1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-30 14:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
132 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/tex-strings.cpp:68
136 #: src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
192 msgid "&Custom Bullet:"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
206 msgid "Use &default placement"
207 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
210 msgid "Advanced Placement Options"
211 msgstr "Napredne izbire postavitve"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
218 msgid "&Ignore LaTeX rules"
219 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
223 msgid "Here de&finitely"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
227 msgid "&Here if possible"
228 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
231 msgid "&Page of floats"
232 msgstr "&Stran s plovkami"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
235 msgid "&Bottom of page"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
239 msgid "&Span columns"
240 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
244 msgid "&Rotate sideways"
245 msgstr "Zasuèi za 90°"
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
260 msgstr "&pisalni stroj:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
275 msgstr "&brez serifov:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
278 msgid "Use &Old Style Figures"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
283 msgid "Use true S&mall Caps"
284 msgstr "majhne velike"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
288 msgid "&Default Family:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
297 msgid "Document &class:"
298 msgstr "&Razred spisa:"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
306 msgid "Postscript &driver:"
307 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
316 msgid "&Use language's default encoding"
317 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
325 msgid "&Quote Style:"
326 msgstr "Slog narekovajev"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
329 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
334 msgid "&Default Margins"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
355 msgstr "&Loèitev glave:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
358 msgid "Head &height:"
359 msgstr "&Vi¹ina glave:"
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
363 msgstr "Preskok &noge:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
367 msgid "&Use AMS math package automatically"
368 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
372 msgid "Use AMS &math package"
373 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
377 msgid "Use esint package &automatically"
378 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
382 msgid "Use &esint package"
383 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
385 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
387 msgid "&List in Table of Contents"
388 msgstr "Vsebinsko kazalo"
390 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
397 msgstr "Velikost papirja"
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
411 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
428 msgstr "&Slog strani:"
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
431 msgid "Style used for the page header and footer"
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
435 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
439 msgid "&Two-sided document"
440 msgstr "&Dvostranski spis"
442 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
446 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
447 msgid "Version goes here"
448 msgstr "Tu gre razlièica"
450 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
454 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
457 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
459 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
461 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
462 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
463 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
467 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
475 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
476 msgid "LyX: Enter text"
477 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
479 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
484 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
485 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
488 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
489 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
494 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
496 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
503 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
504 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
505 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
506 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900
507 #: src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
508 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
509 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
513 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
515 msgid "The bibliography key"
516 msgstr "Postavka literature"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
520 msgid "The label as it appears in the document"
521 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
524 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
529 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
534 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
536 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
537 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
541 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
542 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:843 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
546 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
548 msgid "Enter BibTeX database name"
549 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
552 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
558 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
559 msgid "Add bibliography to the table of contents"
560 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
563 msgid "Add bibliography to &TOC"
564 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
568 msgid "This bibliography section contains..."
569 msgstr "Postavka literature"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
576 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
578 msgid "all cited references"
579 msgstr "Dostopni sklici"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
583 msgid "all uncited references"
584 msgstr "Dostopni sklici"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
588 msgid "all references"
589 msgstr "Dostopni sklici"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
592 msgid "Choose a style file"
593 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
596 msgid "Remove the selected database"
597 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
603 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
604 msgid "Add a BibTeX database file"
605 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
612 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
613 msgid "BibTeX database to use"
614 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
618 msgstr "&Zbirke podatkov"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
621 msgid "The BibTeX style"
622 msgstr "Slog BibTeXa"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
629 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
635 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
640 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
641 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
646 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
647 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
652 msgid "Supported box types"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
668 msgstr "Vrednost ¹irine"
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
671 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
673 msgstr "Vrednost ¹irine"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
680 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
682 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
683 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
686 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
690 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
693 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
697 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
698 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
702 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
707 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
712 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
714 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
715 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
723 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
729 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
735 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
740 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
745 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
747 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
750 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
755 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
756 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
759 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
763 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
764 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
765 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
768 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
769 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
773 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
775 msgid "&Available branches:"
776 msgstr "Dostopni sklici"
778 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
780 msgid "Select your branch"
781 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
790 msgid "Go to next change"
791 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
796 msgstr " (Spremenjeno)"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
799 msgid "Accept this change"
802 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
807 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
808 msgid "Reject this change"
811 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
819 msgstr "Dru¾ina pisav"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
828 msgstr "Oblika pisave"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
841 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
849 msgstr "Barva pisave"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
861 msgid "Never Toggled"
862 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
867 msgstr "Velikost pisave"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
871 msgid "Other font settings"
872 msgstr "Druge nastavitve pisav"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
875 msgid "Always Toggled"
876 msgstr "Vedno preklopljeni"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
884 msgid "toggle font on all of the above"
885 msgstr "Vklopi vse te|#T"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
889 msgstr "&Spremeni vse"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
892 msgid "Apply each change automatically"
893 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
897 msgid "Apply changes immediately"
898 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
909 msgid "Move the selected citation up"
910 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
918 msgid "Move the selected citation down"
919 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
933 msgid "&Selected Citations:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
938 msgid "A&vailable Citations:"
939 msgstr "Dostopni sklici"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
947 msgid "Natbib citation style to use"
948 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
952 msgid "Citation st&yle:"
953 msgstr "Slog citiranja"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
970 msgid "&Force upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
976 msgstr "Besedilo po:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
998 msgid "Search Citation"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1003 msgid "Case Se&nsitive"
1004 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1007 msgid "Regular E&xpression"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1020 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1021 msgid "Insert the delimiters"
1022 msgstr "Vstavi loèila"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1028 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1032 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1033 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1039 msgid "Match delimiter types"
1040 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1043 msgid "&Keep matched"
1044 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1048 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1049 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1052 msgid "Use Class Defaults"
1053 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1057 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1058 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1061 msgid "Save as Document Defaults"
1062 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1069 msgid "Show ERT inline"
1070 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1077 msgid "Show ERT button only"
1078 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1085 msgid "Show ERT contents"
1086 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1100 msgstr "Naèin &osnutka"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1103 msgid "Edit the file externally"
1104 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1108 msgid "&Edit File..."
1109 msgstr "&Uredi datoteko"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1112 msgid "Select a file"
1113 msgstr "Izberite datoteko"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1118 msgstr "Ime datoteke"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1132 msgid "Available templates"
1133 msgstr "Dostopni vzorci"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1143 msgid "Screen display"
1144 msgstr "Zaslonski prikaz"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1167 msgstr "Predogled|#P"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1173 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1174 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1192 msgid "Display image in LyX"
1193 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1196 msgid "&Show in LyX"
1197 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1208 msgid "Angle to rotate image by"
1209 msgstr "Kot zasuka slike"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1215 msgid "The origin of the rotation"
1216 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1221 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1234 msgid "Height of image in output"
1235 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1323 msgid "File name of image"
1324 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1328 msgid "Rotate Graphics"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1332 msgid "A&ngle (Degrees):"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1338 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1346 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1351 msgid "Set &height:"
1352 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1356 msgid "&Scale Graphics (%):"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1360 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1369 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1374 msgstr "&Obrezovanje"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1390 msgid "LaTe&X and LyX options"
1391 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1395 msgid "Additional LaTeX options"
1396 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1399 msgid "LaTeX &options:"
1400 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1403 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1404 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1407 msgid "Don't un&zip on export"
1408 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1412 msgstr "Naèin osnutka"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1416 msgstr "Naèin &osnutka"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1425 msgid "The caption for the sub-figure"
1426 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1430 msgstr "&Pojasnilo:"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1434 msgid "Sho&w in LyX"
1435 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1439 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1440 msgstr "&brez serifov:"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1443 msgid "Show LaTeX preview"
1444 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1447 msgid "&Show preview"
1448 msgstr "&Prika¾i predogled"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1451 msgid "Underline spaces in generated output"
1452 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1455 msgid "&Mark spaces in output"
1456 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1459 msgid "File name to include"
1460 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1463 msgid "Load the file"
1464 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1483 msgid "&Include Type:"
1484 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1487 msgid "Update the display"
1488 msgstr "Osve¾i zaslon"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1499 msgid "Number of rows"
1500 msgstr "©tevilo vrstic"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1511 msgid "Number of columns"
1512 msgstr "©tevilo stolpcev"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1520 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1521 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1524 msgid "Vertical alignment"
1525 msgstr "Navpièna poravnava"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1532 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1533 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1536 msgid "&Horizontal:"
1537 msgstr "&Vodoravno:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1544 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1546 msgid "&Description:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1554 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1559 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1560 msgid "LyX internal only"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1569 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1579 msgid "Print as grey text"
1580 msgstr "Natisni vse strani"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1587 msgid "Framed in box"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1597 msgid "Box with shaded background"
1598 msgstr "ozadje opombe"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1607 msgstr "©irina oznake"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1611 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1616 msgid "&Longest label"
1617 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1621 msgid "Indent &Paragraph"
1622 msgstr "en odstavek"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1625 msgid "L&ine spacing:"
1626 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1680 msgstr "S&premeni..."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1684 msgid "Converter File Cache"
1685 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1690 msgstr "&Dolga tabela"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1694 msgid "&Maximum Age (in days):"
1695 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1699 msgid "Converter Defi&nitions"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1720 msgid "&From format:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1726 msgstr "&Datumski format"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1729 msgid "E&xtra flag:"
1730 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1734 msgstr "&Pretvornik:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1752 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1753 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1754 "rather than the Cygwin teTeX."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1758 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1762 msgid "&Date format:"
1763 msgstr "&Datumski format"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1766 msgid "Date format for strftime output"
1767 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1770 msgid "Display &Graphics:"
1771 msgstr "Prikaz &grafike:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1787 msgid "Do not display"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1792 msgid "Instant &Preview:"
1793 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1796 msgid "&File formats"
1797 msgstr "Formati &datotek"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1801 msgid "&Document format"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1806 msgid "Vector graphi&cs format"
1807 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1815 msgstr "&Bli¾njica:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1819 msgstr "&Ogledovalnik:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1832 msgstr "OpombaUredniku"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1845 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1850 msgid "Your E-mail address"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1872 msgid "Use &keyboard map"
1873 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1876 msgid "Command s&tart:"
1877 msgstr "Zagon &ukaza:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1880 msgid "&Default language:"
1881 msgstr "&Privzeti jezik:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1884 msgid "Command e&nd:"
1885 msgstr "&Konec ukaza:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1888 msgid "Language pac&kage:"
1889 msgstr "Jezikovni &paket:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1893 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1898 msgstr "Uporabi &babel"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1905 msgid "&Right-to-left language support"
1906 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1910 msgstr "Samodejni &konec"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1913 msgid "Mark &foreign languages"
1914 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1917 msgid "Set class options to default on class change"
1918 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1921 msgid "&Reset class options when document class changes"
1922 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1925 msgid "Default paper si&ze:"
1926 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1929 msgid "Te&X encoding:"
1930 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1941 msgid "US executive"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1961 msgid "External Applications"
1962 msgstr "Zunanji programi"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1965 msgid "CheckTeX start options and flags"
1966 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1969 msgid "Chec&kTeX command:"
1970 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1974 msgid "BibTeX command and options"
1975 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1979 msgid "&BibTeX command:"
1980 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1988 msgid "Index command:"
1989 msgstr "Naslednji ukaz"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1992 msgid "DVI viewer paper size options:"
1993 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1996 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1998 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2002 msgid "Ly&XServer pipe:"
2003 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2014 msgid "&PATH prefix:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2019 msgid "&Temporary directory:"
2020 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2023 msgid "&Backup directory:"
2024 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2027 msgid "&Working directory:"
2028 msgstr "&Delovni imenik"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2031 msgid "&Document templates:"
2032 msgstr "Vzorci za &spise:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2035 msgid "&roff command:"
2036 msgstr "Ukaz &roff:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2040 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2041 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2042 "paragraphs are separated by a blank line."
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2046 msgid "Output &line length:"
2047 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2051 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2052 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2055 msgid "Name of the default printer"
2056 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2059 msgid "Use printer name explicitely"
2060 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2063 msgid "Adapt outp&ut"
2064 msgstr "pri&lagodi izhod"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2067 msgid "Command Options"
2068 msgstr "Izbire ukaza"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2075 msgid "To p&rinter:"
2076 msgstr "na &tiskalnik"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2079 msgid "Paper si&ze:"
2080 msgstr "ve&likost papirja:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2084 msgstr "v &datoteko:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2087 msgid "Spool &command:"
2088 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2092 msgstr "&lihe strani:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2095 msgid "Paper t&ype:"
2096 msgstr "&vrsta papirja:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2099 msgid "E&xtra options:"
2100 msgstr "&Dodatne izbire:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2103 msgid "Spool pref&ix:"
2104 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2108 msgstr "&Primerjano:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2111 msgid "&Even pages:"
2112 msgstr "&sode strani:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2115 msgid "File ex&tension:"
2116 msgstr "pripona &datoteke:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2127 msgid "Pa&ge range:"
2128 msgstr "&obseg strani:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2131 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2132 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2135 msgid "Printer co&mmand:"
2136 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2139 msgid "Printer &name:"
2140 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2143 msgid "Sa&ns Serif:"
2144 msgstr "&brez serifov:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2147 msgid "T&ypewriter:"
2148 msgstr "&pisalni stroj:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2151 msgid "Screen &DPI:"
2152 msgstr "&DPI zaslona:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2160 msgstr "Velikosti pisav"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2176 msgstr "Najogromnej¹a:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2204 msgid "Spellchec&ker executable:"
2205 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2208 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2212 msgid "Al&ternative language:"
2213 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2216 msgid "Escape cha&racters:"
2217 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2220 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2224 msgid "Personal &dictionary:"
2225 msgstr "Osebni &slovar:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2228 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2232 msgid "Accept compound &words"
2233 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2236 msgid "Use input encod&ing"
2237 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2245 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2246 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2253 msgid "&User interface file:"
2254 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2258 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2267 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2268 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2271 msgid "Load opened files from last session"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2276 msgid "Restore cursor positions"
2277 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2280 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2285 msgid "Save/restore window position"
2286 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2290 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2296 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2306 msgid "B&ackup documents "
2307 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2318 msgid "&Maximum last files:"
2319 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2322 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2332 msgid "Page number to print from"
2333 msgstr "Ni moè tiskati"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2336 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2341 msgid "Page number to print to"
2342 msgstr "Ni moè tiskati"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2346 msgid "Print all pages"
2347 msgstr "Natisni vse strani"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2361 msgid "Print &odd-numbered pages"
2362 msgstr "Natisni le lihe strani"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2366 msgid "Print &even-numbered pages"
2367 msgstr "Natisni le sode strani"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2371 msgid "Print in reverse order"
2372 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2376 msgid "Re&verse order"
2377 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2385 msgid "Number of copies"
2386 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2390 msgid "Collate copies"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2404 msgid "Print Destination"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2408 msgid "Send output to the printer"
2409 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2417 msgid "Send output to the given printer"
2418 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2422 msgid "Send output to a file"
2423 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2428 msgstr "Oznaèevanje"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2432 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2433 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2441 msgid "(<reference>)"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2449 msgid "on page <page>"
2450 msgstr "na strani <stran>"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2453 msgid "<reference> on page <page>"
2454 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2457 msgid "Formatted reference"
2458 msgstr "Formatiran sklic"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2462 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2463 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2472 msgid "Update the label list"
2473 msgstr "Vstavi referenco"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2477 msgid "Jump to the label"
2478 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2482 msgid "&Go to Label"
2483 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2490 msgid "Replace &with:"
2491 msgstr "Nadomesti &z:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2494 msgid "Case &sensitive"
2495 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2498 msgid "Match whole words onl&y"
2499 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2503 msgstr "Najdi &naslednjo"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2512 msgid "Replace &All"
2513 msgstr "Nadomesti &vse"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2516 msgid "Search &backwards"
2517 msgstr "I¹èi &nazaj"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2520 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2521 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2524 msgid "&Export formats:"
2525 msgstr "&Izvozni formati:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2532 msgid "Suggestions:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2536 msgid "Replace word with current choice"
2537 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2540 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2541 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2544 msgid "Ignore this word"
2545 msgstr "Prezri to besedo"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2553 msgid "Ignore this word throughout this session"
2554 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2558 msgstr "Prezri &vse"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2561 msgid "Replacement:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2565 msgid "Current word"
2566 msgstr "Trenutna beseda"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2569 msgid "Unknown word:"
2570 msgstr "Neznana beseda:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2573 msgid "Replace with selected word"
2574 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2577 msgid "&Table Settings"
2578 msgstr "Nastavitve &tabele"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2581 msgid "Column Width"
2582 msgstr "©irina stolpcev "
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2585 msgid "Fixed width of the column"
2586 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2589 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2590 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2593 msgid "&Vertical alignment:"
2594 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2597 msgid "&Horizontal alignment:"
2598 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2601 msgid "Horizontal alignment in column"
2602 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2610 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2611 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2615 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2616 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2620 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2621 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2625 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2626 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2630 msgstr "Zdru¾i celice"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2633 msgid "&Multicolumn"
2634 msgstr "Veè&stolpèna"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2637 msgid "LaTe&X argument:"
2638 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2641 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2642 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2654 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2655 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2664 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2665 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2676 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2685 msgid "Use default (grid-like) border style"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2695 msgstr "Nastavi meje"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2699 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2700 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2704 msgid "Additional Space"
2705 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2708 msgid "T&op of row:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2713 msgid "Botto&m of row:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2717 msgid "Bet&ween rows:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2722 msgstr "&Dolga tabela"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2725 msgid "Set a page break on the current row"
2726 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2730 msgid "Page &break on current row"
2731 msgstr "Ni moè tiskati"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2752 msgid "First header:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2757 msgid "Last footer:"
2758 msgstr "Zadnja noga"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2766 msgid "Border above"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2771 msgid "Border below"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2775 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2786 msgid "This row is the header of the first page"
2787 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2790 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2795 msgid "This row is the footer of the last page"
2796 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2808 msgid "Don't output the last footer"
2809 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2818 msgid "Don't output the first header"
2819 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2822 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2823 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2826 msgid "&Use long table"
2827 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2830 msgid "Current cell:"
2831 msgstr "Trenutna celica:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2834 msgid "Current row position"
2835 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2838 msgid "Current column position"
2839 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2842 msgid "Close this dialog"
2843 msgstr "Zapri ta pogovor"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2847 msgid "Rebuild the file lists"
2848 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2856 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2858 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2866 msgid "Selected classes or styles"
2867 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2870 msgid "LaTeX classes"
2871 msgstr "Razredi za LaTeX"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2874 msgid "LaTeX styles"
2875 msgstr "Slogi za LaTeX"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2878 msgid "BibTeX styles"
2879 msgstr "Slogi za BibTeX"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2882 msgid "Toggles view of the file list"
2883 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2887 msgstr "Poka¾i &pot"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2891 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2895 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2903 msgid "The selected entry"
2904 msgstr "Izbrani vnos"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2911 msgid "Replace the entry with the selection"
2912 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2915 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2921 msgstr "&Bli¾njica:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2925 msgid "Move selected item down by one"
2926 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2934 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2942 msgid "Update navigation tree"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2952 msgid "Move selected item up by one"
2953 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2957 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2962 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2969 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2971 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2975 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2980 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2981 msgid "Name associated with the URL"
2982 msgstr "URL-ju priredi ime"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2985 msgid "Output as a hyperlink ?"
2986 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2989 msgid "&Generate hyperlink"
2990 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3001 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3004 msgstr "&Bli¾njica:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3008 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3009 msgstr "Vstavi sliko"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3012 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3016 msgid "Supported spacing types"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3021 msgstr "Privzeti razmak"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3025 msgstr "Mali razmak"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3029 msgstr "Srednji razmak"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3033 msgstr "Velik razmak"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3040 msgid "Complete source"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3044 msgid "Automatic update"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3048 msgid "Default (outer)"
3049 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3057 msgstr "&Postavitev:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3060 msgid "Units of width value"
3061 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3068 msgid "&Line spacing:"
3069 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3073 msgid "Separate Paragraphs With"
3074 msgstr "kot odstavke|o"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3078 msgid "&Vertical space"
3079 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3083 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3084 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3088 msgid "&Indentation"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3093 msgid "Format text into two columns"
3094 msgstr "Urejanje spisa..."
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3097 msgid "Two-&column document"
3098 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3101 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3102 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3103 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3104 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3106 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3107 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3108 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3109 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3110 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3111 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3112 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3113 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3115 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3116 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3117 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3118 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3119 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3120 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3121 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3126 msgid "TheoremTemplate"
3127 msgstr "VzorecIzreka"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3130 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3131 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3133 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3134 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3145 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3146 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3148 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3150 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3161 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3163 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3176 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3177 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3179 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3187 msgid "Corollary #:"
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3192 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3194 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3196 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3202 msgid "Proposition #:"
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3207 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3215 msgid "Conjecture #:"
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3227 msgid "Criterion #:"
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3232 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3255 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3256 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3258 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3266 msgid "Definition #:"
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3271 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3292 msgid "Condition #:"
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3297 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3336 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3351 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3376 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3387 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3388 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3389 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3390 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3391 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3392 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3394 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3395 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3396 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3398 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3399 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3400 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3402 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3403 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3404 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3410 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3411 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3412 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3413 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3414 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3416 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3417 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3418 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3419 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3420 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3421 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3422 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3423 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3424 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3427 msgstr "Podrazdelek"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3430 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3433 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3435 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3437 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3438 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3440 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3441 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3443 msgid "Subsubsection"
3444 msgstr "Podpodrazdelek"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3447 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3450 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3456 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3457 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3458 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3460 msgstr "Podrazdelek*"
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3464 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3465 msgid "Subsubsection*"
3466 msgstr "Podpodrazdelek*"
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3469 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3472 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3475 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3477 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3478 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3480 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3482 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3483 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3485 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3487 #: src/output_plaintext.cpp:145
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3500 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3505 msgstr "Kljuène besede"
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3509 msgid "Index Terms---"
3510 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3513 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3515 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3517 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3519 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3520 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3521 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3522 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3523 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3524 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3525 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3526 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3527 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3528 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3529 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3531 msgid "Bibliography"
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3537 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3538 #: src/rowpainter.cpp:524
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3552 msgid "BiographyNoPhoto"
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3557 msgstr "OpombaPodÈrto"
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3561 msgstr "OznaèiOboje"
3563 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3565 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3566 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3567 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3568 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3572 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3574 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3575 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3580 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3582 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3583 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3585 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3591 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3599 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3602 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3603 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3604 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3605 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3606 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3608 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3611 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3612 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3615 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3618 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3622 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3625 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3630 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3633 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3634 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3635 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3636 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3637 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3641 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3645 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3649 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3651 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3655 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3661 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3664 msgstr "Posebni odtis"
3666 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3671 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3674 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3675 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3677 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3681 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3686 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3689 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3692 msgid "Acknowledgement"
3695 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3697 msgid "Offprint Requests to:"
3698 msgstr "PosebniOdtis"
3700 #: lib/layouts/aa.layout:176
3701 msgid "Correspondence to:"
3704 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3707 msgid "Acknowledgements."
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3711 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3717 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3728 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3729 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3730 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3731 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3732 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3733 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3734 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3741 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3742 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3743 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3752 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3753 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3754 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3756 msgid "Acknowledgements"
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3762 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3763 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3765 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3766 #: src/output_plaintext.cpp:157
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3772 msgstr "UmestiSliko"
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3776 msgstr "UmestiTabelo"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3779 msgid "TableComments"
3780 msgstr "VsebinskoKazalo"
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3784 msgstr "TabelaSklicev"
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3788 msgstr "MatematièneÈrke"
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3791 msgid "NoteToEditor"
3792 msgstr "OpombaUredniku"
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3811 msgid "Subject headings:"
3812 msgstr "GlavaProsojnice"
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3816 msgid "[Acknowledgements]"
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3826 msgid "Place Figure here:"
3827 msgstr "UmestiSliko"
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3831 msgid "Place Table here:"
3832 msgstr "UmestiTabelo"
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3841 msgid "Note to Editor:"
3842 msgstr "OpombaUredniku"
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3846 msgid "References. ---"
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3856 msgstr "PojasniloSlike"
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3877 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3884 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3891 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3901 msgid "Proposition."
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3916 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3917 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3918 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3977 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3996 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4009 msgid "Acknowledgement."
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4030 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4034 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4038 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4042 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4046 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4050 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4054 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4058 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4062 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4066 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4070 msgid "Example \\arabic{example}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4074 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4078 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4082 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4086 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4090 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4094 msgid "Note \\arabic{note}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4098 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4102 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4106 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4110 msgid "Case \\arabic{case}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4114 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4117 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4118 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4120 msgid "\\arabic{section}"
4121 msgstr "Podrazdelek"
4123 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4124 msgid "Chapter Exercises"
4125 msgstr "Poglavje_Vaje"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:50
4131 #: lib/layouts/apa.layout:59
4133 msgid "Right header:"
4136 #: lib/layouts/apa.layout:83
4141 #: lib/layouts/apa.layout:92
4143 msgstr "KratekNaslov"
4145 #: lib/layouts/apa.layout:100
4147 msgid "Short title:"
4148 msgstr "Kratek naslov"
4150 #: lib/layouts/apa.layout:129
4154 #: lib/layouts/apa.layout:136
4155 msgid "ThreeAuthors"
4156 msgstr "TrijeAvtorji"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:143
4160 msgstr "©tirjeAvtorji"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4165 msgid "Affiliation:"
4168 #: lib/layouts/apa.layout:171
4169 msgid "TwoAffiliations"
4172 #: lib/layouts/apa.layout:178
4173 msgid "ThreeAffiliations"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:185
4177 msgid "FourAffiliations"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4184 #: lib/layouts/apa.layout:206
4188 #: lib/layouts/apa.layout:234
4190 msgid "Acknowledgements:"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4194 #: lib/layouts/spie.layout:88
4195 msgid "Acknowledgments"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:248
4202 #: lib/layouts/apa.layout:258
4203 msgid "CenteredCaption"
4204 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4207 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4210 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:280
4214 msgstr "PrilagodiSliko"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:286
4218 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4221 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4222 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4223 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4227 #: lib/layouts/apa.layout:344
4229 msgstr "Uredi v zaporedja"
4231 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4232 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4233 msgid "(\\alph{enumii})"
4236 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4237 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4238 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4240 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4241 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4245 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4246 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4252 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4265 msgid "BeginPlainFrame"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4269 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4275 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4278 msgid "________________________________ "
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4287 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4292 msgid "Section \\arabic{section}"
4293 msgstr "Podrazdelek"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4297 msgid "\\Alph{section}"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4302 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4303 msgstr "Podpodrazdelek"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4307 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4308 msgstr "Podpodrazdelek"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4313 msgstr "matematièni okvir"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4316 msgid "Again frame with label "
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4325 msgid "block with alerted text "
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4348 msgid "start column of width: "
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4361 msgid "ColumnsCenterAligned"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4365 msgid "columns (center aligned) "
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4369 msgid "ColumnsTopAligned"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4373 msgid "columns (top aligned) "
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4378 msgid "Definition. "
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4388 msgid "Definitions. "
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4408 msgid "ExampleBlock"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4412 msgid "block showing an example "
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4422 msgid "FrameSubtitle"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4426 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4431 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4438 msgstr "Nova postavka"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4451 msgid "only on slides "
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4457 msgstr "Posebni odtis"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4462 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4467 msgstr "Prekrivanje"
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4471 msgid "overlayarea "
4472 msgstr "Prekrivanje"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4495 msgid "TitleGraphic"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4509 msgid "uncovered on slides "
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4519 msgid "List of Tables"
4520 msgstr "Seznam tabel"
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4528 msgid "List of Figures"
4529 msgstr "Seznam tabel"
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4544 msgid "ACT \\arabic{act}"
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4552 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4568 msgid "Parenthetical"
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4584 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4585 msgid "Right Address"
4586 msgstr "Desni_naslov"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:33
4590 msgstr "GlavnaVrsta"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:40
4595 msgstr "GlavnaVrsta"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:58
4601 #: lib/layouts/chess.layout:62
4606 #: lib/layouts/chess.layout:68
4607 msgid "SubVariation"
4608 msgstr "Podvarianta"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:71
4612 msgid "Subvariation:"
4613 msgstr "Podvarianta"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:77
4616 msgid "SubVariation2"
4617 msgstr "Podvarianta2"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:80
4621 msgid "Subvariation(2):"
4622 msgstr "Podvarianta2"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:86
4625 msgid "SubVariation3"
4626 msgstr "Podvarianta3"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:89
4630 msgid "Subvariation(3):"
4631 msgstr "Podvarianta3"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:95
4634 msgid "SubVariation4"
4635 msgstr "Podvarianta4"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:98
4639 msgid "Subvariation(4):"
4640 msgstr "Podvarianta4"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:104
4643 msgid "SubVariation5"
4644 msgstr "Podvarianta5"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:107
4648 msgid "Subvariation(5):"
4649 msgstr "Podvarianta5"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:114
4653 msgstr "SkrijPremike"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:119
4658 msgstr "SkrijPremike"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:124
4662 msgstr "©ahovskaDeska"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:128
4666 msgid "[chessboard]"
4667 msgstr "©ahovskaDeska"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:137
4670 msgid "BoardCentered"
4671 msgstr "SredinskaDeska"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:142
4674 msgid "[centered board]"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:152
4681 #: lib/layouts/chess.layout:157
4686 #: lib/layouts/chess.layout:172
4690 #: lib/layouts/chess.layout:177
4695 #: lib/layouts/chess.layout:183
4697 msgstr "PremikKonja"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:188
4702 msgstr "PremikKonja"
4704 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4708 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4712 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4713 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4718 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4719 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4721 msgid "Right Header"
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4725 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4734 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4735 msgid "Send To Address"
4736 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4762 msgid "Unterschrift:"
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4796 #: src/lengthcommon.cpp:38
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4803 msgstr "Distributor"
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4832 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4833 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4834 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4835 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4836 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4838 msgid "Subparagraph"
4839 msgstr "Pododstavek"
4841 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4846 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4851 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4855 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4859 #: lib/layouts/egs.layout:269
4861 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4863 #: lib/layouts/egs.layout:304
4868 #: lib/layouts/egs.layout:313
4872 #: lib/layouts/egs.layout:327
4877 #: lib/layouts/egs.layout:350
4882 #: lib/layouts/egs.layout:359
4886 #: lib/layouts/egs.layout:374
4891 #: lib/layouts/egs.layout:384
4895 #: lib/layouts/egs.layout:398
4896 msgid "1st_author_surname:"
4899 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4900 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4904 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4905 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4910 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4911 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4915 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4916 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4921 #: lib/layouts/egs.layout:453
4925 #: lib/layouts/egs.layout:467
4926 msgid "reprint_reqs_to:"
4929 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4930 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4931 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4938 msgid "Author Address"
4939 msgstr "Naslov_avtorja"
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4943 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4950 msgid "Author Email"
4951 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4960 msgstr "URL_avtorja"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4974 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4982 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4986 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4990 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4994 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4998 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5002 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5006 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5010 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5014 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5018 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5022 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5026 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5030 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5034 msgid "Case \\arabic{case}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5039 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5046 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5048 msgstr "Kljuèna beseda"
5050 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5053 msgstr "Kljuène besede"
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5067 msgid "BulletedItem"
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5072 msgid "Bulleted Item:"
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5084 msgid "PersonalInfo"
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5088 msgid "Personal Info"
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5092 msgid "MotherTongue"
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5096 msgid "Mother Tongue:"
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5106 msgid "Language Header:"
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5116 msgid "LastLanguage"
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5121 msgid "Last Language:"
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5131 msgid "Language Footer:"
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5143 #: lib/layouts/foils.layout:42
5145 msgstr "GlavaProsojnice"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:61
5148 msgid "ShortFoilhead"
5149 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5151 #: lib/layouts/foils.layout:67
5152 msgid "Rotatefoilhead"
5153 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5155 #: lib/layouts/foils.layout:73
5156 msgid "ShortRotatefoilhead"
5157 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5159 #: lib/layouts/foils.layout:82
5163 #: lib/layouts/foils.layout:97
5167 #: lib/layouts/foils.layout:103
5169 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5171 #: lib/layouts/foils.layout:118
5175 #: lib/layouts/foils.layout:164
5177 msgstr "Moj_logotip"
5179 #: lib/layouts/foils.layout:173
5182 msgstr "Moj_logotip"
5184 #: lib/layouts/foils.layout:182
5188 #: lib/layouts/foils.layout:186
5190 msgid "Restriction:"
5193 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5195 msgid "Left Header:"
5198 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5200 msgid "Right Header:"
5203 #: lib/layouts/foils.layout:206
5204 msgid "Right Footer"
5205 msgstr "Desna_Glava"
5207 #: lib/layouts/foils.layout:210
5209 msgid "Right Footer:"
5210 msgstr "Desna_Glava"
5212 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5213 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5214 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5219 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5221 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5226 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5227 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5228 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5230 msgid "Corollary #."
5233 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5234 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5236 msgid "Proposition #."
5239 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5240 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5241 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5243 msgid "Definition #."
5246 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5248 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5254 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5259 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5264 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5269 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5271 msgid "Proposition*"
5274 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5281 msgstr "KratkoBesedilo"
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5301 msgid "Unterschrift"
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5341 msgid "RetourAdresse"
5342 msgstr "PovratniNaslov"
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5346 msgid "RetourAdresse:"
5347 msgstr "PovratniNaslov"
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5355 msgid "MeinZeichen:"
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5368 msgid "IhrSchreiben"
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5373 msgid "IhrSchreiben:"
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5452 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5456 msgid "Postvermerk:"
5457 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5473 msgstr "Distributor"
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5491 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5533 msgid "ReturnAddress"
5534 msgstr "PovratniNaslov"
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5538 msgid "ReturnAddress:"
5539 msgstr "PovratniNaslov"
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5588 msgstr "BanèniRaèun"
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5592 msgid "BankAccount:"
5593 msgstr "BanèniRaèun"
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5597 msgid "PostalComment"
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5602 msgid "PostalComment:"
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5606 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5639 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5727 msgid "AddressRowA:"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5737 msgid "AddressRowB:"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5747 msgid "AddressRowC:"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5757 msgid "AddressRowD:"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5767 msgid "AddressRowE:"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5777 msgid "AddressRowF:"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5782 msgid "TelephoneRowA"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5787 msgid "TelephoneRowA:"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5792 msgid "TelephoneRowB"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5797 msgid "TelephoneRowB:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5802 msgid "TelephoneRowC"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5807 msgid "TelephoneRowC:"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5812 msgid "TelephoneRowD"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5817 msgid "TelephoneRowD:"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5822 msgid "TelephoneRowE"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5827 msgid "TelephoneRowE:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5832 msgid "TelephoneRowF"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5837 msgid "TelephoneRowF:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5841 msgid "InternetRowA"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5845 msgid "InternetRowA:"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5849 msgid "InternetRowB"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5853 msgid "InternetRowB:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5857 msgid "InternetRowC"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5861 msgid "InternetRowC:"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5865 msgid "InternetRowD"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5869 msgid "InternetRowD:"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5873 msgid "InternetRowE"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5877 msgid "InternetRowE:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5881 msgid "InternetRowF"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5885 msgid "InternetRowF:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5948 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5953 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5957 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5972 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5984 msgstr "Nadaljevanje"
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5988 msgid "(continuing)"
5989 msgstr "Nadaljevanje"
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5997 msgstr "NASLOV_PREK:"
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6005 msgid "INTERCUT WITH:"
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6021 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6022 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6026 msgstr "Kljuène besede"
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6029 msgid "Classification Codes"
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6039 msgid "Step \\arabic{step}."
6040 msgstr "Podrazdelek"
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6048 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6058 msgid "Question \\arabic{question}."
6059 msgstr "Podpodrazdelek"
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6068 msgid "Appendices Section"
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6073 msgid "--- Appendices ---"
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6077 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6081 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6085 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6089 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6093 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6097 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6101 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6105 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6109 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6113 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6117 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6121 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6125 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6132 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6136 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6141 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6142 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6146 msgid "AddressForOffprints"
6147 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6149 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6151 msgid "Address for Offprints:"
6152 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6155 msgid "RunningTitle"
6156 msgstr "TekoèiNaslov"
6158 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6161 msgid "Running title:"
6162 msgstr "TekoèiNaslov"
6164 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6165 msgid "RunningAuthor"
6166 msgstr "TekoèiAvtor"
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6170 msgid "Running author:"
6171 msgstr "TekoèiAvtor"
6173 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6179 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6180 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6181 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6186 msgid "Running LaTeX Title"
6187 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6191 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6196 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6199 msgid "Author Running"
6200 msgstr "Tekoèi_avtor"
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6204 msgid "Author Running:"
6205 msgstr "Tekoèi_avtor"
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6209 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6214 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6223 msgid "Conjecture #."
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6274 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6278 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6282 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6283 msgid "Chapterprecis"
6284 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6286 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6290 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6292 msgstr "NaslovPesmi"
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6296 msgstr "NaslovPesmi*"
6298 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6303 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6308 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6316 msgstr "Zadnja noga"
6318 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6325 msgid "Double Item:"
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6348 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6350 msgid "EmptySection"
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6355 msgid "Empty Section"
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6360 msgid "CloseSection"
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6365 msgid "Close Section"
6368 #: lib/layouts/paper.layout:152
6372 #: lib/layouts/paper.layout:163
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6378 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6382 msgid "AltAffiliation"
6385 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6392 msgid "Electronic Address:"
6393 msgstr "PovratniNaslov"
6395 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6397 msgid "acknowledgments"
6400 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6404 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6406 msgid "PACS number:"
6407 msgstr "©tevilka strani"
6409 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6410 msgid "\\arabic{chapter}"
6413 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6414 msgid "\\Alph{chapter}"
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6418 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6420 msgstr "Oznaèevanje"
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6444 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6450 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6470 msgstr "PovratniNaslov"
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6474 msgid "Backaddress:"
6475 msgstr "PovratniNaslov"
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6479 msgstr "PosebnoPismo"
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6483 msgid "Specialmail:"
6484 msgstr "PosebnoPismo"
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6487 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6492 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6503 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6526 msgid "Your letter of:"
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6544 msgid "Customer no.:"
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6553 msgid "Invoice no.:"
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6558 msgstr "NaslednjiNaslov"
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6562 msgid "Next Address:"
6563 msgstr "NaslednjiNaslov"
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6567 msgid "Post Scriptum:"
6568 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6572 msgid "Sender Name:"
6573 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6576 msgid "SenderAddress"
6577 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6581 msgid "Sender Address:"
6582 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6585 msgid "Sender Phone:"
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6602 msgid "Sender E-Mail:"
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6619 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6620 msgid "LandscapeSlide"
6621 msgstr "PreènaProsojnica"
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6625 msgid "Landscape Slide"
6626 msgstr "PreènaProsojnica"
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6629 msgid "PortraitSlide"
6630 msgstr "PokonènaProsojnica"
6632 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6634 msgid "Portrait Slide"
6635 msgstr "PokonènaProsojnica"
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6643 msgstr "Prosojnica*"
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6646 msgid "SlideHeading"
6647 msgstr "GlavaProsojnice"
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6650 msgid "SlideSubHeading"
6651 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6654 msgid "ListOfSlides"
6655 msgstr "SeznamProsojnic"
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6659 msgid "List Of Slides"
6660 msgstr "SeznamProsojnic"
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6663 msgid "SlideContents"
6664 msgstr "VsebinaProsojnice"
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6668 msgid "Slidecontents"
6669 msgstr "VsebinaProsojnice"
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6672 msgid "ProgressContents"
6673 msgstr "VsebinaNapredka"
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6677 msgid "Progress Contents"
6678 msgstr "VsebinaNapredka"
6680 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6685 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6689 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6692 msgstr "Kljuène besede"
6694 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6700 msgid "AMS subject classifications."
6701 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6703 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6706 msgstr "Podrazdelek"
6708 #: lib/layouts/slides.layout:104
6713 #: lib/layouts/slides.layout:126
6715 msgstr "Prekrivanje"
6717 #: lib/layouts/slides.layout:142
6719 msgid "New Overlay:"
6720 msgstr "Prekrivanje"
6722 #: lib/layouts/slides.layout:183
6725 msgstr "Nova postavka"
6727 #: lib/layouts/slides.layout:208
6728 msgid "InvisibleText"
6729 msgstr "NevidnoBesedilo"
6731 #: lib/layouts/slides.layout:216
6733 msgid "<Invisible Text Follows>"
6734 msgstr "NevidnoBesedilo"
6736 #: lib/layouts/slides.layout:233
6738 msgstr "VidnoBesedilo"
6740 #: lib/layouts/slides.layout:241
6742 msgid "<Visible Text Follows>"
6743 msgstr "VidnoBesedilo"
6745 #: lib/layouts/spie.layout:53
6747 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6749 #: lib/layouts/spie.layout:65
6752 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6754 #: lib/layouts/spie.layout:78
6758 #: lib/layouts/spie.layout:93
6759 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6762 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6767 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6768 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6773 msgid "Subsubparagraph"
6774 msgstr "Pododstavek"
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6782 msgid "-- Header --"
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6787 msgid "Special-section"
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6792 msgid "Special-section:"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6802 msgid "AGU-journal:"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6807 msgid "Citation-number"
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6812 msgid "Citation-number:"
6813 msgstr "Citatni vnos"
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6834 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6839 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6843 msgid "Index-terms..."
6844 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6849 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6854 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6859 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6864 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6868 msgid "Supplementary"
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6872 msgid "Supplementary..."
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6881 msgid "Sup-mat-note:"
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6892 msgstr "Slog &citiranja"
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6924 msgid "Published-online:"
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6937 msgid "Posting-order"
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6941 msgid "Posting-order:"
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6951 msgstr "Lihe strani:"
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6993 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7020 msgid "Author Address:"
7021 msgstr "Naslov_avtorja"
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7030 msgid "Slug Comment:"
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7041 msgstr "UmestiTabelo"
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7045 msgid "Table Caption"
7048 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7050 msgid "TableCaption"
7053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7054 msgid "Current Address"
7055 msgstr "Trenutni_naslov"
7057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7059 msgid "Current address:"
7060 msgstr "Trenutni_naslov"
7062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7064 msgid "E-mail address:"
7065 msgstr "PovratniNaslov"
7067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7068 msgid "Key words and phrases:"
7071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7090 msgid "Subjectclass"
7091 msgstr "Razredpredmeta"
7093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7094 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7099 msgid "Algorithm #."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7103 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7107 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7111 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7115 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7123 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7127 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7131 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7139 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7143 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7147 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7155 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7164 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7173 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7182 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7190 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7198 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7206 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7215 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7219 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7223 msgid "Acknowledgement*"
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7227 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7231 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7238 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7242 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7246 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7247 msgid "Subparagraph*"
7248 msgstr "Pododstavek*"
7250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7252 msgstr "Skupina avtorjev"
7254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7255 msgid "RevisionHistory"
7256 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7260 msgid "Revision History"
7261 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7268 msgid "RevisionRemark"
7269 msgstr "Pripomba na razlièico"
7271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7279 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7283 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7284 msgid "Part \\Roman{part}"
7287 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7288 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7291 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7292 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7295 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7296 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7299 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7300 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7303 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7304 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7307 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7308 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7311 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7312 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7315 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7316 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7320 msgid "\\Roman{section}."
7323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7324 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7329 msgid "\\Alph{subsection}."
7330 msgstr "Podpodrazdelek"
7332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7334 msgid "\\arabic{subsection}."
7335 msgstr "Podpodrazdelek"
7337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7339 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7340 msgstr "Podpodrazdelek"
7342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7344 msgid "\\alph{subsubsection}."
7345 msgstr "Podpodrazdelek"
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7349 msgid "\\alph{paragraph}."
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7386 msgstr "Glavanaslova"
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7389 msgid "Uppertitleback"
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7393 msgid "Lowertitleback"
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7398 msgstr "DodatniNaslov"
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7401 msgid "Captionabove"
7402 msgstr "PojasniloZgoraj"
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7405 msgid "Captionbelow"
7406 msgstr "PojasniloSpodaj"
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7412 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7414 msgid "List of Algorithms"
7417 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7419 msgstr "Opomba v glavi"
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7422 msgid "Headnote (optional):"
7425 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7427 msgid "Corr Author:"
7428 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7432 msgstr "PosebniOdtis"
7434 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7437 msgstr "PosebniOdtis"
7456 msgid "Austrian (new spelling)"
7473 msgid "Portuguese (Brazil)"
7474 msgstr "portugalsko"
7494 msgid "French Canadian"
7546 msgid "German (new spelling)"
7549 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7563 msgstr "italijansko"
7602 msgstr "portugalsko"
7621 msgid "Serbo-Croatian"
7622 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7654 msgid "Upper Sorbian"
7661 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7665 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7669 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7673 #: lib/ui/classic.ui:35
7677 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7681 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7683 msgstr "Navigacija|N"
7685 #: lib/ui/classic.ui:38
7689 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7693 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7697 #: lib/ui/classic.ui:48
7698 msgid "New from Template...|T"
7699 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7701 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7705 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7709 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7713 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7714 msgid "Save As...|A"
7715 msgstr "Shrani kot...|K"
7717 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7721 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7722 msgid "Version Control|V"
7723 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7725 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7729 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7733 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7735 msgstr "Tiskaj...|T"
7737 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7741 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7745 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7746 msgid "Register...|R"
7747 msgstr "Prijavi...|P"
7749 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7750 msgid "Check In Changes...|I"
7751 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7753 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7754 msgid "Check Out for Edit|O"
7755 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7757 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7758 msgid "Revert to Last Version|L"
7759 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7761 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7762 msgid "Undo Last Check In|U"
7763 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7765 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7766 msgid "Show History|H"
7767 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7769 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7771 msgstr "Po meri...|m"
7773 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7775 msgstr "Razveljavi|R"
7777 #: lib/ui/classic.ui:91
7781 #: lib/ui/classic.ui:93
7785 #: lib/ui/classic.ui:94
7789 #: lib/ui/classic.ui:95
7793 #: lib/ui/classic.ui:96
7794 msgid "Paste External Selection|x"
7795 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7797 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7798 msgid "Find & Replace...|F"
7799 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7801 #: lib/ui/classic.ui:100
7805 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7807 msgstr "Matematika|M"
7809 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7810 msgid "Spellchecker...|S"
7811 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7813 #: lib/ui/classic.ui:105
7814 msgid "Thesaurus..."
7817 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7819 msgid "Count Words|W"
7820 msgstr "Trenutna beseda"
7822 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7824 msgstr "Preveri TeX|T"
7826 #: lib/ui/classic.ui:108
7828 msgid "Change Tracking|g"
7831 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7832 msgid "Preferences...|P"
7833 msgstr "Izbire...|I"
7835 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7836 msgid "Reconfigure|R"
7837 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7839 #: lib/ui/classic.ui:115
7841 msgid "Selection as Lines|L"
7844 #: lib/ui/classic.ui:116
7846 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7847 msgstr "kot odstavke|o"
7849 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7850 msgid "Multicolumn|M"
7851 msgstr "Veèstolpèna|s"
7853 #: lib/ui/classic.ui:122
7855 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7857 #: lib/ui/classic.ui:123
7858 msgid "Line Bottom|B"
7859 msgstr "Èrta spodaj|s"
7861 #: lib/ui/classic.ui:124
7863 msgstr "Èrta levo|l"
7865 #: lib/ui/classic.ui:125
7866 msgid "Line Right|R"
7867 msgstr "Èrta desno|d"
7869 #: lib/ui/classic.ui:127
7872 msgstr "Poravnava|P"
7874 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7877 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7879 #: lib/ui/classic.ui:130
7880 msgid "Delete Row|w"
7881 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7883 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7885 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7887 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7889 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7891 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7892 msgid "Add Column|u"
7893 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7895 #: lib/ui/classic.ui:135
7896 msgid "Delete Column|D"
7897 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7899 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7901 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7903 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7904 msgid "Swap Columns"
7905 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7907 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7912 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7917 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7922 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7927 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7932 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7937 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7938 msgid "Toggle Numbering|N"
7939 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7941 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7942 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7943 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7945 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7946 msgid "Change Limits Type|L"
7947 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7949 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7950 msgid "Change Formula Type|F"
7951 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7953 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7954 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7955 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7957 #: lib/ui/classic.ui:168
7959 msgstr "Poravnava|P"
7961 #: lib/ui/classic.ui:170
7963 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7965 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7966 msgid "Delete Row|D"
7967 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7969 #: lib/ui/classic.ui:175
7970 msgid "Add Column|C"
7971 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7973 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7974 msgid "Delete Column|e"
7975 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7977 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7981 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7985 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7990 #: lib/ui/classic.ui:188
7994 #: lib/ui/classic.ui:189
7998 #: lib/ui/classic.ui:190
8000 msgstr "Mathematica"
8002 #: lib/ui/classic.ui:192
8003 msgid "Maple, simplify"
8004 msgstr "Maple, simplify"
8006 #: lib/ui/classic.ui:193
8007 msgid "Maple, factor"
8008 msgstr "Maple, factor"
8010 #: lib/ui/classic.ui:194
8011 msgid "Maple, evalm"
8012 msgstr "Maple, evalm"
8014 #: lib/ui/classic.ui:195
8015 msgid "Maple, evalf"
8016 msgstr "Maple, evalf"
8018 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8019 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8021 msgid "Inline Formula|I"
8022 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8024 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8026 msgid "Displayed Formula|D"
8027 msgstr "Prikazna formula|P"
8029 #: lib/ui/classic.ui:201
8031 msgid "Eqnarray Environment|q"
8032 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8034 #: lib/ui/classic.ui:202
8036 msgid "Align Environment|A"
8039 #: lib/ui/classic.ui:203
8040 msgid "AlignAt Environment"
8041 msgstr "Okolje AlignAt"
8043 #: lib/ui/classic.ui:204
8045 msgid "Flalign Environment|F"
8046 msgstr "Okolje Flalign|f"
8048 #: lib/ui/classic.ui:207
8049 msgid "Gather Environment"
8050 msgstr "Okolje Gather"
8052 #: lib/ui/classic.ui:208
8053 msgid "Multline Environment"
8054 msgstr "Okolje Multline"
8056 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8058 msgstr "Matematika|M"
8060 #: lib/ui/classic.ui:216
8061 msgid "Special Character|S"
8062 msgstr "Posebni znak|z"
8064 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8066 msgid "Citation...|C"
8069 #: lib/ui/classic.ui:218
8071 msgid "Cross-reference...|r"
8072 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8074 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8076 msgstr "Oznaka...|z"
8078 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8080 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8082 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8083 msgid "Marginal Note|M"
8084 msgstr "Opomba ob robu|r"
8086 #: lib/ui/classic.ui:222
8088 msgstr "Kratek naslov"
8090 #: lib/ui/classic.ui:223
8092 msgid "Index Entry|I"
8093 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8095 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8096 msgid "Nomenclature Entry"
8099 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8103 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8107 #: lib/ui/classic.ui:227
8108 msgid "Lists & TOC|O"
8109 msgstr "Seznami in kazala|k"
8111 #: lib/ui/classic.ui:229
8116 #: lib/ui/classic.ui:230
8118 msgstr "Ministran|s"
8120 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8121 msgid "Graphics...|G"
8122 msgstr "Grafika...|G"
8124 #: lib/ui/classic.ui:232
8125 msgid "Tabular Material...|b"
8126 msgstr "Material v tabeli...|t"
8128 #: lib/ui/classic.ui:233
8132 #: lib/ui/classic.ui:235
8133 msgid "Include File...|d"
8134 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8136 #: lib/ui/classic.ui:236
8137 msgid "Insert File|e"
8138 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8140 #: lib/ui/classic.ui:237
8141 msgid "External Material...|x"
8142 msgstr "Zunanji material...|Z"
8144 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8145 msgid "Superscript|S"
8146 msgstr "Eksponent|E"
8148 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8152 #: lib/ui/classic.ui:243
8154 msgid "Horizontal Fill|H"
8155 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8157 #: lib/ui/classic.ui:244
8158 msgid "Hyphenation Point|P"
8159 msgstr "Mesto delitve|M"
8161 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8162 msgid "Ligature Break|k"
8163 msgstr "Prelom ligature|P"
8165 #: lib/ui/classic.ui:246
8167 msgid "Protected Space|r"
8168 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8170 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8171 msgid "Inter-word Space|w"
8174 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8175 msgid "Thin Space|T"
8178 #: lib/ui/classic.ui:249
8180 msgid "Vertical Space..."
8181 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8183 #: lib/ui/classic.ui:250
8185 msgid "Line Break|L"
8186 msgstr "Prelom vrstice|P"
8188 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8192 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8193 msgid "End of Sentence|E"
8194 msgstr "Konec stavka|K"
8196 #: lib/ui/classic.ui:253
8198 msgid "Single Quote|Q"
8199 msgstr "Navaden navedek|N"
8201 #: lib/ui/classic.ui:254
8203 msgid "Ordinary Quote|O"
8204 msgstr "Navaden navedek|N"
8206 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8207 msgid "Menu Separator|M"
8208 msgstr "Loènica v menuju|L"
8210 #: lib/ui/classic.ui:256
8212 msgid "Horizontal Line"
8213 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8215 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8218 msgstr "Prelomi &strani"
8220 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8221 msgid "Display Formula|D"
8222 msgstr "Prikazna formula|P"
8224 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8225 msgid "Eqnarray Environment|E"
8226 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8228 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8230 msgid "AMS align Environment|a"
8231 msgstr "Okolje AMS align|A"
8233 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8234 msgid "AMS alignat Environment|t"
8235 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8237 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8238 msgid "AMS flalign Environment|f"
8239 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8241 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8243 msgid "AMS gather Environment|g"
8244 msgstr "Okolje AMS gather"
8246 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8248 msgid "AMS multline Environment|m"
8249 msgstr "Okolje AMS multline"
8251 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8252 msgid "Array Environment|y"
8253 msgstr "Okolje Array|y"
8255 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8256 msgid "Cases Environment|C"
8257 msgstr "Okolje Cases|C"
8259 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8261 msgid "Split Environment|S"
8264 #: lib/ui/classic.ui:276
8266 msgid "Font Change|o"
8267 msgstr "Sprememba pisave|p"
8269 #: lib/ui/classic.ui:280
8271 msgid "Math Normal Font"
8272 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8274 #: lib/ui/classic.ui:282
8276 msgid "Math Calligraphic Family"
8277 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8279 #: lib/ui/classic.ui:283
8281 msgid "Math Fraktur Family"
8282 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8284 #: lib/ui/classic.ui:284
8286 msgid "Math Roman Family"
8287 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8289 #: lib/ui/classic.ui:285
8291 msgid "Math Sans Serif Family"
8292 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8294 #: lib/ui/classic.ui:287
8296 msgid "Math Bold Series"
8297 msgstr "Matematièni naèin"
8299 #: lib/ui/classic.ui:289
8301 msgid "Text Normal Font"
8302 msgstr "Besedilo po"
8304 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8306 msgid "Text Roman Family"
8307 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8309 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8311 msgid "Text Sans Serif Family"
8312 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8314 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8316 msgid "Text Typewriter Family"
8317 msgstr "pisalni stroj"
8319 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8321 msgid "Text Bold Series"
8322 msgstr "Besedilo prej|#p"
8324 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8326 msgid "Text Medium Series"
8327 msgstr "Besedilo prej|#p"
8329 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8330 msgid "Text Italic Shape"
8333 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8335 msgid "Text Small Caps Shape"
8336 msgstr "majhne velike"
8338 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8339 msgid "Text Slanted Shape"
8342 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8343 msgid "Text Upright Shape"
8346 #: lib/ui/classic.ui:306
8348 msgid "Floatflt Figure"
8349 msgstr "PrilagodiSliko"
8351 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8352 msgid "Table of Contents|C"
8353 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8355 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8356 msgid "Index List|I"
8357 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8359 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8361 msgid "Nomenclature|N"
8364 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8366 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8369 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8370 msgid "LyX Document...|X"
8371 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8373 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8375 msgid "Plain Text...|T"
8378 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8380 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8381 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8383 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8385 msgid "Track Changes|T"
8386 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8388 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8390 msgid "Merge Changes...|M"
8391 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8393 #: lib/ui/classic.ui:326
8394 msgid "Accept All Changes|A"
8397 #: lib/ui/classic.ui:327
8398 msgid "Reject All Changes|R"
8401 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8403 msgid "Show Changes in Output|S"
8404 msgstr "©irina slike na izhodu"
8406 #: lib/ui/classic.ui:335
8407 msgid "Character...|C"
8410 #: lib/ui/classic.ui:336
8411 msgid "Paragraph...|P"
8412 msgstr "Odstavek...|O"
8414 #: lib/ui/classic.ui:337
8415 msgid "Document...|D"
8418 #: lib/ui/classic.ui:338
8419 msgid "Tabular...|T"
8420 msgstr "Tabela...|T"
8422 #: lib/ui/classic.ui:340
8423 msgid "Emphasize Style|E"
8424 msgstr "Poudari slog|P"
8426 #: lib/ui/classic.ui:341
8427 msgid "Noun Style|N"
8428 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8430 #: lib/ui/classic.ui:342
8431 msgid "Bold Style|B"
8432 msgstr "Polkrepki slog|k"
8434 #: lib/ui/classic.ui:345
8435 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8436 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8438 #: lib/ui/classic.ui:346
8439 msgid "Increase Environment Depth|i"
8440 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8442 #: lib/ui/classic.ui:347
8443 msgid "Start Appendix Here|S"
8444 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8446 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8447 msgid "Build Program|B"
8448 msgstr "Zgradi program|Z"
8450 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8454 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8457 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8459 #: lib/ui/classic.ui:361
8460 msgid "TeX Information|X"
8461 msgstr "Podatki za TeX|X"
8463 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8468 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8470 msgid "Go to Label|L"
8471 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8473 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8477 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8478 msgid "Save Bookmark 1|S"
8479 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8481 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8482 msgid "Save Bookmark 2"
8483 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8485 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8486 msgid "Save Bookmark 3"
8487 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8489 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8491 msgid "Save Bookmark 4"
8492 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8494 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8496 msgid "Save Bookmark 5"
8497 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8499 #: lib/ui/classic.ui:386
8501 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8502 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8504 #: lib/ui/classic.ui:387
8506 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8507 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8509 #: lib/ui/classic.ui:388
8511 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8512 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8514 #: lib/ui/classic.ui:389
8516 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8517 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8519 #: lib/ui/classic.ui:390
8521 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8522 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8524 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8525 msgid "Introduction|I"
8528 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8532 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8533 msgid "User's Guide|U"
8534 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8536 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8537 msgid "Extended Features|E"
8538 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8540 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8541 msgid "Embedded Objects|m"
8544 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8545 msgid "Customization|C"
8546 msgstr "Prilagoditev|P"
8548 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8550 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8552 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8553 msgid "Table of Contents|a"
8554 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8556 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8557 msgid "LaTeX Configuration|L"
8558 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8560 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8564 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8566 msgstr "O programu LyX"
8568 #: lib/ui/classic.ui:425
8570 msgid "Preferences..."
8571 msgstr "Izbire...|I"
8573 #: lib/ui/classic.ui:426
8576 msgstr "O programu LyX"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8586 msgstr "Orodni nasveti|O"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8590 msgid "New from Template...|m"
8591 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8595 msgid "Open Recent|t"
8596 msgstr "Odpira se spis "
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8599 msgid "New Window|W"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8603 msgid "Close Window|d"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8617 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8622 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8628 msgid "Paste Recent|e"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8633 msgid "Paste Special"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8639 msgstr "Izberite datoteko"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8643 msgid "Move Paragraph Up|o"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8648 msgid "Move Paragraph Down|v"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8653 msgid "Text Style|S"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8658 msgid "Paragraph Settings...|P"
8659 msgstr "Odstavek...|O"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8668 msgid "Rows & Columns|C"
8669 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8673 msgid "Increase List Depth|I"
8674 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8678 msgid "Decrease List Depth|D"
8679 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8682 msgid "Dissolve Inset|l"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8687 msgid "TeX Code Settings...|C"
8688 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8692 msgid "Float Settings...|a"
8693 msgstr "Nastavitve plovke"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8696 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8701 msgid "Note Settings...|N"
8702 msgstr "Nastavitve plovke"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8706 msgid "Branch Settings...|B"
8707 msgstr "Postavka literature"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8711 msgid "Box Settings...|x"
8712 msgstr "Nastavitve plovke"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8716 msgid "Table Settings...|a"
8717 msgstr "Nastavitve tabele"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8721 msgid "Plain Text|T"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8726 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8727 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8736 msgid "Selection, Join Lines|i"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8741 msgid "Customized...|C"
8742 msgstr "Po meri...|m"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8746 msgid "Capitalize|a"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8765 msgid "Bottom Line|B"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8771 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8775 msgid "Right Line|R"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8781 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8786 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8790 msgid "Copy Column|p"
8791 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8795 msgid "Swap Columns|w"
8796 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8800 msgid "Text Style|T"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8805 msgid "Split Cell|C"
8806 msgstr "Posebna celica"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8810 msgid "Add Line Above|A"
8811 msgstr "Meja na vrhu"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8815 msgid "Add Line Below|B"
8816 msgstr "Meja spodaj"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8820 msgid "Delete Line Above|D"
8821 msgstr "Odstrani to vrsto"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8825 msgid "Delete Line Below|e"
8826 msgstr "Odstrani to vrsto"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8830 msgid "Add Line to Left"
8831 msgstr "Èrta levo|l"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8835 msgid "Add Line to Right"
8836 msgstr "Èrta desno|d"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8840 msgid "Delete Line to Left"
8841 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8845 msgid "Delete Line to Right"
8846 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8850 msgid "Math Normal Font|N"
8851 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8855 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8856 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8860 msgid "Math Fraktur Family|F"
8861 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8865 msgid "Math Roman Family|R"
8866 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8870 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8871 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8875 msgid "Math Bold Series|B"
8876 msgstr "Matematièni naèin"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8880 msgid "Text Normal Font|T"
8881 msgstr "Besedilo po"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8895 msgid "Mathematica|a"
8896 msgstr "Mathematica"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8900 msgid "Maple, simplify|s"
8901 msgstr "Maple, simplify"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8905 msgid "Maple, factor|f"
8906 msgstr "Maple, factor"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8910 msgid "Maple, evalm|e"
8911 msgstr "Maple, evalm"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8915 msgid "Maple, evalf|v"
8916 msgstr "Maple, evalf"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8920 msgid "Open All Insets|O"
8921 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8924 msgid "Close All Insets|C"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8929 msgid "View Source|S"
8930 msgstr "Vidni presledek|#s"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8935 msgstr "Orodni nasveti|O"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8939 msgid "Special Character|p"
8940 msgstr "Posebni znak|z"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8944 msgid "Formatting|o"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8949 msgid "List / TOC|i"
8950 msgstr "Seznami in kazala|k"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8972 msgid "Cross-Reference...|R"
8973 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8981 msgid "Index Entry|d"
8982 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8986 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8987 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8992 msgstr "Tabela...|T"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8996 msgid "Short Title|S"
8997 msgstr "Kratek naslov"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9004 msgid "Ordinary Quote|Q"
9005 msgstr "Navaden navedek|N"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9009 msgid "Single Quote|S"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9013 msgid "Phonetic Symbols|y"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9018 msgid "Protected Space|P"
9019 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9023 msgid "Horizontal Fill|F"
9024 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9028 msgid "Horizontal Line|L"
9029 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9033 msgid "Vertical Space...|V"
9034 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9038 msgid "Hyphenation Point|H"
9039 msgstr "Mesto delitve|M"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9043 msgid "Line Break|B"
9044 msgstr "Prelom vrstice|P"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9048 msgid "Page Break|a"
9049 msgstr "Prelomi &strani"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9053 msgid "Clear Page|C"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9057 msgid "Clear Double Page|D"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9062 msgid "Numbered Formula|N"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9067 msgid "Aligned Environment|l"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9072 msgid "AlignedAt Environment|v"
9073 msgstr "Okolje AlignAt"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9077 msgid "Gathered Environment|h"
9078 msgstr "Okolje Gather"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9082 msgid "Delimiters|r"
9083 msgstr "Matematièna loèila"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9088 msgstr "Matematièna matrika"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9092 msgid "Text Wrap Float|W"
9093 msgstr "Vstavi tabelo"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9097 msgid "External Material...|M"
9098 msgstr "Zunanji material...|Z"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9102 msgid "Child Document...|d"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9116 msgid "Greyed Out|G"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9121 msgid "Change Tracking|C"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9125 msgid "Table of Contents|T"
9126 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9130 msgid "Start Appendix Here|A"
9131 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9134 msgid "Compressed|o"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9139 msgid "Settings...|S"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9144 msgid "Accept Change|A"
9145 msgstr "Sprememba pisave|p"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9149 msgid "Reject Change|R"
9150 msgstr "Prebrskaj|#r"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9153 msgid "Accept All Changes|c"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9158 msgid "Reject All Changes|e"
9159 msgstr "Prebrskaj|#r"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9163 msgid "Next Change|C"
9164 msgstr " (Spremenjeno)"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9168 msgid "Next Cross-Reference|R"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9173 msgid "Clear Bookmarks|C"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9178 msgid "Thesaurus...|T"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9183 msgid "TeX Information|I"
9184 msgstr "Podatki za TeX|X"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9187 msgid "New document"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9192 msgid "Open document"
9193 msgstr "Odpira se spis "
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9197 msgid "Save document"
9198 msgstr "®elite shraniti spis?"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9202 msgid "Print document"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9207 msgid "Check spelling"
9208 msgstr "Preveri TeX"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9220 msgid "Find and replace"
9221 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9225 msgid "Toggle emphasis"
9226 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9231 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9241 msgstr "Vstavi matriko"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9245 msgid "Insert graphics"
9246 msgstr "Vstavi dodatek"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9255 msgid "Numbered list"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9260 msgid "Itemized list"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9265 msgid "Increase depth"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9270 msgid "Decrease depth"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9275 msgid "Insert figure float"
9276 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9280 msgid "Insert table float"
9281 msgstr "Vstavi tabelo"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9285 msgid "Insert label"
9286 msgstr "Vstavi oznako"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9290 msgid "Insert cross-reference"
9291 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9294 msgid "Insert citation"
9295 msgstr "Vnesi citat"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9299 msgid "Insert index entry"
9300 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9304 msgid "Insert nomenclature entry"
9305 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9309 msgid "Insert footnote"
9310 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9314 msgid "Insert margin note"
9315 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9320 msgstr "Vstavi narekovaj"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9328 msgid "Insert TeX code"
9329 msgstr "Vstavi bibtex"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9332 msgid "Include file"
9333 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9338 msgstr "Slogi za LaTeX"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9342 msgid "Paragraph settings"
9343 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9346 msgid "Table of contents"
9347 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9352 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9357 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9362 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9366 msgid "Delete column"
9367 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9371 msgid "Set top line"
9372 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9376 msgid "Set bottom line"
9377 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9381 msgid "Set left line"
9382 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9386 msgid "Set right line"
9387 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9391 msgid "Set all lines"
9392 msgstr "Nastavi vse meje"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9396 msgid "Unset all lines"
9397 msgstr "Iznièi vse meje"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9402 msgstr "Poravnaj levo|e"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9406 msgid "Align center"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9412 msgstr "Poravnaj desno|d"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9417 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9421 msgid "Align middle"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9426 msgid "Align bottom"
9427 msgstr "Èrta spodaj|s"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9432 msgstr "Zavrti &celico"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9436 msgid "Rotate table"
9437 msgstr "&Zavrti tabelo"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9441 msgid "Set multi-column"
9442 msgstr "Poseben veèstolpec"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9451 msgid "Set display mode"
9452 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9464 msgid "Insert square root"
9465 msgstr "Vstavi koren"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9469 msgstr "Vstavi koren"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9473 msgid "Insert standard fraction"
9474 msgstr "Vnesi ulomek"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9479 msgstr "Vstavi narekovaj"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9483 msgid "Insert integral"
9484 msgstr "Vstavi tabelo"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9488 msgid "Insert product"
9489 msgstr "Vstavi koren"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9508 msgid "Insert delimiters"
9509 msgstr "Vstavi loèila"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9512 msgid "Insert matrix"
9513 msgstr "Vstavi matriko"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9517 msgid "Insert cases environment"
9518 msgstr "Okolje Cases|C"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9522 msgid "Command Buffer"
9523 msgstr "&Konec ukaza:"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9528 msgstr "Predogled|#P"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9532 msgid "Track changes"
9533 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9537 msgid "Show changes in output"
9538 msgstr "©irina slike na izhodu"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9543 msgstr " (Spremenjeno)"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9547 msgid "Accept change"
9548 msgstr "Sprememba pisave|p"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9552 msgid "Reject change"
9553 msgstr "Prebrskaj|#r"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9557 msgid "Merge changes"
9558 msgstr "Zdru¾i celice"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9562 msgid "Accept all changes"
9563 msgstr "Sprememba pisave|p"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9567 msgid "Reject all changes"
9568 msgstr "Prebrskaj|#r"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9578 msgstr "®elite shraniti spis?"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9591 msgid "View PDF (pdflatex)"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9595 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9600 msgid "View PostScript"
9601 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9605 msgid "Update PostScript"
9606 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9611 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9615 msgid "Math Spacing"
9616 msgstr "Matematièni presledki"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9631 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9792 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9806 msgid "Thin space\t\\,"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9811 msgid "Medium space\t\\:"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9816 msgid "Thick space\t\\;"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9820 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9824 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9829 msgid "Negative space\t\\!"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9834 msgid "Square root\t\\sqrt"
9835 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9839 msgid "Other root\t\\root"
9840 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9843 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9847 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9851 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9855 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9860 msgid "Standard\t\\frac"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9865 msgid "No hor. line\t\\atop"
9866 msgstr "Ni veè opomb"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9869 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9873 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9877 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9881 msgid "Binomial\t\\choose"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9885 msgid "Roman\t\\mathrm"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9889 msgid "Bold\t\\mathbf"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9893 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9898 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9899 msgstr "brez serifov"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9903 msgid "Italic\t\\mathit"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9908 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9909 msgstr "pisalni stroj"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9912 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9916 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9921 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9922 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9925 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9954 msgid "Frame Decorations"
9955 msgstr "Okraski okvirja"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10010 msgstr "Predogled|#P"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10023 msgid "overleftarrow"
10024 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10027 msgid "overrightarrow"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10031 msgid "overleftrightarrow"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10049 msgid "underleftarrow"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10053 msgid "underrightarrow"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10057 msgid "underleftrightarrow"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10072 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10088 msgid "updownarrow"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10092 msgid "leftrightarrow"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10103 msgstr "DesnaGlava"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10115 msgid "Updownarrow"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10119 msgid "Leftrightarrow"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10123 msgid "Longleftrightarrow"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10127 msgid "Longleftarrow"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10131 msgid "Longrightarrow"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10135 msgid "longleftrightarrow"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10139 msgid "longleftarrow"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10143 msgid "longrightarrow"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10147 msgid "leftharpoondown"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10151 msgid "rightharpoondown"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10174 msgid "leftharpoonup"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10178 msgid "rightharpoonup"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10182 msgid "hookleftarrow"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10186 msgid "hookrightarrow"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10200 msgid "rightleftharpoons"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10205 msgstr "Operatorji"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10236 msgid "bigtriangleup"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10254 msgid "bigtriangledown"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10273 msgid "triangleright"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10290 msgid "triangleleft"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10374 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10392 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10422 msgstr "Oznaèevanje"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10427 msgstr "Podpodrazdelek"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10684 msgid "Miscellaneous"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10690 msgstr "&Dolga tabela"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10695 msgstr "Oznaèevanje"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10729 msgstr "matematika"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10734 msgstr "matematika"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10749 msgstr ", globina: "
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10759 msgstr "globinska ¹katla"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10809 msgid "diamondsuit"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10826 msgid "textrm \\AA"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10835 msgid "mathcircumflex"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10845 msgstr "matematièni okvir"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10850 msgstr "matematika"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10855 msgstr "matematika"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10860 msgstr "matematika"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10865 msgstr "matematika"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10870 msgstr "matematika"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10875 msgstr "matematika"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10880 msgstr "matematika"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10885 msgstr "matematika"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10890 msgstr "matematika"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10895 msgstr "matematika"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10912 msgid "Big Operators"
10913 msgstr "Veliki operatorji"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10927 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10937 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10946 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10985 msgid "ointctrclockwise"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10989 msgid "ointctrclockwiseop"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10993 msgid "ointclockwise"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10997 msgid "ointclockwiseop"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11007 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11020 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11063 msgid "AMS Miscellaneous"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11077 msgstr ", globina: "
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11111 msgid "vartriangle"
11112 msgstr "Oznaèevanje"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11115 msgid "triangledown"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11133 msgid "measuredangle"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11139 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11168 msgid "blacktriangle"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11172 msgid "blacktriangledown"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11177 msgid "blacksquare"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11181 msgid "blacklozenge"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11189 msgid "sphericalangle"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11200 msgstr ", globina: "
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11213 msgstr "Pu¹èice AMS"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11216 msgid "dashleftarrow"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11220 msgid "dashrightarrow"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11224 msgid "leftleftarrows"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11228 msgid "leftrightarrows"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11232 msgid "rightrightarrows"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11236 msgid "rightleftarrows"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11242 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11246 msgid "Rrightarrow"
11247 msgstr "DesnaGlava"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11250 msgid "twoheadleftarrow"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11254 msgid "twoheadrightarrow"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11258 msgid "leftarrowtail"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11262 msgid "rightarrowtail"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11266 msgid "looparrowleft"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11271 msgid "looparrowright"
11272 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11275 msgid "curvearrowleft"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11279 msgid "curvearrowright"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11283 msgid "circlearrowleft"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11287 msgid "circlearrowright"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11304 msgid "downdownarrows"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11308 msgid "upharpoonleft"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11312 msgid "upharpoonright"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11316 msgid "downharpoonleft"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11320 msgid "downharpoonright"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11324 msgid "leftrightharpoons"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11328 msgid "rightsquigarrow"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11332 msgid "leftrightsquigarrow"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11338 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11341 msgid "nrightarrow"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11345 msgid "nleftrightarrow"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11354 msgid "nRightarrow"
11355 msgstr "DesnaGlava"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11358 msgid "nLeftrightarrow"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11367 msgid "AMS Relations"
11368 msgstr "Relacije AMS"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11387 msgid "eqslantless"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11475 msgid "thickapprox"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11503 msgstr "Podrazdelek"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11514 msgid "preccurlyeq"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11518 msgid "succcurlyeq"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11522 msgid "curlyeqprec"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11526 msgid "curlyeqsucc"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11546 msgid "vartriangleleft"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11551 msgid "vartriangleright"
11552 msgstr "Èrta desno|d"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11555 msgid "trianglelefteq"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11559 msgid "trianglerighteq"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11577 msgid "risingdotseq"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11581 msgid "fallingdotseq"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11602 msgid "shortparallel"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11608 msgstr "Mali razmak"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11615 msgid "blacktriangleleft"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11619 msgid "blacktriangleright"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11630 msgstr "Besedilo pred:"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11633 msgid "backepsilon"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11650 msgid "AMS Negative Relations"
11651 msgstr "Negirane relacije AMS"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11656 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11743 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11758 msgid "precnapprox"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11762 msgid "succnapprox"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11768 msgstr "Podpodrazdelek"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11777 msgstr "Podpodrazdelek"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11810 msgid "varsubsetneq"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11814 msgid "varsupsetneq"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11818 msgid "varsubsetneqq"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11822 msgid "varsupsetneqq"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11826 msgid "ntriangleleft"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11831 msgid "ntriangleright"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11835 msgid "ntrianglelefteq"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11839 msgid "ntrianglerighteq"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11864 msgid "nshortparallel"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11869 msgid "AMS Operators"
11870 msgstr "Operatorji AMS"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11877 msgid "smallsetminus"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11901 msgid "doublebarwedge"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11924 msgid "divideontimes"
11925 msgstr "VsebinaProsojnice"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11937 msgid "leftthreetimes"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11941 msgid "rightthreetimes"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11953 msgid "circleddash"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11961 msgid "circledcirc"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11974 #: src/Buffer.cpp:229
11976 msgid "Could not remove temporary directory"
11977 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11979 #: src/Buffer.cpp:230
11981 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11982 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11984 #: src/Buffer.cpp:401
11986 msgid "Unknown document class"
11987 msgstr "v izbrani razred spisa"
11989 #: src/Buffer.cpp:402
11991 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11994 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11996 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11997 msgstr "Neznana akcija"
11999 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12001 msgid "Document header error"
12002 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12004 #: src/Buffer.cpp:471
12005 msgid "\\begin_header is missing"
12008 #: src/Buffer.cpp:491
12009 msgid "\\begin_document is missing"
12012 #: src/Buffer.cpp:502
12014 msgid "Can't load document class"
12015 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12017 #: src/Buffer.cpp:503
12020 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12023 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12025 msgid "Document could not be read"
12026 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12028 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12030 msgid "%1$s could not be read."
12031 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12033 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12035 msgid "Document format failure"
12036 msgstr "Slog spisa"
12038 #: src/Buffer.cpp:655
12040 msgid "%1$s is not a LyX document."
12043 #: src/Buffer.cpp:679
12045 msgid "Conversion failed"
12048 #: src/Buffer.cpp:680
12051 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12052 "it could not be created."
12055 #: src/Buffer.cpp:689
12057 msgid "Conversion script not found"
12058 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12060 #: src/Buffer.cpp:690
12063 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12064 "could not be found."
12067 #: src/Buffer.cpp:711
12068 msgid "Conversion script failed"
12071 #: src/Buffer.cpp:712
12074 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12078 #: src/Buffer.cpp:727
12080 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12083 #: src/Buffer.cpp:763
12085 msgid "Backup failure"
12086 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12088 #: src/Buffer.cpp:764
12091 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12092 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12095 #: src/Buffer.cpp:876
12097 msgid "Encoding error"
12098 msgstr "&Kodiranje:"
12100 #: src/Buffer.cpp:877
12102 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12104 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12107 #: src/Buffer.cpp:886
12109 msgid "Error closing file"
12110 msgstr "Napaka med branjem "
12112 #: src/Buffer.cpp:887
12114 "The output file could not be closed properly.\n"
12115 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12116 "chosen encoding.\n"
12117 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12120 #: src/Buffer.cpp:1146
12121 msgid "Running chktex..."
12122 msgstr "Izvaja se chktex..."
12124 #: src/Buffer.cpp:1159
12125 msgid "chktex failure"
12128 #: src/Buffer.cpp:1160
12130 msgid "Could not run chktex successfully."
12131 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12133 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12136 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12138 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12141 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12143 msgid "Save changed document?"
12144 msgstr "®elite shraniti spis?"
12146 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12150 #: src/BufferList.cpp:348
12152 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12153 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12155 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12156 msgid " Save seems successful. Phew."
12157 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12159 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12160 msgid " Save failed! Trying..."
12161 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12163 #: src/BufferList.cpp:389
12164 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12165 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12167 #: src/BufferParams.cpp:438
12170 "The layout file requested by this document,\n"
12172 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12173 "class or style file required by it is not\n"
12174 "available. See the Customization documentation\n"
12175 "for more information.\n"
12178 #: src/BufferParams.cpp:444
12180 msgid "Document class not available"
12181 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12183 #: src/BufferParams.cpp:445
12184 msgid "LyX will not be able to produce output."
12187 #: src/BufferView.cpp:234
12190 "The document %1$s is already loaded.\n"
12192 "Do you want to revert to the saved version?"
12195 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
12197 msgid "Revert to saved document?"
12198 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12200 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
12205 #: src/BufferView.cpp:238
12207 msgid "&Switch to document"
12208 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12210 #: src/BufferView.cpp:260
12213 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12215 "Do you want to create a new document?"
12218 #: src/BufferView.cpp:263
12220 msgid "Create new document?"
12221 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12223 #: src/BufferView.cpp:264
12226 msgstr "primerjano"
12228 #: src/BufferView.cpp:570
12230 msgid "Save bookmark"
12231 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12233 #: src/BufferView.cpp:765
12235 msgid "No further undo information"
12236 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12238 #: src/BufferView.cpp:775
12239 msgid "No further redo information"
12240 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12242 #: src/BufferView.cpp:933
12244 msgstr "Znak izkljuèen"
12246 #: src/BufferView.cpp:940
12248 msgstr "Znak vkljuèen"
12250 #: src/BufferView.cpp:947
12251 msgid "Mark removed"
12252 msgstr "Znak odstranjen"
12254 #: src/BufferView.cpp:950
12256 msgstr "Znak postavljen"
12258 #: src/BufferView.cpp:996
12260 msgid "%1$d words in selection."
12261 msgstr "%1$d words checked."
12263 #: src/BufferView.cpp:999
12265 msgid "%1$d words in document."
12266 msgstr "%1$d words checked."
12268 #: src/BufferView.cpp:1004
12270 msgid "One word in selection."
12271 msgstr "Zaznana ena napaka"
12273 #: src/BufferView.cpp:1006
12275 msgid "One word in document."
12276 msgstr "Vstavlja se spis "
12278 #: src/BufferView.cpp:1009
12280 msgid "Count words"
12281 msgstr "Trenutna beseda"
12283 #: src/BufferView.cpp:1588
12284 msgid "Select LyX document to insert"
12285 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12287 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905
12288 #: src/LyXFunc.cpp:1978 src/callback.cpp:136
12289 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12290 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12291 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12292 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12293 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
12294 msgid "Documents|#o#O"
12295 msgstr "Spisi|#s#S"
12297 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12298 msgid "Examples|#E#e"
12299 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12301 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1871 src/LyXFunc.cpp:1910
12302 #: src/callback.cpp:142
12304 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12305 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12307 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12308 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12310 msgstr "Preklicano."
12312 #: src/BufferView.cpp:1618
12314 msgid "Inserting document %1$s..."
12315 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12317 #: src/BufferView.cpp:1629
12319 msgid "Document %1$s inserted."
12320 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12322 #: src/BufferView.cpp:1631
12324 msgid "Could not insert document %1$s"
12325 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12327 #: src/Chktex.cpp:71
12329 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12330 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12332 #: src/Chktex.cpp:73
12334 msgid "ChkTeX warning id # "
12335 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12337 #: src/Color.cpp:268
12341 #: src/Color.cpp:269
12345 #: src/Color.cpp:270
12349 #: src/Color.cpp:271
12353 #: src/Color.cpp:272
12357 #: src/Color.cpp:273
12361 #: src/Color.cpp:274
12365 #: src/Color.cpp:275
12369 #: src/Color.cpp:276
12373 #: src/Color.cpp:277
12377 #: src/Color.cpp:278
12381 #: src/Color.cpp:279
12385 #: src/Color.cpp:280
12389 #: src/Color.cpp:281
12391 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12393 #: src/Color.cpp:282
12394 msgid "previewed snippet"
12397 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:310
12401 #: src/Color.cpp:284
12402 msgid "note background"
12403 msgstr "ozadje opombe"
12405 #: src/Color.cpp:285
12410 #: src/Color.cpp:286
12412 msgid "comment background"
12413 msgstr "ozadje matematike"
12415 #: src/Color.cpp:287
12417 msgid "greyedout inset"
12418 msgstr "Odprt vstavek"
12420 #: src/Color.cpp:288
12422 msgid "greyedout inset background"
12423 msgstr "ozadje matematike"
12425 #: src/Color.cpp:289
12429 #: src/Color.cpp:290
12431 msgstr "globinska ¹katla"
12433 #: src/Color.cpp:291
12437 #: src/Color.cpp:292
12439 msgid "command inset"
12442 #: src/Color.cpp:293
12444 msgid "command inset background"
12445 msgstr "ozadje matematike"
12447 #: src/Color.cpp:294
12449 msgid "command inset frame"
12450 msgstr "Vstavi oznako"
12452 #: src/Color.cpp:295
12454 msgid "special character"
12455 msgstr "Posebni znak|z"
12457 #: src/Color.cpp:296
12459 msgstr "matematika"
12461 #: src/Color.cpp:297
12462 msgid "math background"
12463 msgstr "ozadje matematike"
12465 #: src/Color.cpp:298
12467 msgid "graphics background"
12468 msgstr "ozadje matematike"
12470 #: src/Color.cpp:299
12472 msgid "Math macro background"
12473 msgstr "ozadje matematike"
12475 #: src/Color.cpp:300
12477 msgstr "matematièni okvir"
12479 #: src/Color.cpp:301
12481 msgstr "matematièna vrstica"
12483 #: src/Color.cpp:302
12485 msgid "caption frame"
12486 msgstr "matematièni okvir"
12488 #: src/Color.cpp:303
12489 msgid "collapsable inset text"
12492 #: src/Color.cpp:304
12494 msgid "collapsable inset frame"
12495 msgstr "Vstavi oznako"
12497 #: src/Color.cpp:305
12498 msgid "inset background"
12501 #: src/Color.cpp:306
12503 msgid "inset frame"
12504 msgstr "Vstavi oznako"
12506 #: src/Color.cpp:307
12508 msgid "LaTeX error"
12509 msgstr "Napaka LaTeXa"
12511 #: src/Color.cpp:308
12512 msgid "end-of-line marker"
12515 #: src/Color.cpp:309
12517 msgid "appendix marker"
12518 msgstr "Odprt vstavek"
12520 #: src/Color.cpp:310
12523 msgstr " (Spremenjeno)"
12525 #: src/Color.cpp:311
12527 msgid "Deleted text"
12530 #: src/Color.cpp:312
12533 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12535 #: src/Color.cpp:313
12536 msgid "added space markers"
12539 #: src/Color.cpp:314
12540 msgid "top/bottom line"
12543 #: src/Color.cpp:315
12546 msgstr "Oznaèevanje"
12548 #: src/Color.cpp:317
12550 msgid "table on/off line"
12551 msgstr "Tabela vstavljena"
12553 #: src/Color.cpp:319
12554 msgid "bottom area"
12557 #: src/Color.cpp:320
12560 msgstr "Prelomi strani"
12562 #: src/Color.cpp:321
12564 msgid "frame of button"
12565 msgstr "leva stran gumba"
12567 #: src/Color.cpp:322
12568 msgid "button background"
12569 msgstr "ozadje gumba"
12571 #: src/Color.cpp:323
12573 msgid "button background under focus"
12574 msgstr "ozadje gumba"
12576 #: src/Color.cpp:324
12580 #: src/Color.cpp:325
12584 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12585 #: src/Converter.cpp:544
12587 msgid "Cannot convert file"
12588 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12590 #: src/Converter.cpp:333
12593 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12594 "Define a converter in the preferences."
12595 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12597 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12599 msgid "Executing command: "
12600 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12602 #: src/Converter.cpp:471
12604 msgid "Build errors"
12605 msgstr "Zgradi program"
12607 #: src/Converter.cpp:472
12609 msgid "There were errors during the build process."
12610 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12612 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12614 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12615 msgstr "Napaka med branjem "
12617 #: src/Converter.cpp:500
12619 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12620 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12622 #: src/Converter.cpp:546
12624 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12625 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12627 #: src/Converter.cpp:547
12629 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12630 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12632 #: src/Converter.cpp:605
12633 msgid "Running LaTeX..."
12634 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12636 #: src/Converter.cpp:623
12639 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12643 #: src/Converter.cpp:626
12645 msgid "LaTeX failed"
12646 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12648 #: src/Converter.cpp:628
12650 msgid "Output is empty"
12653 #: src/Converter.cpp:629
12654 msgid "An empty output file was generated."
12657 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12660 "Layout had to be changed from\n"
12662 "because of class conversion from\n"
12665 "Videz se je spremenil iz\n"
12667 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12670 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12672 msgid "Changed Layout"
12673 msgstr "Znakovni slog"
12675 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12678 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12681 "Videz se je spremenil iz\n"
12683 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12686 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12687 msgid "Undefined character style"
12690 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12693 "The file %1$s already exists.\n"
12695 "Do you want to over-write that file?"
12698 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12700 msgid "Over-write file?"
12701 msgstr "Poglej datoteko"
12703 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027
12704 #: src/callback.cpp:170
12706 msgid "&Over-write"
12707 msgstr "&pisalni stroj:"
12709 #: src/Exporter.cpp:87
12710 msgid "Over-write &all"
12713 #: src/Exporter.cpp:88
12715 msgid "&Cancel export"
12718 #: src/Exporter.cpp:137
12720 msgid "Couldn't copy file"
12721 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12723 #: src/Exporter.cpp:138
12725 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12728 #: src/Exporter.cpp:170
12730 msgid "Couldn't export file"
12731 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12733 #: src/Exporter.cpp:171
12735 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12736 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12738 #: src/Exporter.cpp:205
12740 msgid "File name error"
12741 msgstr "Ime datoteke"
12743 #: src/Exporter.cpp:206
12744 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12747 #: src/Exporter.cpp:245
12749 msgid "Document export cancelled."
12750 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12752 #: src/Exporter.cpp:251
12754 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12755 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12757 #: src/Exporter.cpp:257
12759 msgid "Document exported as %1$s"
12760 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12762 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12767 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12770 msgstr "brez serifov"
12772 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12773 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12775 msgstr "pisalni stroj"
12781 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12786 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12791 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12795 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12799 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12803 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12807 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12813 msgstr "majhne velike"
12815 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12819 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12827 #: src/Font.cpp:509
12829 msgid "Emphasis %1$s, "
12832 #: src/Font.cpp:512
12834 msgid "Underline %1$s, "
12837 #: src/Font.cpp:515
12839 msgid "Noun %1$s, "
12840 msgstr "velike èrke "
12842 #: src/Font.cpp:520
12844 msgid "Language: %1$s, "
12847 #: src/Font.cpp:523
12849 msgid " Number %1$s"
12852 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12854 msgid "Cannot view file"
12855 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12857 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12859 msgid "File does not exist: %1$s"
12860 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
12862 #: src/Format.cpp:283
12864 msgid "No information for viewing %1$s"
12865 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12867 #: src/Format.cpp:293
12869 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12870 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12872 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12874 msgid "Cannot edit file"
12875 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12877 #: src/Format.cpp:353
12879 msgid "No information for editing %1$s"
12880 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12882 #: src/Format.cpp:363
12884 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12887 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12888 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12891 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12892 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12895 #: src/ISpell.cpp:278
12897 "Could not create an ispell process.\n"
12898 "You may not have the right languages installed."
12901 #: src/ISpell.cpp:301
12903 "The ispell process returned an error.\n"
12904 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12907 #: src/ISpell.cpp:406
12910 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12914 #: src/ISpell.cpp:417
12915 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12918 #: src/ISpell.cpp:477
12921 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12925 #: src/ISpell.cpp:492
12928 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12932 #: src/Importer.cpp:47
12934 msgid "Importing %1$s..."
12937 #: src/Importer.cpp:68
12939 msgid "Couldn't import file"
12940 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12942 #: src/Importer.cpp:69
12944 msgid "No information for importing the format %1$s."
12945 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12947 #: src/Importer.cpp:95
12951 #: src/KeySequence.cpp:157
12955 #: src/LaTeX.cpp:95
12957 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12958 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12960 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12961 msgid "Running MakeIndex."
12962 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12964 #: src/LaTeX.cpp:322
12965 msgid "Running BibTeX."
12966 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12968 #: src/LaTeX.cpp:462
12970 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12971 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12975 msgid "Could not read configuration file"
12976 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12981 "Error while reading the configuration file\n"
12983 "Please check your installation."
12988 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12989 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12993 msgstr "Opravljeno!"
12997 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12998 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13002 msgid "Unable to remove temporary directory"
13003 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13007 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13017 msgid "Could not create temporary directory"
13018 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13023 "Could not create a temporary directory in\n"
13024 "%1$s. Make sure that this\n"
13025 "path exists and is writable and try again."
13028 #: src/LyX.cpp:1081
13030 msgid "Missing user LyX directory"
13031 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13033 #: src/LyX.cpp:1082
13036 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13037 "It is needed to keep your own configuration."
13038 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13040 #: src/LyX.cpp:1087
13042 msgid "&Create directory"
13043 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13045 #: src/LyX.cpp:1088
13050 #: src/LyX.cpp:1089
13051 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13054 #: src/LyX.cpp:1093
13056 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13057 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13059 #: src/LyX.cpp:1099
13061 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13062 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13064 #: src/LyX.cpp:1272
13065 msgid "List of supported debug flags:"
13066 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13068 #: src/LyX.cpp:1276
13070 msgid "Setting debug level to %1$s"
13071 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13073 #: src/LyX.cpp:1287
13076 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13077 "Command line switches (case sensitive):\n"
13078 "\t-help summarize LyX usage\n"
13079 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13080 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13081 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13082 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13083 " select the features to debug.\n"
13084 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13085 "\t-x [--execute] command\n"
13086 " where command is a lyx command.\n"
13087 "\t-e [--export] fmt\n"
13088 " where fmt is the export format of choice.\n"
13089 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13090 " where fmt is the import format of choice\n"
13091 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13092 "\t-version summarize version and build info\n"
13093 "Check the LyX man page for more details."
13095 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13096 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13097 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13098 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13099 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13100 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13101 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13102 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13103 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13104 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13105 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13106 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13107 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13108 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13110 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13112 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
13114 msgid "No system directory"
13115 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13117 #: src/LyX.cpp:1324
13119 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13120 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13122 #: src/LyX.cpp:1334
13124 msgid "No user directory"
13125 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13127 #: src/LyX.cpp:1335
13129 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13130 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13132 #: src/LyX.cpp:1345
13134 msgid "Incomplete command"
13135 msgstr "Naslednji ukaz"
13137 #: src/LyX.cpp:1346
13139 msgid "Missing command string after --execute switch"
13140 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13142 #: src/LyX.cpp:1356
13144 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13145 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13147 #: src/LyX.cpp:1368
13149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13150 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13152 #: src/LyX.cpp:1373
13154 msgid "Missing filename for --import"
13155 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13157 #: src/LyXFunc.cpp:362
13159 msgid "Unknown function."
13160 msgstr "Neznana akcija"
13162 #: src/LyXFunc.cpp:401
13164 msgid "Nothing to do"
13165 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13167 #: src/LyXFunc.cpp:420
13168 msgid "Unknown action"
13169 msgstr "Neznana akcija"
13171 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
13173 msgid "Command disabled"
13176 #: src/LyXFunc.cpp:433
13177 msgid "Command not allowed without any document open"
13178 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13180 #: src/LyXFunc.cpp:695
13181 msgid "Document is read-only"
13182 msgstr "Spis je le za branje"
13184 #: src/LyXFunc.cpp:703
13185 msgid "This portion of the document is deleted."
13188 #: src/LyXFunc.cpp:722
13191 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13193 "Do you want to save the document?"
13196 #: src/LyXFunc.cpp:740
13199 "Could not print the document %1$s.\n"
13200 "Check that your printer is set up correctly."
13203 #: src/LyXFunc.cpp:743
13205 msgid "Print document failed"
13208 #: src/LyXFunc.cpp:762
13211 "The document could not be converted\n"
13212 "into the document class %1$s."
13213 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13215 #: src/LyXFunc.cpp:765
13216 msgid "Could not change class"
13219 #: src/LyXFunc.cpp:877
13221 msgid "Saving document %1$s..."
13222 msgstr "Spis se shranjuje"
13224 #: src/LyXFunc.cpp:881
13226 msgstr " opravljeno."
13228 #: src/LyXFunc.cpp:897
13231 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13232 "version of the document %1$s?"
13235 #: src/LyXFunc.cpp:1089
13240 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1312
13241 msgid "Missing argument"
13242 msgstr "Manjkajoèi argument"
13244 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13246 msgid "Opening help file %1$s..."
13247 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13249 #: src/LyXFunc.cpp:1399
13251 msgid "Opening child document %1$s..."
13252 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13254 #: src/LyXFunc.cpp:1486
13255 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13258 #: src/LyXFunc.cpp:1497
13260 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13263 #: src/LyXFunc.cpp:1611
13265 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13266 msgstr "Videz spisa"
13268 #: src/LyXFunc.cpp:1614
13270 msgid "Unable to save document defaults"
13271 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13273 #: src/LyXFunc.cpp:1670
13274 msgid "Converting document to new document class..."
13275 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13277 #: src/LyXFunc.cpp:1864
13278 msgid "Select template file"
13279 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13281 #: src/LyXFunc.cpp:1867 src/callback.cpp:137
13282 msgid "Templates|#T#t"
13283 msgstr "Vzorci|#V#v"
13285 #: src/LyXFunc.cpp:1903
13286 msgid "Select document to open"
13287 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13289 #: src/LyXFunc.cpp:1942
13291 msgid "Opening document %1$s..."
13292 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13294 #: src/LyXFunc.cpp:1946
13296 msgid "Document %1$s opened."
13297 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13299 #: src/LyXFunc.cpp:1948
13301 msgid "Could not open document %1$s"
13302 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13304 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13306 msgid "Select %1$s file to import"
13307 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13309 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:167
13312 "The document %1$s already exists.\n"
13314 "Do you want to over-write that document?"
13317 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/callback.cpp:169
13319 msgid "Over-write document?"
13320 msgstr "®elite shraniti spis?"
13322 #: src/LyXFunc.cpp:2097
13323 msgid "Welcome to LyX!"
13324 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13326 #: src/LyXRC.cpp:2084
13328 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13332 #: src/LyXRC.cpp:2089
13334 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13338 #: src/LyXRC.cpp:2093
13340 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13341 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13342 "specified, an internal routine is used."
13345 #: src/LyXRC.cpp:2101
13347 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13348 "automatically by what you type."
13351 #: src/LyXRC.cpp:2105
13353 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13357 #: src/LyXRC.cpp:2109
13359 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2116
13364 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13365 "the backup file in the same directory as the original file."
13368 #: src/LyXRC.cpp:2120
13370 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13371 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13374 #: src/LyXRC.cpp:2124
13376 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13377 "its global and local bind/ directories."
13380 #: src/LyXRC.cpp:2128
13381 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2132
13386 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13387 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2142
13392 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13393 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13396 #: src/LyXRC.cpp:2153
13399 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13400 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13403 #: src/LyXRC.cpp:2157
13404 msgid "New documents will be assigned this language."
13407 #: src/LyXRC.cpp:2161
13409 msgid "Specify the default paper size."
13410 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13412 #: src/LyXRC.cpp:2165
13414 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13415 "shown after the change has been made.)"
13418 #: src/LyXRC.cpp:2169
13419 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13422 #: src/LyXRC.cpp:2173
13424 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13425 "LyX was started from."
13428 #: src/LyXRC.cpp:2178
13429 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13432 #: src/LyXRC.cpp:2182
13434 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13435 "recommended for non-English languages."
13438 #: src/LyXRC.cpp:2189
13440 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13441 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13442 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13445 #: src/LyXRC.cpp:2198
13447 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13448 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13451 #: src/LyXRC.cpp:2202
13452 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13455 #: src/LyXRC.cpp:2206
13457 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13461 #: src/LyXRC.cpp:2210
13463 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13466 #: src/LyXRC.cpp:2214
13468 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13469 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13470 "name of the second language."
13473 #: src/LyXRC.cpp:2218
13474 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13477 #: src/LyXRC.cpp:2222
13478 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13481 #: src/LyXRC.cpp:2226
13483 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13487 #: src/LyXRC.cpp:2230
13489 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13490 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13493 #: src/LyXRC.cpp:2234
13495 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13496 "document is the default language."
13499 #: src/LyXRC.cpp:2238
13500 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13503 #: src/LyXRC.cpp:2242
13504 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13507 #: src/LyXRC.cpp:2246
13508 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13511 #: src/LyXRC.cpp:2250
13513 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13517 #: src/LyXRC.cpp:2254
13519 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13522 #: src/LyXRC.cpp:2259
13524 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13525 "variable. Use the OS native format."
13528 #: src/LyXRC.cpp:2266
13530 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13533 #: src/LyXRC.cpp:2270
13534 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13537 #: src/LyXRC.cpp:2274
13538 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13541 #: src/LyXRC.cpp:2278
13542 msgid "Scale the preview size to suit."
13545 #: src/LyXRC.cpp:2282
13546 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13549 #: src/LyXRC.cpp:2286
13550 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2290
13555 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13556 "environment variable PRINTER."
13559 #: src/LyXRC.cpp:2294
13560 msgid "The option to print only even pages."
13563 #: src/LyXRC.cpp:2298
13565 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13566 "the filename of the DVI file to be printed."
13569 #: src/LyXRC.cpp:2302
13570 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13573 #: src/LyXRC.cpp:2306
13574 msgid "The option to print out in landscape."
13577 #: src/LyXRC.cpp:2310
13578 msgid "The option to print only odd pages."
13581 #: src/LyXRC.cpp:2314
13582 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13585 #: src/LyXRC.cpp:2318
13586 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13589 #: src/LyXRC.cpp:2322
13590 msgid "The option to specify paper type."
13593 #: src/LyXRC.cpp:2326
13594 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13597 #: src/LyXRC.cpp:2330
13599 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13600 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13604 #: src/LyXRC.cpp:2334
13606 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13607 "prepended along with the printer name after the spool command."
13610 #: src/LyXRC.cpp:2338
13611 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13614 #: src/LyXRC.cpp:2342
13615 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13618 #: src/LyXRC.cpp:2346
13620 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13624 #: src/LyXRC.cpp:2350
13625 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13628 #: src/LyXRC.cpp:2354
13630 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13633 #: src/LyXRC.cpp:2358
13635 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13636 "wrong, override the setting here."
13639 #: src/LyXRC.cpp:2364
13640 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13643 #: src/LyXRC.cpp:2373
13645 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13646 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13647 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13650 #: src/LyXRC.cpp:2377
13651 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2382
13657 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13658 "roughly the same size as on paper."
13661 #: src/LyXRC.cpp:2387
13663 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13664 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13667 #: src/LyXRC.cpp:2391
13668 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13671 #: src/LyXRC.cpp:2395
13673 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13674 "\".out\". Only for advanced users."
13677 #: src/LyXRC.cpp:2402
13678 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13681 #: src/LyXRC.cpp:2406
13682 msgid "What command runs the spellchecker?"
13685 #: src/LyXRC.cpp:2410
13687 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13688 "when you quit LyX."
13691 #: src/LyXRC.cpp:2414
13693 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13694 "value selects the directory LyX was started from."
13697 #: src/LyXRC.cpp:2424
13699 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13700 "will look in its global and local ui/ directories."
13703 #: src/LyXRC.cpp:2437
13705 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13706 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13707 "may not work with all dictionaries."
13710 #: src/LyXRC.cpp:2444
13711 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13714 #: src/LyXVC.cpp:100
13716 msgid "Document not saved"
13717 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13719 #: src/LyXVC.cpp:101
13721 msgid "You must save the document before it can be registered."
13722 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13724 #: src/LyXVC.cpp:130
13725 msgid "LyX VC: Initial description"
13726 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13728 #: src/LyXVC.cpp:131
13729 msgid "(no initial description)"
13730 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13732 #: src/LyXVC.cpp:146
13733 msgid "LyX VC: Log Message"
13734 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13736 #: src/LyXVC.cpp:149
13737 msgid "(no log message)"
13738 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13740 #: src/LyXVC.cpp:171
13743 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13746 "Do you want to revert to the saved version?"
13749 #: src/LyXVC.cpp:174
13751 msgid "Revert to stored version of document?"
13752 msgstr "Izberi do konca spisa"
13754 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13755 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13756 msgid "No Documents Open!"
13757 msgstr "Ni odprtih spisov!"
13759 #: src/MenuBackend.cpp:540
13764 #: src/MenuBackend.cpp:542
13766 msgid "Plain Text, Join Lines"
13767 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13769 #: src/MenuBackend.cpp:714
13771 msgid "Master Document"
13772 msgstr "®elite shraniti spis?"
13774 #: src/MenuBackend.cpp:746
13775 msgid "No Table of contents"
13776 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
13778 #: src/MenuBackend.cpp:791
13782 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:238
13783 msgid "Senseless with this layout!"
13784 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13786 #: src/SpellBase.cpp:51
13788 msgid "Native OS API not yet supported."
13789 msgstr "©e ni podprto"
13791 #: src/Text.cpp:133
13793 msgid "Unknown layout"
13794 msgstr "Neznana akcija"
13796 #: src/Text.cpp:134
13799 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13800 "Trying to use the default instead.\n"
13803 #: src/Text.cpp:165
13805 msgid "Unknown Inset"
13806 msgstr "Neznana akcija"
13808 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13810 msgid "Change tracking error"
13813 #: src/Text.cpp:272
13815 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13818 #: src/Text.cpp:285
13820 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13823 #: src/Text.cpp:292
13825 msgid "Unknown token"
13826 msgstr "Neznana akcija"
13828 #: src/Text.cpp:726
13831 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13834 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13836 #: src/Text.cpp:737
13838 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13839 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13841 #: src/Text.cpp:1703
13843 msgid "[Change Tracking] "
13846 #: src/Text.cpp:1709
13851 #: src/Text.cpp:1713
13856 #: src/Text.cpp:1723
13861 #: src/Text.cpp:1728
13863 msgid ", Depth: %1$d"
13864 msgstr ", globina: "
13866 #: src/Text.cpp:1734
13867 msgid ", Spacing: "
13868 msgstr ", Presledki: "
13870 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125
13875 #: src/Text.cpp:1746
13879 #: src/Text.cpp:1755
13882 msgstr ", globina: "
13884 #: src/Text.cpp:1756
13886 msgid ", Paragraph: "
13889 #: src/Text.cpp:1757
13893 #: src/Text.cpp:1758
13895 msgid ", Position: "
13898 #: src/Text.cpp:1764
13902 #: src/Text.cpp:1766
13903 msgid ", Boundary: "
13906 #: src/Text2.cpp:540
13908 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13911 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13912 "spremembe pisave."
13914 #: src/Text2.cpp:582
13916 msgid "Nothing to index!"
13917 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13919 #: src/Text2.cpp:584
13921 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13922 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13924 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13925 msgid "Math editor mode"
13926 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13928 #: src/Text3.cpp:721
13930 msgid "Unknown spacing argument: "
13931 msgstr "Manjkajoèi argument"
13933 #: src/Text3.cpp:894
13937 #: src/Text3.cpp:895
13941 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
13943 msgid "Character set"
13944 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13946 #: src/Text3.cpp:1560
13947 msgid "Paragraph layout set"
13948 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13950 #: src/VSpace.cpp:490
13952 msgid "Default skip"
13955 #: src/VSpace.cpp:493
13958 msgstr "Mali razmak"
13960 #: src/VSpace.cpp:496
13962 msgid "Medium skip"
13965 #: src/VSpace.cpp:499
13968 msgstr "Velik razmak"
13970 #: src/VSpace.cpp:502
13972 msgid "Vertical fill"
13973 msgstr "&Navpièno:"
13975 #: src/VSpace.cpp:509
13978 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13980 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13983 "The specified document\n"
13985 "could not be read."
13988 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13990 msgid "Could not read document"
13991 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13993 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13996 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13998 "Recover emergency save?"
13999 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14001 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14002 msgid "Load emergency save?"
14005 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14010 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14011 msgid "&Load Original"
14014 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14017 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14019 "Load the backup instead?"
14022 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14024 msgid "Load backup?"
14027 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14029 msgid "&Load backup"
14032 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14033 msgid "Load &original"
14036 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14038 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14039 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14041 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14043 msgid "Retrieve from version control?"
14044 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14046 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14051 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14054 "The specified document template\n"
14056 "could not be read."
14059 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14061 msgid "Could not read template"
14062 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14064 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14065 msgid "\\arabic{enumi}."
14068 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14069 msgid "\\roman{enumiii}."
14072 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14073 msgid "\\Alph{enumiv}."
14076 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14078 msgid "No more insets"
14079 msgstr "Ni veè opomb"
14081 #: src/callback.cpp:114
14084 "The document %1$s could not be saved.\n"
14086 "Do you want to rename the document and try again?"
14089 #: src/callback.cpp:116
14090 msgid "Rename and save?"
14093 #: src/callback.cpp:117
14098 #: src/callback.cpp:134
14099 msgid "Choose a filename to save document as"
14100 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14102 #: src/callback.cpp:218
14104 msgid "Auto-saving %1$s"
14105 msgstr "Sámoshranjevanje"
14107 #: src/callback.cpp:258
14109 msgid "Autosave failed!"
14110 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14112 #: src/callback.cpp:285
14113 msgid "Autosaving current document..."
14114 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14116 #: src/callback.cpp:349
14118 msgid "Select file to insert"
14119 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14121 #: src/callback.cpp:368
14124 "Could not read the specified document\n"
14126 "due to the error: %2$s"
14129 #: src/callback.cpp:370
14131 msgid "Could not read file"
14132 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14134 #: src/callback.cpp:378
14137 "Could not open the specified document\n"
14139 "due to the error: %2$s"
14142 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14144 msgid "Could not open file"
14145 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14147 #: src/callback.cpp:411
14148 msgid "Running configure..."
14149 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14151 #: src/callback.cpp:420
14152 msgid "Reloading configuration..."
14153 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14155 #: src/callback.cpp:425
14157 msgid "System reconfigured"
14158 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14160 #: src/callback.cpp:426
14162 "The system has been reconfigured.\n"
14163 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14164 "updated document class specifications."
14167 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14168 msgid "No debugging message"
14169 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14171 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14172 msgid "General information"
14173 msgstr "Splo¹ni podatki"
14175 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14176 msgid "Developers' general debug messages"
14179 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14180 msgid "All debugging messages"
14183 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14185 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14188 #: src/debug.cpp:46
14189 msgid "Program initialisation"
14190 msgstr "Inicializacija programa"
14192 #: src/debug.cpp:47
14193 msgid "Keyboard events handling"
14196 #: src/debug.cpp:48
14197 msgid "GUI handling"
14200 #: src/debug.cpp:49
14201 msgid "Lyxlex grammar parser"
14204 #: src/debug.cpp:50
14205 msgid "Configuration files reading"
14208 #: src/debug.cpp:51
14209 msgid "Custom keyboard definition"
14212 #: src/debug.cpp:52
14213 msgid "LaTeX generation/execution"
14216 #: src/debug.cpp:53
14217 msgid "Math editor"
14218 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14220 #: src/debug.cpp:54
14221 msgid "Font handling"
14224 #: src/debug.cpp:55
14225 msgid "Textclass files reading"
14226 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14228 #: src/debug.cpp:56
14229 msgid "Version control"
14230 msgstr "Nadzor razlièic"
14232 #: src/debug.cpp:57
14233 msgid "External control interface"
14236 #: src/debug.cpp:58
14237 msgid "Keep *roff temporary files"
14240 #: src/debug.cpp:59
14241 msgid "User commands"
14242 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14244 #: src/debug.cpp:60
14245 msgid "The LyX Lexxer"
14248 #: src/debug.cpp:61
14249 msgid "Dependency information"
14250 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14252 #: src/debug.cpp:62
14254 msgstr "Vstavki LyXa"
14256 #: src/debug.cpp:63
14257 msgid "Files used by LyX"
14260 #: src/debug.cpp:64
14261 msgid "Workarea events"
14264 #: src/debug.cpp:65
14265 msgid "Insettext/tabular messages"
14268 #: src/debug.cpp:66
14269 msgid "Graphics conversion and loading"
14272 #: src/debug.cpp:67
14274 msgid "Change tracking"
14277 #: src/debug.cpp:68
14279 msgid "External template/inset messages"
14280 msgstr "Zunanji programi"
14282 #: src/debug.cpp:69
14283 msgid "RowPainter profiling"
14286 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14289 msgstr " (Spremenjeno)"
14291 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14292 msgid " (read only)"
14293 msgstr " (le za branje)"
14295 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14296 msgid "Formatting document..."
14297 msgstr "Urejanje spisa..."
14299 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14301 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14302 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14304 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14306 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14307 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14309 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14310 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14311 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14313 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14316 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14317 "1995-2006 LyX Team"
14319 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14320 "1995-2001 LyX Team"
14322 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14324 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14325 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14326 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14327 "any later version."
14330 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14333 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14334 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14335 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14336 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14337 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14338 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14339 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14341 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14342 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14343 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14344 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14345 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14346 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14349 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14350 msgid "LyX Version "
14351 msgstr "Razlièica LyXa "
14353 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14355 msgid "Library directory: "
14356 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14358 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14359 msgid "User directory: "
14360 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14362 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14364 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14365 msgstr "Zbirka podatkov:"
14367 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14369 msgid "Select a BibTeX database to add"
14370 msgstr "Zbirka podatkov:"
14372 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14374 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14375 msgstr "Slogi za BibTeX"
14377 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14379 msgid "Select a BibTeX style"
14380 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14382 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14383 msgid "No frame drawn"
14386 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14387 msgid "Rectangular box"
14390 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14391 msgid "Oval box, thin"
14394 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14395 msgid "Oval box, thick"
14398 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14402 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14407 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14408 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14411 msgstr ", globina: "
14413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14414 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14415 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14417 msgid "Total Height"
14420 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14422 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14427 msgid "Select external file"
14428 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14430 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14431 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14436 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14438 msgid "Bottom left"
14441 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14442 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14443 msgid "Baseline left"
14446 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14447 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14452 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14455 msgid "Bottom center"
14458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14461 msgid "Baseline center"
14462 msgstr "Usredini|U"
14464 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14470 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14471 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14473 msgid "Bottom right"
14476 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14477 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14479 msgid "Baseline right"
14480 msgstr "Èrta desno|d"
14482 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14484 msgid "Select graphics file"
14485 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14489 msgid "Clipart|#C#c"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14494 msgid "Select document to include"
14495 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14497 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14499 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14500 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14502 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14504 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14506 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14508 msgid "Literate Programming Build Log"
14509 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14511 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14512 msgid "lyx2lyx Error Log"
14515 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14517 msgid "Version Control Log"
14518 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14520 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14522 msgid "No LaTeX log file found."
14523 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14525 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14527 msgid "No literate programming build log file found."
14528 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14530 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14532 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14533 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14535 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14537 msgid "No version control log file found."
14538 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14540 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14542 msgid "Choose bind file"
14543 msgstr "Izberi vzorec"
14545 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14547 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14548 msgstr "Zbirka podatkov:"
14550 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14552 msgid "Choose UI file"
14553 msgstr "Izberi vzorec"
14555 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14557 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14558 msgstr " v datoteko ,"
14560 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14562 msgid "Choose keyboard map"
14563 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14565 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14567 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14568 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14570 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14571 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14573 msgid "Choose personal dictionary"
14574 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14576 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14580 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14585 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14587 msgid "Print to file"
14590 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14591 msgid "PostScript files (*.ps)"
14592 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14596 msgid "Spellchecker error"
14597 msgstr "Èrkovalnik"
14599 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14601 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14603 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14604 "Morda je napaèno prikrojen."
14606 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14609 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14610 "Maybe it has been killed."
14612 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14613 "Morda je bil pobit."
14615 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14617 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14618 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14620 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14622 msgid "The spellchecker has failed"
14623 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14625 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14627 msgid "%1$d words checked."
14628 msgstr "%1$d words checked."
14630 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14632 msgid "One word checked."
14633 msgstr "Zaznana ena napaka"
14635 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14637 msgid "Spelling check completed"
14638 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14640 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14641 msgid "Table of Contents"
14642 msgstr "Vsebinsko kazalo"
14644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14646 msgid "%1$s and %2$s"
14649 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14651 msgid "%1$s et al."
14654 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14657 msgstr "Brez ¹tevilke"
14659 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14662 msgstr "Besedilo pred:"
14664 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14665 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14667 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14668 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14669 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14670 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14673 msgstr " (Spremenjeno)"
14675 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14676 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14677 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14678 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14679 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14680 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14681 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14685 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14688 msgstr "majhne velike"
14690 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14695 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14699 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14702 msgstr "velike èrke "
14704 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14708 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14723 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14748 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14750 msgid "System files|#S#s"
14751 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14753 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14755 msgid "User files|#U#u"
14756 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14758 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14760 msgid "Could not update TeX information"
14761 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14765 msgid "The script `%s' failed."
14766 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14768 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14773 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14778 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14783 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14788 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14793 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14795 msgid "Index Entry"
14796 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
14798 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14803 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14805 msgid "LaTeX Source"
14806 msgstr "Vidni presledek|#s"
14808 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14813 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14815 msgid "Directories"
14816 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14819 msgid "Small-sized icons"
14822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14823 msgid "Normal-sized icons"
14826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14827 msgid "Big-sized icons"
14830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14834 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14836 msgid "unknown version"
14837 msgstr "Neznana akcija"
14839 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14841 msgid "Bibliography Entry Settings"
14842 msgstr "Postavka literature"
14844 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14846 msgid "BibTeX Bibliography"
14847 msgstr "Literatura"
14849 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14851 msgid "Box Settings"
14852 msgstr "Nastavitve"
14854 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14856 msgid "Branch Settings"
14857 msgstr "Postavka literature"
14859 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14862 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14864 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14868 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
14873 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
14876 msgstr "velike èrke "
14878 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14880 msgid "Merge Changes"
14881 msgstr "Zdru¾i celice"
14883 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14890 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14892 msgid "Change made at %1$s\n"
14895 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14898 msgstr "Slog spisa"
14900 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14901 msgid "Previous command"
14902 msgstr "Prej¹nji ukaz"
14904 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14905 msgid "Next command"
14906 msgstr "Naslednji ukaz"
14908 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14909 msgid "big[[delimiter size]]"
14912 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14913 msgid "Big[[delimiter size]]"
14916 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14917 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14920 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14921 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14924 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14926 msgid "Math Delimiter"
14927 msgstr "Matematièna loèila"
14929 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14930 msgid "LyX: Delimiters"
14931 msgstr "LyX: Loèila"
14933 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14934 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14939 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14942 msgstr "Oznaèevanje"
14944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
14948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
14950 msgid " (not installed)"
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
14958 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
14962 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
14966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
14970 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
14975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
14978 msgstr "Dejstvo-navadno"
14980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
14983 msgstr "GlavaProsojnice"
14985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
14989 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14993 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14999 msgid "LaTeX default"
15000 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
15004 msgstr "``besedilo''"
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
15008 msgstr "''besedilo''"
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
15012 msgstr ",,besedilo``"
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
15016 msgstr ",,besedilo''"
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
15020 msgstr "<<besedilo>>"
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
15024 msgstr ">>besedilo<<"
15026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
15029 msgstr "©tevilèenje"
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
15032 msgid "Appears in TOC"
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
15036 msgid "Author-year"
15037 msgstr "Avtor-leto"
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
15044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
15046 msgid "Unavailable: %1$s"
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15051 msgid "Document Class"
15052 msgstr "&Razred spisa:"
15054 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
15056 msgid "Text Layout"
15059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15061 msgid "Page Layout"
15062 msgstr "Videz odstavka"
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15066 msgid "Page Margins"
15069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15071 msgid "Numbering & TOC"
15072 msgstr "©tevilèenje"
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15076 msgid "Math Options"
15077 msgstr "Izbire za plovke"
15079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15081 msgid "Float Placement"
15082 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15084 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15093 msgid "LaTeX Preamble"
15094 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15096 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
15098 msgid "Document Settings"
15101 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15103 msgid "TeX Code Settings"
15104 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15106 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15107 msgid "External Material"
15108 msgstr "Zunanji material"
15110 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15114 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15115 msgid "Float Settings"
15116 msgstr "Nastavitve plovke"
15118 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
15122 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
15124 msgid "Child Document"
15127 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15129 msgid "Math Matrix"
15130 msgstr "Matematièna matrika"
15132 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15134 msgid "LyX: Insert Matrix"
15135 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15137 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15139 msgid "Note Settings"
15140 msgstr "Nastavitve plovke"
15142 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15144 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
15145 "wide the label part of each item is in environments like List and "
15148 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
15149 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
15152 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:176
15154 msgid "Paragraph Settings"
15155 msgstr "Postavka literature"
15157 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15158 msgid "Look and feel"
15161 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15163 msgid "Language settings"
15164 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15166 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15171 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15176 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15177 msgid "Date format"
15178 msgstr "Format datuma"
15180 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15182 msgstr "Tipkovnica"
15184 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15185 msgid "Screen fonts"
15186 msgstr "Zaslonske pisave"
15188 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15192 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
15196 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
15198 msgid "Select a document templates directory"
15199 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15201 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15203 msgid "Select a temporary directory"
15204 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15206 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15207 msgid "Select a backups directory"
15210 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15212 msgid "Select a document directory"
15213 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15215 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15216 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15219 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15220 msgid "Spellchecker"
15221 msgstr "Èrkovalnik"
15223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15231 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15236 msgid "pspell (library)"
15239 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15240 msgid "aspell (library)"
15243 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15245 msgstr "Pretvorniki"
15247 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15252 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15253 msgid "File formats"
15254 msgstr "Datoteèni formati"
15256 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15258 msgid "Format in use"
15261 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15262 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15265 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15269 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15270 msgid "User interface"
15271 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15273 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15278 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15279 msgid "Preferences"
15282 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15284 msgid "Print Document"
15287 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15289 msgid "Cross-reference"
15290 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15292 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15297 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15302 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15304 msgid "Jump to label"
15305 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15307 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15308 msgid "Find and Replace"
15309 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15311 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15313 msgid "Send Document to Command"
15314 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15316 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15319 msgstr "KratekNaslov"
15321 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15322 msgid "Table Settings"
15323 msgstr "Nastavitve tabele"
15325 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15327 msgid "Insert Table"
15328 msgstr "Vstavi tabelo"
15330 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15332 msgid "TeX Information"
15333 msgstr "Podatki za TeX|X"
15335 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15337 msgid "Vertical Space Settings"
15338 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15340 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15342 msgid "Text Wrap Settings"
15343 msgstr "Nastavitve tabele"
15345 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15348 msgstr "&Nadomesti"
15350 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15352 msgid "Invalid filename"
15353 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15355 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15358 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15360 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15362 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15363 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15364 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15369 #: src/insets/Inset.cpp:265
15370 msgid "Opened inset"
15371 msgstr "Odprt vstavek"
15373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15375 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15376 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15380 msgid "Export Warning!"
15383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15385 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15386 "BibTeX will be unable to find them."
15389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15391 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15392 "BibTeX will be unable to find it."
15395 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15400 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15405 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15409 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15413 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15417 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15422 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15424 msgid "Opened Box Inset"
15425 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15427 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15429 msgid "Opened Branch Inset"
15430 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15432 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15436 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15437 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15445 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15447 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
15449 msgid "Opened Caption Inset"
15450 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15452 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
15454 msgid "Senseless!!! "
15455 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15457 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15459 msgid "Opened CharStyle Inset"
15460 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15462 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
15464 msgid "LaTeX Command: "
15465 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15467 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15469 msgid "Unknown inset name: "
15470 msgstr "Neznana akcija"
15472 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15474 msgid "Inset Command: "
15475 msgstr "Naslednji ukaz"
15477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15479 msgid "Unknown parameter name: "
15480 msgstr "Manjkajoèi argument"
15482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15483 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15486 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15488 msgid "Opened ERT Inset"
15489 msgstr "Odprt vstavek"
15491 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15495 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15497 msgid "Opened Environment Inset: "
15498 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15500 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15502 msgid "External template %1$s is not installed"
15505 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15506 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15511 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15513 msgid "Opened Float Inset"
15514 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15521 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15522 msgid " (sideways)"
15525 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15526 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15529 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15531 msgid "List of %1$s"
15532 msgstr "Seznam tabel"
15534 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:44
15539 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
15541 msgid "Opened Footnote Inset"
15542 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15544 #: src/insets/InsetFoot.cpp:85
15547 msgstr "OpombaPodÈrto"
15549 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15552 "Could not copy the file\n"
15554 "into the temporary directory."
15555 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15557 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15559 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15562 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15564 msgid "Graphics file: %1$s"
15565 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15567 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15569 msgid "Horizontal Fill"
15570 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
15572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15573 msgid "Verbatim Input"
15574 msgstr "Dobesedni vhod"
15576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15578 msgid "Verbatim Input*"
15579 msgstr "Dobesedni vhod"
15581 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15584 "Included file `%1$s'\n"
15585 "has textclass `%2$s'\n"
15586 "while parent file has textclass `%3$s'."
15589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15590 msgid "Different textclasses"
15593 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15597 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15599 msgstr "Stvarno kazalo"
15601 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15602 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15607 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15609 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15610 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15612 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15615 msgstr "velike èrke "
15617 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15619 msgid "Nomenclature"
15622 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15626 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15630 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15635 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15640 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
15642 msgid "Opened Note Inset"
15643 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15645 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15650 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15652 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15653 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15655 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15660 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15661 msgid "Clear Double Page"
15664 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15669 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15674 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15679 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15681 msgid "Page Number"
15682 msgstr "©tevilka strani"
15684 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15689 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15691 msgid "Textual Page Number"
15692 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15694 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15697 msgstr "StranZBesedilom"
15699 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15700 msgid "Standard+Textual Page"
15703 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15707 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15711 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15713 msgid "FormatRef: "
15716 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15718 msgid "Unknown toc list"
15719 msgstr "Neznana akcija"
15721 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15723 msgid "Opened table"
15724 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15726 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15727 msgid "Error setting multicolumn"
15730 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15731 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15734 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15736 msgid "Opened Text Inset"
15737 msgstr "Odprt vstavek"
15739 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15743 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15747 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15749 msgid "Vertical Space"
15750 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
15752 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15756 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15758 msgid "Opened Wrap Inset"
15759 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15761 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15766 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15771 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15777 msgid "Converting to loadable format..."
15778 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15781 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15786 msgid "Scaling etc..."
15787 msgstr "Napaka med branjem "
15789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15791 msgid "Ready to display"
15792 msgstr "[ni prikazano]"
15794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15796 msgid "No file found!"
15797 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15801 msgid "Error converting to loadable format"
15802 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15805 msgid "Error loading file into memory"
15808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15810 msgid "Error generating the pixmap"
15811 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15816 msgstr " (Spremenjeno)"
15818 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15819 msgid "Preview loading"
15822 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15824 msgid "Preview ready"
15825 msgstr "Predogled|#P"
15827 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15829 msgid "Preview failed"
15830 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15832 #: src/lengthcommon.cpp:37
15836 #: src/lengthcommon.cpp:37
15840 #: src/lengthcommon.cpp:37
15844 #: src/lengthcommon.cpp:37
15849 #: src/lengthcommon.cpp:37
15853 #: src/lengthcommon.cpp:37
15857 #: src/lengthcommon.cpp:38
15861 #: src/lengthcommon.cpp:38
15866 #: src/lengthcommon.cpp:38
15870 #: src/lengthcommon.cpp:39
15872 msgid "Text Width %"
15873 msgstr "Stalna ¹irina"
15875 #: src/lengthcommon.cpp:39
15877 msgid "Column Width %"
15878 msgstr "©irina stolpcev "
15880 #: src/lengthcommon.cpp:39
15882 msgid "Page Width %"
15883 msgstr "©irina oznake"
15885 #: src/lengthcommon.cpp:39
15887 msgid "Line Width %"
15888 msgstr "©irina oznake"
15890 #: src/lengthcommon.cpp:40
15892 msgid "Text Height %"
15895 #: src/lengthcommon.cpp:40
15897 msgid "Page Height %"
15900 #: src/lyxfind.cpp:136
15902 msgid "Search error"
15905 #: src/lyxfind.cpp:137
15907 msgid "Search string is empty"
15908 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15910 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15911 msgid "String not found!"
15912 msgstr "Niza ni moè najti!"
15914 #: src/lyxfind.cpp:323
15916 msgid "String has been replaced."
15917 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15919 #: src/lyxfind.cpp:326
15920 msgid " strings have been replaced."
15921 msgstr " zamenjanih nizov."
15923 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15924 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15926 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15929 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15931 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15934 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15935 msgid "Only one row"
15938 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15939 msgid "Only one column"
15942 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15944 msgid "No hline to delete"
15945 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15947 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15948 msgid "No vline to delete"
15951 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15953 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15954 msgstr "Naèrt tabele"
15956 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15961 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15964 msgstr "©tevilèenje"
15966 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15968 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15971 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15973 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15976 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15978 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15981 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
15982 msgid "create new math text environment ($...$)"
15985 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
15986 msgid "entered math text mode (textrm)"
15989 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15991 msgid " Macro: %1$s: "
15992 msgstr " Makroukaz: %s: "
15994 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15997 msgstr "ozadje matematike"
15999 #: src/output.cpp:39
16002 "Could not open the specified document\n"
16004 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16006 #: src/output_plaintext.cpp:148
16011 #: src/output_plaintext.cpp:160
16013 msgid "References: "
16016 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16018 msgid "All files (*)"
16019 msgstr " v datoteko ,"
16021 #: src/support/Package.cpp.in:448
16023 msgid "LyX binary not found"
16024 msgstr "Niza ni moè najti!"
16026 #: src/support/Package.cpp.in:449
16029 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16032 #: src/support/Package.cpp.in:569
16035 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16037 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16038 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16039 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16041 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16043 msgid "File not found"
16044 msgstr "Niza ni moè najti!"
16046 #: src/support/Package.cpp.in:655
16049 "Invalid %1$s switch.\n"
16050 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16053 #: src/support/Package.cpp.in:682
16056 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16057 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16060 #: src/support/Package.cpp.in:707
16063 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16064 "%2$s is not a directory."
16067 #: src/support/Package.cpp.in:709
16069 msgid "Directory not found"
16070 msgstr "Niza ni moè najti!"
16072 #: src/support/os_win32.cpp:335
16074 msgid "System file not found"
16075 msgstr "Niza ni moè najti!"
16077 #: src/support/os_win32.cpp:336
16079 "Unable to load shfolder.dll\n"
16083 #: src/support/os_win32.cpp:341
16085 msgid "System function not found"
16086 msgstr "Niza ni moè najti!"
16088 #: src/support/os_win32.cpp:342
16090 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16091 "Don't know how to proceed. Sorry."
16094 #: src/support/userinfo.cpp:44
16096 msgid "Unknown user"
16097 msgstr "Neznana beseda:"
16099 #: src/tex-strings.cpp:68
16100 msgid "Computer Modern Roman"
16103 #: src/tex-strings.cpp:68
16104 msgid "Latin Modern Roman"
16107 #: src/tex-strings.cpp:69
16108 msgid "AE (Almost European)"
16111 #: src/tex-strings.cpp:69
16113 msgid "Times Roman"
16116 #: src/tex-strings.cpp:69
16121 #: src/tex-strings.cpp:69
16122 msgid "Bitstream Charter"
16125 #: src/tex-strings.cpp:70
16126 msgid "New Century Schoolbook"
16129 #: src/tex-strings.cpp:70
16134 #: src/tex-strings.cpp:70
16138 #: src/tex-strings.cpp:70
16141 msgstr "brez serifov"
16143 #: src/tex-strings.cpp:71
16144 msgid "Concrete Roman"
16147 #: src/tex-strings.cpp:71
16148 msgid "Zapf Chancery"
16151 #: src/tex-strings.cpp:79
16152 msgid "Computer Modern Sans"
16155 #: src/tex-strings.cpp:79
16156 msgid "Latin Modern Sans"
16159 #: src/tex-strings.cpp:80
16163 #: src/tex-strings.cpp:80
16164 msgid "Avant Garde"
16167 #: src/tex-strings.cpp:80
16171 #: src/tex-strings.cpp:80
16176 #: src/tex-strings.cpp:89
16177 msgid "Computer Modern Typewriter"
16180 #: src/tex-strings.cpp:90
16182 msgid "Latin Modern Typewriter"
16183 msgstr "pisalni stroj"
16185 #: src/tex-strings.cpp:90
16190 #: src/tex-strings.cpp:90
16194 #: src/tex-strings.cpp:90
16198 #: src/tex-strings.cpp:91
16200 msgid "CM Typewriter Light"
16201 msgstr "pisalni stroj"
16204 #~ msgid "Insert glossary entry"
16205 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16209 #~ msgstr "&Globalni"
16212 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16213 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16216 #~ msgid "TeX Code:"
16219 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16220 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16222 #~ msgid "&Detach panel"
16223 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16225 #~ msgid "Select a page of symbols"
16226 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16228 #~ msgid "Insert spacing"
16229 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16231 #~ msgid "Set limits style"
16232 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16234 #~ msgid "Set math font"
16235 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16238 #~ msgid "Insert fraction"
16239 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16242 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16243 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16245 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16246 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16248 #~ msgid "Math Panel|l"
16249 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16252 #~ msgid "Math Panel|P"
16253 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16255 #~ msgid "Insert table"
16256 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16259 #~ msgid "Show math panel"
16260 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16263 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16264 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16267 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16268 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16271 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16272 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16275 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16276 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16279 #~ msgid "Insert math delimiters"
16280 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16282 #~ msgid "E&xtra options"
16283 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16285 #~ msgid "Alig&nment:"
16286 #~ msgstr "&Poravnava:"
16292 #~ msgid "&Converters"
16293 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16296 #~ msgid "Class Settings"
16297 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16300 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16301 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16308 #~ msgid "PrettyRef: "
16311 #~ msgid "Opening child document "
16312 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16315 #~ msgid "Caption."
16316 #~ msgstr "Pojasnilo"
16319 #~ msgid "Special Insets|S"
16320 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16323 #~ msgid "Insets|n"
16324 #~ msgstr "Vstavi|V"