sized icons"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15019 msgid "LyX"
15020 msgstr "LyX"
15021
15022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15023 #, fuzzy
15024 msgid "unknown version"
15025 msgstr "Neznana akcija"
15026
15027 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Bibliography Entry Settings"
15030 msgstr "Postavka literature"
15031
15032 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15033 #, fuzzy
15034 msgid "BibTeX Bibliography"
15035 msgstr "Literatura"
15036
15037 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Box Settings"
15040 msgstr "Nastavitve"
15041
15042 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Branch Settings"
15045 msgstr "Postavka literature"
15046
15047 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Branch"
15050 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15051
15052 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15053 msgid "Activated"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15058 msgid "Yes"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15062 #, fuzzy
15063 msgid "No"
15064 msgstr "velike èrke "
15065
15066 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Merge Changes"
15069 msgstr "Zdru¾i celice"
15070
15071 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15072 #, c-format
15073 msgid ""
15074 "Change by %1$s\n"
15075 "\n"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15079 #, c-format
15080 msgid "Change made at %1$s\n"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Text Style"
15086 msgstr "Slog spisa"
15087
15088 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15089 msgid "Previous command"
15090 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15091
15092 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15093 msgid "Next command"
15094 msgstr "Naslednji ukaz"
15095
15096 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15097 msgid "big[[delimiter size]]"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15101 msgid "Big[[delimiter size]]"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15105 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15109 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Math Delimiter"
15115 msgstr "Matematièna loèila"
15116
15117 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15118 msgid "LyX: Delimiters"
15119 msgstr "LyX: Loèila"
15120
15121 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15122 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15123 #, fuzzy
15124 msgid "(None)"
15125 msgstr "Niè"
15126
15127 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Variable"
15130 msgstr "Oznaèevanje"
15131
15132 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15133 msgid "Computer Modern Roman"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15137 msgid "Latin Modern Roman"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15141 msgid "AE (Almost European)"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Times Roman"
15147 msgstr "pokonèna"
15148
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Palatino"
15152 msgstr "Umesti"
15153
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15155 msgid "Bitstream Charter"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15159 msgid "New Century Schoolbook"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Bookman"
15165 msgstr "pokonèna"
15166
15167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15168 msgid "Utopia"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Bera Serif"
15174 msgstr "brez serifov"
15175
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15177 msgid "Concrete Roman"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15181 msgid "Zapf Chancery"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15185 msgid "Computer Modern Sans"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15189 msgid "Latin Modern Sans"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15193 msgid "Helvetica"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15197 msgid "Avant Garde"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15201 msgid "Bera Sans"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15205 #, fuzzy
15206 msgid "CM Bright"
15207 msgstr "Copyright"
15208
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15210 msgid "Computer Modern Typewriter"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Latin Modern Typewriter"
15216 msgstr "pisalni stroj"
15217
15218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Courier"
15221 msgstr "Izvodi"
15222
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15224 msgid "Bera Mono"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15228 msgid "LuxiMono"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15232 #, fuzzy
15233 msgid "CM Typewriter Light"
15234 msgstr "pisalni stroj"
15235
15236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15237 msgid "Length"
15238 msgstr "Dol¾ina"
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15242 msgid " (not installed)"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15247 msgid "default"
15248 msgstr "privzeta"
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15251 msgid "10"
15252 msgstr "10"
15253
15254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15255 msgid "11"
15256 msgstr "11"
15257
15258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15259 msgid "12"
15260 msgstr "12"
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15263 #, fuzzy
15264 msgid "empty"
15265 msgstr "Globina"
15266
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15268 #, fuzzy
15269 msgid "plain"
15270 msgstr "Dejstvo-navadno"
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15273 #, fuzzy
15274 msgid "headings"
15275 msgstr "GlavaProsojnice"
15276
15277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15278 msgid "fancy"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15282 msgid "B3"
15283 msgstr "B3"
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15286 msgid "B4"
15287 msgstr "B4"
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15290 #, fuzzy
15291 msgid "LaTeX default"
15292 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15293
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15295 msgid "``text''"
15296 msgstr "``besedilo''"
15297
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15299 msgid "''text''"
15300 msgstr "''besedilo''"
15301
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15303 msgid ",,text``"
15304 msgstr ",,besedilo``"
15305
15306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15307 msgid ",,text''"
15308 msgstr ",,besedilo''"
15309
15310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15311 msgid "<<text>>"
15312 msgstr "<<besedilo>>"
15313
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15315 msgid ">>text<<"
15316 msgstr ">>besedilo<<"
15317
15318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Numbered"
15321 msgstr "©tevilèenje"
15322
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15324 msgid "Appears in TOC"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15328 msgid "Author-year"
15329 msgstr "Avtor-leto"
15330
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Numerical"
15334 msgstr "ameri¹ko"
15335
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15337 #, fuzzy, c-format
15338 msgid "Unavailable: %1$s"
15339 msgstr "Dostopni"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Document Class"
15344 msgstr "&Razred spisa:"
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Text Layout"
15349 msgstr "Videz "
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Page Layout"
15354 msgstr "Videz odstavka"
15355
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Page Margins"
15359 msgstr "Robovi"
15360
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Numbering & TOC"
15364 msgstr "©tevilèenje"
15365
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Math Options"
15369 msgstr "Izbire za plovke"
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Float Placement"
15374 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15377 msgid "Bullets"
15378 msgstr "Pike"
15379
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15381 msgid "Branches"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15385 msgid "LaTeX Preamble"
15386 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Document Settings"
15391 msgstr "Spisi"
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15394 #, fuzzy
15395 msgid "TeX Code Settings"
15396 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15397
15398 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15399 msgid "External Material"
15400 msgstr "Zunanji material"
15401
15402 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15403 msgid "Scale%"
15404 msgstr "Razteg%"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15407 msgid "Float Settings"
15408 msgstr "Nastavitve plovke"
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15411 msgid "Graphics"
15412 msgstr "Grafika"
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Child Document"
15417 msgstr "Spis"
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Program Listings Settings"
15422 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Math Matrix"
15427 msgstr "Matematièna matrika"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15430 #, fuzzy
15431 msgid "LyX: Insert Matrix"
15432 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Note Settings"
15437 msgstr "Nastavitve plovke"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15440 msgid ""
15441 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15442 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15443 "\n"
15444 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15445 "the items is used."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Paragraph Settings"
15451 msgstr "Postavka literature"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15454 msgid "Look and feel"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Language settings"
15460 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Outputs"
15465 msgstr "Izhod"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Plain text"
15470 msgstr "Umesti"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15473 msgid "Date format"
15474 msgstr "Format datuma"
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15477 msgid "Keyboard"
15478 msgstr "Tipkovnica"
15479
15480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15481 msgid "Screen fonts"
15482 msgstr "Zaslonske pisave"
15483
15484 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15485 msgid "Colors"
15486 msgstr "Barve"
15487
15488 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15489 msgid "Paths"
15490 msgstr "Poti"
15491
15492 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Select a document templates directory"
15495 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15496
15497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Select a temporary directory"
15500 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15501
15502 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15503 msgid "Select a backups directory"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Select a document directory"
15509 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15512 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15516 msgid "Spellchecker"
15517 msgstr "Èrkovalnik"
15518
15519 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15520 msgid "ispell"
15521 msgstr "ispell"
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15524 msgid "aspell"
15525 msgstr "aspell"
15526
15527 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15528 msgid "hspell"
15529 msgstr "hspell"
15530
15531 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15532 msgid "pspell (library)"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15536 msgid "aspell (library)"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15540 msgid "Converters"
15541 msgstr "Pretvorniki"
15542
15543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Copiers"
15546 msgstr "Izvodi"
15547
15548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15549 msgid "File formats"
15550 msgstr "Datoteèni formati"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Format in use"
15555 msgstr "Formati"
15556
15557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15558 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15562 msgid "Printer"
15563 msgstr "Tiskalnik"
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15566 msgid "User interface"
15567 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Identity"
15572 msgstr "&Zamik"
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15575 msgid "Preferences"
15576 msgstr "Izbire"
15577
15578 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Print Document"
15581 msgstr "Spis"
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Cross-reference"
15586 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15589 #, fuzzy
15590 msgid "&Go Back"
15591 msgstr "&Vrni se"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Jump back"
15596 msgstr "Vrni se"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Jump to label"
15601 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15602
15603 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15604 msgid "Find and Replace"
15605 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Send Document to Command"
15610 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Show File"
15615 msgstr "KratekNaslov"
15616
15617 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15618 msgid "Table Settings"
15619 msgstr "Nastavitve tabele"
15620
15621 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Insert Table"
15624 msgstr "Vstavi tabelo"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15627 #, fuzzy
15628 msgid "TeX Information"
15629 msgstr "Podatki za TeX|X"
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Vertical Space Settings"
15634 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15635
15636 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Text Wrap Settings"
15639 msgstr "Nastavitve tabele"
15640
15641 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15642 #, fuzzy
15643 msgid "space"
15644 msgstr "&Nadomesti"
15645
15646 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Invalid filename"
15649 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15650
15651 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15652 #, fuzzy
15653 msgid ""
15654 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15655 "characters:\n"
15656 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15659 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15660 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15661 #, fuzzy, c-format
15662 msgid "LyX: %1$s"
15663 msgstr "LyX: Url"
15664
15665 #: src/insets/Inset.cpp:260
15666 msgid "Opened inset"
15667 msgstr "Odprt vstavek"
15668
15669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15670 #, fuzzy
15671 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15672 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15673
15674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Export Warning!"
15677 msgstr "Pozor!"
15678
15679 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15680 msgid ""
15681 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15682 "BibTeX will be unable to find them."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15686 msgid ""
15687 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15688 "BibTeX will be unable to find it."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Boxed"
15694 msgstr "polkrepka"
15695
15696 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Frameless"
15699 msgstr "Parametri"
15700
15701 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15702 msgid "ovalbox"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15706 msgid "Ovalbox"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15710 msgid "Shadowbox"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Doublebox"
15716 msgstr "Dvojni"
15717
15718 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Opened Box Inset"
15721 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15722
15723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Opened Branch Inset"
15726 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15727
15728 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15729 msgid "Branch: "
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15733 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Undef: "
15736 msgstr "Ref: "
15737
15738 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15739 #, fuzzy
15740 msgid "branch"
15741 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15742
15743 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Opened Caption Inset"
15746 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15747
15748 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Senseless!!! "
15751 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15752
15753 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Opened CharStyle Inset"
15756 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15757
15758 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15759 #, fuzzy
15760 msgid "LaTeX Command: "
15761 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15762
15763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Unknown inset name: "
15766 msgstr "Neznana akcija"
15767
15768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Inset Command: "
15771 msgstr "Naslednji ukaz"
15772
15773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Unknown parameter name: "
15776 msgstr "Manjkajoèi argument"
15777
15778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15779 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Opened ERT Inset"
15785 msgstr "Odprt vstavek"
15786
15787 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15788 msgid "ERT"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Opened Environment Inset: "
15794 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15795
15796 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15797 #, c-format
15798 msgid "External template %1$s is not installed"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15803 #, fuzzy
15804 msgid "float: "
15805 msgstr "Noga"
15806
15807 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Opened Float Inset"
15810 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15811
15812 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15813 #, fuzzy
15814 msgid "float"
15815 msgstr "Noga"
15816
15817 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15818 msgid " (sideways)"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15822 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15826 #, fuzzy, c-format
15827 msgid "List of %1$s"
15828 msgstr "Seznam tabel"
15829
15830 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15831 #, fuzzy
15832 msgid "foot"
15833 msgstr "Noga"
15834
15835 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Opened Footnote Inset"
15838 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15839
15840 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15841 #, fuzzy
15842 msgid "footnote"
15843 msgstr "OpombaPodÈrto"
15844
15845 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15846 #, fuzzy, c-format
15847 msgid ""
15848 "Could not copy the file\n"
15849 "%1$s\n"
15850 "into the temporary directory."
15851 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15852
15853 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15854 #, c-format
15855 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15859 #, fuzzy, c-format
15860 msgid "Graphics file: %1$s"
15861 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15862
15863 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Horizontal Fill"
15866 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
15867
15868 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15869 msgid "Verbatim Input"
15870 msgstr "Dobesedni vhod"
15871
15872 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Verbatim Input*"
15875 msgstr "Dobesedni vhod"
15876
15877 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15878 #, c-format
15879 msgid ""
15880 "Included file `%1$s'\n"
15881 "has textclass `%2$s'\n"
15882 "while parent file has textclass `%3$s'."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15886 msgid "Different textclasses"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15890 msgid "Idx"
15891 msgstr "Stv"
15892
15893 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15894 msgid "Index"
15895 msgstr "Stvarno kazalo"
15896
15897 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Opened Listings Inset"
15900 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15901
15902 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15903 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15904 #, fuzzy
15905 msgid "margin"
15906 msgstr "Robovi"
15907
15908 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15911 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15912
15913 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Nom"
15916 msgstr "velike èrke "
15917
15918 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Nomenclature"
15921 msgstr "Domneva"
15922
15923 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15924 msgid "Comment"
15925 msgstr "Komentar"
15926
15927 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15928 msgid "Greyed out"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Framed"
15934 msgstr "Parametri"
15935
15936 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Shaded"
15939 msgstr "&Oblika:"
15940
15941 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Opened Note Inset"
15944 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15945
15946 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15947 #, fuzzy
15948 msgid "opt"
15949 msgstr "&Vrh"
15950
15951 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15954 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15955
15956 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Clear Page"
15959 msgstr "Zbri¹i"
15960
15961 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15962 msgid "Clear Double Page"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Ref: "
15968 msgstr "Ref: "
15969
15970 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Equation"
15973 msgstr "Navedek"
15974
15975 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15976 #, fuzzy
15977 msgid "EqRef: "
15978 msgstr "Ref: "
15979
15980 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Page Number"
15983 msgstr "©tevilka strani"
15984
15985 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Page: "
15988 msgstr "Strani:"
15989
15990 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Textual Page Number"
15993 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15994
15995 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15996 #, fuzzy
15997 msgid "TextPage: "
15998 msgstr "StranZBesedilom"
15999
16000 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16001 msgid "Standard+Textual Page"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16005 msgid "Ref+Text: "
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16009 msgid "PrettyRef"
16010 msgstr "LepSkl"
16011
16012 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16013 #, fuzzy
16014 msgid "FormatRef: "
16015 msgstr "F&ormat:"
16016
16017 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Unknown TOC type"
16020 msgstr "Neznana akcija"
16021
16022 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Opened table"
16025 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16026
16027 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16028 msgid "Error setting multicolumn"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16032 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Opened Text Inset"
16038 msgstr "Odprt vstavek"
16039
16040 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16041 #, fuzzy
16042 msgid "theorem"
16043 msgstr "Izrek"
16044
16045 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Opened Theorem Inset"
16048 msgstr "Odprt vstavek"
16049
16050 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16051 msgid "Url: "
16052 msgstr "Url: "
16053
16054 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16055 msgid "HtmlUrl: "
16056 msgstr "HtmlUrl: "
16057
16058 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Vertical Space"
16061 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16062
16063 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16064 msgid "wrap: "
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Opened Wrap Inset"
16070 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16071
16072 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16073 #, fuzzy
16074 msgid "wrap"
16075 msgstr "Odlomek"
16076
16077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Not shown."
16080 msgstr " ni znan"
16081
16082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16083 msgid "Loading..."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Converting to loadable format..."
16089 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16090
16091 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16092 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Scaling etc..."
16098 msgstr "Napaka med branjem "
16099
16100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Ready to display"
16103 msgstr "[ni prikazano]"
16104
16105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16106 #, fuzzy
16107 msgid "No file found!"
16108 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16109
16110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Error converting to loadable format"
16113 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16114
16115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16116 msgid "Error loading file into memory"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Error generating the pixmap"
16122 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16123
16124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16125 #, fuzzy
16126 msgid "No image"
16127 msgstr " (Spremenjeno)"
16128
16129 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16130 msgid "Preview loading"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Preview ready"
16136 msgstr "Predogled|#P"
16137
16138 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Preview failed"
16141 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16142
16143 #: src/lengthcommon.cpp:37
16144 msgid "sp"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/lengthcommon.cpp:37
16148 msgid "pt"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/lengthcommon.cpp:37
16152 msgid "bp"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/lengthcommon.cpp:37
16156 #, fuzzy
16157 msgid "dd"
16158 msgstr "Dodaj"
16159
16160 #: src/lengthcommon.cpp:37
16161 msgid "mm"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/lengthcommon.cpp:37
16165 msgid "pc"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/lengthcommon.cpp:38
16169 msgid "cm"
16170 msgstr "cm"
16171
16172 #: src/lengthcommon.cpp:38
16173 #, fuzzy
16174 msgid "ex"
16175 msgstr "besedilo"
16176
16177 #: src/lengthcommon.cpp:38
16178 msgid "em"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/lengthcommon.cpp:39
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Text Width %"
16184 msgstr "Stalna ¹irina"
16185
16186 #: src/lengthcommon.cpp:39
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Column Width %"
16189 msgstr "©irina stolpcev "
16190
16191 #: src/lengthcommon.cpp:39
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Page Width %"
16194 msgstr "©irina oznake"
16195
16196 #: src/lengthcommon.cpp:39
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Line Width %"
16199 msgstr "©irina oznake"
16200
16201 #: src/lengthcommon.cpp:40
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Text Height %"
16204 msgstr "Copyright"
16205
16206 #: src/lengthcommon.cpp:40
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Page Height %"
16209 msgstr "Copyright"
16210
16211 #: src/lyxfind.cpp:136
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Search error"
16214 msgstr "I¹èi"
16215
16216 #: src/lyxfind.cpp:137
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Search string is empty"
16219 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16220
16221 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16222 msgid "String not found!"
16223 msgstr "Niza ni moè najti!"
16224
16225 #: src/lyxfind.cpp:323
16226 #, fuzzy
16227 msgid "String has been replaced."
16228 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16229
16230 #: src/lyxfind.cpp:326
16231 msgid " strings have been replaced."
16232 msgstr " zamenjanih nizov."
16233
16234 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16235 #, fuzzy, c-format
16236 msgid " Macro: %1$s: "
16237 msgstr " Makroukaz: %s: "
16238
16239 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16240 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16241 #, c-format
16242 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16246 #, c-format
16247 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16251 msgid "Only one row"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16255 msgid "Only one column"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16259 #, fuzzy
16260 msgid "No hline to delete"
16261 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16262
16263 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16264 msgid "No vline to delete"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16268 #, fuzzy, c-format
16269 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16270 msgstr "Naèrt tabele"
16271
16272 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16273 #, fuzzy
16274 msgid "No number"
16275 msgstr "msnumber"
16276
16277 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Number"
16280 msgstr "©tevilèenje"
16281
16282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16283 #, c-format
16284 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16288 #, c-format
16289 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16293 #, c-format
16294 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16298 msgid "create new math text environment ($...$)"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16302 msgid "entered math text mode (textrm)"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16306 #, fuzzy
16307 msgid "math macro"
16308 msgstr "ozadje matematike"
16309
16310 #: src/output.cpp:39
16311 #, fuzzy, c-format
16312 msgid ""
16313 "Could not open the specified document\n"
16314 "%1$s."
16315 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16316
16317 #: src/output_plaintext.cpp:148
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Abstract: "
16320 msgstr "Povzetek"
16321
16322 #: src/output_plaintext.cpp:160
16323 #, fuzzy
16324 msgid "References: "
16325 msgstr " Sklic: "
16326
16327 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16328 #, fuzzy
16329 msgid "All files (*)"
16330 msgstr " v datoteko ,"
16331
16332 #: src/support/Package.cpp.in:448
16333 #, fuzzy
16334 msgid "LyX binary not found"
16335 msgstr "Niza ni moè najti!"
16336
16337 #: src/support/Package.cpp.in:449
16338 #, c-format
16339 msgid ""
16340 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/support/Package.cpp.in:569
16344 #, fuzzy, c-format
16345 msgid ""
16346 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16347 "\t%1$s\n"
16348 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16349 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16350 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16351
16352 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16353 #, fuzzy
16354 msgid "File not found"
16355 msgstr "Niza ni moè najti!"
16356
16357 #: src/support/Package.cpp.in:655
16358 #, c-format
16359 msgid ""
16360 "Invalid %1$s switch.\n"
16361 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/support/Package.cpp.in:682
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16368 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/support/Package.cpp.in:707
16372 #, c-format
16373 msgid ""
16374 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16375 "%2$s is not a directory."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/support/Package.cpp.in:709
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Directory not found"
16381 msgstr "Niza ni moè najti!"
16382
16383 #: src/support/os_win32.cpp:335
16384 #, fuzzy
16385 msgid "System file not found"
16386 msgstr "Niza ni moè najti!"
16387
16388 #: src/support/os_win32.cpp:336
16389 msgid ""
16390 "Unable to load shfolder.dll\n"
16391 "Please install."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/support/os_win32.cpp:341
16395 #, fuzzy
16396 msgid "System function not found"
16397 msgstr "Niza ni moè najti!"
16398
16399 #: src/support/os_win32.cpp:342
16400 msgid ""
16401 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16402 "Don't know how to proceed. Sorry."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/support/userinfo.cpp:44
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Unknown user"
16408 msgstr "Neznana beseda:"
16409
16410 #, fuzzy
16411 #~ msgid "Basic style"
16412 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16413
16414 #, fuzzy
16415 #~ msgid "&Caption"
16416 #~ msgstr "Pojasnilo"
16417
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16420 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16421
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "&Label"
16424 #~ msgstr "&Oznaka"
16425
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "A Label for the caption"
16428 #~ msgstr "Pojasnilo"
16429
16430 #, fuzzy
16431 #~ msgid "<- P&romote"
16432 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16433
16434 #, fuzzy
16435 #~ msgid "D&own"
16436 #~ msgstr "Opravljeno"
16437
16438 #, fuzzy
16439 #~ msgid "Upd&ate"
16440 #~ msgstr "&Osve¾i"
16441
16442 #, fuzzy
16443 #~ msgid "SubSection"
16444 #~ msgstr "Podrazdelek"
16445
16446 #, fuzzy
16447 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16448 #~ msgstr "portugalsko"
16449
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "French Canadian"
16452 #~ msgstr "kanadsko"
16453
16454 #, fuzzy
16455 #~ msgid "Upper Sorbian"
16456 #~ msgstr "srbsko"
16457
16458 #~ msgid ""
16459 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16460 #~ "font change."
16461 #~ msgstr ""
16462 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16463 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16464
16465 #, fuzzy
16466 #~ msgid "Unknown toc list"
16467 #~ msgstr "Neznana akcija"
16468
16469 #, fuzzy
16470 #~ msgid "Insert glossary entry"
16471 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16472
16473 #, fuzzy
16474 #~ msgid "Glo"
16475 #~ msgstr "&Globalni"
16476
16477 #, fuzzy
16478 #~ msgid "TeX Code:"
16479 #~ msgstr "TeX|T"
16480
16481 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16482 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16483
16484 #~ msgid "&Detach panel"
16485 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16486
16487 #~ msgid "Select a page of symbols"
16488 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16489
16490 #~ msgid "Insert spacing"
16491 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16492
16493 #~ msgid "Set limits style"
16494 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16495
16496 #~ msgid "Set math font"
16497 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16498
16499 #, fuzzy
16500 #~ msgid "Insert fraction"
16501 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16502
16503 #, fuzzy
16504 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16505 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16506
16507 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16508 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16509
16510 #~ msgid "Math Panel|l"
16511 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16512
16513 #, fuzzy
16514 #~ msgid "Math Panel|P"
16515 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16516
16517 #~ msgid "Insert table"
16518 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16519
16520 #, fuzzy
16521 #~ msgid "Show math panel"
16522 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16523
16524 #, fuzzy
16525 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16526 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16527
16528 #, fuzzy
16529 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16530 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16531
16532 #, fuzzy
16533 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16534 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16535
16536 #, fuzzy
16537 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16538 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16539
16540 #, fuzzy
16541 #~ msgid "Insert math delimiters"
16542 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16543
16544 #~ msgid "E&xtra options"
16545 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16546
16547 #~ msgid "Alig&nment:"
16548 #~ msgstr "&Poravnava:"
16549
16550 #, fuzzy
16551 #~ msgid "&From:"
16552 #~ msgstr "&Iz:"
16553
16554 #~ msgid "&Converters"
16555 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16556
16557 #, fuzzy
16558 #~ msgid "Class Settings"
16559 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16560
16561 #, fuzzy
16562 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16563 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16564
16565 #, fuzzy
16566 #~ msgid "#*"
16567 #~ msgstr "*"
16568
16569 #, fuzzy
16570 #~ msgid "PrettyRef: "
16571 #~ msgstr "LepSkl"
16572
16573 #~ msgid "Opening child document "
16574 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16575
16576 #, fuzzy
16577 #~ msgid "Caption."
16578 #~ msgstr "Pojasnilo"
16579
16580 #, fuzzy
16581 #~ msgid "Special Insets|S"
16582 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16583
16584 #, fuzzy
16585 #~ msgid "Insets|n"
16586 #~ msgstr "Vstavi|V"