]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* development/scons/SConstruct:
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-30 14:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
95 msgid "&Remove"
96 msgstr "&Odstrani"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
99 #, fuzzy
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
112 #, fuzzy
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
117 #, fuzzy
118 msgid "&Font:"
119 msgstr "Pisava: "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
123 msgid "Si&ze:"
124 msgstr "Ve&likost:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
132 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/tex-strings.cpp:68
136 #: src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
137 msgid "Default"
138 msgstr "privzeta"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
142 msgid "Tiny"
143 msgstr "drobna"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
147 msgid "Smallest"
148 msgstr "najmanj¹a"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
152 msgid "Smaller"
153 msgstr "manj¹a"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
157 msgid "Small"
158 msgstr "majhna"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
162 msgid "Normal"
163 msgstr "navadna"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
167 msgid "Large"
168 msgstr "velika"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
172 msgid "Larger"
173 msgstr "veèja"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
177 msgid "Largest"
178 msgstr "najveèja"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
182 msgid "Huge"
183 msgstr "ogromna"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
187 msgid "Huger"
188 msgstr "ogromnej¹a"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
191 #, fuzzy
192 msgid "&Custom Bullet:"
193 msgstr "Kupec"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
196 #, fuzzy
197 msgid "&Level:"
198 msgstr "&Oznaka"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
201 #, fuzzy
202 msgid "Form"
203 msgstr "Formati"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
206 msgid "Use &default placement"
207 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
210 msgid "Advanced Placement Options"
211 msgstr "Napredne izbire postavitve"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
214 msgid "&Top of page"
215 msgstr "&Vrh strani"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
218 msgid "&Ignore LaTeX rules"
219 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
222 #, fuzzy
223 msgid "Here de&finitely"
224 msgstr "Vsekakor tu"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
227 msgid "&Here if possible"
228 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
231 msgid "&Page of floats"
232 msgstr "&Stran s plovkami"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
235 msgid "&Bottom of page"
236 msgstr "Dno strani"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
239 msgid "&Span columns"
240 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
243 #, fuzzy
244 msgid "&Rotate sideways"
245 msgstr "Zasuèi za 90°"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
248 #, fuzzy
249 msgid "FontUi"
250 msgstr "Pisava: "
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
253 #, fuzzy
254 msgid "Sc&ale (%):"
255 msgstr "Razteg%"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
258 #, fuzzy
259 msgid "&Typewriter:"
260 msgstr "&pisalni stroj:"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
264 msgid "&Roman:"
265 msgstr "&pokonèna:"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
268 #, fuzzy
269 msgid "S&cale (%):"
270 msgstr "Razteg%"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
273 #, fuzzy
274 msgid "&Sans Serif:"
275 msgstr "&brez serifov:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
278 msgid "Use &Old Style Figures"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Use true S&mall Caps"
284 msgstr "majhne velike"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
287 #, fuzzy
288 msgid "&Default Family:"
289 msgstr "&privzeta"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
292 #, fuzzy
293 msgid "&Base Size:"
294 msgstr "&Velikost:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
297 msgid "Document &class:"
298 msgstr "&Razred spisa:"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
301 #, fuzzy
302 msgid "&Options:"
303 msgstr "&Izbire:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
306 msgid "Postscript &driver:"
307 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
311 msgid "&Language:"
312 msgstr "&Jezik:"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
315 #, fuzzy
316 msgid "&Use language's default encoding"
317 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
320 msgid "&Encoding:"
321 msgstr "&Kodiranje:"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
324 #, fuzzy
325 msgid "&Quote Style:"
326 msgstr "Slog narekovajev"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
329 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
330 msgstr ""
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
333 #, fuzzy
334 msgid "&Default Margins"
335 msgstr "&privzeta"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
338 msgid "&Top:"
339 msgstr "&Vrh:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
342 msgid "&Bottom:"
343 msgstr "&Dno:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
346 msgid "&Inner:"
347 msgstr "&Notranji:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
350 msgid "O&uter:"
351 msgstr "&Zunanji:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
354 msgid "Head &sep:"
355 msgstr "&Loèitev glave:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
358 msgid "Head &height:"
359 msgstr "&Vi¹ina glave:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
362 msgid "&Foot skip:"
363 msgstr "Preskok &noge:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
366 #, fuzzy
367 msgid "&Use AMS math package automatically"
368 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
371 #, fuzzy
372 msgid "Use AMS &math package"
373 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
376 #, fuzzy
377 msgid "Use esint package &automatically"
378 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
381 #, fuzzy
382 msgid "Use &esint package"
383 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
386 #, fuzzy
387 msgid "&List in Table of Contents"
388 msgstr "Vsebinsko kazalo"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
391 #, fuzzy
392 msgid "&Numbering"
393 msgstr "©tevilèenje"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
396 msgid "Paper Size"
397 msgstr "Velikost papirja"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
401 msgid "&Height:"
402 msgstr "&Vi¹ina:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
407 msgid "&Width:"
408 msgstr "©i&rina:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
411 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
415 msgid "Orientation"
416 msgstr "Usmeritev"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
419 msgid "&Portrait"
420 msgstr "&Pokonèno"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
423 msgid "&Landscape"
424 msgstr "&Le¾eèe"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
427 msgid "Page &style:"
428 msgstr "&Slog strani:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
431 msgid "Style used for the page header and footer"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
435 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
439 msgid "&Two-sided document"
440 msgstr "&Dvostranski spis"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
443 msgid "Version"
444 msgstr "Razlièica"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
447 msgid "Version goes here"
448 msgstr "Tu gre razlièica"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
451 msgid "Credits"
452 msgstr "Zasluge"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
456 msgid "Copyright"
457 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
461 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
462 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
463 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
467 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
472 msgid "&Close"
473 msgstr "&Zapri"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
476 msgid "LyX: Enter text"
477 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
480 #, fuzzy
481 msgid "&Dummy"
482 msgstr "Povzetek"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
485 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
488 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
489 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
494 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
496 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
500 msgid "&OK"
501 msgstr "&V redu"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
504 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
505 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
506 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900
507 #: src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
508 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
509 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
510 msgid "&Cancel"
511 msgstr "&Preklièi"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
514 #, fuzzy
515 msgid "The bibliography key"
516 msgstr "Postavka literature"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
519 #, fuzzy
520 msgid "The label as it appears in the document"
521 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
524 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
525 #, fuzzy
526 msgid "&Label:"
527 msgstr "&Oznaka"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
530 #, fuzzy
531 msgid "&Key:"
532 msgstr "&Kljuè"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
535 #, fuzzy
536 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
537 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
541 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
542 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:843 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
543 msgid "Cancel"
544 msgstr "Preklièi"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
547 #, fuzzy
548 msgid "Enter BibTeX database name"
549 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
552 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
555 msgid "&Browse..."
556 msgstr "&Brskaj..."
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
559 msgid "Add bibliography to the table of contents"
560 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
563 msgid "Add bibliography to &TOC"
564 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
567 #, fuzzy
568 msgid "This bibliography section contains..."
569 msgstr "Postavka literature"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
572 #, fuzzy
573 msgid "&Content:"
574 msgstr "Vsebina"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
577 #, fuzzy
578 msgid "all cited references"
579 msgstr "Dostopni sklici"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
582 #, fuzzy
583 msgid "all uncited references"
584 msgstr "Dostopni sklici"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
587 #, fuzzy
588 msgid "all references"
589 msgstr "Dostopni sklici"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
592 msgid "Choose a style file"
593 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
596 msgid "Remove the selected database"
597 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
600 msgid "&Delete"
601 msgstr "&Zbri¹i"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
604 msgid "Add a BibTeX database file"
605 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
608 #, fuzzy
609 msgid "&Add..."
610 msgstr "&Dodaj"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
613 msgid "BibTeX database to use"
614 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
617 msgid "Databa&ses"
618 msgstr "&Zbirke podatkov"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
621 msgid "The BibTeX style"
622 msgstr "Slog BibTeXa"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
625 msgid "St&yle"
626 msgstr "S&log"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
629 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
635 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
636 msgid "None"
637 msgstr "Niè"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
640 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
641 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
642 #, fuzzy
643 msgid "Parbox"
644 msgstr "Del"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
647 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
648 msgid "Minipage"
649 msgstr "Ministran"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
652 msgid "Supported box types"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
656 #, fuzzy
657 msgid "Inner Bo&x:"
658 msgstr "&Notranji:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
661 #, fuzzy
662 msgid "&Decoration:"
663 msgstr "Posvetilo"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
666 #, fuzzy
667 msgid "Height value"
668 msgstr "Vrednost ¹irine"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
671 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
672 msgid "Width value"
673 msgstr "Vrednost ¹irine"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
677 msgid "Alignment"
678 msgstr "Poravnava"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
681 #, fuzzy
682 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
683 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
686 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
687 msgid "Left"
688 msgstr "Levo"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
693 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
694 msgid "Center"
695 msgstr "Sredina"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
698 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
699 msgid "Right"
700 msgstr "Desno"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
703 #, fuzzy
704 msgid "Stretch"
705 msgstr "Ulica"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
708 #, fuzzy
709 msgid "Horizontal"
710 msgstr "&Vodoravno:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
713 #, fuzzy
714 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
715 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
720 msgid "Top"
721 msgstr "Vrh"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
726 msgid "Middle"
727 msgstr "Sredina"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
732 msgid "Bottom"
733 msgstr "Dno"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
736 #, fuzzy
737 msgid "&Box:"
738 msgstr "&Notranji:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
741 #, fuzzy
742 msgid "Co&ntent:"
743 msgstr "Vsebina"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
746 #, fuzzy
747 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
751 #, fuzzy
752 msgid "Vertical"
753 msgstr "&Navpièno:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
756 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
759 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
760 msgid "&Restore"
761 msgstr "&Obnovi"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
764 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
765 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
768 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
769 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
770 msgid "&Apply"
771 msgstr "&Uporabi"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
774 #, fuzzy
775 msgid "&Available branches:"
776 msgstr "Dostopni sklici"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
779 #, fuzzy
780 msgid "Select your branch"
781 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
784 #, fuzzy
785 msgid "Change:"
786 msgstr "Jezik:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
789 #, fuzzy
790 msgid "Go to next change"
791 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
794 #, fuzzy
795 msgid "&Next change"
796 msgstr " (Spremenjeno)"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
799 msgid "Accept this change"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
803 #, fuzzy
804 msgid "&Accept"
805 msgstr "Sprejeto"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
808 msgid "Reject this change"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
812 #, fuzzy
813 msgid "&Reject"
814 msgstr "Resetiraj"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
818 msgid "Font family"
819 msgstr "Dru¾ina pisav"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
822 msgid "&Family:"
823 msgstr "&Dru¾ina:"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
827 msgid "Font shape"
828 msgstr "Oblika pisave"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
831 msgid "S&hape:"
832 msgstr "&Oblika:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
836 msgid "Font series"
837 msgstr "Vrste pisav"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
841 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
843 msgid "Language"
844 msgstr "Jezik"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
848 msgid "Font color"
849 msgstr "Barva pisave"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
852 msgid "&Series:"
853 msgstr "&Vrste:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
856 msgid "&Color:"
857 msgstr "&Barva:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
860 #, fuzzy
861 msgid "Never Toggled"
862 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
866 msgid "Font size"
867 msgstr "Velikost pisave"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
871 msgid "Other font settings"
872 msgstr "Druge nastavitve pisav"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
875 msgid "Always Toggled"
876 msgstr "Vedno preklopljeni"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
879 msgid "&Misc:"
880 msgstr "&Razno:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
883 #, fuzzy
884 msgid "toggle font on all of the above"
885 msgstr "Vklopi vse te|#T"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
888 msgid "&Toggle all"
889 msgstr "&Spremeni vse"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
892 msgid "Apply each change automatically"
893 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
896 #, fuzzy
897 msgid "Apply changes immediately"
898 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
905 msgid "Close"
906 msgstr "Zapri"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
909 msgid "Move the selected citation up"
910 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
913 #, fuzzy
914 msgid "&Up"
915 msgstr "&Osve¾i"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
918 msgid "Move the selected citation down"
919 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
922 #, fuzzy
923 msgid "&Down"
924 msgstr "Opravljeno"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
927 #, fuzzy
928 msgid "D&elete"
929 msgstr "&Zbri¹i"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
932 #, fuzzy
933 msgid "&Selected Citations:"
934 msgstr "&Izbor:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
937 #, fuzzy
938 msgid "A&vailable Citations:"
939 msgstr "Dostopni sklici"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
942 #, fuzzy
943 msgid "Formatting"
944 msgstr "Formati"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
947 msgid "Natbib citation style to use"
948 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
951 #, fuzzy
952 msgid "Citation st&yle:"
953 msgstr "Slog citiranja"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
960 #, fuzzy
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
969 #, fuzzy
970 msgid "&Force upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
974 #, fuzzy
975 msgid "&Text after:"
976 msgstr "Besedilo po:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
983 #, fuzzy
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
992 #, fuzzy
993 msgid "A&pply"
994 msgstr "&Uporabi"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
997 #, fuzzy
998 msgid "Search Citation"
999 msgstr "Citat"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Case Se&nsitive"
1004 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1007 msgid "Regular E&xpression"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1011 #, fuzzy
1012 msgid "<- C&lear"
1013 msgstr "Zbri¹i"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1016 #, fuzzy
1017 msgid "F&ind:"
1018 msgstr "&Najdi:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1021 msgid "Insert the delimiters"
1022 msgstr "Vstavi loèila"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1025 msgid "&Insert"
1026 msgstr "&Vstavi"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1029 msgid "&Size:"
1030 msgstr "&Velikost:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1033 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1034 #, fuzzy
1035 msgid "TeX Code: "
1036 msgstr "TeX|T"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1039 msgid "Match delimiter types"
1040 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1043 msgid "&Keep matched"
1044 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1049 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1052 msgid "Use Class Defaults"
1053 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1058 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1061 msgid "Save as Document Defaults"
1062 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1065 msgid "Display"
1066 msgstr "Prikaz"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1069 msgid "Show ERT inline"
1070 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1073 msgid "&Inline"
1074 msgstr "&Vkljuèeno"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1077 msgid "Show ERT button only"
1078 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1081 msgid "&Collapsed"
1082 msgstr "&Zlo¾en"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1085 msgid "Show ERT contents"
1086 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1089 #, fuzzy
1090 msgid "O&pen"
1091 msgstr "&Odpri"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1094 msgid "File"
1095 msgstr "Datoteka"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&Draft"
1100 msgstr "Naèin &osnutka"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1103 msgid "Edit the file externally"
1104 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1107 #, fuzzy
1108 msgid "&Edit File..."
1109 msgstr "&Uredi datoteko"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1112 msgid "Select a file"
1113 msgstr "Izberite datoteko"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1117 msgid "Filename"
1118 msgstr "Ime datoteke"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1123 msgid "&File:"
1124 msgstr "&Datoteka:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Template"
1129 msgstr "&Vzorci:"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1132 msgid "Available templates"
1133 msgstr "Dostopni vzorci"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1136 msgid "LyX View"
1137 msgstr "Poglej LyX"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1143 msgid "Screen display"
1144 msgstr "Zaslonski prikaz"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1149 msgid "Monochrome"
1150 msgstr "èrno-belo"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1155 msgid "Grayscale"
1156 msgstr "v sivini"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1161 msgid "Color"
1162 msgstr "barve"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Preview"
1167 msgstr "Predogled|#P"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1173 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1174 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1177 msgid "%"
1178 msgstr "%"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Display:"
1184 msgstr "Zaslon:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Sca&le:"
1189 msgstr "Poveèava:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1192 msgid "Display image in LyX"
1193 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1196 msgid "&Show in LyX"
1197 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Rotate"
1202 msgstr "Dr¾ava"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1208 msgid "Angle to rotate image by"
1209 msgstr "Kot zasuka slike"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1215 msgid "The origin of the rotation"
1216 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1219 #, fuzzy
1220 msgid "&Origin:"
1221 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1224 msgid "A&ngle:"
1225 msgstr "&Kot:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Scale"
1230 msgstr "Razteg%"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1234 msgid "Height of image in output"
1235 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Crop"
1254 msgstr "Prepi¹i"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1280 msgstr "&Levo dno:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1288 msgid "x"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1292 msgid "y"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1296 msgid "Options"
1297 msgstr "Izbire"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1300 #, fuzzy
1301 msgid "O&ption:"
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Forma&t:"
1307 msgstr "F&ormat:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1310 msgid "&Graphics"
1311 msgstr "&Grafika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1314 #, fuzzy
1315 msgid "&Edit"
1316 msgstr "&Uredi..."
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1323 msgid "File name of image"
1324 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Rotate Graphics"
1329 msgstr "Grafika"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1332 msgid "A&ngle (Degrees):"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Output Size"
1343 msgstr "Izhod"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1346 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Set &height:"
1352 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1355 #, fuzzy
1356 msgid "&Scale Graphics (%):"
1357 msgstr "&Grafika"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1360 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Set &width:"
1366 msgstr "©i&rina:"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1369 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1373 msgid "&Clipping"
1374 msgstr "&Obrezovanje"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1378 #, fuzzy
1379 msgid "y:"
1380 msgstr "y"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1384 #, fuzzy
1385 msgid "x:"
1386 msgstr "x"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1389 #, fuzzy
1390 msgid "LaTe&X and LyX options"
1391 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1395 msgid "Additional LaTeX options"
1396 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1399 msgid "LaTeX &options:"
1400 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1403 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1404 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1407 msgid "Don't un&zip on export"
1408 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1411 msgid "Draft mode"
1412 msgstr "Naèin osnutka"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1415 msgid "&Draft mode"
1416 msgstr "Naèin &osnutka"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1419 #, fuzzy
1420 msgid "S&ubfigure"
1421 msgstr "Po&dslika"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1425 msgid "The caption for the sub-figure"
1426 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1429 msgid "Ca&ption:"
1430 msgstr "&Pojasnilo:"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Sho&w in LyX"
1435 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1440 msgstr "&brez serifov:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1443 msgid "Show LaTeX preview"
1444 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1447 msgid "&Show preview"
1448 msgstr "&Prika¾i predogled"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1451 msgid "Underline spaces in generated output"
1452 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1455 msgid "&Mark spaces in output"
1456 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1459 msgid "File name to include"
1460 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1463 msgid "Load the file"
1464 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1467 msgid "&Load"
1468 msgstr "&Nalo¾i"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1471 msgid "Include"
1472 msgstr "Vkljuèi"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1475 msgid "Input"
1476 msgstr "Vhod"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1479 msgid "Verbatim"
1480 msgstr "Dobesedno"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1483 msgid "&Include Type:"
1484 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1487 msgid "Update the display"
1488 msgstr "Osve¾i zaslon"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1492 msgid "&Update"
1493 msgstr "&Osve¾i"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1499 msgid "Number of rows"
1500 msgstr "©tevilo vrstic"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1504 msgid "&Rows:"
1505 msgstr "&Vrstice:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1511 msgid "Number of columns"
1512 msgstr "©tevilo stolpcev"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1516 msgid "&Columns:"
1517 msgstr "&Stolpci:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1520 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1521 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1524 msgid "Vertical alignment"
1525 msgstr "Navpièna poravnava"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1528 msgid "&Vertical:"
1529 msgstr "&Navpièno:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1532 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1533 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1536 msgid "&Horizontal:"
1537 msgstr "&Vodoravno:"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Sort &as:"
1542 msgstr "Cesta"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&Description:"
1547 msgstr "Opis"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1550 #, fuzzy
1551 msgid "&Symbol:"
1552 msgstr "simboli"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Type"
1557 msgstr "&Vrsta"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1560 msgid "LyX internal only"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1564 #, fuzzy
1565 msgid "LyX &Note"
1566 msgstr "Opomba"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1569 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1573 #, fuzzy
1574 msgid "&Comment"
1575 msgstr "Komentar"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Print as grey text"
1580 msgstr "Natisni vse strani"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1583 msgid "&Greyed out"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1587 msgid "Framed in box"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1591 #, fuzzy
1592 msgid "&Framed"
1593 msgstr "PrvoIme"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Box with shaded background"
1598 msgstr "ozadje opombe"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1601 #, fuzzy
1602 msgid "&Shaded"
1603 msgstr "&Shrani"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1606 msgid "Label Width"
1607 msgstr "©irina oznake"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1611 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Longest label"
1617 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Indent &Paragraph"
1622 msgstr "en odstavek"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1625 msgid "L&ine spacing:"
1626 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1630 msgid "Single"
1631 msgstr "Enojni"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1634 msgid "1.5"
1635 msgstr "1,5"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1639 msgid "Double"
1640 msgstr "Dvojni"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1646 msgid "Custom"
1647 msgstr "Po meri"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Default"
1652 msgstr "privzeta"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Justified"
1657 msgstr "Poravnano"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1660 #, fuzzy
1661 msgid "&Left"
1662 msgstr "Levo"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1665 #, fuzzy
1666 msgid "&Right"
1667 msgstr "Desno"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Center"
1672 msgstr "Sredina"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1675 msgid "&Colors"
1676 msgstr "&Barve"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1679 msgid "&Alter..."
1680 msgstr "S&premeni..."
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Converter File Cache"
1685 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1688 #, fuzzy
1689 msgid "&Enabled"
1690 msgstr "&Dolga tabela"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Maximum Age (in days):"
1695 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Converter Defi&nitions"
1700 msgstr "Definicija"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1704 msgid "A&dd"
1705 msgstr "&Dodaj"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1710 msgid "&Modify"
1711 msgstr "&Spremeni"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Remo&ve"
1716 msgstr "&Odstrani"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&From format:"
1721 msgstr "&Format:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&To format:"
1726 msgstr "&Datumski format"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1729 msgid "E&xtra flag:"
1730 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1733 msgid "C&onverter:"
1734 msgstr "&Pretvornik:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1737 #, fuzzy
1738 msgid "C&opiers"
1739 msgstr "Izvodi"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1742 msgid "&Format:"
1743 msgstr "&Format:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Copier:"
1748 msgstr "Izvodi:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1751 msgid ""
1752 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1753 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1754 "rather than the Cygwin teTeX."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1758 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1762 msgid "&Date format:"
1763 msgstr "&Datumski format"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1766 msgid "Date format for strftime output"
1767 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1770 msgid "Display &Graphics:"
1771 msgstr "Prikaz &grafike:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1774 msgid "Off"
1775 msgstr "izkljuèeno"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1778 #, fuzzy
1779 msgid "No math"
1780 msgstr "matematika"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1783 msgid "On"
1784 msgstr "vkljuèeno"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1787 msgid "Do not display"
1788 msgstr "Ne prika¾i"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Instant &Preview:"
1793 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1796 msgid "&File formats"
1797 msgstr "Formati &datotek"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Document format"
1802 msgstr "Slog spisa"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Vector graphi&cs format"
1807 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1810 msgid "F&ormat:"
1811 msgstr "F&ormat:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1814 msgid "S&hortcut:"
1815 msgstr "&Bli¾njica:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1818 msgid "&Viewer:"
1819 msgstr "&Ogledovalnik:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1822 msgid "&GUI name:"
1823 msgstr "Ime &GUI:"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1826 msgid "E&xtension:"
1827 msgstr "&Pripona:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Ed&itor:"
1832 msgstr "OpombaUredniku"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&E-mail:"
1837 msgstr "Enaslov"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Your name"
1842 msgstr "Priimek"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1845 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1846 msgid "&Name:"
1847 msgstr "&Ime:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1850 msgid "Your E-mail address"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1855 msgid "Bro&wse..."
1856 msgstr "Br&skaj..."
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1859 msgid "S&econd:"
1860 msgstr "&Druga:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1863 msgid "&First:"
1864 msgstr "&Prva:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1868 msgid "Br&owse..."
1869 msgstr "Br&skaj..."
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1872 msgid "Use &keyboard map"
1873 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1876 msgid "Command s&tart:"
1877 msgstr "Zagon &ukaza:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1880 msgid "&Default language:"
1881 msgstr "&Privzeti jezik:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1884 msgid "Command e&nd:"
1885 msgstr "&Konec ukaza:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1888 msgid "Language pac&kage:"
1889 msgstr "Jezikovni &paket:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1892 msgid "Auto &begin"
1893 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Use b&abel"
1898 msgstr "Uporabi &babel"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1901 msgid "&Global"
1902 msgstr "&Globalni"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1905 msgid "&Right-to-left language support"
1906 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1909 msgid "Auto &end"
1910 msgstr "Samodejni &konec"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1913 msgid "Mark &foreign languages"
1914 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1917 msgid "Set class options to default on class change"
1918 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1921 msgid "&Reset class options when document class changes"
1922 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1925 msgid "Default paper si&ze:"
1926 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1929 msgid "Te&X encoding:"
1930 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1933 msgid "US letter"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1937 msgid "US legal"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1941 msgid "US executive"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1945 msgid "A3"
1946 msgstr "A3"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1949 msgid "A4"
1950 msgstr "A4"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
1953 msgid "A5"
1954 msgstr "A5"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
1957 msgid "B5"
1958 msgstr "B5"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1961 msgid "External Applications"
1962 msgstr "Zunanji programi"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1965 msgid "CheckTeX start options and flags"
1966 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1969 msgid "Chec&kTeX command:"
1970 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1973 #, fuzzy
1974 msgid "BibTeX command and options"
1975 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1978 #, fuzzy
1979 msgid "&BibTeX command:"
1980 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Index command:"
1989 msgstr "Naslednji ukaz"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1992 msgid "DVI viewer paper size options:"
1993 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1996 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1997 msgstr ""
1998 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
1999 "DVI"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2002 msgid "Ly&XServer pipe:"
2003 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2010 msgid "Browse..."
2011 msgstr "Brskaj..."
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2014 msgid "&PATH prefix:"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Temporary directory:"
2020 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2023 msgid "&Backup directory:"
2024 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2027 msgid "&Working directory:"
2028 msgstr "&Delovni imenik"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2031 msgid "&Document templates:"
2032 msgstr "Vzorci za &spise:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2035 msgid "&roff command:"
2036 msgstr "Ukaz &roff:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2039 msgid ""
2040 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2041 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2042 "paragraphs are separated by a blank line."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2046 msgid "Output &line length:"
2047 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2050 #, fuzzy
2051 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2052 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2055 msgid "Name of the default printer"
2056 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2059 msgid "Use printer name explicitely"
2060 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2063 msgid "Adapt outp&ut"
2064 msgstr "pri&lagodi izhod"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2067 msgid "Command Options"
2068 msgstr "Izbire ukaza"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2071 msgid "Re&verse:"
2072 msgstr "o&brnjeno"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2075 msgid "To p&rinter:"
2076 msgstr "na &tiskalnik"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2079 msgid "Paper si&ze:"
2080 msgstr "ve&likost papirja:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2083 msgid "To &file:"
2084 msgstr "v &datoteko:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2087 msgid "Spool &command:"
2088 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2091 msgid "&Odd pages:"
2092 msgstr "&lihe strani:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2095 msgid "Paper t&ype:"
2096 msgstr "&vrsta papirja:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2099 msgid "E&xtra options:"
2100 msgstr "&Dodatne izbire:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2103 msgid "Spool pref&ix:"
2104 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2107 msgid "Co&llated:"
2108 msgstr "&Primerjano:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2111 msgid "&Even pages:"
2112 msgstr "&sode strani:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2115 msgid "File ex&tension:"
2116 msgstr "pripona &datoteke:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2119 msgid "Lan&dscape:"
2120 msgstr "&le¾eèe:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2123 msgid "Co&pies:"
2124 msgstr "&Izvodi:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2127 msgid "Pa&ge range:"
2128 msgstr "&obseg strani:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2131 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2132 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2135 msgid "Printer co&mmand:"
2136 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2139 msgid "Printer &name:"
2140 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2143 msgid "Sa&ns Serif:"
2144 msgstr "&brez serifov:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2147 msgid "T&ypewriter:"
2148 msgstr "&pisalni stroj:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2151 msgid "Screen &DPI:"
2152 msgstr "&DPI zaslona:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2155 msgid "&Zoom %:"
2156 msgstr "&Razteg %:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2159 msgid "Font Sizes"
2160 msgstr "Velikosti pisav"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2163 msgid "Larger:"
2164 msgstr "Veèja:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2167 msgid "Largest:"
2168 msgstr "Najveèja:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2171 msgid "Huge:"
2172 msgstr "Ogromna:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2175 msgid "Hugest:"
2176 msgstr "Najogromnej¹a:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2179 msgid "Smallest:"
2180 msgstr "Najmanj¹a:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2183 msgid "Smaller:"
2184 msgstr "Manj¹a:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2187 msgid "Small:"
2188 msgstr "Majhna:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2191 msgid "Normal:"
2192 msgstr "Navadna:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2195 msgid "Tiny:"
2196 msgstr "Drobna:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2199 msgid "Large:"
2200 msgstr "Velika:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Spellchec&ker executable:"
2205 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2208 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2212 msgid "Al&ternative language:"
2213 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2216 msgid "Escape cha&racters:"
2217 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2220 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2224 msgid "Personal &dictionary:"
2225 msgstr "Osebni &slovar:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2228 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2232 msgid "Accept compound &words"
2233 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2236 msgid "Use input encod&ing"
2237 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2240 msgid "Scrolling"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2246 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2249 msgid "B&rowse..."
2250 msgstr "B&rskaj..."
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2253 msgid "&User interface file:"
2254 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2257 msgid "&Bind file:"
2258 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Session"
2263 msgstr "Razlièica"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2268 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2271 msgid "Load opened files from last session"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Restore cursor positions"
2277 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2280 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Save/restore window position"
2286 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2290 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2291 msgid "Width"
2292 msgstr "©irina"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2296 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Height"
2299 msgstr "&Vi¹ina"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2302 msgid "Documents"
2303 msgstr "Spisi"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2306 msgid "B&ackup documents "
2307 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2310 msgid " every"
2311 msgstr " vsakih"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2314 msgid "minutes"
2315 msgstr "minut"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2318 msgid "&Maximum last files:"
2319 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2322 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2323 msgid "&Save"
2324 msgstr "&Shrani"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2327 msgid "Pages"
2328 msgstr "Strani"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Page number to print from"
2333 msgstr "Ni moè tiskati"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2336 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Page number to print to"
2342 msgstr "Ni moè tiskati"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Print all pages"
2347 msgstr "Natisni vse strani"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Fro&m"
2352 msgstr "Od|#O"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&All"
2357 msgstr "Uporabi"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Print &odd-numbered pages"
2362 msgstr "Natisni le lihe strani"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Print &even-numbered pages"
2367 msgstr "Natisni le sode strani"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Print in reverse order"
2372 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Re&verse order"
2377 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2380 msgid "Copies"
2381 msgstr "Izvodi"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Number of copies"
2386 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Collate copies"
2391 msgstr "Izvodi"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Collate"
2396 msgstr "primerjano"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2399 msgid "&Print"
2400 msgstr "&Tiskaj"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Print Destination"
2405 msgstr "Posvetilo"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2408 msgid "Send output to the printer"
2409 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2412 #, fuzzy
2413 msgid "P&rinter:"
2414 msgstr "Tiskalnik"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2417 msgid "Send output to the given printer"
2418 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Send output to a file"
2423 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2426 #, fuzzy
2427 msgid "La&bels in:"
2428 msgstr "Oznaèevanje"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2433 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2436 msgid "<reference>"
2437 msgstr "<sklic>"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2440 #, fuzzy
2441 msgid "(<reference>)"
2442 msgstr "<sklic>"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2445 msgid "<page>"
2446 msgstr "<stran>"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2449 msgid "on page <page>"
2450 msgstr "na strani <stran>"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2453 msgid "<reference> on page <page>"
2454 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2457 msgid "Formatted reference"
2458 msgstr "Formatiran sklic"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2463 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Sort"
2468 msgstr "Uredi"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Update the label list"
2473 msgstr "Vstavi referenco"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Jump to the label"
2478 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Go to Label"
2483 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2486 msgid "&Find:"
2487 msgstr "&Najdi:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2490 msgid "Replace &with:"
2491 msgstr "Nadomesti &z:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2494 msgid "Case &sensitive"
2495 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2498 msgid "Match whole words onl&y"
2499 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2502 msgid "Find &Next"
2503 msgstr "Najdi &naslednjo"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2508 msgid "&Replace"
2509 msgstr "&Nadomesti"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2512 msgid "Replace &All"
2513 msgstr "Nadomesti &vse"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2516 msgid "Search &backwards"
2517 msgstr "I¹èi &nazaj"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2520 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2521 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2524 msgid "&Export formats:"
2525 msgstr "&Izvozni formati:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2528 msgid "&Command:"
2529 msgstr "&Ukaz:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2532 msgid "Suggestions:"
2533 msgstr "Predlogi:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2536 msgid "Replace word with current choice"
2537 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2540 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2541 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2544 msgid "Ignore this word"
2545 msgstr "Prezri to besedo"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2548 msgid "&Ignore"
2549 msgstr "&Prezri"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Ignore this word throughout this session"
2554 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2557 msgid "I&gnore All"
2558 msgstr "Prezri &vse"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2561 msgid "Replacement:"
2562 msgstr "Zamenjava:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2565 msgid "Current word"
2566 msgstr "Trenutna beseda"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2569 msgid "Unknown word:"
2570 msgstr "Neznana beseda:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2573 msgid "Replace with selected word"
2574 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2577 msgid "&Table Settings"
2578 msgstr "Nastavitve &tabele"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2581 msgid "Column Width"
2582 msgstr "©irina stolpcev "
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2585 msgid "Fixed width of the column"
2586 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2589 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2590 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2593 msgid "&Vertical alignment:"
2594 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2597 msgid "&Horizontal alignment:"
2598 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2601 msgid "Horizontal alignment in column"
2602 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2605 msgid "Justified"
2606 msgstr "Poravnano"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2611 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2614 #, fuzzy
2615 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2616 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2621 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2626 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2629 msgid "Merge cells"
2630 msgstr "Zdru¾i celice"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2633 msgid "&Multicolumn"
2634 msgstr "Veè&stolpèna"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2637 msgid "LaTe&X argument:"
2638 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2641 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2642 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2645 msgid "&Borders"
2646 msgstr "&Meje"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2649 msgid "All Borders"
2650 msgstr "Vse meje"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2655 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&Set"
2660 msgstr "&Shrani"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2665 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2668 msgid "C&lear"
2669 msgstr "Zbri¹i"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2672 msgid "Style"
2673 msgstr "Slog"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2676 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Fo&rmal"
2682 msgstr "navadna"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2685 msgid "Use default (grid-like) border style"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2689 #, fuzzy
2690 msgid "De&fault"
2691 msgstr "privzeta"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2694 msgid "Set Borders"
2695 msgstr "Nastavi meje"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2700 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Additional Space"
2705 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2708 msgid "T&op of row:"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Botto&m of row:"
2714 msgstr "Dno strani"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2717 msgid "Bet&ween rows:"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2721 msgid "&Longtable"
2722 msgstr "&Dolga tabela"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2725 msgid "Set a page break on the current row"
2726 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Page &break on current row"
2731 msgstr "Ni moè tiskati"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2734 msgid "Settings"
2735 msgstr "Nastavitve"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Status"
2740 msgstr "Mesto"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2743 msgid "Header:"
2744 msgstr "Glava:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2747 msgid "Footer:"
2748 msgstr "Noga:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2751 #, fuzzy
2752 msgid "First header:"
2753 msgstr "DesnaGlava"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Last footer:"
2758 msgstr "Zadnja noga"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2761 msgid "Contents"
2762 msgstr "Vsebina"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Border above"
2767 msgstr "Meje"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Border below"
2772 msgstr "Meje"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2775 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2780 #, fuzzy
2781 msgid "on"
2782 msgstr "Kraj"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2785 #, fuzzy
2786 msgid "This row is the header of the first page"
2787 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2790 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2794 #, fuzzy
2795 msgid "This row is the footer of the last page"
2796 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2803 msgid "double"
2804 msgstr "dvojni"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Don't output the last footer"
2809 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2813 msgid "is empty"
2814 msgstr "je prazen"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Don't output the first header"
2819 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2822 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2823 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2826 msgid "&Use long table"
2827 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2830 msgid "Current cell:"
2831 msgstr "Trenutna celica:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2834 msgid "Current row position"
2835 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2838 msgid "Current column position"
2839 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2842 msgid "Close this dialog"
2843 msgstr "Zapri ta pogovor"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Rebuild the file lists"
2848 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2851 msgid "&Rescan"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2855 msgid ""
2856 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2857 msgstr ""
2858 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2859 "prikazane s potjo"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2862 msgid "&View"
2863 msgstr "&Poglej"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2866 msgid "Selected classes or styles"
2867 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2870 msgid "LaTeX classes"
2871 msgstr "Razredi za LaTeX"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2874 msgid "LaTeX styles"
2875 msgstr "Slogi za LaTeX"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2878 msgid "BibTeX styles"
2879 msgstr "Slogi za BibTeX"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2882 msgid "Toggles view of the file list"
2883 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2886 msgid "Show &path"
2887 msgstr "Poka¾i &pot"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2890 msgid "Index entry"
2891 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2894 msgid "&Keyword:"
2895 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2898 msgid "Entry"
2899 msgstr "Vnos"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2903 msgid "The selected entry"
2904 msgstr "Izbrani vnos"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2907 msgid "&Selection:"
2908 msgstr "&Izbor:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2911 msgid "Replace the entry with the selection"
2912 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2915 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2919 #, fuzzy
2920 msgid "<- P&romote"
2921 msgstr "&Bli¾njica:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Move selected item down by one"
2926 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2929 #, fuzzy
2930 msgid "D&own"
2931 msgstr "Opravljeno"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2934 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2938 msgid "De&mote ->"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2942 msgid "Update navigation tree"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Upd&ate"
2948 msgstr "&Osve¾i"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Move selected item up by one"
2953 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2956 msgid ""
2957 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2958 "available"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2962 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2966 msgid "&Type:"
2967 msgstr "&Vrsta:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2971 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2972 msgid "URL"
2973 msgstr "URL"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&URL:"
2978 msgstr "&URL"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2981 msgid "Name associated with the URL"
2982 msgstr "URL-ju priredi ime"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2985 msgid "Output as a hyperlink ?"
2986 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2989 msgid "&Generate hyperlink"
2990 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&Spacing:"
2995 msgstr "&Razmiki"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2998 msgid "&Value:"
2999 msgstr "&Vrednost:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&Protect:"
3004 msgstr "&Bli¾njica:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3009 msgstr "Vstavi sliko"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3012 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3016 msgid "Supported spacing types"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3020 msgid "DefSkip"
3021 msgstr "Privzeti razmak"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3024 msgid "SmallSkip"
3025 msgstr "Mali razmak"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3028 msgid "MedSkip"
3029 msgstr "Srednji razmak"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3032 msgid "BigSkip"
3033 msgstr "Velik razmak"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3036 msgid "VFill"
3037 msgstr "VFill"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3040 msgid "Complete source"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3044 msgid "Automatic update"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3048 msgid "Default (outer)"
3049 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3052 msgid "Outer"
3053 msgstr "Zunanji"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3056 msgid "&Placement:"
3057 msgstr "&Postavitev:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3060 msgid "Units of width value"
3061 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3064 msgid "&Units:"
3065 msgstr "&Enote:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3068 msgid "&Line spacing:"
3069 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Separate Paragraphs With"
3074 msgstr "kot odstavke|o"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&Vertical space"
3079 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3084 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&Indentation"
3089 msgstr "&Zamik"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Format text into two columns"
3094 msgstr "Urejanje spisa..."
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3097 msgid "Two-&column document"
3098 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3099
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3101 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3102 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3103 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3104 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3106 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3107 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3108 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3109 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3110 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3111 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3112 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3113 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3115 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3116 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3117 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3118 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3119 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3120 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3121 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3122 msgid "Standard"
3123 msgstr "Standardno"
3124
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3126 msgid "TheoremTemplate"
3127 msgstr "VzorecIzreka"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3130 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3131 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3133 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3134 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3135 msgid "Proof"
3136 msgstr "Dokaz"
3137
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Proof:"
3141 msgstr "Dokaz"
3142
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3145 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3146 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3148 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3150 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3151 msgid "Theorem"
3152 msgstr "Izrek"
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Theorem #:"
3157 msgstr "Izrek"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3161 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3163 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3166 msgid "Lemma"
3167 msgstr "Lema"
3168
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Lemma #:"
3172 msgstr "Lema"
3173
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3176 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3177 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3179 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3182 msgid "Corollary"
3183 msgstr "Korolar"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Corollary #:"
3188 msgstr "Korolar"
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3192 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3194 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3196 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3197 msgid "Proposition"
3198 msgstr "Podmena"
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Proposition #:"
3203 msgstr "Podmena"
3204
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3207 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3210 msgid "Conjecture"
3211 msgstr "Domneva"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Conjecture #:"
3216 msgstr "Domneva"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3222 msgid "Criterion"
3223 msgstr "Kriterij"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Criterion #:"
3228 msgstr "Kriterij"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3232 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3234 msgid "Fact"
3235 msgstr "Dejstvo"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Fact #:"
3240 msgstr "Dejstvo"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3245 msgid "Axiom"
3246 msgstr "Aksiom"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Axiom #:"
3251 msgstr "Aksiom"
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3255 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3256 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3258 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3261 msgid "Definition"
3262 msgstr "Definicija"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Definition #:"
3267 msgstr "Definicija"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3271 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3276 msgid "Example"
3277 msgstr "Zgled"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Example #:"
3282 msgstr "Zgled"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3287 msgid "Condition"
3288 msgstr "Pogoj"
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Condition #:"
3293 msgstr "Pogoj"
3294
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3297 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3300 msgid "Problem"
3301 msgstr "Problem"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Problem #:"
3306 msgstr "Problem"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3312 msgid "Exercise"
3313 msgstr "Vaja"
3314
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Exercise #:"
3318 msgstr "Vaja"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3326 msgid "Remark"
3327 msgstr "Pripomba"
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Remark #:"
3332 msgstr "Pripomba"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3336 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3340 msgid "Claim"
3341 msgstr "Trditev"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Claim #:"
3346 msgstr "Trditev"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3351 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3354 msgid "Note"
3355 msgstr "Opomba"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Note #:"
3360 msgstr "Opomba"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3366 msgid "Notation"
3367 msgstr "Zapis"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Notation #:"
3372 msgstr "Zapis"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3376 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3378 msgid "Case"
3379 msgstr "Primer"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Case #:"
3384 msgstr "Primer"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3387 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3388 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3389 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3390 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3391 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3392 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3394 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3395 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3396 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3398 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3399 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3400 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3402 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3403 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3404 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3406 msgid "Section"
3407 msgstr "Razdelek"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3410 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3411 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3412 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3413 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3414 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3416 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3417 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3418 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3419 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3420 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3421 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3422 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3423 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3424 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3426 msgid "Subsection"
3427 msgstr "Podrazdelek"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3430 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3433 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3435 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3437 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3438 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3440 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3441 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3443 msgid "Subsubsection"
3444 msgstr "Podpodrazdelek"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3447 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3450 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3452 msgid "Section*"
3453 msgstr "Razdelek*"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3456 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3457 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3458 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3459 msgid "Subsection*"
3460 msgstr "Podrazdelek*"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3464 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3465 msgid "Subsubsection*"
3466 msgstr "Podpodrazdelek*"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3469 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3472 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3475 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3477 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3478 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3480 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3482 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3483 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3485 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3487 #: src/output_plaintext.cpp:145
3488 msgid "Abstract"
3489 msgstr "Povzetek"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Abstract---"
3494 msgstr "Povzetek"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3500 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3504 msgid "Keywords"
3505 msgstr "Kljuène besede"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Index Terms---"
3510 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3513 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3515 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3517 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3519 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3520 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3521 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3522 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3523 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3524 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3525 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3526 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3527 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3528 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3529 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3531 msgid "Bibliography"
3532 msgstr "Literatura"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3537 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3538 #: src/rowpainter.cpp:524
3539 msgid "Appendix"
3540 msgstr "Dodatek"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3543 msgid "Appendices"
3544 msgstr "Dodatki"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3547 msgid "Biography"
3548 msgstr "Biografija"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3551 #, fuzzy
3552 msgid "BiographyNoPhoto"
3553 msgstr "Biografija"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3556 msgid "Footernote"
3557 msgstr "OpombaPodÈrto"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3560 msgid "MarkBoth"
3561 msgstr "OznaèiOboje"
3562
3563 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3565 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3566 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3567 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3568 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3569 msgid "Itemize"
3570 msgstr "Alineje"
3571
3572 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3574 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3575 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3577 msgid "Enumerate"
3578 msgstr "O¹tevilèi"
3579
3580 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3582 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3583 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3585 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3588 msgid "Description"
3589 msgstr "Opis"
3590
3591 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3596 msgid "List"
3597 msgstr "Seznam"
3598
3599 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3602 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3603 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3604 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3605 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3606 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3608 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3611 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3612 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3615 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3618 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3619 msgid "Title"
3620 msgstr "Naslov"
3621
3622 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3625 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3627 msgid "Subtitle"
3628 msgstr "Podnaslov"
3629
3630 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3633 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3634 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3635 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3636 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3637 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3641 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3645 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3646 msgid "Author"
3647 msgstr "Avtor"
3648
3649 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3651 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3655 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3658 msgid "Address"
3659 msgstr "Naslov"
3660
3661 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3663 msgid "Offprint"
3664 msgstr "Posebni odtis"
3665
3666 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3668 msgid "Mail"
3669 msgstr "Po¹ta"
3670
3671 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3674 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3675 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3677 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3681 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3683 msgid "Date"
3684 msgstr "Datum"
3685
3686 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3689 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3692 msgid "Acknowledgement"
3693 msgstr "Priznanje"
3694
3695 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Offprint Requests to:"
3698 msgstr "PosebniOdtis"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:176
3701 msgid "Correspondence to:"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Acknowledgements."
3708 msgstr "Priznanja"
3709
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3711 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3712 msgid "LaTeX"
3713 msgstr "LaTeX"
3714
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3717 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3719 msgid "Email"
3720 msgstr "Enaslov"
3721
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3724 msgid "Thesaurus"
3725 msgstr "Tezaver"
3726
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3728 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3729 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3730 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3731 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3732 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3733 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3734 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3737 msgid "Paragraph"
3738 msgstr "Odstavek"
3739
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3741 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3742 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3743 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3744 msgid "Affiliation"
3745 msgstr "Zveza"
3746
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3748 msgid "And"
3749 msgstr "in"
3750
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3752 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3753 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3754 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3756 msgid "Acknowledgements"
3757 msgstr "Priznanja"
3758
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3762 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3763 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3765 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3766 #: src/output_plaintext.cpp:157
3767 msgid "References"
3768 msgstr "Sklici"
3769
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3771 msgid "PlaceFigure"
3772 msgstr "UmestiSliko"
3773
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3775 msgid "PlaceTable"
3776 msgstr "UmestiTabelo"
3777
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3779 msgid "TableComments"
3780 msgstr "VsebinskoKazalo"
3781
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3783 msgid "TableRefs"
3784 msgstr "TabelaSklicev"
3785
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3787 msgid "MathLetters"
3788 msgstr "MatematièneÈrke"
3789
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3791 msgid "NoteToEditor"
3792 msgstr "OpombaUredniku"
3793
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Facility"
3797 msgstr "Dejstvo"
3798
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Objectname"
3802 msgstr "Octave"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Dataset"
3807 msgstr "Datum"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Subject headings:"
3812 msgstr "GlavaProsojnice"
3813
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3815 #, fuzzy
3816 msgid "[Acknowledgements]"
3817 msgstr "Priznanja"
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3820 #, fuzzy
3821 msgid "and"
3822 msgstr "De¾ela"
3823
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Place Figure here:"
3827 msgstr "UmestiSliko"
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Place Table here:"
3832 msgstr "UmestiTabelo"
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3835 #, fuzzy
3836 msgid "[Appendix]"
3837 msgstr "Dodatek"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Note to Editor:"
3842 msgstr "OpombaUredniku"
3843
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3845 #, fuzzy
3846 msgid "References. ---"
3847 msgstr " Sklic: "
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Note. ---"
3852 msgstr "Opomba"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3855 msgid "FigCaption"
3856 msgstr "PojasniloSlike"
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3859 msgid "Fig. ---"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Facility:"
3865 msgstr "Dejstvo"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3868 msgid "Obj:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Dataset:"
3874 msgstr "Datum"
3875
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3877 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Theorem."
3881 msgstr "Izrek"
3882
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3884 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Corollary."
3888 msgstr "Korolar"
3889
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3891 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Lemma."
3895 msgstr "Lema"
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Proposition."
3902 msgstr "Podmena"
3903
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Conjecture."
3908 msgstr "Domneva"
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Criterion."
3913 msgstr "Kriterij"
3914
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3916 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3917 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3918 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3919 msgid "Algorithm"
3920 msgstr "Algoritem"
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Algorithm."
3925 msgstr "Algoritem"
3926
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Fact."
3931 msgstr "Dejstvo"
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Axiom."
3936 msgstr "Aksiom"
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Definition."
3943 msgstr "Definicija"
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Example."
3949 msgstr "Zgled"
3950
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Condition."
3955 msgstr "Pogoj"
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Problem."
3961 msgstr "Problem"
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Exercise."
3967 msgstr "Vaja"
3968
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Remark."
3973 msgstr "Pripomba"
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3977 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Claim."
3980 msgstr "Trditev"
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Note."
3986 msgstr "Opomba"
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Notation."
3992 msgstr "Zapis"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3996 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3997 msgid "Summary"
3998 msgstr "Povzetek"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Summary."
4003 msgstr "Povzetek"
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Acknowledgement."
4010 msgstr "Priznanje"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Case."
4015 msgstr "Primer"
4016
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4020 msgid "Conclusion"
4021 msgstr "Sklep"
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Conclusion."
4027 msgstr "Sklep"
4028
4029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4030 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4034 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4038 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4042 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4046 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4050 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4054 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4058 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4062 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4066 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4070 msgid "Example \\arabic{example}."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4074 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4078 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4082 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4086 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4090 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4094 msgid "Note \\arabic{note}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4098 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4102 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4106 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4110 msgid "Case \\arabic{case}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4114 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4118 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4119 #, fuzzy
4120 msgid "\\arabic{section}"
4121 msgstr "Podrazdelek"
4122
4123 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4124 msgid "Chapter Exercises"
4125 msgstr "Poglavje_Vaje"
4126
4127 #: lib/layouts/apa.layout:50
4128 msgid "RightHeader"
4129 msgstr "DesnaGlava"
4130
4131 #: lib/layouts/apa.layout:59
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Right header:"
4134 msgstr "DesnaGlava"
4135
4136 #: lib/layouts/apa.layout:83
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Abstract:"
4139 msgstr "Povzetek"
4140
4141 #: lib/layouts/apa.layout:92
4142 msgid "ShortTitle"
4143 msgstr "KratekNaslov"
4144
4145 #: lib/layouts/apa.layout:100
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Short title:"
4148 msgstr "Kratek naslov"
4149
4150 #: lib/layouts/apa.layout:129
4151 msgid "TwoAuthors"
4152 msgstr "DvaAvtorja"
4153
4154 #: lib/layouts/apa.layout:136
4155 msgid "ThreeAuthors"
4156 msgstr "TrijeAvtorji"
4157
4158 #: lib/layouts/apa.layout:143
4159 msgid "FourAuthors"
4160 msgstr "©tirjeAvtorji"
4161
4162 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Affiliation:"
4166 msgstr "Zveza"
4167
4168 #: lib/layouts/apa.layout:171
4169 msgid "TwoAffiliations"
4170 msgstr "DveZvezi"
4171
4172 #: lib/layouts/apa.layout:178
4173 msgid "ThreeAffiliations"
4174 msgstr "TriZveze"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:185
4177 msgid "FourAffiliations"
4178 msgstr "©tiriZveze"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4181 msgid "Journal"
4182 msgstr "Revija"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:206
4185 msgid "CopNum"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:234
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Acknowledgements:"
4191 msgstr "Priznanja"
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4194 #: lib/layouts/spie.layout:88
4195 msgid "Acknowledgments"
4196 msgstr "Priznanja"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:248
4199 msgid "ThickLine"
4200 msgstr "TankaÈrta"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:258
4203 msgid "CenteredCaption"
4204 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4207 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Senseless!"
4210 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:280
4213 msgid "FitFigure"
4214 msgstr "PrilagodiSliko"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:286
4217 msgid "FitBitmap"
4218 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4221 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4222 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4223 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4224 msgid "*"
4225 msgstr "*"
4226
4227 #: lib/layouts/apa.layout:344
4228 msgid "Seriate"
4229 msgstr "Uredi v zaporedja"
4230
4231 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4232 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4233 msgid "(\\alph{enumii})"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4237 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4238 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4240 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4241 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4242 msgid "Part"
4243 msgstr "Del"
4244
4245 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4246 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4248 msgid "Part*"
4249 msgstr "Del*"
4250
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4252 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4253 msgid "MM"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4257 msgid "BeginFrame"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4261 msgid "Frame   "
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4265 msgid "BeginPlainFrame"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4269 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4273 #, fuzzy
4274 msgid "EndFrame"
4275 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4278 msgid "________________________________ "
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Pause"
4284 msgstr "Prilepi"
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4287 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Section \\arabic{section}"
4293 msgstr "Podrazdelek"
4294
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4296 #, fuzzy
4297 msgid "\\Alph{section}"
4298 msgstr "izbor"
4299
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4303 msgstr "Podpodrazdelek"
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4306 #, fuzzy
4307 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4308 msgstr "Podpodrazdelek"
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4311 #, fuzzy
4312 msgid "AgainFrame"
4313 msgstr "matematièni okvir"
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4316 msgid "Again frame with label   "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4320 #, fuzzy
4321 msgid "AlertBlock"
4322 msgstr "Blok"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4325 msgid "block with alerted text "
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4329 msgid "Block"
4330 msgstr "Blok"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4333 #, fuzzy
4334 msgid "block "
4335 msgstr "Blok"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Corollary.  "
4340 msgstr "Korolar"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Column"
4345 msgstr "Stolpci"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4348 msgid "start column of width:  "
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4352 msgid "Columns"
4353 msgstr "Stolpci"
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4356 #, fuzzy
4357 msgid "columns "
4358 msgstr "Stolpci"
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4361 msgid "ColumnsCenterAligned"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4365 msgid "columns (center aligned) "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4369 msgid "ColumnsTopAligned"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4373 msgid "columns (top aligned) "
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Definition.  "
4379 msgstr "Definicija"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Definitions"
4384 msgstr "Definicija"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Definitions.  "
4389 msgstr "Definicija"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Example.  "
4394 msgstr "Zgled"
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Examples"
4399 msgstr "Zgled"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Examples.  "
4404 msgstr "Zgled"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4407 #, fuzzy
4408 msgid "ExampleBlock"
4409 msgstr "Zgled"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4412 msgid "block showing an example "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Fact.  "
4418 msgstr "Dejstvo"
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4421 #, fuzzy
4422 msgid "FrameSubtitle"
4423 msgstr "Podnaslov"
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4426 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4427 msgid "Institute"
4428 msgstr "In¹titut"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4431 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4432 msgid "LyX-Code"
4433 msgstr "Koda-LyXa"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4436 #, fuzzy
4437 msgid "NoteItem"
4438 msgstr "Nova postavka"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4441 #, fuzzy
4442 msgid "note:  "
4443 msgstr "opomba"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Only"
4448 msgstr "vkljuèeno"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4451 msgid "only on slides  "
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Overprint"
4457 msgstr "Posebni odtis"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4460 #, fuzzy
4461 msgid "overprint "
4462 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4465 #, fuzzy
4466 msgid "OverlayArea"
4467 msgstr "Prekrivanje"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4470 #, fuzzy
4471 msgid "overlayarea "
4472 msgstr "Prekrivanje"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Part "
4477 msgstr "Del"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Proof.  "
4482 msgstr "Dokaz"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Separator"
4487 msgstr "Separacija"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4490 msgid "___"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4494 #, fuzzy
4495 msgid "TitleGraphic"
4496 msgstr "Grafika"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Theorem.  "
4501 msgstr "Izrek"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Uncover"
4506 msgstr "&Odstrani"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4509 msgid "uncovered on slides  "
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4514 msgid "Table"
4515 msgstr "Tabela"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4518 #, fuzzy
4519 msgid "List of Tables"
4520 msgstr "Seznam tabel"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4523 msgid "Figure"
4524 msgstr "Slika"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4527 #, fuzzy
4528 msgid "List of Figures"
4529 msgstr "Seznam tabel"
4530
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4532 msgid "Dialogue"
4533 msgstr "Pogovor"
4534
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4536 msgid "Narrative"
4537 msgstr "Narativno"
4538
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4540 msgid "ACT"
4541 msgstr "DEJANJE"
4542
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4544 msgid "ACT \\arabic{act}"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4548 msgid "SCENE"
4549 msgstr "SCENA"
4550
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4552 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4556 msgid "SCENE*"
4557 msgstr "SCENA*"
4558
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4560 msgid "AT RISE:"
4561 msgstr "OB_DVIGU:"
4562
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4564 msgid "Speaker"
4565 msgstr "Govorec"
4566
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4568 msgid "Parenthetical"
4569 msgstr "Vmesno"
4570
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4572 msgid "("
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4576 msgid ")"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4580 msgid "CURTAIN"
4581 msgstr "ZAVESA"
4582
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4584 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4585 msgid "Right Address"
4586 msgstr "Desni_naslov"
4587
4588 #: lib/layouts/chess.layout:33
4589 msgid "Mainline"
4590 msgstr "GlavnaVrsta"
4591
4592 #: lib/layouts/chess.layout:40
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Mainline:"
4595 msgstr "GlavnaVrsta"
4596
4597 #: lib/layouts/chess.layout:58
4598 msgid "Variation"
4599 msgstr "Varianta"
4600
4601 #: lib/layouts/chess.layout:62
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Variation:"
4604 msgstr "Varianta"
4605
4606 #: lib/layouts/chess.layout:68
4607 msgid "SubVariation"
4608 msgstr "Podvarianta"
4609
4610 #: lib/layouts/chess.layout:71
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Subvariation:"
4613 msgstr "Podvarianta"
4614
4615 #: lib/layouts/chess.layout:77
4616 msgid "SubVariation2"
4617 msgstr "Podvarianta2"
4618
4619 #: lib/layouts/chess.layout:80
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Subvariation(2):"
4622 msgstr "Podvarianta2"
4623
4624 #: lib/layouts/chess.layout:86
4625 msgid "SubVariation3"
4626 msgstr "Podvarianta3"
4627
4628 #: lib/layouts/chess.layout:89
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Subvariation(3):"
4631 msgstr "Podvarianta3"
4632
4633 #: lib/layouts/chess.layout:95
4634 msgid "SubVariation4"
4635 msgstr "Podvarianta4"
4636
4637 #: lib/layouts/chess.layout:98
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Subvariation(4):"
4640 msgstr "Podvarianta4"
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:104
4643 msgid "SubVariation5"
4644 msgstr "Podvarianta5"
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:107
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Subvariation(5):"
4649 msgstr "Podvarianta5"
4650
4651 #: lib/layouts/chess.layout:114
4652 msgid "HideMoves"
4653 msgstr "SkrijPremike"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:119
4656 #, fuzzy
4657 msgid "HideMoves:"
4658 msgstr "SkrijPremike"
4659
4660 #: lib/layouts/chess.layout:124
4661 msgid "ChessBoard"
4662 msgstr "©ahovskaDeska"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:128
4665 #, fuzzy
4666 msgid "[chessboard]"
4667 msgstr "©ahovskaDeska"
4668
4669 #: lib/layouts/chess.layout:137
4670 msgid "BoardCentered"
4671 msgstr "SredinskaDeska"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:142
4674 msgid "[centered board]"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:152
4678 msgid "HighLight"
4679 msgstr "Poudarek"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:157
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Highlights:"
4684 msgstr "Poudarek"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:172
4687 msgid "Arrow"
4688 msgstr "Pu¹èica"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:177
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Arrow:"
4693 msgstr "Pu¹èica"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:183
4696 msgid "KnightMove"
4697 msgstr "PremikKonja"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:188
4700 #, fuzzy
4701 msgid "KnightMove:"
4702 msgstr "PremikKonja"
4703
4704 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4705 msgid "Topic"
4706 msgstr "Tema"
4707
4708 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4709 msgid "MMMMM"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4713 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Left Header"
4716 msgstr "Glava"
4717
4718 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4719 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Right Header"
4722 msgstr "DesnaGlava"
4723
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4725 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4726 msgid "My Address"
4727 msgstr "Moj_naslov"
4728
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4730 msgid "Briefkopf:"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4734 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4735 msgid "Send To Address"
4736 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4737
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Adresse:"
4741 msgstr "Naslovnik"
4742
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4746 msgid "Opening"
4747 msgstr "Uvod"
4748
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Anrede:"
4752 msgstr "Nagovor"
4753
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4757 msgid "Signature"
4758 msgstr "Podpis"
4759
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Unterschrift:"
4763 msgstr "Podpis"
4764
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4768 msgid "Closing"
4769 msgstr "Zakljuèek"
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Gruss:"
4774 msgstr "Pozdrav"
4775
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4777 msgid "encl"
4778 msgstr "encl"
4779
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Anlagen:"
4783 msgstr "Priloge"
4784
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4786 msgid "ps"
4787 msgstr "ps"
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4790 #, fuzzy
4791 msgid "PS:"
4792 msgstr "PS"
4793
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4796 #: src/lengthcommon.cpp:38
4797 msgid "cc"
4798 msgstr "cc"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Verteiler:"
4803 msgstr "Distributor"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4806 msgid "Betreff"
4807 msgstr "Zadeva"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Betreff:"
4812 msgstr "Zadeva"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4815 msgid "Stadt"
4816 msgstr "Mesto"
4817
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Stadt:"
4821 msgstr "Mesto"
4822
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4824 msgid "Datum"
4825 msgstr "Datum"
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Datum:"
4830 msgstr "Datum"
4831
4832 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4833 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4834 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4835 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4836 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4838 msgid "Subparagraph"
4839 msgstr "Pododstavek"
4840
4841 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4843 msgid "Quotation"
4844 msgstr "Navedek"
4845
4846 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4848 msgid "Quote"
4849 msgstr "Narekovaj"
4850
4851 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4852 msgid "00.00.0000"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4856 msgid "Verse"
4857 msgstr "Verz"
4858
4859 #: lib/layouts/egs.layout:269
4860 msgid "LaTeX Title"
4861 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4862
4863 #: lib/layouts/egs.layout:304
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Author:"
4866 msgstr "Avtor"
4867
4868 #: lib/layouts/egs.layout:313
4869 msgid "Affil"
4870 msgstr "Zveza"
4871
4872 #: lib/layouts/egs.layout:327
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Affilation:"
4875 msgstr "Zveza"
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:350
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Journal:"
4880 msgstr "Revija"
4881
4882 #: lib/layouts/egs.layout:359
4883 msgid "msnumber"
4884 msgstr "msnumber"
4885
4886 #: lib/layouts/egs.layout:374
4887 #, fuzzy
4888 msgid "MS_number:"
4889 msgstr "msnumber"
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:384
4892 msgid "FirstAuthor"
4893 msgstr "PrviAvtor"
4894
4895 #: lib/layouts/egs.layout:398
4896 msgid "1st_author_surname:"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4900 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4901 msgid "Received"
4902 msgstr "Prejeto"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4905 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Received:"
4908 msgstr "Prejeto"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4911 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4912 msgid "Accepted"
4913 msgstr "Sprejeto"
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4916 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Accepted:"
4919 msgstr "Sprejeto"
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:453
4922 msgid "Offsets"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/egs.layout:467
4926 msgid "reprint_reqs_to:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4930 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4931 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Abstract."
4935 msgstr "Povzetek"
4936
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4938 msgid "Author Address"
4939 msgstr "Naslov_avtorja"
4940
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4943 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Address:"
4947 msgstr "Naslov"
4948
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4950 msgid "Author Email"
4951 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4952
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Email:"
4956 msgstr "Enaslov"
4957
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4959 msgid "Author URL"
4960 msgstr "URL_avtorja"
4961
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4964 #, fuzzy
4965 msgid "URL:"
4966 msgstr "&URL"
4967
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4970 msgid "Thanks"
4971 msgstr "Zahvala"
4972
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4974 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4978 msgid "PROOF."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4982 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4986 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4990 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4994 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4998 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5002 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5006 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5010 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5014 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5018 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5022 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5026 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5030 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5034 msgid "Case \\arabic{case}"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5040 msgstr "Priznanje"
5041
5042 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5043 msgid "FrontMatter"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5047 msgid "Keyword"
5048 msgstr "Kljuèna beseda"
5049
5050 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Key words:"
5053 msgstr "Kljuène besede"
5054
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Item"
5058 msgstr "Alineje"
5059
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Item:"
5063 msgstr "Alineje"
5064
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5066 #, fuzzy
5067 msgid "BulletedItem"
5068 msgstr "Pike"
5069
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Bulleted Item:"
5073 msgstr "&Zbri¹i"
5074
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5076 msgid "Begin"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5080 msgid "Begin of CV"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5084 msgid "PersonalInfo"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5088 msgid "Personal Info"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5092 msgid "MotherTongue"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5096 msgid "Mother Tongue:"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5100 #, fuzzy
5101 msgid "LangHeader"
5102 msgstr "Glava"
5103
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Language Header:"
5107 msgstr "Glava"
5108
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Language:"
5112 msgstr "&Jezik:"
5113
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5115 #, fuzzy
5116 msgid "LastLanguage"
5117 msgstr "Jezik"
5118
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Last Language:"
5122 msgstr "&Jezik:"
5123
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5125 #, fuzzy
5126 msgid "LangFooter"
5127 msgstr "Noga:"
5128
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Language Footer:"
5132 msgstr "&Jezik:"
5133
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5135 #, fuzzy
5136 msgid "End"
5137 msgstr "Encl."
5138
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5140 msgid "End of CV"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/foils.layout:42
5144 msgid "Foilhead"
5145 msgstr "GlavaProsojnice"
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:61
5148 msgid "ShortFoilhead"
5149 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:67
5152 msgid "Rotatefoilhead"
5153 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5154
5155 #: lib/layouts/foils.layout:73
5156 msgid "ShortRotatefoilhead"
5157 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5158
5159 #: lib/layouts/foils.layout:82
5160 msgid "TickList"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/foils.layout:97
5164 msgid "_/"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:103
5168 msgid "CrossList"
5169 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:118
5172 msgid "><"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:164
5176 msgid "My Logo"
5177 msgstr "Moj_logotip"
5178
5179 #: lib/layouts/foils.layout:173
5180 #, fuzzy
5181 msgid "My Logo:"
5182 msgstr "Moj_logotip"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:182
5185 msgid "Restriction"
5186 msgstr "Omejitve"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:186
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Restriction:"
5191 msgstr "Omejitve"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Left Header:"
5196 msgstr "Glava"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Right Header:"
5201 msgstr "DesnaGlava"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:206
5204 msgid "Right Footer"
5205 msgstr "Desna_Glava"
5206
5207 #: lib/layouts/foils.layout:210
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Right Footer:"
5210 msgstr "Desna_Glava"
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5213 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5214 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Theorem #."
5217 msgstr "Izrek"
5218
5219 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5221 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Lemma #."
5224 msgstr "Lema"
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5227 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5228 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Corollary #."
5231 msgstr "Korolar"
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5234 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Proposition #."
5237 msgstr "Podmena"
5238
5239 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5240 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5241 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Definition #."
5244 msgstr "Definicija"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5248 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Proof."
5252 msgstr "Dokaz"
5253
5254 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5256 msgid "Theorem*"
5257 msgstr "Izrek*"
5258
5259 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5261 msgid "Lemma*"
5262 msgstr "Lema*"
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5266 msgid "Corollary*"
5267 msgstr "Korolar*"
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5271 msgid "Proposition*"
5272 msgstr "Podmena*"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5276 msgid "Definition*"
5277 msgstr "Definicija"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5280 msgid "Brieftext"
5281 msgstr "KratkoBesedilo"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Text:"
5286 msgstr "Besedilo"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5291 msgid "Name"
5292 msgstr "Ime"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5297 msgid "Name:"
5298 msgstr "Ime:"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5301 msgid "Unterschrift"
5302 msgstr "Podpis"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5305 msgid "Strasse"
5306 msgstr "Cesta"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Strasse:"
5311 msgstr "Cesta"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5314 msgid "Zusatz"
5315 msgstr "Dodatek"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Zusatz:"
5320 msgstr "Dodatek"
5321
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5323 msgid "Ort"
5324 msgstr "Kraj"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Ort:"
5329 msgstr "Kraj"
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5332 msgid "Land"
5333 msgstr "De¾ela"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Land:"
5338 msgstr "De¾ela"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5341 msgid "RetourAdresse"
5342 msgstr "PovratniNaslov"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5345 #, fuzzy
5346 msgid "RetourAdresse:"
5347 msgstr "PovratniNaslov"
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5350 msgid "MeinZeichen"
5351 msgstr "MojiZnaki"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5354 #, fuzzy
5355 msgid "MeinZeichen:"
5356 msgstr "MojiZnaki"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5359 msgid "IhrZeichen"
5360 msgstr "Va¹Znak"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5363 #, fuzzy
5364 msgid "IhrZeichen:"
5365 msgstr "Va¹Znak"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5368 msgid "IhrSchreiben"
5369 msgstr "Va¹Podpis"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5372 #, fuzzy
5373 msgid "IhrSchreiben:"
5374 msgstr "Va¹Podpis"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5377 msgid "Telefon"
5378 msgstr "Telefon"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Telefon:"
5383 msgstr "Telefon"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5386 msgid "Telefax"
5387 msgstr "Faks"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Telefax:"
5392 msgstr "Faks"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5395 msgid "Telex"
5396 msgstr "Teleks"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Telex:"
5401 msgstr "Teleks"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5404 msgid "EMail"
5405 msgstr "E-naslov"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5408 #, fuzzy
5409 msgid "EMail:"
5410 msgstr "E-naslov"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5413 msgid "HTTP"
5414 msgstr "HTTP"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5417 #, fuzzy
5418 msgid "HTTP:"
5419 msgstr "HTTP"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5423 msgid "Bank"
5424 msgstr "Banka"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Bank:"
5430 msgstr "Banka"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5433 msgid "BLZ"
5434 msgstr "BLZ"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5437 #, fuzzy
5438 msgid "BLZ:"
5439 msgstr "BLZ"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5442 msgid "Konto"
5443 msgstr "Raèun"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Konto:"
5448 msgstr "Raèun"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5451 msgid "Postvermerk"
5452 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Postvermerk:"
5457 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5460 msgid "Adresse"
5461 msgstr "Naslovnik"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5464 msgid "Anrede"
5465 msgstr "Nagovor"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5468 msgid "Anlagen"
5469 msgstr "Priloge"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5472 msgid "Verteiler"
5473 msgstr "Distributor"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5476 msgid "Gruss"
5477 msgstr "Pozdrav"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5481 msgid "Letter"
5482 msgstr "Pismo"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Letter:"
5487 msgstr "Pismo"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5491 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Signature:"
5494 msgstr "Podpis"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5497 msgid "Street"
5498 msgstr "Ulica"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Street:"
5503 msgstr "Ulica"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5506 msgid "Addition"
5507 msgstr "Se¹tevanje"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Addition:"
5512 msgstr "Se¹tevanje"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5515 msgid "Town"
5516 msgstr "Kraj"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Town:"
5521 msgstr "Kraj"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5524 msgid "State"
5525 msgstr "Dr¾ava"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5528 #, fuzzy
5529 msgid "State:"
5530 msgstr "Dr¾ava"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5533 msgid "ReturnAddress"
5534 msgstr "PovratniNaslov"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5537 #, fuzzy
5538 msgid "ReturnAddress:"
5539 msgstr "PovratniNaslov"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5542 msgid "MyRef"
5543 msgstr "MojaRef:"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5546 #, fuzzy
5547 msgid "MyRef:"
5548 msgstr "MojaRef:"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5551 msgid "YourRef"
5552 msgstr "Va¹Sklic"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5555 #, fuzzy
5556 msgid "YourRef:"
5557 msgstr "Va¹Sklic"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5560 msgid "YourMail"
5561 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5564 #, fuzzy
5565 msgid "YourMail:"
5566 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5569 msgid "Phone"
5570 msgstr "Telefon"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Phone:"
5575 msgstr "Telefon"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5578 msgid "BankCode"
5579 msgstr "BanènaKoda"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5582 #, fuzzy
5583 msgid "BankCode:"
5584 msgstr "BanènaKoda"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5587 msgid "BankAccount"
5588 msgstr "BanèniRaèun"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5591 #, fuzzy
5592 msgid "BankAccount:"
5593 msgstr "BanèniRaèun"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5596 #, fuzzy
5597 msgid "PostalComment"
5598 msgstr "Po¹tniUkaz"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5601 #, fuzzy
5602 msgid "PostalComment:"
5603 msgstr "Po¹tniUkaz"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5606 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Date:"
5611 msgstr "Datum"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5614 msgid "Reference"
5615 msgstr "Sklic"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Reference:"
5620 msgstr "&Sklic:"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Opening:"
5626 msgstr "Uvod"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5629 msgid "Encl."
5630 msgstr "Encl."
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Encl.:"
5635 msgstr "Encl."
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5639 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5640 #, fuzzy
5641 msgid "cc:"
5642 msgstr "cc"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Closing:"
5648 msgstr "Zakljuèek"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5651 #, fuzzy
5652 msgid "NameRowA"
5653 msgstr "Ime"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5656 #, fuzzy
5657 msgid "NameRowA:"
5658 msgstr "Ime"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5661 #, fuzzy
5662 msgid "NameRowB"
5663 msgstr "Ime"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5666 #, fuzzy
5667 msgid "NameRowB:"
5668 msgstr "Ime"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5671 #, fuzzy
5672 msgid "NameRowC"
5673 msgstr "Ime"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5676 #, fuzzy
5677 msgid "NameRowC:"
5678 msgstr "Ime"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5681 #, fuzzy
5682 msgid "NameRowD"
5683 msgstr "Ime"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5686 #, fuzzy
5687 msgid "NameRowD:"
5688 msgstr "Ime"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5691 #, fuzzy
5692 msgid "NameRowE"
5693 msgstr "Ime"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5696 #, fuzzy
5697 msgid "NameRowE:"
5698 msgstr "Ime"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5701 #, fuzzy
5702 msgid "NameRowF"
5703 msgstr "Ime"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5706 #, fuzzy
5707 msgid "NameRowF:"
5708 msgstr "Ime"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5711 #, fuzzy
5712 msgid "NameRowG"
5713 msgstr "Ime"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5716 #, fuzzy
5717 msgid "NameRowG:"
5718 msgstr "Ime"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5721 #, fuzzy
5722 msgid "AddressRowA"
5723 msgstr "Naslov"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5726 #, fuzzy
5727 msgid "AddressRowA:"
5728 msgstr "Naslov"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5731 #, fuzzy
5732 msgid "AddressRowB"
5733 msgstr "Naslov"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5736 #, fuzzy
5737 msgid "AddressRowB:"
5738 msgstr "Naslov"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5741 #, fuzzy
5742 msgid "AddressRowC"
5743 msgstr "Naslov"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5746 #, fuzzy
5747 msgid "AddressRowC:"
5748 msgstr "Naslov"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5751 #, fuzzy
5752 msgid "AddressRowD"
5753 msgstr "Naslov"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5756 #, fuzzy
5757 msgid "AddressRowD:"
5758 msgstr "Naslov"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5761 #, fuzzy
5762 msgid "AddressRowE"
5763 msgstr "Naslov"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5766 #, fuzzy
5767 msgid "AddressRowE:"
5768 msgstr "Naslov"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5771 #, fuzzy
5772 msgid "AddressRowF"
5773 msgstr "Naslov"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5776 #, fuzzy
5777 msgid "AddressRowF:"
5778 msgstr "Naslov"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5781 #, fuzzy
5782 msgid "TelephoneRowA"
5783 msgstr "Telefon"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5786 #, fuzzy
5787 msgid "TelephoneRowA:"
5788 msgstr "Telefon"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5791 #, fuzzy
5792 msgid "TelephoneRowB"
5793 msgstr "Telefon"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5796 #, fuzzy
5797 msgid "TelephoneRowB:"
5798 msgstr "Telefon"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5801 #, fuzzy
5802 msgid "TelephoneRowC"
5803 msgstr "Telefon"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5806 #, fuzzy
5807 msgid "TelephoneRowC:"
5808 msgstr "Telefon"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5811 #, fuzzy
5812 msgid "TelephoneRowD"
5813 msgstr "Telefon"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5816 #, fuzzy
5817 msgid "TelephoneRowD:"
5818 msgstr "Telefon"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5821 #, fuzzy
5822 msgid "TelephoneRowE"
5823 msgstr "Telefon"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5826 #, fuzzy
5827 msgid "TelephoneRowE:"
5828 msgstr "Telefon"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5831 #, fuzzy
5832 msgid "TelephoneRowF"
5833 msgstr "Telefon"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5836 #, fuzzy
5837 msgid "TelephoneRowF:"
5838 msgstr "Telefon"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5841 msgid "InternetRowA"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5845 msgid "InternetRowA:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5849 msgid "InternetRowB"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5853 msgid "InternetRowB:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5857 msgid "InternetRowC"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5861 msgid "InternetRowC:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5865 msgid "InternetRowD"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5869 msgid "InternetRowD:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5873 msgid "InternetRowE"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5877 msgid "InternetRowE:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5881 msgid "InternetRowF"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5885 msgid "InternetRowF:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5889 #, fuzzy
5890 msgid "BankRowA"
5891 msgstr "Banka"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5894 #, fuzzy
5895 msgid "BankRowA:"
5896 msgstr "Banka"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5899 #, fuzzy
5900 msgid "BankRowB"
5901 msgstr "Banka"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5904 #, fuzzy
5905 msgid "BankRowB:"
5906 msgstr "Banka"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5909 #, fuzzy
5910 msgid "BankRowC"
5911 msgstr "Banka"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5914 #, fuzzy
5915 msgid "BankRowC:"
5916 msgstr "Banka"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5919 #, fuzzy
5920 msgid "BankRowD"
5921 msgstr "Banka"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5924 #, fuzzy
5925 msgid "BankRowD:"
5926 msgstr "Banka"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5929 #, fuzzy
5930 msgid "BankRowE"
5931 msgstr "Banka"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5934 #, fuzzy
5935 msgid "BankRowE:"
5936 msgstr "Banka"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5939 #, fuzzy
5940 msgid "BankRowF"
5941 msgstr "Banka"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5944 #, fuzzy
5945 msgid "BankRowF:"
5946 msgstr "Banka"
5947
5948 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Claim #."
5951 msgstr "Trditev"
5952
5953 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5954 msgid "Remarks"
5955 msgstr "Pripombe"
5956
5957 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Remarks #."
5960 msgstr "Pripombe"
5961
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5963 msgid "More"
5964 msgstr "Veè"
5965
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5967 msgid "(MORE)"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5971 msgid "FADE IN:"
5972 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5973
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5975 msgid "INT."
5976 msgstr "INT."
5977
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5979 msgid "EXT."
5980 msgstr "EXT."
5981
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5983 msgid "Continuing"
5984 msgstr "Nadaljevanje"
5985
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5987 #, fuzzy
5988 msgid "(continuing)"
5989 msgstr "Nadaljevanje"
5990
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5992 msgid "Transition"
5993 msgstr "Prehod"
5994
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5996 msgid "TITLE OVER:"
5997 msgstr "NASLOV_PREK:"
5998
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6000 msgid "INTERCUT"
6001 msgstr "VMESNI_REZ"
6002
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6004 #, fuzzy
6005 msgid "INTERCUT WITH:"
6006 msgstr "VMESNI_REZ"
6007
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6009 msgid "FADE OUT"
6010 msgstr "BLEDENJE"
6011
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6013 msgid "General"
6014 msgstr "Splo¹no"
6015
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6017 msgid "Scene"
6018 msgstr "Scena"
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6021 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6022 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Keywords:"
6026 msgstr "Kljuène besede"
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6029 msgid "Classification Codes"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Step"
6035 msgstr "Dr¾ava"
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Step \\arabic{step}."
6040 msgstr "Podrazdelek"
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Prop"
6045 msgstr "Prepi¹i"
6046
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6048 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6053 msgid "Question"
6054 msgstr "Vpra¹anje"
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Question \\arabic{question}."
6059 msgstr "Podpodrazdelek"
6060
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Conjecture "
6064 msgstr "Domneva"
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Appendices Section"
6069 msgstr "Dodatki"
6070
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6072 #, fuzzy
6073 msgid "--- Appendices ---"
6074 msgstr "Dodatki"
6075
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6077 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6081 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6085 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6089 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6093 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6097 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6101 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6105 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6109 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6113 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6117 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6121 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6125 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6129 msgid "ABSTRACT:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6133 msgid "KEY WORDS:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Commission"
6139 msgstr "Pogoj"
6140
6141 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6142 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6146 msgid "AddressForOffprints"
6147 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6148
6149 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Address for Offprints:"
6152 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6153
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6155 msgid "RunningTitle"
6156 msgstr "TekoèiNaslov"
6157
6158 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Running title:"
6162 msgstr "TekoèiNaslov"
6163
6164 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6165 msgid "RunningAuthor"
6166 msgstr "TekoèiAvtor"
6167
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Running author:"
6171 msgstr "TekoèiAvtor"
6172
6173 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6174 #, fuzzy
6175 msgid "E-mail:"
6176 msgstr "Enaslov"
6177
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6179 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6180 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6181 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6182 msgid "Chapter"
6183 msgstr "Poglavje"
6184
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6186 msgid "Running LaTeX Title"
6187 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6190 msgid "TOC Title"
6191 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6194 #, fuzzy
6195 msgid "TOC title:"
6196 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6199 msgid "Author Running"
6200 msgstr "Tekoèi_avtor"
6201
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Author Running:"
6205 msgstr "Tekoèi_avtor"
6206
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6208 msgid "TOC Author"
6209 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6210
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6212 #, fuzzy
6213 msgid "TOC Author:"
6214 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6215
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Case #."
6219 msgstr "Primer"
6220
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Conjecture #."
6224 msgstr "Domneva"
6225
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Example #."
6229 msgstr "Zgled"
6230
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Exercise #."
6234 msgstr "Vaja"
6235
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Note #."
6239 msgstr "Opomba"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Problem #."
6244 msgstr "Problem"
6245
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6247 msgid "Property"
6248 msgstr "Lastnost"
6249
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Property #."
6253 msgstr "Lastnost"
6254
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Question #."
6258 msgstr "Vpra¹anje"
6259
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Remark #."
6263 msgstr "Pripomba"
6264
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6266 msgid "Solution"
6267 msgstr "Re¹itev"
6268
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Solution #."
6272 msgstr "Re¹itev"
6273
6274 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6275 msgid "Code"
6276 msgstr "Koda"
6277
6278 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6279 msgid "SGML"
6280 msgstr "SGML"
6281
6282 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6283 msgid "Chapterprecis"
6284 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6285
6286 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6287 msgid "Epigraph"
6288 msgstr "Geslo"
6289
6290 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6291 msgid "Poemtitle"
6292 msgstr "NaslovPesmi"
6293
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6295 msgid "Poemtitle*"
6296 msgstr "NaslovPesmi*"
6297
6298 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Legend"
6301 msgstr "De¾ela"
6302
6303 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Entry:"
6306 msgstr "Vnos"
6307
6308 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6309 #, fuzzy
6310 msgid "ListItem"
6311 msgstr "Seznam"
6312
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6314 #, fuzzy
6315 msgid "List Item:"
6316 msgstr "Zadnja noga"
6317
6318 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6319 #, fuzzy
6320 msgid "DoubleItem"
6321 msgstr "Dvojni"
6322
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Double Item:"
6326 msgstr "Dvojni"
6327
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Space"
6331 msgstr "&Nadomesti"
6332
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Space:"
6336 msgstr "&Nadomesti"
6337
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Computer"
6341 msgstr "Izvodi"
6342
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Computer:"
6346 msgstr "Izvodi:"
6347
6348 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6349 #, fuzzy
6350 msgid "EmptySection"
6351 msgstr "Razdelek"
6352
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Empty Section"
6356 msgstr "Razdelek"
6357
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6359 #, fuzzy
6360 msgid "CloseSection"
6361 msgstr "izbor"
6362
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Close Section"
6366 msgstr "izbor"
6367
6368 #: lib/layouts/paper.layout:152
6369 msgid "SubTitle"
6370 msgstr "PodNaslov"
6371
6372 #: lib/layouts/paper.layout:163
6373 msgid "Institution"
6374 msgstr "Ustanova"
6375
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6377 msgid "Preprint"
6378 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6379
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6381 #, fuzzy
6382 msgid "AltAffiliation"
6383 msgstr "Zveza"
6384
6385 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Thanks:"
6388 msgstr "Zahvala"
6389
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Electronic Address:"
6393 msgstr "PovratniNaslov"
6394
6395 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6396 #, fuzzy
6397 msgid "acknowledgments"
6398 msgstr "Priznanja"
6399
6400 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6401 msgid "PACS"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6405 #, fuzzy
6406 msgid "PACS number:"
6407 msgstr "©tevilka strani"
6408
6409 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6410 msgid "\\arabic{chapter}"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6414 msgid "\\Alph{chapter}"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6418 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6419 msgid "Labeling"
6420 msgstr "Oznaèevanje"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6423 msgid "L"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6427 #, fuzzy
6428 msgid "O"
6429 msgstr "vkljuèeno"
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6432 msgid "PS"
6433 msgstr "PS"
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6436 msgid "CC"
6437 msgstr "CC"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6440 msgid "Encl"
6441 msgstr "Encl"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6444 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6445 #, fuzzy
6446 msgid "encl:"
6447 msgstr "encl"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6450 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6451 msgid "Telephone"
6452 msgstr "Telefon"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Telephone:"
6457 msgstr "Telefon"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6460 msgid "Place"
6461 msgstr "Umesti"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Place:"
6466 msgstr "Umesti"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6469 msgid "Backaddress"
6470 msgstr "PovratniNaslov"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Backaddress:"
6475 msgstr "PovratniNaslov"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6478 msgid "Specialmail"
6479 msgstr "PosebnoPismo"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Specialmail:"
6484 msgstr "PosebnoPismo"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6487 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6488 msgid "Location"
6489 msgstr "Lokacija"
6490
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6492 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Location:"
6495 msgstr "Lokacija"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Title:"
6500 msgstr "Naslov"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6503 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6504 msgid "Subject"
6505 msgstr "Predmet"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Subject:"
6510 msgstr "Predmet"
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6513 msgid "Yourref"
6514 msgstr "Va¹Sklic"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Your ref.:"
6519 msgstr "Va¹Sklic"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6522 msgid "Yourmail"
6523 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6526 msgid "Your letter of:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6530 msgid "Myref"
6531 msgstr "Moja_ref"
6532
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Our ref.:"
6536 msgstr "Va¹Sklic"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6539 msgid "Customer"
6540 msgstr "Kupec"
6541
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Customer no.:"
6545 msgstr "Kupec"
6546
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6548 msgid "Invoice"
6549 msgstr "Faktura"
6550
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Invoice no.:"
6554 msgstr "Faktura"
6555
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6557 msgid "NextAddress"
6558 msgstr "NaslednjiNaslov"
6559
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Next Address:"
6563 msgstr "NaslednjiNaslov"
6564
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Post Scriptum:"
6568 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6569
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Sender Name:"
6573 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6576 msgid "SenderAddress"
6577 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Sender Address:"
6582 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6583
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6585 msgid "Sender Phone:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6589 msgid "Fax"
6590 msgstr "Faks"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6593 msgid "Sender Fax:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6597 msgid "E-Mail"
6598 msgstr "E-naslov"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Sender E-Mail:"
6603 msgstr "E-naslov"
6604
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Sender URL:"
6608 msgstr "Vstavi URL"
6609
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6611 msgid "Logo"
6612 msgstr "Logotip"
6613
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Logo:"
6617 msgstr "Logotip"
6618
6619 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6620 msgid "LandscapeSlide"
6621 msgstr "PreènaProsojnica"
6622
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Landscape Slide"
6626 msgstr "PreènaProsojnica"
6627
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6629 msgid "PortraitSlide"
6630 msgstr "PokonènaProsojnica"
6631
6632 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Portrait Slide"
6635 msgstr "PokonènaProsojnica"
6636
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6638 msgid "Slide"
6639 msgstr "Prosojnica"
6640
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6642 msgid "Slide*"
6643 msgstr "Prosojnica*"
6644
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6646 msgid "SlideHeading"
6647 msgstr "GlavaProsojnice"
6648
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6650 msgid "SlideSubHeading"
6651 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6652
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6654 msgid "ListOfSlides"
6655 msgstr "SeznamProsojnic"
6656
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6658 #, fuzzy
6659 msgid "List Of Slides"
6660 msgstr "SeznamProsojnic"
6661
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6663 msgid "SlideContents"
6664 msgstr "VsebinaProsojnice"
6665
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Slidecontents"
6669 msgstr "VsebinaProsojnice"
6670
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6672 msgid "ProgressContents"
6673 msgstr "VsebinaNapredka"
6674
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Progress Contents"
6678 msgstr "VsebinaNapredka"
6679
6680 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6681 msgid "."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6685 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6686 msgid "Paragraph*"
6687 msgstr "Odstavek*"
6688
6689 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Key words."
6692 msgstr "Kljuène besede"
6693
6694 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6695 msgid "AMS"
6696 msgstr "AMS"
6697
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6699 #, fuzzy
6700 msgid "AMS subject classifications."
6701 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6702
6703 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6704 #, fuzzy
6705 msgid "SubSection"
6706 msgstr "Podrazdelek"
6707
6708 #: lib/layouts/slides.layout:104
6709 #, fuzzy
6710 msgid "New Slide:"
6711 msgstr "Prosojnica"
6712
6713 #: lib/layouts/slides.layout:126
6714 msgid "Overlay"
6715 msgstr "Prekrivanje"
6716
6717 #: lib/layouts/slides.layout:142
6718 #, fuzzy
6719 msgid "New Overlay:"
6720 msgstr "Prekrivanje"
6721
6722 #: lib/layouts/slides.layout:183
6723 #, fuzzy
6724 msgid "New Note:"
6725 msgstr "Nova postavka"
6726
6727 #: lib/layouts/slides.layout:208
6728 msgid "InvisibleText"
6729 msgstr "NevidnoBesedilo"
6730
6731 #: lib/layouts/slides.layout:216
6732 #, fuzzy
6733 msgid "<Invisible Text Follows>"
6734 msgstr "NevidnoBesedilo"
6735
6736 #: lib/layouts/slides.layout:233
6737 msgid "VisibleText"
6738 msgstr "VidnoBesedilo"
6739
6740 #: lib/layouts/slides.layout:241
6741 #, fuzzy
6742 msgid "<Visible Text Follows>"
6743 msgstr "VidnoBesedilo"
6744
6745 #: lib/layouts/spie.layout:53
6746 msgid "Authorinfo"
6747 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6748
6749 #: lib/layouts/spie.layout:65
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Authorinfo:"
6752 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6753
6754 #: lib/layouts/spie.layout:78
6755 msgid "ABSTRACT"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/spie.layout:93
6759 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6763 #, fuzzy
6764 msgid "email:"
6765 msgstr "Enaslov"
6766
6767 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6768 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Subsubparagraph"
6774 msgstr "Pododstavek"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6777 msgid "Header"
6778 msgstr "Glava"
6779
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6781 #, fuzzy
6782 msgid "-- Header --"
6783 msgstr "Glava"
6784
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Special-section"
6788 msgstr "&Izbor:"
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Special-section:"
6793 msgstr "&Izbor:"
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6796 #, fuzzy
6797 msgid "AGU-journal"
6798 msgstr "Revija"
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6801 #, fuzzy
6802 msgid "AGU-journal:"
6803 msgstr "Revija"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Citation-number"
6808 msgstr "Citat"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Citation-number:"
6813 msgstr "Citatni vnos"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6816 msgid "AGU-volume"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6820 msgid "AGU-volume:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6824 msgid "AGU-issue"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6828 msgid "AGU-issue:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Copyright:"
6834 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Index-terms"
6839 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Index-terms..."
6844 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Index-term"
6849 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Index-term:"
6854 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Cross-term"
6859 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Cross-term:"
6864 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Supplementary"
6869 msgstr "Povzetek"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6872 msgid "Supplementary..."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Supp-note"
6878 msgstr "opomba"
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6881 msgid "Sup-mat-note:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Cite-other"
6887 msgstr "Sredina"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Cite-other:"
6892 msgstr "Slog &citiranja"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Revised"
6897 msgstr "Ref: "
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Revised:"
6902 msgstr "Ref: "
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Ident-line"
6907 msgstr "&Vkljuèeno"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Ident-line:"
6912 msgstr "&Vkljuèeno"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Runhead"
6917 msgstr "Ponovi"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6920 msgid "Runhead:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6924 msgid "Published-online:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6928 msgid "Citation"
6929 msgstr "Citat"
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Citation:"
6934 msgstr "Citat"
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6937 msgid "Posting-order"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6941 msgid "Posting-order:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6945 msgid "AGU-pages"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6949 #, fuzzy
6950 msgid "AGU-pages:"
6951 msgstr "Lihe strani:"
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Words"
6956 msgstr "Meje"
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Words:"
6961 msgstr "Meje"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Figures"
6966 msgstr "Slika"
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Figures:"
6971 msgstr "Slika"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Tables"
6976 msgstr "Tabela"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Tables:"
6981 msgstr "Tabela"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Datasets"
6986 msgstr "Datum"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Datasets:"
6991 msgstr "Datum"
6992
6993 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6994 #, fuzzy
6995 msgid "CCC"
6996 msgstr "CC"
6997
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6999 #, fuzzy
7000 msgid "CCC code:"
7001 msgstr "Koda"
7002
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7004 #, fuzzy
7005 msgid "PaperId"
7006 msgstr "Papir"
7007
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Paper Id:"
7011 msgstr "Papir"
7012
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7014 #, fuzzy
7015 msgid "AuthorAddr"
7016 msgstr "Avtor"
7017
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Author Address:"
7021 msgstr "Naslov_avtorja"
7022
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7024 #, fuzzy
7025 msgid "SlugComment"
7026 msgstr "Komentar"
7027
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Slug Comment:"
7031 msgstr "Komentar"
7032
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Plate"
7036 msgstr "Umesti"
7037
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Planotable"
7041 msgstr "UmestiTabelo"
7042
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Table Caption"
7046 msgstr "Pojasnilo"
7047
7048 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7049 #, fuzzy
7050 msgid "TableCaption"
7051 msgstr "Pojasnilo"
7052
7053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7054 msgid "Current Address"
7055 msgstr "Trenutni_naslov"
7056
7057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Current address:"
7060 msgstr "Trenutni_naslov"
7061
7062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7063 #, fuzzy
7064 msgid "E-mail address:"
7065 msgstr "PovratniNaslov"
7066
7067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7068 msgid "Key words and phrases:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7072 msgid "Dedicatory"
7073 msgstr "Posveèeno"
7074
7075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Dedication:"
7078 msgstr "Posvetilo"
7079
7080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7081 msgid "Translator"
7082 msgstr "Prevajalec"
7083
7084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Translator:"
7087 msgstr "Prevajalec"
7088
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7090 msgid "Subjectclass"
7091 msgstr "Razredpredmeta"
7092
7093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7094 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Algorithm #."
7100 msgstr "Algoritem"
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7103 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7107 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7111 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7115 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7119 msgid "Conjecture*"
7120 msgstr "Domneva*"
7121
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7123 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7127 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7131 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7135 msgid "Fact*"
7136 msgstr "Dejstvo*"
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7139 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7143 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7147 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7151 msgid "Example*"
7152 msgstr "Zgled*"
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7155 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Condition*"
7161 msgstr "Pogoj"
7162
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7164 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Problem*"
7170 msgstr "Problem"
7171
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7173 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Exercise*"
7179 msgstr "Vaja"
7180
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7182 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7186 msgid "Remark*"
7187 msgstr "Pripomba*"
7188
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7190 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7194 msgid "Claim*"
7195 msgstr "Trditev*"
7196
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7198 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7202 msgid "Note*"
7203 msgstr "Opomba*"
7204
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7206 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Notation*"
7212 msgstr "Zapis"
7213
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7215 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7219 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7223 msgid "Acknowledgement*"
7224 msgstr "Priznanje*"
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7227 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7231 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7235 msgid "Conclusion*"
7236 msgstr "Sklep*"
7237
7238 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7239 msgid "Literal"
7240 msgstr "Dobesedno"
7241
7242 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7243 msgid "Chapter*"
7244 msgstr "Poglavje*"
7245
7246 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7247 msgid "Subparagraph*"
7248 msgstr "Pododstavek*"
7249
7250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7251 msgid "Authorgroup"
7252 msgstr "Skupina avtorjev"
7253
7254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7255 msgid "RevisionHistory"
7256 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7257
7258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Revision History"
7261 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7262
7263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7264 msgid "Revision"
7265 msgstr "Razlièica"
7266
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7268 msgid "RevisionRemark"
7269 msgstr "Pripomba na razlièico"
7270
7271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7272 msgid "FirstName"
7273 msgstr "PrvoIme"
7274
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7276 msgid "Surname"
7277 msgstr "Priimek"
7278
7279 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7280 msgid "Scrap"
7281 msgstr "Odlomek"
7282
7283 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7284 msgid "Part \\Roman{part}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7288 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7292 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7296 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7300 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7304 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7308 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7312 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7316 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7320 msgid "\\Roman{section}."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7324 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7328 #, fuzzy
7329 msgid "\\Alph{subsection}."
7330 msgstr "Podpodrazdelek"
7331
7332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7333 #, fuzzy
7334 msgid "\\arabic{subsection}."
7335 msgstr "Podpodrazdelek"
7336
7337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7338 #, fuzzy
7339 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7340 msgstr "Podpodrazdelek"
7341
7342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7343 #, fuzzy
7344 msgid "\\alph{subsubsection}."
7345 msgstr "Podpodrazdelek"
7346
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7348 #, fuzzy
7349 msgid "\\alph{paragraph}."
7350 msgstr " odstavkov"
7351
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7353 msgid "Addpart"
7354 msgstr "Dodajdel"
7355
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7357 msgid "Addchap"
7358 msgstr "DodajPogl"
7359
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7361 msgid "Addsec"
7362 msgstr "DodajRazd"
7363
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7365 msgid "Addchap*"
7366 msgstr "DodajPogl*"
7367
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7369 msgid "Addsec*"
7370 msgstr "DodajRazd*"
7371
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7373 msgid "Minisec"
7374 msgstr "MiniRazd"
7375
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7377 msgid "Publishers"
7378 msgstr "Zalo¾niki"
7379
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7381 msgid "Dedication"
7382 msgstr "Posvetilo"
7383
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7385 msgid "Titlehead"
7386 msgstr "Glavanaslova"
7387
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7389 msgid "Uppertitleback"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7393 msgid "Lowertitleback"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7397 msgid "Extratitle"
7398 msgstr "DodatniNaslov"
7399
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7401 msgid "Captionabove"
7402 msgstr "PojasniloZgoraj"
7403
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7405 msgid "Captionbelow"
7406 msgstr "PojasniloSpodaj"
7407
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7409 msgid "Dictum"
7410 msgstr "Izjava"
7411
7412 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7413 #, fuzzy
7414 msgid "List of Algorithms"
7415 msgstr "Algoritem"
7416
7417 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7418 msgid "Headnote"
7419 msgstr "Opomba v glavi"
7420
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7422 msgid "Headnote (optional):"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Corr Author:"
7428 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7429
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7431 msgid "Offprints"
7432 msgstr "PosebniOdtis"
7433
7434 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Offprints:"
7437 msgstr "PosebniOdtis"
7438
7439 #: lib/languages:2
7440 msgid "Afrikaans"
7441 msgstr "afrikaans"
7442
7443 #: lib/languages:3
7444 msgid "American"
7445 msgstr "ameri¹ko"
7446
7447 #: lib/languages:4
7448 msgid "Arabic"
7449 msgstr "arabsko"
7450
7451 #: lib/languages:5
7452 msgid "Austrian"
7453 msgstr "avstrijsko"
7454
7455 #: lib/languages:6
7456 msgid "Austrian (new spelling)"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/languages:7
7460 msgid "Bahasa"
7461 msgstr "bahasa"
7462
7463 #: lib/languages:8
7464 msgid "Belarusian"
7465 msgstr "belorusko"
7466
7467 #: lib/languages:9
7468 msgid "Basque"
7469 msgstr "baskovsko"
7470
7471 #: lib/languages:10
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Portuguese (Brazil)"
7474 msgstr "portugalsko"
7475
7476 #: lib/languages:11
7477 msgid "Breton"
7478 msgstr "bretonsko"
7479
7480 #: lib/languages:12
7481 msgid "British"
7482 msgstr "britansko"
7483
7484 #: lib/languages:13
7485 msgid "Bulgarian"
7486 msgstr "bolgarsko"
7487
7488 #: lib/languages:14
7489 msgid "Canadian"
7490 msgstr "kanadsko"
7491
7492 #: lib/languages:15
7493 #, fuzzy
7494 msgid "French Canadian"
7495 msgstr "kanadsko"
7496
7497 #: lib/languages:16
7498 msgid "Catalan"
7499 msgstr "katalonsko"
7500
7501 #: lib/languages:17
7502 msgid "Croatian"
7503 msgstr "hrva¹ko"
7504
7505 #: lib/languages:18
7506 msgid "Czech"
7507 msgstr "èe¹ko"
7508
7509 #: lib/languages:19
7510 msgid "Danish"
7511 msgstr "dansko"
7512
7513 #: lib/languages:20
7514 msgid "Dutch"
7515 msgstr "nizozemsko"
7516
7517 #: lib/languages:21
7518 msgid "English"
7519 msgstr "angle¹ko"
7520
7521 #: lib/languages:23
7522 msgid "Esperanto"
7523 msgstr "esperanto"
7524
7525 #: lib/languages:24
7526 msgid "Estonian"
7527 msgstr "estonsko"
7528
7529 #: lib/languages:25
7530 msgid "Finnish"
7531 msgstr "finsko"
7532
7533 #: lib/languages:27
7534 msgid "French"
7535 msgstr "francosko"
7536
7537 #: lib/languages:28
7538 msgid "Galician"
7539 msgstr "galsko"
7540
7541 #: lib/languages:31
7542 msgid "German"
7543 msgstr "nem¹ko"
7544
7545 #: lib/languages:32
7546 msgid "German (new spelling)"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7550 msgid "Greek"
7551 msgstr "gr¹ko"
7552
7553 #: lib/languages:34
7554 msgid "Hebrew"
7555 msgstr "hebrejsko"
7556
7557 #: lib/languages:36
7558 msgid "Irish"
7559 msgstr "irsko"
7560
7561 #: lib/languages:37
7562 msgid "Italian"
7563 msgstr "italijansko"
7564
7565 #: lib/languages:38
7566 msgid "Kazakh"
7567 msgstr "kaza¹ko"
7568
7569 #: lib/languages:40
7570 msgid "Lithuanian"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/languages:41
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Latvian"
7576 msgstr "Lokacija"
7577
7578 #: lib/languages:42
7579 msgid "Icelandic"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/languages:43
7583 msgid "Magyar"
7584 msgstr "mad¾arsko"
7585
7586 #: lib/languages:44
7587 msgid "Norsk"
7588 msgstr "njorsk"
7589
7590 #: lib/languages:45
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Nynorsk"
7593 msgstr "njorsk"
7594
7595 #: lib/languages:46
7596 msgid "Polish"
7597 msgstr "poljsko"
7598
7599 #: lib/languages:47
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Portuguese"
7602 msgstr "portugalsko"
7603
7604 #: lib/languages:48
7605 msgid "Romanian"
7606 msgstr "romunsko"
7607
7608 #: lib/languages:49
7609 msgid "Russian"
7610 msgstr "rusko"
7611
7612 #: lib/languages:50
7613 msgid "Scottish"
7614 msgstr "¹kotsko"
7615
7616 #: lib/languages:51
7617 msgid "Serbian"
7618 msgstr "srbsko"
7619
7620 #: lib/languages:52
7621 msgid "Serbo-Croatian"
7622 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7623
7624 #: lib/languages:53
7625 msgid "Spanish"
7626 msgstr "¹pansko"
7627
7628 #: lib/languages:54
7629 msgid "Slovak"
7630 msgstr "slova¹ko"
7631
7632 #: lib/languages:55
7633 msgid "Slovene"
7634 msgstr "slovensko"
7635
7636 #: lib/languages:56
7637 msgid "Swedish"
7638 msgstr "¹vedsko"
7639
7640 #: lib/languages:57
7641 msgid "Thai"
7642 msgstr "tajsko"
7643
7644 #: lib/languages:58
7645 msgid "Turkish"
7646 msgstr "tur¹ko"
7647
7648 #: lib/languages:59
7649 msgid "Ukrainian"
7650 msgstr "ukrajinsko"
7651
7652 #: lib/languages:60
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Upper Sorbian"
7655 msgstr "srbsko"
7656
7657 #: lib/languages:61
7658 msgid "Welsh"
7659 msgstr "vel¹ko"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7662 msgid "File|F"
7663 msgstr "Datoteka|D"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7666 msgid "Edit|E"
7667 msgstr "Uredi|U"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7670 msgid "Insert|I"
7671 msgstr "Vstavi|V"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:35
7674 msgid "Layout|L"
7675 msgstr "Videz|I"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7678 msgid "View|V"
7679 msgstr "Ogled|O"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7682 msgid "Navigate|N"
7683 msgstr "Navigacija|N"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:38
7686 msgid "Documents|D"
7687 msgstr "Spisi|S"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7690 msgid "Help|H"
7691 msgstr "Pomoè|P"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7694 msgid "New|N"
7695 msgstr "Nova|N"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:48
7698 msgid "New from Template...|T"
7699 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7702 msgid "Open...|O"
7703 msgstr "Odpri...|O"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7706 msgid "Close|C"
7707 msgstr "Zapri|Z"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7710 msgid "Save|S"
7711 msgstr "Shrani|S"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7714 msgid "Save As...|A"
7715 msgstr "Shrani kot...|K"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7718 msgid "Revert|R"
7719 msgstr "Obnovi|O"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7722 msgid "Version Control|V"
7723 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7726 msgid "Import|I"
7727 msgstr "Uvoz|U"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7730 msgid "Export|E"
7731 msgstr "Izvozi|z"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7734 msgid "Print...|P"
7735 msgstr "Tiskaj...|T"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7738 msgid "Fax...|F"
7739 msgstr "Faks...|F"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7742 msgid "Exit|x"
7743 msgstr "Izhod|I"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7746 msgid "Register...|R"
7747 msgstr "Prijavi...|P"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7750 msgid "Check In Changes...|I"
7751 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7754 msgid "Check Out for Edit|O"
7755 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7758 msgid "Revert to Last Version|L"
7759 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7762 msgid "Undo Last Check In|U"
7763 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7766 msgid "Show History|H"
7767 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7770 msgid "Custom...|C"
7771 msgstr "Po meri...|m"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7774 msgid "Undo|U"
7775 msgstr "Razveljavi|R"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:91
7778 msgid "Redo|d"
7779 msgstr "Ponovi|o"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:93
7782 msgid "Cut|C"
7783 msgstr "Izre¾i|I"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:94
7786 msgid "Copy|o"
7787 msgstr "Prepi¹i|P"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:95
7790 msgid "Paste|a"
7791 msgstr "Prilepi|l"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:96
7794 msgid "Paste External Selection|x"
7795 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7798 msgid "Find & Replace...|F"
7799 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:100
7802 msgid "Tabular|T"
7803 msgstr "Tabela|T"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7806 msgid "Math|M"
7807 msgstr "Matematika|M"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7810 msgid "Spellchecker...|S"
7811 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:105
7814 msgid "Thesaurus..."
7815 msgstr "Tezaver..."
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Count Words|W"
7820 msgstr "Trenutna beseda"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7823 msgid "Check TeX|h"
7824 msgstr "Preveri TeX|T"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:108
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Change Tracking|g"
7829 msgstr "Jezik"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7832 msgid "Preferences...|P"
7833 msgstr "Izbire...|I"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7836 msgid "Reconfigure|R"
7837 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:115
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Selection as Lines|L"
7842 msgstr "kot èrte|k"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:116
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7847 msgstr "kot odstavke|o"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7850 msgid "Multicolumn|M"
7851 msgstr "Veèstolpèna|s"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:122
7854 msgid "Line Top|T"
7855 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:123
7858 msgid "Line Bottom|B"
7859 msgstr "Èrta spodaj|s"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:124
7862 msgid "Line Left|L"
7863 msgstr "Èrta levo|l"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:125
7866 msgid "Line Right|R"
7867 msgstr "Èrta desno|d"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:127
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Alignment|i"
7872 msgstr "Poravnava|P"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Add Row|A"
7877 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:130
7880 msgid "Delete Row|w"
7881 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7884 msgid "Copy Row"
7885 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7888 msgid "Swap Rows"
7889 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7892 msgid "Add Column|u"
7893 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:135
7896 msgid "Delete Column|D"
7897 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7900 msgid "Copy Column"
7901 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7904 msgid "Swap Columns"
7905 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Left|L"
7910 msgstr "Levo|#L"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Center|C"
7915 msgstr "Sredina"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Right|R"
7920 msgstr "Desno|#D"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Top|T"
7925 msgstr "Vrh|#V"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Middle|M"
7930 msgstr "Sredina"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Bottom|B"
7935 msgstr "Dno|#D"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7938 msgid "Toggle Numbering|N"
7939 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7942 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7943 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7946 msgid "Change Limits Type|L"
7947 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7950 msgid "Change Formula Type|F"
7951 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7954 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7955 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:168
7958 msgid "Alignment|A"
7959 msgstr "Poravnava|P"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:170
7962 msgid "Add Row|R"
7963 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7966 msgid "Delete Row|D"
7967 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:175
7970 msgid "Add Column|C"
7971 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7974 msgid "Delete Column|e"
7975 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7978 msgid "Default|t"
7979 msgstr "Privzeta|P"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7982 msgid "Display|D"
7983 msgstr "Prika¾i|P"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Inline|I"
7988 msgstr "Vstavi|V"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:188
7991 msgid "Octave"
7992 msgstr "Octave"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:189
7995 msgid "Maxima"
7996 msgstr "Maxima"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:190
7999 msgid "Mathematica"
8000 msgstr "Mathematica"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:192
8003 msgid "Maple, simplify"
8004 msgstr "Maple, simplify"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:193
8007 msgid "Maple, factor"
8008 msgstr "Maple, factor"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:194
8011 msgid "Maple, evalm"
8012 msgstr "Maple, evalm"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:195
8015 msgid "Maple, evalf"
8016 msgstr "Maple, evalf"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8019 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Inline Formula|I"
8022 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Displayed Formula|D"
8027 msgstr "Prikazna formula|P"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:201
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Eqnarray Environment|q"
8032 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:202
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Align Environment|A"
8037 msgstr "Poravnava"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:203
8040 msgid "AlignAt Environment"
8041 msgstr "Okolje AlignAt"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:204
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Flalign Environment|F"
8046 msgstr "Okolje Flalign|f"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:207
8049 msgid "Gather Environment"
8050 msgstr "Okolje Gather"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:208
8053 msgid "Multline Environment"
8054 msgstr "Okolje Multline"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8057 msgid "Math|h"
8058 msgstr "Matematika|M"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:216
8061 msgid "Special Character|S"
8062 msgstr "Posebni znak|z"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Citation...|C"
8067 msgstr "Citat"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:218
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Cross-reference...|r"
8072 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8075 msgid "Label...|L"
8076 msgstr "Oznaka...|z"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8079 msgid "Footnote|F"
8080 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8083 msgid "Marginal Note|M"
8084 msgstr "Opomba ob robu|r"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:222
8087 msgid "Short Title"
8088 msgstr "Kratek naslov"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:223
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Index Entry|I"
8093 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8096 msgid "Nomenclature Entry"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8100 msgid "URL...|U"
8101 msgstr "URL...|U"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8104 msgid "Note|N"
8105 msgstr "Opomba|O"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:227
8108 msgid "Lists & TOC|O"
8109 msgstr "Seznami in kazala|k"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:229
8112 #, fuzzy
8113 msgid "TeX Code|T"
8114 msgstr "TeX|T"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:230
8117 msgid "Minipage|p"
8118 msgstr "Ministran|s"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8121 msgid "Graphics...|G"
8122 msgstr "Grafika...|G"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:232
8125 msgid "Tabular Material...|b"
8126 msgstr "Material v tabeli...|t"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:233
8129 msgid "Floats|a"
8130 msgstr "Plovke|P"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:235
8133 msgid "Include File...|d"
8134 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:236
8137 msgid "Insert File|e"
8138 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:237
8141 msgid "External Material...|x"
8142 msgstr "Zunanji material...|Z"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8145 msgid "Superscript|S"
8146 msgstr "Eksponent|E"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8149 msgid "Subscript|u"
8150 msgstr "Indeks|I"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:243
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Horizontal Fill|H"
8155 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:244
8158 msgid "Hyphenation Point|P"
8159 msgstr "Mesto delitve|M"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8162 msgid "Ligature Break|k"
8163 msgstr "Prelom ligature|P"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:246
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Protected Space|r"
8168 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8171 msgid "Inter-word Space|w"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8175 msgid "Thin Space|T"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:249
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Vertical Space..."
8181 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:250
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Line Break|L"
8186 msgstr "Prelom vrstice|P"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8189 msgid "Ellipsis|i"
8190 msgstr "Tropièje|T"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8193 msgid "End of Sentence|E"
8194 msgstr "Konec stavka|K"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:253
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Single Quote|Q"
8199 msgstr "Navaden navedek|N"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:254
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Ordinary Quote|O"
8204 msgstr "Navaden navedek|N"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8207 msgid "Menu Separator|M"
8208 msgstr "Loènica v menuju|L"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:256
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Horizontal Line"
8213 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Page Break"
8218 msgstr "Prelomi &strani"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8221 msgid "Display Formula|D"
8222 msgstr "Prikazna formula|P"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8225 msgid "Eqnarray Environment|E"
8226 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8229 #, fuzzy
8230 msgid "AMS align Environment|a"
8231 msgstr "Okolje AMS align|A"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8234 msgid "AMS alignat Environment|t"
8235 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8238 msgid "AMS flalign Environment|f"
8239 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8242 #, fuzzy
8243 msgid "AMS gather Environment|g"
8244 msgstr "Okolje AMS gather"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8247 #, fuzzy
8248 msgid "AMS multline Environment|m"
8249 msgstr "Okolje AMS multline"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8252 msgid "Array Environment|y"
8253 msgstr "Okolje Array|y"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8256 msgid "Cases Environment|C"
8257 msgstr "Okolje Cases|C"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Split Environment|S"
8262 msgstr "Poravnava"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:276
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Font Change|o"
8267 msgstr "Sprememba pisave|p"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:280
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Math Normal Font"
8272 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:282
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Math Calligraphic Family"
8277 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:283
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Math Fraktur Family"
8282 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:284
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Math Roman Family"
8287 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:285
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Math Sans Serif Family"
8292 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:287
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Math Bold Series"
8297 msgstr "Matematièni naèin"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:289
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Text Normal Font"
8302 msgstr "Besedilo po"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Text Roman Family"
8307 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Text Sans Serif Family"
8312 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Text Typewriter Family"
8317 msgstr "pisalni stroj"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Text Bold Series"
8322 msgstr "Besedilo prej|#p"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Text Medium Series"
8327 msgstr "Besedilo prej|#p"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8330 msgid "Text Italic Shape"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Text Small Caps Shape"
8336 msgstr "majhne velike"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8339 msgid "Text Slanted Shape"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8343 msgid "Text Upright Shape"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:306
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Floatflt Figure"
8349 msgstr "PrilagodiSliko"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8352 msgid "Table of Contents|C"
8353 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8356 msgid "Index List|I"
8357 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Nomenclature|N"
8362 msgstr "Opomba|O"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8365 #, fuzzy
8366 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8367 msgstr "Literatura"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8370 msgid "LyX Document...|X"
8371 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Plain Text...|T"
8376 msgstr "Umesti"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8381 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Track Changes|T"
8386 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Merge Changes...|M"
8391 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:326
8394 msgid "Accept All Changes|A"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:327
8398 msgid "Reject All Changes|R"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Show Changes in Output|S"
8404 msgstr "©irina slike na izhodu"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:335
8407 msgid "Character...|C"
8408 msgstr "Znak...|Z"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:336
8411 msgid "Paragraph...|P"
8412 msgstr "Odstavek...|O"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:337
8415 msgid "Document...|D"
8416 msgstr "Spis...|S"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:338
8419 msgid "Tabular...|T"
8420 msgstr "Tabela...|T"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:340
8423 msgid "Emphasize Style|E"
8424 msgstr "Poudari slog|P"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:341
8427 msgid "Noun Style|N"
8428 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:342
8431 msgid "Bold Style|B"
8432 msgstr "Polkrepki slog|k"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:345
8435 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8436 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:346
8439 msgid "Increase Environment Depth|i"
8440 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:347
8443 msgid "Start Appendix Here|S"
8444 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8447 msgid "Build Program|B"
8448 msgstr "Zgradi program|Z"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8451 msgid "Update|U"
8452 msgstr "Osve¾i|O"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8455 #, fuzzy
8456 msgid "LaTeX Log|L"
8457 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:361
8460 msgid "TeX Information|X"
8461 msgstr "Podatki za TeX|X"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Next Note|N"
8466 msgstr "Opomba|O"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Go to Label|L"
8471 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8474 msgid "Bookmarks|B"
8475 msgstr "Zaznamki|Z"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8478 msgid "Save Bookmark 1|S"
8479 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8482 msgid "Save Bookmark 2"
8483 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8486 msgid "Save Bookmark 3"
8487 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Save Bookmark 4"
8492 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Save Bookmark 5"
8497 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:386
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8502 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:387
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8507 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:388
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8512 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:389
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8517 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:390
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8522 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8525 msgid "Introduction|I"
8526 msgstr "Uvod|U"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8529 msgid "Tutorial|T"
8530 msgstr "Uèbenik|b"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8533 msgid "User's Guide|U"
8534 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8537 msgid "Extended Features|E"
8538 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8541 msgid "Embedded Objects|m"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8545 msgid "Customization|C"
8546 msgstr "Prilagoditev|P"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8549 msgid "FAQ|F"
8550 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8553 msgid "Table of Contents|a"
8554 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8557 msgid "LaTeX Configuration|L"
8558 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8561 msgid "About LyX|X"
8562 msgstr "O LyXu|X"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8565 msgid "About LyX"
8566 msgstr "O programu LyX"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:425
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Preferences..."
8571 msgstr "Izbire...|I"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:426
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Quit LyX"
8576 msgstr "O programu LyX"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Document|D"
8581 msgstr "Spisi|S"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Tools|T"
8586 msgstr "Orodni nasveti|O"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8589 #, fuzzy
8590 msgid "New from Template...|m"
8591 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Open Recent|t"
8596 msgstr "Odpira se spis "
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8599 msgid "New Window|W"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8603 msgid "Close Window|d"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Redo|R"
8609 msgstr "Ponovi|o"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8613 msgid "Cut"
8614 msgstr "Izre¾i"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8617 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8618 msgid "Copy"
8619 msgstr "Prepi¹i"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8622 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8623 msgid "Paste"
8624 msgstr "Prilepi"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Paste Recent|e"
8629 msgstr "Usredini|U"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Paste Special"
8634 msgstr "Prilepi|l"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Select All"
8639 msgstr "Izberite datoteko"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Move Paragraph Up|o"
8644 msgstr "Odstavek"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Move Paragraph Down|v"
8649 msgstr "Odstavek"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Text Style|S"
8654 msgstr "Slog spisa"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Paragraph Settings...|P"
8659 msgstr "Odstavek...|O"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Table|T"
8664 msgstr "Tabela"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Rows & Columns|C"
8669 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Increase List Depth|I"
8674 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Decrease List Depth|D"
8679 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8682 msgid "Dissolve Inset|l"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8686 #, fuzzy
8687 msgid "TeX Code Settings...|C"
8688 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Float Settings...|a"
8693 msgstr "Nastavitve plovke"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8696 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Note Settings...|N"
8702 msgstr "Nastavitve plovke"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Branch Settings...|B"
8707 msgstr "Postavka literature"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Box Settings...|x"
8712 msgstr "Nastavitve plovke"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Table Settings...|a"
8717 msgstr "Nastavitve tabele"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Plain Text|T"
8722 msgstr "Umesti"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8727 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Selection|S"
8732 msgstr "&Izbor:"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Selection, Join Lines|i"
8737 msgstr "kot èrte|k"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Customized...|C"
8742 msgstr "Po meri...|m"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Capitalize|a"
8747 msgstr "katalonsko"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Uppercase|U"
8752 msgstr "Osve¾i|O"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8755 msgid "Lowercase|L"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Top Line|T"
8761 msgstr "Vrh|#V"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Bottom Line|B"
8766 msgstr "Dno|#D"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Left Line|L"
8771 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Right Line|R"
8776 msgstr "Desno|#D"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Copy Row|o"
8781 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Swap Rows|S"
8786 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Copy Column|p"
8791 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Swap Columns|w"
8796 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Text Style|T"
8801 msgstr "Slog spisa"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Split Cell|C"
8806 msgstr "Posebna celica"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Add Line Above|A"
8811 msgstr "Meja na vrhu"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Add Line Below|B"
8816 msgstr "Meja spodaj"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Delete Line Above|D"
8821 msgstr "Odstrani to vrsto"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Delete Line Below|e"
8826 msgstr "Odstrani to vrsto"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Add Line to Left"
8831 msgstr "Èrta levo|l"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Add Line to Right"
8836 msgstr "Èrta desno|d"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Delete Line to Left"
8841 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Delete Line to Right"
8846 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Math Normal Font|N"
8851 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8856 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Math Fraktur Family|F"
8861 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Math Roman Family|R"
8866 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8871 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Math Bold Series|B"
8876 msgstr "Matematièni naèin"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Text Normal Font|T"
8881 msgstr "Besedilo po"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Octave|O"
8886 msgstr "Octave"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Maxima|M"
8891 msgstr "Maxima"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Mathematica|a"
8896 msgstr "Mathematica"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Maple, simplify|s"
8901 msgstr "Maple, simplify"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Maple, factor|f"
8906 msgstr "Maple, factor"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Maple, evalm|e"
8911 msgstr "Maple, evalm"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Maple, evalf|v"
8916 msgstr "Maple, evalf"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Open All Insets|O"
8921 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8924 msgid "Close All Insets|C"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8928 #, fuzzy
8929 msgid "View Source|S"
8930 msgstr "Vidni presledek|#s"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Toolbars|b"
8935 msgstr "Orodni nasveti|O"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Special Character|p"
8940 msgstr "Posebni znak|z"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Formatting|o"
8945 msgstr "Formati"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8948 #, fuzzy
8949 msgid "List / TOC|i"
8950 msgstr "Seznami in kazala|k"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Float|a"
8955 msgstr "Plovke|P"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8958 msgid "Branch|B"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8962 #, fuzzy
8963 msgid "File|e"
8964 msgstr "Datoteka|D"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8967 msgid "Box"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Cross-Reference...|R"
8973 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8976 msgid "Caption"
8977 msgstr "Pojasnilo"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Index Entry|d"
8982 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8987 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Table...|T"
8992 msgstr "Tabela...|T"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Short Title|S"
8997 msgstr "Kratek naslov"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9000 msgid "TeX Code|X"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9004 msgid "Ordinary Quote|Q"
9005 msgstr "Navaden navedek|N"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Single Quote|S"
9010 msgstr "Enojni|#E"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9013 msgid "Phonetic Symbols|y"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Protected Space|P"
9019 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Horizontal Fill|F"
9024 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Horizontal Line|L"
9029 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Vertical Space...|V"
9034 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Hyphenation Point|H"
9039 msgstr "Mesto delitve|M"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Line Break|B"
9044 msgstr "Prelom vrstice|P"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Page Break|a"
9049 msgstr "Prelomi &strani"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Clear Page|C"
9054 msgstr "Zaznamki|Z"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9057 msgid "Clear Double Page|D"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Numbered Formula|N"
9063 msgstr "©tevilka"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Aligned Environment|l"
9068 msgstr "Poravnava"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9071 #, fuzzy
9072 msgid "AlignedAt Environment|v"
9073 msgstr "Okolje AlignAt"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Gathered Environment|h"
9078 msgstr "Okolje Gather"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Delimiters|r"
9083 msgstr "Matematièna loèila"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Matrix|x"
9088 msgstr "Matematièna matrika"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Text Wrap Float|W"
9093 msgstr "Vstavi tabelo"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9096 #, fuzzy
9097 msgid "External Material...|M"
9098 msgstr "Zunanji material...|Z"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Child Document...|d"
9103 msgstr "Spis...|S"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9106 #, fuzzy
9107 msgid "LyX Note|N"
9108 msgstr "Opomba|O"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Comment|C"
9113 msgstr "Komentar"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9116 msgid "Greyed Out|G"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Change Tracking|C"
9122 msgstr "Jezik"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9125 msgid "Table of Contents|T"
9126 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Start Appendix Here|A"
9131 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9134 msgid "Compressed|o"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Settings...|S"
9140 msgstr "Nastavitve"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Accept Change|A"
9145 msgstr "Sprememba pisave|p"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Reject Change|R"
9150 msgstr "Prebrskaj|#r"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9153 msgid "Accept All Changes|c"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Reject All Changes|e"
9159 msgstr "Prebrskaj|#r"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Next Change|C"
9164 msgstr " (Spremenjeno)"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Next Cross-Reference|R"
9169 msgstr "Sklic"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Clear Bookmarks|C"
9174 msgstr "Zaznamki|Z"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Thesaurus...|T"
9179 msgstr "Tezaver..."
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9182 #, fuzzy
9183 msgid "TeX Information|I"
9184 msgstr "Podatki za TeX|X"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9187 msgid "New document"
9188 msgstr "Nov spis"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Open document"
9193 msgstr "Odpira se spis "
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Save document"
9198 msgstr "®elite shraniti spis?"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Print document"
9203 msgstr "Uvozi spis"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Check spelling"
9208 msgstr "Preveri TeX"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9211 msgid "Undo"
9212 msgstr "Razveljavi"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9215 msgid "Redo"
9216 msgstr "Ponovi"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Find and replace"
9221 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Toggle emphasis"
9226 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Toggle noun"
9231 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Apply last"
9236 msgstr "&Uporabi"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Insert math"
9241 msgstr "Vstavi matriko"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Insert graphics"
9246 msgstr "Vstavi dodatek"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Extra"
9251 msgstr "Dodatno"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Numbered list"
9256 msgstr "©tevilka"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Itemized list"
9261 msgstr "Alineje"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Increase depth"
9266 msgstr "Poveèaj"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Decrease depth"
9271 msgstr "Zmanj¹aj"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Insert figure float"
9276 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Insert table float"
9281 msgstr "Vstavi tabelo"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Insert label"
9286 msgstr "Vstavi oznako"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Insert cross-reference"
9291 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9294 msgid "Insert citation"
9295 msgstr "Vnesi citat"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Insert index entry"
9300 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Insert nomenclature entry"
9305 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Insert footnote"
9310 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Insert margin note"
9315 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Insert note"
9320 msgstr "Vstavi narekovaj"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9323 msgid "Insert URL"
9324 msgstr "Vstavi URL"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Insert TeX code"
9329 msgstr "Vstavi bibtex"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9332 msgid "Include file"
9333 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Text style"
9338 msgstr "Slogi za LaTeX"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Paragraph settings"
9343 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9346 msgid "Table of contents"
9347 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Add row"
9352 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Add column"
9357 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Delete row"
9362 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Delete column"
9367 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Set top line"
9372 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Set bottom line"
9377 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Set left line"
9382 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Set right line"
9387 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Set all lines"
9392 msgstr "Nastavi vse meje"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Unset all lines"
9397 msgstr "Iznièi vse meje"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Align left"
9402 msgstr "Poravnaj levo|e"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Align center"
9407 msgstr "Usredini|U"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Align right"
9412 msgstr "Poravnaj desno|d"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Align top"
9417 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Align middle"
9422 msgstr "Poravnava"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Align bottom"
9427 msgstr "Èrta spodaj|s"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Rotate cell"
9432 msgstr "Zavrti &celico"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Rotate table"
9437 msgstr "&Zavrti tabelo"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Set multi-column"
9442 msgstr "Poseben veèstolpec"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Math"
9447 msgstr "Poti"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Set display mode"
9452 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9455 msgid "Subscript"
9456 msgstr "Indeks"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9459 msgid "Superscript"
9460 msgstr "Eksponent"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Insert square root"
9465 msgstr "Vstavi koren"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9468 msgid "Insert root"
9469 msgstr "Vstavi koren"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Insert standard fraction"
9474 msgstr "Vnesi ulomek"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Insert sum"
9479 msgstr "Vstavi narekovaj"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Insert integral"
9484 msgstr "Vstavi tabelo"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert product"
9489 msgstr "Vstavi koren"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Insert ( )"
9494 msgstr "&Vstavi"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Insert [ ]"
9499 msgstr "&Vstavi"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Insert { }"
9504 msgstr "&Vstavi"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Insert delimiters"
9509 msgstr "Vstavi loèila"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9512 msgid "Insert matrix"
9513 msgstr "Vstavi matriko"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Insert cases environment"
9518 msgstr "Okolje Cases|C"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Command Buffer"
9523 msgstr "&Konec ukaza:"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Review"
9528 msgstr "Predogled|#P"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Track changes"
9533 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Show changes in output"
9538 msgstr "©irina slike na izhodu"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Next change"
9543 msgstr " (Spremenjeno)"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Accept change"
9548 msgstr "Sprememba pisave|p"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Reject change"
9553 msgstr "Prebrskaj|#r"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Merge changes"
9558 msgstr "Zdru¾i celice"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Accept all changes"
9563 msgstr "Sprememba pisave|p"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Reject all changes"
9568 msgstr "Prebrskaj|#r"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Next note"
9573 msgstr "Opomba|O"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9576 #, fuzzy
9577 msgid "View/Update"
9578 msgstr "®elite shraniti spis?"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9581 #, fuzzy
9582 msgid "View DVI"
9583 msgstr "Ogled|O"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Update DVI"
9588 msgstr "&Osve¾i"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9591 msgid "View PDF (pdflatex)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9595 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9599 #, fuzzy
9600 msgid "View PostScript"
9601 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Update PostScript"
9606 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Math Panels"
9611 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Math Spacing"
9616 msgstr "Matematièni presledki"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Roots"
9621 msgstr "Noga"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Styles"
9626 msgstr "Slog"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Fractions"
9631 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Fonts"
9637 msgstr "Pisava: "
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Functions"
9642 msgstr "&Funkcije"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9645 msgid "arccos"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9649 #, fuzzy
9650 msgid "arcsin"
9651 msgstr "Robovi"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9654 #, fuzzy
9655 msgid "arctan"
9656 msgstr "katalonsko"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9659 #, fuzzy
9660 msgid "arg"
9661 msgstr "velika"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9664 msgid "bmod"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9668 msgid "cos"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9672 #, fuzzy
9673 msgid "cosh"
9674 msgstr "¹kotsko"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9677 #, fuzzy
9678 msgid "cot"
9679 msgstr "&Vrh"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9682 #, fuzzy
9683 msgid "coth"
9684 msgstr "¹kotsko"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9687 #, fuzzy
9688 msgid "csc"
9689 msgstr "cc"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9692 msgid "deg"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9696 #, fuzzy
9697 msgid "det"
9698 msgstr "privzeta"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9701 #, fuzzy
9702 msgid "dim"
9703 msgstr "navadna"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9706 #, fuzzy
9707 msgid "exp"
9708 msgstr "besedilo"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9711 msgid "gcd"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9715 #, fuzzy
9716 msgid "hom"
9717 msgstr "Izrek"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9720 #, fuzzy
9721 msgid "inf"
9722 msgstr "drobne"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9725 #, fuzzy
9726 msgid "ker"
9727 msgstr "Govorec"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9730 msgid "lg"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9734 #, fuzzy
9735 msgid "lim"
9736 msgstr "Trditev"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9739 msgid "liminf"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9743 msgid "limsup"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9747 msgid "ln"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9751 #, fuzzy
9752 msgid "log"
9753 msgstr "&Globalni"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9756 #, fuzzy
9757 msgid "max"
9758 msgstr "Faks"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9761 #, fuzzy
9762 msgid "min"
9763 msgstr "drobne"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9766 #, fuzzy
9767 msgid "sec"
9768 msgstr "DodajRazd"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9771 #, fuzzy
9772 msgid "sin"
9773 msgstr "drobne"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9776 #, fuzzy
9777 msgid "sinh"
9778 msgstr "drobne"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9781 msgid "sup"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9785 #, fuzzy
9786 msgid "tan"
9787 msgstr "De¾ela"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9790 #, fuzzy
9791 msgid "tanh"
9792 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Pr"
9797 msgstr "Prepi¹i"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Spacing"
9802 msgstr "&Razmiki"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Thin space\t\\,"
9807 msgstr "navadna"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Medium space\t\\:"
9812 msgstr "navadna"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Thick space\t\\;"
9817 msgstr "navadna"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9820 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9824 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Negative space\t\\!"
9830 msgstr "navadna"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Square root\t\\sqrt"
9835 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Other root\t\\root"
9840 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9843 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9847 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9851 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9855 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Standard\t\\frac"
9861 msgstr "Standardno"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9864 #, fuzzy
9865 msgid "No hor. line\t\\atop"
9866 msgstr "Ni veè opomb"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9869 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9873 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9877 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9881 msgid "Binomial\t\\choose"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9885 msgid "Roman\t\\mathrm"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9889 msgid "Bold\t\\mathbf"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9893 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9899 msgstr "brez serifov"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Italic\t\\mathit"
9904 msgstr "le¾eèa"
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9909 msgstr "pisalni stroj"
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9912 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9916 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9922 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9925 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9929 msgid "Dots"
9930 msgstr "Pike"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9933 #, fuzzy
9934 msgid "ldots"
9935 msgstr "Pike"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9938 #, fuzzy
9939 msgid "cdots"
9940 msgstr "Pike"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9943 #, fuzzy
9944 msgid "vdots"
9945 msgstr "Pike"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9948 #, fuzzy
9949 msgid "ddots"
9950 msgstr "Pike"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Frame Decorations"
9955 msgstr "Okraski okvirja"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9958 #, fuzzy
9959 msgid "hat"
9960 msgstr "Poglavje"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9963 #, fuzzy
9964 msgid "tilde"
9965 msgstr "Datoteka"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9968 msgid "bar"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9972 #, fuzzy
9973 msgid "grave"
9974 msgstr "zelena"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9977 #, fuzzy
9978 msgid "dot"
9979 msgstr "&Vrh"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9982 msgid "check"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9986 msgid "widehat"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9990 msgid "widetilde"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9994 msgid "vec"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9998 #, fuzzy
9999 msgid "acute"
10000 msgstr "Datum"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10003 #, fuzzy
10004 msgid "ddot"
10005 msgstr "Dodaj"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10008 #, fuzzy
10009 msgid "breve"
10010 msgstr "Predogled|#P"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10013 #, fuzzy
10014 msgid "overline"
10015 msgstr "slovensko"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10018 msgid "overbrace"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10022 #, fuzzy
10023 msgid "overleftarrow"
10024 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10027 msgid "overrightarrow"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10031 msgid "overleftrightarrow"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10035 #, fuzzy
10036 msgid "overset"
10037 msgstr "Resetiraj"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10040 #, fuzzy
10041 msgid "underline"
10042 msgstr "podèrtaj "
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10045 msgid "underbrace"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10049 msgid "underleftarrow"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10053 msgid "underrightarrow"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10057 msgid "underleftrightarrow"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10061 #, fuzzy
10062 msgid "underset"
10063 msgstr "Verz"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10066 msgid "Arrows"
10067 msgstr "Pu¹èice"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10070 #, fuzzy
10071 msgid "leftarrow"
10072 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10075 msgid "rightarrow"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10079 msgid "downarrow"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10083 #, fuzzy
10084 msgid "uparrow"
10085 msgstr "Pu¹èica"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10088 msgid "updownarrow"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10092 msgid "leftrightarrow"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Leftarrow"
10098 msgstr "Levo"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Rightarrow"
10103 msgstr "DesnaGlava"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10106 msgid "Downarrow"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Uparrow"
10112 msgstr "Pu¹èica"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10115 msgid "Updownarrow"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10119 msgid "Leftrightarrow"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10123 msgid "Longleftrightarrow"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10127 msgid "Longleftarrow"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10131 msgid "Longrightarrow"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10135 msgid "longleftrightarrow"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10139 msgid "longleftarrow"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10143 msgid "longrightarrow"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10147 msgid "leftharpoondown"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10151 msgid "rightharpoondown"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10155 #, fuzzy
10156 msgid "mapsto"
10157 msgstr "Pojasnilo"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10160 msgid "longmapsto"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10164 #, fuzzy
10165 msgid "nwarrow"
10166 msgstr "Pu¹èica"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10169 #, fuzzy
10170 msgid "nearrow"
10171 msgstr "Pu¹èica"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10174 msgid "leftharpoonup"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10178 msgid "rightharpoonup"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10182 msgid "hookleftarrow"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10186 msgid "hookrightarrow"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10190 #, fuzzy
10191 msgid "swarrow"
10192 msgstr "Pu¹èica"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10195 #, fuzzy
10196 msgid "searrow"
10197 msgstr "Pu¹èica"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10200 msgid "rightleftharpoons"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10204 msgid "Operators"
10205 msgstr "Operatorji"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10208 msgid "pm"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10212 #, fuzzy
10213 msgid "cap"
10214 msgstr "Odlomek"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10217 #, fuzzy
10218 msgid "diamond"
10219 msgstr "De¾ela"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10222 #, fuzzy
10223 msgid "oplus"
10224 msgstr "Stolpci"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10227 #, fuzzy
10228 msgid "mp"
10229 msgstr "Poudari "
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10232 msgid "cup"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10236 msgid "bigtriangleup"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10240 #, fuzzy
10241 msgid "ominus"
10242 msgstr "minut"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10245 msgid "times"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10249 #, fuzzy
10250 msgid "uplus"
10251 msgstr "Izhod"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10254 msgid "bigtriangledown"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10258 #, fuzzy
10259 msgid "otimes"
10260 msgstr "Izvodi"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10263 msgid "div"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10267 #, fuzzy
10268 msgid "sqcap"
10269 msgstr "Odlomek"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10272 #, fuzzy
10273 msgid "triangleright"
10274 msgstr "Copyright"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10277 #, fuzzy
10278 msgid "oslash"
10279 msgstr "poljsko"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10282 msgid "cdot"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10286 msgid "sqcup"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10290 msgid "triangleleft"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10294 #, fuzzy
10295 msgid "odot"
10296 msgstr "Noga"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10299 msgid "star"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10303 #, fuzzy
10304 msgid "vee"
10305 msgstr "slovensko"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10308 #, fuzzy
10309 msgid "amalg"
10310 msgstr "Enaslov"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10313 msgid "bigcirc"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10317 #, fuzzy
10318 msgid "setminus"
10319 msgstr "minut"
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10322 msgid "wedge"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10326 #, fuzzy
10327 msgid "dagger"
10328 msgstr "veèja"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10331 #, fuzzy
10332 msgid "circ"
10333 msgstr "cc"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10336 #, fuzzy
10337 msgid "bullet"
10338 msgstr "Pike"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10341 #, fuzzy
10342 msgid "wr"
10343 msgstr "Odlomek"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10346 #, fuzzy
10347 msgid "ddagger"
10348 msgstr "veèja"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10351 msgid "Relations"
10352 msgstr "Relacije"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10355 msgid "leq"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10359 msgid "geq"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10363 msgid "equiv"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10367 #, fuzzy
10368 msgid "models"
10369 msgstr "Koda"
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10372 #, fuzzy
10373 msgid "prec"
10374 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10377 #, fuzzy
10378 msgid "succ"
10379 msgstr "cc"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10382 msgid "sim"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10386 msgid "perp"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10390 #, fuzzy
10391 msgid "preceq"
10392 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10395 msgid "succeq"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10399 msgid "simeq"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10403 msgid "mid"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10407 #, fuzzy
10408 msgid "ll"
10409 msgstr "Uporabi"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10412 msgid "gg"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10416 msgid "asymp"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10420 #, fuzzy
10421 msgid "parallel"
10422 msgstr "Oznaèevanje"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10425 #, fuzzy
10426 msgid "subset"
10427 msgstr "Podpodrazdelek"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10430 msgid "supset"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10434 #, fuzzy
10435 msgid "approx"
10436 msgstr "Del"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10439 #, fuzzy
10440 msgid "smile"
10441 msgstr "Datoteka"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10444 msgid "subseteq"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10448 msgid "supseteq"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10452 #, fuzzy
10453 msgid "cong"
10454 msgstr "Kraj"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10457 #, fuzzy
10458 msgid "frown"
10459 msgstr "Kraj"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10462 msgid "sqsubseteq"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10466 msgid "sqsupseteq"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10470 #, fuzzy
10471 msgid "doteq"
10472 msgstr "opomba"
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10475 msgid "neq"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10479 #, fuzzy
10480 msgid "in"
10481 msgstr "drobne"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10484 msgid "ni"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10488 #, fuzzy
10489 msgid "propto"
10490 msgstr "&Vrh"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10493 #, fuzzy
10494 msgid "notin"
10495 msgstr "opomba"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10498 msgid "vdash"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10502 msgid "dashv"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10506 #, fuzzy
10507 msgid "bowtie"
10508 msgstr "opomba"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10511 msgid "alpha"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10515 msgid "beta"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10519 #, fuzzy
10520 msgid "gamma"
10521 msgstr "Lema"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10524 #, fuzzy
10525 msgid "delta"
10526 msgstr "privzeta"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10529 #, fuzzy
10530 msgid "epsilon"
10531 msgstr "Razlièica"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10534 msgid "varepsilon"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10538 msgid "zeta"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10542 #, fuzzy
10543 msgid "eta"
10544 msgstr "vijolièna"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10547 #, fuzzy
10548 msgid "theta"
10549 msgstr "besedilo"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10552 #, fuzzy
10553 msgid "vartheta"
10554 msgstr "Vmesno"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10557 #, fuzzy
10558 msgid "iota"
10559 msgstr "Dr¾ava"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10562 msgid "kappa"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10566 msgid "lambda"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10570 msgid "mu"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10574 msgid "nu"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10578 #, fuzzy
10579 msgid "xi"
10580 msgstr "x"
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10583 msgid "pi"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10587 msgid "varpi"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10591 msgid "rho"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10595 msgid "sigma"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10599 msgid "varsigma"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10603 #, fuzzy
10604 msgid "tau"
10605 msgstr "Mesto"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10608 #, fuzzy
10609 msgid "upsilon"
10610 msgstr "Vpra¹anje"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10613 msgid "phi"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10617 msgid "varphi"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10621 msgid "chi"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10625 #, fuzzy
10626 msgid "psi"
10627 msgstr "ps"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10630 #, fuzzy
10631 msgid "omega"
10632 msgstr "pokonèna"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Gamma"
10637 msgstr "Lema"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Delta"
10642 msgstr "&Zbri¹i"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Theta"
10647 msgstr "tajsko"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Lambda"
10652 msgstr "De¾ela"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10655 msgid "Xi"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10659 msgid "Pi"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Sigma"
10665 msgstr "majhna"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10668 msgid "Upsilon"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10672 msgid "Phi"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10676 msgid "Psi"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10680 msgid "Omega"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10684 msgid "Miscellaneous"
10685 msgstr "Razno"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10688 #, fuzzy
10689 msgid "nabla"
10690 msgstr "&Dolga tabela"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10693 #, fuzzy
10694 msgid "partial"
10695 msgstr "Oznaèevanje"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10698 #, fuzzy
10699 msgid "infty"
10700 msgstr "drobna"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10703 msgid "prime"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10707 #, fuzzy
10708 msgid "ell"
10709 msgstr "hspell"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10712 #, fuzzy
10713 msgid "emptyset"
10714 msgstr "Globina"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10717 #, fuzzy
10718 msgid "exists"
10719 msgstr "Zasluge"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10722 #, fuzzy
10723 msgid "forall"
10724 msgstr "navadna"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10727 #, fuzzy
10728 msgid "imath"
10729 msgstr "matematika"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10732 #, fuzzy
10733 msgid "jmath"
10734 msgstr "matematika"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Re"
10739 msgstr "Ponovi"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Im"
10744 msgstr "Alineje"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10747 #, fuzzy
10748 msgid "aleph"
10749 msgstr ", globina: "
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10752 #, fuzzy
10753 msgid "wp"
10754 msgstr "Odlomek"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10757 #, fuzzy
10758 msgid "hbar"
10759 msgstr "globinska ¹katla"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10762 #, fuzzy
10763 msgid "angle"
10764 msgstr "Enojni"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10767 #, fuzzy
10768 msgid "top"
10769 msgstr "&Vrh"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10772 #, fuzzy
10773 msgid "bot"
10774 msgstr "&Vrh"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Vert"
10779 msgstr "Verz"
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10782 msgid "neg"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10786 #, fuzzy
10787 msgid "flat"
10788 msgstr "Noga"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10791 #, fuzzy
10792 msgid "natural"
10793 msgstr "Podpis"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10796 msgid "sharp"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10800 msgid "surd"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10804 #, fuzzy
10805 msgid "triangle"
10806 msgstr "Enojni"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10809 msgid "diamondsuit"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10813 #, fuzzy
10814 msgid "heartsuit"
10815 msgstr "podeduj"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10818 msgid "clubsuit"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10822 msgid "spadesuit"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10826 msgid "textrm \\AA"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10830 #, fuzzy
10831 msgid "textrm \\O"
10832 msgstr "besedilo"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10835 msgid "mathcircumflex"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10839 msgid "_"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10843 #, fuzzy
10844 msgid "mathrm T"
10845 msgstr "matematièni okvir"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10848 #, fuzzy
10849 msgid "mathbb N"
10850 msgstr "matematika"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10853 #, fuzzy
10854 msgid "mathbb Z"
10855 msgstr "matematika"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10858 #, fuzzy
10859 msgid "mathbb Q"
10860 msgstr "matematika"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10863 #, fuzzy
10864 msgid "mathbb R"
10865 msgstr "matematika"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10868 #, fuzzy
10869 msgid "mathbb C"
10870 msgstr "matematika"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10873 #, fuzzy
10874 msgid "mathbb H"
10875 msgstr "matematika"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10878 #, fuzzy
10879 msgid "mathcal F"
10880 msgstr "matematika"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10883 #, fuzzy
10884 msgid "mathcal L"
10885 msgstr "matematika"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10888 #, fuzzy
10889 msgid "mathcal H"
10890 msgstr "matematika"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10893 #, fuzzy
10894 msgid "mathcal O"
10895 msgstr "matematika"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10898 #, fuzzy
10899 msgid "phantom"
10900 msgstr "esperanto"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10903 msgid "vphantom"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10907 msgid "hphantom"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Big Operators"
10913 msgstr "Veliki operatorji"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10916 msgid "sum"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10920 #, fuzzy
10921 msgid "int"
10922 msgstr "drobne"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10925 #, fuzzy
10926 msgid "intop"
10927 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10930 #, fuzzy
10931 msgid "iint"
10932 msgstr "drobne"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10935 #, fuzzy
10936 msgid "iintop"
10937 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10940 msgid "iiint"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10944 #, fuzzy
10945 msgid "iiintop"
10946 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10949 msgid "iiiint"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10953 msgid "iiiintop"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10957 msgid "dotsint"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10961 msgid "dotsintop"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10965 #, fuzzy
10966 msgid "oint"
10967 msgstr "drobne"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10970 #, fuzzy
10971 msgid "ointop"
10972 msgstr "Raèun"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10975 #, fuzzy
10976 msgid "oiint"
10977 msgstr "Pisava: "
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10980 #, fuzzy
10981 msgid "oiintop"
10982 msgstr "Raèun"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10985 msgid "ointctrclockwise"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10989 msgid "ointctrclockwiseop"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10993 msgid "ointclockwise"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10997 msgid "ointclockwiseop"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11001 msgid "sqint"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11005 #, fuzzy
11006 msgid "sqintop"
11007 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11010 msgid "sqiint"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11014 msgid "sqiintop"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11018 #, fuzzy
11019 msgid "prod"
11020 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11023 msgid "coprod"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11027 msgid "bigsqcup"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11031 msgid "bigotimes"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11035 msgid "bigodot"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11039 msgid "bigoplus"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11043 msgid "bigcap"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11047 msgid "bigcup"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11051 msgid "biguplus"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11055 msgid "bigvee"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11059 msgid "bigwedge"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11063 msgid "AMS Miscellaneous"
11064 msgstr "Razno AMS"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11067 msgid "digamma"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11071 msgid "varkappa"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11075 #, fuzzy
11076 msgid "beth"
11077 msgstr ", globina: "
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11080 #, fuzzy
11081 msgid "daleth"
11082 msgstr "privzeta"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11085 msgid "gimel"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11089 msgid "ulcorner"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11093 msgid "urcorner"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11097 #, fuzzy
11098 msgid "llcorner"
11099 msgstr "Vse meje"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11102 msgid "lrcorner"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11106 msgid "hslash"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11110 #, fuzzy
11111 msgid "vartriangle"
11112 msgstr "Oznaèevanje"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11115 msgid "triangledown"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11119 #, fuzzy
11120 msgid "square"
11121 msgstr "baskovsko"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11124 #, fuzzy
11125 msgid "lozenge"
11126 msgstr "slovensko"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11129 msgid "circledS"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11133 msgid "measuredangle"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11137 #, fuzzy
11138 msgid "nexists"
11139 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11142 msgid "mho"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Finv"
11148 msgstr "drobne"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Game"
11153 msgstr "Ime"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11156 msgid "Bbbk"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11160 msgid "backprime"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11164 msgid "varnothing"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11168 msgid "blacktriangle"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11172 msgid "blacktriangledown"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11176 #, fuzzy
11177 msgid "blacksquare"
11178 msgstr "èrna"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11181 msgid "blacklozenge"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11185 msgid "bigstar"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11189 msgid "sphericalangle"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11193 #, fuzzy
11194 msgid "complement"
11195 msgstr "Komentar"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11198 #, fuzzy
11199 msgid "eth"
11200 msgstr ", globina: "
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11203 msgid "diagup"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11207 msgid "diagdown"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11211 #, fuzzy
11212 msgid "AMS Arrows"
11213 msgstr "Pu¹èice AMS"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11216 msgid "dashleftarrow"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11220 msgid "dashrightarrow"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11224 msgid "leftleftarrows"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11228 msgid "leftrightarrows"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11232 msgid "rightrightarrows"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11236 msgid "rightleftarrows"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Lleftarrow"
11242 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Rrightarrow"
11247 msgstr "DesnaGlava"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11250 msgid "twoheadleftarrow"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11254 msgid "twoheadrightarrow"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11258 msgid "leftarrowtail"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11262 msgid "rightarrowtail"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11266 msgid "looparrowleft"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11270 #, fuzzy
11271 msgid "looparrowright"
11272 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11275 msgid "curvearrowleft"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11279 msgid "curvearrowright"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11283 msgid "circlearrowleft"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11287 msgid "circlearrowright"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11291 msgid "Lsh"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11295 msgid "Rsh"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11299 #, fuzzy
11300 msgid "upuparrows"
11301 msgstr "Pu¹èice"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11304 msgid "downdownarrows"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11308 msgid "upharpoonleft"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11312 msgid "upharpoonright"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11316 msgid "downharpoonleft"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11320 msgid "downharpoonright"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11324 msgid "leftrightharpoons"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11328 msgid "rightsquigarrow"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11332 msgid "leftrightsquigarrow"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11336 #, fuzzy
11337 msgid "nleftarrow"
11338 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11341 msgid "nrightarrow"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11345 msgid "nleftrightarrow"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11349 msgid "nLeftarrow"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11353 #, fuzzy
11354 msgid "nRightarrow"
11355 msgstr "DesnaGlava"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11358 msgid "nLeftrightarrow"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11362 msgid "multimap"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11366 #, fuzzy
11367 msgid "AMS Relations"
11368 msgstr "Relacije AMS"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11371 msgid "leqq"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11375 msgid "geqq"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11379 msgid "leqslant"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11383 msgid "geqslant"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11387 msgid "eqslantless"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11391 msgid "eqslantgtr"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11395 msgid "lesssim"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11399 msgid "gtrsim"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11403 msgid "lessapprox"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11407 msgid "gtrapprox"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11411 msgid "approxeq"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11415 #, fuzzy
11416 msgid "triangleq"
11417 msgstr "Enojni"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11420 msgid "lessdot"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11424 msgid "gtrdot"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11428 msgid "lll"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11432 msgid "ggg"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11436 msgid "lessgtr"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11440 #, fuzzy
11441 msgid "gtrless"
11442 msgstr "Parametri"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11445 msgid "lesseqgtr"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11449 #, fuzzy
11450 msgid "gtreqless"
11451 msgstr "Parametri"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11454 msgid "lesseqqgtr"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11458 #, fuzzy
11459 msgid "gtreqqless"
11460 msgstr "Parametri"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11463 msgid "eqcirc"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11467 msgid "circeq"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11471 msgid "thicksim"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11475 msgid "thickapprox"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11479 #, fuzzy
11480 msgid "backsim"
11481 msgstr "èrna"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11484 msgid "backsimeq"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11488 msgid "subseteqq"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11492 msgid "supseteqq"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Subset"
11498 msgstr "Predmet"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Supset"
11503 msgstr "Podrazdelek"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11506 msgid "sqsubset"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11510 msgid "sqsupset"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11514 msgid "preccurlyeq"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11518 msgid "succcurlyeq"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11522 msgid "curlyeqprec"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11526 msgid "curlyeqsucc"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11530 msgid "precsim"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11534 msgid "succsim"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11538 msgid "precapprox"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11542 msgid "succapprox"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11546 msgid "vartriangleleft"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11550 #, fuzzy
11551 msgid "vartriangleright"
11552 msgstr "Èrta desno|d"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11555 msgid "trianglelefteq"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11559 msgid "trianglerighteq"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11563 #, fuzzy
11564 msgid "bumpeq"
11565 msgstr "modra"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Bumpeq"
11570 msgstr "modra"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11573 msgid "doteqdot"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11577 msgid "risingdotseq"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11581 msgid "fallingdotseq"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11585 #, fuzzy
11586 msgid "vDash"
11587 msgstr "dansko"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11590 msgid "Vvdash"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11594 msgid "Vdash"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11598 msgid "shortmid"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11602 msgid "shortparallel"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11606 #, fuzzy
11607 msgid "smallsmile"
11608 msgstr "Mali razmak"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11611 msgid "smallfrown"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11615 msgid "blacktriangleleft"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11619 msgid "blacktriangleright"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11623 #, fuzzy
11624 msgid "because"
11625 msgstr "Zmanj¹aj"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11628 #, fuzzy
11629 msgid "therefore"
11630 msgstr "Besedilo pred:"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11633 msgid "backepsilon"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11637 msgid "varpropto"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11641 msgid "between"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11645 msgid "pitchfork"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11649 #, fuzzy
11650 msgid "AMS Negative Relations"
11651 msgstr "Negirane relacije AMS"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11654 #, fuzzy
11655 msgid "nless"
11656 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11659 #, fuzzy
11660 msgid "ngtr"
11661 msgstr "Vnos"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11664 #, fuzzy
11665 msgid "nleq"
11666 msgstr "Enojni"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11669 #, fuzzy
11670 msgid "ngeq"
11671 msgstr "Enojni"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11674 msgid "nleqslant"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11678 msgid "ngeqslant"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11682 msgid "nleqq"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11686 msgid "ngeqq"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11690 msgid "lneq"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11694 #, fuzzy
11695 msgid "gneq"
11696 msgstr "Prezri"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11699 msgid "lneqq"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11703 msgid "gneqq"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11707 #, fuzzy
11708 msgid "lvertneqq"
11709 msgstr "slovensko"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11712 msgid "gvertneqq"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11716 #, fuzzy
11717 msgid "lnsim"
11718 msgstr "Trditev"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11721 msgid "gnsim"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11725 msgid "lnapprox"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11729 msgid "gnapprox"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11733 msgid "nprec"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11737 msgid "nsucc"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11741 #, fuzzy
11742 msgid "npreceq"
11743 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11746 msgid "nsucceq"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11750 msgid "precnsim"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11754 msgid "succnsim"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11758 msgid "precnapprox"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11762 msgid "succnapprox"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11766 #, fuzzy
11767 msgid "subsetneq"
11768 msgstr "Podpodrazdelek"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11771 msgid "supsetneq"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11775 #, fuzzy
11776 msgid "subsetneqq"
11777 msgstr "Podpodrazdelek"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11780 msgid "supsetneqq"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11784 msgid "nsubseteq"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11788 msgid "nsupseteq"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11792 msgid "nsupseteqq"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11796 msgid "nvdash"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11800 #, fuzzy
11801 msgid "nvDash"
11802 msgstr "dansko"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11805 #, fuzzy
11806 msgid "nVDash"
11807 msgstr "dansko"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11810 msgid "varsubsetneq"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11814 msgid "varsupsetneq"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11818 msgid "varsubsetneqq"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11822 msgid "varsupsetneqq"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11826 msgid "ntriangleleft"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11830 #, fuzzy
11831 msgid "ntriangleright"
11832 msgstr "Copyright"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11835 msgid "ntrianglelefteq"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11839 msgid "ntrianglerighteq"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11843 #, fuzzy
11844 msgid "ncong"
11845 msgstr "niè"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11848 msgid "nsim"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11852 msgid "nmid"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11856 msgid "nshortmid"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11860 msgid "nparallel"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11864 msgid "nshortparallel"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11868 #, fuzzy
11869 msgid "AMS Operators"
11870 msgstr "Operatorji AMS"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11873 msgid "dotplus"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11877 msgid "smallsetminus"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Cap"
11883 msgstr "Pojasnilo"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Cup"
11888 msgstr "Izre¾i"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11891 #, fuzzy
11892 msgid "barwedge"
11893 msgstr "velika"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11896 msgid "veebar"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11900 #, fuzzy
11901 msgid "doublebarwedge"
11902 msgstr "dvojni"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11905 #, fuzzy
11906 msgid "boxminus"
11907 msgstr "minut"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11910 msgid "boxtimes"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11914 #, fuzzy
11915 msgid "boxdot"
11916 msgstr "Noga"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11919 msgid "boxplus"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11923 #, fuzzy
11924 msgid "divideontimes"
11925 msgstr "VsebinaProsojnice"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11928 msgid "ltimes"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11932 #, fuzzy
11933 msgid "rtimes"
11934 msgstr "britansko"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11937 msgid "leftthreetimes"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11941 msgid "rightthreetimes"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11945 msgid "curlywedge"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11949 msgid "curlyvee"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11953 msgid "circleddash"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11957 msgid "circledast"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11961 msgid "circledcirc"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11965 #, fuzzy
11966 msgid "centerdot"
11967 msgstr "Sredina"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11970 #, fuzzy
11971 msgid "intercal"
11972 msgstr "Dobesedno"
11973
11974 #: src/Buffer.cpp:229
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Could not remove temporary directory"
11977 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11978
11979 #: src/Buffer.cpp:230
11980 #, fuzzy, c-format
11981 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11982 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11983
11984 #: src/Buffer.cpp:401
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Unknown document class"
11987 msgstr "v izbrani razred spisa"
11988
11989 #: src/Buffer.cpp:402
11990 #, c-format
11991 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11995 #, fuzzy, c-format
11996 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11997 msgstr "Neznana akcija"
11998
11999 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Document header error"
12002 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12003
12004 #: src/Buffer.cpp:471
12005 msgid "\\begin_header is missing"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/Buffer.cpp:491
12009 msgid "\\begin_document is missing"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/Buffer.cpp:502
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Can't load document class"
12015 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12016
12017 #: src/Buffer.cpp:503
12018 #, c-format
12019 msgid ""
12020 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Document could not be read"
12026 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12027
12028 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12029 #, fuzzy, c-format
12030 msgid "%1$s could not be read."
12031 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12032
12033 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Document format failure"
12036 msgstr "Slog spisa"
12037
12038 #: src/Buffer.cpp:655
12039 #, c-format
12040 msgid "%1$s is not a LyX document."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/Buffer.cpp:679
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Conversion failed"
12046 msgstr "Pretvorba"
12047
12048 #: src/Buffer.cpp:680
12049 #, c-format
12050 msgid ""
12051 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12052 "it could not be created."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/Buffer.cpp:689
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Conversion script not found"
12058 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12059
12060 #: src/Buffer.cpp:690
12061 #, c-format
12062 msgid ""
12063 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12064 "could not be found."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/Buffer.cpp:711
12068 msgid "Conversion script failed"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/Buffer.cpp:712
12072 #, c-format
12073 msgid ""
12074 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12075 "convert it."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/Buffer.cpp:727
12079 #, c-format
12080 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/Buffer.cpp:763
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Backup failure"
12086 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12087
12088 #: src/Buffer.cpp:764
12089 #, c-format
12090 msgid ""
12091 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12092 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/Buffer.cpp:876
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Encoding error"
12098 msgstr "&Kodiranje:"
12099
12100 #: src/Buffer.cpp:877
12101 msgid ""
12102 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12103 "encoding.\n"
12104 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/Buffer.cpp:886
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Error closing file"
12110 msgstr "Napaka med branjem "
12111
12112 #: src/Buffer.cpp:887
12113 msgid ""
12114 "The output file could not be closed properly.\n"
12115 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12116 "chosen encoding.\n"
12117 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/Buffer.cpp:1146
12121 msgid "Running chktex..."
12122 msgstr "Izvaja se chktex..."
12123
12124 #: src/Buffer.cpp:1159
12125 msgid "chktex failure"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/Buffer.cpp:1160
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Could not run chktex successfully."
12131 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12132
12133 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12134 #, c-format
12135 msgid ""
12136 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12137 "\n"
12138 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Save changed document?"
12144 msgstr "®elite shraniti spis?"
12145
12146 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12147 msgid "&Discard"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/BufferList.cpp:348
12151 #, fuzzy, c-format
12152 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12153 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12154
12155 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12156 msgid "  Save seems successful. Phew."
12157 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12158
12159 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12160 msgid "  Save failed! Trying..."
12161 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12162
12163 #: src/BufferList.cpp:389
12164 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12165 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12166
12167 #: src/BufferParams.cpp:438
12168 #, c-format
12169 msgid ""
12170 "The layout file requested by this document,\n"
12171 "%1$s.layout,\n"
12172 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12173 "class or style file required by it is not\n"
12174 "available. See the Customization documentation\n"
12175 "for more information.\n"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/BufferParams.cpp:444
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Document class not available"
12181 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12182
12183 #: src/BufferParams.cpp:445
12184 msgid "LyX will not be able to produce output."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/BufferView.cpp:234
12188 #, c-format
12189 msgid ""
12190 "The document %1$s is already loaded.\n"
12191 "\n"
12192 "Do you want to revert to the saved version?"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Revert to saved document?"
12198 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12199
12200 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
12201 #, fuzzy
12202 msgid "&Revert"
12203 msgstr "Obnovi|O"
12204
12205 #: src/BufferView.cpp:238
12206 #, fuzzy
12207 msgid "&Switch to document"
12208 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12209
12210 #: src/BufferView.cpp:260
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12214 "\n"
12215 "Do you want to create a new document?"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/BufferView.cpp:263
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Create new document?"
12221 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12222
12223 #: src/BufferView.cpp:264
12224 #, fuzzy
12225 msgid "&Create"
12226 msgstr "primerjano"
12227
12228 #: src/BufferView.cpp:570
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Save bookmark"
12231 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12232
12233 #: src/BufferView.cpp:765
12234 #, fuzzy
12235 msgid "No further undo information"
12236 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12237
12238 #: src/BufferView.cpp:775
12239 msgid "No further redo information"
12240 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12241
12242 #: src/BufferView.cpp:933
12243 msgid "Mark off"
12244 msgstr "Znak izkljuèen"
12245
12246 #: src/BufferView.cpp:940
12247 msgid "Mark on"
12248 msgstr "Znak vkljuèen"
12249
12250 #: src/BufferView.cpp:947
12251 msgid "Mark removed"
12252 msgstr "Znak odstranjen"
12253
12254 #: src/BufferView.cpp:950
12255 msgid "Mark set"
12256 msgstr "Znak postavljen"
12257
12258 #: src/BufferView.cpp:996
12259 #, fuzzy, c-format
12260 msgid "%1$d words in selection."
12261 msgstr "%1$d words checked."
12262
12263 #: src/BufferView.cpp:999
12264 #, fuzzy, c-format
12265 msgid "%1$d words in document."
12266 msgstr "%1$d words checked."
12267
12268 #: src/BufferView.cpp:1004
12269 #, fuzzy
12270 msgid "One word in selection."
12271 msgstr "Zaznana ena napaka"
12272
12273 #: src/BufferView.cpp:1006
12274 #, fuzzy
12275 msgid "One word in document."
12276 msgstr "Vstavlja se spis "
12277
12278 #: src/BufferView.cpp:1009
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Count words"
12281 msgstr "Trenutna beseda"
12282
12283 #: src/BufferView.cpp:1588
12284 msgid "Select LyX document to insert"
12285 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12286
12287 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905
12288 #: src/LyXFunc.cpp:1978 src/callback.cpp:136
12289 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12290 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12291 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12292 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12293 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
12294 msgid "Documents|#o#O"
12295 msgstr "Spisi|#s#S"
12296
12297 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12298 msgid "Examples|#E#e"
12299 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12300
12301 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1871 src/LyXFunc.cpp:1910
12302 #: src/callback.cpp:142
12303 #, fuzzy
12304 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12305 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12306
12307 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12308 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12309 msgid "Canceled."
12310 msgstr "Preklicano."
12311
12312 #: src/BufferView.cpp:1618
12313 #, c-format
12314 msgid "Inserting document %1$s..."
12315 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12316
12317 #: src/BufferView.cpp:1629
12318 #, fuzzy, c-format
12319 msgid "Document %1$s inserted."
12320 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12321
12322 #: src/BufferView.cpp:1631
12323 #, fuzzy, c-format
12324 msgid "Could not insert document %1$s"
12325 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12326
12327 #: src/Chktex.cpp:71
12328 #, fuzzy, c-format
12329 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12330 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12331
12332 #: src/Chktex.cpp:73
12333 #, fuzzy
12334 msgid "ChkTeX warning id # "
12335 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12336
12337 #: src/Color.cpp:268
12338 msgid "none"
12339 msgstr "niè"
12340
12341 #: src/Color.cpp:269
12342 msgid "black"
12343 msgstr "èrna"
12344
12345 #: src/Color.cpp:270
12346 msgid "white"
12347 msgstr "bela"
12348
12349 #: src/Color.cpp:271
12350 msgid "red"
12351 msgstr "rdeèa"
12352
12353 #: src/Color.cpp:272
12354 msgid "green"
12355 msgstr "zelena"
12356
12357 #: src/Color.cpp:273
12358 msgid "blue"
12359 msgstr "modra"
12360
12361 #: src/Color.cpp:274
12362 msgid "cyan"
12363 msgstr "cian"
12364
12365 #: src/Color.cpp:275
12366 msgid "magenta"
12367 msgstr "vijolièna"
12368
12369 #: src/Color.cpp:276
12370 msgid "yellow"
12371 msgstr "rumena"
12372
12373 #: src/Color.cpp:277
12374 msgid "cursor"
12375 msgstr "kazalec"
12376
12377 #: src/Color.cpp:278
12378 msgid "background"
12379 msgstr "ozadje"
12380
12381 #: src/Color.cpp:279
12382 msgid "text"
12383 msgstr "besedilo"
12384
12385 #: src/Color.cpp:280
12386 msgid "selection"
12387 msgstr "izbor"
12388
12389 #: src/Color.cpp:281
12390 msgid "LaTeX text"
12391 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12392
12393 #: src/Color.cpp:282
12394 msgid "previewed snippet"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:310
12398 msgid "note"
12399 msgstr "opomba"
12400
12401 #: src/Color.cpp:284
12402 msgid "note background"
12403 msgstr "ozadje opombe"
12404
12405 #: src/Color.cpp:285
12406 #, fuzzy
12407 msgid "comment"
12408 msgstr "Komentar"
12409
12410 #: src/Color.cpp:286
12411 #, fuzzy
12412 msgid "comment background"
12413 msgstr "ozadje matematike"
12414
12415 #: src/Color.cpp:287
12416 #, fuzzy
12417 msgid "greyedout inset"
12418 msgstr "Odprt vstavek"
12419
12420 #: src/Color.cpp:288
12421 #, fuzzy
12422 msgid "greyedout inset background"
12423 msgstr "ozadje matematike"
12424
12425 #: src/Color.cpp:289
12426 msgid "shaded box"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/Color.cpp:290
12430 msgid "depth bar"
12431 msgstr "globinska ¹katla"
12432
12433 #: src/Color.cpp:291
12434 msgid "language"
12435 msgstr "jezik"
12436
12437 #: src/Color.cpp:292
12438 #, fuzzy
12439 msgid "command inset"
12440 msgstr "ukaz"
12441
12442 #: src/Color.cpp:293
12443 #, fuzzy
12444 msgid "command inset background"
12445 msgstr "ozadje matematike"
12446
12447 #: src/Color.cpp:294
12448 #, fuzzy
12449 msgid "command inset frame"
12450 msgstr "Vstavi oznako"
12451
12452 #: src/Color.cpp:295
12453 #, fuzzy
12454 msgid "special character"
12455 msgstr "Posebni znak|z"
12456
12457 #: src/Color.cpp:296
12458 msgid "math"
12459 msgstr "matematika"
12460
12461 #: src/Color.cpp:297
12462 msgid "math background"
12463 msgstr "ozadje matematike"
12464
12465 #: src/Color.cpp:298
12466 #, fuzzy
12467 msgid "graphics background"
12468 msgstr "ozadje matematike"
12469
12470 #: src/Color.cpp:299
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Math macro background"
12473 msgstr "ozadje matematike"
12474
12475 #: src/Color.cpp:300
12476 msgid "math frame"
12477 msgstr "matematièni okvir"
12478
12479 #: src/Color.cpp:301
12480 msgid "math line"
12481 msgstr "matematièna vrstica"
12482
12483 #: src/Color.cpp:302
12484 #, fuzzy
12485 msgid "caption frame"
12486 msgstr "matematièni okvir"
12487
12488 #: src/Color.cpp:303
12489 msgid "collapsable inset text"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/Color.cpp:304
12493 #, fuzzy
12494 msgid "collapsable inset frame"
12495 msgstr "Vstavi oznako"
12496
12497 #: src/Color.cpp:305
12498 msgid "inset background"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/Color.cpp:306
12502 #, fuzzy
12503 msgid "inset frame"
12504 msgstr "Vstavi oznako"
12505
12506 #: src/Color.cpp:307
12507 #, fuzzy
12508 msgid "LaTeX error"
12509 msgstr "Napaka LaTeXa"
12510
12511 #: src/Color.cpp:308
12512 msgid "end-of-line marker"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/Color.cpp:309
12516 #, fuzzy
12517 msgid "appendix marker"
12518 msgstr "Odprt vstavek"
12519
12520 #: src/Color.cpp:310
12521 #, fuzzy
12522 msgid "change bar"
12523 msgstr " (Spremenjeno)"
12524
12525 #: src/Color.cpp:311
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Deleted text"
12528 msgstr "&Zbri¹i"
12529
12530 #: src/Color.cpp:312
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Added text"
12533 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12534
12535 #: src/Color.cpp:313
12536 msgid "added space markers"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/Color.cpp:314
12540 msgid "top/bottom line"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/Color.cpp:315
12544 #, fuzzy
12545 msgid "table line"
12546 msgstr "Oznaèevanje"
12547
12548 #: src/Color.cpp:317
12549 #, fuzzy
12550 msgid "table on/off line"
12551 msgstr "Tabela vstavljena"
12552
12553 #: src/Color.cpp:319
12554 msgid "bottom area"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/Color.cpp:320
12558 #, fuzzy
12559 msgid "page break"
12560 msgstr "Prelomi strani"
12561
12562 #: src/Color.cpp:321
12563 #, fuzzy
12564 msgid "frame of button"
12565 msgstr "leva stran gumba"
12566
12567 #: src/Color.cpp:322
12568 msgid "button background"
12569 msgstr "ozadje gumba"
12570
12571 #: src/Color.cpp:323
12572 #, fuzzy
12573 msgid "button background under focus"
12574 msgstr "ozadje gumba"
12575
12576 #: src/Color.cpp:324
12577 msgid "inherit"
12578 msgstr "podeduj"
12579
12580 #: src/Color.cpp:325
12581 msgid "ignore"
12582 msgstr "prezri"
12583
12584 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12585 #: src/Converter.cpp:544
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Cannot convert file"
12588 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12589
12590 #: src/Converter.cpp:333
12591 #, fuzzy, c-format
12592 msgid ""
12593 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12594 "Define a converter in the preferences."
12595 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12596
12597 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Executing command: "
12600 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12601
12602 #: src/Converter.cpp:471
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Build errors"
12605 msgstr "Zgradi program"
12606
12607 #: src/Converter.cpp:472
12608 #, fuzzy
12609 msgid "There were errors during the build process."
12610 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12611
12612 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12615 msgstr "Napaka med branjem "
12616
12617 #: src/Converter.cpp:500
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12620 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12621
12622 #: src/Converter.cpp:546
12623 #, fuzzy, c-format
12624 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12625 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12626
12627 #: src/Converter.cpp:547
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12630 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12631
12632 #: src/Converter.cpp:605
12633 msgid "Running LaTeX..."
12634 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12635
12636 #: src/Converter.cpp:623
12637 #, c-format
12638 msgid ""
12639 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12640 "log %1$s."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/Converter.cpp:626
12644 #, fuzzy
12645 msgid "LaTeX failed"
12646 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12647
12648 #: src/Converter.cpp:628
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Output is empty"
12651 msgstr "je prazen"
12652
12653 #: src/Converter.cpp:629
12654 msgid "An empty output file was generated."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12658 #, c-format
12659 msgid ""
12660 "Layout had to be changed from\n"
12661 "%1$s to %2$s\n"
12662 "because of class conversion from\n"
12663 "%3$s to %4$s"
12664 msgstr ""
12665 "Videz se je spremenil iz\n"
12666 "%1$s v %2$s\n"
12667 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12668 "%3$s v %4$s"
12669
12670 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Changed Layout"
12673 msgstr "Znakovni slog"
12674
12675 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12676 #, fuzzy, c-format
12677 msgid ""
12678 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12679 "%2$s to %3$s"
12680 msgstr ""
12681 "Videz se je spremenil iz\n"
12682 "%1$s v %2$s\n"
12683 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12684 "%3$s v %4$s"
12685
12686 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12687 msgid "Undefined character style"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "The file %1$s already exists.\n"
12694 "\n"
12695 "Do you want to over-write that file?"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Over-write file?"
12701 msgstr "Poglej datoteko"
12702
12703 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027
12704 #: src/callback.cpp:170
12705 #, fuzzy
12706 msgid "&Over-write"
12707 msgstr "&pisalni stroj:"
12708
12709 #: src/Exporter.cpp:87
12710 msgid "Over-write &all"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/Exporter.cpp:88
12714 #, fuzzy
12715 msgid "&Cancel export"
12716 msgstr "&Preklièi"
12717
12718 #: src/Exporter.cpp:137
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Couldn't copy file"
12721 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12722
12723 #: src/Exporter.cpp:138
12724 #, c-format
12725 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/Exporter.cpp:170
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Couldn't export file"
12731 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12732
12733 #: src/Exporter.cpp:171
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12736 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12737
12738 #: src/Exporter.cpp:205
12739 #, fuzzy
12740 msgid "File name error"
12741 msgstr "Ime datoteke"
12742
12743 #: src/Exporter.cpp:206
12744 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/Exporter.cpp:245
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Document export cancelled."
12750 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12751
12752 #: src/Exporter.cpp:251
12753 #, fuzzy, c-format
12754 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12755 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12756
12757 #: src/Exporter.cpp:257
12758 #, fuzzy, c-format
12759 msgid "Document exported as %1$s"
12760 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12761
12762 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12764 msgid "Roman"
12765 msgstr "pokonèna"
12766
12767 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12769 msgid "Sans Serif"
12770 msgstr "brez serifov"
12771
12772 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12773 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12774 msgid "Typewriter"
12775 msgstr "pisalni stroj"
12776
12777 #: src/Font.cpp:52
12778 msgid "Symbol"
12779 msgstr "simboli"
12780
12781 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12782 #: src/Font.cpp:69
12783 msgid "Inherit"
12784 msgstr "Podeduj"
12785
12786 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12787 #: src/Font.cpp:69
12788 msgid "Ignore"
12789 msgstr "Prezri"
12790
12791 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12792 msgid "Medium"
12793 msgstr "navadna"
12794
12795 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12796 msgid "Bold"
12797 msgstr "polkrepka"
12798
12799 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12800 msgid "Upright"
12801 msgstr "pokonèna"
12802
12803 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12804 msgid "Italic"
12805 msgstr "le¾eèa"
12806
12807 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12808 msgid "Slanted"
12809 msgstr "nagnjena"
12810
12811 #: src/Font.cpp:60
12812 msgid "Smallcaps"
12813 msgstr "majhne velike"
12814
12815 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12816 msgid "Increase"
12817 msgstr "Poveèaj"
12818
12819 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12820 msgid "Decrease"
12821 msgstr "Zmanj¹aj"
12822
12823 #: src/Font.cpp:69
12824 msgid "Toggle"
12825 msgstr "Preklopi"
12826
12827 #: src/Font.cpp:509
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "Emphasis %1$s, "
12830 msgstr "Poudari "
12831
12832 #: src/Font.cpp:512
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "Underline %1$s, "
12835 msgstr "podèrtaj "
12836
12837 #: src/Font.cpp:515
12838 #, fuzzy, c-format
12839 msgid "Noun %1$s, "
12840 msgstr "velike èrke "
12841
12842 #: src/Font.cpp:520
12843 #, fuzzy, c-format
12844 msgid "Language: %1$s, "
12845 msgstr "Jezik:"
12846
12847 #: src/Font.cpp:523
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid "  Number %1$s"
12850 msgstr "©tevilka"
12851
12852 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Cannot view file"
12855 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12856
12857 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12858 #, fuzzy, c-format
12859 msgid "File does not exist: %1$s"
12860 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
12861
12862 #: src/Format.cpp:283
12863 #, fuzzy, c-format
12864 msgid "No information for viewing %1$s"
12865 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12866
12867 #: src/Format.cpp:293
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12870 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12871
12872 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Cannot edit file"
12875 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12876
12877 #: src/Format.cpp:353
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "No information for editing %1$s"
12880 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12881
12882 #: src/Format.cpp:363
12883 #, c-format
12884 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12888 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12892 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/ISpell.cpp:278
12896 msgid ""
12897 "Could not create an ispell process.\n"
12898 "You may not have the right languages installed."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/ISpell.cpp:301
12902 msgid ""
12903 "The ispell process returned an error.\n"
12904 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/ISpell.cpp:406
12908 #, c-format
12909 msgid ""
12910 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12911 "$s'."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/ISpell.cpp:417
12915 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/ISpell.cpp:477
12919 #, c-format
12920 msgid ""
12921 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12922 "2$s'."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/ISpell.cpp:492
12926 #, c-format
12927 msgid ""
12928 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12929 "2$s'."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/Importer.cpp:47
12933 #, fuzzy, c-format
12934 msgid "Importing %1$s..."
12935 msgstr "Uvoz%m"
12936
12937 #: src/Importer.cpp:68
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Couldn't import file"
12940 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12941
12942 #: src/Importer.cpp:69
12943 #, fuzzy, c-format
12944 msgid "No information for importing the format %1$s."
12945 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12946
12947 #: src/Importer.cpp:95
12948 msgid "imported."
12949 msgstr "uvo¾ena."
12950
12951 #: src/KeySequence.cpp:157
12952 msgid "   options: "
12953 msgstr "  izbire: "
12954
12955 #: src/LaTeX.cpp:95
12956 #, fuzzy, c-format
12957 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12958 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12959
12960 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12961 msgid "Running MakeIndex."
12962 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12963
12964 #: src/LaTeX.cpp:322
12965 msgid "Running BibTeX."
12966 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12967
12968 #: src/LaTeX.cpp:462
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12971 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12972
12973 #: src/LyX.cpp:129
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Could not read configuration file"
12976 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12977
12978 #: src/LyX.cpp:130
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "Error while reading the configuration file\n"
12982 "%1$s.\n"
12983 "Please check your installation."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/LyX.cpp:139
12987 #, fuzzy
12988 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12989 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12990
12991 #: src/LyX.cpp:143
12992 msgid "Done!"
12993 msgstr "Opravljeno!"
12994
12995 #: src/LyX.cpp:489
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12998 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12999
13000 #: src/LyX.cpp:491
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Unable to remove temporary directory"
13003 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13004
13005 #: src/LyX.cpp:527
13006 #, c-format
13007 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/LyX.cpp:784
13011 #, fuzzy
13012 msgid "LyX: "
13013 msgstr "LyX: Url"
13014
13015 #: src/LyX.cpp:913
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Could not create temporary directory"
13018 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13019
13020 #: src/LyX.cpp:914
13021 #, c-format
13022 msgid ""
13023 "Could not create a temporary directory in\n"
13024 "%1$s. Make sure that this\n"
13025 "path exists and is writable and try again."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/LyX.cpp:1081
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Missing user LyX directory"
13031 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13032
13033 #: src/LyX.cpp:1082
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid ""
13036 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13037 "It is needed to keep your own configuration."
13038 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13039
13040 #: src/LyX.cpp:1087
13041 #, fuzzy
13042 msgid "&Create directory"
13043 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13044
13045 #: src/LyX.cpp:1088
13046 #, fuzzy
13047 msgid "&Exit LyX"
13048 msgstr "Izhod"
13049
13050 #: src/LyX.cpp:1089
13051 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/LyX.cpp:1093
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13057 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13058
13059 #: src/LyX.cpp:1099
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13062 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13063
13064 #: src/LyX.cpp:1272
13065 msgid "List of supported debug flags:"
13066 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13067
13068 #: src/LyX.cpp:1276
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "Setting debug level to %1$s"
13071 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13072
13073 #: src/LyX.cpp:1287
13074 #, fuzzy
13075 msgid ""
13076 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13077 "Command line switches (case sensitive):\n"
13078 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13079 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13080 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13081 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13082 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13083 "                  select the features to debug.\n"
13084 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13085 "\t-x [--execute] command\n"
13086 "                  where command is a lyx command.\n"
13087 "\t-e [--export] fmt\n"
13088 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13089 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13090 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13091 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13092 "\t-version        summarize version and build info\n"
13093 "Check the LyX man page for more details."
13094 msgstr ""
13095 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13096 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13097 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13098 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13099 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13100 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13101 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13102 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13103 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13104 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13105 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13106 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13107 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13108 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13109 "\n"
13110 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13111
13112 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
13113 #, fuzzy
13114 msgid "No system directory"
13115 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13116
13117 #: src/LyX.cpp:1324
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13120 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13121
13122 #: src/LyX.cpp:1334
13123 #, fuzzy
13124 msgid "No user directory"
13125 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13126
13127 #: src/LyX.cpp:1335
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13130 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13131
13132 #: src/LyX.cpp:1345
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Incomplete command"
13135 msgstr "Naslednji ukaz"
13136
13137 #: src/LyX.cpp:1346
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Missing command string after --execute switch"
13140 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13141
13142 #: src/LyX.cpp:1356
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13145 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13146
13147 #: src/LyX.cpp:1368
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13150 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13151
13152 #: src/LyX.cpp:1373
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Missing filename for --import"
13155 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13156
13157 #: src/LyXFunc.cpp:362
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Unknown function."
13160 msgstr "Neznana akcija"
13161
13162 #: src/LyXFunc.cpp:401
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Nothing to do"
13165 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13166
13167 #: src/LyXFunc.cpp:420
13168 msgid "Unknown action"
13169 msgstr "Neznana akcija"
13170
13171 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Command disabled"
13174 msgstr "ukaz"
13175
13176 #: src/LyXFunc.cpp:433
13177 msgid "Command not allowed without any document open"
13178 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13179
13180 #: src/LyXFunc.cpp:695
13181 msgid "Document is read-only"
13182 msgstr "Spis je le za branje"
13183
13184 #: src/LyXFunc.cpp:703
13185 msgid "This portion of the document is deleted."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/LyXFunc.cpp:722
13189 #, c-format
13190 msgid ""
13191 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13192 "\n"
13193 "Do you want to save the document?"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/LyXFunc.cpp:740
13197 #, c-format
13198 msgid ""
13199 "Could not print the document %1$s.\n"
13200 "Check that your printer is set up correctly."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/LyXFunc.cpp:743
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Print document failed"
13206 msgstr "Tiskaj na"
13207
13208 #: src/LyXFunc.cpp:762
13209 #, fuzzy, c-format
13210 msgid ""
13211 "The document could not be converted\n"
13212 "into the document class %1$s."
13213 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13214
13215 #: src/LyXFunc.cpp:765
13216 msgid "Could not change class"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/LyXFunc.cpp:877
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "Saving document %1$s..."
13222 msgstr "Spis se shranjuje"
13223
13224 #: src/LyXFunc.cpp:881
13225 msgid " done."
13226 msgstr " opravljeno."
13227
13228 #: src/LyXFunc.cpp:897
13229 #, c-format
13230 msgid ""
13231 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13232 "version of the document %1$s?"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/LyXFunc.cpp:1089
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Exiting."
13238 msgstr "Izhod|I"
13239
13240 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1312
13241 msgid "Missing argument"
13242 msgstr "Manjkajoèi argument"
13243
13244 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13245 #, fuzzy, c-format
13246 msgid "Opening help file %1$s..."
13247 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13248
13249 #: src/LyXFunc.cpp:1399
13250 #, fuzzy, c-format
13251 msgid "Opening child document %1$s..."
13252 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13253
13254 #: src/LyXFunc.cpp:1486
13255 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/LyXFunc.cpp:1497
13259 #, c-format
13260 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/LyXFunc.cpp:1611
13264 #, fuzzy, c-format
13265 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13266 msgstr "Videz spisa"
13267
13268 #: src/LyXFunc.cpp:1614
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Unable to save document defaults"
13271 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13272
13273 #: src/LyXFunc.cpp:1670
13274 msgid "Converting document to new document class..."
13275 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13276
13277 #: src/LyXFunc.cpp:1864
13278 msgid "Select template file"
13279 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13280
13281 #: src/LyXFunc.cpp:1867 src/callback.cpp:137
13282 msgid "Templates|#T#t"
13283 msgstr "Vzorci|#V#v"
13284
13285 #: src/LyXFunc.cpp:1903
13286 msgid "Select document to open"
13287 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13288
13289 #: src/LyXFunc.cpp:1942
13290 #, c-format
13291 msgid "Opening document %1$s..."
13292 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13293
13294 #: src/LyXFunc.cpp:1946
13295 #, c-format
13296 msgid "Document %1$s opened."
13297 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13298
13299 #: src/LyXFunc.cpp:1948
13300 #, fuzzy, c-format
13301 msgid "Could not open document %1$s"
13302 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13303
13304 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13305 #, fuzzy, c-format
13306 msgid "Select %1$s file to import"
13307 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13308
13309 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:167
13310 #, c-format
13311 msgid ""
13312 "The document %1$s already exists.\n"
13313 "\n"
13314 "Do you want to over-write that document?"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/callback.cpp:169
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Over-write document?"
13320 msgstr "®elite shraniti spis?"
13321
13322 #: src/LyXFunc.cpp:2097
13323 msgid "Welcome to LyX!"
13324 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13325
13326 #: src/LyXRC.cpp:2084
13327 msgid ""
13328 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13329 "legal words?"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/LyXRC.cpp:2089
13333 msgid ""
13334 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13335 "document."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/LyXRC.cpp:2093
13339 msgid ""
13340 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13341 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13342 "specified, an internal routine is used."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/LyXRC.cpp:2101
13346 msgid ""
13347 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13348 "automatically by what you type."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/LyXRC.cpp:2105
13352 msgid ""
13353 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13354 "class change."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/LyXRC.cpp:2109
13358 msgid ""
13359 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/LyXRC.cpp:2116
13363 msgid ""
13364 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13365 "the backup file in the same directory as the original file."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/LyXRC.cpp:2120
13369 msgid ""
13370 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13371 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/LyXRC.cpp:2124
13375 msgid ""
13376 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13377 "its global and local bind/ directories."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/LyXRC.cpp:2128
13381 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/LyXRC.cpp:2132
13385 msgid ""
13386 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13387 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/LyXRC.cpp:2142
13391 msgid ""
13392 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13393 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/LyXRC.cpp:2153
13397 #, no-c-format
13398 msgid ""
13399 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13400 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/LyXRC.cpp:2157
13404 msgid "New documents will be assigned this language."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/LyXRC.cpp:2161
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Specify the default paper size."
13410 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13411
13412 #: src/LyXRC.cpp:2165
13413 msgid ""
13414 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13415 "shown after the change has been made.)"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/LyXRC.cpp:2169
13419 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/LyXRC.cpp:2173
13423 msgid ""
13424 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13425 "LyX was started from."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/LyXRC.cpp:2178
13429 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/LyXRC.cpp:2182
13433 msgid ""
13434 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13435 "recommended for non-English languages."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/LyXRC.cpp:2189
13439 msgid ""
13440 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13441 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13442 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/LyXRC.cpp:2198
13446 msgid ""
13447 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13448 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/LyXRC.cpp:2202
13452 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/LyXRC.cpp:2206
13456 msgid ""
13457 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13458 "document."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/LyXRC.cpp:2210
13462 msgid ""
13463 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/LyXRC.cpp:2214
13467 msgid ""
13468 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13469 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13470 "name of the second language."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/LyXRC.cpp:2218
13474 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/LyXRC.cpp:2222
13478 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/LyXRC.cpp:2226
13482 msgid ""
13483 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13484 "\\documentclass."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/LyXRC.cpp:2230
13488 msgid ""
13489 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13490 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/LyXRC.cpp:2234
13494 msgid ""
13495 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13496 "document is the default language."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/LyXRC.cpp:2238
13500 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/LyXRC.cpp:2242
13504 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/LyXRC.cpp:2246
13508 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/LyXRC.cpp:2250
13512 msgid ""
13513 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13514 "of the document."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/LyXRC.cpp:2254
13518 #, c-format
13519 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/LyXRC.cpp:2259
13523 msgid ""
13524 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13525 "variable. Use the OS native format."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/LyXRC.cpp:2266
13529 msgid ""
13530 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/LyXRC.cpp:2270
13534 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/LyXRC.cpp:2274
13538 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/LyXRC.cpp:2278
13542 msgid "Scale the preview size to suit."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/LyXRC.cpp:2282
13546 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/LyXRC.cpp:2286
13550 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/LyXRC.cpp:2290
13554 msgid ""
13555 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13556 "environment variable PRINTER."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/LyXRC.cpp:2294
13560 msgid "The option to print only even pages."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/LyXRC.cpp:2298
13564 msgid ""
13565 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13566 "the filename of the DVI file to be printed."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/LyXRC.cpp:2302
13570 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/LyXRC.cpp:2306
13574 msgid "The option to print out in landscape."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/LyXRC.cpp:2310
13578 msgid "The option to print only odd pages."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/LyXRC.cpp:2314
13582 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/LyXRC.cpp:2318
13586 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/LyXRC.cpp:2322
13590 msgid "The option to specify paper type."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/LyXRC.cpp:2326
13594 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/LyXRC.cpp:2330
13598 msgid ""
13599 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13600 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13601 "arguments."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/LyXRC.cpp:2334
13605 msgid ""
13606 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13607 "prepended along with the printer name after the spool command."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/LyXRC.cpp:2338
13611 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/LyXRC.cpp:2342
13615 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/LyXRC.cpp:2346
13619 msgid ""
13620 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13621 "command."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/LyXRC.cpp:2350
13625 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/LyXRC.cpp:2354
13629 msgid ""
13630 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/LyXRC.cpp:2358
13634 msgid ""
13635 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13636 "wrong, override the setting here."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/LyXRC.cpp:2364
13640 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/LyXRC.cpp:2373
13644 msgid ""
13645 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13646 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13647 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/LyXRC.cpp:2377
13651 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/LyXRC.cpp:2382
13655 #, no-c-format
13656 msgid ""
13657 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13658 "roughly the same size as on paper."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/LyXRC.cpp:2387
13662 msgid ""
13663 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13664 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/LyXRC.cpp:2391
13668 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/LyXRC.cpp:2395
13672 msgid ""
13673 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13674 "\".out\". Only for advanced users."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/LyXRC.cpp:2402
13678 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/LyXRC.cpp:2406
13682 msgid "What command runs the spellchecker?"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/LyXRC.cpp:2410
13686 msgid ""
13687 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13688 "when you quit LyX."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/LyXRC.cpp:2414
13692 msgid ""
13693 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13694 "value selects the directory LyX was started from."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/LyXRC.cpp:2424
13698 msgid ""
13699 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13700 "will look in its global and local ui/ directories."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/LyXRC.cpp:2437
13704 msgid ""
13705 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13706 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13707 "may not work with all dictionaries."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/LyXRC.cpp:2444
13711 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/LyXVC.cpp:100
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Document not saved"
13717 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13718
13719 #: src/LyXVC.cpp:101
13720 #, fuzzy
13721 msgid "You must save the document before it can be registered."
13722 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13723
13724 #: src/LyXVC.cpp:130
13725 msgid "LyX VC: Initial description"
13726 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13727
13728 #: src/LyXVC.cpp:131
13729 msgid "(no initial description)"
13730 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13731
13732 #: src/LyXVC.cpp:146
13733 msgid "LyX VC: Log Message"
13734 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13735
13736 #: src/LyXVC.cpp:149
13737 msgid "(no log message)"
13738 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13739
13740 #: src/LyXVC.cpp:171
13741 #, c-format
13742 msgid ""
13743 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13744 "changes.\n"
13745 "\n"
13746 "Do you want to revert to the saved version?"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/LyXVC.cpp:174
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Revert to stored version of document?"
13752 msgstr "Izberi do konca spisa"
13753
13754 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13755 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13756 msgid "No Documents Open!"
13757 msgstr "Ni odprtih spisov!"
13758
13759 #: src/MenuBackend.cpp:540
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Plain Text"
13762 msgstr "Umesti"
13763
13764 #: src/MenuBackend.cpp:542
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Plain Text, Join Lines"
13767 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13768
13769 #: src/MenuBackend.cpp:714
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Master Document"
13772 msgstr "®elite shraniti spis?"
13773
13774 #: src/MenuBackend.cpp:746
13775 msgid "No Table of contents"
13776 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
13777
13778 #: src/MenuBackend.cpp:791
13779 msgid " (auto)"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:238
13783 msgid "Senseless with this layout!"
13784 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13785
13786 #: src/SpellBase.cpp:51
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Native OS API not yet supported."
13789 msgstr "©e ni podprto"
13790
13791 #: src/Text.cpp:133
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Unknown layout"
13794 msgstr "Neznana akcija"
13795
13796 #: src/Text.cpp:134
13797 #, c-format
13798 msgid ""
13799 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13800 "Trying to use the default instead.\n"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/Text.cpp:165
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Unknown Inset"
13806 msgstr "Neznana akcija"
13807
13808 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Change tracking error"
13811 msgstr "Jezik"
13812
13813 #: src/Text.cpp:272
13814 #, c-format
13815 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/Text.cpp:285
13819 #, c-format
13820 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/Text.cpp:292
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Unknown token"
13826 msgstr "Neznana akcija"
13827
13828 #: src/Text.cpp:726
13829 #, fuzzy
13830 msgid ""
13831 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13832 "Tutorial."
13833 msgstr ""
13834 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13835
13836 #: src/Text.cpp:737
13837 #, fuzzy
13838 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13839 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13840
13841 #: src/Text.cpp:1703
13842 #, fuzzy
13843 msgid "[Change Tracking] "
13844 msgstr "Jezik"
13845
13846 #: src/Text.cpp:1709
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Change: "
13849 msgstr "Strani:"
13850
13851 #: src/Text.cpp:1713
13852 #, fuzzy
13853 msgid " at "
13854 msgstr " za "
13855
13856 #: src/Text.cpp:1723
13857 #, fuzzy, c-format
13858 msgid "Font: %1$s"
13859 msgstr "Pisava: "
13860
13861 #: src/Text.cpp:1728
13862 #, fuzzy, c-format
13863 msgid ", Depth: %1$d"
13864 msgstr ", globina: "
13865
13866 #: src/Text.cpp:1734
13867 msgid ", Spacing: "
13868 msgstr ", Presledki: "
13869
13870 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125
13871 #, fuzzy
13872 msgid "OneHalf"
13873 msgstr "Polovièni"
13874
13875 #: src/Text.cpp:1746
13876 msgid "Other ("
13877 msgstr "Drugi ("
13878
13879 #: src/Text.cpp:1755
13880 #, fuzzy
13881 msgid ", Inset: "
13882 msgstr ", globina: "
13883
13884 #: src/Text.cpp:1756
13885 #, fuzzy
13886 msgid ", Paragraph: "
13887 msgstr "Odstavek"
13888
13889 #: src/Text.cpp:1757
13890 msgid ", Id: "
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/Text.cpp:1758
13894 #, fuzzy
13895 msgid ", Position: "
13896 msgstr "Podmena"
13897
13898 #: src/Text.cpp:1764
13899 msgid ", Char: 0x"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/Text.cpp:1766
13903 msgid ", Boundary: "
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/Text2.cpp:540
13907 msgid ""
13908 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13909 "change."
13910 msgstr ""
13911 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13912 "spremembe pisave."
13913
13914 #: src/Text2.cpp:582
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Nothing to index!"
13917 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13918
13919 #: src/Text2.cpp:584
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13922 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13923
13924 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13925 msgid "Math editor mode"
13926 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13927
13928 #: src/Text3.cpp:721
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Unknown spacing argument: "
13931 msgstr "Manjkajoèi argument"
13932
13933 #: src/Text3.cpp:894
13934 msgid "Layout "
13935 msgstr "Videz "
13936
13937 #: src/Text3.cpp:895
13938 msgid " not known"
13939 msgstr " ni znan"
13940
13941 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Character set"
13944 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13945
13946 #: src/Text3.cpp:1560
13947 msgid "Paragraph layout set"
13948 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13949
13950 #: src/VSpace.cpp:490
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Default skip"
13953 msgstr "privzeta"
13954
13955 #: src/VSpace.cpp:493
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Small skip"
13958 msgstr "Mali razmak"
13959
13960 #: src/VSpace.cpp:496
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Medium skip"
13963 msgstr "navadna"
13964
13965 #: src/VSpace.cpp:499
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Big skip"
13968 msgstr "Velik razmak"
13969
13970 #: src/VSpace.cpp:502
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Vertical fill"
13973 msgstr "&Navpièno:"
13974
13975 #: src/VSpace.cpp:509
13976 #, fuzzy
13977 msgid "protected"
13978 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13979
13980 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13981 #, c-format
13982 msgid ""
13983 "The specified document\n"
13984 "%1$s\n"
13985 "could not be read."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Could not read document"
13991 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13992
13993 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13994 #, fuzzy, c-format
13995 msgid ""
13996 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13997 "\n"
13998 "Recover emergency save?"
13999 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14000
14001 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14002 msgid "Load emergency save?"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14006 #, fuzzy
14007 msgid "&Recover"
14008 msgstr "&Odstrani"
14009
14010 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14011 msgid "&Load Original"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14015 #, c-format
14016 msgid ""
14017 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14018 "\n"
14019 "Load the backup instead?"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Load backup?"
14025 msgstr "Vrni se"
14026
14027 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14028 #, fuzzy
14029 msgid "&Load backup"
14030 msgstr "&Vrni se"
14031
14032 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14033 msgid "Load &original"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14037 #, fuzzy, c-format
14038 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14039 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14040
14041 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Retrieve from version control?"
14044 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14045
14046 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14047 #, fuzzy
14048 msgid "&Retrieve"
14049 msgstr "&Obnovi"
14050
14051 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14052 #, c-format
14053 msgid ""
14054 "The specified document template\n"
14055 "%1$s\n"
14056 "could not be read."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Could not read template"
14062 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14063
14064 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14065 msgid "\\arabic{enumi}."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14069 msgid "\\roman{enumiii}."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14073 msgid "\\Alph{enumiv}."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14077 #, fuzzy
14078 msgid "No more insets"
14079 msgstr "Ni veè opomb"
14080
14081 #: src/callback.cpp:114
14082 #, c-format
14083 msgid ""
14084 "The document %1$s could not be saved.\n"
14085 "\n"
14086 "Do you want to rename the document and try again?"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/callback.cpp:116
14090 msgid "Rename and save?"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/callback.cpp:117
14094 #, fuzzy
14095 msgid "&Rename"
14096 msgstr "&Odstrani"
14097
14098 #: src/callback.cpp:134
14099 msgid "Choose a filename to save document as"
14100 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14101
14102 #: src/callback.cpp:218
14103 #, fuzzy, c-format
14104 msgid "Auto-saving %1$s"
14105 msgstr "Sámoshranjevanje"
14106
14107 #: src/callback.cpp:258
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Autosave failed!"
14110 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14111
14112 #: src/callback.cpp:285
14113 msgid "Autosaving current document..."
14114 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14115
14116 #: src/callback.cpp:349
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Select file to insert"
14119 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14120
14121 #: src/callback.cpp:368
14122 #, c-format
14123 msgid ""
14124 "Could not read the specified document\n"
14125 "%1$s\n"
14126 "due to the error: %2$s"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/callback.cpp:370
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Could not read file"
14132 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14133
14134 #: src/callback.cpp:378
14135 #, c-format
14136 msgid ""
14137 "Could not open the specified document\n"
14138 "%1$s\n"
14139 "due to the error: %2$s"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Could not open file"
14145 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14146
14147 #: src/callback.cpp:411
14148 msgid "Running configure..."
14149 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14150
14151 #: src/callback.cpp:420
14152 msgid "Reloading configuration..."
14153 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14154
14155 #: src/callback.cpp:425
14156 #, fuzzy
14157 msgid "System reconfigured"
14158 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14159
14160 #: src/callback.cpp:426
14161 msgid ""
14162 "The system has been reconfigured.\n"
14163 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14164 "updated document class specifications."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14168 msgid "No debugging message"
14169 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14170
14171 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14172 msgid "General information"
14173 msgstr "Splo¹ni podatki"
14174
14175 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14176 msgid "Developers' general debug messages"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14180 msgid "All debugging messages"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14184 #, c-format
14185 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/debug.cpp:46
14189 msgid "Program initialisation"
14190 msgstr "Inicializacija programa"
14191
14192 #: src/debug.cpp:47
14193 msgid "Keyboard events handling"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/debug.cpp:48
14197 msgid "GUI handling"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/debug.cpp:49
14201 msgid "Lyxlex grammar parser"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/debug.cpp:50
14205 msgid "Configuration files reading"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/debug.cpp:51
14209 msgid "Custom keyboard definition"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/debug.cpp:52
14213 msgid "LaTeX generation/execution"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/debug.cpp:53
14217 msgid "Math editor"
14218 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14219
14220 #: src/debug.cpp:54
14221 msgid "Font handling"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/debug.cpp:55
14225 msgid "Textclass files reading"
14226 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14227
14228 #: src/debug.cpp:56
14229 msgid "Version control"
14230 msgstr "Nadzor razlièic"
14231
14232 #: src/debug.cpp:57
14233 msgid "External control interface"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/debug.cpp:58
14237 msgid "Keep *roff temporary files"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/debug.cpp:59
14241 msgid "User commands"
14242 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14243
14244 #: src/debug.cpp:60
14245 msgid "The LyX Lexxer"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/debug.cpp:61
14249 msgid "Dependency information"
14250 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14251
14252 #: src/debug.cpp:62
14253 msgid "LyX Insets"
14254 msgstr "Vstavki LyXa"
14255
14256 #: src/debug.cpp:63
14257 msgid "Files used by LyX"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/debug.cpp:64
14261 msgid "Workarea events"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/debug.cpp:65
14265 msgid "Insettext/tabular messages"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/debug.cpp:66
14269 msgid "Graphics conversion and loading"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/debug.cpp:67
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Change tracking"
14275 msgstr "Jezik"
14276
14277 #: src/debug.cpp:68
14278 #, fuzzy
14279 msgid "External template/inset messages"
14280 msgstr "Zunanji programi"
14281
14282 #: src/debug.cpp:69
14283 msgid "RowPainter profiling"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14287 #, fuzzy
14288 msgid " (changed)"
14289 msgstr " (Spremenjeno)"
14290
14291 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14292 msgid " (read only)"
14293 msgstr " (le za branje)"
14294
14295 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14296 msgid "Formatting document..."
14297 msgstr "Urejanje spisa..."
14298
14299 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14300 #, fuzzy
14301 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14302 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14303
14304 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14307 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14308
14309 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14310 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14311 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14312
14313 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14314 #, fuzzy
14315 msgid ""
14316 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14317 "1995-2006 LyX Team"
14318 msgstr ""
14319 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14320 "1995-2001 LyX Team"
14321
14322 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14323 msgid ""
14324 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14325 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14326 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14327 "any later version."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14331 #, fuzzy
14332 msgid ""
14333 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14334 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14335 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14336 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14337 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14338 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14339 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14340 msgstr ""
14341 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14342 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14343 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14344 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14345 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14346 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14347 "USA."
14348
14349 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14350 msgid "LyX Version "
14351 msgstr "Razlièica LyXa "
14352
14353 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Library directory: "
14356 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14357
14358 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14359 msgid "User directory: "
14360 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14361
14362 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14363 #, fuzzy
14364 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14365 msgstr "Zbirka podatkov:"
14366
14367 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Select a BibTeX database to add"
14370 msgstr "Zbirka podatkov:"
14371
14372 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14373 #, fuzzy
14374 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14375 msgstr "Slogi za BibTeX"
14376
14377 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Select a BibTeX style"
14380 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14381
14382 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14383 msgid "No frame drawn"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14387 msgid "Rectangular box"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14391 msgid "Oval box, thin"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14395 msgid "Oval box, thick"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14399 msgid "Shadow box"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Double box"
14405 msgstr "Dvojni"
14406
14407 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14408 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Depth"
14411 msgstr ", globina: "
14412
14413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14414 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14415 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Total Height"
14418 msgstr "Copyright"
14419
14420 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14421 #, c-format
14422 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Select external file"
14428 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14429
14430 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14431 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14432 msgid "Top left"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14436 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Bottom left"
14439 msgstr "Spodaj|#B"
14440
14441 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14442 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14443 msgid "Baseline left"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14447 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Top center"
14450 msgstr "Sredina"
14451
14452 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Bottom center"
14456 msgstr "Sredina"
14457
14458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Baseline center"
14462 msgstr "Usredini|U"
14463
14464 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Top right"
14468 msgstr "Copyright"
14469
14470 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14471 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Bottom right"
14474 msgstr "&Dno"
14475
14476 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14477 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Baseline right"
14480 msgstr "Èrta desno|d"
14481
14482 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Select graphics file"
14485 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14486
14487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Clipart|#C#c"
14490 msgstr "Izrezek"
14491
14492 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Select document to include"
14495 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14496
14497 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14498 #, fuzzy
14499 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14500 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14501
14502 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14503 msgid "LaTeX Log"
14504 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14505
14506 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Literate Programming Build Log"
14509 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14510
14511 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14512 msgid "lyx2lyx Error Log"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Version Control Log"
14518 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14519
14520 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14521 #, fuzzy
14522 msgid "No LaTeX log file found."
14523 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14524
14525 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14526 #, fuzzy
14527 msgid "No literate programming build log file found."
14528 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14529
14530 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14531 #, fuzzy
14532 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14533 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14534
14535 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14536 #, fuzzy
14537 msgid "No version control log file found."
14538 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14539
14540 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Choose bind file"
14543 msgstr "Izberi vzorec"
14544
14545 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14546 #, fuzzy
14547 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14548 msgstr "Zbirka podatkov:"
14549
14550 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Choose UI file"
14553 msgstr "Izberi vzorec"
14554
14555 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14556 #, fuzzy
14557 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14558 msgstr " v datoteko ,"
14559
14560 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Choose keyboard map"
14563 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14564
14565 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14566 #, fuzzy
14567 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14568 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14569
14570 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14571 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Choose personal dictionary"
14574 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14575
14576 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14577 msgid "*.pws"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14581 #, fuzzy
14582 msgid "*.ispell"
14583 msgstr "ispell"
14584
14585 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Print to file"
14588 msgstr "Tiskaj na"
14589
14590 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14591 msgid "PostScript files (*.ps)"
14592 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14593
14594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Spellchecker error"
14597 msgstr "Èrkovalnik"
14598
14599 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14600 #, fuzzy
14601 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14602 msgstr ""
14603 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14604 "Morda je napaèno prikrojen."
14605
14606 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14607 #, fuzzy
14608 msgid ""
14609 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14610 "Maybe it has been killed."
14611 msgstr ""
14612 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14613 "Morda je bil pobit."
14614
14615 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14616 #, fuzzy
14617 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14618 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14619
14620 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14621 #, fuzzy
14622 msgid "The spellchecker has failed"
14623 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14624
14625 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14626 #, fuzzy, c-format
14627 msgid "%1$d words checked."
14628 msgstr "%1$d words checked."
14629
14630 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14631 #, fuzzy
14632 msgid "One word checked."
14633 msgstr "Zaznana ena napaka"
14634
14635 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Spelling check completed"
14638 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14639
14640 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14641 msgid "Table of Contents"
14642 msgstr "Vsebinsko kazalo"
14643
14644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14645 #, c-format
14646 msgid "%1$s and %2$s"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14650 #, c-format
14651 msgid "%1$s et al."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14655 #, fuzzy
14656 msgid "No year"
14657 msgstr "Brez ¹tevilke"
14658
14659 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14660 #, fuzzy
14661 msgid "before"
14662 msgstr "Besedilo pred:"
14663
14664 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14665 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14667 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14668 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14669 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14670 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14671 #, fuzzy
14672 msgid "No change"
14673 msgstr " (Spremenjeno)"
14674
14675 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14676 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14677 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14678 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14679 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14680 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14681 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14682 msgid "Reset"
14683 msgstr "Resetiraj"
14684
14685 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Small Caps"
14688 msgstr "majhne velike"
14689
14690 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Emph"
14693 msgstr "Poudari "
14694
14695 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14696 msgid "Underbar"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Noun"
14702 msgstr "velike èrke "
14703
14704 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14705 msgid "No color"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Black"
14711 msgstr "Blok"
14712
14713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14714 #, fuzzy
14715 msgid "White"
14716 msgstr "bela"
14717
14718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Red"
14721 msgstr "Ponovi"
14722
14723 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Green"
14726 msgstr "gr¹ko"
14727
14728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Blue"
14731 msgstr "modra"
14732
14733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Cyan"
14736 msgstr "cian"
14737
14738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Magenta"
14741 msgstr "vijolièna"
14742
14743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Yellow"
14746 msgstr "rumena"
14747
14748 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14749 #, fuzzy
14750 msgid "System files|#S#s"
14751 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14752
14753 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14754 #, fuzzy
14755 msgid "User files|#U#u"
14756 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14757
14758 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Could not update TeX information"
14761 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14762
14763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14764 #, fuzzy, c-format
14765 msgid "The script `%s' failed."
14766 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14767
14768 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Maths"
14771 msgstr "Poti"
14772
14773 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Dings 1"
14776 msgstr "Ding 1|#D"
14777
14778 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Dings 2"
14781 msgstr "Ding 2|#i"
14782
14783 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Dings 3"
14786 msgstr "Ding 3|#n"
14787
14788 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Dings 4"
14791 msgstr "Ding 4|#g"
14792
14793 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Index Entry"
14796 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
14797
14798 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Label"
14801 msgstr "&Oznaka"
14802
14803 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14804 #, fuzzy
14805 msgid "LaTeX Source"
14806 msgstr "Vidni presledek|#s"
14807
14808 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Toc"
14811 msgstr "Tema"
14812
14813 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Directories"
14816 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14817
14818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14819 msgid "Small-sized icons"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14823 msgid "Normal-sized icons"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14827 msgid "Big-sized icons"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14831 msgid "LyX"
14832 msgstr "LyX"
14833
14834 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14835 #, fuzzy
14836 msgid "unknown version"
14837 msgstr "Neznana akcija"
14838
14839 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Bibliography Entry Settings"
14842 msgstr "Postavka literature"
14843
14844 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14845 #, fuzzy
14846 msgid "BibTeX Bibliography"
14847 msgstr "Literatura"
14848
14849 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Box Settings"
14852 msgstr "Nastavitve"
14853
14854 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Branch Settings"
14857 msgstr "Postavka literature"
14858
14859 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Branch"
14862 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14863
14864 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14865 msgid "Activated"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
14870 msgid "Yes"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
14874 #, fuzzy
14875 msgid "No"
14876 msgstr "velike èrke "
14877
14878 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Merge Changes"
14881 msgstr "Zdru¾i celice"
14882
14883 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14884 #, c-format
14885 msgid ""
14886 "Change by %1$s\n"
14887 "\n"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14891 #, c-format
14892 msgid "Change made at %1$s\n"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Text Style"
14898 msgstr "Slog spisa"
14899
14900 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14901 msgid "Previous command"
14902 msgstr "Prej¹nji ukaz"
14903
14904 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14905 msgid "Next command"
14906 msgstr "Naslednji ukaz"
14907
14908 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14909 msgid "big[[delimiter size]]"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14913 msgid "Big[[delimiter size]]"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14917 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14921 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Math Delimiter"
14927 msgstr "Matematièna loèila"
14928
14929 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14930 msgid "LyX: Delimiters"
14931 msgstr "LyX: Loèila"
14932
14933 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14934 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14935 #, fuzzy
14936 msgid "(None)"
14937 msgstr "Niè"
14938
14939 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Variable"
14942 msgstr "Oznaèevanje"
14943
14944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
14945 msgid "Length"
14946 msgstr "Dol¾ina"
14947
14948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
14950 msgid " (not installed)"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
14955 msgid "default"
14956 msgstr "privzeta"
14957
14958 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
14959 msgid "10"
14960 msgstr "10"
14961
14962 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
14963 msgid "11"
14964 msgstr "11"
14965
14966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
14967 msgid "12"
14968 msgstr "12"
14969
14970 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
14971 #, fuzzy
14972 msgid "empty"
14973 msgstr "Globina"
14974
14975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
14976 #, fuzzy
14977 msgid "plain"
14978 msgstr "Dejstvo-navadno"
14979
14980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
14981 #, fuzzy
14982 msgid "headings"
14983 msgstr "GlavaProsojnice"
14984
14985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
14986 msgid "fancy"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14990 msgid "B3"
14991 msgstr "B3"
14992
14993 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
14994 msgid "B4"
14995 msgstr "B4"
14996
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14998 #, fuzzy
14999 msgid "LaTeX default"
15000 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15001
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
15003 msgid "``text''"
15004 msgstr "``besedilo''"
15005
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
15007 msgid "''text''"
15008 msgstr "''besedilo''"
15009
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
15011 msgid ",,text``"
15012 msgstr ",,besedilo``"
15013
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
15015 msgid ",,text''"
15016 msgstr ",,besedilo''"
15017
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
15019 msgid "<<text>>"
15020 msgstr "<<besedilo>>"
15021
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
15023 msgid ">>text<<"
15024 msgstr ">>besedilo<<"
15025
15026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Numbered"
15029 msgstr "©tevilèenje"
15030
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
15032 msgid "Appears in TOC"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
15036 msgid "Author-year"
15037 msgstr "Avtor-leto"
15038
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Numerical"
15042 msgstr "ameri¹ko"
15043
15044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
15045 #, fuzzy, c-format
15046 msgid "Unavailable: %1$s"
15047 msgstr "Dostopni"
15048
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Document Class"
15052 msgstr "&Razred spisa:"
15053
15054 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Text Layout"
15057 msgstr "Videz "
15058
15059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Page Layout"
15062 msgstr "Videz odstavka"
15063
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Page Margins"
15067 msgstr "Robovi"
15068
15069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Numbering & TOC"
15072 msgstr "©tevilèenje"
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Math Options"
15077 msgstr "Izbire za plovke"
15078
15079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Float Placement"
15082 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15083
15084 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15085 msgid "Bullets"
15086 msgstr "Pike"
15087
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15089 msgid "Branches"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15093 msgid "LaTeX Preamble"
15094 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15095
15096 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Document Settings"
15099 msgstr "Spisi"
15100
15101 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15102 #, fuzzy
15103 msgid "TeX Code Settings"
15104 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15105
15106 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15107 msgid "External Material"
15108 msgstr "Zunanji material"
15109
15110 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15111 msgid "Scale%"
15112 msgstr "Razteg%"
15113
15114 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15115 msgid "Float Settings"
15116 msgstr "Nastavitve plovke"
15117
15118 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
15119 msgid "Graphics"
15120 msgstr "Grafika"
15121
15122 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Child Document"
15125 msgstr "Spis"
15126
15127 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Math Matrix"
15130 msgstr "Matematièna matrika"
15131
15132 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15133 #, fuzzy
15134 msgid "LyX: Insert Matrix"
15135 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15136
15137 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Note Settings"
15140 msgstr "Nastavitve plovke"
15141
15142 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15143 msgid ""
15144 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
15145 "wide the label part of each item is in environments like List and "
15146 "Description.\n"
15147 "\n"
15148 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
15149 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:176
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Paragraph Settings"
15155 msgstr "Postavka literature"
15156
15157 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15158 msgid "Look and feel"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Language settings"
15164 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15165
15166 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Outputs"
15169 msgstr "Izhod"
15170
15171 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Plain text"
15174 msgstr "Umesti"
15175
15176 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15177 msgid "Date format"
15178 msgstr "Format datuma"
15179
15180 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15181 msgid "Keyboard"
15182 msgstr "Tipkovnica"
15183
15184 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15185 msgid "Screen fonts"
15186 msgstr "Zaslonske pisave"
15187
15188 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15189 msgid "Colors"
15190 msgstr "Barve"
15191
15192 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
15193 msgid "Paths"
15194 msgstr "Poti"
15195
15196 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Select a document templates directory"
15199 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15200
15201 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Select a temporary directory"
15204 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15205
15206 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15207 msgid "Select a backups directory"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Select a document directory"
15213 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15214
15215 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15216 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15220 msgid "Spellchecker"
15221 msgstr "Èrkovalnik"
15222
15223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15224 msgid "ispell"
15225 msgstr "ispell"
15226
15227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15228 msgid "aspell"
15229 msgstr "aspell"
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15232 msgid "hspell"
15233 msgstr "hspell"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15236 msgid "pspell (library)"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15240 msgid "aspell (library)"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15244 msgid "Converters"
15245 msgstr "Pretvorniki"
15246
15247 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Copiers"
15250 msgstr "Izvodi"
15251
15252 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15253 msgid "File formats"
15254 msgstr "Datoteèni formati"
15255
15256 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Format in use"
15259 msgstr "Formati"
15260
15261 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15262 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15266 msgid "Printer"
15267 msgstr "Tiskalnik"
15268
15269 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15270 msgid "User interface"
15271 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15272
15273 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Identity"
15276 msgstr "&Zamik"
15277
15278 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15279 msgid "Preferences"
15280 msgstr "Izbire"
15281
15282 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Print Document"
15285 msgstr "Spis"
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Cross-reference"
15290 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15293 #, fuzzy
15294 msgid "&Go Back"
15295 msgstr "&Vrni se"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Jump back"
15300 msgstr "Vrni se"
15301
15302 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Jump to label"
15305 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15306
15307 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15308 msgid "Find and Replace"
15309 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15310
15311 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Send Document to Command"
15314 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15315
15316 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Show File"
15319 msgstr "KratekNaslov"
15320
15321 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15322 msgid "Table Settings"
15323 msgstr "Nastavitve tabele"
15324
15325 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Insert Table"
15328 msgstr "Vstavi tabelo"
15329
15330 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15331 #, fuzzy
15332 msgid "TeX Information"
15333 msgstr "Podatki za TeX|X"
15334
15335 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Vertical Space Settings"
15338 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15339
15340 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Text Wrap Settings"
15343 msgstr "Nastavitve tabele"
15344
15345 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15346 #, fuzzy
15347 msgid "space"
15348 msgstr "&Nadomesti"
15349
15350 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Invalid filename"
15353 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15354
15355 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15356 #, fuzzy
15357 msgid ""
15358 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15359 "characters:\n"
15360 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15361
15362 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15363 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15364 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15365 #, fuzzy, c-format
15366 msgid "LyX: %1$s"
15367 msgstr "LyX: Url"
15368
15369 #: src/insets/Inset.cpp:265
15370 msgid "Opened inset"
15371 msgstr "Odprt vstavek"
15372
15373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15374 #, fuzzy
15375 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15376 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15377
15378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Export Warning!"
15381 msgstr "Pozor!"
15382
15383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15384 msgid ""
15385 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15386 "BibTeX will be unable to find them."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15390 msgid ""
15391 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15392 "BibTeX will be unable to find it."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Boxed"
15398 msgstr "polkrepka"
15399
15400 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Frameless"
15403 msgstr "Parametri"
15404
15405 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15406 msgid "ovalbox"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15410 msgid "Ovalbox"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15414 msgid "Shadowbox"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Doublebox"
15420 msgstr "Dvojni"
15421
15422 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Opened Box Inset"
15425 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15426
15427 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Opened Branch Inset"
15430 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15431
15432 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15433 msgid "Branch: "
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15437 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Undef: "
15440 msgstr "Ref: "
15441
15442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15443 #, fuzzy
15444 msgid "branch"
15445 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15446
15447 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Opened Caption Inset"
15450 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15451
15452 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Senseless!!! "
15455 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15456
15457 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Opened CharStyle Inset"
15460 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15461
15462 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
15463 #, fuzzy
15464 msgid "LaTeX Command: "
15465 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15466
15467 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Unknown inset name: "
15470 msgstr "Neznana akcija"
15471
15472 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Inset Command: "
15475 msgstr "Naslednji ukaz"
15476
15477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Unknown parameter name: "
15480 msgstr "Manjkajoèi argument"
15481
15482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15483 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Opened ERT Inset"
15489 msgstr "Odprt vstavek"
15490
15491 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15492 msgid "ERT"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Opened Environment Inset: "
15498 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15499
15500 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15501 #, c-format
15502 msgid "External template %1$s is not installed"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15506 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15507 #, fuzzy
15508 msgid "float: "
15509 msgstr "Noga"
15510
15511 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Opened Float Inset"
15514 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15515
15516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15517 #, fuzzy
15518 msgid "float"
15519 msgstr "Noga"
15520
15521 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15522 msgid " (sideways)"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15526 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15530 #, fuzzy, c-format
15531 msgid "List of %1$s"
15532 msgstr "Seznam tabel"
15533
15534 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:44
15535 #, fuzzy
15536 msgid "foot"
15537 msgstr "Noga"
15538
15539 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Opened Footnote Inset"
15542 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15543
15544 #: src/insets/InsetFoot.cpp:85
15545 #, fuzzy
15546 msgid "footnote"
15547 msgstr "OpombaPodÈrto"
15548
15549 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15550 #, fuzzy, c-format
15551 msgid ""
15552 "Could not copy the file\n"
15553 "%1$s\n"
15554 "into the temporary directory."
15555 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15556
15557 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15558 #, c-format
15559 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15563 #, fuzzy, c-format
15564 msgid "Graphics file: %1$s"
15565 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15566
15567 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Horizontal Fill"
15570 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
15571
15572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15573 msgid "Verbatim Input"
15574 msgstr "Dobesedni vhod"
15575
15576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Verbatim Input*"
15579 msgstr "Dobesedni vhod"
15580
15581 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15582 #, c-format
15583 msgid ""
15584 "Included file `%1$s'\n"
15585 "has textclass `%2$s'\n"
15586 "while parent file has textclass `%3$s'."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15590 msgid "Different textclasses"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15594 msgid "Idx"
15595 msgstr "Stv"
15596
15597 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15598 msgid "Index"
15599 msgstr "Stvarno kazalo"
15600
15601 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15602 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15603 #, fuzzy
15604 msgid "margin"
15605 msgstr "Robovi"
15606
15607 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15610 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15611
15612 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Nom"
15615 msgstr "velike èrke "
15616
15617 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Nomenclature"
15620 msgstr "Domneva"
15621
15622 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15623 msgid "Comment"
15624 msgstr "Komentar"
15625
15626 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15627 msgid "Greyed out"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Framed"
15633 msgstr "Parametri"
15634
15635 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Shaded"
15638 msgstr "&Oblika:"
15639
15640 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Opened Note Inset"
15643 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15644
15645 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15646 #, fuzzy
15647 msgid "opt"
15648 msgstr "&Vrh"
15649
15650 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15653 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15654
15655 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Clear Page"
15658 msgstr "Zbri¹i"
15659
15660 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15661 msgid "Clear Double Page"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Ref: "
15667 msgstr "Ref: "
15668
15669 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Equation"
15672 msgstr "Navedek"
15673
15674 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15675 #, fuzzy
15676 msgid "EqRef: "
15677 msgstr "Ref: "
15678
15679 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Page Number"
15682 msgstr "©tevilka strani"
15683
15684 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Page: "
15687 msgstr "Strani:"
15688
15689 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Textual Page Number"
15692 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15693
15694 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15695 #, fuzzy
15696 msgid "TextPage: "
15697 msgstr "StranZBesedilom"
15698
15699 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15700 msgid "Standard+Textual Page"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15704 msgid "Ref+Text: "
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15708 msgid "PrettyRef"
15709 msgstr "LepSkl"
15710
15711 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15712 #, fuzzy
15713 msgid "FormatRef: "
15714 msgstr "F&ormat:"
15715
15716 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Unknown toc list"
15719 msgstr "Neznana akcija"
15720
15721 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Opened table"
15724 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15725
15726 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15727 msgid "Error setting multicolumn"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15731 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Opened Text Inset"
15737 msgstr "Odprt vstavek"
15738
15739 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15740 msgid "Url: "
15741 msgstr "Url: "
15742
15743 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15744 msgid "HtmlUrl: "
15745 msgstr "HtmlUrl: "
15746
15747 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Vertical Space"
15750 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
15751
15752 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15753 msgid "wrap: "
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Opened Wrap Inset"
15759 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15760
15761 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15762 #, fuzzy
15763 msgid "wrap"
15764 msgstr "Odlomek"
15765
15766 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Not shown."
15769 msgstr " ni znan"
15770
15771 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15772 msgid "Loading..."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Converting to loadable format..."
15778 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15779
15780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15781 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Scaling etc..."
15787 msgstr "Napaka med branjem "
15788
15789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Ready to display"
15792 msgstr "[ni prikazano]"
15793
15794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15795 #, fuzzy
15796 msgid "No file found!"
15797 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15798
15799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Error converting to loadable format"
15802 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15803
15804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15805 msgid "Error loading file into memory"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Error generating the pixmap"
15811 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15812
15813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15814 #, fuzzy
15815 msgid "No image"
15816 msgstr " (Spremenjeno)"
15817
15818 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15819 msgid "Preview loading"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Preview ready"
15825 msgstr "Predogled|#P"
15826
15827 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Preview failed"
15830 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15831
15832 #: src/lengthcommon.cpp:37
15833 msgid "sp"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/lengthcommon.cpp:37
15837 msgid "pt"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/lengthcommon.cpp:37
15841 msgid "bp"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/lengthcommon.cpp:37
15845 #, fuzzy
15846 msgid "dd"
15847 msgstr "Dodaj"
15848
15849 #: src/lengthcommon.cpp:37
15850 msgid "mm"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/lengthcommon.cpp:37
15854 msgid "pc"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/lengthcommon.cpp:38
15858 msgid "cm"
15859 msgstr "cm"
15860
15861 #: src/lengthcommon.cpp:38
15862 #, fuzzy
15863 msgid "ex"
15864 msgstr "besedilo"
15865
15866 #: src/lengthcommon.cpp:38
15867 msgid "em"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/lengthcommon.cpp:39
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Text Width %"
15873 msgstr "Stalna ¹irina"
15874
15875 #: src/lengthcommon.cpp:39
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Column Width %"
15878 msgstr "©irina stolpcev "
15879
15880 #: src/lengthcommon.cpp:39
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Page Width %"
15883 msgstr "©irina oznake"
15884
15885 #: src/lengthcommon.cpp:39
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Line Width %"
15888 msgstr "©irina oznake"
15889
15890 #: src/lengthcommon.cpp:40
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Text Height %"
15893 msgstr "Copyright"
15894
15895 #: src/lengthcommon.cpp:40
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Page Height %"
15898 msgstr "Copyright"
15899
15900 #: src/lyxfind.cpp:136
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Search error"
15903 msgstr "I¹èi"
15904
15905 #: src/lyxfind.cpp:137
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Search string is empty"
15908 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15909
15910 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15911 msgid "String not found!"
15912 msgstr "Niza ni moè najti!"
15913
15914 #: src/lyxfind.cpp:323
15915 #, fuzzy
15916 msgid "String has been replaced."
15917 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15918
15919 #: src/lyxfind.cpp:326
15920 msgid " strings have been replaced."
15921 msgstr " zamenjanih nizov."
15922
15923 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15924 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15925 #, c-format
15926 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15930 #, c-format
15931 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15935 msgid "Only one row"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15939 msgid "Only one column"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15943 #, fuzzy
15944 msgid "No hline to delete"
15945 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15946
15947 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15948 msgid "No vline to delete"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15952 #, fuzzy, c-format
15953 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15954 msgstr "Naèrt tabele"
15955
15956 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15957 #, fuzzy
15958 msgid "No number"
15959 msgstr "msnumber"
15960
15961 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Number"
15964 msgstr "©tevilèenje"
15965
15966 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15967 #, c-format
15968 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15972 #, c-format
15973 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15977 #, c-format
15978 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
15982 msgid "create new math text environment ($...$)"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
15986 msgid "entered math text mode (textrm)"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15990 #, fuzzy, c-format
15991 msgid " Macro: %1$s: "
15992 msgstr " Makroukaz: %s: "
15993
15994 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15995 #, fuzzy
15996 msgid "math macro"
15997 msgstr "ozadje matematike"
15998
15999 #: src/output.cpp:39
16000 #, fuzzy, c-format
16001 msgid ""
16002 "Could not open the specified document\n"
16003 "%1$s."
16004 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16005
16006 #: src/output_plaintext.cpp:148
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Abstract: "
16009 msgstr "Povzetek"
16010
16011 #: src/output_plaintext.cpp:160
16012 #, fuzzy
16013 msgid "References: "
16014 msgstr " Sklic: "
16015
16016 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16017 #, fuzzy
16018 msgid "All files (*)"
16019 msgstr " v datoteko ,"
16020
16021 #: src/support/Package.cpp.in:448
16022 #, fuzzy
16023 msgid "LyX binary not found"
16024 msgstr "Niza ni moè najti!"
16025
16026 #: src/support/Package.cpp.in:449
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/support/Package.cpp.in:569
16033 #, fuzzy, c-format
16034 msgid ""
16035 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16036 "\t%1$s\n"
16037 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16038 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16039 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16040
16041 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16042 #, fuzzy
16043 msgid "File not found"
16044 msgstr "Niza ni moè najti!"
16045
16046 #: src/support/Package.cpp.in:655
16047 #, c-format
16048 msgid ""
16049 "Invalid %1$s switch.\n"
16050 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/support/Package.cpp.in:682
16054 #, c-format
16055 msgid ""
16056 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16057 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/support/Package.cpp.in:707
16061 #, c-format
16062 msgid ""
16063 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16064 "%2$s is not a directory."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/support/Package.cpp.in:709
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Directory not found"
16070 msgstr "Niza ni moè najti!"
16071
16072 #: src/support/os_win32.cpp:335
16073 #, fuzzy
16074 msgid "System file not found"
16075 msgstr "Niza ni moè najti!"
16076
16077 #: src/support/os_win32.cpp:336
16078 msgid ""
16079 "Unable to load shfolder.dll\n"
16080 "Please install."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/support/os_win32.cpp:341
16084 #, fuzzy
16085 msgid "System function not found"
16086 msgstr "Niza ni moè najti!"
16087
16088 #: src/support/os_win32.cpp:342
16089 msgid ""
16090 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16091 "Don't know how to proceed. Sorry."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/support/userinfo.cpp:44
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Unknown user"
16097 msgstr "Neznana beseda:"
16098
16099 #: src/tex-strings.cpp:68
16100 msgid "Computer Modern Roman"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/tex-strings.cpp:68
16104 msgid "Latin Modern Roman"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/tex-strings.cpp:69
16108 msgid "AE (Almost European)"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/tex-strings.cpp:69
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Times Roman"
16114 msgstr "pokonèna"
16115
16116 #: src/tex-strings.cpp:69
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Palatino"
16119 msgstr "Umesti"
16120
16121 #: src/tex-strings.cpp:69
16122 msgid "Bitstream Charter"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/tex-strings.cpp:70
16126 msgid "New Century Schoolbook"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/tex-strings.cpp:70
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Bookman"
16132 msgstr "pokonèna"
16133
16134 #: src/tex-strings.cpp:70
16135 msgid "Utopia"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/tex-strings.cpp:70
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Bera Serif"
16141 msgstr "brez serifov"
16142
16143 #: src/tex-strings.cpp:71
16144 msgid "Concrete Roman"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/tex-strings.cpp:71
16148 msgid "Zapf Chancery"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/tex-strings.cpp:79
16152 msgid "Computer Modern Sans"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/tex-strings.cpp:79
16156 msgid "Latin Modern Sans"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/tex-strings.cpp:80
16160 msgid "Helvetica"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/tex-strings.cpp:80
16164 msgid "Avant Garde"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/tex-strings.cpp:80
16168 msgid "Bera Sans"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/tex-strings.cpp:80
16172 #, fuzzy
16173 msgid "CM Bright"
16174 msgstr "Copyright"
16175
16176 #: src/tex-strings.cpp:89
16177 msgid "Computer Modern Typewriter"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/tex-strings.cpp:90
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Latin Modern Typewriter"
16183 msgstr "pisalni stroj"
16184
16185 #: src/tex-strings.cpp:90
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Courier"
16188 msgstr "Izvodi"
16189
16190 #: src/tex-strings.cpp:90
16191 msgid "Bera Mono"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/tex-strings.cpp:90
16195 msgid "LuxiMono"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/tex-strings.cpp:91
16199 #, fuzzy
16200 msgid "CM Typewriter Light"
16201 msgstr "pisalni stroj"
16202
16203 #, fuzzy
16204 #~ msgid "Insert glossary entry"
16205 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16206
16207 #, fuzzy
16208 #~ msgid "Glo"
16209 #~ msgstr "&Globalni"
16210
16211 #, fuzzy
16212 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16213 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16214
16215 #, fuzzy
16216 #~ msgid "TeX Code:"
16217 #~ msgstr "TeX|T"
16218
16219 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16220 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16221
16222 #~ msgid "&Detach panel"
16223 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16224
16225 #~ msgid "Select a page of symbols"
16226 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16227
16228 #~ msgid "Insert spacing"
16229 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16230
16231 #~ msgid "Set limits style"
16232 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16233
16234 #~ msgid "Set math font"
16235 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16236
16237 #, fuzzy
16238 #~ msgid "Insert fraction"
16239 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16240
16241 #, fuzzy
16242 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16243 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16244
16245 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16246 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16247
16248 #~ msgid "Math Panel|l"
16249 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16250
16251 #, fuzzy
16252 #~ msgid "Math Panel|P"
16253 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16254
16255 #~ msgid "Insert table"
16256 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16257
16258 #, fuzzy
16259 #~ msgid "Show math panel"
16260 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16261
16262 #, fuzzy
16263 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16264 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16265
16266 #, fuzzy
16267 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16268 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16269
16270 #, fuzzy
16271 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16272 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16273
16274 #, fuzzy
16275 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16276 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16277
16278 #, fuzzy
16279 #~ msgid "Insert math delimiters"
16280 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16281
16282 #~ msgid "E&xtra options"
16283 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16284
16285 #~ msgid "Alig&nment:"
16286 #~ msgstr "&Poravnava:"
16287
16288 #, fuzzy
16289 #~ msgid "&From:"
16290 #~ msgstr "&Iz:"
16291
16292 #~ msgid "&Converters"
16293 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16294
16295 #, fuzzy
16296 #~ msgid "Class Settings"
16297 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16298
16299 #, fuzzy
16300 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16301 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16302
16303 #, fuzzy
16304 #~ msgid "#*"
16305 #~ msgstr "*"
16306
16307 #, fuzzy
16308 #~ msgid "PrettyRef: "
16309 #~ msgstr "LepSkl"
16310
16311 #~ msgid "Opening child document "
16312 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16313
16314 #, fuzzy
16315 #~ msgid "Caption."
16316 #~ msgstr "Pojasnilo"
16317
16318 #, fuzzy
16319 #~ msgid "Special Insets|S"
16320 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16321
16322 #, fuzzy
16323 #~ msgid "Insets|n"
16324 #~ msgstr "Vstavi|V"