]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
fix bug 5349: properly quote InsetInfo argument
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:12+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
88 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Prekliči"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Ključ"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Prekliči"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbriši"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osveži"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpično:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Višina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "Ši&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost širine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost širine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
441 msgid "None"
442 msgstr "Nič"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanjša"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manjša"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
571 msgid "Larger"
572 msgstr "večja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "največja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnejša"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Družina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Družina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "Išči"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbriši"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zložen"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
949 #, fuzzy
950 msgid "&Errors:"
951 msgstr "Puščica"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
954 #, fuzzy
955 msgid "Description:"
956 msgstr "Opis"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
959 #, fuzzy
960 msgid "F&ile"
961 msgstr "Datoteka"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
965 msgid "Filename"
966 msgstr "Ime datoteke"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
971 msgid "&File:"
972 msgstr "&Datoteka:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
975 msgid "Select a file"
976 msgstr "Izberite datoteko"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
979 #, fuzzy
980 msgid "&Draft"
981 msgstr "Način &osnutka"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
984 #, fuzzy
985 msgid "&Template"
986 msgstr "&Vzorci:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
989 msgid "Available templates"
990 msgstr "Dostopni vzorci"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
994 #, fuzzy
995 msgid "LaTe&X and LyX options"
996 msgstr "&Izbire za LaTeX"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTeX Options"
1001 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1004 #, fuzzy
1005 msgid "O&ption:"
1006 msgstr "&Pojasnilo:"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Forma&t:"
1011 msgstr "F&ormat:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1014 msgid "&Show in LyX"
1015 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1021 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1022 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1028 msgstr "&brez serifov:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Si&ze and Rotation"
1033 msgstr "Citat"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Rotate"
1038 msgstr "Država"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1044 msgid "Angle to rotate image by"
1045 msgstr "Kot zasuka slike"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1051 msgid "The origin of the rotation"
1052 msgstr "Izhodišče zasuka"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Ori&gin:"
1057 msgstr "&Izhodišče:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1060 msgid "A&ngle:"
1061 msgstr "&Kot:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Scale"
1066 msgstr "Razteg%"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1070 msgid "Height of image in output"
1071 msgstr "Višina slike na izhodu"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1075 msgid "Width of image in output"
1076 msgstr "Širina slike na izhodu"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Crop"
1090 msgstr "Prepiši"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1094 msgid "Clip to bounding box values"
1095 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1099 msgid "Clip to &bounding box"
1100 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1104 msgid "&Left bottom:"
1105 msgstr "&Levo dno:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1108 msgid "x"
1109 msgstr "x"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1113 msgid "Right &top:"
1114 msgstr "Desni &vrh:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1118 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1119 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Get from File"
1125 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1128 msgid "y"
1129 msgstr "y"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Form"
1135 msgstr "Formati"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1138 msgid "Use &default placement"
1139 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1142 msgid "Advanced Placement Options"
1143 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1146 msgid "&Top of page"
1147 msgstr "&Vrh strani"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1150 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1151 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Here de&finitely"
1156 msgstr "Vsekakor tu"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1159 msgid "&Here if possible"
1160 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1163 msgid "&Page of floats"
1164 msgstr "&Stran s plovkami"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1167 msgid "&Bottom of page"
1168 msgstr "Dno strani"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1171 msgid "&Span columns"
1172 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Rotate sideways"
1177 msgstr "Zasuči za 90°"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1180 #, fuzzy
1181 msgid "FontUi"
1182 msgstr "Pisava: "
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1185 #, fuzzy
1186 msgid "C&JK:"
1187 msgstr "&Ključ"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1190 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1194 msgid "Use old style instead of lining figures"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1198 msgid "Use &Old Style Figures"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1202 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Use true S&mall Caps"
1208 msgstr "majhne velike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Select the default family for the document"
1213 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Base Size:"
1218 msgstr "&Velikost:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1221 #, fuzzy
1222 msgid "&Default Family:"
1223 msgstr "&privzeta"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Sans Serif:"
1228 msgstr "&brez serifov:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1231 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1235 #, fuzzy
1236 msgid "S&cale (%):"
1237 msgstr "Razteg%"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1240 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1245 msgid "&Roman:"
1246 msgstr "&pokončna:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1249 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Typewriter:"
1255 msgstr "&pisalni stroj:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1258 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Sc&ale (%):"
1264 msgstr "Razteg%"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1267 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1271 msgid "&Graphics"
1272 msgstr "&Grafika"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1275 msgid "Select an image file"
1276 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Output Size"
1281 msgstr "Izhod"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "&Višina glave:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1295 msgstr "&Grafika"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Set &width:"
1304 msgstr "Ši&rina:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Rotate Graphics"
1313 msgstr "Grafika"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1316 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Ro&tate after scaling"
1322 msgstr "&Zavrti tabelo"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Or&igin:"
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1330 msgid "A&ngle (Degrees):"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1335 msgid "File name of image"
1336 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1339 msgid "&Clipping"
1340 msgstr "&Obrezovanje"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1344 #, fuzzy
1345 msgid "y:"
1346 msgstr "y"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1350 #, fuzzy
1351 msgid "x:"
1352 msgstr "x"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1356 msgid "Additional LaTeX options"
1357 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1360 msgid "LaTeX &options:"
1361 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1364 msgid "Draft mode"
1365 msgstr "Način osnutka"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1368 msgid "&Draft mode"
1369 msgstr "Način &osnutka"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1372 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1373 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1376 msgid "Don't un&zip on export"
1377 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1380 msgid ""
1381 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1382 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Sho&w in LyX"
1388 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1391 msgid "&Initialize Group Name:"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1395 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1399 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1403 msgid "..............."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1407 msgid "________"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1411 msgid "<-----------"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1415 msgid "----------->"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1419 msgid "\\-----v-----/"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1423 msgid "/-----^-----\\"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Spacing:"
1429 msgstr "&Razmiki"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1432 msgid "Supported spacing types"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Inter-word space"
1438 msgstr "Vstavi presledke"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Thin space"
1443 msgstr "navadna"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Negative thin space"
1448 msgstr "navadna"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1451 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1455 msgid "Quad (1 em)"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Double Quad (2 em)"
1461 msgstr "Dvojni"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Horizontal Fill"
1466 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1472 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
1473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
1474 msgid "Custom"
1475 msgstr "Po meri"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1478 msgid "&Value:"
1479 msgstr "&Vrednost:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1482 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Fill Pattern:"
1488 msgstr "&Datoteka:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1491 #, fuzzy
1492 msgid "&Protect:"
1493 msgstr "&Bližnjica:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1498 msgstr "Vstavi sliko"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Specify the link target"
1503 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1506 msgid "Link type"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1510 msgid "Link to the web or to every other target"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1514 msgid "&Web"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to an email address"
1520 msgstr "PovratniNaslov"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Email"
1525 msgstr "Enaslov"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Link to a file"
1530 msgstr "Tiskaj na"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&File"
1535 msgstr "&Datoteka:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1541 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1542 msgid "URL"
1543 msgstr "URL"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1547 msgid "Name associated with the URL"
1548 msgstr "URL-ju priredi ime"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1551 #, fuzzy
1552 msgid "&Target:"
1553 msgstr "Največja:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1557 msgid "&Name:"
1558 msgstr "&Ime:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Listing Parameters"
1563 msgstr "Manjkajoči argument"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1567 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1572 msgid "&Bypass validation"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1576 #, fuzzy
1577 msgid "C&aption:"
1578 msgstr "&Pojasnilo:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1581 #, fuzzy
1582 msgid "La&bel:"
1583 msgstr "&Oznaka"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1586 msgid "Mo&re parameters"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1590 msgid "Underline spaces in generated output"
1591 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1594 msgid "&Mark spaces in output"
1595 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1598 msgid "Show LaTeX preview"
1599 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1602 msgid "&Show preview"
1603 msgstr "&Prikaži predogled"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1606 msgid "File name to include"
1607 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1610 msgid "&Include Type:"
1611 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1614 msgid "Include"
1615 msgstr "Vključi"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1618 msgid "Input"
1619 msgstr "Vhod"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1622 msgid "Verbatim"
1623 msgstr "Dobesedno"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Program Listing"
1629 msgstr "Inicializacija programa"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Edit the file"
1634 msgstr "Naloži datoteko"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Edit"
1639 msgstr "&Uredi..."
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Information Type:"
1644 msgstr "Podatki za TeX|X"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Information Name:"
1649 msgstr "Podatki za TeX|X"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&New"
1654 msgstr "&Novo"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Document &class"
1659 msgstr "&Razred spisa:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1662 msgid "Click to select a local document class definition file"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Local Layout..."
1668 msgstr "Videz "
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Class options"
1673 msgstr "Nastavitve plovke"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1676 msgid ""
1677 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1678 "select/deselect."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1682 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1686 #, fuzzy
1687 msgid "P&redefined:"
1688 msgstr "Tiskalnik"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Cust&om:"
1693 msgstr "Po meri"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Postscript driver:"
1698 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1701 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Select de&fault master document"
1707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Master:"
1712 msgstr "&Zunanji:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Enter the name of the default master document"
1717 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Encoding"
1722 msgstr "&Kodiranje:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Language &Default"
1727 msgstr "Glava"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Other:"
1732 msgstr "&Zunanji:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Quote Style:"
1737 msgstr "Slog narekovajev"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1740 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Listing"
1743 msgstr "Seznam"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Main Settings"
1748 msgstr "Postavka literature"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Placement"
1753 msgstr "&Postavitev:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1756 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Check for floating listings"
1762 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1765 #, fuzzy
1766 msgid "&Float"
1767 msgstr "Plovke|P"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1770 msgid "Check for inline listings"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&Inline listing"
1776 msgstr "&Vključeno"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1779 msgid "&Placement:"
1780 msgstr "&Postavitev:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Line numbering"
1785 msgstr "Številčenje"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1788 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Choose the font size for line numbers"
1794 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Font si&ze:"
1799 msgstr "Velikost pisave"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1802 #, fuzzy
1803 msgid "S&tep:"
1804 msgstr "Država"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1807 msgid "Difference between two numbered lines"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Side:"
1813 msgstr "Prosojnica"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1816 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Dialect:"
1822 msgstr "&Datoteka:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Lan&guage:"
1827 msgstr "&Jezik:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1830 msgid "Select the programming language"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Range"
1836 msgstr "Enojni"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&Last line:"
1841 msgstr "matematična vrstica"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1844 msgid "The last line to be printed"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1848 msgid "The first line to be printed"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Fi&rst line:"
1854 msgstr "PrvoIme"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1858 msgid "Style"
1859 msgstr "Slog"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1862 #, fuzzy
1863 msgid "F&ont size:"
1864 msgstr "Velikost pisave"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1867 msgid "The content's base font size"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Font Famil&y:"
1873 msgstr "Družina pisav"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1876 msgid "The content's base font style"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1880 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Break long lines"
1886 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1889 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1893 #, fuzzy
1894 msgid "S&pace as symbol"
1895 msgstr "Izberite stran s simboli"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1898 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1902 msgid "Space i&n string as symbol"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Tab&ulator size:"
1908 msgstr "Tabela|T"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1911 msgid "Use extended character table"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Extended character table"
1917 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Ad&vanced"
1922 msgstr "&Prekliči"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1925 #, fuzzy
1926 msgid "More Parameters"
1927 msgstr "Manjkajoči argument"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1931 msgid "Feedback window"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1935 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1939 msgid "Copy to Clip&board"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1943 msgid "Update the display"
1944 msgstr "Osveži zaslon"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1948 msgid "&Update"
1949 msgstr "&Osveži"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1952 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Default Margins"
1958 msgstr "&privzeta"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1961 msgid "&Top:"
1962 msgstr "&Vrh:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1965 msgid "&Bottom:"
1966 msgstr "&Dno:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1969 msgid "&Inner:"
1970 msgstr "&Notranji:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1973 msgid "O&uter:"
1974 msgstr "&Zunanji:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1977 msgid "Head &sep:"
1978 msgstr "&Ločitev glave:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1981 msgid "Head &height:"
1982 msgstr "&Višina glave:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1985 msgid "&Foot skip:"
1986 msgstr "Preskok &noge:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Column Sep:"
1991 msgstr "&Stolpci:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1997 msgid "Number of rows"
1998 msgstr "Število vrstic"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2002 msgid "&Rows:"
2003 msgstr "&Vrstice:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2009 msgid "Number of columns"
2010 msgstr "Število stolpcev"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2014 msgid "&Columns:"
2015 msgstr "&Stolpci:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2018 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2019 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2022 msgid "Vertical alignment"
2023 msgstr "Navpična poravnava"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2026 msgid "&Vertical:"
2027 msgstr "&Navpično:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2030 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2031 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2034 msgid "&Horizontal:"
2035 msgstr "&Vodoravno:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Use AMS math package automatically"
2040 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Use AMS &math package"
2045 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Use esint package &automatically"
2050 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Use &esint package"
2055 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2058 #, fuzzy
2059 msgid "A&vailable:"
2060 msgstr "Dostopni sklici"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2065 msgid "A&dd"
2066 msgstr "&Dodaj"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2069 #, fuzzy
2070 msgid "De&lete"
2071 msgstr "&Zbriši"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2074 #, fuzzy
2075 msgid "S&elected:"
2076 msgstr "&Zbriši"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Sort &as:"
2081 msgstr "Cesta"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Description:"
2086 msgstr "Opis"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Symbol:"
2091 msgstr "simboli"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Type"
2096 msgstr "&Vrsta"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2099 msgid "LyX internal only"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2103 #, fuzzy
2104 msgid "LyX &Note"
2105 msgstr "Opomba"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2108 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2112 #, fuzzy
2113 msgid "&Comment"
2114 msgstr "Komentar"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Print as grey text"
2119 msgstr "Natisni vse strani"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2122 msgid "&Greyed out"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&List in Table of Contents"
2128 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Numbering"
2133 msgstr "Številčenje"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Page Layout"
2139 msgstr "Videz odstavka"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Paper Format"
2144 msgstr "Format datuma"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2147 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2151 msgid "Style used for the page header and footer"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Headings &style:"
2157 msgstr "&Slog strani:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2160 msgid "&Landscape"
2161 msgstr "&Ležeče"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2164 msgid "&Portrait"
2165 msgstr "&Pokončno"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2170 msgid "&Format:"
2171 msgstr "&Format:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Orientation:"
2176 msgstr "Usmeritev"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2179 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2183 msgid "&Two-sided document"
2184 msgstr "&Dvostranski spis"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2187 msgid "I&mmediate Apply"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2191 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Paragraph's &Default"
2197 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Ri&ght"
2202 msgstr "Desno"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "C&enter"
2207 msgstr "Sredina"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Left"
2212 msgstr "Levo"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Justified"
2217 msgstr "Poravnano"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Indent Paragraph"
2222 msgstr "en odstavek"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2225 msgid "Label Width"
2226 msgstr "Širina oznake"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2230 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Lo&ngest label"
2236 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Line &spacing"
2241 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
2245 msgid "Single"
2246 msgstr "Enojni"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2249 msgid "1.5"
2250 msgstr "1,5"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
2254 msgid "Double"
2255 msgstr "Dvojni"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2258 msgid "&Use hyperref support"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&General"
2264 msgstr "Splošno"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2267 msgid ""
2268 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Automatically fi&ll header"
2274 msgstr "Epošta_avtorja"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2277 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2281 msgid "Load in &fullscreen mode"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Header Information"
2287 msgstr "Podatki za TeX|X"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Title:"
2292 msgstr "Naslov"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Author:"
2297 msgstr "Avtor"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Subject:"
2302 msgstr "Predmet"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Keywords:"
2307 msgstr "&Ključna beseda:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2310 #, fuzzy
2311 msgid "H&yperlinks"
2312 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2315 msgid "Allows link text to break across lines."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2319 #, fuzzy
2320 msgid "B&reak links over lines"
2321 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2324 msgid "No &frames around links"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2328 #, fuzzy
2329 msgid "C&olor links"
2330 msgstr "Barve"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2333 msgid "Bibliographical backreferences"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2337 #, fuzzy
2338 msgid "B&ackreferences:"
2339 msgstr "Izbire"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Bookmarks"
2344 msgstr "Zaznamki|Z"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2347 #, fuzzy
2348 msgid "G&enerate Bookmarks"
2349 msgstr "Zaznamki|Z"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Numbered bookmarks"
2354 msgstr "Številka"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Number of levels"
2359 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Open bookmarks"
2364 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Additional o&ptions"
2369 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2372 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2376 msgid "&Alter..."
2377 msgstr "S&premeni..."
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2380 #, fuzzy
2381 msgid "In Math"
2382 msgstr "Poti"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2385 msgid ""
2386 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2387 "delay."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Automatic in&line completion"
2393 msgstr "&Vključeno"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2396 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Automatic p&opup"
2402 msgstr "Epošta_avtorja"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2405 #, fuzzy
2406 msgid "In Text"
2407 msgstr "Umesti"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2410 msgid ""
2411 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2412 "delay."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Automatic &inline completion"
2418 msgstr "&Vključeno"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2421 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Automatic &popup"
2427 msgstr "Epošta_avtorja"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2430 msgid ""
2431 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2432 "mode."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2436 msgid "Cursor i&ndicator"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2440 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2441 msgid "General"
2442 msgstr "Splošno"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2445 msgid ""
2446 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2447 "if it is available."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2451 #, fuzzy
2452 msgid "s inline completion dela&y"
2453 msgstr "&Vključeno"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2456 msgid ""
2457 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2458 "if it is available."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2462 msgid "s popup d&elay"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2466 msgid ""
2467 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2468 "It will be shown right away."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2472 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2476 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2480 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2484 msgid "C&onverter:"
2485 msgstr "&Pretvornik:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2488 msgid "E&xtra flag:"
2489 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&From format:"
2494 msgstr "&Format:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&To format:"
2499 msgstr "&Datumski format"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2503 msgid "&Modify"
2504 msgstr "&Spremeni"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Remo&ve"
2511 msgstr "&Odstrani"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Converter Defi&nitions"
2516 msgstr "Definicija"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Converter File Cache"
2521 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Enabled"
2526 msgstr "&Dolga tabela"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Maximum Age (in days):"
2531 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2534 msgid "&Date format:"
2535 msgstr "&Datumski format"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2538 msgid "Date format for strftime output"
2539 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Display &Graphics"
2544 msgstr "Prikaz &grafike:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Instant &Preview:"
2549 msgstr "Takojšnji &ogled"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2553 msgid "Off"
2554 msgstr "izključeno"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2557 #, fuzzy
2558 msgid "No math"
2559 msgstr "matematika"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2562 msgid "On"
2563 msgstr "vključeno"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Editing"
2568 msgstr "Izhod|I"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2573 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Sort &environments alphabetically"
2578 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2581 msgid "&Group environments by their category"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2585 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2589 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2593 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2597 msgid "Fullscreen"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2601 msgid "&Limit text width"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2605 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Hide tabba&r"
2611 msgstr "privzeta"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Hide scr&ollbar"
2616 msgstr "&Spremeni vse"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&Hide toolbars"
2621 msgstr "&Spremeni vse"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&New..."
2626 msgstr "&Novo"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2629 #, fuzzy
2630 msgid "S&hort Name:"
2631 msgstr "Cesta"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Vector graphi&cs format"
2636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Document format"
2641 msgstr "Slog spisa"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2644 msgid "&Viewer:"
2645 msgstr "&Ogledovalnik:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Ed&itor:"
2650 msgstr "OpombaUredniku"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2653 msgid "S&hortcut:"
2654 msgstr "&Bližnjica:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2657 msgid "E&xtension:"
2658 msgstr "&Pripona:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Co&pier:"
2663 msgstr "Izvodi:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&E-mail:"
2668 msgstr "Enaslov"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Your name"
2673 msgstr "Priimek"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2676 msgid "Your E-mail address"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2680 msgid "Keyboard"
2681 msgstr "Tipkovnica"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2684 msgid "Use &keyboard map"
2685 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2688 msgid "&First:"
2689 msgstr "&Prva:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2694 msgid "Br&owse..."
2695 msgstr "Br&skaj..."
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2698 msgid "S&econd:"
2699 msgstr "&Druga:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2702 msgid "B&rowse..."
2703 msgstr "B&rskaj..."
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Mouse"
2708 msgstr "Več"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2711 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2715 msgid ""
2716 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2717 "speed it up, low values slow it down."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&User Interface language:"
2723 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Select the default language of your documents"
2729 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2732 msgid "&Default language:"
2733 msgstr "&Privzeti jezik:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2736 msgid "Language pac&kage:"
2737 msgstr "Jezikovni &paket:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2740 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2744 msgid "Command s&tart:"
2745 msgstr "Zagon &ukaza:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2748 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2752 msgid "Command e&nd:"
2753 msgstr "&Konec ukaza:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2756 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2760 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Use b&abel"
2766 msgstr "Uporabi &babel"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2769 msgid ""
2770 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2771 "the language package)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2775 msgid "&Global"
2776 msgstr "&Globalni"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2781 "switch command"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2785 msgid "Auto &begin"
2786 msgstr "Samodejni &začetek"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2789 msgid ""
2790 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2791 "switch command"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2795 msgid "Auto &end"
2796 msgstr "Samodejni &konec"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2799 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2803 msgid "Mark &foreign languages"
2804 msgstr "Označi &tuje jezike"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Right-to-left language support"
2809 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2812 msgid ""
2813 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2817 msgid "Enable &RTL support"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Cursor movement:"
2823 msgstr "Komentar"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Logical"
2828 msgstr "Tema"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2831 msgid "&Visual"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Nomenclature command:"
2837 msgstr "Domneva"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2840 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2844 #, fuzzy
2845 msgid "&Index command:"
2846 msgstr "Naslednji ukaz"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2849 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2854 msgstr ""
2855 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2856 "DVI"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2861 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2864 msgid ""
2865 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2866 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2867 "rather than the Cygwin teTeX."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2871 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2875 msgid "Set class options to default on class change"
2876 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2879 msgid "&Reset class options when document class changes"
2880 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2884 msgid "US letter"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2889 msgid "US legal"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2894 msgid "US executive"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2899 msgid "A3"
2900 msgstr "A3"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2904 msgid "A4"
2905 msgstr "A4"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2909 msgid "A5"
2910 msgstr "A5"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
2914 msgid "B5"
2915 msgstr "B5"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2918 #, fuzzy
2919 msgid "BibTeX command and options"
2920 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2923 msgid "Chec&kTeX command:"
2924 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&BibTeX command:"
2929 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2932 msgid "CheckTeX start options and flags"
2933 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2936 msgid "Te&X encoding:"
2937 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2940 msgid "Default paper si&ze:"
2941 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2944 msgid "&Working directory:"
2945 msgstr "&Delovni imenik"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2953 msgid "Browse..."
2954 msgstr "Brskaj..."
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2957 msgid "&Document templates:"
2958 msgstr "Vzorci za &spise:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Example files:"
2963 msgstr "Zgled"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2966 msgid "&Backup directory:"
2967 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2970 msgid "Ly&XServer pipe:"
2971 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2974 #, fuzzy
2975 msgid "&Temporary directory:"
2976 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2979 msgid "&PATH prefix:"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2983 msgid ""
2984 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2985 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2986 "paragraphs are separated by a blank line."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2990 msgid "Output &line length:"
2991 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2994 msgid "&roff command:"
2995 msgstr "Ukaz &roff:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2998 #, fuzzy
2999 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3000 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Printer Command Options"
3005 msgstr "Izbire ukaza"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3008 msgid "Extension to be used when printing to file."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3012 msgid "File ex&tension:"
3013 msgstr "pripona &datoteke:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Option used to print to a file."
3018 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Print to &file:"
3023 msgstr "Tiskaj na"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3026 msgid "Option used to print to non-default printer."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Set p&rinter:"
3032 msgstr "na &tiskalnik"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3035 msgid "Option used with spool command to set printer."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Spool pr&inter:"
3041 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3044 msgid ""
3045 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3046 "to print."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3050 msgid "Spool &command:"
3051 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Option used to reverse page order."
3056 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Re&verse pages:"
3061 msgstr "o&brnjeno"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3064 msgid "Lan&dscape:"
3065 msgstr "&ležeče:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Number of Co&pies:"
3070 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3073 msgid "Option used to set number of copies."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3077 msgid "Option used to print a range of pages."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3081 msgid "Co&llated:"
3082 msgstr "&Primerjano:"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3085 msgid "Pa&ge range:"
3086 msgstr "&obseg strani:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3089 msgid "Option used to collate multiple copies."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3093 msgid "&Odd pages:"
3094 msgstr "&lihe strani:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3097 msgid "&Even pages:"
3098 msgstr "&sode strani:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3101 msgid "Paper t&ype:"
3102 msgstr "&vrsta papirja:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3105 msgid "Paper si&ze:"
3106 msgstr "ve&likost papirja:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3109 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3113 msgid "E&xtra options:"
3114 msgstr "&Dodatne izbire:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3119 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3122 msgid ""
3123 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3124 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3125 "printers."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Adapt output to printer"
3131 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3134 msgid "Name of the default printer"
3135 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Default &printer:"
3140 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3143 msgid "Printer co&mmand:"
3144 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3147 msgid "Sa&ns Serif:"
3148 msgstr "&brez serifov:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3151 msgid "T&ypewriter:"
3152 msgstr "&pisalni stroj:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3155 msgid "Screen &DPI:"
3156 msgstr "&DPI zaslona:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3159 msgid "&Zoom %:"
3160 msgstr "&Razteg %:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3163 msgid "Font Sizes"
3164 msgstr "Velikosti pisav"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3167 msgid "Larger:"
3168 msgstr "Večja:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3171 msgid "Largest:"
3172 msgstr "Največja:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3175 msgid "Huge:"
3176 msgstr "Ogromna:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3179 msgid "Hugest:"
3180 msgstr "Najogromnejša:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3183 msgid "Smallest:"
3184 msgstr "Najmanjša:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3187 msgid "Smaller:"
3188 msgstr "Manjša:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3191 msgid "Small:"
3192 msgstr "Majhna:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3195 msgid "Normal:"
3196 msgstr "Navadna:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3199 msgid "Tiny:"
3200 msgstr "Drobna:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3203 msgid "Large:"
3204 msgstr "Velika:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3207 msgid ""
3208 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3209 "of fonts"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3213 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Ne&w"
3219 msgstr "&Novo"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3222 msgid "&Bind file:"
3223 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3226 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3230 msgid "Al&ternative language:"
3231 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3234 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3238 msgid "Personal &dictionary:"
3239 msgstr "Osebni &slovar:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3242 msgid "Escape cha&racters:"
3243 msgstr "Ubežni &znaki:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Spellchec&ker executable:"
3248 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3251 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3255 msgid "Use input encod&ing"
3256 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3259 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3263 msgid "Accept compound &words"
3264 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Session"
3269 msgstr "Različica"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3272 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3276 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Restore cursor positions"
3282 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3285 msgid "Load opened files from last session"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Clear All Session Information"
3291 msgstr "Podatki za TeX|X"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3294 msgid "Documents"
3295 msgstr "Spisi"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3298 msgid "&Maximum last files:"
3299 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3302 msgid "minutes"
3303 msgstr "minut"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3306 #, fuzzy
3307 msgid "B&ackup documents, every"
3308 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Open documents in &tabs"
3313 msgstr "Odpira se spis "
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Automatic help"
3318 msgstr "Epošta_avtorja"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3321 msgid ""
3322 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3323 "the main work area of an edited document"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3327 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3331 msgid "Bro&wse..."
3332 msgstr "Br&skaj..."
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3335 msgid "&User interface file:"
3336 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3340 msgid "&Save"
3341 msgstr "&Shrani"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3344 msgid "Pages"
3345 msgstr "Strani"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Page number to print from"
3350 msgstr "Ni moč tiskati"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3353 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Page number to print to"
3359 msgstr "Ni moč tiskati"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Print all pages"
3364 msgstr "Natisni vse strani"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Fro&m"
3369 msgstr "Od|#O"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&All"
3374 msgstr "Uporabi"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Print &odd-numbered pages"
3379 msgstr "Natisni le lihe strani"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Print &even-numbered pages"
3384 msgstr "Natisni le sode strani"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Print in reverse order"
3389 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Re&verse order"
3394 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Copie&s"
3399 msgstr "Izvodi"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Number of copies"
3404 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Collate copies"
3409 msgstr "Izvodi"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Collate"
3414 msgstr "primerjano"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3417 msgid "&Print"
3418 msgstr "&Tiskaj"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Print Destination"
3423 msgstr "Posvetilo"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3426 msgid "Send output to the printer"
3427 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3430 #, fuzzy
3431 msgid "P&rinter:"
3432 msgstr "Tiskalnik"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3435 msgid "Send output to the given printer"
3436 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Send output to a file"
3441 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3444 #, fuzzy
3445 msgid "La&bels in:"
3446 msgstr "Označevanje"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3451 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3454 msgid "<reference>"
3455 msgstr "<sklic>"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3458 #, fuzzy
3459 msgid "(<reference>)"
3460 msgstr "<sklic>"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3463 msgid "<page>"
3464 msgstr "<stran>"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3467 msgid "on page <page>"
3468 msgstr "na strani <stran>"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3471 msgid "<reference> on page <page>"
3472 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3475 msgid "Formatted reference"
3476 msgstr "Formatiran sklic"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3481 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Sort"
3486 msgstr "Uredi"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Update the label list"
3491 msgstr "Vstavi referenco"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Jump to the label"
3496 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Go to Label"
3501 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3504 msgid "&Find:"
3505 msgstr "&Najdi:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3508 msgid "Replace &with:"
3509 msgstr "Nadomesti &z:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3512 msgid "Case &sensitive"
3513 msgstr "&Loči velike in male črke"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3516 msgid "Match whole words onl&y"
3517 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3520 msgid "Find &Next"
3521 msgstr "Najdi &naslednjo"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3525 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3526 msgid "&Replace"
3527 msgstr "&Nadomesti"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3530 msgid "Replace &All"
3531 msgstr "Nadomesti &vse"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3534 msgid "Search &backwards"
3535 msgstr "Išči &nazaj"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3538 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3539 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3542 msgid "&Export formats:"
3543 msgstr "&Izvozni formati:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3546 msgid "&Command:"
3547 msgstr "&Ukaz:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Edit shortcut"
3552 msgstr "&Bližnjica:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3555 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3559 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Delete Key"
3565 msgstr "&Zbriši"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Clear current shortcut"
3570 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3574 msgid "C&lear"
3575 msgstr "Zbriši"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Shortcut:"
3580 msgstr "&Bližnjica:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Function:"
3585 msgstr "&Funkcije"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3588 msgid ""
3589 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3590 "the 'Clear' button"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3594 msgid "Suggestions:"
3595 msgstr "Predlogi:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3598 msgid "Replace word with current choice"
3599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3606 msgid "Ignore this word"
3607 msgstr "Prezri to besedo"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3610 msgid "&Ignore"
3611 msgstr "&Prezri"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Ignore this word throughout this session"
3616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3619 msgid "I&gnore All"
3620 msgstr "Prezri &vse"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3623 msgid "Replacement:"
3624 msgstr "Zamenjava:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3627 msgid "Current word"
3628 msgstr "Trenutna beseda"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3631 msgid "Unknown word:"
3632 msgstr "Neznana beseda:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3635 msgid "Replace with selected word"
3636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3639 msgid ""
3640 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3641 "full range."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Ca&tegory:"
3647 msgstr "&Pojasnilo:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3650 msgid "Select this to display all available characters at once"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Display all"
3656 msgstr "Zaslon:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3659 msgid "&Table Settings"
3660 msgstr "Nastavitve &tabele"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3663 msgid "Column Width"
3664 msgstr "Širina stolpcev "
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3667 msgid "Fixed width of the column"
3668 msgstr "Stalna širina stolpca"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3671 #, fuzzy
3672 msgid ""
3673 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3674 "the row."
3675 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Vertical alignment in row:"
3680 msgstr "&Navpična poravnava:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3683 msgid "&Horizontal alignment:"
3684 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3687 msgid "Horizontal alignment in column"
3688 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3691 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3692 msgid "Justified"
3693 msgstr "Poravnano"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3698 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3703 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3708 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3713 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3716 msgid "Merge cells"
3717 msgstr "Združi celice"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3720 msgid "&Multicolumn"
3721 msgstr "Več&stolpčna"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3724 msgid "LaTe&X argument:"
3725 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3729 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3732 msgid "&Borders"
3733 msgstr "&Meje"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3736 msgid "All Borders"
3737 msgstr "Vse meje"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3742 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Set"
3747 msgstr "&Shrani"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3752 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3755 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Fo&rmal"
3761 msgstr "navadna"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3764 msgid "Use default (grid-like) border style"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3768 #, fuzzy
3769 msgid "De&fault"
3770 msgstr "privzeta"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3773 msgid "Set Borders"
3774 msgstr "Nastavi meje"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Additional Space"
3784 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3787 msgid "T&op of row:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Botto&m of row:"
3793 msgstr "Dno strani"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3796 msgid "Bet&ween rows:"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3800 msgid "&Longtable"
3801 msgstr "&Dolga tabela"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3804 msgid "Set a page break on the current row"
3805 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Page &break on current row"
3810 msgstr "Ni moč tiskati"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3813 msgid "Settings"
3814 msgstr "Nastavitve"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Status"
3819 msgstr "Mesto"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Border above"
3824 msgstr "Meje"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Border below"
3829 msgstr "Meje"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3832 msgid "Contents"
3833 msgstr "Vsebina"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3836 msgid "Header:"
3837 msgstr "Glava:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3840 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3848 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3849 #, fuzzy
3850 msgid "on"
3851 msgstr "Kraj"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3861 msgid "double"
3862 msgstr "dvojni"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3865 #, fuzzy
3866 msgid "First header:"
3867 msgstr "DesnaGlava"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3870 #, fuzzy
3871 msgid "This row is the header of the first page"
3872 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Don't output the first header"
3877 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3881 msgid "is empty"
3882 msgstr "je prazen"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3885 msgid "Footer:"
3886 msgstr "Noga:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3889 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Last footer:"
3895 msgstr "Zadnja noga"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3898 #, fuzzy
3899 msgid "This row is the footer of the last page"
3900 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Don't output the last footer"
3905 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Caption:"
3910 msgstr "&Pojasnilo:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3913 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3914 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3917 msgid "&Use long table"
3918 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3921 msgid "Current cell:"
3922 msgstr "Trenutna celica:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3925 msgid "Current row position"
3926 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3929 msgid "Current column position"
3930 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3933 msgid "Close this dialog"
3934 msgstr "Zapri ta pogovor"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Rebuild the file lists"
3939 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3942 msgid "&Rescan"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3946 msgid ""
3947 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3948 msgstr ""
3949 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3950 "prikazane s potjo"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3953 msgid "&View"
3954 msgstr "&Poglej"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3957 msgid "Selected classes or styles"
3958 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3961 msgid "LaTeX classes"
3962 msgstr "Razredi za LaTeX"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3965 msgid "LaTeX styles"
3966 msgstr "Slogi za LaTeX"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3969 msgid "BibTeX styles"
3970 msgstr "Slogi za BibTeX"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3973 msgid "Toggles view of the file list"
3974 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3977 msgid "Show &path"
3978 msgstr "Pokaži &pot"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Spacing"
3983 msgstr "&Razmiki"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Separate paragraphs with"
3988 msgstr "kot odstavke|o"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Listing settings"
3993 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Format text into two columns"
3998 msgstr "Urejanje spisa..."
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4001 msgid "Two-&column document"
4002 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Vertical space"
4007 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4012 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4015 #, fuzzy
4016 msgid "&Indentation"
4017 msgstr "&Zamik"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4020 msgid "&Line spacing:"
4021 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4024 msgid "Index entry"
4025 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4028 msgid "&Keyword:"
4029 msgstr "&Ključna beseda:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4032 msgid "Entry"
4033 msgstr "Vnos"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4037 msgid "The selected entry"
4038 msgstr "Izbrani vnos"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4041 msgid "&Selection:"
4042 msgstr "&Izbor:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4045 msgid "Replace the entry with the selection"
4046 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4049 msgid ""
4050 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4051 "tables, and others)"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4055 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Sort"
4061 msgstr "Uredi"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4064 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Keep"
4070 msgstr "Pojasnilo"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4073 msgid "Update navigation tree"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4079 msgid "..."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4083 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4087 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Move selected item down by one"
4093 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Move selected item up by one"
4098 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4103 msgstr "Vstavi sliko"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4106 msgid "DefSkip"
4107 msgstr "Privzeti razmak"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
4110 msgid "SmallSkip"
4111 msgstr "Mali razmak"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
4114 msgid "MedSkip"
4115 msgstr "Srednji razmak"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
4118 msgid "BigSkip"
4119 msgstr "Velik razmak"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4122 msgid "VFill"
4123 msgstr "VFill"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4126 msgid "Complete source"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4130 msgid "Automatic update"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Unit of width value"
4136 msgstr "Enote vrednosti širine"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4139 #, fuzzy
4140 msgid "number of needed lines"
4141 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4144 #, fuzzy
4145 msgid "use number of lines"
4146 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Line span:"
4151 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Outer (default)"
4156 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Inner"
4161 msgstr "&Notranji:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4164 msgid "use overhang"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4168 msgid "Over&hang:"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Overhang value"
4174 msgstr "Vrednost širine"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Unit of overhang value"
4179 msgstr "Enote vrednosti širine"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4182 msgid "Check this to allow flexible placement"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4186 msgid "Allow &floating"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4193 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4194 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4201 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4202 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4203 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4206 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4209 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4211 msgid "Standard"
4212 msgstr "Standardno"
4213
4214 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4217 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4221 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4224 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4230 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4237 msgid "Section"
4238 msgstr "Razdelek"
4239
4240 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4243 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4244 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4245 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4247 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4248 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4250 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4257 msgid "Subsection"
4258 msgstr "Podrazdelek"
4259
4260 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4263 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4264 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4266 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4268 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4269 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4274 msgid "Subsubsection"
4275 msgstr "Podpodrazdelek"
4276
4277 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4281 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4283 msgid "Itemize"
4284 msgstr "Alineje"
4285
4286 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4289 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4291 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4292 msgid "Enumerate"
4293 msgstr "Oštevilči"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4297 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4300 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4303 msgid "Description"
4304 msgstr "Opis"
4305
4306 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4309 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4311 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4314 msgid "List"
4315 msgstr "Seznam"
4316
4317 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4320 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4322 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4323 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4324 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4325 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4326 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4328 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4335 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4339 msgid "Title"
4340 msgstr "Naslov"
4341
4342 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4346 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4347 msgid "Subtitle"
4348 msgstr "Podnaslov"
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4353 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4355 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4357 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4363 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4368 msgid "Author"
4369 msgstr "Avtor"
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4373 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4374 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4378 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4382 msgid "Address"
4383 msgstr "Naslov"
4384
4385 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4387 msgid "Offprint"
4388 msgstr "Posebni odtis"
4389
4390 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4392 msgid "Mail"
4393 msgstr "Pošta"
4394
4395 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4399 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4402 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4408 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4409 #: lib/external_templates:305
4410 msgid "Date"
4411 msgstr "Datum"
4412
4413 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4414 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4417 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4418 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4421 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4424 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4425 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4427 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4428 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4430 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4433 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4434 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4436 msgid "Abstract"
4437 msgstr "Povzetek"
4438
4439 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4441 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4442 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4443 msgid "Acknowledgement"
4444 msgstr "Priznanje"
4445
4446 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4449 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4450 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4451 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4453 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4454 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4455 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4456 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4457 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4458 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4459 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4460 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4462 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
4466 msgid "Bibliography"
4467 msgstr "Literatura"
4468
4469 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Offprint Requests to:"
4472 msgstr "PosebniOdtis"
4473
4474 #: lib/layouts/aa.layout:178
4475 msgid "Correspondence to:"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4479 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Acknowledgements."
4482 msgstr "Priznanja"
4483
4484 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4489 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4490 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4491 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4493 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4494 msgid "Keywords"
4495 msgstr "Ključne besede"
4496
4497 #: lib/layouts/aa.layout:327
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Key words."
4500 msgstr "Ključne besede"
4501
4502 #: lib/layouts/aa.layout:349
4503 #, fuzzy
4504 msgid "CharStyle:Institute"
4505 msgstr "Inštitut"
4506
4507 #: lib/layouts/aa.layout:359
4508 msgid "CharStyle:E-Mail"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4513 msgid "LaTeX"
4514 msgstr "LaTeX"
4515
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4518 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4521 msgid "Email"
4522 msgstr "Enaslov"
4523
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4526 msgid "Thesaurus"
4527 msgstr "Tezaver"
4528
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4530 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4531 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4533 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4534 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4535 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4537 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4538 msgid "Paragraph"
4539 msgstr "Odstavek"
4540
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4542 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4543 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4544 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4545 msgid "Affiliation"
4546 msgstr "Zveza"
4547
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4549 msgid "And"
4550 msgstr "in"
4551
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4553 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4554 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4555 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4556 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4557 msgid "Acknowledgements"
4558 msgstr "Priznanja"
4559
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4563 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4564 #: src/rowpainter.cpp:471
4565 msgid "Appendix"
4566 msgstr "Dodatek"
4567
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4570 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4572 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4573 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4574 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4576 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4577 msgid "References"
4578 msgstr "Sklici"
4579
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4581 msgid "PlaceFigure"
4582 msgstr "UmestiSliko"
4583
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4585 msgid "PlaceTable"
4586 msgstr "UmestiTabelo"
4587
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4589 msgid "TableComments"
4590 msgstr "VsebinskoKazalo"
4591
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4593 msgid "TableRefs"
4594 msgstr "TabelaSklicev"
4595
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4597 msgid "MathLetters"
4598 msgstr "MatematičneČrke"
4599
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4601 msgid "NoteToEditor"
4602 msgstr "OpombaUredniku"
4603
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Facility"
4607 msgstr "Dejstvo"
4608
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Objectname"
4612 msgstr "Octave"
4613
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Dataset"
4617 msgstr "Datum"
4618
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Subject headings:"
4622 msgstr "GlavaProsojnice"
4623
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4625 #, fuzzy
4626 msgid "[Acknowledgements]"
4627 msgstr "Priznanja"
4628
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
4632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
4633 #, fuzzy
4634 msgid "and"
4635 msgstr "Dežela"
4636
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Place Figure here:"
4640 msgstr "UmestiSliko"
4641
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Place Table here:"
4645 msgstr "UmestiTabelo"
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4648 #, fuzzy
4649 msgid "[Appendix]"
4650 msgstr "Dodatek"
4651
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Note to Editor:"
4655 msgstr "OpombaUredniku"
4656
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4658 #, fuzzy
4659 msgid "References. ---"
4660 msgstr " Sklic: "
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Note. ---"
4665 msgstr "Opomba"
4666
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4668 msgid "FigCaption"
4669 msgstr "PojasniloSlike"
4670
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4672 msgid "Fig. ---"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Facility:"
4678 msgstr "Dejstvo"
4679
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4681 msgid "Obj:"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Dataset:"
4687 msgstr "Datum"
4688
4689 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4694 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4695 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4696 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4697 #, fuzzy
4698 msgid "MainText"
4699 msgstr "Umesti"
4700
4701 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4702 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4703 #, fuzzy
4704 msgid "\\arabic{section}"
4705 msgstr "Podrazdelek"
4706
4707 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4708 msgid "Chapter Exercises"
4709 msgstr "Poglavje_Vaje"
4710
4711 #: lib/layouts/apa.layout:50
4712 msgid "RightHeader"
4713 msgstr "DesnaGlava"
4714
4715 #: lib/layouts/apa.layout:59
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Right header:"
4718 msgstr "DesnaGlava"
4719
4720 #: lib/layouts/apa.layout:82
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Abstract:"
4723 msgstr "Povzetek"
4724
4725 #: lib/layouts/apa.layout:91
4726 msgid "ShortTitle"
4727 msgstr "KratekNaslov"
4728
4729 #: lib/layouts/apa.layout:99
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Short title:"
4732 msgstr "Kratek naslov"
4733
4734 #: lib/layouts/apa.layout:128
4735 msgid "TwoAuthors"
4736 msgstr "DvaAvtorja"
4737
4738 #: lib/layouts/apa.layout:135
4739 msgid "ThreeAuthors"
4740 msgstr "TrijeAvtorji"
4741
4742 #: lib/layouts/apa.layout:142
4743 msgid "FourAuthors"
4744 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Affiliation:"
4750 msgstr "Zveza"
4751
4752 #: lib/layouts/apa.layout:170
4753 msgid "TwoAffiliations"
4754 msgstr "DveZvezi"
4755
4756 #: lib/layouts/apa.layout:177
4757 msgid "ThreeAffiliations"
4758 msgstr "TriZveze"
4759
4760 #: lib/layouts/apa.layout:184
4761 msgid "FourAffiliations"
4762 msgstr "ŠtiriZveze"
4763
4764 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4765 msgid "Journal"
4766 msgstr "Revija"
4767
4768 #: lib/layouts/apa.layout:205
4769 msgid "CopNum"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4775 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4777 msgid "Note"
4778 msgstr "Opomba"
4779
4780 #: lib/layouts/apa.layout:233
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Acknowledgements:"
4783 msgstr "Priznanja"
4784
4785 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4786 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4788 #: lib/layouts/spie.layout:88
4789 msgid "Acknowledgments"
4790 msgstr "Priznanja"
4791
4792 #: lib/layouts/apa.layout:247
4793 msgid "ThickLine"
4794 msgstr "TankaČrta"
4795
4796 #: lib/layouts/apa.layout:257
4797 msgid "CenteredCaption"
4798 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4799
4800 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4801 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Senseless!"
4804 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4805
4806 #: lib/layouts/apa.layout:277
4807 msgid "FitFigure"
4808 msgstr "PrilagodiSliko"
4809
4810 #: lib/layouts/apa.layout:283
4811 msgid "FitBitmap"
4812 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4813
4814 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4815 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4816 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4817 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4818 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4819 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4820 msgid "Subparagraph"
4821 msgstr "Pododstavek"
4822
4823 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4824 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4825 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4826 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4827 msgid "*"
4828 msgstr "*"
4829
4830 #: lib/layouts/apa.layout:390
4831 msgid "Seriate"
4832 msgstr "Uredi v zaporedja"
4833
4834 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4835 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4836 msgid "(\\alph{enumii})"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4840 #, fuzzy
4841 msgid "LatinOn"
4842 msgstr "Lokacija"
4843
4844 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Latin on"
4847 msgstr "Lokacija"
4848
4849 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4850 #, fuzzy
4851 msgid "LatinOff"
4852 msgstr "Lokacija"
4853
4854 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Latin off"
4857 msgstr "Lokacija"
4858
4859 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4861 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4862 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4863 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4864 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4865 msgid "Part"
4866 msgstr "Del"
4867
4868 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4869 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4871 msgid "Part*"
4872 msgstr "Del*"
4873
4874 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4875 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4876 msgid "BeginFrame"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4880 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4881 msgid "MM"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Section \\arabic{section}"
4887 msgstr "Podrazdelek"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4890 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4891 #, fuzzy
4892 msgid "\\Alph{section}"
4893 msgstr "izbor"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4898 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4899 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4900 msgid "Section*"
4901 msgstr "Razdelek*"
4902
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4905 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4906 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4907 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Unnumbered"
4910 msgstr "Številčenje"
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4915 msgstr "Podpodrazdelek"
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4918 #, fuzzy
4919 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4920 msgstr "Podpodrazdelek"
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4925 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4926 msgid "Subsection*"
4927 msgstr "Podrazdelek*"
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Frames"
4934 msgstr "Parametri"
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Frame"
4939 msgstr "Parametri"
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4942 msgid "BeginPlainFrame"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4946 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4950 #, fuzzy
4951 msgid "AgainFrame"
4952 msgstr "matematični okvir"
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4955 msgid "Again frame with label"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4959 #, fuzzy
4960 msgid "EndFrame"
4961 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4962
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4964 msgid "________________________________"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4968 #, fuzzy
4969 msgid "FrameSubtitle"
4970 msgstr "Podnaslov"
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Column"
4975 msgstr "Stolpci"
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4980 msgid "Columns"
4981 msgstr "Stolpci"
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4984 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4988 msgid "ColumnsCenterAligned"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4992 msgid "Columns (center aligned)"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4996 msgid "ColumnsTopAligned"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5000 msgid "Columns (top aligned)"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Pause"
5006 msgstr "Prilepi"
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Overlays"
5013 msgstr "Prekrivanje"
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5016 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Overprint"
5022 msgstr "Posebni odtis"
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5025 #, fuzzy
5026 msgid "OverlayArea"
5027 msgstr "Prekrivanje"
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Overlayarea"
5032 msgstr "Prekrivanje"
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Uncover"
5037 msgstr "&Odstrani"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5040 msgid "Uncovered on slides"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Only"
5046 msgstr "vključeno"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5049 msgid "Only on slides"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5053 msgid "Block"
5054 msgstr "Blok"
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Blocks"
5060 msgstr "Blok"
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5063 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5067 #, fuzzy
5068 msgid "ExampleBlock"
5069 msgstr "Zgled"
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5072 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5076 #, fuzzy
5077 msgid "AlertBlock"
5078 msgstr "Blok"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5081 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Titling"
5089 msgstr "Seznam"
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5092 msgid "Title (Plain Frame)"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5096 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5097 msgid "Institute"
5098 msgstr "Inštitut"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5101 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5102 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5103 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5104 msgid "BackMatter"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5108 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5110 msgid "Quotation"
5111 msgstr "Navedek"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5114 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5116 msgid "Quote"
5117 msgstr "Narekovaj"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5120 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5121 msgid "Verse"
5122 msgstr "Verz"
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5125 #, fuzzy
5126 msgid "TitleGraphic"
5127 msgstr "Grafika"
5128
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5130 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5133 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5134 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5137 msgid "Corollary"
5138 msgstr "Korolar"
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Theorems"
5143 msgstr "Izrek"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Corollary."
5149 msgstr "Korolar"
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5152 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5155 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5156 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5159 msgid "Definition"
5160 msgstr "Definicija"
5161
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Definition."
5166 msgstr "Definicija"
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Definitions"
5171 msgstr "Definicija"
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Definitions."
5176 msgstr "Definicija"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
5185 msgid "Example"
5186 msgstr "Zgled"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Example."
5191 msgstr "Zgled"
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Examples"
5196 msgstr "Zgled"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Examples."
5201 msgstr "Zgled"
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5204 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5205 msgid "Fact"
5206 msgstr "Dejstvo"
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Fact."
5211 msgstr "Dejstvo"
5212
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5214 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5217 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5219 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5220 msgid "Proof"
5221 msgstr "Dokaz"
5222
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5225 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5226 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Proof."
5229 msgstr "Dokaz"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5232 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5237 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5240 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5242 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5243 msgid "Theorem"
5244 msgstr "Izrek"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Theorem."
5250 msgstr "Izrek"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Separator"
5255 msgstr "Separacija"
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5258 msgid "___"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5262 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5263 msgid "LyX-Code"
5264 msgstr "Koda-LyXa"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5267 #, fuzzy
5268 msgid "NoteItem"
5269 msgstr "Nova postavka"
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Note:"
5274 msgstr "Opomba"
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5277 msgid "CharStyle:Alert"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Alert"
5283 msgstr "Blok"
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5286 msgid "CharStyle:Structure"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5290 msgid "Structure"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5294 msgid "Custom:ArticleMode"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Article"
5300 msgstr "&Navpično:"
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Custom:PresentationMode"
5305 msgstr "Usmeritev"
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Presentation"
5310 msgstr "Usmeritev"
5311
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5313 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5315 msgid "Table"
5316 msgstr "Tabela"
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5319 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5320 #, fuzzy
5321 msgid "List of Tables"
5322 msgstr "Seznam tabel"
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5325 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5326 msgid "Figure"
5327 msgstr "Slika"
5328
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5330 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5331 #, fuzzy
5332 msgid "List of Figures"
5333 msgstr "Seznam tabel"
5334
5335 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5336 msgid "Dialogue"
5337 msgstr "Pogovor"
5338
5339 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5340 msgid "Narrative"
5341 msgstr "Narativno"
5342
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5344 msgid "ACT"
5345 msgstr "DEJANJE"
5346
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5348 msgid "ACT \\arabic{act}"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5352 msgid "SCENE"
5353 msgstr "SCENA"
5354
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5356 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5360 msgid "SCENE*"
5361 msgstr "SCENA*"
5362
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5364 msgid "AT RISE:"
5365 msgstr "OB_DVIGU:"
5366
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5368 msgid "Speaker"
5369 msgstr "Govorec"
5370
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5372 msgid "Parenthetical"
5373 msgstr "Vmesno"
5374
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5376 msgid "("
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5380 msgid ")"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5384 msgid "CURTAIN"
5385 msgstr "ZAVESA"
5386
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5388 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5389 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5390 msgid "Right Address"
5391 msgstr "Desni_naslov"
5392
5393 #: lib/layouts/chess.layout:35
5394 msgid "Mainline"
5395 msgstr "GlavnaVrsta"
5396
5397 #: lib/layouts/chess.layout:42
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Mainline:"
5400 msgstr "GlavnaVrsta"
5401
5402 #: lib/layouts/chess.layout:60
5403 msgid "Variation"
5404 msgstr "Varianta"
5405
5406 #: lib/layouts/chess.layout:64
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Variation:"
5409 msgstr "Varianta"
5410
5411 #: lib/layouts/chess.layout:70
5412 msgid "SubVariation"
5413 msgstr "Podvarianta"
5414
5415 #: lib/layouts/chess.layout:73
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Subvariation:"
5418 msgstr "Podvarianta"
5419
5420 #: lib/layouts/chess.layout:79
5421 msgid "SubVariation2"
5422 msgstr "Podvarianta2"
5423
5424 #: lib/layouts/chess.layout:82
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Subvariation(2):"
5427 msgstr "Podvarianta2"
5428
5429 #: lib/layouts/chess.layout:88
5430 msgid "SubVariation3"
5431 msgstr "Podvarianta3"
5432
5433 #: lib/layouts/chess.layout:91
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Subvariation(3):"
5436 msgstr "Podvarianta3"
5437
5438 #: lib/layouts/chess.layout:97
5439 msgid "SubVariation4"
5440 msgstr "Podvarianta4"
5441
5442 #: lib/layouts/chess.layout:100
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Subvariation(4):"
5445 msgstr "Podvarianta4"
5446
5447 #: lib/layouts/chess.layout:106
5448 msgid "SubVariation5"
5449 msgstr "Podvarianta5"
5450
5451 #: lib/layouts/chess.layout:109
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Subvariation(5):"
5454 msgstr "Podvarianta5"
5455
5456 #: lib/layouts/chess.layout:116
5457 msgid "HideMoves"
5458 msgstr "SkrijPremike"
5459
5460 #: lib/layouts/chess.layout:121
5461 #, fuzzy
5462 msgid "HideMoves:"
5463 msgstr "SkrijPremike"
5464
5465 #: lib/layouts/chess.layout:126
5466 msgid "ChessBoard"
5467 msgstr "ŠahovskaDeska"
5468
5469 #: lib/layouts/chess.layout:130
5470 #, fuzzy
5471 msgid "[chessboard]"
5472 msgstr "ŠahovskaDeska"
5473
5474 #: lib/layouts/chess.layout:139
5475 msgid "BoardCentered"
5476 msgstr "SredinskaDeska"
5477
5478 #: lib/layouts/chess.layout:144
5479 msgid "[centered board]"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/chess.layout:154
5483 msgid "HighLight"
5484 msgstr "Poudarek"
5485
5486 #: lib/layouts/chess.layout:159
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Highlights:"
5489 msgstr "Poudarek"
5490
5491 #: lib/layouts/chess.layout:174
5492 msgid "Arrow"
5493 msgstr "Puščica"
5494
5495 #: lib/layouts/chess.layout:179
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Arrow:"
5498 msgstr "Puščica"
5499
5500 #: lib/layouts/chess.layout:185
5501 msgid "KnightMove"
5502 msgstr "PremikKonja"
5503
5504 #: lib/layouts/chess.layout:190
5505 #, fuzzy
5506 msgid "KnightMove:"
5507 msgstr "PremikKonja"
5508
5509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5510 msgid "DinBrief"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5514 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5515 msgid "Send To Address"
5516 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5517
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Anschrift:"
5521 msgstr "Podpis"
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5524 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5525 msgid "My Address"
5526 msgstr "Moj_naslov"
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5529 msgid "Briefkopf:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Return address"
5535 msgstr "PovratniNaslov"
5536
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Absender:"
5540 msgstr "Glava:"
5541
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Postal comment"
5545 msgstr "PoštniUkaz"
5546
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Postvermerk:"
5550 msgstr "PoštnaPripomba"
5551
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Handling"
5555 msgstr "Robovi"
5556
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Zusatz:"
5560 msgstr "Dodatek"
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5564 msgid "YourRef"
5565 msgstr "VašSklic"
5566
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Ihre Zeichen:"
5570 msgstr "VašZnak"
5571
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5574 msgid "MyRef"
5575 msgstr "MojaRef:"
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Unsere Zeichen:"
5580 msgstr "VašZnak"
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Writer"
5585 msgstr "Tiskalnik"
5586
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5588 msgid "Sachbearbeiter:"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5594 msgid "Signature"
5595 msgstr "Podpis"
5596
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Unterschrift:"
5600 msgstr "Podpis"
5601
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Bottomtext"
5605 msgstr "Spodaj|#B"
5606
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5608 msgid "Fusszeile(n):"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Area code"
5614 msgstr "Nagovor"
5615
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Vorwahl:"
5619 msgstr "Navadna:"
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5623 msgid "Telephone"
5624 msgstr "Telefon"
5625
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Telefon:"
5629 msgstr "Telefon"
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5633 msgid "Location"
5634 msgstr "Lokacija"
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Ort:"
5639 msgstr "Kraj"
5640
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Datum:"
5644 msgstr "Datum"
5645
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5648 msgid "Subject"
5649 msgstr "Predmet"
5650
5651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Betreff:"
5654 msgstr "Zadeva"
5655
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5659 msgid "Opening"
5660 msgstr "Uvod"
5661
5662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Anrede:"
5665 msgstr "Nagovor"
5666
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5670 msgid "Closing"
5671 msgstr "Zaključek"
5672
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Gruss:"
5676 msgstr "Pozdrav"
5677
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5679 msgid "encl"
5680 msgstr "encl"
5681
5682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Anlage(n):"
5685 msgstr "Priloge"
5686
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5689 msgid "cc"
5690 msgstr "cc"
5691
5692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Verteiler:"
5695 msgstr "Distributor"
5696
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5699 msgid "PS"
5700 msgstr "PS"
5701
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5703 #, fuzzy
5704 msgid "PS:"
5705 msgstr "PS"
5706
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5708 msgid "SenderAddress"
5709 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5710
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5713 msgid "Backaddress"
5714 msgstr "PovratniNaslov"
5715
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5717 msgid "RetourAdresse"
5718 msgstr "PovratniNaslov"
5719
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5721 msgid "Adresse"
5722 msgstr "Naslovnik"
5723
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5725 msgid "Postvermerk"
5726 msgstr "PoštnaPripomba"
5727
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5729 msgid "Zusatz"
5730 msgstr "Dodatek"
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5733 msgid "IhrZeichen"
5734 msgstr "VašZnak"
5735
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5738 msgid "YourMail"
5739 msgstr "VašaPošta"
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5742 msgid "IhrSchreiben"
5743 msgstr "VašPodpis"
5744
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5746 msgid "MeinZeichen"
5747 msgstr "MojiZnaki"
5748
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5750 msgid "Unterschrift"
5751 msgstr "Podpis"
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5754 msgid "Phone"
5755 msgstr "Telefon"
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5758 msgid "Telefon"
5759 msgstr "Telefon"
5760
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5763 msgid "Place"
5764 msgstr "Umesti"
5765
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5767 msgid "Stadt"
5768 msgstr "Mesto"
5769
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5771 msgid "Town"
5772 msgstr "Kraj"
5773
5774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5775 msgid "Ort"
5776 msgstr "Kraj"
5777
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5779 msgid "Datum"
5780 msgstr "Datum"
5781
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5784 msgid "Reference"
5785 msgstr "Sklic"
5786
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5788 msgid "Betreff"
5789 msgstr "Zadeva"
5790
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5792 msgid "Anrede"
5793 msgstr "Nagovor"
5794
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5798 msgid "Letter"
5799 msgstr "Pismo"
5800
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5802 msgid "Brieftext"
5803 msgstr "KratkoBesedilo"
5804
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5806 msgid "Gruss"
5807 msgstr "Pozdrav"
5808
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5810 msgid "ps"
5811 msgstr "ps"
5812
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5815 msgid "Encl."
5816 msgstr "Encl."
5817
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5819 msgid "Anlagen"
5820 msgstr "Priloge"
5821
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5824 msgid "CC"
5825 msgstr "CC"
5826
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5828 msgid "Verteiler"
5829 msgstr "Distributor"
5830
5831 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5832 msgid "00.00.0000"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/egs.layout:268
5836 msgid "LaTeX Title"
5837 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5838
5839 #: lib/layouts/egs.layout:301
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Author:"
5842 msgstr "Avtor"
5843
5844 #: lib/layouts/egs.layout:310
5845 msgid "Affil"
5846 msgstr "Zveza"
5847
5848 #: lib/layouts/egs.layout:323
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Affilation:"
5851 msgstr "Zveza"
5852
5853 #: lib/layouts/egs.layout:345
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Journal:"
5856 msgstr "Revija"
5857
5858 #: lib/layouts/egs.layout:354
5859 msgid "msnumber"
5860 msgstr "msnumber"
5861
5862 #: lib/layouts/egs.layout:368
5863 #, fuzzy
5864 msgid "MS_number:"
5865 msgstr "msnumber"
5866
5867 #: lib/layouts/egs.layout:378
5868 msgid "FirstAuthor"
5869 msgstr "PrviAvtor"
5870
5871 #: lib/layouts/egs.layout:391
5872 msgid "1st_author_surname:"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5876 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5877 msgid "Received"
5878 msgstr "Prejeto"
5879
5880 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5881 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Received:"
5884 msgstr "Prejeto"
5885
5886 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5887 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5888 msgid "Accepted"
5889 msgstr "Sprejeto"
5890
5891 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5892 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Accepted:"
5895 msgstr "Sprejeto"
5896
5897 #: lib/layouts/egs.layout:444
5898 msgid "Offsets"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/egs.layout:457
5902 msgid "reprint_reqs_to:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5907 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5908 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5909 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Abstract."
5912 msgstr "Povzetek"
5913
5914 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Acknowledgement."
5918 msgstr "Priznanje"
5919
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5921 msgid "Author Address"
5922 msgstr "Naslov_avtorja"
5923
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Address:"
5931 msgstr "Naslov"
5932
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5934 msgid "Author Email"
5935 msgstr "Epošta_avtorja"
5936
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Email:"
5940 msgstr "Enaslov"
5941
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5943 msgid "Author URL"
5944 msgstr "URL_avtorja"
5945
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5948 #, fuzzy
5949 msgid "URL:"
5950 msgstr "&URL"
5951
5952 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5954 msgid "Thanks"
5955 msgstr "Zahvala"
5956
5957 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5958 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5962 msgid "PROOF."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5966 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5969 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5971 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5972 msgid "Lemma"
5973 msgstr "Lema"
5974
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5976 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5980 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5986 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5987 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5989 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5990 msgid "Proposition"
5991 msgstr "Podmena"
5992
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5994 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5999 msgid "Criterion"
6000 msgstr "Kriterij"
6001
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6003 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6007 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6009 msgid "Algorithm"
6010 msgstr "Algoritem"
6011
6012 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6013 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6017 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6025 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6026 msgid "Conjecture"
6027 msgstr "Domneva"
6028
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6030 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6034 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6039 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6042 msgid "Problem"
6043 msgstr "Problem"
6044
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6046 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6052 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6055 msgid "Remark"
6056 msgstr "Pripomba"
6057
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6059 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6063 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6072 msgid "Claim"
6073 msgstr "Trditev"
6074
6075 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6076 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6080 msgid "Summary"
6081 msgstr "Povzetek"
6082
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6084 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6090 msgid "Case"
6091 msgstr "Primer"
6092
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6094 msgid "Case \\arabic{case}"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6100 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6101 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6104 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6108 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6109 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6110 msgid "FrontMatter"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Title footnote"
6116 msgstr "OpombaPodČrto"
6117
6118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Title footnote:"
6121 msgstr "OpombaPodČrto"
6122
6123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Author footnote"
6126 msgstr "OpombaPodČrto"
6127
6128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Author footnote:"
6131 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6132
6133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Corresponding author"
6136 msgstr "TekočiAvtor"
6137
6138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6139 msgid "Corresponding author text:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6144 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6145 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6146 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Keywords:"
6149 msgstr "Ključne besede"
6150
6151 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6152 msgid "Keyword"
6153 msgstr "Ključna beseda"
6154
6155 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Key words:"
6159 msgstr "Ključne besede"
6160
6161 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Item"
6164 msgstr "Alineje"
6165
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Item:"
6169 msgstr "Alineje"
6170
6171 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6172 #, fuzzy
6173 msgid "BulletedItem"
6174 msgstr "Pike"
6175
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Bulleted Item:"
6179 msgstr "&Zbriši"
6180
6181 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6182 msgid "Begin"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6186 msgid "Begin of CV"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6190 msgid "PersonalInfo"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6194 msgid "Personal Info"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6198 msgid "MotherTongue"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6202 msgid "Mother Tongue:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6206 #, fuzzy
6207 msgid "LangHeader"
6208 msgstr "Glava"
6209
6210 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Language Header:"
6213 msgstr "Glava"
6214
6215 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Language:"
6218 msgstr "&Jezik:"
6219
6220 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6221 #, fuzzy
6222 msgid "LastLanguage"
6223 msgstr "Jezik"
6224
6225 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Last Language:"
6228 msgstr "&Jezik:"
6229
6230 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6231 #, fuzzy
6232 msgid "LangFooter"
6233 msgstr "Noga:"
6234
6235 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Language Footer:"
6238 msgstr "&Jezik:"
6239
6240 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6241 #, fuzzy
6242 msgid "End"
6243 msgstr "Encl."
6244
6245 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6246 msgid "End of CV"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/foils.layout:42
6250 msgid "Foilhead"
6251 msgstr "GlavaProsojnice"
6252
6253 #: lib/layouts/foils.layout:61
6254 msgid "ShortFoilhead"
6255 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6256
6257 #: lib/layouts/foils.layout:67
6258 msgid "Rotatefoilhead"
6259 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6260
6261 #: lib/layouts/foils.layout:73
6262 msgid "ShortRotatefoilhead"
6263 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6264
6265 #: lib/layouts/foils.layout:82
6266 msgid "TickList"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/foils.layout:97
6270 msgid "_/"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/foils.layout:101
6274 msgid "CrossList"
6275 msgstr "NavzkriženSeznam"
6276
6277 #: lib/layouts/foils.layout:116
6278 msgid "><"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/foils.layout:160
6282 msgid "My Logo"
6283 msgstr "Moj_logotip"
6284
6285 #: lib/layouts/foils.layout:168
6286 #, fuzzy
6287 msgid "My Logo:"
6288 msgstr "Moj_logotip"
6289
6290 #: lib/layouts/foils.layout:177
6291 msgid "Restriction"
6292 msgstr "Omejitve"
6293
6294 #: lib/layouts/foils.layout:181
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Restriction:"
6297 msgstr "Omejitve"
6298
6299 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6300 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Left Header"
6303 msgstr "Glava"
6304
6305 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Left Header:"
6308 msgstr "Glava"
6309
6310 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6311 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Right Header"
6314 msgstr "DesnaGlava"
6315
6316 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Right Header:"
6319 msgstr "DesnaGlava"
6320
6321 #: lib/layouts/foils.layout:201
6322 msgid "Right Footer"
6323 msgstr "Desna_Glava"
6324
6325 #: lib/layouts/foils.layout:205
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Right Footer:"
6328 msgstr "Desna_Glava"
6329
6330 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Theorem #."
6334 msgstr "Izrek"
6335
6336 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Lemma #."
6340 msgstr "Lema"
6341
6342 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Corollary #."
6346 msgstr "Korolar"
6347
6348 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6349 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Proposition #."
6352 msgstr "Podmena"
6353
6354 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Definition #."
6358 msgstr "Definicija"
6359
6360 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6362 msgid "Theorem*"
6363 msgstr "Izrek*"
6364
6365 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6366 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6367 msgid "Lemma*"
6368 msgstr "Lema*"
6369
6370 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Lemma."
6373 msgstr "Lema"
6374
6375 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6377 msgid "Corollary*"
6378 msgstr "Korolar*"
6379
6380 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6382 msgid "Proposition*"
6383 msgstr "Podmena*"
6384
6385 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Proposition."
6388 msgstr "Podmena"
6389
6390 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6392 msgid "Definition*"
6393 msgstr "Definicija"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Text:"
6398 msgstr "Besedilo"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6403 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6404 msgid "Name"
6405 msgstr "Ime"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6410 msgid "Name:"
6411 msgstr "Ime:"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6414 msgid "Strasse"
6415 msgstr "Cesta"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Strasse:"
6420 msgstr "Cesta"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6423 msgid "Land"
6424 msgstr "Dežela"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Land:"
6429 msgstr "Dežela"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6432 #, fuzzy
6433 msgid "RetourAdresse:"
6434 msgstr "PovratniNaslov"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6437 #, fuzzy
6438 msgid "MeinZeichen:"
6439 msgstr "MojiZnaki"
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6442 #, fuzzy
6443 msgid "IhrZeichen:"
6444 msgstr "VašZnak"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6447 #, fuzzy
6448 msgid "IhrSchreiben:"
6449 msgstr "VašPodpis"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6452 msgid "Telefax"
6453 msgstr "Faks"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Telefax:"
6458 msgstr "Faks"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6461 msgid "Telex"
6462 msgstr "Teleks"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Telex:"
6467 msgstr "Teleks"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6470 msgid "EMail"
6471 msgstr "E-naslov"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6474 #, fuzzy
6475 msgid "EMail:"
6476 msgstr "E-naslov"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6479 msgid "HTTP"
6480 msgstr "HTTP"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6483 #, fuzzy
6484 msgid "HTTP:"
6485 msgstr "HTTP"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6489 msgid "Bank"
6490 msgstr "Banka"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Bank:"
6496 msgstr "Banka"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6499 msgid "BLZ"
6500 msgstr "BLZ"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6503 #, fuzzy
6504 msgid "BLZ:"
6505 msgstr "BLZ"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6508 msgid "Konto"
6509 msgstr "Račun"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Konto:"
6514 msgstr "Račun"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Adresse:"
6519 msgstr "Naslovnik"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Anlagen:"
6524 msgstr "Priloge"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Letter:"
6529 msgstr "Pismo"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6533 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Signature:"
6536 msgstr "Podpis"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6539 msgid "Street"
6540 msgstr "Ulica"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Street:"
6545 msgstr "Ulica"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6548 msgid "Addition"
6549 msgstr "Seštevanje"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Addition:"
6554 msgstr "Seštevanje"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Town:"
6559 msgstr "Kraj"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6562 msgid "State"
6563 msgstr "Država"
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6566 #, fuzzy
6567 msgid "State:"
6568 msgstr "Država"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6571 msgid "ReturnAddress"
6572 msgstr "PovratniNaslov"
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6575 #, fuzzy
6576 msgid "ReturnAddress:"
6577 msgstr "PovratniNaslov"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6580 #, fuzzy
6581 msgid "MyRef:"
6582 msgstr "MojaRef:"
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6585 #, fuzzy
6586 msgid "YourRef:"
6587 msgstr "VašSklic"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6590 #, fuzzy
6591 msgid "YourMail:"
6592 msgstr "VašaPošta"
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Phone:"
6597 msgstr "Telefon"
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6600 msgid "BankCode"
6601 msgstr "BančnaKoda"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6604 #, fuzzy
6605 msgid "BankCode:"
6606 msgstr "BančnaKoda"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6609 msgid "BankAccount"
6610 msgstr "BančniRačun"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6613 #, fuzzy
6614 msgid "BankAccount:"
6615 msgstr "BančniRačun"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6618 #, fuzzy
6619 msgid "PostalComment"
6620 msgstr "PoštniUkaz"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6623 #, fuzzy
6624 msgid "PostalComment:"
6625 msgstr "PoštniUkaz"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6628 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6630 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Date:"
6633 msgstr "Datum"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Reference:"
6638 msgstr "&Sklic:"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Opening:"
6644 msgstr "Uvod"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Encl.:"
6649 msgstr "Encl."
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6653 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6654 #, fuzzy
6655 msgid "cc:"
6656 msgstr "cc"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Closing:"
6662 msgstr "Zaključek"
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6665 #, fuzzy
6666 msgid "NameRowA"
6667 msgstr "Ime"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6670 #, fuzzy
6671 msgid "NameRowA:"
6672 msgstr "Ime"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6675 #, fuzzy
6676 msgid "NameRowB"
6677 msgstr "Ime"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6680 #, fuzzy
6681 msgid "NameRowB:"
6682 msgstr "Ime"
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6685 #, fuzzy
6686 msgid "NameRowC"
6687 msgstr "Ime"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6690 #, fuzzy
6691 msgid "NameRowC:"
6692 msgstr "Ime"
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6695 #, fuzzy
6696 msgid "NameRowD"
6697 msgstr "Ime"
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6700 #, fuzzy
6701 msgid "NameRowD:"
6702 msgstr "Ime"
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6705 #, fuzzy
6706 msgid "NameRowE"
6707 msgstr "Ime"
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6710 #, fuzzy
6711 msgid "NameRowE:"
6712 msgstr "Ime"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6715 #, fuzzy
6716 msgid "NameRowF"
6717 msgstr "Ime"
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6720 #, fuzzy
6721 msgid "NameRowF:"
6722 msgstr "Ime"
6723
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6725 #, fuzzy
6726 msgid "NameRowG"
6727 msgstr "Ime"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6730 #, fuzzy
6731 msgid "NameRowG:"
6732 msgstr "Ime"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6735 #, fuzzy
6736 msgid "AddressRowA"
6737 msgstr "Naslov"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6740 #, fuzzy
6741 msgid "AddressRowA:"
6742 msgstr "Naslov"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6745 #, fuzzy
6746 msgid "AddressRowB"
6747 msgstr "Naslov"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6750 #, fuzzy
6751 msgid "AddressRowB:"
6752 msgstr "Naslov"
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6755 #, fuzzy
6756 msgid "AddressRowC"
6757 msgstr "Naslov"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6760 #, fuzzy
6761 msgid "AddressRowC:"
6762 msgstr "Naslov"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6765 #, fuzzy
6766 msgid "AddressRowD"
6767 msgstr "Naslov"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6770 #, fuzzy
6771 msgid "AddressRowD:"
6772 msgstr "Naslov"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6775 #, fuzzy
6776 msgid "AddressRowE"
6777 msgstr "Naslov"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6780 #, fuzzy
6781 msgid "AddressRowE:"
6782 msgstr "Naslov"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6785 #, fuzzy
6786 msgid "AddressRowF"
6787 msgstr "Naslov"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6790 #, fuzzy
6791 msgid "AddressRowF:"
6792 msgstr "Naslov"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6795 #, fuzzy
6796 msgid "TelephoneRowA"
6797 msgstr "Telefon"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6800 #, fuzzy
6801 msgid "TelephoneRowA:"
6802 msgstr "Telefon"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6805 #, fuzzy
6806 msgid "TelephoneRowB"
6807 msgstr "Telefon"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6810 #, fuzzy
6811 msgid "TelephoneRowB:"
6812 msgstr "Telefon"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6815 #, fuzzy
6816 msgid "TelephoneRowC"
6817 msgstr "Telefon"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6820 #, fuzzy
6821 msgid "TelephoneRowC:"
6822 msgstr "Telefon"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6825 #, fuzzy
6826 msgid "TelephoneRowD"
6827 msgstr "Telefon"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6830 #, fuzzy
6831 msgid "TelephoneRowD:"
6832 msgstr "Telefon"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6835 #, fuzzy
6836 msgid "TelephoneRowE"
6837 msgstr "Telefon"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6840 #, fuzzy
6841 msgid "TelephoneRowE:"
6842 msgstr "Telefon"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6845 #, fuzzy
6846 msgid "TelephoneRowF"
6847 msgstr "Telefon"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6850 #, fuzzy
6851 msgid "TelephoneRowF:"
6852 msgstr "Telefon"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6855 msgid "InternetRowA"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6859 msgid "InternetRowA:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6863 msgid "InternetRowB"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6867 msgid "InternetRowB:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6871 msgid "InternetRowC"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6875 msgid "InternetRowC:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6879 msgid "InternetRowD"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6883 msgid "InternetRowD:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6887 msgid "InternetRowE"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6891 msgid "InternetRowE:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6895 msgid "InternetRowF"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6899 msgid "InternetRowF:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6903 #, fuzzy
6904 msgid "BankRowA"
6905 msgstr "Banka"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6908 #, fuzzy
6909 msgid "BankRowA:"
6910 msgstr "Banka"
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6913 #, fuzzy
6914 msgid "BankRowB"
6915 msgstr "Banka"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6918 #, fuzzy
6919 msgid "BankRowB:"
6920 msgstr "Banka"
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6923 #, fuzzy
6924 msgid "BankRowC"
6925 msgstr "Banka"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6928 #, fuzzy
6929 msgid "BankRowC:"
6930 msgstr "Banka"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6933 #, fuzzy
6934 msgid "BankRowD"
6935 msgstr "Banka"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6938 #, fuzzy
6939 msgid "BankRowD:"
6940 msgstr "Banka"
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6943 #, fuzzy
6944 msgid "BankRowE"
6945 msgstr "Banka"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6948 #, fuzzy
6949 msgid "BankRowE:"
6950 msgstr "Banka"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6953 #, fuzzy
6954 msgid "BankRowF"
6955 msgstr "Banka"
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6958 #, fuzzy
6959 msgid "BankRowF:"
6960 msgstr "Banka"
6961
6962 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Claim #."
6965 msgstr "Trditev"
6966
6967 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6968 msgid "Remarks"
6969 msgstr "Pripombe"
6970
6971 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Remarks #."
6974 msgstr "Pripombe"
6975
6976 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Proof:"
6979 msgstr "Dokaz"
6980
6981 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6982 msgid "More"
6983 msgstr "Več"
6984
6985 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6986 msgid "(MORE)"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6990 msgid "FADE IN:"
6991 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6992
6993 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6994 msgid "INT."
6995 msgstr "INT."
6996
6997 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6998 msgid "EXT."
6999 msgstr "EXT."
7000
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7002 msgid "Continuing"
7003 msgstr "Nadaljevanje"
7004
7005 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7006 #, fuzzy
7007 msgid "(continuing)"
7008 msgstr "Nadaljevanje"
7009
7010 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7011 msgid "Transition"
7012 msgstr "Prehod"
7013
7014 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7015 msgid "TITLE OVER:"
7016 msgstr "NASLOV_PREK:"
7017
7018 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7019 msgid "INTERCUT"
7020 msgstr "VMESNI_REZ"
7021
7022 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7023 #, fuzzy
7024 msgid "INTERCUT WITH:"
7025 msgstr "VMESNI_REZ"
7026
7027 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7028 msgid "FADE OUT"
7029 msgstr "BLEDENJE"
7030
7031 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7032 msgid "Scene"
7033 msgstr "Scena"
7034
7035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7036 msgid "TheoremTemplate"
7037 msgstr "VzorecIzreka"
7038
7039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Theorem #:"
7042 msgstr "Izrek"
7043
7044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Lemma #:"
7047 msgstr "Lema"
7048
7049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Corollary #:"
7052 msgstr "Korolar"
7053
7054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Proposition #:"
7057 msgstr "Podmena"
7058
7059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Conjecture #:"
7062 msgstr "Domneva"
7063
7064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Criterion #:"
7067 msgstr "Kriterij"
7068
7069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Fact #:"
7072 msgstr "Dejstvo"
7073
7074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7075 msgid "Axiom"
7076 msgstr "Aksiom"
7077
7078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Axiom #:"
7081 msgstr "Aksiom"
7082
7083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Definition #:"
7086 msgstr "Definicija"
7087
7088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Example #:"
7091 msgstr "Zgled"
7092
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7095 msgid "Condition"
7096 msgstr "Pogoj"
7097
7098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Condition #:"
7101 msgstr "Pogoj"
7102
7103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Problem #:"
7106 msgstr "Problem"
7107
7108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7109 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7112 msgid "Exercise"
7113 msgstr "Vaja"
7114
7115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Exercise #:"
7118 msgstr "Vaja"
7119
7120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Remark #:"
7123 msgstr "Pripomba"
7124
7125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Claim #:"
7128 msgstr "Trditev"
7129
7130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Note #:"
7133 msgstr "Opomba"
7134
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7137 msgid "Notation"
7138 msgstr "Zapis"
7139
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Notation #:"
7143 msgstr "Zapis"
7144
7145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Case #:"
7148 msgstr "Primer"
7149
7150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7151 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7152 msgid "Subsubsection*"
7153 msgstr "Podpodrazdelek*"
7154
7155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Abstract---"
7158 msgstr "Povzetek"
7159
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Index Terms---"
7163 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7164
7165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7166 msgid "Appendices"
7167 msgstr "Dodatki"
7168
7169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7170 msgid "Biography"
7171 msgstr "Biografija"
7172
7173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7174 #, fuzzy
7175 msgid "BiographyNoPhoto"
7176 msgstr "Biografija"
7177
7178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7179 msgid "Footernote"
7180 msgstr "OpombaPodČrto"
7181
7182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7183 msgid "MarkBoth"
7184 msgstr "OznačiOboje"
7185
7186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7187 msgid "Classification Codes"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Definition \\thedefinition."
7193 msgstr "Definicija"
7194
7195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Step"
7198 msgstr "Država"
7199
7200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Step \\thestep."
7203 msgstr "Podrazdelek"
7204
7205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Example \\theexample."
7208 msgstr "Zgled"
7209
7210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7211 msgid "Remark \\theremark."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7215 msgid "Notation \\thenotation."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7219 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Theorem \\thetheorem."
7222 msgstr "Podrazdelek"
7223
7224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Corollary \\thecorollary."
7227 msgstr "Korolar"
7228
7229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7230 msgid "Lemma \\thelemma."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Proposition \\theproposition."
7236 msgstr "Podmena"
7237
7238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Prop"
7241 msgstr "Prepiši"
7242
7243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7244 msgid "Prop \\theprop."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7248 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7249 msgid "Question"
7250 msgstr "Vprašanje"
7251
7252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Question \\thequestion."
7255 msgstr "Podpodrazdelek"
7256
7257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7258 msgid "Claim \\theclaim."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7264 msgstr "Domneva"
7265
7266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Appendices Section"
7269 msgstr "Dodatki"
7270
7271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7272 #, fuzzy
7273 msgid "--- Appendices ---"
7274 msgstr "Dodatki"
7275
7276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7277 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Review"
7283 msgstr "Predogled|#P"
7284
7285 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Topical"
7288 msgstr "Tema"
7289
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7291 msgid "Comment"
7292 msgstr "Komentar"
7293
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Paper"
7297 msgstr "Papir"
7298
7299 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Prelim"
7302 msgstr "Trditev"
7303
7304 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7305 msgid "Rapid"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7309 msgid "PACS"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7313 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7317 #, fuzzy
7318 msgid "MSC"
7319 msgstr "AMS"
7320
7321 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7324 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7325
7326 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7327 msgid "submitto"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7331 msgid "submit to paper:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Bibliography (plain)"
7337 msgstr "Literatura"
7338
7339 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Bibliography heading"
7342 msgstr "Literatura"
7343
7344 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7345 msgid "ABSTRACT:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7349 msgid "KEY WORDS:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Commission"
7355 msgstr "Pogoj"
7356
7357 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7358 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7362 msgid "AddressForOffprints"
7363 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7364
7365 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Address for Offprints:"
7368 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7369
7370 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7371 msgid "RunningTitle"
7372 msgstr "TekočiNaslov"
7373
7374 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7375 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Running title:"
7378 msgstr "TekočiNaslov"
7379
7380 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7381 msgid "RunningAuthor"
7382 msgstr "TekočiAvtor"
7383
7384 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Running author:"
7387 msgstr "TekočiAvtor"
7388
7389 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7390 #, fuzzy
7391 msgid "E-mail:"
7392 msgstr "Enaslov"
7393
7394 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7395 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7397 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7398 msgid "Chapter"
7399 msgstr "Poglavje"
7400
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7402 msgid "Running LaTeX Title"
7403 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7404
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7406 msgid "TOC Title"
7407 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7408
7409 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7410 #, fuzzy
7411 msgid "TOC title:"
7412 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7413
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7415 msgid "Author Running"
7416 msgstr "Tekoči_avtor"
7417
7418 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Author Running:"
7421 msgstr "Tekoči_avtor"
7422
7423 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7424 msgid "TOC Author"
7425 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7426
7427 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7428 #, fuzzy
7429 msgid "TOC Author:"
7430 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7431
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Case #."
7436 msgstr "Primer"
7437
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Claim."
7442 msgstr "Trditev"
7443
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Conjecture #."
7447 msgstr "Domneva"
7448
7449 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Example #."
7452 msgstr "Zgled"
7453
7454 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Exercise #."
7457 msgstr "Vaja"
7458
7459 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Note #."
7462 msgstr "Opomba"
7463
7464 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Problem #."
7467 msgstr "Problem"
7468
7469 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7470 msgid "Property"
7471 msgstr "Lastnost"
7472
7473 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Property #."
7476 msgstr "Lastnost"
7477
7478 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Question #."
7481 msgstr "Vprašanje"
7482
7483 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Remark #."
7486 msgstr "Pripomba"
7487
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7489 msgid "Solution"
7490 msgstr "Rešitev"
7491
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Solution #."
7495 msgstr "Rešitev"
7496
7497 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7498 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7499 msgid "Code"
7500 msgstr "Koda"
7501
7502 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7503 msgid "SGML"
7504 msgstr "SGML"
7505
7506 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7507 msgid "Chapterprecis"
7508 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7509
7510 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7511 msgid "Epigraph"
7512 msgstr "Geslo"
7513
7514 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7515 msgid "Poemtitle"
7516 msgstr "NaslovPesmi"
7517
7518 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7519 msgid "Poemtitle*"
7520 msgstr "NaslovPesmi*"
7521
7522 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Legend"
7525 msgstr "Dežela"
7526
7527 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Entry:"
7530 msgstr "Vnos"
7531
7532 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7533 #, fuzzy
7534 msgid "ListItem"
7535 msgstr "Seznam"
7536
7537 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7538 #, fuzzy
7539 msgid "List Item:"
7540 msgstr "Zadnja noga"
7541
7542 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7543 #, fuzzy
7544 msgid "DoubleItem"
7545 msgstr "Dvojni"
7546
7547 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Double Item:"
7550 msgstr "Dvojni"
7551
7552 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Space"
7555 msgstr "&Nadomesti"
7556
7557 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Space:"
7560 msgstr "&Nadomesti"
7561
7562 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Computer"
7565 msgstr "Izvodi"
7566
7567 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Computer:"
7570 msgstr "Izvodi:"
7571
7572 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7573 #, fuzzy
7574 msgid "EmptySection"
7575 msgstr "Razdelek"
7576
7577 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Empty Section"
7580 msgstr "Razdelek"
7581
7582 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7583 #, fuzzy
7584 msgid "CloseSection"
7585 msgstr "izbor"
7586
7587 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Close Section"
7590 msgstr "izbor"
7591
7592 #: lib/layouts/paper.layout:141
7593 msgid "SubTitle"
7594 msgstr "PodNaslov"
7595
7596 #: lib/layouts/paper.layout:152
7597 msgid "Institution"
7598 msgstr "Ustanova"
7599
7600 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7601 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7602 msgid "Slide"
7603 msgstr "Prosojnica"
7604
7605 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7606 msgid "    "
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7610 #, fuzzy
7611 msgid "EndSlide"
7612 msgstr "Prosojnica"
7613
7614 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7615 msgid "~=~"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7619 #, fuzzy
7620 msgid "WideSlide"
7621 msgstr "Prosojnica"
7622
7623 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7624 #, fuzzy
7625 msgid "EmptySlide"
7626 msgstr "Prosojnica"
7627
7628 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Empty slide:"
7631 msgstr "Globina"
7632
7633 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7634 #, fuzzy
7635 msgid "ItemizeType1"
7636 msgstr "Alineje"
7637
7638 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7639 #, fuzzy
7640 msgid "EnumerateType1"
7641 msgstr "Oštevilči"
7642
7643 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7644 #, fuzzy
7645 msgid "List of Algorithms"
7646 msgstr "Algoritem"
7647
7648 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7649 msgid "Preprint"
7650 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7651
7652 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7653 #, fuzzy
7654 msgid "AltAffiliation"
7655 msgstr "Zveza"
7656
7657 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Thanks:"
7660 msgstr "Zahvala"
7661
7662 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Electronic Address:"
7665 msgstr "PovratniNaslov"
7666
7667 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7668 #, fuzzy
7669 msgid "acknowledgments"
7670 msgstr "Priznanja"
7671
7672 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7673 #, fuzzy
7674 msgid "PACS number:"
7675 msgstr "Številka strani"
7676
7677 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7678 #, fuzzy
7679 msgid "\\thechapter"
7680 msgstr "Poglavje"
7681
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7684 msgid "Labeling"
7685 msgstr "Označevanje"
7686
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7688 msgid "L"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7692 #, fuzzy
7693 msgid "O"
7694 msgstr "vključeno"
7695
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7697 msgid "Encl"
7698 msgstr "Encl"
7699
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7701 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7702 #, fuzzy
7703 msgid "encl:"
7704 msgstr "encl"
7705
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Telephone:"
7709 msgstr "Telefon"
7710
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Place:"
7714 msgstr "Umesti"
7715
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Backaddress:"
7719 msgstr "PovratniNaslov"
7720
7721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7722 msgid "Specialmail"
7723 msgstr "PosebnoPismo"
7724
7725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Specialmail:"
7728 msgstr "PosebnoPismo"
7729
7730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7731 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Location:"
7734 msgstr "Lokacija"
7735
7736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Title:"
7739 msgstr "Naslov"
7740
7741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Subject:"
7744 msgstr "Predmet"
7745
7746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7747 msgid "Yourref"
7748 msgstr "VašSklic"
7749
7750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Your ref.:"
7753 msgstr "VašSklic"
7754
7755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7756 msgid "Yourmail"
7757 msgstr "VašaPošta"
7758
7759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7760 msgid "Your letter of:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7764 msgid "Myref"
7765 msgstr "Moja_ref"
7766
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Our ref.:"
7770 msgstr "VašSklic"
7771
7772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7773 msgid "Customer"
7774 msgstr "Kupec"
7775
7776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Customer no.:"
7779 msgstr "Kupec"
7780
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7782 msgid "Invoice"
7783 msgstr "Faktura"
7784
7785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Invoice no.:"
7788 msgstr "Faktura"
7789
7790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7791 msgid "NextAddress"
7792 msgstr "NaslednjiNaslov"
7793
7794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Next Address:"
7797 msgstr "NaslednjiNaslov"
7798
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Post Scriptum:"
7802 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7803
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Sender Name:"
7807 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7808
7809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Sender Address:"
7812 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7813
7814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7815 msgid "Sender Phone:"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7819 msgid "Fax"
7820 msgstr "Faks"
7821
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7823 msgid "Sender Fax:"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7827 msgid "E-Mail"
7828 msgstr "E-naslov"
7829
7830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Sender E-Mail:"
7833 msgstr "E-naslov"
7834
7835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Sender URL:"
7838 msgstr "Vstavi URL"
7839
7840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7841 msgid "Logo"
7842 msgstr "Logotip"
7843
7844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Logo:"
7847 msgstr "Logotip"
7848
7849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7850 #, fuzzy
7851 msgid "EndLetter"
7852 msgstr "Pismo"
7853
7854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7855 #, fuzzy
7856 msgid "End of letter"
7857 msgstr "Konec stavka|K"
7858
7859 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7860 msgid "LandscapeSlide"
7861 msgstr "PrečnaProsojnica"
7862
7863 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Landscape Slide:"
7866 msgstr "PrečnaProsojnica"
7867
7868 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7869 msgid "PortraitSlide"
7870 msgstr "PokončnaProsojnica"
7871
7872 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Portrait Slide:"
7875 msgstr "PokončnaProsojnica"
7876
7877 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7878 msgid "Slide*"
7879 msgstr "Prosojnica*"
7880
7881 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7882 #, fuzzy
7883 msgid "EndOfSlide"
7884 msgstr "Prosojnica"
7885
7886 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7887 msgid "SlideHeading"
7888 msgstr "GlavaProsojnice"
7889
7890 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7891 msgid "SlideSubHeading"
7892 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7893
7894 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7895 msgid "ListOfSlides"
7896 msgstr "SeznamProsojnic"
7897
7898 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7899 #, fuzzy
7900 msgid "[List Of Slides]"
7901 msgstr "SeznamProsojnic"
7902
7903 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7904 msgid "SlideContents"
7905 msgstr "VsebinaProsojnice"
7906
7907 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7908 #, fuzzy
7909 msgid "[Slide Contents]"
7910 msgstr "VsebinaProsojnice"
7911
7912 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7913 msgid "ProgressContents"
7914 msgstr "VsebinaNapredka"
7915
7916 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7917 #, fuzzy
7918 msgid "[Progress Contents]"
7919 msgstr "VsebinaNapredka"
7920
7921 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7923 msgid "Conjecture*"
7924 msgstr "Domneva*"
7925
7926 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Algorithm*"
7929 msgstr "Algoritem"
7930
7931 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7932 msgid "AMS"
7933 msgstr "AMS"
7934
7935 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7936 msgid "Subjectclass"
7937 msgstr "Razredpredmeta"
7938
7939 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7940 #, fuzzy
7941 msgid "AMS subject classifications:"
7942 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7943
7944 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Conference"
7947 msgstr "Sklic"
7948
7949 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Conference:"
7952 msgstr "&Sklic:"
7953
7954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7955 #, fuzzy
7956 msgid "CopyrightYear"
7957 msgstr "Pravice razširjanja"
7958
7959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Copyright year:"
7962 msgstr "Pravice razširjanja"
7963
7964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Copyrightdata"
7967 msgstr "Pravice razširjanja"
7968
7969 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Copyright data:"
7972 msgstr "Pravice razširjanja"
7973
7974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Terms"
7977 msgstr "Izrek"
7978
7979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Terms:"
7982 msgstr "Izrek"
7983
7984 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7985 msgid "Topic"
7986 msgstr "Tema"
7987
7988 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7989 msgid "MMMMM"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/slides.layout:105
7993 #, fuzzy
7994 msgid "New Slide:"
7995 msgstr "Prosojnica"
7996
7997 #: lib/layouts/slides.layout:127
7998 msgid "Overlay"
7999 msgstr "Prekrivanje"
8000
8001 #: lib/layouts/slides.layout:142
8002 #, fuzzy
8003 msgid "New Overlay:"
8004 msgstr "Prekrivanje"
8005
8006 #: lib/layouts/slides.layout:182
8007 #, fuzzy
8008 msgid "New Note:"
8009 msgstr "Nova postavka"
8010
8011 #: lib/layouts/slides.layout:207
8012 msgid "InvisibleText"
8013 msgstr "NevidnoBesedilo"
8014
8015 #: lib/layouts/slides.layout:214
8016 #, fuzzy
8017 msgid "<Invisible Text Follows>"
8018 msgstr "NevidnoBesedilo"
8019
8020 #: lib/layouts/slides.layout:231
8021 msgid "VisibleText"
8022 msgstr "VidnoBesedilo"
8023
8024 #: lib/layouts/slides.layout:238
8025 #, fuzzy
8026 msgid "<Visible Text Follows>"
8027 msgstr "VidnoBesedilo"
8028
8029 #: lib/layouts/spie.layout:53
8030 msgid "Authorinfo"
8031 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8032
8033 #: lib/layouts/spie.layout:65
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Authorinfo:"
8036 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8037
8038 #: lib/layouts/spie.layout:78
8039 msgid "ABSTRACT"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/spie.layout:93
8043 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8047 #, fuzzy
8048 msgid "email:"
8049 msgstr "Enaslov"
8050
8051 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8052 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Element:Firstname"
8058 msgstr "PrvoIme"
8059
8060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Firstname"
8063 msgstr "PrvoIme"
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Element:Fname"
8068 msgstr "&Postavitev:"
8069
8070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Fname"
8073 msgstr "Parametri"
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Element:Surname"
8078 msgstr "Priimek"
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8082 msgid "Surname"
8083 msgstr "Priimek"
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Element:Filename"
8088 msgstr "Ime datoteke"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Element:Literal"
8093 msgstr "Dobesedno"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8096 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8097 msgid "Literal"
8098 msgstr "Dobesedno"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Element:Emph"
8103 msgstr "&Postavitev:"
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Emph"
8108 msgstr "Poudari "
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Element:Abbrev"
8113 msgstr "Predogled|#P"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Abbrev"
8118 msgstr "Predogled|#P"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Element:Citation-number"
8123 msgstr "Citat"
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Citation-number"
8128 msgstr "Citat"
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Element:Volume"
8133 msgstr "Stolpci"
8134
8135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Volume"
8138 msgstr "Stolpci"
8139
8140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Element:Day"
8143 msgstr "Povzetek"
8144
8145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Day"
8148 msgstr "Prikaz"
8149
8150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Element:Month"
8153 msgstr "&Postavitev:"
8154
8155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Month"
8158 msgstr "Poti"
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Element:Year"
8163 msgstr "Povzetek"
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Year"
8168 msgstr "Zbriši"
8169
8170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Element:Issue-number"
8173 msgstr "msnumber"
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Issue-number"
8178 msgstr "msnumber"
8179
8180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8181 msgid "Element:Issue-day"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8185 msgid "Issue-day"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8189 msgid "Element:Issue-months"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8193 msgid "Issue-months"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Subsubparagraph"
8199 msgstr "Pododstavek"
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8202 msgid "Header"
8203 msgstr "Glava"
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8206 #, fuzzy
8207 msgid "-- Header --"
8208 msgstr "Glava"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Special-section"
8213 msgstr "&Izbor:"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Special-section:"
8218 msgstr "&Izbor:"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8221 #, fuzzy
8222 msgid "AGU-journal"
8223 msgstr "Revija"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8226 #, fuzzy
8227 msgid "AGU-journal:"
8228 msgstr "Revija"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Citation-number:"
8233 msgstr "Citatni vnos"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8236 msgid "AGU-volume"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8240 msgid "AGU-volume:"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8244 msgid "AGU-issue"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8248 msgid "AGU-issue:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Copyright:"
8254 msgstr "Pravice razširjanja"
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Index-terms"
8259 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Index-terms..."
8264 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Index-term"
8269 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Index-term:"
8274 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Cross-term"
8279 msgstr "NavzkriženSeznam"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Cross-term:"
8284 msgstr "NavzkriženSeznam"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Supplementary"
8289 msgstr "Povzetek"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8292 msgid "Supplementary..."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Supp-note"
8298 msgstr "opomba"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8301 msgid "Sup-mat-note:"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Cite-other"
8307 msgstr "Sredina"
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Cite-other:"
8312 msgstr "Slog &citiranja"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Revised"
8317 msgstr "Ref: "
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Revised:"
8322 msgstr "Ref: "
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Ident-line"
8327 msgstr "&Vključeno"
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Ident-line:"
8332 msgstr "&Vključeno"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Runhead"
8337 msgstr "Ponovi"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8340 msgid "Runhead:"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8344 msgid "Published-online:"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8348 msgid "Citation"
8349 msgstr "Citat"
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Citation:"
8354 msgstr "Citat"
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8357 msgid "Posting-order"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8361 msgid "Posting-order:"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8365 msgid "AGU-pages"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8369 #, fuzzy
8370 msgid "AGU-pages:"
8371 msgstr "Lihe strani:"
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Words"
8376 msgstr "Meje"
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Words:"
8381 msgstr "Meje"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Figures"
8386 msgstr "Slika"
8387
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Figures:"
8391 msgstr "Slika"
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Tables"
8396 msgstr "Tabela"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Tables:"
8401 msgstr "Tabela"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Datasets"
8406 msgstr "Datum"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Datasets:"
8411 msgstr "Datum"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Element:ISSN"
8416 msgstr "&Postavitev:"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8419 msgid "ISSN"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Element:CODEN"
8425 msgstr "&Postavitev:"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8428 #, fuzzy
8429 msgid "CODEN"
8430 msgstr "SCENA"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Element:SS-Code"
8435 msgstr "Koda"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8438 #, fuzzy
8439 msgid "SS-Code"
8440 msgstr "Koda"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Element:SS-Title"
8445 msgstr "Naslov"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8448 #, fuzzy
8449 msgid "SS-Title"
8450 msgstr "Naslov"
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Element:CCC-Code"
8455 msgstr "Koda"
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8458 #, fuzzy
8459 msgid "CCC-Code"
8460 msgstr "Koda"
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Element:Code"
8465 msgstr "&Postavitev:"
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Element:Dscr"
8470 msgstr "&Postavitev:"
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8473 msgid "Dscr"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Element:Keyword"
8479 msgstr "Ključna beseda"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8482 msgid "Element:Orgdiv"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8486 msgid "Orgdiv"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Element:Orgname"
8492 msgstr "Priimek"
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Orgname"
8497 msgstr "Priimek"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Element:Street"
8502 msgstr "Ulica"
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Element:City"
8507 msgstr "&Postavitev:"
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8510 #, fuzzy
8511 msgid "City"
8512 msgstr "drobna"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Element:State"
8517 msgstr "&Postavitev:"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Element:Postcode"
8522 msgstr "Prilepi"
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Postcode"
8527 msgstr "Prilepi"
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Element:Country"
8532 msgstr "Vnos"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Country"
8537 msgstr "Vnos"
8538
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8540 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8541 msgid "Paragraph*"
8542 msgstr "Odstavek*"
8543
8544 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8545 #, fuzzy
8546 msgid "CCC"
8547 msgstr "CC"
8548
8549 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8550 #, fuzzy
8551 msgid "CCC code:"
8552 msgstr "Koda"
8553
8554 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8555 #, fuzzy
8556 msgid "PaperId"
8557 msgstr "Papir"
8558
8559 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Paper Id:"
8562 msgstr "Papir"
8563
8564 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8565 #, fuzzy
8566 msgid "AuthorAddr"
8567 msgstr "Avtor"
8568
8569 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Author Address:"
8572 msgstr "Naslov_avtorja"
8573
8574 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8575 #, fuzzy
8576 msgid "SlugComment"
8577 msgstr "Komentar"
8578
8579 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Slug Comment:"
8582 msgstr "Komentar"
8583
8584 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Plate"
8587 msgstr "Umesti"
8588
8589 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Planotable"
8592 msgstr "UmestiTabelo"
8593
8594 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Table Caption"
8597 msgstr "Pojasnilo"
8598
8599 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8600 #, fuzzy
8601 msgid "TableCaption"
8602 msgstr "Pojasnilo"
8603
8604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8605 msgid "Current Address"
8606 msgstr "Trenutni_naslov"
8607
8608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Current address:"
8611 msgstr "Trenutni_naslov"
8612
8613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8614 #, fuzzy
8615 msgid "E-mail address:"
8616 msgstr "PovratniNaslov"
8617
8618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8619 msgid "Key words and phrases:"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8623 msgid "Dedicatory"
8624 msgstr "Posvečeno"
8625
8626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Dedication:"
8629 msgstr "Posvetilo"
8630
8631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8632 msgid "Translator"
8633 msgstr "Prevajalec"
8634
8635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Translator:"
8638 msgstr "Prevajalec"
8639
8640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8641 #, fuzzy
8642 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8643 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8644
8645 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Element:Directory"
8648 msgstr "Uporabniški imenik: "
8649
8650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Directory"
8653 msgstr "Uporabniški imenik: "
8654
8655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Element:Email"
8658 msgstr "&Postavitev:"
8659
8660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Element:KeyCombo"
8663 msgstr "Tipkovnica"
8664
8665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8666 #, fuzzy
8667 msgid "KeyCombo"
8668 msgstr "Tipkovnica"
8669
8670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Element:KeyCap"
8673 msgstr "Pojasnilo"
8674
8675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8676 #, fuzzy
8677 msgid "KeyCap"
8678 msgstr "Pojasnilo"
8679
8680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8681 msgid "Element:GuiMenu"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8685 msgid "GuiMenu"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8689 msgid "Element:GuiMenuItem"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8693 msgid "GuiMenuItem"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8697 msgid "Element:GuiButton"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8701 msgid "GuiButton"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8705 msgid "Element:MenuChoice"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8709 msgid "MenuChoice"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8713 msgid "Chapter*"
8714 msgstr "Poglavje*"
8715
8716 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8717 msgid "Subparagraph*"
8718 msgstr "Pododstavek*"
8719
8720 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8721 msgid "Authorgroup"
8722 msgstr "Skupina avtorjev"
8723
8724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8725 msgid "RevisionHistory"
8726 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8727
8728 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Revision History"
8731 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8732
8733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8734 msgid "Revision"
8735 msgstr "Različica"
8736
8737 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8738 msgid "RevisionRemark"
8739 msgstr "Pripomba na različico"
8740
8741 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8742 msgid "FirstName"
8743 msgstr "PrvoIme"
8744
8745 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8746 msgid "Scrap"
8747 msgstr "Odlomek"
8748
8749 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8750 msgid "\\arabic{chapter}"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8754 msgid "\\Alph{chapter}"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8758 #, fuzzy
8759 msgid "\\arabic{footnote}"
8760 msgstr "Podrazdelek"
8761
8762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8763 msgid "\\Roman{section}."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8767 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8771 #, fuzzy
8772 msgid "\\Alph{subsection}."
8773 msgstr "Podpodrazdelek"
8774
8775 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8776 #, fuzzy
8777 msgid "\\arabic{subsection}."
8778 msgstr "Podpodrazdelek"
8779
8780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8781 #, fuzzy
8782 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8783 msgstr "Podpodrazdelek"
8784
8785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8786 #, fuzzy
8787 msgid "\\alph{subsubsection}."
8788 msgstr "Podpodrazdelek"
8789
8790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8791 #, fuzzy
8792 msgid "\\alph{paragraph}."
8793 msgstr " odstavkov"
8794
8795 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8796 msgid "Addpart"
8797 msgstr "Dodajdel"
8798
8799 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8800 msgid "Addchap"
8801 msgstr "DodajPogl"
8802
8803 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8804 msgid "Addsec"
8805 msgstr "DodajRazd"
8806
8807 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8808 msgid "Addchap*"
8809 msgstr "DodajPogl*"
8810
8811 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8812 msgid "Addsec*"
8813 msgstr "DodajRazd*"
8814
8815 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8816 msgid "Minisec"
8817 msgstr "MiniRazd"
8818
8819 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8820 msgid "Publishers"
8821 msgstr "Založniki"
8822
8823 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8824 msgid "Dedication"
8825 msgstr "Posvetilo"
8826
8827 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8828 msgid "Titlehead"
8829 msgstr "Glavanaslova"
8830
8831 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8832 msgid "Uppertitleback"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8836 msgid "Lowertitleback"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8840 msgid "Extratitle"
8841 msgstr "DodatniNaslov"
8842
8843 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8844 msgid "Captionabove"
8845 msgstr "PojasniloZgoraj"
8846
8847 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8848 msgid "Captionbelow"
8849 msgstr "PojasniloSpodaj"
8850
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8852 msgid "Dictum"
8853 msgstr "Izjava"
8854
8855 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8856 #, fuzzy
8857 msgid "CharStyle"
8858 msgstr "Slog"
8859
8860 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8861 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8862 msgid "UNDEFINED"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8866 #, fuzzy
8867 msgid "\\Roman{part}"
8868 msgstr "romunsko"
8869
8870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Marginal"
8873 msgstr "Robovi"
8874
8875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8876 #, fuzzy
8877 msgid "margin"
8878 msgstr "Robovi"
8879
8880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Foot"
8883 msgstr "Noga"
8884
8885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8886 #, fuzzy
8887 msgid "foot"
8888 msgstr "Noga"
8889
8890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Note:Comment"
8893 msgstr "Komentar"
8894
8895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8896 #, fuzzy
8897 msgid "comment"
8898 msgstr "Komentar"
8899
8900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Note:Note"
8903 msgstr "Opomba"
8904
8905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8906 msgid "note"
8907 msgstr "opomba"
8908
8909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Note:Greyedout"
8912 msgstr "Odprt vstavek"
8913
8914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8915 #, fuzzy
8916 msgid "greyedout"
8917 msgstr "Odprt vstavek"
8918
8919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8920 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8921 msgid "ERT"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Listings"
8927 msgstr "Seznam"
8928
8929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Branch"
8933 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8934
8935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8936 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8937 msgid "Index"
8938 msgstr "Stvarno kazalo"
8939
8940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Idx"
8943 msgstr "Stv"
8944
8945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8946 msgid "Box"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Box:Shaded"
8952 msgstr "&Oblika:"
8953
8954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8955 #, fuzzy
8956 msgid "figure"
8957 msgstr "Slika"
8958
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8960 #, fuzzy
8961 msgid "table"
8962 msgstr "Tabela"
8963
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8965 #, fuzzy
8966 msgid "algorithm"
8967 msgstr "Algoritem"
8968
8969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8970 msgid "OptArg"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8974 #, fuzzy
8975 msgid "opt"
8976 msgstr "&Vrh"
8977
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Info"
8981 msgstr "Razveljavi"
8982
8983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Info:menu"
8986 msgstr "minut"
8987
8988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Info:shortcut"
8991 msgstr "&Bližnjica:"
8992
8993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Info:shortcuts"
8996 msgstr "&Bližnjica:"
8997
8998 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8999 #, fuzzy
9000 msgid "--Separator--"
9001 msgstr "Separacija"
9002
9003 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9004 #, fuzzy
9005 msgid "--- Separate Environment ---"
9006 msgstr "Okolje Gather"
9007
9008 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9009 msgid "Part \\thepart"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Chapter \\thechapter"
9015 msgstr "Poglavje_Vaje"
9016
9017 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Appendix \\thechapter"
9020 msgstr "Odprt vstavek"
9021
9022 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9023 msgid "Headnote"
9024 msgstr "Opomba v glavi"
9025
9026 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9027 msgid "Headnote (optional):"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Corr Author:"
9033 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9034
9035 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9036 msgid "Offprints"
9037 msgstr "PosebniOdtis"
9038
9039 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Offprints:"
9042 msgstr "PosebniOdtis"
9043
9044 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Corollary \\thetheorem."
9047 msgstr "Korolar"
9048
9049 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9050 msgid "Lemma \\thetheorem."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Proposition \\thetheorem."
9056 msgstr "Podmena"
9057
9058 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9061 msgstr "Domneva"
9062
9063 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9064 msgid "Fact \\thetheorem."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Definition \\thetheorem."
9070 msgstr "Definicija"
9071
9072 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Example \\thetheorem."
9075 msgstr "Zgled"
9076
9077 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Problem \\thetheorem."
9080 msgstr "Problem"
9081
9082 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Exercise \\thetheorem."
9085 msgstr "Vaja"
9086
9087 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9088 msgid "Remark \\thetheorem."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9092 msgid "Claim \\thetheorem."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9096 msgid "Example*"
9097 msgstr "Zgled*"
9098
9099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Problem*"
9102 msgstr "Problem"
9103
9104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Exercise*"
9107 msgstr "Vaja"
9108
9109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9110 msgid "Remark*"
9111 msgstr "Pripomba*"
9112
9113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9114 msgid "Claim*"
9115 msgstr "Trditev*"
9116
9117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Conjecture."
9120 msgstr "Domneva"
9121
9122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9123 msgid "Fact*"
9124 msgstr "Dejstvo*"
9125
9126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Problem."
9129 msgstr "Problem"
9130
9131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Exercise."
9134 msgstr "Vaja"
9135
9136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Remark."
9139 msgstr "Pripomba"
9140
9141 #: lib/layouts/braille.module:2
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Braille"
9144 msgstr "Označevanje"
9145
9146 #: lib/layouts/braille.module:6
9147 msgid ""
9148 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9149 "in examples."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/braille.module:21
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Braille (default)"
9155 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9156
9157 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Braille:"
9160 msgstr "Manjša:"
9161
9162 #: lib/layouts/braille.module:43
9163 msgid "Braille (textsize)"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/braille.module:65
9167 msgid "Braille (dots on)"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/braille.module:80
9171 msgid "Braille_dots_on"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/braille.module:88
9175 msgid "Braille (dots off)"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/braille.module:103
9179 msgid "Braille_dots_off"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/braille.module:111
9183 msgid "Braille (mirror on)"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/braille.module:126
9187 msgid "Braille_mirror_on"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/braille.module:134
9191 msgid "Braille (mirror off)"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/braille.module:149
9195 msgid "Braille_mirror_off"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Endnote"
9201 msgstr "opomba"
9202
9203 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9204 msgid ""
9205 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9206 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Custom:Endnote"
9212 msgstr "opomba"
9213
9214 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9215 #, fuzzy
9216 msgid "endnote"
9217 msgstr "Opomba v glavi"
9218
9219 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Foot to End"
9222 msgstr "OpombaUredniku"
9223
9224 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9225 msgid ""
9226 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9227 "where you want the endnotes to appear."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Hanging"
9233 msgstr "Robovi"
9234
9235 #: lib/layouts/hanging.module:6
9236 msgid ""
9237 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9238 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9239 "are indented."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Linguistics"
9245 msgstr "Seznam"
9246
9247 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9248 msgid ""
9249 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9250 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9251 "examples."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9255 msgid "Numbered Example (multiline)"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Example:"
9261 msgstr "Zgled"
9262
9263 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9264 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Examples:"
9270 msgstr "Zgled"
9271
9272 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Subexample"
9275 msgstr "Zgled"
9276
9277 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Subexample:"
9280 msgstr "Zgled"
9281
9282 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Custom:Glosse"
9285 msgstr "Kupec"
9286
9287 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Glosse"
9290 msgstr "Zapri"
9291
9292 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9295 msgstr "Kupec"
9296
9297 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9298 msgid "Tri-Glosse"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9302 msgid "CharStyle:Expression"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9306 #, fuzzy
9307 msgid "expr."
9308 msgstr "besedilo"
9309
9310 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9311 #, fuzzy
9312 msgid "CharStyle:Concepts"
9313 msgstr "Odprta zabeležka"
9314
9315 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9316 #, fuzzy
9317 msgid "concept"
9318 msgstr "Sprejeto"
9319
9320 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9321 msgid "CharStyle:Meaning"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9325 #, fuzzy
9326 msgid "meaning"
9327 msgstr "Uvod"
9328
9329 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Tableau"
9332 msgstr "Tabela"
9333
9334 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9335 #, fuzzy
9336 msgid "List of Tableaux"
9337 msgstr "Seznam tabel"
9338
9339 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9340 #, fuzzy
9341 msgid "tableau"
9342 msgstr "Tabela"
9343
9344 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Logical Markup"
9347 msgstr "Vrni se"
9348
9349 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9350 msgid ""
9351 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9352 "code."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9356 msgid "CharStyle:Noun"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9360 #, fuzzy
9361 msgid "noun"
9362 msgstr "nič"
9363
9364 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9365 msgid "CharStyle:Emph"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9369 #, fuzzy
9370 msgid "emph"
9371 msgstr "Poudari "
9372
9373 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9374 msgid "CharStyle:Strong"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9378 #, fuzzy
9379 msgid "strong"
9380 msgstr "Seznam"
9381
9382 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9383 msgid "CharStyle:Code"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9387 #, fuzzy
9388 msgid "code"
9389 msgstr "Koda"
9390
9391 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Minimalistic"
9394 msgstr "MiniRazd"
9395
9396 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9397 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9401 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9405 msgid ""
9406 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9407 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9408 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9409 "starred and non-starred forms."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Criterion \\thetheorem."
9415 msgstr "Kriterij"
9416
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Criterion*"
9420 msgstr "Kriterij"
9421
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Criterion."
9425 msgstr "Kriterij"
9426
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9430 msgstr "Algoritem"
9431
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Algorithm."
9435 msgstr "Algoritem"
9436
9437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9438 msgid "Axiom \\thetheorem."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Axiom*"
9444 msgstr "Aksiom"
9445
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Axiom."
9449 msgstr "Aksiom"
9450
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Condition \\thetheorem."
9454 msgstr "Pogoj"
9455
9456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Condition*"
9459 msgstr "Pogoj"
9460
9461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Condition."
9464 msgstr "Pogoj"
9465
9466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9467 msgid "Note \\thetheorem."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9471 msgid "Note*"
9472 msgstr "Opomba*"
9473
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Note."
9477 msgstr "Opomba"
9478
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Notation \\thetheorem."
9482 msgstr "Zapis"
9483
9484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Notation*"
9487 msgstr "Zapis"
9488
9489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Notation."
9492 msgstr "Zapis"
9493
9494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9495 msgid "Summary \\thetheorem."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Summary*"
9501 msgstr "Povzetek"
9502
9503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Summary."
9506 msgstr "Povzetek"
9507
9508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9511 msgstr "Priznanje"
9512
9513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9514 msgid "Acknowledgement*"
9515 msgstr "Priznanje*"
9516
9517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9518 msgid "Conclusion"
9519 msgstr "Sklep"
9520
9521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9524 msgstr "Sklep"
9525
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9527 msgid "Conclusion*"
9528 msgstr "Sklep*"
9529
9530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Conclusion."
9533 msgstr "Sklep"
9534
9535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9536 msgid "Assumption"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Assumption \\thetheorem."
9542 msgstr "Pojasnilo"
9543
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9545 msgid "Assumption*"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Assumption."
9551 msgstr "Pojasnilo"
9552
9553 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Theorems (AMS)"
9556 msgstr "Izrek"
9557
9558 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9559 msgid ""
9560 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9561 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9562 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9563 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Theorems (By Chapter)"
9569 msgstr "Izrek"
9570
9571 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9572 msgid ""
9573 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9574 "that provide a chapter environment."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Theorems (By Section)"
9580 msgstr "Izrek"
9581
9582 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9583 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9587 msgid "Theorems (Starred)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9591 msgid ""
9592 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9593 "using the extended AMS machinery."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9597 msgid ""
9598 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9599 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9600 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9604 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9605 msgid "Ignore"
9606 msgstr "Prezri"
9607
9608 #: lib/languages:4
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Latex"
9611 msgstr "Datum"
9612
9613 #: lib/languages:6
9614 msgid "Afrikaans"
9615 msgstr "afrikaans"
9616
9617 #: lib/languages:7
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Albanian"
9620 msgstr "ameriško"
9621
9622 #: lib/languages:8
9623 #, fuzzy
9624 msgid "English (USA)"
9625 msgstr "angleško"
9626
9627 #: lib/languages:10
9628 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/languages:11
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Arabic (Arabi)"
9634 msgstr "arabsko"
9635
9636 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Armenian"
9639 msgstr "ameriško"
9640
9641 #: lib/languages:14
9642 msgid "German (Austria)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/languages:15
9646 msgid "Indonesian"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/languages:16
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Malay"
9652 msgstr "Pošta"
9653
9654 #: lib/languages:17
9655 msgid "Basque"
9656 msgstr "baskovsko"
9657
9658 #: lib/languages:18
9659 msgid "Belarusian"
9660 msgstr "belorusko"
9661
9662 #: lib/languages:19
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Portuguese (Brazil)"
9665 msgstr "portugalsko"
9666
9667 #: lib/languages:20
9668 msgid "Breton"
9669 msgstr "bretonsko"
9670
9671 #: lib/languages:21
9672 #, fuzzy
9673 msgid "English (UK)"
9674 msgstr "angleško"
9675
9676 #: lib/languages:22
9677 msgid "Bulgarian"
9678 msgstr "bolgarsko"
9679
9680 #: lib/languages:23
9681 #, fuzzy
9682 msgid "English (Canada)"
9683 msgstr "angleško"
9684
9685 #: lib/languages:24
9686 #, fuzzy
9687 msgid "French (Canada)"
9688 msgstr "kanadsko"
9689
9690 #: lib/languages:25
9691 msgid "Catalan"
9692 msgstr "katalonsko"
9693
9694 #: lib/languages:26
9695 msgid "Chinese (simplified)"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/languages:27
9699 msgid "Chinese (traditional)"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/languages:28
9703 msgid "Croatian"
9704 msgstr "hrvaško"
9705
9706 #: lib/languages:29
9707 msgid "Czech"
9708 msgstr "češko"
9709
9710 #: lib/languages:30
9711 msgid "Danish"
9712 msgstr "dansko"
9713
9714 #: lib/languages:31
9715 msgid "Dutch"
9716 msgstr "nizozemsko"
9717
9718 #: lib/languages:32
9719 msgid "English"
9720 msgstr "angleško"
9721
9722 #: lib/languages:34
9723 msgid "Esperanto"
9724 msgstr "esperanto"
9725
9726 #: lib/languages:35
9727 msgid "Estonian"
9728 msgstr "estonsko"
9729
9730 #: lib/languages:37
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Farsi"
9733 msgstr "Robovi"
9734
9735 #: lib/languages:38
9736 msgid "Finnish"
9737 msgstr "finsko"
9738
9739 #: lib/languages:40
9740 msgid "French"
9741 msgstr "francosko"
9742
9743 #: lib/languages:41
9744 msgid "Galician"
9745 msgstr "galsko"
9746
9747 #: lib/languages:42
9748 msgid "German (old spelling)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/languages:43
9752 msgid "German"
9753 msgstr "nemško"
9754
9755 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9757 msgid "Greek"
9758 msgstr "grško"
9759
9760 #: lib/languages:45
9761 msgid "Greek (polytonic)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9765 msgid "Hebrew"
9766 msgstr "hebrejsko"
9767
9768 #: lib/languages:50
9769 msgid "Icelandic"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/languages:52
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Interlingua"
9775 msgstr "Vstavi tabelo"
9776
9777 #: lib/languages:53
9778 msgid "Irish"
9779 msgstr "irsko"
9780
9781 #: lib/languages:54
9782 msgid "Italian"
9783 msgstr "italijansko"
9784
9785 #: lib/languages:55
9786 msgid "Japanese"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/languages:56
9790 msgid "Japanese (CJK)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/languages:57
9794 msgid "Kazakh"
9795 msgstr "kazaško"
9796
9797 #: lib/languages:59
9798 msgid "Korean"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/languages:61
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Latin"
9804 msgstr "Lokacija"
9805
9806 #: lib/languages:62
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Latvian"
9809 msgstr "Lokacija"
9810
9811 #: lib/languages:63
9812 msgid "Lithuanian"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/languages:64
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Lower Sorbian"
9818 msgstr "srbsko"
9819
9820 #: lib/languages:65
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Hungarian"
9823 msgstr "bolgarsko"
9824
9825 #: lib/languages:66
9826 msgid "Mongolian"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/languages:67
9830 msgid "Norsk"
9831 msgstr "njorsk"
9832
9833 #: lib/languages:68
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Nynorsk"
9836 msgstr "njorsk"
9837
9838 #: lib/languages:69
9839 msgid "Polish"
9840 msgstr "poljsko"
9841
9842 #: lib/languages:70
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Portuguese"
9845 msgstr "portugalsko"
9846
9847 #: lib/languages:71
9848 msgid "Romanian"
9849 msgstr "romunsko"
9850
9851 #: lib/languages:72
9852 msgid "Russian"
9853 msgstr "rusko"
9854
9855 #: lib/languages:73
9856 msgid "North Sami"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/languages:74
9860 msgid "Scottish"
9861 msgstr "škotsko"
9862
9863 #: lib/languages:75
9864 msgid "Serbian"
9865 msgstr "srbsko"
9866
9867 #: lib/languages:76
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Serbian (Latin)"
9870 msgstr "srbsko"
9871
9872 #: lib/languages:77
9873 msgid "Slovak"
9874 msgstr "slovaško"
9875
9876 #: lib/languages:78
9877 msgid "Slovene"
9878 msgstr "slovensko"
9879
9880 #: lib/languages:79
9881 msgid "Spanish"
9882 msgstr "špansko"
9883
9884 #: lib/languages:80
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Spanish (Mexico)"
9887 msgstr "špansko"
9888
9889 #: lib/languages:81
9890 msgid "Swedish"
9891 msgstr "švedsko"
9892
9893 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9894 msgid "Thai"
9895 msgstr "tajsko"
9896
9897 #: lib/languages:83
9898 msgid "Turkish"
9899 msgstr "turško"
9900
9901 #: lib/languages:84
9902 msgid "Ukrainian"
9903 msgstr "ukrajinsko"
9904
9905 #: lib/languages:85
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Upper Sorbian"
9908 msgstr "srbsko"
9909
9910 #: lib/languages:86
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Vietnamese"
9913 msgstr "Ime datoteke"
9914
9915 #: lib/languages:87
9916 msgid "Welsh"
9917 msgstr "velško"
9918
9919 #: lib/encodings:14
9920 msgid "Unicode (utf8)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/encodings:19
9924 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/encodings:23
9928 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/encodings:26
9932 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/encodings:29
9936 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/encodings:32
9940 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/encodings:35
9944 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/encodings:38
9948 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/encodings:42
9952 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/encodings:45
9956 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/encodings:48
9960 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/encodings:51
9964 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/encodings:55
9968 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/encodings:58
9972 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/encodings:61
9976 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/encodings:64
9980 msgid "DOS (CP 437)"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/encodings:68
9984 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/encodings:71
9988 msgid "Western European (CP 850)"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/encodings:74
9992 msgid "Central European (CP 852)"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/encodings:77
9996 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/encodings:80
10000 msgid "Western European (CP 858)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/encodings:83
10004 msgid "Hebrew (CP 862)"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/encodings:86
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10010 msgstr "jezik"
10011
10012 #: lib/encodings:89
10013 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/encodings:92
10017 msgid "Central European (CP 1250)"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/encodings:95
10021 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/encodings:98
10025 msgid "Western European (CP 1252)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/encodings:101
10029 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/encodings:105
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Arabic (CP 1256)"
10035 msgstr "arabsko"
10036
10037 #: lib/encodings:108
10038 msgid "Baltic (CP 1257)"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/encodings:111
10042 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/encodings:114
10046 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/encodings:117
10050 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/encodings:120
10054 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/encodings:145
10058 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/encodings:149
10062 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/encodings:153
10066 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/encodings:157
10070 msgid "Korean (EUC-KR)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/encodings:161
10074 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/encodings:165
10078 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/encodings:169
10082 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/encodings:176
10086 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/encodings:178
10090 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/encodings:180
10094 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/encodings:187
10098 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/encodings:192
10102 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/encodings:196
10106 msgid "ASCII"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10110 msgid "File|F"
10111 msgstr "Datoteka|D"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10114 msgid "Edit|E"
10115 msgstr "Uredi|U"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10118 msgid "Insert|I"
10119 msgstr "Vstavi|V"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:35
10122 msgid "Layout|L"
10123 msgstr "Videz|I"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10126 msgid "View|V"
10127 msgstr "Ogled|O"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10130 msgid "Navigate|N"
10131 msgstr "Navigacija|N"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:38
10134 msgid "Documents|D"
10135 msgstr "Spisi|S"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10138 msgid "Help|H"
10139 msgstr "Pomoč|P"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10142 msgid "New|N"
10143 msgstr "Nova|N"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:48
10146 msgid "New from Template...|T"
10147 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10150 msgid "Open...|O"
10151 msgstr "Odpri...|O"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10154 msgid "Close|C"
10155 msgstr "Zapri|Z"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10158 msgid "Save|S"
10159 msgstr "Shrani|S"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10162 msgid "Save As...|A"
10163 msgstr "Shrani kot...|K"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:54
10166 msgid "Revert|R"
10167 msgstr "Obnovi|O"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10170 msgid "Version Control|V"
10171 msgstr "Nadzor različic|r"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10174 msgid "Import|I"
10175 msgstr "Uvoz|U"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10178 msgid "Export|E"
10179 msgstr "Izvozi|z"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10182 msgid "Print...|P"
10183 msgstr "Tiskaj...|T"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10186 msgid "Fax...|F"
10187 msgstr "Faks...|F"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10190 msgid "Exit|x"
10191 msgstr "Izhod|I"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10194 msgid "Register...|R"
10195 msgstr "Prijavi...|P"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10198 msgid "Check In Changes...|I"
10199 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10202 msgid "Check Out for Edit|O"
10203 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Revert to Repository Version|R"
10208 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10211 msgid "Undo Last Check In|U"
10212 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Show History...|H"
10217 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10220 msgid "Custom...|C"
10221 msgstr "Po meri...|m"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10224 msgid "Undo|U"
10225 msgstr "Razveljavi|R"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:91
10228 msgid "Redo|d"
10229 msgstr "Ponovi|o"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:93
10232 msgid "Cut|C"
10233 msgstr "Izreži|I"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:94
10236 msgid "Copy|o"
10237 msgstr "Prepiši|P"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:95
10240 msgid "Paste|a"
10241 msgstr "Prilepi|l"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:96
10244 msgid "Paste External Selection|x"
10245 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10248 msgid "Find & Replace...|F"
10249 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:100
10252 msgid "Tabular|T"
10253 msgstr "Tabela|T"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10256 msgid "Math|M"
10257 msgstr "Matematika|M"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10260 msgid "Spellchecker...|S"
10261 msgstr "Črkovalnik...|r"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:105
10264 msgid "Thesaurus..."
10265 msgstr "Tezaver..."
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:106
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Statistics...|i"
10270 msgstr "Mesto"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10273 msgid "Check TeX|h"
10274 msgstr "Preveri TeX|T"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:108
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Change Tracking|g"
10279 msgstr "Jezik"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10282 msgid "Preferences...|P"
10283 msgstr "Izbire...|I"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10286 msgid "Reconfigure|R"
10287 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:115
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Selection as Lines|L"
10292 msgstr "kot črte|k"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:116
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10297 msgstr "kot odstavke|o"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10300 msgid "Multicolumn|M"
10301 msgstr "Večstolpčna|s"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:122
10304 msgid "Line Top|T"
10305 msgstr "Črta zgoraj|z"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:123
10308 msgid "Line Bottom|B"
10309 msgstr "Črta spodaj|s"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:124
10312 msgid "Line Left|L"
10313 msgstr "Črta levo|l"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:125
10316 msgid "Line Right|R"
10317 msgstr "Črta desno|d"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:127
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Alignment|i"
10322 msgstr "Poravnava|P"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Add Row|A"
10327 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:130
10330 msgid "Delete Row|w"
10331 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10334 msgid "Copy Row"
10335 msgstr "Prepiši vrstico"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10338 msgid "Swap Rows"
10339 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10342 msgid "Add Column|u"
10343 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:135
10346 msgid "Delete Column|D"
10347 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10350 msgid "Copy Column"
10351 msgstr "Prepiši stolpec"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10354 msgid "Swap Columns"
10355 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Left|L"
10360 msgstr "Levo|#L"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Center|C"
10365 msgstr "Sredina"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Right|R"
10370 msgstr "Desno|#D"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Top|T"
10375 msgstr "Vrh|#V"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Middle|M"
10380 msgstr "Sredina"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Bottom|B"
10385 msgstr "Dno|#D"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:159
10388 msgid "Toggle Numbering|N"
10389 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:160
10392 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10393 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10396 msgid "Change Limits Type|L"
10397 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10400 msgid "Change Formula Type|F"
10401 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10404 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10405 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:168
10408 msgid "Alignment|A"
10409 msgstr "Poravnava|P"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:170
10412 msgid "Add Row|R"
10413 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10416 msgid "Delete Row|D"
10417 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:175
10420 msgid "Add Column|C"
10421 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10424 msgid "Delete Column|e"
10425 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10428 msgid "Default|t"
10429 msgstr "Privzeta|P"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10432 msgid "Display|D"
10433 msgstr "Prikaži|P"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Inline|I"
10438 msgstr "Vstavi|V"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:188
10441 msgid "Octave"
10442 msgstr "Octave"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:189
10445 msgid "Maxima"
10446 msgstr "Maxima"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:190
10449 msgid "Mathematica"
10450 msgstr "Mathematica"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:192
10453 msgid "Maple, simplify"
10454 msgstr "Maple, simplify"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:193
10457 msgid "Maple, factor"
10458 msgstr "Maple, factor"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:194
10461 msgid "Maple, evalm"
10462 msgstr "Maple, evalm"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:195
10465 msgid "Maple, evalf"
10466 msgstr "Maple, evalf"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Inline Formula|I"
10472 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Displayed Formula|D"
10477 msgstr "Prikazna formula|P"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:201
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Eqnarray Environment|q"
10482 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:202
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Align Environment|A"
10487 msgstr "Poravnava"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:203
10490 msgid "AlignAt Environment"
10491 msgstr "Okolje AlignAt"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:204
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Flalign Environment|F"
10496 msgstr "Okolje Flalign|f"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:207
10499 msgid "Gather Environment"
10500 msgstr "Okolje Gather"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:208
10503 msgid "Multline Environment"
10504 msgstr "Okolje Multline"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10507 msgid "Math|h"
10508 msgstr "Matematika|M"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:216
10511 msgid "Special Character|S"
10512 msgstr "Posebni znak|z"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Citation...|C"
10517 msgstr "Citat"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:218
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Cross-reference...|r"
10522 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10525 msgid "Label...|L"
10526 msgstr "Oznaka...|z"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10529 msgid "Footnote|F"
10530 msgstr "Opombo pod črto|p"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10533 msgid "Marginal Note|M"
10534 msgstr "Opomba ob robu|r"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:222
10537 msgid "Short Title"
10538 msgstr "Kratek naslov"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:223
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Index Entry|I"
10543 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:224
10546 msgid "Nomenclature Entry"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:225
10550 msgid "URL...|U"
10551 msgstr "URL...|U"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10554 msgid "Note|N"
10555 msgstr "Opomba|O"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:227
10558 msgid "Lists & TOC|O"
10559 msgstr "Seznami in kazala|k"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:229
10562 #, fuzzy
10563 msgid "TeX Code|T"
10564 msgstr "TeX|T"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:230
10567 msgid "Minipage|p"
10568 msgstr "Ministran|s"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10571 msgid "Graphics...|G"
10572 msgstr "Grafika...|G"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:232
10575 msgid "Tabular Material...|b"
10576 msgstr "Material v tabeli...|t"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:233
10579 msgid "Floats|a"
10580 msgstr "Plovke|P"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:235
10583 msgid "Include File...|d"
10584 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:236
10587 msgid "Insert File|e"
10588 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:237
10591 msgid "External Material...|x"
10592 msgstr "Zunanji material...|Z"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Symbols...|b"
10597 msgstr "simboli"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10600 msgid "Superscript|S"
10601 msgstr "Eksponent|E"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10604 msgid "Subscript|u"
10605 msgstr "Indeks|I"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:244
10608 msgid "Hyphenation Point|P"
10609 msgstr "Mesto delitve|M"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Protected Hyphen|y"
10614 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10617 msgid "Ligature Break|k"
10618 msgstr "Prelom ligature|P"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:247
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Protected Space|r"
10623 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10626 msgid "Inter-word Space|w"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10630 msgid "Thin Space|T"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Horizontal Space...|o"
10636 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:251
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Vertical Space..."
10641 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:252
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Line Break|L"
10646 msgstr "Prelom vrstice|P"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10649 msgid "Ellipsis|i"
10650 msgstr "Tropičje|T"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10653 msgid "End of Sentence|E"
10654 msgstr "Konec stavka|K"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:255
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Protected Dash|D"
10659 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10662 msgid "Breakable Slash|a"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:257
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Single Quote|Q"
10668 msgstr "Navaden navedek|N"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:258
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Ordinary Quote|O"
10673 msgstr "Navaden navedek|N"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10676 msgid "Menu Separator|M"
10677 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:260
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Horizontal Line"
10682 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Page Break"
10687 msgstr "Prelomi &strani"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10690 msgid "Display Formula|D"
10691 msgstr "Prikazna formula|P"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10695 msgid "Eqnarray Environment|E"
10696 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10700 #, fuzzy
10701 msgid "AMS align Environment|a"
10702 msgstr "Okolje AMS align|A"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10706 msgid "AMS alignat Environment|t"
10707 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10711 msgid "AMS flalign Environment|f"
10712 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10716 #, fuzzy
10717 msgid "AMS gather Environment|g"
10718 msgstr "Okolje AMS gather"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10722 #, fuzzy
10723 msgid "AMS multline Environment|m"
10724 msgstr "Okolje AMS multline"
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10727 msgid "Array Environment|y"
10728 msgstr "Okolje Array|y"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10731 msgid "Cases Environment|C"
10732 msgstr "Okolje Cases|C"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Split Environment|S"
10737 msgstr "Poravnava"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:280
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Font Change|o"
10742 msgstr "Sprememba pisave|p"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:284
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Math Normal Font"
10747 msgstr "Običajna matematična pisava"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:286
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Math Calligraphic Family"
10752 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:287
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Math Fraktur Family"
10757 msgstr "Matematična družina fraktur"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:288
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Math Roman Family"
10762 msgstr "Matematična pokončna družina"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:289
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Math Sans Serif Family"
10767 msgstr "Matematična družina sans serif"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:291
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Math Bold Series"
10772 msgstr "Matematični način"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:293
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Text Normal Font"
10777 msgstr "Besedilo po"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Text Roman Family"
10782 msgstr "Družina:|#D"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Text Sans Serif Family"
10787 msgstr "Matematična družina sans serif"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Text Typewriter Family"
10792 msgstr "pisalni stroj"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Text Bold Series"
10797 msgstr "Besedilo prej|#p"
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Text Medium Series"
10802 msgstr "Besedilo prej|#p"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10805 msgid "Text Italic Shape"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Text Small Caps Shape"
10811 msgstr "majhne velike"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10814 msgid "Text Slanted Shape"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10818 msgid "Text Upright Shape"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:310
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Floatflt Figure"
10824 msgstr "PrilagodiSliko"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10827 msgid "Table of Contents|C"
10828 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10831 msgid "Index List|I"
10832 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Nomenclature|N"
10837 msgstr "Opomba|O"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10840 #, fuzzy
10841 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10842 msgstr "Literatura"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10845 msgid "LyX Document...|X"
10846 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Plain Text...|T"
10851 msgstr "Umesti"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10856 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Track Changes|T"
10861 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Merge Changes...|M"
10866 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:330
10869 msgid "Accept All Changes|A"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:331
10873 msgid "Reject All Changes|R"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Show Changes in Output|S"
10879 msgstr "Širina slike na izhodu"
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:339
10882 msgid "Character...|C"
10883 msgstr "Znak...|Z"
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:340
10886 msgid "Paragraph...|P"
10887 msgstr "Odstavek...|O"
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:341
10890 msgid "Document...|D"
10891 msgstr "Spis...|S"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:342
10894 msgid "Tabular...|T"
10895 msgstr "Tabela...|T"
10896
10897 #: lib/ui/classic.ui:344
10898 msgid "Emphasize Style|E"
10899 msgstr "Poudari slog|P"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:345
10902 msgid "Noun Style|N"
10903 msgstr "Slog velikih črk|v"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:346
10906 msgid "Bold Style|B"
10907 msgstr "Polkrepki slog|k"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:349
10910 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10911 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:350
10914 msgid "Increase Environment Depth|i"
10915 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
10916
10917 #: lib/ui/classic.ui:351
10918 msgid "Start Appendix Here|S"
10919 msgstr "Tu začni dodatek|d"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10922 msgid "Build Program|B"
10923 msgstr "Zgradi program|Z"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10926 msgid "Update|U"
10927 msgstr "Osveži|O"
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10930 #, fuzzy
10931 msgid "LaTeX Log|L"
10932 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10935 msgid "Outline|O"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/classic.ui:365
10939 msgid "TeX Information|X"
10940 msgstr "Podatki za TeX|X"
10941
10942 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Next Note|N"
10945 msgstr "Opomba|O"
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Go to Label|L"
10950 msgstr "Naj&daljša oznaka"
10951
10952 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10953 msgid "Bookmarks|B"
10954 msgstr "Zaznamki|Z"
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10957 msgid "Save Bookmark 1|S"
10958 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10961 msgid "Save Bookmark 2"
10962 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10965 msgid "Save Bookmark 3"
10966 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10967
10968 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Save Bookmark 4"
10971 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Save Bookmark 5"
10976 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:390
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10981 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10982
10983 #: lib/ui/classic.ui:391
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10986 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10987
10988 #: lib/ui/classic.ui:392
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10991 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:393
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10996 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:394
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11001 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11004 msgid "Introduction|I"
11005 msgstr "Uvod|U"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11008 msgid "Tutorial|T"
11009 msgstr "Učbenik|b"
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11012 msgid "User's Guide|U"
11013 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11016 msgid "Extended Features|E"
11017 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:413
11020 msgid "Embedded Objects|m"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11024 msgid "Customization|C"
11025 msgstr "Prilagoditev|P"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11028 msgid "FAQ|F"
11029 msgstr "Pogosta vprašanja|v"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11032 msgid "Table of Contents|a"
11033 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11036 msgid "LaTeX Configuration|L"
11037 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11040 msgid "About LyX|X"
11041 msgstr "O LyXu|X"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11044 msgid "About LyX"
11045 msgstr "O programu LyX"
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:429
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Preferences..."
11050 msgstr "Izbire...|I"
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:430
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Quit LyX"
11055 msgstr "O programu LyX"
11056
11057 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Aligned Environment|l"
11060 msgstr "Poravnava"
11061
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11063 #, fuzzy
11064 msgid "AlignedAt Environment|v"
11065 msgstr "Okolje AlignAt"
11066
11067 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Gathered Environment|h"
11070 msgstr "Okolje Gather"
11071
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Delimiters...|r"
11075 msgstr "Matematična ločila"
11076
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Matrix...|x"
11080 msgstr "Matematična matrika"
11081
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11083 msgid "Macro|o"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Equation Label|L"
11089 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11090
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11094 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11095
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Split Cell|C"
11099 msgstr "Posebna celica"
11100
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Insert|n"
11104 msgstr "Vstavi|V"
11105
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Add Line Above|o"
11109 msgstr "Meja na vrhu"
11110
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Add Line Below|B"
11114 msgstr "Meja spodaj"
11115
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Delete Line Above|D"
11119 msgstr "Odstrani to vrsto"
11120
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Delete Line Below|e"
11124 msgstr "Odstrani to vrsto"
11125
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Add Line to Left"
11129 msgstr "Črta levo|l"
11130
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Add Line to Right"
11134 msgstr "Črta desno|d"
11135
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Delete Line to Left"
11139 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11140
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Delete Line to Right"
11144 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11145
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Toggle Math Toolbar"
11149 msgstr "&Spremeni vse"
11150
11151 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11154 msgstr "&Spremeni vse"
11155
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Toggle Table Toolbar"
11159 msgstr "&Spremeni vse"
11160
11161 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Next Cross-Reference|N"
11164 msgstr "Sklic"
11165
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Go to Label|G"
11169 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11170
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11172 #, fuzzy
11173 msgid "<reference>|r"
11174 msgstr "<sklic>"
11175
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11177 #, fuzzy
11178 msgid "(<reference>)|e"
11179 msgstr "<sklic>"
11180
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11182 #, fuzzy
11183 msgid "<page>|p"
11184 msgstr "<stran>"
11185
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11187 #, fuzzy
11188 msgid "on page <page>|o"
11189 msgstr "na strani <stran>"
11190
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11192 #, fuzzy
11193 msgid "<reference> on page <page>|f"
11194 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Formatted reference|t"
11199 msgstr "Formatiran sklic"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Settings...|S"
11210 msgstr "Nastavitve"
11211
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11213 msgid "Go back to Reference|G"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11219 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11220
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Open Inset|O"
11224 msgstr "Odprta zabeležka"
11225
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Close Inset|C"
11229 msgstr "Zapri|Z"
11230
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11234 msgid "Dissolve Inset|D"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Toggle Label|L"
11240 msgstr "&Spremeni vse"
11241
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Frameless|l"
11245 msgstr "Parametri"
11246
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Simple frame|f"
11250 msgstr "Vstavi oznako"
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11253 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11257 msgid "Oval, thin|O"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11261 msgid "Oval, thick|v"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11265 msgid "Drop Shadow|w"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Shaded background|b"
11271 msgstr "ozadje opombe"
11272
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Double frame|D"
11276 msgstr "dvojni"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11279 #, fuzzy
11280 msgid "LyX Note|N"
11281 msgstr "Opomba|O"
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Comment|C"
11286 msgstr "Komentar"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11289 msgid "Greyed Out|G"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Interword Space|w"
11295 msgstr "na strani <stran>"
11296
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Protected Space|o"
11300 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11301
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Negative Thin Space|N"
11305 msgstr "navadna"
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11308 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11314 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11315
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Quad Space|Q"
11319 msgstr "&Nadomesti"
11320
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Double Quad Space|u"
11324 msgstr "&Nadomesti"
11325
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Horizontal Fill|F"
11329 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11330
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11334 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11335
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11339 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11344 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11349 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11354 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11359 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11364 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Custom Length|C"
11369 msgstr "Komentar"
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11372 #, fuzzy
11373 msgid "DefSkip|D"
11374 msgstr "Privzeti razmak"
11375
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11377 #, fuzzy
11378 msgid "SmallSkip|S"
11379 msgstr "Mali razmak"
11380
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11382 #, fuzzy
11383 msgid "MedSkip|M"
11384 msgstr "Srednji razmak"
11385
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11387 #, fuzzy
11388 msgid "BigSkip|B"
11389 msgstr "Velik razmak"
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11392 #, fuzzy
11393 msgid "VFill|F"
11394 msgstr "VFill"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Custom|C"
11399 msgstr "Po meri"
11400
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Settings...|e"
11404 msgstr "Nastavitve"
11405
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Include|c"
11409 msgstr "Vključi"
11410
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Input|p"
11414 msgstr "Vhod"
11415
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Verbatim|V"
11419 msgstr "Dobesedno"
11420
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11422 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Listing|L"
11428 msgstr "Seznam"
11429
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Edit included file...|E"
11433 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11436 #, fuzzy
11437 msgid "New Page|N"
11438 msgstr "Nova|N"
11439
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Page Break|a"
11443 msgstr "Prelomi &strani"
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Clear Page|C"
11448 msgstr "Zaznamki|Z"
11449
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11451 msgid "Clear Double Page|D"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Ragged Line Break|R"
11457 msgstr "Prelom vrstice|P"
11458
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Justified Line Break|J"
11462 msgstr "Prelom vrstice|P"
11463
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
11466 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11467 msgid "Cut"
11468 msgstr "Izreži"
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
11472 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11473 msgid "Copy"
11474 msgstr "Prepiši"
11475
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
11478 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11479 msgid "Paste"
11480 msgstr "Prilepi"
11481
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Paste Recent|e"
11485 msgstr "Usredini|U"
11486
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11490 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11491
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Move Paragraph Up|o"
11495 msgstr "Odstavek"
11496
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Move Paragraph Down|v"
11500 msgstr "Odstavek"
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Promote Section|r"
11505 msgstr "Razdelek"
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Demote Section|m"
11510 msgstr "Razdelek"
11511
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Move Section down|d"
11515 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Move Section up|u"
11520 msgstr "izbor"
11521
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Insert Short Title|T"
11525 msgstr "Kratek naslov"
11526
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Apply Last Text Style|A"
11530 msgstr "Slog spisa"
11531
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Text Style|S"
11535 msgstr "Slog spisa"
11536
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Paragraph Settings...|P"
11540 msgstr "Odstavek...|O"
11541
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11543 msgid "Fullscreen Mode"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Append Parameter"
11550 msgstr "Manjkajoči argument"
11551
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Remove Last Parameter"
11556 msgstr "Manjkajoči argument"
11557
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11560 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11565 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Insert Optional Parameter"
11572 msgstr "Manjkajoči argument"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Remove Optional Parameter"
11578 msgstr "Odprta zabeležka"
11579
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11582 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11587 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11592 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Edit externally...|x"
11598 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11599
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Top Line|T"
11603 msgstr "Vrh|#V"
11604
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Bottom Line|B"
11608 msgstr "Dno|#D"
11609
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Left Line|L"
11613 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11614
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Right Line|R"
11618 msgstr "Desno|#D"
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Copy Row|o"
11623 msgstr "Prepiši vrstico"
11624
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Copy Column|p"
11628 msgstr "Prepiši stolpec"
11629
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Document|D"
11633 msgstr "Spisi|S"
11634
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Tools|T"
11638 msgstr "Orodni nasveti|O"
11639
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11641 #, fuzzy
11642 msgid "New from Template...|m"
11643 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11644
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Open Recent|t"
11648 msgstr "Odpira se spis "
11649
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Save All|l"
11653 msgstr "Shrani kot...|K"
11654
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Revert to Saved|R"
11658 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11659
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11661 msgid "New Window|W"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11665 msgid "Close Window|d"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Redo|R"
11671 msgstr "Ponovi|o"
11672
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Paste Special"
11676 msgstr "Prilepi|l"
11677
11678 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Select All"
11681 msgstr "Izberite datoteko"
11682
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Table|T"
11686 msgstr "Tabela"
11687
11688 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Rows & Columns|C"
11691 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11692
11693 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Increase List Depth|I"
11696 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11697
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Decrease List Depth|D"
11701 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11702
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11704 msgid "Dissolve Inset|l"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11708 #, fuzzy
11709 msgid "TeX Code Settings...|C"
11710 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11711
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Float Settings...|a"
11715 msgstr "Nastavitve plovke"
11716
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11718 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Note Settings...|N"
11724 msgstr "Nastavitve plovke"
11725
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Branch Settings...|B"
11729 msgstr "Postavka literature"
11730
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Box Settings...|x"
11734 msgstr "Nastavitve plovke"
11735
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Table Settings...|a"
11739 msgstr "Nastavitve tabele"
11740
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Plain Text|T"
11744 msgstr "Umesti"
11745
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11749 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11750
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Selection|S"
11754 msgstr "&Izbor:"
11755
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Selection, Join Lines|i"
11759 msgstr "kot črte|k"
11760
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11762 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11766 msgid "Paste As PDF"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11770 msgid "Paste As PNG"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11774 msgid "Paste As JPEG"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Dissolve CharStyle"
11780 msgstr "Strani:"
11781
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Customized...|C"
11785 msgstr "Po meri...|m"
11786
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Capitalize|a"
11790 msgstr "katalonsko"
11791
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Uppercase|U"
11795 msgstr "Osveži|O"
11796
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11798 msgid "Lowercase|L"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Number whole Formula|N"
11804 msgstr "Številka"
11805
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Number this Line|u"
11809 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11810
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Macro Definition"
11814 msgstr "Definicija"
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Text Style|T"
11819 msgstr "Slog spisa"
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Add Line Above|A"
11824 msgstr "Meja na vrhu"
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Math Normal Font|N"
11829 msgstr "Običajna matematična pisava"
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11834 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Math Fraktur Family|F"
11839 msgstr "Matematična družina fraktur"
11840
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Math Roman Family|R"
11844 msgstr "Matematična pokončna družina"
11845
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11849 msgstr "Matematična družina sans serif"
11850
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Math Bold Series|B"
11854 msgstr "Matematični način"
11855
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Text Normal Font|T"
11859 msgstr "Besedilo po"
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Octave|O"
11864 msgstr "Octave"
11865
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Maxima|M"
11869 msgstr "Maxima"
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Mathematica|a"
11874 msgstr "Mathematica"
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Maple, simplify|s"
11879 msgstr "Maple, simplify"
11880
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Maple, factor|f"
11884 msgstr "Maple, factor"
11885
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Maple, evalm|e"
11889 msgstr "Maple, evalm"
11890
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Maple, evalf|v"
11894 msgstr "Maple, evalf"
11895
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Open All Insets|O"
11899 msgstr "Odprta zabeležka"
11900
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11902 msgid "Close All Insets|C"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11906 msgid "Unfold Math Macro"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Fold Math Macro"
11912 msgstr "ozadje matematike"
11913
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11915 #, fuzzy
11916 msgid "View Source|S"
11917 msgstr "Vidni presledek|#s"
11918
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11920 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11924 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11928 msgid "Close Tab Group|G"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11932 msgid "Fullscreen|l"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Toolbars|b"
11938 msgstr "Orodni nasveti|O"
11939
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Special Character|p"
11943 msgstr "Posebni znak|z"
11944
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Formatting|o"
11948 msgstr "Formati"
11949
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11951 #, fuzzy
11952 msgid "List / TOC|i"
11953 msgstr "Seznami in kazala|k"
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Float|a"
11958 msgstr "Plovke|P"
11959
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11961 msgid "Branch|B"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Custom insets"
11967 msgstr "Kupec"
11968
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11970 #, fuzzy
11971 msgid "File|e"
11972 msgstr "Datoteka|D"
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11975 msgid "Box[[Menu]]"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Cross-Reference...|R"
11981 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11984 msgid "Caption"
11985 msgstr "Pojasnilo"
11986
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Index Entry|d"
11990 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11991
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11995 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11996
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Table...|T"
12000 msgstr "Tabela...|T"
12001
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12003 msgid "Hyperlink|k"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Short Title|S"
12009 msgstr "Kratek naslov"
12010
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12012 msgid "TeX Code|X"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12018 msgstr "Inicializacija programa"
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12021 msgid "Ordinary Quote|Q"
12022 msgstr "Navaden navedek|N"
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Single Quote|S"
12027 msgstr "Enojni|#E"
12028
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12030 msgid "Phonetic Symbols|P"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Protected Space|P"
12036 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12037
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Horizontal Line|L"
12041 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Vertical Space...|V"
12046 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Hyphenation Point|H"
12051 msgstr "Mesto delitve|M"
12052
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Numbered Formula|N"
12056 msgstr "Številka"
12057
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Figure Wrap Float|F"
12061 msgstr "Vstavi tabelo"
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Table Wrap Float|T"
12066 msgstr "Vstavi tabelo"
12067
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12069 #, fuzzy
12070 msgid "External Material...|M"
12071 msgstr "Zunanji material...|Z"
12072
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Child Document...|d"
12076 msgstr "Spis...|S"
12077
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Change Tracking|C"
12081 msgstr "Jezik"
12082
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Start Appendix Here|A"
12086 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12089 msgid "Save in Bundled Format|F"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12093 msgid "Compressed|m"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Accept Change|A"
12099 msgstr "Sprememba pisave|p"
12100
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Reject Change|R"
12104 msgstr "Prebrskaj|#r"
12105
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12107 msgid "Accept All Changes|c"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Reject All Changes|e"
12113 msgstr "Prebrskaj|#r"
12114
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Next Change|C"
12118 msgstr " (Spremenjeno)"
12119
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Next Cross-Reference|R"
12123 msgstr "Sklic"
12124
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Clear Bookmarks|C"
12128 msgstr "Zaznamki|Z"
12129
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Thesaurus...|T"
12133 msgstr "Tezaver..."
12134
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Statistics...|a"
12138 msgstr "Mesto"
12139
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12141 #, fuzzy
12142 msgid "TeX Information|I"
12143 msgstr "Podatki za TeX|X"
12144
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12146 msgid "Embedded Objects|O"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Shortcuts|S"
12152 msgstr "&Bližnjica:"
12153
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12155 #, fuzzy
12156 msgid "LyX Functions|y"
12157 msgstr "&Funkcije"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12160 msgid "New document"
12161 msgstr "Nov spis"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Open document"
12166 msgstr "Odpira se spis "
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Save document"
12171 msgstr "Želite shraniti spis?"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Print document"
12176 msgstr "Uvozi spis"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Check spelling"
12181 msgstr "Preveri TeX"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12184 msgid "Undo"
12185 msgstr "Razveljavi"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12188 msgid "Redo"
12189 msgstr "Ponovi"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Find and replace"
12194 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Toggle emphasis"
12199 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Toggle noun"
12204 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Apply last"
12209 msgstr "&Uporabi"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Insert math"
12214 msgstr "Vstavi matriko"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Insert graphics"
12219 msgstr "Vstavi dodatek"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12222 msgid "Insert table"
12223 msgstr "Vstavi tabelo"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Toggle Outline"
12228 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Extra"
12233 msgstr "Dodatno"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Numbered list"
12238 msgstr "Številka"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Itemized list"
12243 msgstr "Alineje"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Increase depth"
12248 msgstr "Povečaj"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Decrease depth"
12253 msgstr "Zmanjšaj"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Insert figure float"
12258 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Insert table float"
12263 msgstr "Vstavi tabelo"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Insert label"
12268 msgstr "Vstavi oznako"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Insert cross-reference"
12273 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12276 msgid "Insert citation"
12277 msgstr "Vnesi citat"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Insert index entry"
12282 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Insert nomenclature entry"
12287 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Insert footnote"
12292 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Insert margin note"
12297 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Insert note"
12302 msgstr "Vstavi narekovaj"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Insert box"
12307 msgstr "Vstavi narekovaj"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Insert Hyperlink"
12312 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Insert TeX code"
12317 msgstr "Vstavi bibtex"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Insert math macro"
12322 msgstr "Vstavi matriko"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12325 msgid "Include file"
12326 msgstr "Vključi datoteko"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Text style"
12331 msgstr "Slogi za LaTeX"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Paragraph settings"
12336 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Add row"
12341 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Add column"
12346 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Delete row"
12351 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Delete column"
12356 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Set top line"
12361 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Set bottom line"
12366 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Set left line"
12371 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Set right line"
12376 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Set border lines"
12381 msgstr "Nastavi meje"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Set all lines"
12386 msgstr "Nastavi vse meje"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Unset all lines"
12391 msgstr "Izniči vse meje"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Align left"
12396 msgstr "Poravnaj levo|e"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Align center"
12401 msgstr "Usredini|U"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Align right"
12406 msgstr "Poravnaj desno|d"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Align top"
12411 msgstr "Črta zgoraj|z"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Align middle"
12416 msgstr "Poravnava"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Align bottom"
12421 msgstr "Črta spodaj|s"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Rotate cell"
12426 msgstr "Zavrti &celico"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Rotate table"
12431 msgstr "&Zavrti tabelo"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Set multi-column"
12436 msgstr "Poseben večstolpec"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Math"
12441 msgstr "Poti"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Set display mode"
12446 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12449 msgid "Subscript"
12450 msgstr "Indeks"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12453 msgid "Superscript"
12454 msgstr "Eksponent"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Insert square root"
12459 msgstr "Vstavi koren"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12462 msgid "Insert root"
12463 msgstr "Vstavi koren"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Insert standard fraction"
12468 msgstr "Vnesi ulomek"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Insert sum"
12473 msgstr "Vstavi narekovaj"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Insert integral"
12478 msgstr "Vstavi tabelo"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Insert product"
12483 msgstr "Vstavi koren"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Insert ( )"
12488 msgstr "&Vstavi"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Insert [ ]"
12493 msgstr "&Vstavi"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Insert { }"
12498 msgstr "&Vstavi"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Insert delimiters"
12503 msgstr "Vstavi ločila"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12506 msgid "Insert matrix"
12507 msgstr "Vstavi matriko"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Insert cases environment"
12512 msgstr "Okolje Cases|C"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Toggle Math Panels"
12517 msgstr "Matematična plošča"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Math Macros"
12522 msgstr "ozadje matematike"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Command Buffer"
12527 msgstr "&Konec ukaza:"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12530 msgid "Review[[Toolbar]]"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Track changes"
12536 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Show changes in output"
12541 msgstr "Širina slike na izhodu"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Next change"
12546 msgstr " (Spremenjeno)"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Accept change inside selection"
12551 msgstr "Sprememba pisave|p"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Reject change inside selection"
12556 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Merge changes"
12561 msgstr "Združi celice"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Accept all changes"
12566 msgstr "Sprememba pisave|p"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Reject all changes"
12571 msgstr "Prebrskaj|#r"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Next note"
12576 msgstr "Opomba|O"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12579 #, fuzzy
12580 msgid "View/Update"
12581 msgstr "Želite shraniti spis?"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12584 #, fuzzy
12585 msgid "View DVI"
12586 msgstr "Ogled|O"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Update DVI"
12591 msgstr "&Osveži"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12594 msgid "View PDF (pdflatex)"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12598 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12602 #, fuzzy
12603 msgid "View PostScript"
12604 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Update PostScript"
12609 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Version Control"
12614 msgstr "Nadzor različic|r"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Register"
12619 msgstr "Prijavi...|P"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Check-out for edit"
12624 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Check-in changes"
12629 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12632 #, fuzzy
12633 msgid "View revision log"
12634 msgstr "Nadzor različic|r"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Revert changes"
12639 msgstr "Prebrskaj|#r"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Math Panels"
12644 msgstr "Matematična plošča"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Math Spacings"
12649 msgstr "Matematični presledki"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Styles"
12654 msgstr "Slog"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Fractions"
12659 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Fonts"
12665 msgstr "Pisava: "
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Functions"
12670 msgstr "&Funkcije"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12673 msgid "arccos"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12677 #, fuzzy
12678 msgid "arcsin"
12679 msgstr "Robovi"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12682 #, fuzzy
12683 msgid "arctan"
12684 msgstr "katalonsko"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12687 #, fuzzy
12688 msgid "arg"
12689 msgstr "velika"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12692 msgid "bmod"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12696 msgid "cos"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12700 #, fuzzy
12701 msgid "cosh"
12702 msgstr "škotsko"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12705 #, fuzzy
12706 msgid "cot"
12707 msgstr "&Vrh"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12710 #, fuzzy
12711 msgid "coth"
12712 msgstr "škotsko"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12715 #, fuzzy
12716 msgid "csc"
12717 msgstr "cc"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12720 msgid "deg"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12724 #, fuzzy
12725 msgid "det"
12726 msgstr "privzeta"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12729 #, fuzzy
12730 msgid "dim"
12731 msgstr "navadna"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12734 #, fuzzy
12735 msgid "exp"
12736 msgstr "besedilo"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12739 msgid "gcd"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12743 #, fuzzy
12744 msgid "hom"
12745 msgstr "Izrek"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12748 #, fuzzy
12749 msgid "inf"
12750 msgstr "drobne"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12753 #, fuzzy
12754 msgid "ker"
12755 msgstr "Govorec"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12758 msgid "lg"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12762 #, fuzzy
12763 msgid "lim"
12764 msgstr "Trditev"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12767 msgid "liminf"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12771 msgid "limsup"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12775 msgid "ln"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12779 #, fuzzy
12780 msgid "log"
12781 msgstr "&Globalni"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12784 #, fuzzy
12785 msgid "max"
12786 msgstr "Faks"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12789 #, fuzzy
12790 msgid "min"
12791 msgstr "drobne"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12794 #, fuzzy
12795 msgid "sec"
12796 msgstr "DodajRazd"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12799 #, fuzzy
12800 msgid "sin"
12801 msgstr "drobne"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12804 #, fuzzy
12805 msgid "sinh"
12806 msgstr "drobne"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12809 msgid "sup"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12813 #, fuzzy
12814 msgid "tan"
12815 msgstr "Dežela"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12818 #, fuzzy
12819 msgid "tanh"
12820 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Pr"
12825 msgstr "Prepiši"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Spacings"
12830 msgstr "&Razmiki"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Thin space\t\\,"
12835 msgstr "navadna"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Medium space\t\\:"
12840 msgstr "navadna"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Thick space\t\\;"
12845 msgstr "navadna"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12848 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12852 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Negative space\t\\!"
12858 msgstr "navadna"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12861 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12865 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12869 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Roots"
12875 msgstr "Noga"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Square root\t\\sqrt"
12880 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Other root\t\\root"
12885 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12888 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12892 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12896 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12900 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Standard\t\\frac"
12906 msgstr "Standardno"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12909 #, fuzzy
12910 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12911 msgstr "Ni več opomb"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12914 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12918 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12922 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12926 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12930 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12934 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12938 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12942 msgid "Binomial\t\\binom"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12946 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12950 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12954 msgid "Roman\t\\mathrm"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12958 msgid "Bold\t\\mathbf"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12962 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12968 msgstr "brez serifov"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Italic\t\\mathit"
12973 msgstr "ležeča"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12978 msgstr "pisalni stroj"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12981 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12985 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12991 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12994 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12998 msgid "Dots"
12999 msgstr "Pike"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13002 #, fuzzy
13003 msgid "ldots"
13004 msgstr "Pike"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13007 #, fuzzy
13008 msgid "cdots"
13009 msgstr "Pike"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13012 #, fuzzy
13013 msgid "vdots"
13014 msgstr "Pike"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13017 #, fuzzy
13018 msgid "ddots"
13019 msgstr "Pike"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Frame Decorations"
13024 msgstr "Okraski okvirja"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13027 #, fuzzy
13028 msgid "hat"
13029 msgstr "Poglavje"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13032 #, fuzzy
13033 msgid "tilde"
13034 msgstr "Datoteka"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13037 msgid "bar"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13041 #, fuzzy
13042 msgid "grave"
13043 msgstr "zelena"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13046 #, fuzzy
13047 msgid "dot"
13048 msgstr "&Vrh"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13051 msgid "check"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13055 msgid "widehat"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13059 msgid "widetilde"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13063 msgid "vec"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13067 #, fuzzy
13068 msgid "acute"
13069 msgstr "Datum"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13072 #, fuzzy
13073 msgid "ddot"
13074 msgstr "Dodaj"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13077 #, fuzzy
13078 msgid "breve"
13079 msgstr "Predogled|#P"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13082 #, fuzzy
13083 msgid "overline"
13084 msgstr "slovensko"
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13087 msgid "overbrace"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13091 #, fuzzy
13092 msgid "overleftarrow"
13093 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13096 msgid "overrightarrow"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13100 msgid "overleftrightarrow"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13104 #, fuzzy
13105 msgid "overset"
13106 msgstr "Resetiraj"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13109 #, fuzzy
13110 msgid "underline"
13111 msgstr "podčrtaj "
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13114 msgid "underbrace"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13118 msgid "underleftarrow"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13122 msgid "underrightarrow"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13126 msgid "underleftrightarrow"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13130 #, fuzzy
13131 msgid "underset"
13132 msgstr "Verz"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13135 msgid "Arrows"
13136 msgstr "Puščice"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13139 #, fuzzy
13140 msgid "leftarrow"
13141 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13144 msgid "rightarrow"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13148 msgid "downarrow"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13152 #, fuzzy
13153 msgid "uparrow"
13154 msgstr "Puščica"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13157 msgid "updownarrow"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13161 msgid "leftrightarrow"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Leftarrow"
13167 msgstr "Levo"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Rightarrow"
13172 msgstr "DesnaGlava"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13175 msgid "Downarrow"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Uparrow"
13181 msgstr "Puščica"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13184 msgid "Updownarrow"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13188 msgid "Leftrightarrow"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13192 msgid "Longleftrightarrow"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13196 msgid "Longleftarrow"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13200 msgid "Longrightarrow"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13204 msgid "longleftrightarrow"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13208 msgid "longleftarrow"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13212 msgid "longrightarrow"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13216 msgid "leftharpoondown"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13220 msgid "rightharpoondown"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13224 #, fuzzy
13225 msgid "mapsto"
13226 msgstr "Pojasnilo"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13229 msgid "longmapsto"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13233 #, fuzzy
13234 msgid "nwarrow"
13235 msgstr "Puščica"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13238 #, fuzzy
13239 msgid "nearrow"
13240 msgstr "Puščica"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13243 msgid "leftharpoonup"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13247 msgid "rightharpoonup"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13251 msgid "hookleftarrow"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13255 msgid "hookrightarrow"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13259 #, fuzzy
13260 msgid "swarrow"
13261 msgstr "Puščica"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13264 #, fuzzy
13265 msgid "searrow"
13266 msgstr "Puščica"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13269 msgid "rightleftharpoons"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13273 msgid "Operators"
13274 msgstr "Operatorji"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13277 msgid "pm"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13281 #, fuzzy
13282 msgid "cap"
13283 msgstr "Odlomek"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13286 #, fuzzy
13287 msgid "diamond"
13288 msgstr "Dežela"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13291 #, fuzzy
13292 msgid "oplus"
13293 msgstr "Stolpci"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13296 #, fuzzy
13297 msgid "mp"
13298 msgstr "Poudari "
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13301 msgid "cup"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13305 msgid "bigtriangleup"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13309 #, fuzzy
13310 msgid "ominus"
13311 msgstr "minut"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13314 msgid "times"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13318 #, fuzzy
13319 msgid "uplus"
13320 msgstr "Izhod"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13323 msgid "bigtriangledown"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13327 #, fuzzy
13328 msgid "otimes"
13329 msgstr "Izvodi"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13332 msgid "div"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13336 #, fuzzy
13337 msgid "sqcap"
13338 msgstr "Odlomek"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13341 #, fuzzy
13342 msgid "triangleright"
13343 msgstr "Copyright"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13346 #, fuzzy
13347 msgid "oslash"
13348 msgstr "poljsko"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13351 msgid "cdot"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13355 msgid "sqcup"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13359 msgid "triangleleft"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13363 #, fuzzy
13364 msgid "odot"
13365 msgstr "Noga"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13368 msgid "star"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13372 #, fuzzy
13373 msgid "vee"
13374 msgstr "slovensko"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13377 #, fuzzy
13378 msgid "amalg"
13379 msgstr "Enaslov"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13382 msgid "bigcirc"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13386 #, fuzzy
13387 msgid "setminus"
13388 msgstr "minut"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13391 msgid "wedge"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13395 #, fuzzy
13396 msgid "dagger"
13397 msgstr "večja"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13400 #, fuzzy
13401 msgid "circ"
13402 msgstr "cc"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13405 #, fuzzy
13406 msgid "bullet"
13407 msgstr "Pike"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13410 #, fuzzy
13411 msgid "wr"
13412 msgstr "Odlomek"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13415 #, fuzzy
13416 msgid "ddagger"
13417 msgstr "večja"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13420 msgid "Relations"
13421 msgstr "Relacije"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13424 msgid "leq"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13428 msgid "geq"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13432 msgid "equiv"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13436 #, fuzzy
13437 msgid "models"
13438 msgstr "Koda"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13441 #, fuzzy
13442 msgid "prec"
13443 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13446 #, fuzzy
13447 msgid "succ"
13448 msgstr "cc"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13451 msgid "sim"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13455 msgid "perp"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13459 #, fuzzy
13460 msgid "preceq"
13461 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13464 msgid "succeq"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13468 msgid "simeq"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13472 msgid "mid"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13476 #, fuzzy
13477 msgid "ll"
13478 msgstr "Uporabi"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13481 msgid "gg"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13485 msgid "asymp"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13489 #, fuzzy
13490 msgid "parallel"
13491 msgstr "Označevanje"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13494 #, fuzzy
13495 msgid "subset"
13496 msgstr "Podpodrazdelek"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13499 msgid "supset"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13503 #, fuzzy
13504 msgid "approx"
13505 msgstr "Del"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13508 #, fuzzy
13509 msgid "smile"
13510 msgstr "Datoteka"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13513 msgid "subseteq"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13517 msgid "supseteq"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13521 #, fuzzy
13522 msgid "cong"
13523 msgstr "Kraj"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13526 #, fuzzy
13527 msgid "frown"
13528 msgstr "Kraj"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13531 msgid "sqsubseteq"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13535 msgid "sqsupseteq"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13539 #, fuzzy
13540 msgid "doteq"
13541 msgstr "opomba"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13544 msgid "neq"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13548 #, fuzzy
13549 msgid "in"
13550 msgstr "drobne"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13553 msgid "ni"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13557 #, fuzzy
13558 msgid "propto"
13559 msgstr "&Vrh"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13562 #, fuzzy
13563 msgid "notin"
13564 msgstr "opomba"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13567 msgid "vdash"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13571 msgid "dashv"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13575 #, fuzzy
13576 msgid "bowtie"
13577 msgstr "opomba"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13580 msgid "alpha"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13584 msgid "beta"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13588 #, fuzzy
13589 msgid "gamma"
13590 msgstr "Lema"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13593 #, fuzzy
13594 msgid "delta"
13595 msgstr "privzeta"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13598 #, fuzzy
13599 msgid "epsilon"
13600 msgstr "Različica"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13603 msgid "varepsilon"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13607 msgid "zeta"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13611 #, fuzzy
13612 msgid "eta"
13613 msgstr "vijolična"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13616 #, fuzzy
13617 msgid "theta"
13618 msgstr "besedilo"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13621 #, fuzzy
13622 msgid "vartheta"
13623 msgstr "Vmesno"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13626 #, fuzzy
13627 msgid "iota"
13628 msgstr "Država"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13631 msgid "kappa"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13635 msgid "lambda"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13639 msgid "mu"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13643 msgid "nu"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13647 #, fuzzy
13648 msgid "xi"
13649 msgstr "x"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13652 msgid "pi"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13656 msgid "varpi"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13660 msgid "rho"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13664 #, fuzzy
13665 msgid "varrho"
13666 msgstr "Puščica"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13669 msgid "sigma"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13673 msgid "varsigma"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13677 #, fuzzy
13678 msgid "tau"
13679 msgstr "Mesto"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13682 #, fuzzy
13683 msgid "upsilon"
13684 msgstr "Vprašanje"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13687 msgid "phi"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13691 msgid "varphi"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13695 msgid "chi"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13699 #, fuzzy
13700 msgid "psi"
13701 msgstr "ps"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13704 #, fuzzy
13705 msgid "omega"
13706 msgstr "pokončna"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Gamma"
13711 msgstr "Lema"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Delta"
13716 msgstr "&Zbriši"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Theta"
13721 msgstr "tajsko"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Lambda"
13726 msgstr "Dežela"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13729 msgid "Xi"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13733 msgid "Pi"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Sigma"
13739 msgstr "majhna"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13742 msgid "Upsilon"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13746 msgid "Phi"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13750 msgid "Psi"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13754 msgid "Omega"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13758 msgid "Miscellaneous"
13759 msgstr "Razno"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13762 #, fuzzy
13763 msgid "nabla"
13764 msgstr "&Dolga tabela"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13767 #, fuzzy
13768 msgid "partial"
13769 msgstr "Označevanje"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13772 #, fuzzy
13773 msgid "infty"
13774 msgstr "drobna"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13777 msgid "prime"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13781 #, fuzzy
13782 msgid "ell"
13783 msgstr "hspell"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13786 #, fuzzy
13787 msgid "emptyset"
13788 msgstr "Globina"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13791 #, fuzzy
13792 msgid "exists"
13793 msgstr "Zasluge"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13796 #, fuzzy
13797 msgid "forall"
13798 msgstr "navadna"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13801 #, fuzzy
13802 msgid "imath"
13803 msgstr "matematika"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13806 #, fuzzy
13807 msgid "jmath"
13808 msgstr "matematika"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Re"
13813 msgstr "Ponovi"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Im"
13818 msgstr "Alineje"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13821 #, fuzzy
13822 msgid "aleph"
13823 msgstr ", globina: "
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13826 #, fuzzy
13827 msgid "wp"
13828 msgstr "Odlomek"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13831 #, fuzzy
13832 msgid "hbar"
13833 msgstr "globinska škatla"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13836 #, fuzzy
13837 msgid "angle"
13838 msgstr "Enojni"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13841 #, fuzzy
13842 msgid "top"
13843 msgstr "&Vrh"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13846 #, fuzzy
13847 msgid "bot"
13848 msgstr "&Vrh"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Vert"
13853 msgstr "Verz"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13856 msgid "neg"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13860 #, fuzzy
13861 msgid "flat"
13862 msgstr "Noga"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13865 #, fuzzy
13866 msgid "natural"
13867 msgstr "Podpis"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13870 msgid "sharp"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13874 msgid "surd"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13878 #, fuzzy
13879 msgid "triangle"
13880 msgstr "Enojni"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13883 msgid "diamondsuit"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13887 #, fuzzy
13888 msgid "heartsuit"
13889 msgstr "podeduj"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13892 msgid "clubsuit"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13896 msgid "spadesuit"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13900 msgid "textrm \\AA"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13904 #, fuzzy
13905 msgid "textrm \\O"
13906 msgstr "besedilo"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13909 msgid "mathcircumflex"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13913 msgid "_"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13917 #, fuzzy
13918 msgid "mathrm T"
13919 msgstr "matematični okvir"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13922 #, fuzzy
13923 msgid "mathbb N"
13924 msgstr "matematika"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13927 #, fuzzy
13928 msgid "mathbb Z"
13929 msgstr "matematika"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13932 #, fuzzy
13933 msgid "mathbb Q"
13934 msgstr "matematika"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13937 #, fuzzy
13938 msgid "mathbb R"
13939 msgstr "matematika"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13942 #, fuzzy
13943 msgid "mathbb C"
13944 msgstr "matematika"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13947 #, fuzzy
13948 msgid "mathbb H"
13949 msgstr "matematika"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13952 #, fuzzy
13953 msgid "mathcal F"
13954 msgstr "matematika"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13957 #, fuzzy
13958 msgid "mathcal L"
13959 msgstr "matematika"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13962 #, fuzzy
13963 msgid "mathcal H"
13964 msgstr "matematika"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13967 #, fuzzy
13968 msgid "mathcal O"
13969 msgstr "matematika"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Big Operators"
13974 msgstr "Veliki operatorji"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13977 #, fuzzy
13978 msgid "intop"
13979 msgstr "Črta zgoraj|z"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13982 #, fuzzy
13983 msgid "int"
13984 msgstr "drobne"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13987 #, fuzzy
13988 msgid "iint"
13989 msgstr "drobne"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13992 #, fuzzy
13993 msgid "iintop"
13994 msgstr "Črta zgoraj|z"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13997 msgid "iiint"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14001 #, fuzzy
14002 msgid "iiintop"
14003 msgstr "Črta zgoraj|z"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14006 msgid "iiiint"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14010 msgid "iiiintop"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14014 msgid "dotsint"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14018 msgid "dotsintop"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14022 #, fuzzy
14023 msgid "oint"
14024 msgstr "drobne"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14027 #, fuzzy
14028 msgid "ointop"
14029 msgstr "Račun"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14032 #, fuzzy
14033 msgid "oiint"
14034 msgstr "Pisava: "
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14037 #, fuzzy
14038 msgid "oiintop"
14039 msgstr "Račun"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14042 msgid "ointctrclockwiseop"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14046 msgid "ointctrclockwise"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14050 msgid "ointclockwiseop"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14054 msgid "ointclockwise"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14058 msgid "sqint"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14062 #, fuzzy
14063 msgid "sqintop"
14064 msgstr "Črta zgoraj|z"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14067 msgid "sqiint"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14071 msgid "sqiintop"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14075 msgid "sum"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14079 #, fuzzy
14080 msgid "prod"
14081 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14084 msgid "coprod"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14088 msgid "bigsqcup"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14092 msgid "bigotimes"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14096 msgid "bigodot"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14100 msgid "bigoplus"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14104 msgid "bigcap"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14108 msgid "bigcup"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14112 msgid "biguplus"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14116 msgid "bigvee"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14120 msgid "bigwedge"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14124 msgid "AMS Miscellaneous"
14125 msgstr "Razno AMS"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14128 msgid "digamma"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14132 msgid "varkappa"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14136 #, fuzzy
14137 msgid "beth"
14138 msgstr ", globina: "
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14141 #, fuzzy
14142 msgid "daleth"
14143 msgstr "privzeta"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14146 msgid "gimel"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14150 msgid "ulcorner"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14154 msgid "urcorner"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14158 #, fuzzy
14159 msgid "llcorner"
14160 msgstr "Vse meje"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14163 msgid "lrcorner"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14167 msgid "hslash"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14171 #, fuzzy
14172 msgid "vartriangle"
14173 msgstr "Označevanje"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14176 msgid "triangledown"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14180 #, fuzzy
14181 msgid "square"
14182 msgstr "baskovsko"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14185 #, fuzzy
14186 msgid "lozenge"
14187 msgstr "slovensko"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14190 msgid "circledS"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14194 msgid "measuredangle"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14198 #, fuzzy
14199 msgid "nexists"
14200 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14203 msgid "mho"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Finv"
14209 msgstr "drobne"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Game"
14214 msgstr "Ime"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14217 msgid "Bbbk"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14221 msgid "backprime"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14225 msgid "varnothing"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14229 msgid "blacktriangle"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14233 msgid "blacktriangledown"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14237 #, fuzzy
14238 msgid "blacksquare"
14239 msgstr "črna"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14242 msgid "blacklozenge"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14246 msgid "bigstar"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14250 msgid "sphericalangle"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14254 #, fuzzy
14255 msgid "complement"
14256 msgstr "Komentar"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14259 #, fuzzy
14260 msgid "eth"
14261 msgstr ", globina: "
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14264 msgid "diagup"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14268 msgid "diagdown"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14272 #, fuzzy
14273 msgid "AMS Arrows"
14274 msgstr "Puščice AMS"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14277 msgid "dashleftarrow"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14281 msgid "dashrightarrow"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14285 msgid "leftleftarrows"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14289 msgid "leftrightarrows"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14293 msgid "rightrightarrows"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14297 msgid "rightleftarrows"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Lleftarrow"
14303 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Rrightarrow"
14308 msgstr "DesnaGlava"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14311 msgid "twoheadleftarrow"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14315 msgid "twoheadrightarrow"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14319 msgid "leftarrowtail"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14323 msgid "rightarrowtail"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14327 msgid "looparrowleft"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14331 #, fuzzy
14332 msgid "looparrowright"
14333 msgstr "Pravice razširjanja"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14336 msgid "curvearrowleft"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14340 msgid "curvearrowright"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14344 msgid "circlearrowleft"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14348 msgid "circlearrowright"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14352 msgid "Lsh"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14356 msgid "Rsh"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14360 #, fuzzy
14361 msgid "upuparrows"
14362 msgstr "Puščice"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14365 msgid "downdownarrows"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14369 msgid "upharpoonleft"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14373 msgid "upharpoonright"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14377 msgid "downharpoonleft"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14381 msgid "downharpoonright"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14385 msgid "leftrightharpoons"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14389 msgid "rightsquigarrow"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14393 msgid "leftrightsquigarrow"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14397 #, fuzzy
14398 msgid "nleftarrow"
14399 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14402 msgid "nrightarrow"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14406 msgid "nleftrightarrow"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14410 msgid "nLeftarrow"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14414 #, fuzzy
14415 msgid "nRightarrow"
14416 msgstr "DesnaGlava"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14419 msgid "nLeftrightarrow"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14423 msgid "multimap"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14427 #, fuzzy
14428 msgid "AMS Relations"
14429 msgstr "Relacije AMS"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14432 msgid "leqq"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14436 msgid "geqq"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14440 msgid "leqslant"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14444 msgid "geqslant"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14448 msgid "eqslantless"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14452 msgid "eqslantgtr"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14456 msgid "lesssim"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14460 msgid "gtrsim"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14464 msgid "lessapprox"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14468 msgid "gtrapprox"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14472 msgid "approxeq"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14476 #, fuzzy
14477 msgid "triangleq"
14478 msgstr "Enojni"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14481 msgid "lessdot"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14485 msgid "gtrdot"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14489 msgid "lll"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14493 msgid "ggg"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14497 msgid "lessgtr"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14501 #, fuzzy
14502 msgid "gtrless"
14503 msgstr "Parametri"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14506 msgid "lesseqgtr"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14510 #, fuzzy
14511 msgid "gtreqless"
14512 msgstr "Parametri"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14515 msgid "lesseqqgtr"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14519 #, fuzzy
14520 msgid "gtreqqless"
14521 msgstr "Parametri"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14524 msgid "eqcirc"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14528 msgid "circeq"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14532 msgid "thicksim"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14536 msgid "thickapprox"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14540 #, fuzzy
14541 msgid "backsim"
14542 msgstr "črna"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14545 msgid "backsimeq"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14549 msgid "subseteqq"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14553 msgid "supseteqq"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Subset"
14559 msgstr "Predmet"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Supset"
14564 msgstr "Podrazdelek"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14567 msgid "sqsubset"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14571 msgid "sqsupset"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14575 msgid "preccurlyeq"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14579 msgid "succcurlyeq"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14583 msgid "curlyeqprec"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14587 msgid "curlyeqsucc"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14591 msgid "precsim"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14595 msgid "succsim"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14599 msgid "precapprox"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14603 msgid "succapprox"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14607 msgid "vartriangleleft"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14611 #, fuzzy
14612 msgid "vartriangleright"
14613 msgstr "Črta desno|d"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14616 msgid "trianglelefteq"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14620 msgid "trianglerighteq"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14624 #, fuzzy
14625 msgid "bumpeq"
14626 msgstr "modra"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Bumpeq"
14631 msgstr "modra"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14634 msgid "doteqdot"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14638 msgid "risingdotseq"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14642 msgid "fallingdotseq"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14646 #, fuzzy
14647 msgid "vDash"
14648 msgstr "dansko"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14651 msgid "Vvdash"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14655 msgid "Vdash"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14659 msgid "shortmid"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14663 msgid "shortparallel"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14667 #, fuzzy
14668 msgid "smallsmile"
14669 msgstr "Mali razmak"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14672 msgid "smallfrown"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14676 msgid "blacktriangleleft"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14680 msgid "blacktriangleright"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14684 #, fuzzy
14685 msgid "because"
14686 msgstr "Zmanjšaj"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14689 #, fuzzy
14690 msgid "therefore"
14691 msgstr "Besedilo pred:"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14694 msgid "backepsilon"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14698 msgid "varpropto"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14702 msgid "between"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14706 msgid "pitchfork"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14710 #, fuzzy
14711 msgid "AMS Negative Relations"
14712 msgstr "Negirane relacije AMS"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14715 #, fuzzy
14716 msgid "nless"
14717 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14720 #, fuzzy
14721 msgid "ngtr"
14722 msgstr "Vnos"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14725 #, fuzzy
14726 msgid "nleq"
14727 msgstr "Enojni"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14730 #, fuzzy
14731 msgid "ngeq"
14732 msgstr "Enojni"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14735 msgid "nleqslant"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14739 msgid "ngeqslant"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14743 msgid "nleqq"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14747 msgid "ngeqq"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14751 msgid "lneq"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14755 #, fuzzy
14756 msgid "gneq"
14757 msgstr "Prezri"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14760 msgid "lneqq"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14764 msgid "gneqq"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14768 #, fuzzy
14769 msgid "lvertneqq"
14770 msgstr "slovensko"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14773 msgid "gvertneqq"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14777 #, fuzzy
14778 msgid "lnsim"
14779 msgstr "Trditev"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14782 msgid "gnsim"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14786 msgid "lnapprox"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14790 msgid "gnapprox"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14794 msgid "nprec"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14798 msgid "nsucc"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14802 #, fuzzy
14803 msgid "npreceq"
14804 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14807 msgid "nsucceq"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14811 msgid "precnsim"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14815 msgid "succnsim"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14819 msgid "precnapprox"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14823 msgid "succnapprox"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14827 #, fuzzy
14828 msgid "subsetneq"
14829 msgstr "Podpodrazdelek"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14832 msgid "supsetneq"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14836 #, fuzzy
14837 msgid "subsetneqq"
14838 msgstr "Podpodrazdelek"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14841 msgid "supsetneqq"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14845 msgid "nsubseteq"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14849 msgid "nsupseteq"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14853 msgid "nsupseteqq"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14857 msgid "nvdash"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14861 #, fuzzy
14862 msgid "nvDash"
14863 msgstr "dansko"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14866 #, fuzzy
14867 msgid "nVDash"
14868 msgstr "dansko"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14871 msgid "varsubsetneq"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14875 msgid "varsupsetneq"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14879 msgid "varsubsetneqq"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14883 msgid "varsupsetneqq"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14887 msgid "ntriangleleft"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14891 #, fuzzy
14892 msgid "ntriangleright"
14893 msgstr "Copyright"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14896 msgid "ntrianglelefteq"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14900 msgid "ntrianglerighteq"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14904 #, fuzzy
14905 msgid "ncong"
14906 msgstr "nič"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14909 msgid "nsim"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14913 msgid "nmid"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14917 msgid "nshortmid"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14921 msgid "nparallel"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14925 msgid "nshortparallel"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14929 #, fuzzy
14930 msgid "AMS Operators"
14931 msgstr "Operatorji AMS"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14934 msgid "dotplus"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14938 msgid "smallsetminus"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Cap"
14944 msgstr "Pojasnilo"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Cup"
14949 msgstr "Izreži"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14952 #, fuzzy
14953 msgid "barwedge"
14954 msgstr "velika"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14957 msgid "veebar"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14961 #, fuzzy
14962 msgid "doublebarwedge"
14963 msgstr "dvojni"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14966 #, fuzzy
14967 msgid "boxminus"
14968 msgstr "minut"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14971 msgid "boxtimes"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14975 #, fuzzy
14976 msgid "boxdot"
14977 msgstr "Noga"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14980 msgid "boxplus"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14984 #, fuzzy
14985 msgid "divideontimes"
14986 msgstr "VsebinaProsojnice"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14989 msgid "ltimes"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14993 #, fuzzy
14994 msgid "rtimes"
14995 msgstr "britansko"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14998 msgid "leftthreetimes"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15002 msgid "rightthreetimes"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15006 msgid "curlywedge"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15010 msgid "curlyvee"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15014 msgid "circleddash"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15018 msgid "circledast"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15022 msgid "circledcirc"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15026 #, fuzzy
15027 msgid "centerdot"
15028 msgstr "Sredina"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15031 #, fuzzy
15032 msgid "intercal"
15033 msgstr "Dobesedno"
15034
15035 #: lib/external_templates:37
15036 msgid "RasterImage"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15040 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/external_templates:45
15044 msgid "A bitmap file.\n"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/external_templates:109
15048 #, fuzzy
15049 msgid "XFig"
15050 msgstr "Slika"
15051
15052 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15053 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/external_templates:112
15057 #, fuzzy
15058 msgid "An Xfig figure.\n"
15059 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15060
15061 #: lib/external_templates:162
15062 #, fuzzy
15063 msgid "ChessDiagram"
15064 msgstr "ŠahovskaDeska"
15065
15066 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15067 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/external_templates:165
15071 msgid ""
15072 "A chess position diagram.\n"
15073 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15074 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15075 "the position that you want to display.\n"
15076 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15077 "and remember to type in a relative path\n"
15078 "to the LyX document location.\n"
15079 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15080 "to enable general editing of the board.\n"
15081 "You might also check out the\n"
15082 "'Options->Test legality' option, and\n"
15083 "remember to middle and right click to\n"
15084 "insert new material in the board.\n"
15085 "In order for this to work, you have to\n"
15086 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15087 "that TeX will find it, and you will need\n"
15088 "to install the skak package from CTAN.\n"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/external_templates:212
15092 msgid "LilyPond"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15096 msgid "Lilypond typeset music"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/external_templates:215
15100 msgid ""
15101 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15102 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15103 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15104 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/external_templates:261
15108 #, fuzzy
15109 msgid "PDFPages"
15110 msgstr "Strani"
15111
15112 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15113 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/external_templates:264
15117 msgid ""
15118 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15119 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15120 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15121 "Examples:\n"
15122 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15123 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15124 "* pages=- (to include all pages)\n"
15125 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15126 "for further options and details.\n"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: lib/external_templates:303
15130 msgid ""
15131 "Today's date.\n"
15132 "Read 'info date' for more information.\n"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/configure.py:252
15136 msgid "Tgif"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/configure.py:255
15140 msgid "FIG"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/configure.py:258
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Grace"
15146 msgstr "v sivini"
15147
15148 #: lib/configure.py:261
15149 msgid "FEN"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/configure.py:265
15153 msgid "BMP"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/configure.py:266
15157 msgid "GIF"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15161 msgid "JPEG"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/configure.py:268
15165 msgid "PBM"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/configure.py:269
15169 msgid "PGM"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15173 msgid "PNG"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: lib/configure.py:271
15177 msgid "PPM"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/configure.py:272
15181 msgid "TIFF"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: lib/configure.py:273
15185 msgid "XBM"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: lib/configure.py:274
15189 msgid "XPM"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/configure.py:279
15193 msgid "Plain text (chess output)"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/configure.py:280
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Plain text (image)"
15199 msgstr "Umesti"
15200
15201 #: lib/configure.py:281
15202 msgid "Plain text (Xfig output)"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: lib/configure.py:282
15206 #, fuzzy
15207 msgid "date (output)"
15208 msgstr "pri&lagodi izhod"
15209
15210 #: lib/configure.py:283
15211 msgid "DocBook"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/configure.py:283
15215 #, fuzzy
15216 msgid "DocBook|B"
15217 msgstr "Zaznamki|Z"
15218
15219 #: lib/configure.py:284
15220 msgid "Docbook (XML)"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: lib/configure.py:285
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Graphviz Dot"
15226 msgstr "Grafika"
15227
15228 #: lib/configure.py:286
15229 #, fuzzy
15230 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15231 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15232
15233 #: lib/configure.py:287
15234 #, fuzzy
15235 msgid "NoWeb"
15236 msgstr "Nič"
15237
15238 #: lib/configure.py:287
15239 #, fuzzy
15240 msgid "NoWeb|N"
15241 msgstr "Opomba|O"
15242
15243 #: lib/configure.py:288
15244 msgid "LilyPond music"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/configure.py:289
15248 #, fuzzy
15249 msgid "LaTeX (plain)"
15250 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15251
15252 #: lib/configure.py:289
15253 #, fuzzy
15254 msgid "LaTeX (plain)|L"
15255 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15256
15257 #: lib/configure.py:290
15258 #, fuzzy
15259 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15260 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15261
15262 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Plain text"
15265 msgstr "Umesti"
15266
15267 #: lib/configure.py:291
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Plain text|a"
15270 msgstr "Umesti"
15271
15272 #: lib/configure.py:292
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Plain text (pstotext)"
15275 msgstr "Umesti"
15276
15277 #: lib/configure.py:293
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15280 msgstr "Umesti"
15281
15282 #: lib/configure.py:294
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Plain text (catdvi)"
15285 msgstr "Umesti"
15286
15287 #: lib/configure.py:295
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Plain Text, Join Lines"
15290 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15291
15292 #: lib/configure.py:302
15293 #, fuzzy
15294 msgid "BibTeX"
15295 msgstr "LaTeX"
15296
15297 #: lib/configure.py:307
15298 #, fuzzy
15299 msgid "EPS"
15300 msgstr "PS"
15301
15302 #: lib/configure.py:308
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Postscript"
15305 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15306
15307 #: lib/configure.py:308
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Postscript|t"
15310 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15311
15312 #: lib/configure.py:312
15313 msgid "PDF (ps2pdf)"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/configure.py:312
15317 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: lib/configure.py:313
15321 msgid "PDF (pdflatex)"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/configure.py:313
15325 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/configure.py:314
15329 msgid "PDF (dvipdfm)"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/configure.py:314
15333 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/configure.py:317
15337 msgid "DVI"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/configure.py:317
15341 msgid "DVI|D"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/configure.py:320
15345 #, fuzzy
15346 msgid "DraftDVI"
15347 msgstr "Način &osnutka"
15348
15349 #: lib/configure.py:323
15350 msgid "HTML"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/configure.py:323
15354 msgid "HTML|H"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/configure.py:326
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Noteedit"
15360 msgstr "OpombaUredniku"
15361
15362 #: lib/configure.py:329
15363 #, fuzzy
15364 msgid "OpenDocument"
15365 msgstr "Odpira se spis "
15366
15367 #: lib/configure.py:332
15368 #, fuzzy
15369 msgid "date command"
15370 msgstr "Naslednji ukaz"
15371
15372 #: lib/configure.py:333
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Table (CSV)"
15375 msgstr "Tabela"
15376
15377 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15379 msgid "LyX"
15380 msgstr "LyX"
15381
15382 #: lib/configure.py:336
15383 msgid "LyX 1.3.x"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/configure.py:337
15387 msgid "LyX 1.4.x"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/configure.py:338
15391 msgid "LyX 1.5.x"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/configure.py:339
15395 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/configure.py:340
15399 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/configure.py:341
15403 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/configure.py:342
15407 #, fuzzy
15408 msgid "LyX Preview"
15409 msgstr "Predogled|#P"
15410
15411 #: lib/configure.py:343
15412 #, fuzzy
15413 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15414 msgstr "Predogled|#P"
15415
15416 #: lib/configure.py:344
15417 msgid "PDFTEX"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/configure.py:345
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Program"
15423 msgstr "Inicializacija programa"
15424
15425 #: lib/configure.py:346
15426 msgid "PSTEX"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/configure.py:347
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Rich Text Format"
15432 msgstr "Besedilo po"
15433
15434 #: lib/configure.py:348
15435 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Windows Metafile"
15441 msgstr "Tiskaj na"
15442
15443 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15444 msgid "Enhanced Metafile"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/configure.py:351
15448 #, fuzzy
15449 msgid "MS Word"
15450 msgstr "Meje"
15451
15452 #: lib/configure.py:351
15453 #, fuzzy
15454 msgid "MS Word|W"
15455 msgstr "Trenutna beseda"
15456
15457 #: lib/configure.py:352
15458 msgid "HTML (MS Word)"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
15462 #, c-format
15463 msgid "%1$s and %2$s"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15467 #, c-format
15468 msgid "%1$s et al."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15472 #, fuzzy
15473 msgid "No year"
15474 msgstr "Brez številke"
15475
15476 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Add to bibliography only."
15479 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15480
15481 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15482 #, fuzzy
15483 msgid "before"
15484 msgstr "Besedilo pred:"
15485
15486 #: src/Buffer.cpp:239
15487 msgid "Disk Error: "
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/Buffer.cpp:240
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid ""
15493 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15494 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15495
15496 #: src/Buffer.cpp:297
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Could not remove temporary directory"
15499 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15500
15501 #: src/Buffer.cpp:298
15502 #, fuzzy, c-format
15503 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15504 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15505
15506 #: src/Buffer.cpp:513
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Unknown document class"
15509 msgstr "v izbrani razred spisa"
15510
15511 #: src/Buffer.cpp:514
15512 #, c-format
15513 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15517 #, fuzzy, c-format
15518 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15519 msgstr "Neznana akcija"
15520
15521 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Document header error"
15524 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15525
15526 #: src/Buffer.cpp:528
15527 msgid "\\begin_header is missing"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/Buffer.cpp:548
15531 msgid "\\begin_document is missing"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15535 #: src/BufferView.cpp:1146
15536 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15540 msgid ""
15541 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15542 "xcolor/soul are installed.\n"
15543 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15544 "LaTeX preamble."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15548 msgid ""
15549 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15550 "xcolor and soul are not installed.\n"
15551 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15552 "LaTeX preamble."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Document format failure"
15558 msgstr "Slog spisa"
15559
15560 #: src/Buffer.cpp:710
15561 #, fuzzy, c-format
15562 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15563 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15564
15565 #: src/Buffer.cpp:747
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Conversion failed"
15568 msgstr "Pretvorba"
15569
15570 #: src/Buffer.cpp:748
15571 #, c-format
15572 msgid ""
15573 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15574 "it could not be created."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/Buffer.cpp:757
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Conversion script not found"
15580 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15581
15582 #: src/Buffer.cpp:758
15583 #, c-format
15584 msgid ""
15585 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15586 "could not be found."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/Buffer.cpp:777
15590 msgid "Conversion script failed"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/Buffer.cpp:778
15594 #, c-format
15595 msgid ""
15596 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15597 "convert it."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/Buffer.cpp:793
15601 #, c-format
15602 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/Buffer.cpp:826
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Backup failure"
15608 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:827
15611 #, c-format
15612 msgid ""
15613 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15614 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/Buffer.cpp:837
15618 #, c-format
15619 msgid ""
15620 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15621 "overwrite this file?"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/Buffer.cpp:839
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Overwrite modified file?"
15627 msgstr "Poglej datoteko"
15628
15629 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15632 #, fuzzy
15633 msgid "&Overwrite"
15634 msgstr "&pisalni stroj:"
15635
15636 #: src/Buffer.cpp:864
15637 #, fuzzy, c-format
15638 msgid "Saving document %1$s..."
15639 msgstr "Spis se shranjuje"
15640
15641 #: src/Buffer.cpp:877
15642 #, fuzzy
15643 msgid " could not write file!"
15644 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15645
15646 #: src/Buffer.cpp:884
15647 msgid " done."
15648 msgstr " opravljeno."
15649
15650 #: src/Buffer.cpp:963
15651 msgid "Iconv software exception Detected"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/Buffer.cpp:963
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15658 "installed"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/Buffer.cpp:985
15662 #, c-format
15663 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/Buffer.cpp:988
15667 msgid ""
15668 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15669 "chosen encoding.\n"
15670 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/Buffer.cpp:995
15674 #, fuzzy
15675 msgid "iconv conversion failed"
15676 msgstr "Pretvorba"
15677
15678 #: src/Buffer.cpp:1000
15679 #, fuzzy
15680 msgid "conversion failed"
15681 msgstr "Pretvorba"
15682
15683 #: src/Buffer.cpp:1277
15684 msgid "Running chktex..."
15685 msgstr "Izvaja se chktex..."
15686
15687 #: src/Buffer.cpp:1290
15688 msgid "chktex failure"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/Buffer.cpp:1291
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Could not run chktex successfully."
15694 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15695
15696 #: src/Buffer.cpp:2121
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Preview source code"
15699 msgstr "Predogled|#P"
15700
15701 #: src/Buffer.cpp:2134
15702 #, fuzzy, c-format
15703 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15704 msgstr "Predogled|#P"
15705
15706 #: src/Buffer.cpp:2138
15707 #, c-format
15708 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/Buffer.cpp:2245
15712 #, fuzzy, c-format
15713 msgid "Auto-saving %1$s"
15714 msgstr "Sámoshranjevanje"
15715
15716 #: src/Buffer.cpp:2289
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Autosave failed!"
15719 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15720
15721 #: src/Buffer.cpp:2312
15722 msgid "Autosaving current document..."
15723 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15724
15725 #: src/Buffer.cpp:2362
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Couldn't export file"
15728 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15729
15730 #: src/Buffer.cpp:2363
15731 #, fuzzy, c-format
15732 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15733 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15734
15735 #: src/Buffer.cpp:2400
15736 #, fuzzy
15737 msgid "File name error"
15738 msgstr "Ime datoteke"
15739
15740 #: src/Buffer.cpp:2401
15741 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/Buffer.cpp:2443
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Document export cancelled."
15747 msgstr "Dokument izvožen kot "
15748
15749 #: src/Buffer.cpp:2449
15750 #, fuzzy, c-format
15751 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15752 msgstr "Dokument izvožen kot "
15753
15754 #: src/Buffer.cpp:2455
15755 #, fuzzy, c-format
15756 msgid "Document exported as %1$s"
15757 msgstr "Dokument izvožen kot "
15758
15759 #: src/Buffer.cpp:2525
15760 #, c-format
15761 msgid ""
15762 "The specified document\n"
15763 "%1$s\n"
15764 "could not be read."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/Buffer.cpp:2527
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Could not read document"
15770 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15771
15772 #: src/Buffer.cpp:2537
15773 #, fuzzy, c-format
15774 msgid ""
15775 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15776 "\n"
15777 "Recover emergency save?"
15778 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15779
15780 #: src/Buffer.cpp:2540
15781 msgid "Load emergency save?"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/Buffer.cpp:2541
15785 #, fuzzy
15786 msgid "&Recover"
15787 msgstr "&Odstrani"
15788
15789 #: src/Buffer.cpp:2541
15790 msgid "&Load Original"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/Buffer.cpp:2561
15794 #, c-format
15795 msgid ""
15796 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15797 "\n"
15798 "Load the backup instead?"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/Buffer.cpp:2564
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Load backup?"
15804 msgstr "Vrni se"
15805
15806 #: src/Buffer.cpp:2565
15807 #, fuzzy
15808 msgid "&Load backup"
15809 msgstr "&Vrni se"
15810
15811 #: src/Buffer.cpp:2565
15812 msgid "Load &original"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/Buffer.cpp:2598
15816 #, fuzzy, c-format
15817 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15818 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15819
15820 #: src/Buffer.cpp:2600
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Retrieve from version control?"
15823 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15824
15825 #: src/Buffer.cpp:2601
15826 #, fuzzy
15827 msgid "&Retrieve"
15828 msgstr "&Obnovi"
15829
15830 #: src/BufferList.cpp:233
15831 #, fuzzy
15832 msgid "No file open!"
15833 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15834
15835 #: src/BufferList.cpp:243
15836 #, fuzzy, c-format
15837 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15838 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15839
15840 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15841 #, fuzzy
15842 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15843 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15844
15845 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15846 #, fuzzy
15847 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15848 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15849
15850 #: src/BufferList.cpp:284
15851 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15852 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15853
15854 #: src/BufferParams.cpp:479
15855 #, c-format
15856 msgid ""
15857 "The layout file requested by this document,\n"
15858 "%1$s.layout,\n"
15859 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15860 "class or style file required by it is not\n"
15861 "available. See the Customization documentation\n"
15862 "for more information.\n"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/BufferParams.cpp:485
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Document class not available"
15868 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15869
15870 #: src/BufferParams.cpp:486
15871 msgid "LyX will not be able to produce output."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/BufferParams.cpp:1512
15875 #, c-format
15876 msgid ""
15877 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15878 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15879 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/BufferParams.cpp:1517
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Document class not found"
15885 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15886
15887 #: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
15888 #, fuzzy, c-format
15889 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15890 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15891
15892 #: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Could not load class"
15895 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15896
15897 #: src/BufferParams.cpp:1568
15898 #, c-format
15899 msgid ""
15900 "The module %1$s has been requested by\n"
15901 "this document but has not been found in the list of\n"
15902 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15903 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/BufferParams.cpp:1572
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Module not available"
15909 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15910
15911 #: src/BufferParams.cpp:1573
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Some layouts may not be available."
15914 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15915
15916 #: src/BufferParams.cpp:1580
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "The module %1$s requires a package that is\n"
15920 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15921 "may not be possible.\n"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/BufferParams.cpp:1583
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Package not available"
15927 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15928
15929 #: src/BufferParams.cpp:1588
15930 #, c-format
15931 msgid "Error reading module %1$s\n"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Read Error"
15937 msgstr "Išči"
15938
15939 #: src/BufferParams.cpp:1594
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Error reading internal layout information"
15942 msgstr "Splošni podatki"
15943
15944 #: src/BufferView.cpp:178
15945 #, fuzzy
15946 msgid "No more insets"
15947 msgstr "Ni več opomb"
15948
15949 #: src/BufferView.cpp:673
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Save bookmark"
15952 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15953
15954 #: src/BufferView.cpp:1024
15955 #, fuzzy
15956 msgid "No further undo information"
15957 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15958
15959 #: src/BufferView.cpp:1033
15960 msgid "No further redo information"
15961 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15962
15963 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15964 msgid "String not found!"
15965 msgstr "Niza ni moč najti!"
15966
15967 #: src/BufferView.cpp:1222
15968 msgid "Mark off"
15969 msgstr "Znak izključen"
15970
15971 #: src/BufferView.cpp:1229
15972 msgid "Mark on"
15973 msgstr "Znak vključen"
15974
15975 #: src/BufferView.cpp:1236
15976 msgid "Mark removed"
15977 msgstr "Znak odstranjen"
15978
15979 #: src/BufferView.cpp:1239
15980 msgid "Mark set"
15981 msgstr "Znak postavljen"
15982
15983 #: src/BufferView.cpp:1286
15984 msgid "Statistics for the selection:"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/BufferView.cpp:1288
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Statistics for the document:"
15990 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
15991
15992 #: src/BufferView.cpp:1291
15993 #, fuzzy, c-format
15994 msgid "%1$d words"
15995 msgstr "%1$d words checked."
15996
15997 #: src/BufferView.cpp:1293
15998 #, fuzzy
15999 msgid "One word"
16000 msgstr "Ključna beseda"
16001
16002 #: src/BufferView.cpp:1296
16003 #, c-format
16004 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/BufferView.cpp:1299
16008 msgid "One character (including blanks)"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/BufferView.cpp:1302
16012 #, c-format
16013 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/BufferView.cpp:1305
16017 msgid "One character (excluding blanks)"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/BufferView.cpp:1307
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Statistics"
16023 msgstr "Mesto"
16024
16025 #: src/BufferView.cpp:2057
16026 #, c-format
16027 msgid "Inserting document %1$s..."
16028 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16029
16030 #: src/BufferView.cpp:2068
16031 #, fuzzy, c-format
16032 msgid "Document %1$s inserted."
16033 msgstr "Dokument izvožen kot "
16034
16035 #: src/BufferView.cpp:2070
16036 #, fuzzy, c-format
16037 msgid "Could not insert document %1$s"
16038 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16039
16040 #: src/BufferView.cpp:2298
16041 #, c-format
16042 msgid ""
16043 "Could not read the specified document\n"
16044 "%1$s\n"
16045 "due to the error: %2$s"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/BufferView.cpp:2300
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Could not read file"
16051 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16052
16053 #: src/BufferView.cpp:2307
16054 #, fuzzy, c-format
16055 msgid ""
16056 "%1$s\n"
16057 " is not readable."
16058 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16059
16060 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Could not open file"
16063 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16064
16065 #: src/BufferView.cpp:2315
16066 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/BufferView.cpp:2316
16070 msgid ""
16071 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16072 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16073 "If this does not give the correct result\n"
16074 "then please change the encoding of the file\n"
16075 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/Chktex.cpp:63
16079 #, fuzzy, c-format
16080 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16081 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16082
16083 #: src/Chktex.cpp:65
16084 #, fuzzy
16085 msgid "ChkTeX warning id # "
16086 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16087
16088 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16089 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16090 msgid "none"
16091 msgstr "nič"
16092
16093 #: src/Color.cpp:96
16094 msgid "black"
16095 msgstr "črna"
16096
16097 #: src/Color.cpp:97
16098 msgid "white"
16099 msgstr "bela"
16100
16101 #: src/Color.cpp:98
16102 msgid "red"
16103 msgstr "rdeča"
16104
16105 #: src/Color.cpp:99
16106 msgid "green"
16107 msgstr "zelena"
16108
16109 #: src/Color.cpp:100
16110 msgid "blue"
16111 msgstr "modra"
16112
16113 #: src/Color.cpp:101
16114 msgid "cyan"
16115 msgstr "cian"
16116
16117 #: src/Color.cpp:102
16118 msgid "magenta"
16119 msgstr "vijolična"
16120
16121 #: src/Color.cpp:103
16122 msgid "yellow"
16123 msgstr "rumena"
16124
16125 #: src/Color.cpp:104
16126 msgid "cursor"
16127 msgstr "kazalec"
16128
16129 #: src/Color.cpp:105
16130 msgid "background"
16131 msgstr "ozadje"
16132
16133 #: src/Color.cpp:106
16134 msgid "text"
16135 msgstr "besedilo"
16136
16137 #: src/Color.cpp:107
16138 msgid "selection"
16139 msgstr "izbor"
16140
16141 #: src/Color.cpp:108
16142 #, fuzzy
16143 msgid "selected text"
16144 msgstr "&Zbriši"
16145
16146 #: src/Color.cpp:110
16147 msgid "LaTeX text"
16148 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16149
16150 #: src/Color.cpp:111
16151 #, fuzzy
16152 msgid "inline completion"
16153 msgstr "&Vključeno"
16154
16155 #: src/Color.cpp:113
16156 msgid "non-unique inline completion"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/Color.cpp:115
16160 msgid "previewed snippet"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/Color.cpp:116
16164 #, fuzzy
16165 msgid "note label"
16166 msgstr "OpombaPodČrto"
16167
16168 #: src/Color.cpp:117
16169 msgid "note background"
16170 msgstr "ozadje opombe"
16171
16172 #: src/Color.cpp:118
16173 #, fuzzy
16174 msgid "comment label"
16175 msgstr "Komentar"
16176
16177 #: src/Color.cpp:119
16178 #, fuzzy
16179 msgid "comment background"
16180 msgstr "ozadje matematike"
16181
16182 #: src/Color.cpp:120
16183 #, fuzzy
16184 msgid "greyedout inset label"
16185 msgstr "Odprt vstavek"
16186
16187 #: src/Color.cpp:121
16188 #, fuzzy
16189 msgid "greyedout inset background"
16190 msgstr "ozadje matematike"
16191
16192 #: src/Color.cpp:122
16193 msgid "shaded box"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/Color.cpp:123
16197 #, fuzzy
16198 msgid "listings background"
16199 msgstr "ozadje gumba"
16200
16201 #: src/Color.cpp:124
16202 #, fuzzy
16203 msgid "branch label"
16204 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16205
16206 #: src/Color.cpp:125
16207 #, fuzzy
16208 msgid "footnote label"
16209 msgstr "OpombaPodČrto"
16210
16211 #: src/Color.cpp:126
16212 #, fuzzy
16213 msgid "index label"
16214 msgstr "Vstavi oznako"
16215
16216 #: src/Color.cpp:127
16217 #, fuzzy
16218 msgid "margin note label"
16219 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16220
16221 #: src/Color.cpp:128
16222 #, fuzzy
16223 msgid "URL label"
16224 msgstr "&Oznaka"
16225
16226 #: src/Color.cpp:129
16227 #, fuzzy
16228 msgid "URL text"
16229 msgstr "besedilo"
16230
16231 #: src/Color.cpp:130
16232 msgid "depth bar"
16233 msgstr "globinska škatla"
16234
16235 #: src/Color.cpp:131
16236 msgid "language"
16237 msgstr "jezik"
16238
16239 #: src/Color.cpp:132
16240 #, fuzzy
16241 msgid "command inset"
16242 msgstr "ukaz"
16243
16244 #: src/Color.cpp:133
16245 #, fuzzy
16246 msgid "command inset background"
16247 msgstr "ozadje matematike"
16248
16249 #: src/Color.cpp:134
16250 #, fuzzy
16251 msgid "command inset frame"
16252 msgstr "Vstavi oznako"
16253
16254 #: src/Color.cpp:135
16255 #, fuzzy
16256 msgid "special character"
16257 msgstr "Posebni znak|z"
16258
16259 #: src/Color.cpp:136
16260 msgid "math"
16261 msgstr "matematika"
16262
16263 #: src/Color.cpp:137
16264 msgid "math background"
16265 msgstr "ozadje matematike"
16266
16267 #: src/Color.cpp:138
16268 #, fuzzy
16269 msgid "graphics background"
16270 msgstr "ozadje matematike"
16271
16272 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16273 #, fuzzy
16274 msgid "math macro background"
16275 msgstr "ozadje matematike"
16276
16277 #: src/Color.cpp:140
16278 msgid "math frame"
16279 msgstr "matematični okvir"
16280
16281 #: src/Color.cpp:141
16282 #, fuzzy
16283 msgid "math corners"
16284 msgstr "matematična vrstica"
16285
16286 #: src/Color.cpp:142
16287 msgid "math line"
16288 msgstr "matematična vrstica"
16289
16290 #: src/Color.cpp:144
16291 #, fuzzy
16292 msgid "math macro hovered background"
16293 msgstr "ozadje matematike"
16294
16295 #: src/Color.cpp:145
16296 #, fuzzy
16297 msgid "math macro label"
16298 msgstr "ozadje matematike"
16299
16300 #: src/Color.cpp:146
16301 #, fuzzy
16302 msgid "math macro frame"
16303 msgstr "matematični okvir"
16304
16305 #: src/Color.cpp:147
16306 #, fuzzy
16307 msgid "math macro blended out"
16308 msgstr "ozadje matematike"
16309
16310 #: src/Color.cpp:148
16311 #, fuzzy
16312 msgid "math macro old parameter"
16313 msgstr "matematični okvir"
16314
16315 #: src/Color.cpp:149
16316 #, fuzzy
16317 msgid "math macro new parameter"
16318 msgstr "matematični okvir"
16319
16320 #: src/Color.cpp:150
16321 #, fuzzy
16322 msgid "caption frame"
16323 msgstr "matematični okvir"
16324
16325 #: src/Color.cpp:151
16326 msgid "collapsable inset text"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/Color.cpp:152
16330 #, fuzzy
16331 msgid "collapsable inset frame"
16332 msgstr "Vstavi oznako"
16333
16334 #: src/Color.cpp:153
16335 msgid "inset background"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/Color.cpp:154
16339 #, fuzzy
16340 msgid "inset frame"
16341 msgstr "Vstavi oznako"
16342
16343 #: src/Color.cpp:155
16344 #, fuzzy
16345 msgid "LaTeX error"
16346 msgstr "Napaka LaTeXa"
16347
16348 #: src/Color.cpp:156
16349 msgid "end-of-line marker"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/Color.cpp:157
16353 #, fuzzy
16354 msgid "appendix marker"
16355 msgstr "Odprt vstavek"
16356
16357 #: src/Color.cpp:158
16358 #, fuzzy
16359 msgid "change bar"
16360 msgstr " (Spremenjeno)"
16361
16362 #: src/Color.cpp:159
16363 #, fuzzy
16364 msgid "deleted text"
16365 msgstr "&Zbriši"
16366
16367 #: src/Color.cpp:160
16368 #, fuzzy
16369 msgid "added text"
16370 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16371
16372 #: src/Color.cpp:161
16373 msgid "changed text 1st author"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/Color.cpp:162
16377 msgid "changed text 2nd author"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/Color.cpp:163
16381 msgid "changed text 3rd author"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/Color.cpp:164
16385 msgid "changed text 4th author"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/Color.cpp:165
16389 msgid "changed text 5th author"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/Color.cpp:166
16393 msgid "added space markers"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/Color.cpp:167
16397 msgid "top/bottom line"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/Color.cpp:168
16401 #, fuzzy
16402 msgid "table line"
16403 msgstr "Označevanje"
16404
16405 #: src/Color.cpp:169
16406 #, fuzzy
16407 msgid "table on/off line"
16408 msgstr "Tabela vstavljena"
16409
16410 #: src/Color.cpp:171
16411 msgid "bottom area"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/Color.cpp:172
16415 #, fuzzy
16416 msgid "new page"
16417 msgstr "na strani <stran>"
16418
16419 #: src/Color.cpp:173
16420 #, fuzzy
16421 msgid "page break / line break"
16422 msgstr "Prelomi strani"
16423
16424 #: src/Color.cpp:174
16425 #, fuzzy
16426 msgid "frame of button"
16427 msgstr "leva stran gumba"
16428
16429 #: src/Color.cpp:175
16430 msgid "button background"
16431 msgstr "ozadje gumba"
16432
16433 #: src/Color.cpp:176
16434 #, fuzzy
16435 msgid "button background under focus"
16436 msgstr "ozadje gumba"
16437
16438 #: src/Color.cpp:177
16439 msgid "inherit"
16440 msgstr "podeduj"
16441
16442 #: src/Color.cpp:178
16443 msgid "ignore"
16444 msgstr "prezri"
16445
16446 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16447 #: src/Converter.cpp:514
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Cannot convert file"
16450 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16451
16452 #: src/Converter.cpp:306
16453 #, fuzzy, c-format
16454 msgid ""
16455 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16456 "Define a converter in the preferences."
16457 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16458
16459 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Executing command: "
16462 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16463
16464 #: src/Converter.cpp:443
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Build errors"
16467 msgstr "Zgradi program"
16468
16469 #: src/Converter.cpp:444
16470 #, fuzzy
16471 msgid "There were errors during the build process."
16472 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16473
16474 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16475 #, fuzzy, c-format
16476 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16477 msgstr "Napaka med branjem "
16478
16479 #: src/Converter.cpp:472
16480 #, fuzzy, c-format
16481 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16482 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16483
16484 #: src/Converter.cpp:516
16485 #, fuzzy, c-format
16486 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16487 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16488
16489 #: src/Converter.cpp:517
16490 #, fuzzy, c-format
16491 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16492 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16493
16494 #: src/Converter.cpp:573
16495 msgid "Running LaTeX..."
16496 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16497
16498 #: src/Converter.cpp:591
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16502 "log %1$s."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/Converter.cpp:594
16506 #, fuzzy
16507 msgid "LaTeX failed"
16508 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16509
16510 #: src/Converter.cpp:596
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Output is empty"
16513 msgstr "je prazen"
16514
16515 #: src/Converter.cpp:597
16516 msgid "An empty output file was generated."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16520 #, fuzzy, c-format
16521 msgid ""
16522 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16523 "%2$s to %3$s"
16524 msgstr ""
16525 "Videz se je spremenil iz\n"
16526 "%1$s v %2$s\n"
16527 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16528 "%3$s v %4$s"
16529
16530 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Undefined flex inset"
16533 msgstr "Odprt vstavek"
16534
16535 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16536 #, c-format
16537 msgid ""
16538 "The file %1$s already exists.\n"
16539 "\n"
16540 "Do you want to overwrite that file?"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Overwrite file?"
16546 msgstr "Poglej datoteko"
16547
16548 #: src/Exporter.cpp:49
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Overwrite &all"
16551 msgstr "Poglej datoteko"
16552
16553 #: src/Exporter.cpp:50
16554 #, fuzzy
16555 msgid "&Cancel export"
16556 msgstr "&Prekliči"
16557
16558 #: src/Exporter.cpp:90
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Couldn't copy file"
16561 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16562
16563 #: src/Exporter.cpp:91
16564 #, c-format
16565 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16570 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16571 msgid "Roman"
16572 msgstr "pokončna"
16573
16574 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16576 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16577 msgid "Sans Serif"
16578 msgstr "brez serifov"
16579
16580 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16582 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16583 msgid "Typewriter"
16584 msgstr "pisalni stroj"
16585
16586 #: src/Font.cpp:49
16587 msgid "Symbol"
16588 msgstr "simboli"
16589
16590 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16591 #: src/Font.cpp:66
16592 msgid "Inherit"
16593 msgstr "Podeduj"
16594
16595 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16596 msgid "Medium"
16597 msgstr "navadna"
16598
16599 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16600 msgid "Bold"
16601 msgstr "polkrepka"
16602
16603 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16604 msgid "Upright"
16605 msgstr "pokončna"
16606
16607 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16608 msgid "Italic"
16609 msgstr "ležeča"
16610
16611 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16612 msgid "Slanted"
16613 msgstr "nagnjena"
16614
16615 #: src/Font.cpp:57
16616 msgid "Smallcaps"
16617 msgstr "majhne velike"
16618
16619 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16620 msgid "Increase"
16621 msgstr "Povečaj"
16622
16623 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16624 msgid "Decrease"
16625 msgstr "Zmanjšaj"
16626
16627 #: src/Font.cpp:66
16628 msgid "Toggle"
16629 msgstr "Preklopi"
16630
16631 #: src/Font.cpp:173
16632 #, fuzzy, c-format
16633 msgid "Emphasis %1$s, "
16634 msgstr "Poudari "
16635
16636 #: src/Font.cpp:176
16637 #, fuzzy, c-format
16638 msgid "Underline %1$s, "
16639 msgstr "podčrtaj "
16640
16641 #: src/Font.cpp:179
16642 #, fuzzy, c-format
16643 msgid "Noun %1$s, "
16644 msgstr "velike črke "
16645
16646 #: src/Font.cpp:193
16647 #, fuzzy, c-format
16648 msgid "Language: %1$s, "
16649 msgstr "Jezik:"
16650
16651 #: src/Font.cpp:196
16652 #, fuzzy, c-format
16653 msgid "  Number %1$s"
16654 msgstr "Številka"
16655
16656 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Cannot view file"
16659 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16660
16661 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16662 #, fuzzy, c-format
16663 msgid "File does not exist: %1$s"
16664 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16665
16666 #: src/Format.cpp:267
16667 #, fuzzy, c-format
16668 msgid "No information for viewing %1$s"
16669 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16670
16671 #: src/Format.cpp:277
16672 #, fuzzy, c-format
16673 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16674 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16675
16676 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16677 #: src/Format.cpp:383
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Cannot edit file"
16680 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16681
16682 #: src/Format.cpp:337
16683 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/Format.cpp:350
16687 #, fuzzy, c-format
16688 msgid "No information for editing %1$s"
16689 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16690
16691 #: src/Format.cpp:361
16692 #, c-format
16693 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16697 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16701 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/ISpell.cpp:267
16705 msgid ""
16706 "Could not create an ispell process.\n"
16707 "You may not have the right languages installed."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/ISpell.cpp:290
16711 msgid ""
16712 "The ispell process returned an error.\n"
16713 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/ISpell.cpp:395
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16720 "$s'."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/ISpell.cpp:406
16724 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/ISpell.cpp:466
16728 #, c-format
16729 msgid ""
16730 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16731 "2$s'."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/ISpell.cpp:481
16735 #, c-format
16736 msgid ""
16737 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16738 "2$s'."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/KeySequence.cpp:166
16742 msgid "   options: "
16743 msgstr "  izbire: "
16744
16745 #: src/LaTeX.cpp:61
16746 #, fuzzy, c-format
16747 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16748 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16749
16750 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Running Index Processor."
16753 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16754
16755 #: src/LaTeX.cpp:284
16756 msgid "Running BibTeX."
16757 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16758
16759 #: src/LaTeX.cpp:417
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16762 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16763
16764 #: src/LyX.cpp:101
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Could not read configuration file"
16767 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16768
16769 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "Error while reading the configuration file\n"
16773 "%1$s.\n"
16774 "Please check your installation."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/LyX.cpp:111
16778 #, fuzzy
16779 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16780 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16781
16782 #: src/LyX.cpp:115
16783 msgid "Done!"
16784 msgstr "Opravljeno!"
16785
16786 #: src/LyX.cpp:374
16787 #, fuzzy, c-format
16788 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16789 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16790
16791 #: src/LyX.cpp:376
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Cannot remove temporary directory"
16794 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16795
16796 #: src/LyX.cpp:382
16797 #, fuzzy, c-format
16798 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16799 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16800
16801 #: src/LyX.cpp:384
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Unable to remove temporary directory"
16804 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16805
16806 #: src/LyX.cpp:413
16807 #, c-format
16808 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/LyX.cpp:487
16812 msgid "No textclass is found"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/LyX.cpp:488
16816 msgid ""
16817 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16818 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/LyX.cpp:492
16822 #, fuzzy
16823 msgid "&Reconfigure"
16824 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16825
16826 #: src/LyX.cpp:493
16827 #, fuzzy
16828 msgid "&Use Default"
16829 msgstr "privzeta"
16830
16831 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16832 #, fuzzy
16833 msgid "&Exit LyX"
16834 msgstr "Izhod"
16835
16836 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16837 #, fuzzy
16838 msgid "LyX: "
16839 msgstr "LyX: Url"
16840
16841 #: src/LyX.cpp:766
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Could not create temporary directory"
16844 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16845
16846 #: src/LyX.cpp:767
16847 #, c-format
16848 msgid ""
16849 "Could not create a temporary directory in\n"
16850 "\"%1$s\"\n"
16851 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/LyX.cpp:850
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Missing user LyX directory"
16857 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16858
16859 #: src/LyX.cpp:851
16860 #, fuzzy, c-format
16861 msgid ""
16862 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16863 "It is needed to keep your own configuration."
16864 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16865
16866 #: src/LyX.cpp:856
16867 #, fuzzy
16868 msgid "&Create directory"
16869 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16870
16871 #: src/LyX.cpp:858
16872 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/LyX.cpp:862
16876 #, fuzzy, c-format
16877 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16878 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16879
16880 #: src/LyX.cpp:867
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16883 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
16884
16885 #: src/LyX.cpp:939
16886 msgid "List of supported debug flags:"
16887 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
16888
16889 #: src/LyX.cpp:943
16890 #, fuzzy, c-format
16891 msgid "Setting debug level to %1$s"
16892 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
16893
16894 #: src/LyX.cpp:954
16895 #, fuzzy
16896 msgid ""
16897 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16898 "Command line switches (case sensitive):\n"
16899 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16900 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16901 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16902 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16903 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16904 "                  select the features to debug.\n"
16905 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16906 "\t-x [--execute] command\n"
16907 "                  where command is a lyx command.\n"
16908 "\t-e [--export] fmt\n"
16909 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16910 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16911 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16912 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16913 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16914 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16915 "\t-version        summarize version and build info\n"
16916 "Check the LyX man page for more details."
16917 msgstr ""
16918 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16919 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
16920 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16921 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16922 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
16923 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
16924 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
16925 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
16926 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16927 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
16928 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16929 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16930 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
16931 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16932 "\n"
16933 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
16934
16935 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16936 #, fuzzy
16937 msgid "No system directory"
16938 msgstr "Uporabniški imenik: "
16939
16940 #: src/LyX.cpp:995
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16943 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16944
16945 #: src/LyX.cpp:1006
16946 #, fuzzy
16947 msgid "No user directory"
16948 msgstr "Uporabniški imenik: "
16949
16950 #: src/LyX.cpp:1007
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16953 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16954
16955 #: src/LyX.cpp:1018
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Incomplete command"
16958 msgstr "Naslednji ukaz"
16959
16960 #: src/LyX.cpp:1019
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Missing command string after --execute switch"
16963 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16964
16965 #: src/LyX.cpp:1030
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16968 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16969
16970 #: src/LyX.cpp:1043
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16973 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16974
16975 #: src/LyX.cpp:1048
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Missing filename for --import"
16978 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16979
16980 #: src/LyXFunc.cpp:113
16981 msgid "Running configure..."
16982 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16983
16984 #: src/LyXFunc.cpp:124
16985 msgid "Reloading configuration..."
16986 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
16987
16988 #: src/LyXFunc.cpp:130
16989 #, fuzzy
16990 msgid "System reconfiguration failed"
16991 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16992
16993 #: src/LyXFunc.cpp:131
16994 msgid ""
16995 "The system reconfiguration has failed.\n"
16996 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16997 "Please reconfigure again if needed."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/LyXFunc.cpp:137
17001 #, fuzzy
17002 msgid "System reconfigured"
17003 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17004
17005 #: src/LyXFunc.cpp:138
17006 msgid ""
17007 "The system has been reconfigured.\n"
17008 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17009 "updated document class specifications."
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/LyXFunc.cpp:362
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Unknown function."
17015 msgstr "Neznana akcija"
17016
17017 #: src/LyXFunc.cpp:391
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Nothing to do"
17020 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17021
17022 #: src/LyXFunc.cpp:410
17023 msgid "Unknown action"
17024 msgstr "Neznana akcija"
17025
17026 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Command disabled"
17029 msgstr "ukaz"
17030
17031 #: src/LyXFunc.cpp:423
17032 msgid "Command not allowed without any document open"
17033 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17034
17035 #: src/LyXFunc.cpp:650
17036 msgid "Document is read-only"
17037 msgstr "Spis je le za branje"
17038
17039 #: src/LyXFunc.cpp:659
17040 msgid "This portion of the document is deleted."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/LyXFunc.cpp:678
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17047 "\n"
17048 "Do you want to save the document?"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Save changed document?"
17054 msgstr "Želite shraniti spis?"
17055
17056 #: src/LyXFunc.cpp:696
17057 #, c-format
17058 msgid ""
17059 "Could not print the document %1$s.\n"
17060 "Check that your printer is set up correctly."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/LyXFunc.cpp:699
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Print document failed"
17066 msgstr "Tiskaj na"
17067
17068 #: src/LyXFunc.cpp:818
17069 #, c-format
17070 msgid ""
17071 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17072 "version of the document %1$s?"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/LyXFunc.cpp:820
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Revert to saved document?"
17078 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17079
17080 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17081 #, fuzzy
17082 msgid "&Revert"
17083 msgstr "Obnovi|O"
17084
17085 #: src/LyXFunc.cpp:1036 src/Text3.cpp:1492
17086 msgid "Missing argument"
17087 msgstr "Manjkajoči argument"
17088
17089 #: src/LyXFunc.cpp:1045
17090 #, fuzzy, c-format
17091 msgid "Opening help file %1$s..."
17092 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17093
17094 #: src/LyXFunc.cpp:1292
17095 #, fuzzy, c-format
17096 msgid "Opening child document %1$s..."
17097 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17098
17099 #: src/LyXFunc.cpp:1451
17100 #, fuzzy, c-format
17101 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17102 msgstr "Videz spisa"
17103
17104 #: src/LyXFunc.cpp:1454
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Unable to save document defaults"
17107 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17108
17109 #: src/LyXFunc.cpp:1751
17110 #, fuzzy, c-format
17111 msgid "Document %1$s reloaded."
17112 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17113
17114 #: src/LyXFunc.cpp:1753
17115 #, fuzzy, c-format
17116 msgid "Could not reload document %1$s"
17117 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17118
17119 #: src/LyXFunc.cpp:1790
17120 msgid "Welcome to LyX!"
17121 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17122
17123 #: src/LyXFunc.cpp:1811
17124 msgid "Converting document to new document class..."
17125 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17126
17127 #: src/LyXRC.cpp:2429
17128 msgid ""
17129 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17130 "legal words?"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/LyXRC.cpp:2434
17134 msgid ""
17135 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17136 "document."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/LyXRC.cpp:2438
17140 msgid ""
17141 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17142 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17143 "specified, an internal routine is used."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/LyXRC.cpp:2446
17147 msgid ""
17148 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17149 "automatically by what you type."
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/LyXRC.cpp:2450
17153 msgid ""
17154 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17155 "class change."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyXRC.cpp:2454
17159 msgid ""
17160 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/LyXRC.cpp:2461
17164 msgid ""
17165 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17166 "the backup file in the same directory as the original file."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/LyXRC.cpp:2465
17170 msgid ""
17171 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17172 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/LyXRC.cpp:2469
17176 msgid ""
17177 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17178 "its global and local bind/ directories."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/LyXRC.cpp:2473
17182 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/LyXRC.cpp:2477
17186 msgid ""
17187 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17188 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/LyXRC.cpp:2487
17192 msgid ""
17193 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17194 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/LyXRC.cpp:2491
17198 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/LyXRC.cpp:2495
17202 msgid ""
17203 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17204 "inside."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/LyXRC.cpp:2506
17208 #, no-c-format
17209 msgid ""
17210 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17211 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/LyXRC.cpp:2510
17215 msgid ""
17216 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17217 "look in its global and local commands/ directories."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/LyXRC.cpp:2514
17221 msgid "New documents will be assigned this language."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/LyXRC.cpp:2518
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Specify the default paper size."
17227 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17228
17229 #: src/LyXRC.cpp:2522
17230 msgid ""
17231 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17232 "shown after the change has been made.)"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/LyXRC.cpp:2526
17236 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/LyXRC.cpp:2530
17240 msgid ""
17241 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17242 "LyX was started from."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/LyXRC.cpp:2535
17246 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/LyXRC.cpp:2539
17250 msgid ""
17251 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17252 "value selects the directory LyX was started from."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/LyXRC.cpp:2543
17256 msgid ""
17257 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17258 "recommended for non-English languages."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/LyXRC.cpp:2550
17262 msgid ""
17263 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17264 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17265 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/LyXRC.cpp:2554
17269 msgid ""
17270 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17271 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/LyXRC.cpp:2563
17275 msgid ""
17276 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17277 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/LyXRC.cpp:2567
17281 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/LyXRC.cpp:2571
17285 msgid ""
17286 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17287 "document."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/LyXRC.cpp:2575
17291 msgid ""
17292 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/LyXRC.cpp:2579
17296 msgid ""
17297 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17298 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17299 "name of the second language."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2583
17303 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/LyXRC.cpp:2587
17307 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/LyXRC.cpp:2591
17311 msgid ""
17312 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17313 "\\documentclass."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/LyXRC.cpp:2595
17317 msgid ""
17318 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17319 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/LyXRC.cpp:2599
17323 msgid ""
17324 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17325 "document is the default language."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2603
17329 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2607
17333 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/LyXRC.cpp:2611
17337 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2615
17341 msgid ""
17342 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17343 "of the document."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/LyXRC.cpp:2619
17347 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2624
17351 msgid "The completion popup delay."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/LyXRC.cpp:2628
17355 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/LyXRC.cpp:2632
17359 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/LyXRC.cpp:2636
17363 msgid ""
17364 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/LyXRC.cpp:2640
17368 msgid ""
17369 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17370 "available."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/LyXRC.cpp:2644
17374 msgid "The inline completion delay."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/LyXRC.cpp:2648
17378 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/LyXRC.cpp:2652
17382 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/LyXRC.cpp:2656
17386 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/LyXRC.cpp:2660
17390 #, c-format
17391 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/LyXRC.cpp:2665
17395 msgid ""
17396 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17397 "variable. Use the OS native format."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/LyXRC.cpp:2672
17401 msgid ""
17402 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/LyXRC.cpp:2676
17406 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/LyXRC.cpp:2680
17410 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/LyXRC.cpp:2684
17414 msgid "Scale the preview size to suit."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/LyXRC.cpp:2688
17418 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/LyXRC.cpp:2692
17422 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/LyXRC.cpp:2696
17426 msgid ""
17427 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17428 "environment variable PRINTER."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/LyXRC.cpp:2700
17432 msgid "The option to print only even pages."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2704
17436 msgid ""
17437 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17438 "the filename of the DVI file to be printed."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/LyXRC.cpp:2708
17442 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/LyXRC.cpp:2712
17446 msgid "The option to print out in landscape."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/LyXRC.cpp:2716
17450 msgid "The option to print only odd pages."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/LyXRC.cpp:2720
17454 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/LyXRC.cpp:2724
17458 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/LyXRC.cpp:2728
17462 msgid "The option to specify paper type."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/LyXRC.cpp:2732
17466 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/LyXRC.cpp:2736
17470 msgid ""
17471 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17472 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17473 "arguments."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/LyXRC.cpp:2740
17477 msgid ""
17478 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17479 "prepended along with the printer name after the spool command."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/LyXRC.cpp:2744
17483 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/LyXRC.cpp:2748
17487 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/LyXRC.cpp:2752
17491 msgid ""
17492 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17493 "command."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/LyXRC.cpp:2756
17497 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/LyXRC.cpp:2764
17501 msgid ""
17502 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/LyXRC.cpp:2768
17506 msgid ""
17507 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17508 "wrong, override the setting here."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/LyXRC.cpp:2774
17512 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2783
17516 msgid ""
17517 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17518 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17519 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/LyXRC.cpp:2787
17523 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/LyXRC.cpp:2792
17527 #, no-c-format
17528 msgid ""
17529 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17530 "roughly the same size as on paper."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/LyXRC.cpp:2796
17534 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/LyXRC.cpp:2800
17538 msgid ""
17539 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17540 "\".out\". Only for advanced users."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/LyXRC.cpp:2807
17544 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/LyXRC.cpp:2811
17548 msgid "What command runs the spellchecker?"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/LyXRC.cpp:2815
17552 msgid ""
17553 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17554 "when you quit LyX."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/LyXRC.cpp:2819
17558 msgid ""
17559 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17560 "value selects the directory LyX was started from."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/LyXRC.cpp:2829
17564 msgid ""
17565 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17566 "will look in its global and local ui/ directories."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/LyXRC.cpp:2842
17570 msgid ""
17571 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17572 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17573 "may not work with all dictionaries."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/LyXRC.cpp:2846
17577 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/LyXRC.cpp:2850
17581 msgid ""
17582 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/LyXRC.cpp:2857
17586 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/LyXVC.cpp:100
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Document not saved"
17592 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17593
17594 #: src/LyXVC.cpp:101
17595 #, fuzzy
17596 msgid "You must save the document before it can be registered."
17597 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17598
17599 #: src/LyXVC.cpp:133
17600 msgid "LyX VC: Initial description"
17601 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17602
17603 #: src/LyXVC.cpp:134
17604 msgid "(no initial description)"
17605 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17606
17607 #: src/LyXVC.cpp:150
17608 msgid "LyX VC: Log Message"
17609 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17610
17611 #: src/LyXVC.cpp:153
17612 msgid "(no log message)"
17613 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17614
17615 #: src/LyXVC.cpp:177
17616 #, c-format
17617 msgid ""
17618 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17619 "changes.\n"
17620 "\n"
17621 "Do you want to revert to the older version?"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/LyXVC.cpp:180
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Revert to stored version of document?"
17627 msgstr "Izberi do konca spisa"
17628
17629 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17630 msgid "Senseless with this layout!"
17631 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17632
17633 #: src/Paragraph.cpp:1643
17634 msgid "Alignment not permitted"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/Paragraph.cpp:1644
17638 msgid ""
17639 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17640 "Setting to default."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17644 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17645 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17646 #, fuzzy
17647 msgid "LyX Warning: "
17648 msgstr "Različica LyXa "
17649
17650 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17651 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17652 #, fuzzy
17653 msgid "uncodable character"
17654 msgstr "Posebni znak|z"
17655
17656 #: src/Paragraph.cpp:2472
17657 msgid "Memory problem"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/Paragraph.cpp:2472
17661 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/SpellBase.cpp:51
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Native OS API not yet supported."
17667 msgstr "Še ni podprto"
17668
17669 #: src/Text.cpp:146
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Unknown Inset"
17672 msgstr "Neznana akcija"
17673
17674 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Change tracking error"
17677 msgstr "Jezik"
17678
17679 #: src/Text.cpp:220
17680 #, c-format
17681 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/Text.cpp:233
17685 #, c-format
17686 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/Text.cpp:240
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Unknown token"
17692 msgstr "Neznana akcija"
17693
17694 #: src/Text.cpp:522
17695 #, fuzzy
17696 msgid ""
17697 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17698 "Tutorial."
17699 msgstr ""
17700 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
17701
17702 #: src/Text.cpp:533
17703 #, fuzzy
17704 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17705 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
17706
17707 #: src/Text.cpp:1344
17708 #, fuzzy
17709 msgid "[Change Tracking] "
17710 msgstr "Jezik"
17711
17712 #: src/Text.cpp:1350
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Change: "
17715 msgstr "Strani:"
17716
17717 #: src/Text.cpp:1354
17718 #, fuzzy
17719 msgid " at "
17720 msgstr " za "
17721
17722 #: src/Text.cpp:1364
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid "Font: %1$s"
17725 msgstr "Pisava: "
17726
17727 #: src/Text.cpp:1369
17728 #, fuzzy, c-format
17729 msgid ", Depth: %1$d"
17730 msgstr ", globina: "
17731
17732 #: src/Text.cpp:1375
17733 msgid ", Spacing: "
17734 msgstr ", Presledki: "
17735
17736 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
17737 #, fuzzy
17738 msgid "OneHalf"
17739 msgstr "Polovični"
17740
17741 #: src/Text.cpp:1387
17742 msgid "Other ("
17743 msgstr "Drugi ("
17744
17745 #: src/Text.cpp:1396
17746 #, fuzzy
17747 msgid ", Inset: "
17748 msgstr ", globina: "
17749
17750 #: src/Text.cpp:1397
17751 #, fuzzy
17752 msgid ", Paragraph: "
17753 msgstr "Odstavek"
17754
17755 #: src/Text.cpp:1398
17756 msgid ", Id: "
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/Text.cpp:1399
17760 #, fuzzy
17761 msgid ", Position: "
17762 msgstr "Podmena"
17763
17764 #: src/Text.cpp:1405
17765 msgid ", Char: 0x"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/Text.cpp:1407
17769 msgid ", Boundary: "
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/Text2.cpp:394
17773 #, fuzzy
17774 msgid "No font change defined."
17775 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17776
17777 #: src/Text2.cpp:434
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Nothing to index!"
17780 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17781
17782 #: src/Text2.cpp:436
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17785 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17786
17787 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17788 msgid "Math editor mode"
17789 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17790
17791 #: src/Text3.cpp:188
17792 msgid "No valid math formula"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/Text3.cpp:813
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Unknown spacing argument: "
17798 msgstr "Manjkajoči argument"
17799
17800 #: src/Text3.cpp:1055
17801 msgid "Layout "
17802 msgstr "Videz "
17803
17804 #: src/Text3.cpp:1056
17805 msgid " not known"
17806 msgstr " ni znan"
17807
17808 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Character set"
17811 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17812
17813 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
17814 msgid "Paragraph layout set"
17815 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17816
17817 #: src/TextClass.cpp:140
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Plain Layout"
17820 msgstr "Videz odstavka"
17821
17822 #: src/TextClass.cpp:593
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Missing File"
17825 msgstr "Manjkajoči argument"
17826
17827 #: src/TextClass.cpp:594
17828 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/TextClass.cpp:597
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Corrupt File"
17834 msgstr "Kratek naslov"
17835
17836 #: src/TextClass.cpp:598
17837 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/Thesaurus.cpp:60
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Thesaurus failure"
17843 msgstr "Tezaver"
17844
17845 #: src/Thesaurus.cpp:61
17846 #, c-format
17847 msgid ""
17848 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17849 "\n"
17850 "%1$s."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Revision control error."
17856 msgstr "Nadzor različic"
17857
17858 #: src/VCBackend.cpp:53
17859 #, fuzzy, c-format
17860 msgid ""
17861 "Some problem occured while running the command:\n"
17862 "'%1$s'."
17863 msgstr "Napaka med branjem "
17864
17865 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Error: Could not generate logfile."
17868 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17869
17870 #: src/VCBackend.cpp:480
17871 msgid ""
17872 "Error when commiting to repository.\n"
17873 "You have to manually resolve the problem.\n"
17874 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/VCBackend.cpp:531
17878 #, c-format
17879 msgid ""
17880 "Error when updating from repository.\n"
17881 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17882 "'%1$s'.\n"
17883 "\n"
17884 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/VSpace.cpp:472
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Default skip"
17890 msgstr "privzeta"
17891
17892 #: src/VSpace.cpp:475
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Small skip"
17895 msgstr "Mali razmak"
17896
17897 #: src/VSpace.cpp:478
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Medium skip"
17900 msgstr "navadna"
17901
17902 #: src/VSpace.cpp:481
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Big skip"
17905 msgstr "Velik razmak"
17906
17907 #: src/VSpace.cpp:484
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Vertical fill"
17910 msgstr "&Navpično:"
17911
17912 #: src/VSpace.cpp:491
17913 #, fuzzy
17914 msgid "protected"
17915 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
17916
17917 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17918 #, c-format
17919 msgid ""
17920 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17921 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Reload saved document?"
17927 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17928
17929 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17930 #, fuzzy
17931 msgid "&Reload"
17932 msgstr "&Nadomesti"
17933
17934 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17935 #, fuzzy
17936 msgid "&Keep Changes"
17937 msgstr "Združi celice"
17938
17939 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17940 #, c-format
17941 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17945 #, fuzzy
17946 msgid "File not readable!"
17947 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17948
17949 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17950 #, c-format
17951 msgid ""
17952 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17953 "\n"
17954 "Do you want to create a new document?"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Create new document?"
17960 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17961
17962 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17963 #, fuzzy
17964 msgid "&Create"
17965 msgstr "primerjano"
17966
17967 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17968 #, c-format
17969 msgid ""
17970 "The specified document template\n"
17971 "%1$s\n"
17972 "could not be read."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Could not read template"
17978 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17979
17980 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17981 msgid "\\arabic{enumi}."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17985 msgid "\\roman{enumiii}."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17989 msgid "\\Alph{enumiv}."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Senseless!!! "
17995 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17998 msgid "Standard[[Bullets]]"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Maths"
18004 msgstr "Poti"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Dings 1"
18009 msgstr "Ding 1|#D"
18010
18011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Dings 2"
18014 msgstr "Ding 2|#i"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Dings 3"
18019 msgstr "Ding 3|#n"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Dings 4"
18024 msgstr "Ding 4|#g"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Directories"
18029 msgstr "Uporabniški imenik: "
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18032 #, fuzzy
18033 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18034 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18039 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18042 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18043 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18046 #, fuzzy
18047 msgid ""
18048 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18049 "1995-2008 LyX Team"
18050 msgstr ""
18051 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18052 "1995-2001 LyX Team"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18055 msgid ""
18056 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18057 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18058 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18059 "any later version."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18063 #, fuzzy
18064 msgid ""
18065 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18066 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18067 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18068 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18069 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18070 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18071 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18072 msgstr ""
18073 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18074 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18075 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18076 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18077 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18078 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18079 "USA."
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18082 msgid "LyX Version "
18083 msgstr "Različica LyXa "
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Library directory: "
18088 msgstr "Uporabniški imenik: "
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18091 msgid "User directory: "
18092 msgstr "Uporabniški imenik: "
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18095 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18096 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18097 #, fuzzy, c-format
18098 msgid "LyX: %1$s"
18099 msgstr "LyX: Url"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18102 #, fuzzy
18103 msgid "About %1"
18104 msgstr "O programu LyX"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18108 msgid "Preferences"
18109 msgstr "Izbire"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Reconfigure"
18114 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Quit %1"
18119 msgstr "O programu LyX"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Exiting."
18124 msgstr "Izhod|I"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18127 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18131 #, c-format
18132 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18136 #, fuzzy
18137 msgid "The current document was closed."
18138 msgstr "Tiskaj na"
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18141 msgid ""
18142 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18143 "documents and exit.\n"
18144 "\n"
18145 "Exception: "
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18150 msgid "Software exception Detected"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18154 msgid ""
18155 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18156 "unsaved documents and exit."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Could not find UI definition file"
18162 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Bibliography Entry Settings"
18167 msgstr "Postavka literature"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18170 #, fuzzy
18171 msgid "BibTeX Bibliography"
18172 msgstr "Literatura"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
18176 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18177 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18180 msgid "Documents|#o#O"
18181 msgstr "Spisi|#s#S"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18184 #, fuzzy
18185 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18186 msgstr "Zbirka podatkov:"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Select a BibTeX database to add"
18191 msgstr "Zbirka podatkov:"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18194 #, fuzzy
18195 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18196 msgstr "Slogi za BibTeX"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Select a BibTeX style"
18201 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18204 #, fuzzy
18205 msgid "No frame"
18206 msgstr "Ime"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18209 msgid "Simple rectangular frame"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18213 msgid "Oval frame, thin"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18217 msgid "Oval frame, thick"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18221 msgid "Drop shadow"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Shaded background"
18227 msgstr "ozadje opombe"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18230 msgid "Double rectangular frame"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Height"
18237 msgstr "&Višina"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Depth"
18243 msgstr ", globina: "
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18246 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Total Height"
18250 msgstr "Copyright"
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18254 msgid "Width"
18255 msgstr "Širina"
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Box Settings"
18260 msgstr "Nastavitve"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Branch Settings"
18265 msgstr "Postavka literature"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18268 msgid "Activated"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18272 msgid "Color"
18273 msgstr "barve"
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18277 msgid "Yes"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18281 #, fuzzy
18282 msgid "No"
18283 msgstr "velike črke "
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Merge Changes"
18288 msgstr "Združi celice"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18291 #, c-format
18292 msgid ""
18293 "Change by %1$s\n"
18294 "\n"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18298 #, c-format
18299 msgid "Change made at %1$s\n"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18307 #, fuzzy
18308 msgid "No change"
18309 msgstr " (Spremenjeno)"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Small Caps"
18314 msgstr "majhne velike"
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18321 msgid "Reset"
18322 msgstr "Resetiraj"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18325 msgid "Underbar"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Noun"
18331 msgstr "velike črke "
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18334 msgid "No color"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Black"
18340 msgstr "Blok"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18343 #, fuzzy
18344 msgid "White"
18345 msgstr "bela"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Red"
18350 msgstr "Ponovi"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Green"
18355 msgstr "grško"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Blue"
18360 msgstr "modra"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Cyan"
18365 msgstr "cian"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Magenta"
18370 msgstr "vijolična"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Yellow"
18375 msgstr "rumena"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Text Style"
18380 msgstr "Slog spisa"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Keys"
18385 msgstr "&Ključ"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18388 msgid "LinkBack PDF"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18392 msgid "PDF"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18396 #, fuzzy
18397 msgid "pasted"
18398 msgstr "Prilepi"
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18401 #, c-format
18402 msgid "%1$s Files"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18408 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18414 msgid "Canceled."
18415 msgstr "Preklicano."
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Overwrite external file?"
18420 msgstr "Poglej datoteko"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18423 #, c-format
18424 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18428 msgid "Next command"
18429 msgstr "Naslednji ukaz"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18432 msgid "big[[delimiter size]]"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18436 msgid "Big[[delimiter size]]"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18440 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18444 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Math Delimiter"
18450 msgstr "Matematična ločila"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18454 #, fuzzy
18455 msgid "(None)"
18456 msgstr "Nič"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Variable"
18461 msgstr "Označevanje"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18464 msgid "Computer Modern Roman"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18468 msgid "Latin Modern Roman"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18472 msgid "AE (Almost European)"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Times Roman"
18478 msgstr "pokončna"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Palatino"
18483 msgstr "Umesti"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18486 msgid "Bitstream Charter"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18490 msgid "New Century Schoolbook"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Bookman"
18496 msgstr "pokončna"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18499 msgid "Utopia"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Bera Serif"
18505 msgstr "brez serifov"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18508 msgid "Concrete Roman"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18512 msgid "Zapf Chancery"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18516 msgid "Computer Modern Sans"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18520 msgid "Latin Modern Sans"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18524 msgid "Helvetica"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18528 msgid "Avant Garde"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18532 msgid "Bera Sans"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18536 #, fuzzy
18537 msgid "CM Bright"
18538 msgstr "Copyright"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18541 msgid "Computer Modern Typewriter"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Latin Modern Typewriter"
18547 msgstr "pisalni stroj"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Courier"
18552 msgstr "Izvodi"
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18555 msgid "Bera Mono"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18559 msgid "LuxiMono"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18563 #, fuzzy
18564 msgid "CM Typewriter Light"
18565 msgstr "pisalni stroj"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Page"
18570 msgstr "Strani"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Module not found!"
18575 msgstr "Niza ni moč najti!"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Document Settings"
18580 msgstr "Spisi"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
18584 msgid ""
18585 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
18589 msgid "Length"
18590 msgstr "Dolžina"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
18594 msgid " (not installed)"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18598 msgid "10"
18599 msgstr "10"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18602 msgid "11"
18603 msgstr "11"
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18606 msgid "12"
18607 msgstr "12"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18610 #, fuzzy
18611 msgid "empty"
18612 msgstr "Globina"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18615 #, fuzzy
18616 msgid "plain"
18617 msgstr "Dejstvo-navadno"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18620 #, fuzzy
18621 msgid "headings"
18622 msgstr "GlavaProsojnice"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18625 msgid "fancy"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18629 msgid "B3"
18630 msgstr "B3"
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18633 msgid "B4"
18634 msgstr "B4"
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Language Default (no inputenc)"
18639 msgstr "Glava"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
18642 msgid "``text''"
18643 msgstr "``besedilo''"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18646 msgid "''text''"
18647 msgstr "''besedilo''"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18650 msgid ",,text``"
18651 msgstr ",,besedilo``"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18654 msgid ",,text''"
18655 msgstr ",,besedilo''"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
18658 msgid "<<text>>"
18659 msgstr "<<besedilo>>"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
18662 msgid ">>text<<"
18663 msgstr ">>besedilo<<"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Numbered"
18668 msgstr "Številčenje"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18671 msgid "Appears in TOC"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18675 msgid "Author-year"
18676 msgstr "Avtor-leto"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Numerical"
18681 msgstr "ameriško"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
18684 #, fuzzy, c-format
18685 msgid "Unavailable: %1$s"
18686 msgstr "Dostopni"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Document Class"
18691 msgstr "&Razred spisa:"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Modules"
18696 msgstr "Sredina"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Text Layout"
18701 msgstr "Videz "
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Page Margins"
18706 msgstr "Robovi"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Numbering & TOC"
18711 msgstr "Številčenje"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
18714 #, fuzzy
18715 msgid "PDF Properties"
18716 msgstr "Lastnost"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Math Options"
18721 msgstr "Izbire za plovke"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Float Placement"
18726 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18729 msgid "Bullets"
18730 msgstr "Pike"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18733 msgid "Branches"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18737 msgid "LaTeX Preamble"
18738 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Layouts|#o#O"
18743 msgstr "Videz|I"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
18746 #, fuzzy
18747 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18748 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
18751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18752 msgid "Local layout file"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18756 msgid ""
18757 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18758 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18759 "document may not work with this layout if you do not\n"
18760 "keep the layout file in the document directory."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
18764 #, fuzzy
18765 msgid "&Set Layout"
18766 msgstr "Videz "
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Error"
18773 msgstr "Puščica"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Unable to read local layout file."
18778 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Select master document"
18783 msgstr "Želite shraniti spis?"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
18786 #, fuzzy
18787 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18788 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Unapplied changes"
18794 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
18798 msgid ""
18799 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18800 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
18805 msgid "&Dismiss"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Unable to set document class."
18812 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
18815 #, c-format
18816 msgid "%1$s, %2$s"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
18820 #, c-format
18821 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
18825 #, c-format
18826 msgid "Package(s) required: %1$s."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
18830 #, fuzzy
18831 msgid "or"
18832 msgstr "Formati"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18835 #, c-format
18836 msgid "Module required: %1$s."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
18840 #, c-format
18841 msgid "Modules excluded: %1$s."
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18845 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
18849 #, fuzzy
18850 msgid "[No options predefined]"
18851 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Can't set layout!"
18856 msgstr "Znakovni slog"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18859 #, fuzzy, c-format
18860 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18861 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Not Found"
18866 msgstr " ni znan"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18869 #, fuzzy
18870 msgid "TeX Code Settings"
18871 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Error List"
18876 msgstr "Inicializacija programa"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18879 #, c-format
18880 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18884 msgid "Top left"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Bottom left"
18890 msgstr "Spodaj|#B"
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18893 msgid "Baseline left"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Top center"
18899 msgstr "Sredina"
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Bottom center"
18904 msgstr "Sredina"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Baseline center"
18909 msgstr "Usredini|U"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Top right"
18914 msgstr "Copyright"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Bottom right"
18919 msgstr "&Dno"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Baseline right"
18924 msgstr "Črta desno|d"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18927 msgid "External Material"
18928 msgstr "Zunanji material"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18931 msgid "Scale%"
18932 msgstr "Razteg%"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Select external file"
18937 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18940 msgid "Float Settings"
18941 msgstr "Nastavitve plovke"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18944 msgid "Graphics"
18945 msgstr "Grafika"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Select graphics file"
18950 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Clipart|#C#c"
18955 msgstr "Izrezek"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Horizontal Space Settings"
18960 msgstr "Navpični presledek:|#p"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18963 msgid ""
18964 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18965 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18966 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18970 msgid "Hyperlink"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Child Document"
18976 msgstr "Spis"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18979 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18981 msgid ""
18982 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Select document to include"
18988 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18991 #, fuzzy
18992 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18993 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18996 #, fuzzy
18997 msgid "unknown"
18998 msgstr " ni znan"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19001 #, fuzzy
19002 msgid "shortcut"
19003 msgstr "&Bližnjica:"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19006 #, fuzzy
19007 msgid "shortcuts"
19008 msgstr "&Bližnjica:"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19011 msgid "lyxrc"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19015 #, fuzzy
19016 msgid "package"
19017 msgstr "&Nadomesti"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19020 #, fuzzy
19021 msgid "textclass"
19022 msgstr "Razredpredmeta"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19025 #, fuzzy
19026 msgid "menu"
19027 msgstr "minut"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19030 #, fuzzy
19031 msgid "icon"
19032 msgstr "Kraj"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19035 #, fuzzy
19036 msgid "buffer"
19037 msgstr "modra"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Label"
19042 msgstr "&Oznaka"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19045 #, fuzzy
19046 msgid "No language"
19047 msgstr "jezik"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Program Listing Settings"
19052 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19055 #, fuzzy
19056 msgid "No dialect"
19057 msgstr " (Spremenjeno)"
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19060 msgid "LaTeX Log"
19061 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Literate Programming Build Log"
19066 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19069 msgid "lyx2lyx Error Log"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Version Control Log"
19075 msgstr "Nadzor različic|r"
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19078 #, fuzzy
19079 msgid "No LaTeX log file found."
19080 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19083 #, fuzzy
19084 msgid "No literate programming build log file found."
19085 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19088 #, fuzzy
19089 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19090 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19093 #, fuzzy
19094 msgid "No version control log file found."
19095 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Math Matrix"
19100 msgstr "Matematična matrika"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Nomenclature"
19105 msgstr "Domneva"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Note Settings"
19110 msgstr "Nastavitve plovke"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Paragraph Settings"
19115 msgstr "Postavka literature"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19118 msgid ""
19119 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19120 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19121 "\n"
19122 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19123 "the items is used."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19127 #, fuzzy
19128 msgid "System files|#S#s"
19129 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19132 #, fuzzy
19133 msgid "User files|#U#u"
19134 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19137 msgid "Look & Feel"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Language Settings"
19143 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Output"
19148 msgstr "Izhod"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19151 #, fuzzy
19152 msgid "File Handling"
19153 msgstr "GlavaProsojnice"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19156 msgid "Date format"
19157 msgstr "Format datuma"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Keyboard/Mouse"
19162 msgstr "Tipkovnica"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Input Completion"
19167 msgstr "Pojasnilo"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19170 msgid "Screen fonts"
19171 msgstr "Zaslonske pisave"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19174 msgid "Colors"
19175 msgstr "Barve"
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19178 msgid "Paths"
19179 msgstr "Poti"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Select directory for example files"
19184 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Select a document templates directory"
19189 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Select a temporary directory"
19194 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19197 msgid "Select a backups directory"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Select a document directory"
19203 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19206 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19211 msgid "Spellchecker"
19212 msgstr "Črkovalnik"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19215 msgid "ispell"
19216 msgstr "ispell"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19219 msgid "aspell"
19220 msgstr "aspell"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19223 msgid "hspell"
19224 msgstr "hspell"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19227 msgid "pspell (library)"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19231 msgid "aspell (library)"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19235 msgid "Converters"
19236 msgstr "Pretvorniki"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19239 msgid "File formats"
19240 msgstr "Datotečni formati"
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Format in use"
19245 msgstr "Formati"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19248 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19252 msgid "LyX needs to be restarted!"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19256 msgid ""
19257 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19258 "restart."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19262 msgid "Printer"
19263 msgstr "Tiskalnik"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19266 msgid "User interface"
19267 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Control"
19272 msgstr "Vnos"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Shortcuts"
19277 msgstr "&Bližnjica:"
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Function"
19282 msgstr "&Funkcije"
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Shortcut"
19287 msgstr "&Bližnjica:"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19290 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Mathematical Symbols"
19296 msgstr "Mathematica"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Document and Window"
19301 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19304 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19308 #, fuzzy
19309 msgid "System and Miscellaneous"
19310 msgstr "Razno AMS"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Res&tore"
19315 msgstr "&Obnovi"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Failed to create shortcut"
19322 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19327 msgstr "Neznana akcija"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19330 msgid "Invalid or empty key sequence"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19334 #, c-format
19335 msgid ""
19336 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19337 "%2$s"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19341 #, c-format
19342 msgid ""
19343 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19344 "%2$s\n"
19345 "You need to remove that binding before creating a new one."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19349 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Identity"
19355 msgstr "&Zamik"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Choose bind file"
19360 msgstr "Izberi vzorec"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19363 #, fuzzy
19364 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19365 msgstr "Zbirka podatkov:"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Choose UI file"
19370 msgstr "Izberi vzorec"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19373 #, fuzzy
19374 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19375 msgstr " v datoteko ,"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Choose keyboard map"
19380 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19383 #, fuzzy
19384 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19385 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Choose personal dictionary"
19390 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19393 msgid "*.pws"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19397 #, fuzzy
19398 msgid "*.ispell"
19399 msgstr "ispell"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Print Document"
19404 msgstr "Spis"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Print to file"
19409 msgstr "Tiskaj na"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19412 msgid "PostScript files (*.ps)"
19413 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Cross-reference"
19418 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19421 #, fuzzy
19422 msgid "&Go Back"
19423 msgstr "&Vrni se"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Jump back"
19428 msgstr "Vrni se"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Jump to label"
19433 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19436 msgid "Find and Replace"
19437 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Send Document to Command"
19442 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Show File"
19447 msgstr "KratekNaslov"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Error -> Cannot load file!"
19452 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Spellchecker error"
19457 msgstr "Črkovalnik"
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19460 #, fuzzy
19461 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19462 msgstr ""
19463 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19464 "Morda je napačno prikrojen."
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19467 #, fuzzy
19468 msgid ""
19469 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19470 "Maybe it has been killed."
19471 msgstr ""
19472 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19473 "Morda je bil pobit."
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19476 #, fuzzy
19477 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19478 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19481 #, fuzzy
19482 msgid "The spellchecker has failed"
19483 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19486 #, fuzzy, c-format
19487 msgid "%1$d words checked."
19488 msgstr "%1$d words checked."
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19491 #, fuzzy
19492 msgid "One word checked."
19493 msgstr "Zaznana ena napaka"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Spelling check completed"
19498 msgstr "Črkovanje končano!"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Basic Latin"
19503 msgstr "Slogi za BibTeX"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Latin-1 Supplement"
19508 msgstr "Povzetek"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19511 msgid "Latin Extended-A"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19515 msgid "Latin Extended-B"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19519 #, fuzzy
19520 msgid "IPA Extensions"
19521 msgstr "&Pripona:"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19524 msgid "Spacing Modifier Letters"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19528 msgid "Combining Diacritical Marks"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19532 msgid "Cyrillic"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Arabic"
19538 msgstr "arabsko"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19541 msgid "Devanagari"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19545 msgid "Bengali"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19549 msgid "Gurmukhi"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Gujarati"
19555 msgstr "Podvarianta"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19558 msgid "Oriya"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Tamil"
19564 msgstr "Pošta"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19567 msgid "Telugu"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Kannada"
19573 msgstr "kanadsko"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19576 msgid "Malayalam"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Lao"
19582 msgstr "Videz "
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Tibetan"
19587 msgstr "tajsko"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Georgian"
19592 msgstr "nemško"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19595 msgid "Hangul Jamo"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Phonetic Extensions"
19601 msgstr "&Pripona:"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19604 msgid "Latin Extended Additional"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19608 msgid "Greek Extended"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19612 #, fuzzy
19613 msgid "General Punctuation"
19614 msgstr "Splošni podatki"
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Superscripts and Subscripts"
19619 msgstr "Eksponent|E"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19622 msgid "Currency Symbols"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19626 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19630 msgid "Letterlike Symbols"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Number Forms"
19636 msgstr "Število vrstic"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Mathematical Operators"
19641 msgstr "Mathematica"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Miscellaneous Technical"
19646 msgstr "Razno"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Control Pictures"
19651 msgstr "Domneva"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19654 msgid "Optical Character Recognition"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19658 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Box Drawing"
19664 msgstr "Nastavitve"
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Block Elements"
19669 msgstr "Priznanja"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19672 msgid "Geometric Shapes"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Miscellaneous Symbols"
19678 msgstr "Razno"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Dingbats"
19683 msgstr "Ding 1|#D"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19686 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19690 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19694 msgid "Hiragana"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Katakana"
19700 msgstr "katalonsko"
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Bopomofo"
19705 msgstr "Dno strani"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19708 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19712 msgid "Kanbun"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19716 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19720 msgid "CJK Compatibility"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19724 msgid "CJK Unified Ideographs"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19728 msgid "Hangul Syllables"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19732 msgid "High Surrogates"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19736 msgid "Private Use High Surrogates"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19740 msgid "Low Surrogates"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19744 msgid "Private Use Area"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19748 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19752 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19756 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19760 msgid "Combining Half Marks"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19764 msgid "CJK Compatibility Forms"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19768 msgid "Small Form Variants"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19772 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19776 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Specials"
19782 msgstr "PosebnoPismo"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19785 msgid "Linear B Syllabary"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19789 msgid "Linear B Ideograms"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Aegean Numbers"
19795 msgstr "Številka strani"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19798 msgid "Ancient Greek Numbers"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Old Italic"
19804 msgstr "ležeča"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Gothic"
19809 msgstr "škotsko"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19812 msgid "Ugaritic"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19816 msgid "Old Persian"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Deseret"
19822 msgstr "Resetiraj"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Shavian"
19827 msgstr "Lokacija"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19830 msgid "Osmanya"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Cypriot Syllabary"
19836 msgstr "Korolar"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19839 msgid "Kharoshthi"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19843 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19847 msgid "Musical Symbols"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19851 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19855 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19859 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19863 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19867 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Tags"
19873 msgstr "Strani"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19876 msgid "Variation Selectors Supplement"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19880 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19884 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Character: "
19890 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19893 msgid "Code Point: "
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Symbols"
19899 msgstr "simboli"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19902 msgid "Table Settings"
19903 msgstr "Nastavitve tabele"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Insert Table"
19908 msgstr "Vstavi tabelo"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19911 #, fuzzy
19912 msgid "TeX Information"
19913 msgstr "Podatki za TeX|X"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Outline"
19918 msgstr "Zunanji"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19921 msgid "Filtering layouts with \""
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19925 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19929 #, fuzzy
19930 msgid " (unknown)"
19931 msgstr " ni znan"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19934 #, fuzzy
19935 msgid "auto"
19936 msgstr "Datum"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19939 #, fuzzy
19940 msgid "off"
19941 msgstr "izključeno"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19944 #, c-format
19945 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Vertical Space Settings"
19951 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19954 #, fuzzy
19955 msgid "version "
19956 msgstr "Različica"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19959 #, fuzzy
19960 msgid "unknown version"
19961 msgstr "Neznana akcija"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19964 msgid "Small-sized icons"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19968 msgid "Normal-sized icons"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19972 msgid "Big-sized icons"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19976 #, fuzzy, c-format
19977 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19978 msgstr "Načrt tabele"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19981 msgid "Select template file"
19982 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19985 msgid "Templates|#T#t"
19986 msgstr "Vzorci|#V#v"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19990 #, fuzzy
19991 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19992 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Document not loaded."
19997 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20000 msgid "Select document to open"
20001 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20005 msgid "Examples|#E#e"
20006 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20009 #, fuzzy
20010 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20011 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20014 #, fuzzy
20015 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20016 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20019 #, fuzzy
20020 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20021 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20024 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20025 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Invalid filename"
20028 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20031 #, c-format
20032 msgid ""
20033 "The directory in the given path\n"
20034 "%1$s\n"
20035 "does not exists."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20039 #, c-format
20040 msgid "Opening document %1$s..."
20041 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20044 #, c-format
20045 msgid "Document %1$s opened."
20046 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Version control detected."
20051 msgstr "Nadzor različic"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20054 #, fuzzy, c-format
20055 msgid "Could not open document %1$s"
20056 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Couldn't import file"
20061 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20064 #, fuzzy, c-format
20065 msgid "No information for importing the format %1$s."
20066 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20069 #, fuzzy, c-format
20070 msgid "Select %1$s file to import"
20071 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20074 #, c-format
20075 msgid ""
20076 "The document %1$s already exists.\n"
20077 "\n"
20078 "Do you want to overwrite that document?"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Overwrite document?"
20084 msgstr "Želite shraniti spis?"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20087 #, fuzzy, c-format
20088 msgid "Importing %1$s..."
20089 msgstr "Uvoz%m"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20092 msgid "imported."
20093 msgstr "uvožena."
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20096 #, fuzzy
20097 msgid "file not imported!"
20098 msgstr "Niza ni moč najti!"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20101 msgid "Select LyX document to insert"
20102 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Select file to insert"
20107 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20110 msgid "Choose a filename to save document as"
20111 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20114 #, fuzzy
20115 msgid "&Rename"
20116 msgstr "&Odstrani"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20119 #, c-format
20120 msgid ""
20121 "The document %1$s could not be saved.\n"
20122 "\n"
20123 "Do you want to rename the document and try again?"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20127 msgid "Rename and save?"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20131 #, fuzzy
20132 msgid "&Retry"
20133 msgstr "&Obnovi"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20136 #, c-format
20137 msgid ""
20138 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20139 "\n"
20140 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20144 msgid "&Discard"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Saving all documents..."
20150 msgstr "Spis se shranjuje"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20153 #, fuzzy
20154 msgid "All documents saved."
20155 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20158 #, c-format
20159 msgid "%1$s unknown command!"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20163 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20164 #, fuzzy
20165 msgid "LaTeX Source"
20166 msgstr "Vidni presledek|#s"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20169 msgid "DocBook Source"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Literate Source"
20175 msgstr "Vidni presledek|#s"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20178 #, fuzzy
20179 msgid " (version control)"
20180 msgstr "Nadzor različic"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20183 #, fuzzy
20184 msgid " (changed)"
20185 msgstr " (Spremenjeno)"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20188 msgid " (read only)"
20189 msgstr " (le za branje)"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Close File"
20194 msgstr "Zapri"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Hide tab"
20199 msgstr "privzeta"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Close tab"
20204 msgstr "Zapri"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Wrap Float Settings"
20209 msgstr "Nastavitve plovke"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20212 msgid "Click to detach"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20216 msgid "No Group"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20220 #, fuzzy
20221 msgid "No Documents Open!"
20222 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20228 #, fuzzy
20229 msgid "No Document Open!"
20230 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20233 #, fuzzy
20234 msgid "No custom insets defined!"
20235 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Master Document"
20240 msgstr "Želite shraniti spis?"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20243 msgid "Open Navigator..."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Other Lists"
20249 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20252 msgid "No Table of contents"
20253 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Other Toolbars"
20258 msgstr "Orodni nasveti|O"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20261 #, fuzzy
20262 msgid "No Branch in Document!"
20263 msgstr "Spis"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20266 #, fuzzy
20267 msgid "No Citation in Scope!"
20268 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
20271 #, fuzzy
20272 msgid "No action defined!"
20273 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20274
20275 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20276 #, fuzzy
20277 msgid "space"
20278 msgstr "&Nadomesti"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20281 #, fuzzy
20282 msgid ""
20283 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20284 "characters:\n"
20285 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Could not update TeX information"
20290 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20293 #, fuzzy, c-format
20294 msgid "The script `%s' failed."
20295 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20296
20297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20298 #, fuzzy
20299 msgid "All Files "
20300 msgstr " v datoteko ,"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20303 msgid "Table of Contents"
20304 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Child Documents"
20309 msgstr "Spis"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20312 #, fuzzy
20313 msgid "List of Graphics"
20314 msgstr "Seznam tabel"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20317 #, fuzzy
20318 msgid "List of Equations"
20319 msgstr "Seznam tabel"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20322 #, fuzzy
20323 msgid "List of Footnotes"
20324 msgstr "Seznam tabel"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20327 #, fuzzy
20328 msgid "List of Listings"
20329 msgstr "Seznam tabel"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20332 #, fuzzy
20333 msgid "List of Indexes"
20334 msgstr "Seznam tabel"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20337 #, fuzzy
20338 msgid "List of Marginal notes"
20339 msgstr "Seznam tabel"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20342 #, fuzzy
20343 msgid "List of Notes"
20344 msgstr "Seznam tabel"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20347 #, fuzzy
20348 msgid "List of Citations"
20349 msgstr "Seznam tabel"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Labels and References"
20354 msgstr "Dostopni sklici"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20357 #, fuzzy
20358 msgid "List of Branches"
20359 msgstr "Seznam tabel"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20362 #, fuzzy
20363 msgid "List of Changes"
20364 msgstr "Seznam tabel"
20365
20366 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20367 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20368 msgid ""
20369 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20370 "file through LaTeX: "
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/insets/Inset.cpp:333
20374 msgid "Opened inset"
20375 msgstr "Odprt vstavek"
20376
20377 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20378 msgid "Keys must be unique!"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20382 #, c-format
20383 msgid ""
20384 "The key %1$s already exists,\n"
20385 "it will be changed to %2$s."
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20389 #, c-format
20390 msgid ""
20391 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20392 "If you proceed, all of them will be opened."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Open Databases?"
20398 msgstr "&Zbirke podatkov"
20399
20400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20401 msgid "&Proceed"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20405 #, fuzzy
20406 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20407 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20408
20409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Databases:"
20412 msgstr "&Zbirke podatkov"
20413
20414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Style File:"
20417 msgstr "Zapri"
20418
20419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Lists:"
20422 msgstr "Seznam"
20423
20424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20425 msgid "included in TOC"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Export Warning!"
20431 msgstr "Pozor!"
20432
20433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20434 msgid ""
20435 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20436 "BibTeX will be unable to find them."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20440 msgid ""
20441 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20442 "BibTeX will be unable to find it."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20446 #, fuzzy
20447 msgid "simple frame"
20448 msgstr "Vstavi oznako"
20449
20450 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20451 #, fuzzy
20452 msgid "frameless"
20453 msgstr "Parametri"
20454
20455 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20456 msgid "simple frame, page breaks"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20460 msgid "oval, thin"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20464 msgid "oval, thick"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20468 msgid "drop shadow"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20472 #, fuzzy
20473 msgid "shaded background"
20474 msgstr "ozadje opombe"
20475
20476 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20477 #, fuzzy
20478 msgid "double frame"
20479 msgstr "dvojni"
20480
20481 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Opened Box Inset"
20484 msgstr "Odprta zabeležka"
20485
20486 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20487 #, c-format
20488 msgid "%1$s (%2$s)"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20492 #, c-format
20493 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Opened Branch Inset"
20499 msgstr "Odprta zabeležka"
20500
20501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20502 msgid "Branch: "
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Undef: "
20508 msgstr "Ref: "
20509
20510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20511 #, fuzzy
20512 msgid "branch"
20513 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20514
20515 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Opened Caption Inset"
20518 msgstr "Odprta zabeležka"
20519
20520 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20521 #, c-format
20522 msgid "Sub-%1$s"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20526 #, fuzzy
20527 msgid "not cited"
20528 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20529
20530 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20531 #, fuzzy
20532 msgid "LaTeX Command: "
20533 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20534
20535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20536 #, fuzzy
20537 msgid "InsetCommand Error: "
20538 msgstr "Naslednji ukaz"
20539
20540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Incompatible command name."
20543 msgstr "Naslednji ukaz"
20544
20545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20546 #, fuzzy
20547 msgid "InsetCommandParams Error: "
20548 msgstr "Naslednji ukaz"
20549
20550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20551 #, fuzzy
20552 msgid "InsetCommandParams: "
20553 msgstr "Naslednji ukaz"
20554
20555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Unknown parameter name: "
20558 msgstr "Manjkajoči argument"
20559
20560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20561 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Opened ERT Inset"
20567 msgstr "Odprt vstavek"
20568
20569 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20570 #, c-format
20571 msgid "External template %1$s is not installed"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Opened Flex Inset"
20577 msgstr "Odprt vstavek"
20578
20579 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20580 #, fuzzy
20581 msgid "float: "
20582 msgstr "Noga"
20583
20584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Opened Float Inset"
20587 msgstr "Odprta zabeležka"
20588
20589 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20590 #, fuzzy
20591 msgid "float"
20592 msgstr "Noga"
20593
20594 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20595 #, fuzzy
20596 msgid "subfloat: "
20597 msgstr "Noga"
20598
20599 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20600 msgid " (sideways)"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20604 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20608 #, fuzzy, c-format
20609 msgid "List of %1$s"
20610 msgstr "Seznam tabel"
20611
20612 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Opened Footnote Inset"
20615 msgstr "Odprta zabeležka"
20616
20617 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20618 #, fuzzy
20619 msgid "footnote"
20620 msgstr "OpombaPodČrto"
20621
20622 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20623 #, fuzzy, c-format
20624 msgid ""
20625 "Could not copy the file\n"
20626 "%1$s\n"
20627 "into the temporary directory."
20628 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20629
20630 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20631 #, c-format
20632 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20636 #, fuzzy, c-format
20637 msgid "Graphics file: %1$s"
20638 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20639
20640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20641 msgid "Verbatim Input"
20642 msgstr "Dobesedni vhod"
20643
20644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Verbatim Input*"
20647 msgstr "Dobesedni vhod"
20648
20649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20650 msgid "Recursive input"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20654 #, c-format
20655 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20659 #, c-format
20660 msgid ""
20661 "Included file `%1$s'\n"
20662 "has textclass `%2$s'\n"
20663 "while parent file has textclass `%3$s'."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20667 msgid "Different textclasses"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20671 #, c-format
20672 msgid ""
20673 "Included file `%1$s'\n"
20674 "uses module `%2$s'\n"
20675 "which is not used in parent file."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Module not found"
20681 msgstr "Niza ni moč najti!"
20682
20683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Index sorting failed"
20686 msgstr "Pretvorba"
20687
20688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20689 #, c-format
20690 msgid ""
20691 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20692 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20693 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20694 "explained in the User Guide."
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Information regarding "
20700 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20701
20702 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20703 #, fuzzy
20704 msgid "undefined"
20705 msgstr "podčrtaj "
20706
20707 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20708 #, fuzzy
20709 msgid "yes"
20710 msgstr "Slog"
20711
20712 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20713 #, fuzzy
20714 msgid "no"
20715 msgstr "Razveljavi"
20716
20717 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Unknown buffer info"
20720 msgstr "Neznana beseda:"
20721
20722 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20723 msgid "Label names must be unique!"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20727 #, c-format
20728 msgid ""
20729 "The label %1$s already exists,\n"
20730 "it will be changed to %2$s."
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20734 msgid "DUPLICATE: "
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Opened Listing Inset"
20740 msgstr "Odprta zabeležka"
20741
20742 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20743 msgid "no more lstline delimiters available"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Running out of delimiters"
20749 msgstr "Vstavi ločila"
20750
20751 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20752 msgid ""
20753 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20754 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20755 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20756 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20757 "must investigate!"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20763 msgstr "Posebni znak|z"
20764
20765 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20766 #, c-format
20767 msgid ""
20768 "The following characters in one of the program listings are\n"
20769 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20770 "%1$s."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20774 msgid "A value is expected."
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20783 msgid "Unbalanced braces!"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20787 msgid "Please specify true or false."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20791 msgid "Only true or false is allowed."
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20795 msgid "Please specify an integer value."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20799 msgid "An integer is expected."
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20803 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20807 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20811 #, c-format
20812 msgid "Please specify one of %1$s."
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20816 #, c-format
20817 msgid "Try one of %1$s."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20821 #, c-format
20822 msgid "I guess you mean %1$s."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20826 #, c-format
20827 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20831 #, c-format
20832 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20836 msgid ""
20837 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20841 msgid ""
20842 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20843 "trblTRBL"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20847 msgid ""
20848 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20849 "right, bottom left and top left corner."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20853 msgid "Enter something like \\color{white}"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20857 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20861 msgid "auto, last or a number"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20865 msgid ""
20866 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20867 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20868 "defining a listing inset)"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20872 msgid ""
20873 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20874 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20875 "a listing inset)"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20879 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20883 #, fuzzy, c-format
20884 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20885 msgstr "Manjkajoči argument"
20886
20887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20888 #, fuzzy, c-format
20889 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20890 msgstr "Manjkajoči argument"
20891
20892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20893 #, fuzzy, c-format
20894 msgid "Parameter %1$s: "
20895 msgstr " Makroukaz: %s: "
20896
20897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20898 #, fuzzy, c-format
20899 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20900 msgstr "Manjkajoči argument"
20901
20902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20903 #, c-format
20904 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20910 msgstr "Odprta zabeležka"
20911
20912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20913 #, fuzzy
20914 msgid "New Page"
20915 msgstr "Zbriši"
20916
20917 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Clear Page"
20920 msgstr "Zbriši"
20921
20922 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20923 msgid "Clear Double Page"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Nom: "
20929 msgstr "velike črke "
20930
20931 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Nomenclature Symbol: "
20934 msgstr "Domneva"
20935
20936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Description: "
20939 msgstr "Opis"
20940
20941 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Sorting: "
20944 msgstr "Formati"
20945
20946 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20947 msgid "Note[[InsetNote]]"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20951 msgid "Greyed out"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Opened Note Inset"
20957 msgstr "Odprta zabeležka"
20958
20959 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20962 msgstr "Odprta zabeležka"
20963
20964 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20965 msgid "BROKEN: "
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Ref: "
20971 msgstr "Ref: "
20972
20973 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Equation"
20976 msgstr "Navedek"
20977
20978 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20979 #, fuzzy
20980 msgid "EqRef: "
20981 msgstr "Ref: "
20982
20983 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Page Number"
20986 msgstr "Številka strani"
20987
20988 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Page: "
20991 msgstr "Strani:"
20992
20993 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Textual Page Number"
20996 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
20997
20998 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20999 #, fuzzy
21000 msgid "TextPage: "
21001 msgstr "StranZBesedilom"
21002
21003 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21004 msgid "Standard+Textual Page"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21008 msgid "Ref+Text: "
21009 msgstr ""
21010
21011 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21012 msgid "PrettyRef"
21013 msgstr "LepSkl"
21014
21015 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21016 #, fuzzy
21017 msgid "FormatRef: "
21018 msgstr "F&ormat:"
21019
21020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Interword Space"
21023 msgstr "na strani <stran>"
21024
21025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Protected Space"
21028 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21029
21030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Thin Space"
21033 msgstr "navadna"
21034
21035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Quad Space"
21038 msgstr "&Nadomesti"
21039
21040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21041 #, fuzzy
21042 msgid "QQuad Space"
21043 msgstr "&Nadomesti"
21044
21045 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Enspace"
21048 msgstr "&Nadomesti"
21049
21050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21051 msgid "Enskip"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Negative Thin Space"
21057 msgstr "navadna"
21058
21059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Protected Horizontal Fill"
21062 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21063
21064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21067 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21068
21069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21072 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21073
21074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21077 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21078
21079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21082 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21083
21084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21087 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21088
21089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21092 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21093
21094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21095 #, fuzzy, c-format
21096 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21097 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21098
21099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21100 #, fuzzy, c-format
21101 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21102 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21103
21104 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Unknown TOC type"
21107 msgstr "Neznana akcija"
21108
21109 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Opened table"
21112 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21113
21114 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21115 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Opened Text Inset"
21121 msgstr "Odprt vstavek"
21122
21123 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Vertical Space"
21126 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21127
21128 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21129 msgid "wrap: "
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Opened Wrap Inset"
21135 msgstr "Odprta zabeležka"
21136
21137 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21138 #, fuzzy
21139 msgid "wrap"
21140 msgstr "Odlomek"
21141
21142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Not shown."
21145 msgstr " ni znan"
21146
21147 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21148 msgid "Loading..."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Converting to loadable format..."
21154 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21155
21156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21157 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Scaling etc..."
21163 msgstr "Napaka med branjem "
21164
21165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Ready to display"
21168 msgstr "[ni prikazano]"
21169
21170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21171 #, fuzzy
21172 msgid "No file found!"
21173 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21174
21175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Error converting to loadable format"
21178 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21179
21180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21181 msgid "Error loading file into memory"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Error generating the pixmap"
21187 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21188
21189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21190 #, fuzzy
21191 msgid "No image"
21192 msgstr " (Spremenjeno)"
21193
21194 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21195 msgid "Preview loading"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Preview ready"
21201 msgstr "Predogled|#P"
21202
21203 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Preview failed"
21206 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21207
21208 #: src/lengthcommon.cpp:37
21209 msgid "sp"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/lengthcommon.cpp:37
21213 msgid "pt"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/lengthcommon.cpp:37
21217 msgid "bp"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/lengthcommon.cpp:37
21221 #, fuzzy
21222 msgid "dd"
21223 msgstr "Dodaj"
21224
21225 #: src/lengthcommon.cpp:37
21226 msgid "mm"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/lengthcommon.cpp:37
21230 msgid "pc"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/lengthcommon.cpp:38
21234 msgid "cc[[unit of measure]]"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/lengthcommon.cpp:38
21238 msgid "cm"
21239 msgstr "cm"
21240
21241 #: src/lengthcommon.cpp:38
21242 #, fuzzy
21243 msgid "ex"
21244 msgstr "besedilo"
21245
21246 #: src/lengthcommon.cpp:38
21247 msgid "em"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/lengthcommon.cpp:39
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Text Width %"
21253 msgstr "Stalna širina"
21254
21255 #: src/lengthcommon.cpp:39
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Column Width %"
21258 msgstr "Širina stolpcev "
21259
21260 #: src/lengthcommon.cpp:39
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Page Width %"
21263 msgstr "Širina oznake"
21264
21265 #: src/lengthcommon.cpp:39
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Line Width %"
21268 msgstr "Širina oznake"
21269
21270 #: src/lengthcommon.cpp:40
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Text Height %"
21273 msgstr "Copyright"
21274
21275 #: src/lengthcommon.cpp:40
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Page Height %"
21278 msgstr "Copyright"
21279
21280 #: src/lyxfind.cpp:115
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Search error"
21283 msgstr "Išči"
21284
21285 #: src/lyxfind.cpp:115
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Search string is empty"
21288 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21289
21290 #: src/lyxfind.cpp:299
21291 #, fuzzy
21292 msgid "String has been replaced."
21293 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21294
21295 #: src/lyxfind.cpp:302
21296 msgid " strings have been replaced."
21297 msgstr " zamenjanih nizov."
21298
21299 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21300 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21301 #, c-format
21302 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21306 #, c-format
21307 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21311 msgid "Only one row"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21315 msgid "Only one column"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21319 #, fuzzy
21320 msgid "No hline to delete"
21321 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21322
21323 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21324 msgid "No vline to delete"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21328 #, fuzzy, c-format
21329 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21330 msgstr "Načrt tabele"
21331
21332 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21333 #, fuzzy
21334 msgid "No number"
21335 msgstr "msnumber"
21336
21337 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Number"
21340 msgstr "Številčenje"
21341
21342 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21343 #, c-format
21344 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21348 #, c-format
21349 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21353 #, c-format
21354 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21358 msgid "create new math text environment ($...$)"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21362 msgid "entered math text mode (textrm)"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21366 msgid "Standard[[mathref]]"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21370 #, fuzzy
21371 msgid "optional"
21372 msgstr "&Vodoravno:"
21373
21374 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21375 #, fuzzy
21376 msgid "TeX"
21377 msgstr "LaTeX"
21378
21379 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21380 #, fuzzy
21381 msgid "math macro"
21382 msgstr "ozadje matematike"
21383
21384 #: src/output.cpp:37
21385 #, fuzzy, c-format
21386 msgid ""
21387 "Could not open the specified document\n"
21388 "%1$s."
21389 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21390
21391 #: src/output_plaintext.cpp:136
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Abstract: "
21394 msgstr "Povzetek"
21395
21396 #: src/output_plaintext.cpp:148
21397 #, fuzzy
21398 msgid "References: "
21399 msgstr " Sklic: "
21400
21401 #: src/support/Package.cpp:435
21402 #, fuzzy
21403 msgid "LyX binary not found"
21404 msgstr "Niza ni moč najti!"
21405
21406 #: src/support/Package.cpp:436
21407 #, c-format
21408 msgid ""
21409 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/support/Package.cpp:555
21413 #, fuzzy, c-format
21414 msgid ""
21415 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21416 "\t%1$s\n"
21417 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21418 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21419 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21420
21421 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21422 #, fuzzy
21423 msgid "File not found"
21424 msgstr "Niza ni moč najti!"
21425
21426 #: src/support/Package.cpp:637
21427 #, c-format
21428 msgid ""
21429 "Invalid %1$s switch.\n"
21430 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21431 msgstr ""
21432
21433 #: src/support/Package.cpp:664
21434 #, c-format
21435 msgid ""
21436 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21437 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/support/Package.cpp:688
21441 #, c-format
21442 msgid ""
21443 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21444 "%2$s is not a directory."
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/support/Package.cpp:690
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Directory not found"
21450 msgstr "Niza ni moč najti!"
21451
21452 #: src/support/debug.cpp:38
21453 msgid "No debugging message"
21454 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21455
21456 #: src/support/debug.cpp:39
21457 msgid "General information"
21458 msgstr "Splošni podatki"
21459
21460 #: src/support/debug.cpp:40
21461 msgid "Program initialisation"
21462 msgstr "Inicializacija programa"
21463
21464 #: src/support/debug.cpp:41
21465 msgid "Keyboard events handling"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/support/debug.cpp:42
21469 msgid "GUI handling"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/support/debug.cpp:43
21473 msgid "Lyxlex grammar parser"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/support/debug.cpp:44
21477 msgid "Configuration files reading"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/support/debug.cpp:45
21481 msgid "Custom keyboard definition"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/support/debug.cpp:46
21485 msgid "LaTeX generation/execution"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/support/debug.cpp:47
21489 msgid "Math editor"
21490 msgstr "Matematični urejevalnik"
21491
21492 #: src/support/debug.cpp:48
21493 msgid "Font handling"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/support/debug.cpp:49
21497 msgid "Textclass files reading"
21498 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21499
21500 #: src/support/debug.cpp:50
21501 msgid "Version control"
21502 msgstr "Nadzor različic"
21503
21504 #: src/support/debug.cpp:51
21505 msgid "External control interface"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/support/debug.cpp:52
21509 msgid "Undo/Redo mechanism"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/support/debug.cpp:53
21513 msgid "User commands"
21514 msgstr "Uporabniški ukazi"
21515
21516 #: src/support/debug.cpp:54
21517 msgid "The LyX Lexxer"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: src/support/debug.cpp:55
21521 msgid "Dependency information"
21522 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21523
21524 #: src/support/debug.cpp:56
21525 msgid "LyX Insets"
21526 msgstr "Vstavki LyXa"
21527
21528 #: src/support/debug.cpp:57
21529 msgid "Files used by LyX"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/support/debug.cpp:58
21533 msgid "Workarea events"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/support/debug.cpp:59
21537 msgid "Insettext/tabular messages"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/support/debug.cpp:60
21541 msgid "Graphics conversion and loading"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/support/debug.cpp:61
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Change tracking"
21547 msgstr "Jezik"
21548
21549 #: src/support/debug.cpp:62
21550 #, fuzzy
21551 msgid "External template/inset messages"
21552 msgstr "Zunanji programi"
21553
21554 #: src/support/debug.cpp:63
21555 msgid "RowPainter profiling"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/support/debug.cpp:64
21559 msgid "scrolling debugging"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: src/support/debug.cpp:65
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Math macros"
21565 msgstr "ozadje matematike"
21566
21567 #: src/support/debug.cpp:66
21568 msgid "RTL/Bidi"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/support/debug.cpp:67
21572 msgid "Locale/Internationalisation"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/support/debug.cpp:68
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21578 msgstr "kot črte|k"
21579
21580 #: src/support/debug.cpp:69
21581 msgid "Developers' general debug messages"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/support/debug.cpp:70
21585 msgid "All debugging messages"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/support/debug.cpp:115
21589 #, c-format
21590 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/support/filetools.cpp:247
21594 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21595 msgstr "sl"
21596
21597 #: src/support/os_win32.cpp:307
21598 #, fuzzy
21599 msgid "System file not found"
21600 msgstr "Niza ni moč najti!"
21601
21602 #: src/support/os_win32.cpp:308
21603 msgid ""
21604 "Unable to load shfolder.dll\n"
21605 "Please install."
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/support/os_win32.cpp:313
21609 #, fuzzy
21610 msgid "System function not found"
21611 msgstr "Niza ni moč najti!"
21612
21613 #: src/support/os_win32.cpp:314
21614 msgid ""
21615 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21616 "Don't know how to proceed. Sorry."
21617 msgstr ""
21618
21619 #: src/support/userinfo.cpp:45
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Unknown user"
21622 msgstr "Neznana beseda:"
21623
21624 #, fuzzy
21625 #~ msgid "Slidecontents"
21626 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21627
21628 #, fuzzy
21629 #~ msgid "Progress Contents"
21630 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21631
21632 #, fuzzy
21633 #~ msgid "&Options:"
21634 #~ msgstr "&Izbire:"
21635
21636 #, fuzzy
21637 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21638 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
21639
21640 #~ msgid "American"
21641 #~ msgstr "ameriško"
21642
21643 #~ msgid "Austrian"
21644 #~ msgstr "avstrijsko"
21645
21646 #~ msgid "British"
21647 #~ msgstr "britansko"
21648
21649 #~ msgid "Canadian"
21650 #~ msgstr "kanadsko"
21651
21652 #, fuzzy
21653 #~ msgid "Gruß:"
21654 #~ msgstr "Pozdrav"
21655
21656 #, fuzzy
21657 #~ msgid "Reference\t"
21658 #~ msgstr "Sklic"
21659
21660 #, fuzzy
21661 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21662 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21663
21664 #, fuzzy
21665 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21666 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21667
21668 #, fuzzy
21669 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21670 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21671
21672 #, fuzzy
21673 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21674 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21675
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21678 #~ msgstr "VašZnak"
21679
21680 #, fuzzy
21681 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21682 #~ msgstr "VašPodpis"
21683
21684 #, fuzzy
21685 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21686 #~ msgstr "MojiZnaki"
21687
21688 #, fuzzy
21689 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21690 #~ msgstr "Podpis"
21691
21692 #, fuzzy
21693 #~ msgid "Stadt:"
21694 #~ msgstr "Mesto"
21695
21696 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21697 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21698
21699 #, fuzzy
21700 #~ msgid "LaTeX default"
21701 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21702
21703 #, fuzzy
21704 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21705 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21706
21707 #, fuzzy
21708 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21709 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21710
21711 #, fuzzy
21712 #~ msgid "Class not found"
21713 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21714
21715 #~ msgid ""
21716 #~ "Layout had to be changed from\n"
21717 #~ "%1$s to %2$s\n"
21718 #~ "because of class conversion from\n"
21719 #~ "%3$s to %4$s"
21720 #~ msgstr ""
21721 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21722 #~ "%1$s v %2$s\n"
21723 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21724 #~ "%3$s v %4$s"
21725
21726 #, fuzzy
21727 #~ msgid "Changed Layout"
21728 #~ msgstr "Znakovni slog"
21729
21730 #, fuzzy
21731 #~ msgid "Unknown layout"
21732 #~ msgstr "Neznana akcija"
21733
21734 #, fuzzy
21735 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21736 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21737
21738 #~ msgid "Display image in LyX"
21739 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21740
21741 #~ msgid "Screen display"
21742 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21743
21744 #~ msgid "Monochrome"
21745 #~ msgstr "črno-belo"
21746
21747 #~ msgid "Grayscale"
21748 #~ msgstr "v sivini"
21749
21750 #, fuzzy
21751 #~ msgid "Preview"
21752 #~ msgstr "Predogled|#P"
21753
21754 #~ msgid "%"
21755 #~ msgstr "%"
21756
21757 #, fuzzy
21758 #~ msgid "&Display:"
21759 #~ msgstr "Zaslon:"
21760
21761 #, fuzzy
21762 #~ msgid "Sca&le:"
21763 #~ msgstr "Povečava:"
21764
21765 #, fuzzy
21766 #~ msgid "Scr&een Display:"
21767 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21768
21769 #~ msgid "Do not display"
21770 #~ msgstr "Ne prikaži"
21771
21772 #, fuzzy
21773 #~ msgid "Unknown Info: "
21774 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21775
21776 #, fuzzy
21777 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21778 #~ msgstr "Neznana akcija"
21779
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21782 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21783
21784 #, fuzzy
21785 #~ msgid "<- C&lear"
21786 #~ msgstr "Zbriši"
21787
21788 #, fuzzy
21789 #~ msgid "A&pply"
21790 #~ msgstr "&Uporabi"
21791
21792 #, fuzzy
21793 #~ msgid "Add"
21794 #~ msgstr "&Dodaj"
21795
21796 #, fuzzy
21797 #~ msgid "Remove"
21798 #~ msgstr "&Odstrani"
21799
21800 #, fuzzy
21801 #~ msgid "E&mbed"
21802 #~ msgstr "PrvoIme"
21803
21804 #~ msgid "Edit the file externally"
21805 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21806
21807 #, fuzzy
21808 #~ msgid "&Edit File..."
21809 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21810
21811 #~ msgid "LyX View"
21812 #~ msgstr "Poglej LyX"
21813
21814 #~ msgid "Options"
21815 #~ msgstr "Izbire"
21816
21817 #, fuzzy
21818 #~ msgid "&Center"
21819 #~ msgstr "Sredina"
21820
21821 #, fuzzy
21822 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21823 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21824
21825 #, fuzzy
21826 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21827 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21828
21829 #, fuzzy
21830 #~ msgid "Clear"
21831 #~ msgstr "Zbriši"
21832
21833 #, fuzzy
21834 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21835 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21836
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid " writing embedded files."
21839 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21840
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid " could not write embedded files!"
21843 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21844
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "Failed to extract file"
21847 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "Copy file failure"
21851 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
21852
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "Failed to embed file"
21855 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21856
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21859 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21860
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "Failed to open file"
21863 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21864
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "Sync file failure"
21867 #~ msgstr "Vključi datoteko"
21868
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid "Packing all files"
21871 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21872
21873 #, fuzzy
21874 #~ msgid "Failed to write file"
21875 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21876
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "Save failure"
21879 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21880
21881 #, fuzzy
21882 #~ msgid "Extra embedded file"
21883 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21884
21885 #, fuzzy
21886 #~ msgid "Plain Text"
21887 #~ msgstr "Umesti"
21888
21889 #, fuzzy
21890 #~ msgid "Other floats: "
21891 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21892
21893 #, fuzzy
21894 #~ msgid "Enspace|E"
21895 #~ msgstr "&Nadomesti"
21896
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "Document could not be read"
21899 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21900
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "%1$s could not be read."
21903 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21904
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21907 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21908
21909 #, fuzzy
21910 #~ msgid "All files (*)"
21911 #~ msgstr " v datoteko ,"
21912
21913 #, fuzzy
21914 #~ msgid "Properties...|P"
21915 #~ msgstr "Izbire...|I"
21916
21917 #, fuzzy
21918 #~ msgid "New Line|e"
21919 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21920
21921 #, fuzzy
21922 #~ msgid "Line Break|B"
21923 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21924
21925 #, fuzzy
21926 #~ msgid "line break"
21927 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21928
21929 #, fuzzy
21930 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21931 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21932
21933 #, fuzzy
21934 #~ msgid "Links"
21935 #~ msgstr "Seznam"
21936
21937 #, fuzzy
21938 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21939 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21940
21941 #, fuzzy
21942 #~ msgid "Swap Rows|S"
21943 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21944
21945 #, fuzzy
21946 #~ msgid "Swap Columns|w"
21947 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21948
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21951 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21952
21953 #, fuzzy
21954 #~ msgid "true"
21955 #~ msgstr "Ulica"
21956
21957 #, fuzzy
21958 #~ msgid "false"
21959 #~ msgstr "Primer"
21960
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "&float"
21963 #~ msgstr "Noga"
21964
21965 #, fuzzy
21966 #~ msgid "Float"
21967 #~ msgstr "Plovke|P"
21968
21969 #, fuzzy
21970 #~ msgid "S&ubfigure"
21971 #~ msgstr "Po&dslika"
21972
21973 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21974 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21975
21976 #~ msgid "Ca&ption:"
21977 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21978
21979 #~ msgid "Show ERT inline"
21980 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
21981
21982 #~ msgid "&Inline"
21983 #~ msgstr "&Vključeno"
21984
21985 #, fuzzy
21986 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21987 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21988
21989 #, fuzzy
21990 #~ msgid "&Shaded"
21991 #~ msgstr "&Shrani"
21992
21993 #~ msgid "Paper Size"
21994 #~ msgstr "Velikost papirja"
21995
21996 #~ msgid "&Colors"
21997 #~ msgstr "&Barve"
21998
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "C&opiers"
22001 #~ msgstr "Izvodi"
22002
22003 #~ msgid "&File formats"
22004 #~ msgstr "Formati &datotek"
22005
22006 #~ msgid "F&ormat:"
22007 #~ msgstr "F&ormat:"
22008
22009 #~ msgid "&GUI name:"
22010 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22011
22012 #~ msgid "External Applications"
22013 #~ msgstr "Zunanji programi"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22017 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "Save/restore window position"
22021 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22022
22023 #~ msgid " every"
22024 #~ msgstr " vsakih"
22025
22026 #, fuzzy
22027 #~ msgid "&URL:"
22028 #~ msgstr "&URL"
22029
22030 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22031 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22032
22033 #~ msgid "Default (outer)"
22034 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22035
22036 #~ msgid "Outer"
22037 #~ msgstr "Zunanji"
22038
22039 #~ msgid "&Units:"
22040 #~ msgstr "&Enote:"
22041
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22044 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22045
22046 #~ msgid "Bahasa"
22047 #~ msgstr "bahasa"
22048
22049 #~ msgid "Magyar"
22050 #~ msgstr "madžarsko"
22051
22052 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22053 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22054
22055 #, fuzzy
22056 #~ msgid "Framed|F"
22057 #~ msgstr "Parametri"
22058
22059 #, fuzzy
22060 #~ msgid "Shaded|S"
22061 #~ msgstr "&Oblika:"
22062
22063 #~ msgid "Insert URL"
22064 #~ msgstr "Vstavi URL"
22065
22066 #, fuzzy
22067 #~ msgid "Can't load document class"
22068 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22069
22070 #, fuzzy
22071 #~ msgid ""
22072 #~ "The document could not be converted\n"
22073 #~ "into the document class %1$s."
22074 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22075
22076 #, fuzzy
22077 #~ msgid "&Switch to document"
22078 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22079
22080 #~ msgid "Formatting document..."
22081 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22082
22083 #, fuzzy
22084 #~ msgid "Double box"
22085 #~ msgstr "Dvojni"
22086
22087 #, fuzzy
22088 #~ msgid "Index Entry"
22089 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22090
22091 #~ msgid "Previous command"
22092 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22093
22094 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22095 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22096
22097 #, fuzzy
22098 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22099 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22100
22101 #, fuzzy
22102 #~ msgid "Copiers"
22103 #~ msgstr "Izvodi"
22104
22105 #, fuzzy
22106 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22107 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22108
22109 #, fuzzy
22110 #~ msgid "Boxed"
22111 #~ msgstr "polkrepka"
22112
22113 #, fuzzy
22114 #~ msgid "Doublebox"
22115 #~ msgstr "Dvojni"
22116
22117 #, fuzzy
22118 #~ msgid "Unknown inset name: "
22119 #~ msgstr "Neznana akcija"
22120
22121 #, fuzzy
22122 #~ msgid "Program Listing "
22123 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22124
22125 #, fuzzy
22126 #~ msgid "Framed"
22127 #~ msgstr "Parametri"
22128
22129 #~ msgid "Url: "
22130 #~ msgstr "Url: "
22131
22132 #~ msgid "HtmlUrl: "
22133 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22134
22135 #, fuzzy
22136 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22137 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22138
22139 #, fuzzy
22140 #~ msgid "%1$d words in selection."
22141 #~ msgstr "%1$d words checked."
22142
22143 #, fuzzy
22144 #~ msgid "%1$d words in document."
22145 #~ msgstr "%1$d words checked."
22146
22147 #, fuzzy
22148 #~ msgid "One word in selection."
22149 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22150
22151 #, fuzzy
22152 #~ msgid "One word in document."
22153 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22154
22155 #, fuzzy
22156 #~ msgid "Count words"
22157 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22158
22159 #, fuzzy
22160 #~ msgid "Encoding error"
22161 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22162
22163 #, fuzzy
22164 #~ msgid "Placeholders"
22165 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22166
22167 #, fuzzy
22168 #~ msgid "phantom"
22169 #~ msgstr "esperanto"
22170
22171 #, fuzzy
22172 #~ msgid "&Right"
22173 #~ msgstr "Desno"
22174
22175 #, fuzzy
22176 #~ msgid "Case."
22177 #~ msgstr "Primer"
22178
22179 #~ msgid "&Load"
22180 #~ msgstr "&Naloži"
22181
22182 #~ msgid "To &file:"
22183 #~ msgstr "v &datoteko:"
22184
22185 #~ msgid "Co&pies:"
22186 #~ msgstr "&Izvodi:"
22187
22188 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22189 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22190
22191 #~ msgid "Printer &name:"
22192 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22193
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "Columns "
22196 #~ msgstr "Stolpci"
22197
22198 #, fuzzy
22199 #~ msgid "Overprint "
22200 #~ msgstr "Posebni odtis"
22201
22202 #, fuzzy
22203 #~ msgid "Conjecture "
22204 #~ msgstr "Domneva"
22205
22206 #, fuzzy
22207 #~ msgid "Font st&yle:"
22208 #~ msgstr "Velikost pisave"
22209
22210 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22211 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22212
22213 #~ msgid "&Type:"
22214 #~ msgstr "&Vrsta:"
22215
22216 #, fuzzy
22217 #~ msgid "Part "
22218 #~ msgstr "Del"
22219
22220 #, fuzzy
22221 #~ msgid "columns "
22222 #~ msgstr "Stolpci"
22223
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "overprint "
22226 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22227
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "overlayarea"
22230 #~ msgstr "Prekrivanje"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Corollary_"
22234 #~ msgstr "Korolar"
22235
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "Definition. "
22238 #~ msgstr "Definicija"
22239
22240 #, fuzzy
22241 #~ msgid "Example. "
22242 #~ msgstr "Zgled"
22243
22244 #, fuzzy
22245 #~ msgid "Fact. "
22246 #~ msgstr "Dejstvo"
22247
22248 #, fuzzy
22249 #~ msgid "Proof. "
22250 #~ msgstr "Dokaz"
22251
22252 #, fuzzy
22253 #~ msgid "note: "
22254 #~ msgstr "opomba"
22255
22256 #~ msgid "default"
22257 #~ msgstr "privzeta"
22258
22259 #, fuzzy
22260 #~ msgid "common"
22261 #~ msgstr "Komentar"
22262
22263 #, fuzzy
22264 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22265 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22266
22267 #, fuzzy
22268 #~ msgid "Toc"
22269 #~ msgstr "Tema"
22270
22271 #~ msgid "Table of Contents|T"
22272 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22273
22274 #, fuzzy
22275 #~ msgid "OK"
22276 #~ msgstr "&V redu"
22277
22278 #, fuzzy
22279 #~ msgid "Chinese"
22280 #~ msgstr "Izvodi"
22281
22282 #, fuzzy
22283 #~ msgid "Upper"
22284 #~ msgstr "Osveži|O"
22285
22286 #~ msgid "Table of contents"
22287 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22288
22289 #, fuzzy
22290 #~ msgid "theorem"
22291 #~ msgstr "Izrek"
22292
22293 #, fuzzy
22294 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22295 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22296
22297 #, fuzzy
22298 #~ msgid "Number style"
22299 #~ msgstr "Številka"
22300
22301 #, fuzzy
22302 #~ msgid "Error closing file"
22303 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22304
22305 #, fuzzy
22306 #~ msgid "block "
22307 #~ msgstr "Blok"
22308
22309 #, fuzzy
22310 #~ msgid "Corollary.  "
22311 #~ msgstr "Korolar"
22312
22313 #, fuzzy
22314 #~ msgid "&Caption"
22315 #~ msgstr "Pojasnilo"
22316
22317 #, fuzzy
22318 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22319 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22320
22321 #, fuzzy
22322 #~ msgid "&Label"
22323 #~ msgstr "&Oznaka"
22324
22325 #, fuzzy
22326 #~ msgid "A Label for the caption"
22327 #~ msgstr "Pojasnilo"
22328
22329 #, fuzzy
22330 #~ msgid "<- P&romote"
22331 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22332
22333 #, fuzzy
22334 #~ msgid "D&own"
22335 #~ msgstr "Opravljeno"
22336
22337 #, fuzzy
22338 #~ msgid "Upd&ate"
22339 #~ msgstr "&Osveži"
22340
22341 #, fuzzy
22342 #~ msgid "SubSection"
22343 #~ msgstr "Podrazdelek"
22344
22345 #~ msgid ""
22346 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22347 #~ "font change."
22348 #~ msgstr ""
22349 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22350 #~ "določitev spremembe pisave."
22351
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "Unknown toc list"
22354 #~ msgstr "Neznana akcija"
22355
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "Insert glossary entry"
22358 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "Glo"
22362 #~ msgstr "&Globalni"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "TeX Code:"
22366 #~ msgstr "TeX|T"
22367
22368 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22369 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22370
22371 #~ msgid "&Detach panel"
22372 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22373
22374 #~ msgid "Set limits style"
22375 #~ msgstr "Določi slog limit"
22376
22377 #~ msgid "Set math font"
22378 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "Insert fraction"
22382 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22383
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22386 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22387
22388 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22389 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22390
22391 #~ msgid "Math Panel|l"
22392 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "Math Panel|P"
22396 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22397
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "Show math panel"
22400 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22401
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22404 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22405
22406 #, fuzzy
22407 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22408 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22409
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22412 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22413
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22416 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22417
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "Insert math delimiters"
22420 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22421
22422 #~ msgid "E&xtra options"
22423 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22424
22425 #~ msgid "Alig&nment:"
22426 #~ msgstr "&Poravnava:"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "&From:"
22430 #~ msgstr "&Iz:"
22431
22432 #~ msgid "&Converters"
22433 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22434
22435 #, fuzzy
22436 #~ msgid "#*"
22437 #~ msgstr "*"
22438
22439 #, fuzzy
22440 #~ msgid "PrettyRef: "
22441 #~ msgstr "LepSkl"
22442
22443 #~ msgid "Opening child document "
22444 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22445
22446 #, fuzzy
22447 #~ msgid "Special Insets|S"
22448 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22449
22450 #, fuzzy
22451 #~ msgid "Insets|n"
22452 #~ msgstr "Vstavi|V"