1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:12+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
88 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost širine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost širine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 msgid "&Custom Bullet:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgstr "Družina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 msgid "Search Citation"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 msgid "Search Field:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 msgid "&Selected Citations:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
953 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
966 msgstr "Ime datoteke"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
975 msgid "Select a file"
976 msgstr "Izberite datoteko"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
981 msgstr "Način &osnutka"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
989 msgid "Available templates"
990 msgstr "Dostopni vzorci"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
995 msgid "LaTe&X and LyX options"
996 msgstr "&Izbire za LaTeX"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1000 msgid "LaTeX Options"
1001 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1006 msgstr "&Pojasnilo:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1014 msgid "&Show in LyX"
1015 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1021 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1022 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1027 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1028 msgstr "&brez serifov:"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1032 msgid "Si&ze and Rotation"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1044 msgid "Angle to rotate image by"
1045 msgstr "Kot zasuka slike"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1051 msgid "The origin of the rotation"
1052 msgstr "Izhodišče zasuka"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1057 msgstr "&Izhodišče:"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1070 msgid "Height of image in output"
1071 msgstr "Višina slike na izhodu"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1075 msgid "Width of image in output"
1076 msgstr "Širina slike na izhodu"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1094 msgid "Clip to bounding box values"
1095 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1099 msgid "Clip to &bounding box"
1100 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1104 msgid "&Left bottom:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1114 msgstr "Desni &vrh:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1118 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1119 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1124 msgid "&Get from File"
1125 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1138 msgid "Use &default placement"
1139 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1142 msgid "Advanced Placement Options"
1143 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1146 msgid "&Top of page"
1147 msgstr "&Vrh strani"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1150 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1151 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1155 msgid "Here de&finitely"
1156 msgstr "Vsekakor tu"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1159 msgid "&Here if possible"
1160 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1163 msgid "&Page of floats"
1164 msgstr "&Stran s plovkami"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1167 msgid "&Bottom of page"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1171 msgid "&Span columns"
1172 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1176 msgid "&Rotate sideways"
1177 msgstr "Zasuči za 90°"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1190 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1194 msgid "Use old style instead of lining figures"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1198 msgid "Use &Old Style Figures"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1202 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1207 msgid "Use true S&mall Caps"
1208 msgstr "majhne velike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1212 msgid "Select the default family for the document"
1213 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1222 msgid "&Default Family:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1227 msgid "&Sans Serif:"
1228 msgstr "&brez serifov:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1231 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1240 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1249 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1254 msgid "&Typewriter:"
1255 msgstr "&pisalni stroj:"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1258 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1267 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1275 msgid "Select an image file"
1276 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "&Višina glave:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1312 msgid "Rotate Graphics"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1316 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1321 msgid "Ro&tate after scaling"
1322 msgstr "&Zavrti tabelo"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1330 msgid "A&ngle (Degrees):"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1335 msgid "File name of image"
1336 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1340 msgstr "&Obrezovanje"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1356 msgid "Additional LaTeX options"
1357 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1360 msgid "LaTeX &options:"
1361 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1365 msgstr "Način osnutka"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1369 msgstr "Način &osnutka"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1372 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1373 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1376 msgid "Don't un&zip on export"
1377 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1381 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1382 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1387 msgid "Sho&w in LyX"
1388 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1391 msgid "&Initialize Group Name:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1395 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1399 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1403 msgid "..............."
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1411 msgid "<-----------"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1415 msgid "----------->"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1419 msgid "\\-----v-----/"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1423 msgid "/-----^-----\\"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1432 msgid "Supported spacing types"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1437 msgid "Inter-word space"
1438 msgstr "Vstavi presledke"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1447 msgid "Negative thin space"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1451 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1460 msgid "Double Quad (2 em)"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1465 msgid "Horizontal Fill"
1466 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1472 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
1473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1482 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1487 msgid "&Fill Pattern:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1493 msgstr "&Bližnjica:"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1497 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1498 msgstr "Vstavi sliko"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1502 msgid "Specify the link target"
1503 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1510 msgid "Link to the web or to every other target"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1519 msgid "Link to an email address"
1520 msgstr "PovratniNaslov"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1529 msgid "Link to a file"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1541 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1547 msgid "Name associated with the URL"
1548 msgstr "URL-ju priredi ime"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1562 msgid "Listing Parameters"
1563 msgstr "Manjkajoči argument"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1567 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1572 msgid "&Bypass validation"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1578 msgstr "&Pojasnilo:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1586 msgid "Mo&re parameters"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1590 msgid "Underline spaces in generated output"
1591 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1594 msgid "&Mark spaces in output"
1595 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1598 msgid "Show LaTeX preview"
1599 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1602 msgid "&Show preview"
1603 msgstr "&Prikaži predogled"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1606 msgid "File name to include"
1607 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1610 msgid "&Include Type:"
1611 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1628 msgid "Program Listing"
1629 msgstr "Inicializacija programa"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1633 msgid "Edit the file"
1634 msgstr "Naloži datoteko"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1643 msgid "Information Type:"
1644 msgstr "Podatki za TeX|X"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1648 msgid "Information Name:"
1649 msgstr "Podatki za TeX|X"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1658 msgid "Document &class"
1659 msgstr "&Razred spisa:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1662 msgid "Click to select a local document class definition file"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1667 msgid "&Local Layout..."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1672 msgid "Class options"
1673 msgstr "Nastavitve plovke"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1677 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1682 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1687 msgid "P&redefined:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1697 msgid "&Postscript driver:"
1698 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1701 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1706 msgid "Select de&fault master document"
1707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1716 msgid "Enter the name of the default master document"
1717 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1722 msgstr "&Kodiranje:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1726 msgid "Language &Default"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1736 msgid "&Quote Style:"
1737 msgstr "Slog narekovajev"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1740 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1747 msgid "&Main Settings"
1748 msgstr "Postavka literature"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1753 msgstr "&Postavitev:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1756 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1761 msgid "Check for floating listings"
1762 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1770 msgid "Check for inline listings"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1775 msgid "&Inline listing"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1780 msgstr "&Postavitev:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1784 msgid "Line numbering"
1785 msgstr "Številčenje"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1788 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1793 msgid "Choose the font size for line numbers"
1794 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1799 msgstr "Velikost pisave"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1807 msgid "Difference between two numbered lines"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1816 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1830 msgid "Select the programming language"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1841 msgstr "matematična vrstica"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1844 msgid "The last line to be printed"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1848 msgid "The first line to be printed"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1853 msgid "Fi&rst line:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1864 msgstr "Velikost pisave"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1867 msgid "The content's base font size"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1872 msgid "Font Famil&y:"
1873 msgstr "Družina pisav"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1876 msgid "The content's base font style"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1880 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1885 msgid "&Break long lines"
1886 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1889 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1894 msgid "S&pace as symbol"
1895 msgstr "Izberite stran s simboli"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1898 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1902 msgid "Space i&n string as symbol"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1907 msgid "Tab&ulator size:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1911 msgid "Use extended character table"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1916 msgid "&Extended character table"
1917 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1926 msgid "More Parameters"
1927 msgstr "Manjkajoči argument"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1931 msgid "Feedback window"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1935 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1938 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1939 msgid "Copy to Clip&board"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1943 msgid "Update the display"
1944 msgstr "Osveži zaslon"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1952 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1957 msgid "&Default Margins"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1978 msgstr "&Ločitev glave:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1981 msgid "Head &height:"
1982 msgstr "&Višina glave:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1986 msgstr "Preskok &noge:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1990 msgid "&Column Sep:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1997 msgid "Number of rows"
1998 msgstr "Število vrstic"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2009 msgid "Number of columns"
2010 msgstr "Število stolpcev"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2018 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2019 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2022 msgid "Vertical alignment"
2023 msgstr "Navpična poravnava"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2030 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2031 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2034 msgid "&Horizontal:"
2035 msgstr "&Vodoravno:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2039 msgid "&Use AMS math package automatically"
2040 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2044 msgid "Use AMS &math package"
2045 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2049 msgid "Use esint package &automatically"
2050 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2054 msgid "Use &esint package"
2055 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2060 msgstr "Dostopni sklici"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2085 msgid "&Description:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2099 msgid "LyX internal only"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2107 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2108 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2116 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2118 msgid "Print as grey text"
2119 msgstr "Natisni vse strani"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2127 msgid "&List in Table of Contents"
2128 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2133 msgstr "Številčenje"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
2139 msgstr "Videz odstavka"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2143 msgid "Paper Format"
2144 msgstr "Format datuma"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2147 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2151 msgid "Style used for the page header and footer"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2156 msgid "Headings &style:"
2157 msgstr "&Slog strani:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2175 msgid "&Orientation:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2179 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2183 msgid "&Two-sided document"
2184 msgstr "&Dvostranski spis"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2187 msgid "I&mmediate Apply"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2191 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2196 msgid "Paragraph's &Default"
2197 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2221 msgid "&Indent Paragraph"
2222 msgstr "en odstavek"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2226 msgstr "Širina oznake"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2230 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2235 msgid "Lo&ngest label"
2236 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2240 msgid "Line &spacing"
2241 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2258 msgid "&Use hyperref support"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2268 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2273 msgid "Automatically fi&ll header"
2274 msgstr "Epošta_avtorja"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2277 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2281 msgid "Load in &fullscreen mode"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2286 msgid "Header Information"
2287 msgstr "Podatki za TeX|X"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2307 msgstr "&Ključna beseda:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2312 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2315 msgid "Allows link text to break across lines."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2320 msgid "B&reak links over lines"
2321 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2324 msgid "No &frames around links"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2329 msgid "C&olor links"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2333 msgid "Bibliographical backreferences"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2338 msgid "B&ackreferences:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2348 msgid "G&enerate Bookmarks"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2353 msgid "&Numbered bookmarks"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2358 msgid "Number of levels"
2359 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2363 msgid "&Open bookmarks"
2364 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2368 msgid "Additional o&ptions"
2369 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2372 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2377 msgstr "S&premeni..."
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2386 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2392 msgid "Automatic in&line completion"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2396 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2401 msgid "Automatic p&opup"
2402 msgstr "Epošta_avtorja"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2411 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2417 msgid "Automatic &inline completion"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2421 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2426 msgid "Automatic &popup"
2427 msgstr "Epošta_avtorja"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2431 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2436 msgid "Cursor i&ndicator"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2440 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2446 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2447 "if it is available."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2452 msgid "s inline completion dela&y"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2457 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2458 "if it is available."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2462 msgid "s popup d&elay"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2467 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2468 "It will be shown right away."
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2472 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2476 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2480 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2485 msgstr "&Pretvornik:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2488 msgid "E&xtra flag:"
2489 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2493 msgid "&From format:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2499 msgstr "&Datumski format"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2515 msgid "Converter Defi&nitions"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2520 msgid "Converter File Cache"
2521 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2526 msgstr "&Dolga tabela"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2530 msgid "&Maximum Age (in days):"
2531 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2534 msgid "&Date format:"
2535 msgstr "&Datumski format"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2538 msgid "Date format for strftime output"
2539 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2543 msgid "Display &Graphics"
2544 msgstr "Prikaz &grafike:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2548 msgid "Instant &Preview:"
2549 msgstr "Takojšnji &ogled"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2572 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2573 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2577 msgid "Sort &environments alphabetically"
2578 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2581 msgid "&Group environments by their category"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2585 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2589 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2593 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2601 msgid "&Limit text width"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2605 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2610 msgid "Hide tabba&r"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2615 msgid "Hide scr&ollbar"
2616 msgstr "&Spremeni vse"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2620 msgid "&Hide toolbars"
2621 msgstr "&Spremeni vse"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2630 msgid "S&hort Name:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2635 msgid "Vector graphi&cs format"
2636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2640 msgid "&Document format"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2645 msgstr "&Ogledovalnik:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2650 msgstr "OpombaUredniku"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2654 msgstr "&Bližnjica:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2676 msgid "Your E-mail address"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2684 msgid "Use &keyboard map"
2685 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2711 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2716 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2717 "speed it up, low values slow it down."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2722 msgid "&User Interface language:"
2723 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2728 msgid "Select the default language of your documents"
2729 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2732 msgid "&Default language:"
2733 msgstr "&Privzeti jezik:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2736 msgid "Language pac&kage:"
2737 msgstr "Jezikovni &paket:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2740 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2744 msgid "Command s&tart:"
2745 msgstr "Zagon &ukaza:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2748 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2752 msgid "Command e&nd:"
2753 msgstr "&Konec ukaza:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2756 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2760 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2766 msgstr "Uporabi &babel"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2770 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2771 "the language package)"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2780 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2786 msgstr "Samodejni &začetek"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2790 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2796 msgstr "Samodejni &konec"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2799 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2803 msgid "Mark &foreign languages"
2804 msgstr "Označi &tuje jezike"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2808 msgid "Right-to-left language support"
2809 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2813 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2817 msgid "Enable &RTL support"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2822 msgid "Cursor movement:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2836 msgid "&Nomenclature command:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2840 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2845 msgid "&Index command:"
2846 msgstr "Naslednji ukaz"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2849 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2855 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2861 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2865 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2866 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2867 "rather than the Cygwin teTeX."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2871 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2875 msgid "Set class options to default on class change"
2876 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2879 msgid "&Reset class options when document class changes"
2880 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2894 msgid "US executive"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2919 msgid "BibTeX command and options"
2920 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2923 msgid "Chec&kTeX command:"
2924 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2928 msgid "&BibTeX command:"
2929 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2932 msgid "CheckTeX start options and flags"
2933 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2936 msgid "Te&X encoding:"
2937 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2940 msgid "Default paper si&ze:"
2941 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2944 msgid "&Working directory:"
2945 msgstr "&Delovni imenik"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2957 msgid "&Document templates:"
2958 msgstr "Vzorci za &spise:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2962 msgid "&Example files:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2966 msgid "&Backup directory:"
2967 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2970 msgid "Ly&XServer pipe:"
2971 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2975 msgid "&Temporary directory:"
2976 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2979 msgid "&PATH prefix:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2984 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2985 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2986 "paragraphs are separated by a blank line."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2990 msgid "Output &line length:"
2991 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2994 msgid "&roff command:"
2995 msgstr "Ukaz &roff:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2999 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3000 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3004 msgid "Printer Command Options"
3005 msgstr "Izbire ukaza"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3008 msgid "Extension to be used when printing to file."
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3012 msgid "File ex&tension:"
3013 msgstr "pripona &datoteke:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3017 msgid "Option used to print to a file."
3018 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3022 msgid "Print to &file:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3026 msgid "Option used to print to non-default printer."
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3031 msgid "Set p&rinter:"
3032 msgstr "na &tiskalnik"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3035 msgid "Option used with spool command to set printer."
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3040 msgid "Spool pr&inter:"
3041 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3045 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3050 msgid "Spool &command:"
3051 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3055 msgid "Option used to reverse page order."
3056 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3060 msgid "Re&verse pages:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3069 msgid "Number of Co&pies:"
3070 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3073 msgid "Option used to set number of copies."
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3077 msgid "Option used to print a range of pages."
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3082 msgstr "&Primerjano:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3085 msgid "Pa&ge range:"
3086 msgstr "&obseg strani:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3089 msgid "Option used to collate multiple copies."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3094 msgstr "&lihe strani:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3097 msgid "&Even pages:"
3098 msgstr "&sode strani:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3101 msgid "Paper t&ype:"
3102 msgstr "&vrsta papirja:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3105 msgid "Paper si&ze:"
3106 msgstr "ve&likost papirja:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3109 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3113 msgid "E&xtra options:"
3114 msgstr "&Dodatne izbire:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3118 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3119 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3123 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3124 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3130 msgid "Adapt output to printer"
3131 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3134 msgid "Name of the default printer"
3135 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3139 msgid "Default &printer:"
3140 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3143 msgid "Printer co&mmand:"
3144 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3147 msgid "Sa&ns Serif:"
3148 msgstr "&brez serifov:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3151 msgid "T&ypewriter:"
3152 msgstr "&pisalni stroj:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3155 msgid "Screen &DPI:"
3156 msgstr "&DPI zaslona:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3164 msgstr "Velikosti pisav"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3180 msgstr "Najogromnejša:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3208 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3213 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3223 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3226 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3230 msgid "Al&ternative language:"
3231 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3234 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3238 msgid "Personal &dictionary:"
3239 msgstr "Osebni &slovar:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3242 msgid "Escape cha&racters:"
3243 msgstr "Ubežni &znaki:"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3247 msgid "Spellchec&ker executable:"
3248 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3251 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3255 msgid "Use input encod&ing"
3256 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3259 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3263 msgid "Accept compound &words"
3264 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3272 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3276 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3281 msgid "Restore cursor positions"
3282 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3285 msgid "Load opened files from last session"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3290 msgid "Clear All Session Information"
3291 msgstr "Podatki za TeX|X"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3298 msgid "&Maximum last files:"
3299 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3307 msgid "B&ackup documents, every"
3308 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3312 msgid "Open documents in &tabs"
3313 msgstr "Odpira se spis "
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3317 msgid "Automatic help"
3318 msgstr "Epošta_avtorja"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3322 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3323 "the main work area of an edited document"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3327 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3335 msgid "&User interface file:"
3336 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3349 msgid "Page number to print from"
3350 msgstr "Ni moč tiskati"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3353 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3358 msgid "Page number to print to"
3359 msgstr "Ni moč tiskati"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3363 msgid "Print all pages"
3364 msgstr "Natisni vse strani"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3378 msgid "Print &odd-numbered pages"
3379 msgstr "Natisni le lihe strani"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3383 msgid "Print &even-numbered pages"
3384 msgstr "Natisni le sode strani"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3388 msgid "Print in reverse order"
3389 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3393 msgid "Re&verse order"
3394 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3403 msgid "Number of copies"
3404 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3408 msgid "Collate copies"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3422 msgid "Print Destination"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3426 msgid "Send output to the printer"
3427 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3435 msgid "Send output to the given printer"
3436 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3440 msgid "Send output to a file"
3441 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3446 msgstr "Označevanje"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3450 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3451 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3459 msgid "(<reference>)"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3467 msgid "on page <page>"
3468 msgstr "na strani <stran>"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3471 msgid "<reference> on page <page>"
3472 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3475 msgid "Formatted reference"
3476 msgstr "Formatiran sklic"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3480 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3481 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3490 msgid "Update the label list"
3491 msgstr "Vstavi referenco"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3495 msgid "Jump to the label"
3496 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3500 msgid "&Go to Label"
3501 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3508 msgid "Replace &with:"
3509 msgstr "Nadomesti &z:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3512 msgid "Case &sensitive"
3513 msgstr "&Loči velike in male črke"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3516 msgid "Match whole words onl&y"
3517 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3521 msgstr "Najdi &naslednjo"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3525 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3530 msgid "Replace &All"
3531 msgstr "Nadomesti &vse"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3534 msgid "Search &backwards"
3535 msgstr "Išči &nazaj"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3538 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3539 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3542 msgid "&Export formats:"
3543 msgstr "&Izvozni formati:"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3551 msgid "Edit shortcut"
3552 msgstr "&Bližnjica:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3555 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3559 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3569 msgid "Clear current shortcut"
3570 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3580 msgstr "&Bližnjica:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3589 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3590 "the 'Clear' button"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3594 msgid "Suggestions:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3598 msgid "Replace word with current choice"
3599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3606 msgid "Ignore this word"
3607 msgstr "Prezri to besedo"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3615 msgid "Ignore this word throughout this session"
3616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3620 msgstr "Prezri &vse"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3623 msgid "Replacement:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3627 msgid "Current word"
3628 msgstr "Trenutna beseda"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3631 msgid "Unknown word:"
3632 msgstr "Neznana beseda:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3635 msgid "Replace with selected word"
3636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3640 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3647 msgstr "&Pojasnilo:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3650 msgid "Select this to display all available characters at once"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3655 msgid "&Display all"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3659 msgid "&Table Settings"
3660 msgstr "Nastavitve &tabele"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3663 msgid "Column Width"
3664 msgstr "Širina stolpcev "
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3667 msgid "Fixed width of the column"
3668 msgstr "Stalna širina stolpca"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3673 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3675 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3679 msgid "&Vertical alignment in row:"
3680 msgstr "&Navpična poravnava:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3683 msgid "&Horizontal alignment:"
3684 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3687 msgid "Horizontal alignment in column"
3688 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3691 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3697 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3698 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3702 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3703 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3708 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3712 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3713 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3717 msgstr "Združi celice"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3720 msgid "&Multicolumn"
3721 msgstr "Več&stolpčna"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3724 msgid "LaTe&X argument:"
3725 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3729 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3742 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3751 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3752 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3755 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3764 msgid "Use default (grid-like) border style"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3774 msgstr "Nastavi meje"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3778 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3783 msgid "Additional Space"
3784 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3787 msgid "T&op of row:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3792 msgid "Botto&m of row:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3796 msgid "Bet&ween rows:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3801 msgstr "&Dolga tabela"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3804 msgid "Set a page break on the current row"
3805 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3809 msgid "Page &break on current row"
3810 msgstr "Ni moč tiskati"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3823 msgid "Border above"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3828 msgid "Border below"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3840 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3848 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3866 msgid "First header:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3871 msgid "This row is the header of the first page"
3872 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3876 msgid "Don't output the first header"
3877 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3889 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3894 msgid "Last footer:"
3895 msgstr "Zadnja noga"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3899 msgid "This row is the footer of the last page"
3900 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3904 msgid "Don't output the last footer"
3905 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3910 msgstr "&Pojasnilo:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3913 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3914 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3917 msgid "&Use long table"
3918 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3921 msgid "Current cell:"
3922 msgstr "Trenutna celica:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3925 msgid "Current row position"
3926 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3929 msgid "Current column position"
3930 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3933 msgid "Close this dialog"
3934 msgstr "Zapri ta pogovor"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3938 msgid "Rebuild the file lists"
3939 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3947 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3949 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3957 msgid "Selected classes or styles"
3958 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3961 msgid "LaTeX classes"
3962 msgstr "Razredi za LaTeX"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3965 msgid "LaTeX styles"
3966 msgstr "Slogi za LaTeX"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3969 msgid "BibTeX styles"
3970 msgstr "Slogi za BibTeX"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3973 msgid "Toggles view of the file list"
3974 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3978 msgstr "Pokaži &pot"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3987 msgid "Separate paragraphs with"
3988 msgstr "kot odstavke|o"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3992 msgid "Listing settings"
3993 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3997 msgid "Format text into two columns"
3998 msgstr "Urejanje spisa..."
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4001 msgid "Two-&column document"
4002 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4006 msgid "&Vertical space"
4007 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4012 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4016 msgid "&Indentation"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4020 msgid "&Line spacing:"
4021 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4025 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4029 msgstr "&Ključna beseda:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4037 msgid "The selected entry"
4038 msgstr "Izbrani vnos"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4045 msgid "Replace the entry with the selection"
4046 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4050 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4051 "tables, and others)"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4055 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4064 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4073 msgid "Update navigation tree"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4083 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4087 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4092 msgid "Move selected item down by one"
4093 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4097 msgid "Move selected item up by one"
4098 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4102 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4103 msgstr "Vstavi sliko"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4107 msgstr "Privzeti razmak"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
4111 msgstr "Mali razmak"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
4115 msgstr "Srednji razmak"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
4119 msgstr "Velik razmak"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4126 msgid "Complete source"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4130 msgid "Automatic update"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4135 msgid "Unit of width value"
4136 msgstr "Enote vrednosti širine"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4140 msgid "number of needed lines"
4141 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4145 msgid "use number of lines"
4146 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4151 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4155 msgid "Outer (default)"
4156 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4164 msgid "use overhang"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4173 msgid "Overhang value"
4174 msgstr "Vrednost širine"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4178 msgid "Unit of overhang value"
4179 msgstr "Enote vrednosti širine"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4182 msgid "Check this to allow flexible placement"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4186 msgid "Allow &floating"
4189 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4193 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4194 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4201 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4202 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4203 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4206 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4209 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4214 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4217 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4221 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4224 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4230 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4240 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4243 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4244 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4245 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4247 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4248 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4250 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4258 msgstr "Podrazdelek"
4260 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4263 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4264 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4266 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4268 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4269 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4274 msgid "Subsubsection"
4275 msgstr "Podpodrazdelek"
4277 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4281 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4286 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4289 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4291 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4295 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4297 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4300 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4306 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4309 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4311 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4317 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4320 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4322 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4323 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4324 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4325 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4326 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4328 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4335 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4342 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4346 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4350 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4353 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4355 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4357 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4363 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4371 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4373 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4374 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4378 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4385 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4388 msgstr "Posebni odtis"
4390 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4395 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4399 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4402 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4408 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4409 #: lib/external_templates:305
4413 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4414 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4417 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4418 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4421 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4424 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4425 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4427 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4428 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4430 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4433 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4434 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4439 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4441 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4442 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4443 msgid "Acknowledgement"
4446 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4449 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4450 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4451 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4453 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4454 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4455 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4456 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4457 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4458 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4459 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4460 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4462 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
4466 msgid "Bibliography"
4469 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4471 msgid "Offprint Requests to:"
4472 msgstr "PosebniOdtis"
4474 #: lib/layouts/aa.layout:178
4475 msgid "Correspondence to:"
4478 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4479 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4481 msgid "Acknowledgements."
4484 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4489 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4490 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4491 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4493 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4495 msgstr "Ključne besede"
4497 #: lib/layouts/aa.layout:327
4500 msgstr "Ključne besede"
4502 #: lib/layouts/aa.layout:349
4504 msgid "CharStyle:Institute"
4507 #: lib/layouts/aa.layout:359
4508 msgid "CharStyle:E-Mail"
4511 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4518 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4530 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4531 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4533 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4534 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4535 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4537 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4542 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4543 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4544 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4553 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4554 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4555 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4556 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4557 msgid "Acknowledgements"
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4563 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4564 #: src/rowpainter.cpp:471
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4570 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4572 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4573 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4574 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4576 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4582 msgstr "UmestiSliko"
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4586 msgstr "UmestiTabelo"
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4589 msgid "TableComments"
4590 msgstr "VsebinskoKazalo"
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4594 msgstr "TabelaSklicev"
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4598 msgstr "MatematičneČrke"
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4601 msgid "NoteToEditor"
4602 msgstr "OpombaUredniku"
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4621 msgid "Subject headings:"
4622 msgstr "GlavaProsojnice"
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4626 msgid "[Acknowledgements]"
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
4632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4639 msgid "Place Figure here:"
4640 msgstr "UmestiSliko"
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4644 msgid "Place Table here:"
4645 msgstr "UmestiTabelo"
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4654 msgid "Note to Editor:"
4655 msgstr "OpombaUredniku"
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4659 msgid "References. ---"
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4669 msgstr "PojasniloSlike"
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4689 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4694 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4695 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4696 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4701 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4702 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4704 msgid "\\arabic{section}"
4705 msgstr "Podrazdelek"
4707 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4708 msgid "Chapter Exercises"
4709 msgstr "Poglavje_Vaje"
4711 #: lib/layouts/apa.layout:50
4715 #: lib/layouts/apa.layout:59
4717 msgid "Right header:"
4720 #: lib/layouts/apa.layout:82
4725 #: lib/layouts/apa.layout:91
4727 msgstr "KratekNaslov"
4729 #: lib/layouts/apa.layout:99
4731 msgid "Short title:"
4732 msgstr "Kratek naslov"
4734 #: lib/layouts/apa.layout:128
4738 #: lib/layouts/apa.layout:135
4739 msgid "ThreeAuthors"
4740 msgstr "TrijeAvtorji"
4742 #: lib/layouts/apa.layout:142
4744 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4749 msgid "Affiliation:"
4752 #: lib/layouts/apa.layout:170
4753 msgid "TwoAffiliations"
4756 #: lib/layouts/apa.layout:177
4757 msgid "ThreeAffiliations"
4760 #: lib/layouts/apa.layout:184
4761 msgid "FourAffiliations"
4764 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4768 #: lib/layouts/apa.layout:205
4772 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4775 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4780 #: lib/layouts/apa.layout:233
4782 msgid "Acknowledgements:"
4785 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4786 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4788 #: lib/layouts/spie.layout:88
4789 msgid "Acknowledgments"
4792 #: lib/layouts/apa.layout:247
4796 #: lib/layouts/apa.layout:257
4797 msgid "CenteredCaption"
4798 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4800 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4801 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4804 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4806 #: lib/layouts/apa.layout:277
4808 msgstr "PrilagodiSliko"
4810 #: lib/layouts/apa.layout:283
4812 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4814 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4815 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4816 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4817 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4818 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4819 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4820 msgid "Subparagraph"
4821 msgstr "Pododstavek"
4823 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4824 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4825 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4826 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4830 #: lib/layouts/apa.layout:390
4832 msgstr "Uredi v zaporedja"
4834 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4835 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4836 msgid "(\\alph{enumii})"
4839 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4844 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4849 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4854 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4859 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4861 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4862 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4863 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4864 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4868 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4869 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4874 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4875 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4880 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4886 msgid "Section \\arabic{section}"
4887 msgstr "Podrazdelek"
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4890 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4892 msgid "\\Alph{section}"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4898 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4899 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4905 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4906 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4907 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4910 msgstr "Številčenje"
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4914 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4915 msgstr "Podpodrazdelek"
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4919 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4920 msgstr "Podpodrazdelek"
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4925 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4927 msgstr "Podrazdelek*"
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4942 msgid "BeginPlainFrame"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4946 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4952 msgstr "matematični okvir"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4955 msgid "Again frame with label"
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4961 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4964 msgid "________________________________"
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4969 msgid "FrameSubtitle"
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4984 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4988 msgid "ColumnsCenterAligned"
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4992 msgid "Columns (center aligned)"
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4996 msgid "ColumnsTopAligned"
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5000 msgid "Columns (top aligned)"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5013 msgstr "Prekrivanje"
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5016 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5022 msgstr "Posebni odtis"
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5027 msgstr "Prekrivanje"
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5032 msgstr "Prekrivanje"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5040 msgid "Uncovered on slides"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5049 msgid "Only on slides"
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5063 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5068 msgid "ExampleBlock"
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5072 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5081 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5092 msgid "Title (Plain Frame)"
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5096 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5101 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5102 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5103 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5108 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5114 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5120 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5126 msgid "TitleGraphic"
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5130 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5133 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5134 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5152 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5155 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5156 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5175 msgid "Definitions."
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5204 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5214 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5217 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5219 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5225 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5226 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5232 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5237 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5240 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5242 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5262 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5269 msgstr "Nova postavka"
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5277 msgid "CharStyle:Alert"
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5286 msgid "CharStyle:Structure"
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5294 msgid "Custom:ArticleMode"
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5304 msgid "Custom:PresentationMode"
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5309 msgid "Presentation"
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5313 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5319 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5321 msgid "List of Tables"
5322 msgstr "Seznam tabel"
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5325 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5330 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5332 msgid "List of Figures"
5333 msgstr "Seznam tabel"
5335 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5339 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5348 msgid "ACT \\arabic{act}"
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5356 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5372 msgid "Parenthetical"
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5388 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5389 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5390 msgid "Right Address"
5391 msgstr "Desni_naslov"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:35
5395 msgstr "GlavnaVrsta"
5397 #: lib/layouts/chess.layout:42
5400 msgstr "GlavnaVrsta"
5402 #: lib/layouts/chess.layout:60
5406 #: lib/layouts/chess.layout:64
5411 #: lib/layouts/chess.layout:70
5412 msgid "SubVariation"
5413 msgstr "Podvarianta"
5415 #: lib/layouts/chess.layout:73
5417 msgid "Subvariation:"
5418 msgstr "Podvarianta"
5420 #: lib/layouts/chess.layout:79
5421 msgid "SubVariation2"
5422 msgstr "Podvarianta2"
5424 #: lib/layouts/chess.layout:82
5426 msgid "Subvariation(2):"
5427 msgstr "Podvarianta2"
5429 #: lib/layouts/chess.layout:88
5430 msgid "SubVariation3"
5431 msgstr "Podvarianta3"
5433 #: lib/layouts/chess.layout:91
5435 msgid "Subvariation(3):"
5436 msgstr "Podvarianta3"
5438 #: lib/layouts/chess.layout:97
5439 msgid "SubVariation4"
5440 msgstr "Podvarianta4"
5442 #: lib/layouts/chess.layout:100
5444 msgid "Subvariation(4):"
5445 msgstr "Podvarianta4"
5447 #: lib/layouts/chess.layout:106
5448 msgid "SubVariation5"
5449 msgstr "Podvarianta5"
5451 #: lib/layouts/chess.layout:109
5453 msgid "Subvariation(5):"
5454 msgstr "Podvarianta5"
5456 #: lib/layouts/chess.layout:116
5458 msgstr "SkrijPremike"
5460 #: lib/layouts/chess.layout:121
5463 msgstr "SkrijPremike"
5465 #: lib/layouts/chess.layout:126
5467 msgstr "ŠahovskaDeska"
5469 #: lib/layouts/chess.layout:130
5471 msgid "[chessboard]"
5472 msgstr "ŠahovskaDeska"
5474 #: lib/layouts/chess.layout:139
5475 msgid "BoardCentered"
5476 msgstr "SredinskaDeska"
5478 #: lib/layouts/chess.layout:144
5479 msgid "[centered board]"
5482 #: lib/layouts/chess.layout:154
5486 #: lib/layouts/chess.layout:159
5491 #: lib/layouts/chess.layout:174
5495 #: lib/layouts/chess.layout:179
5500 #: lib/layouts/chess.layout:185
5502 msgstr "PremikKonja"
5504 #: lib/layouts/chess.layout:190
5507 msgstr "PremikKonja"
5509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5514 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5515 msgid "Send To Address"
5516 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5524 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5534 msgid "Return address"
5535 msgstr "PovratniNaslov"
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5544 msgid "Postal comment"
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5549 msgid "Postvermerk:"
5550 msgstr "PoštnaPripomba"
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5569 msgid "Ihre Zeichen:"
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5579 msgid "Unsere Zeichen:"
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5588 msgid "Sachbearbeiter:"
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5599 msgid "Unterschrift:"
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5608 msgid "Fusszeile(n):"
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5695 msgstr "Distributor"
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5708 msgid "SenderAddress"
5709 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5714 msgstr "PovratniNaslov"
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5717 msgid "RetourAdresse"
5718 msgstr "PovratniNaslov"
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5726 msgstr "PoštnaPripomba"
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5742 msgid "IhrSchreiben"
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5750 msgid "Unterschrift"
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5803 msgstr "KratkoBesedilo"
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5829 msgstr "Distributor"
5831 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5835 #: lib/layouts/egs.layout:268
5837 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5839 #: lib/layouts/egs.layout:301
5844 #: lib/layouts/egs.layout:310
5848 #: lib/layouts/egs.layout:323
5853 #: lib/layouts/egs.layout:345
5858 #: lib/layouts/egs.layout:354
5862 #: lib/layouts/egs.layout:368
5867 #: lib/layouts/egs.layout:378
5871 #: lib/layouts/egs.layout:391
5872 msgid "1st_author_surname:"
5875 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5876 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5880 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5881 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5886 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5887 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5891 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5892 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5897 #: lib/layouts/egs.layout:444
5901 #: lib/layouts/egs.layout:457
5902 msgid "reprint_reqs_to:"
5905 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5907 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5908 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5909 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5914 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5917 msgid "Acknowledgement."
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5921 msgid "Author Address"
5922 msgstr "Naslov_avtorja"
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5934 msgid "Author Email"
5935 msgstr "Epošta_avtorja"
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5944 msgstr "URL_avtorja"
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5952 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5957 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5958 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5966 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5969 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5971 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5976 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5980 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5986 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5987 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5989 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5994 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6003 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6007 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6012 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6013 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6016 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6017 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6025 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6030 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6034 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6039 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6046 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6052 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6059 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6062 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6063 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6075 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6076 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6084 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6094 msgid "Case \\arabic{case}"
6097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6100 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6101 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6104 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6108 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6109 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6115 msgid "Title footnote"
6116 msgstr "OpombaPodČrto"
6118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6120 msgid "Title footnote:"
6121 msgstr "OpombaPodČrto"
6123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6125 msgid "Author footnote"
6126 msgstr "OpombaPodČrto"
6128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6130 msgid "Author footnote:"
6131 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6135 msgid "Corresponding author"
6136 msgstr "TekočiAvtor"
6138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6139 msgid "Corresponding author text:"
6142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6144 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6145 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6146 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6149 msgstr "Ključne besede"
6151 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6153 msgstr "Ključna beseda"
6155 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6159 msgstr "Ključne besede"
6161 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6171 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6173 msgid "BulletedItem"
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6178 msgid "Bulleted Item:"
6181 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6185 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6189 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6190 msgid "PersonalInfo"
6193 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6194 msgid "Personal Info"
6197 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6198 msgid "MotherTongue"
6201 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6202 msgid "Mother Tongue:"
6205 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6210 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6212 msgid "Language Header:"
6215 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6220 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6222 msgid "LastLanguage"
6225 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6227 msgid "Last Language:"
6230 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6235 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6237 msgid "Language Footer:"
6240 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6245 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6249 #: lib/layouts/foils.layout:42
6251 msgstr "GlavaProsojnice"
6253 #: lib/layouts/foils.layout:61
6254 msgid "ShortFoilhead"
6255 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6257 #: lib/layouts/foils.layout:67
6258 msgid "Rotatefoilhead"
6259 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6261 #: lib/layouts/foils.layout:73
6262 msgid "ShortRotatefoilhead"
6263 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6265 #: lib/layouts/foils.layout:82
6269 #: lib/layouts/foils.layout:97
6273 #: lib/layouts/foils.layout:101
6275 msgstr "NavzkriženSeznam"
6277 #: lib/layouts/foils.layout:116
6281 #: lib/layouts/foils.layout:160
6283 msgstr "Moj_logotip"
6285 #: lib/layouts/foils.layout:168
6288 msgstr "Moj_logotip"
6290 #: lib/layouts/foils.layout:177
6294 #: lib/layouts/foils.layout:181
6296 msgid "Restriction:"
6299 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6300 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6305 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6307 msgid "Left Header:"
6310 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6311 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6313 msgid "Right Header"
6316 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6318 msgid "Right Header:"
6321 #: lib/layouts/foils.layout:201
6322 msgid "Right Footer"
6323 msgstr "Desna_Glava"
6325 #: lib/layouts/foils.layout:205
6327 msgid "Right Footer:"
6328 msgstr "Desna_Glava"
6330 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6336 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6342 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6345 msgid "Corollary #."
6348 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6349 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6351 msgid "Proposition #."
6354 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6357 msgid "Definition #."
6360 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6365 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6366 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6370 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6375 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6380 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6382 msgid "Proposition*"
6385 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6387 msgid "Proposition."
6390 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6403 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6433 msgid "RetourAdresse:"
6434 msgstr "PovratniNaslov"
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6438 msgid "MeinZeichen:"
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6448 msgid "IhrSchreiben:"
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6533 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6571 msgid "ReturnAddress"
6572 msgstr "PovratniNaslov"
6574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6576 msgid "ReturnAddress:"
6577 msgstr "PovratniNaslov"
6579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6610 msgstr "BančniRačun"
6612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6614 msgid "BankAccount:"
6615 msgstr "BančniRačun"
6617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6619 msgid "PostalComment"
6622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6624 msgid "PostalComment:"
6627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6628 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6630 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6653 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6741 msgid "AddressRowA:"
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6751 msgid "AddressRowB:"
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6761 msgid "AddressRowC:"
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6771 msgid "AddressRowD:"
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6781 msgid "AddressRowE:"
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6791 msgid "AddressRowF:"
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6796 msgid "TelephoneRowA"
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6801 msgid "TelephoneRowA:"
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6806 msgid "TelephoneRowB"
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6811 msgid "TelephoneRowB:"
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6816 msgid "TelephoneRowC"
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6821 msgid "TelephoneRowC:"
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6826 msgid "TelephoneRowD"
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6831 msgid "TelephoneRowD:"
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6836 msgid "TelephoneRowE"
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6841 msgid "TelephoneRowE:"
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6846 msgid "TelephoneRowF"
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6851 msgid "TelephoneRowF:"
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6855 msgid "InternetRowA"
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6859 msgid "InternetRowA:"
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6863 msgid "InternetRowB"
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6867 msgid "InternetRowB:"
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6871 msgid "InternetRowC"
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6875 msgid "InternetRowC:"
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6879 msgid "InternetRowD"
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6883 msgid "InternetRowD:"
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6887 msgid "InternetRowE"
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6891 msgid "InternetRowE:"
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6895 msgid "InternetRowF"
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6899 msgid "InternetRowF:"
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6962 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6967 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6971 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6976 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6981 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6985 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6989 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6991 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6993 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6997 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7003 msgstr "Nadaljevanje"
7005 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7007 msgid "(continuing)"
7008 msgstr "Nadaljevanje"
7010 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7014 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7016 msgstr "NASLOV_PREK:"
7018 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7022 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7024 msgid "INTERCUT WITH:"
7027 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7031 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7036 msgid "TheoremTemplate"
7037 msgstr "VzorecIzreka"
7039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7051 msgid "Corollary #:"
7054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7056 msgid "Proposition #:"
7059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7061 msgid "Conjecture #:"
7064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7066 msgid "Criterion #:"
7069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7085 msgid "Definition #:"
7088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7100 msgid "Condition #:"
7103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7109 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7151 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7152 msgid "Subsubsection*"
7153 msgstr "Podpodrazdelek*"
7155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7162 msgid "Index Terms---"
7163 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7175 msgid "BiographyNoPhoto"
7178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7180 msgstr "OpombaPodČrto"
7182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7184 msgstr "OznačiOboje"
7186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7187 msgid "Classification Codes"
7190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7192 msgid "Definition \\thedefinition."
7195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7202 msgid "Step \\thestep."
7203 msgstr "Podrazdelek"
7205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7207 msgid "Example \\theexample."
7210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7211 msgid "Remark \\theremark."
7214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7215 msgid "Notation \\thenotation."
7218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7219 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7221 msgid "Theorem \\thetheorem."
7222 msgstr "Podrazdelek"
7224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7226 msgid "Corollary \\thecorollary."
7229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7230 msgid "Lemma \\thelemma."
7233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7235 msgid "Proposition \\theproposition."
7238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7244 msgid "Prop \\theprop."
7247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7248 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7254 msgid "Question \\thequestion."
7255 msgstr "Podpodrazdelek"
7257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7258 msgid "Claim \\theclaim."
7261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7263 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7268 msgid "Appendices Section"
7271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7273 msgid "--- Appendices ---"
7276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7277 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7280 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7283 msgstr "Predogled|#P"
7285 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7299 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7304 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7308 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7312 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7313 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7316 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7321 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7323 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7324 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7326 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7330 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7331 msgid "submit to paper:"
7334 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7336 msgid "Bibliography (plain)"
7339 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7341 msgid "Bibliography heading"
7344 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7348 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7352 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7357 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7358 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7361 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7362 msgid "AddressForOffprints"
7363 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7365 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7367 msgid "Address for Offprints:"
7368 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7370 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7371 msgid "RunningTitle"
7372 msgstr "TekočiNaslov"
7374 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7375 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7377 msgid "Running title:"
7378 msgstr "TekočiNaslov"
7380 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7381 msgid "RunningAuthor"
7382 msgstr "TekočiAvtor"
7384 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7386 msgid "Running author:"
7387 msgstr "TekočiAvtor"
7389 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7394 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7395 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7397 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7402 msgid "Running LaTeX Title"
7403 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7407 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7409 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7412 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7415 msgid "Author Running"
7416 msgstr "Tekoči_avtor"
7418 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7420 msgid "Author Running:"
7421 msgstr "Tekoči_avtor"
7423 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7425 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7427 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7430 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7446 msgid "Conjecture #."
7449 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7454 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7459 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7464 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7469 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7473 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7478 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7483 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7497 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7498 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7502 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7506 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7507 msgid "Chapterprecis"
7508 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7510 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7514 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7516 msgstr "NaslovPesmi"
7518 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7520 msgstr "NaslovPesmi*"
7522 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7527 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7532 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7537 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7540 msgstr "Zadnja noga"
7542 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7547 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7549 msgid "Double Item:"
7552 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7557 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7562 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7567 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7572 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7574 msgid "EmptySection"
7577 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7579 msgid "Empty Section"
7582 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7584 msgid "CloseSection"
7587 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7589 msgid "Close Section"
7592 #: lib/layouts/paper.layout:141
7596 #: lib/layouts/paper.layout:152
7600 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7601 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7605 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7609 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7614 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7618 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7623 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7628 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7630 msgid "Empty slide:"
7633 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7635 msgid "ItemizeType1"
7638 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7640 msgid "EnumerateType1"
7643 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7645 msgid "List of Algorithms"
7648 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7650 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7652 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7654 msgid "AltAffiliation"
7657 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7662 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7664 msgid "Electronic Address:"
7665 msgstr "PovratniNaslov"
7667 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7669 msgid "acknowledgments"
7672 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7674 msgid "PACS number:"
7675 msgstr "Številka strani"
7677 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7679 msgid "\\thechapter"
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7685 msgstr "Označevanje"
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7701 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7718 msgid "Backaddress:"
7719 msgstr "PovratniNaslov"
7721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7723 msgstr "PosebnoPismo"
7725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7727 msgid "Specialmail:"
7728 msgstr "PosebnoPismo"
7730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7731 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7760 msgid "Your letter of:"
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7778 msgid "Customer no.:"
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7787 msgid "Invoice no.:"
7790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7792 msgstr "NaslednjiNaslov"
7794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7796 msgid "Next Address:"
7797 msgstr "NaslednjiNaslov"
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7801 msgid "Post Scriptum:"
7802 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7806 msgid "Sender Name:"
7807 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7811 msgid "Sender Address:"
7812 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7815 msgid "Sender Phone:"
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7832 msgid "Sender E-Mail:"
7835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7856 msgid "End of letter"
7857 msgstr "Konec stavka|K"
7859 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7860 msgid "LandscapeSlide"
7861 msgstr "PrečnaProsojnica"
7863 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7865 msgid "Landscape Slide:"
7866 msgstr "PrečnaProsojnica"
7868 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7869 msgid "PortraitSlide"
7870 msgstr "PokončnaProsojnica"
7872 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7874 msgid "Portrait Slide:"
7875 msgstr "PokončnaProsojnica"
7877 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7879 msgstr "Prosojnica*"
7881 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7886 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7887 msgid "SlideHeading"
7888 msgstr "GlavaProsojnice"
7890 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7891 msgid "SlideSubHeading"
7892 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7894 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7895 msgid "ListOfSlides"
7896 msgstr "SeznamProsojnic"
7898 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7900 msgid "[List Of Slides]"
7901 msgstr "SeznamProsojnic"
7903 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7904 msgid "SlideContents"
7905 msgstr "VsebinaProsojnice"
7907 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7909 msgid "[Slide Contents]"
7910 msgstr "VsebinaProsojnice"
7912 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7913 msgid "ProgressContents"
7914 msgstr "VsebinaNapredka"
7916 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7918 msgid "[Progress Contents]"
7919 msgstr "VsebinaNapredka"
7921 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7926 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7931 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7935 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7936 msgid "Subjectclass"
7937 msgstr "Razredpredmeta"
7939 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7941 msgid "AMS subject classifications:"
7942 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7944 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7949 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7956 msgid "CopyrightYear"
7957 msgstr "Pravice razširjanja"
7959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7961 msgid "Copyright year:"
7962 msgstr "Pravice razširjanja"
7964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7966 msgid "Copyrightdata"
7967 msgstr "Pravice razširjanja"
7969 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7971 msgid "Copyright data:"
7972 msgstr "Pravice razširjanja"
7974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7984 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7988 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7992 #: lib/layouts/slides.layout:105
7997 #: lib/layouts/slides.layout:127
7999 msgstr "Prekrivanje"
8001 #: lib/layouts/slides.layout:142
8003 msgid "New Overlay:"
8004 msgstr "Prekrivanje"
8006 #: lib/layouts/slides.layout:182
8009 msgstr "Nova postavka"
8011 #: lib/layouts/slides.layout:207
8012 msgid "InvisibleText"
8013 msgstr "NevidnoBesedilo"
8015 #: lib/layouts/slides.layout:214
8017 msgid "<Invisible Text Follows>"
8018 msgstr "NevidnoBesedilo"
8020 #: lib/layouts/slides.layout:231
8022 msgstr "VidnoBesedilo"
8024 #: lib/layouts/slides.layout:238
8026 msgid "<Visible Text Follows>"
8027 msgstr "VidnoBesedilo"
8029 #: lib/layouts/spie.layout:53
8031 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8033 #: lib/layouts/spie.layout:65
8036 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8038 #: lib/layouts/spie.layout:78
8042 #: lib/layouts/spie.layout:93
8043 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8046 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8051 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8052 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8057 msgid "Element:Firstname"
8060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8067 msgid "Element:Fname"
8068 msgstr "&Postavitev:"
8070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8077 msgid "Element:Surname"
8080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8087 msgid "Element:Filename"
8088 msgstr "Ime datoteke"
8090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8092 msgid "Element:Literal"
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8096 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8102 msgid "Element:Emph"
8103 msgstr "&Postavitev:"
8105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8112 msgid "Element:Abbrev"
8113 msgstr "Predogled|#P"
8115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8118 msgstr "Predogled|#P"
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8122 msgid "Element:Citation-number"
8125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8127 msgid "Citation-number"
8130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8132 msgid "Element:Volume"
8135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8152 msgid "Element:Month"
8153 msgstr "&Postavitev:"
8155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8162 msgid "Element:Year"
8165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8172 msgid "Element:Issue-number"
8175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8177 msgid "Issue-number"
8180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8181 msgid "Element:Issue-day"
8184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8189 msgid "Element:Issue-months"
8192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8193 msgid "Issue-months"
8196 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8198 msgid "Subsubparagraph"
8199 msgstr "Pododstavek"
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8207 msgid "-- Header --"
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8212 msgid "Special-section"
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8217 msgid "Special-section:"
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8227 msgid "AGU-journal:"
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8232 msgid "Citation-number:"
8233 msgstr "Citatni vnos"
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8254 msgstr "Pravice razširjanja"
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8259 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8263 msgid "Index-terms..."
8264 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8269 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8274 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8279 msgstr "NavzkriženSeznam"
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8284 msgstr "NavzkriženSeznam"
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8288 msgid "Supplementary"
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8292 msgid "Supplementary..."
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8301 msgid "Sup-mat-note:"
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8312 msgstr "Slog &citiranja"
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8344 msgid "Published-online:"
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8357 msgid "Posting-order"
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8361 msgid "Posting-order:"
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8371 msgstr "Lihe strani:"
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8415 msgid "Element:ISSN"
8416 msgstr "&Postavitev:"
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8424 msgid "Element:CODEN"
8425 msgstr "&Postavitev:"
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8434 msgid "Element:SS-Code"
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8444 msgid "Element:SS-Title"
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8454 msgid "Element:CCC-Code"
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8464 msgid "Element:Code"
8465 msgstr "&Postavitev:"
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8469 msgid "Element:Dscr"
8470 msgstr "&Postavitev:"
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8478 msgid "Element:Keyword"
8479 msgstr "Ključna beseda"
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8482 msgid "Element:Orgdiv"
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8491 msgid "Element:Orgname"
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8501 msgid "Element:Street"
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8506 msgid "Element:City"
8507 msgstr "&Postavitev:"
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8516 msgid "Element:State"
8517 msgstr "&Postavitev:"
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8521 msgid "Element:Postcode"
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8531 msgid "Element:Country"
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8540 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8544 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8549 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8554 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8559 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8564 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8569 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8571 msgid "Author Address:"
8572 msgstr "Naslov_avtorja"
8574 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8579 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8581 msgid "Slug Comment:"
8584 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8589 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8592 msgstr "UmestiTabelo"
8594 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8596 msgid "Table Caption"
8599 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8601 msgid "TableCaption"
8604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8605 msgid "Current Address"
8606 msgstr "Trenutni_naslov"
8608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8610 msgid "Current address:"
8611 msgstr "Trenutni_naslov"
8613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8615 msgid "E-mail address:"
8616 msgstr "PovratniNaslov"
8618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8619 msgid "Key words and phrases:"
8622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8642 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8643 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8645 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8647 msgid "Element:Directory"
8648 msgstr "Uporabniški imenik: "
8650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8653 msgstr "Uporabniški imenik: "
8655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8657 msgid "Element:Email"
8658 msgstr "&Postavitev:"
8660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8662 msgid "Element:KeyCombo"
8665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8672 msgid "Element:KeyCap"
8675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8681 msgid "Element:GuiMenu"
8684 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8689 msgid "Element:GuiMenuItem"
8692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8697 msgid "Element:GuiButton"
8700 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8704 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8705 msgid "Element:MenuChoice"
8708 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8712 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8716 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8717 msgid "Subparagraph*"
8718 msgstr "Pododstavek*"
8720 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8722 msgstr "Skupina avtorjev"
8724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8725 msgid "RevisionHistory"
8726 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8728 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8730 msgid "Revision History"
8731 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8737 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8738 msgid "RevisionRemark"
8739 msgstr "Pripomba na različico"
8741 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8745 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8749 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8750 msgid "\\arabic{chapter}"
8753 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8754 msgid "\\Alph{chapter}"
8757 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8759 msgid "\\arabic{footnote}"
8760 msgstr "Podrazdelek"
8762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8763 msgid "\\Roman{section}."
8766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8767 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8772 msgid "\\Alph{subsection}."
8773 msgstr "Podpodrazdelek"
8775 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8777 msgid "\\arabic{subsection}."
8778 msgstr "Podpodrazdelek"
8780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8782 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8783 msgstr "Podpodrazdelek"
8785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8787 msgid "\\alph{subsubsection}."
8788 msgstr "Podpodrazdelek"
8790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8792 msgid "\\alph{paragraph}."
8795 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8799 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8803 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8807 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8811 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8815 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8819 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8823 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8827 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8829 msgstr "Glavanaslova"
8831 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8832 msgid "Uppertitleback"
8835 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8836 msgid "Lowertitleback"
8839 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8841 msgstr "DodatniNaslov"
8843 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8844 msgid "Captionabove"
8845 msgstr "PojasniloZgoraj"
8847 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8848 msgid "Captionbelow"
8849 msgstr "PojasniloSpodaj"
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8855 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8860 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8861 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8865 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8867 msgid "\\Roman{part}"
8870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8892 msgid "Note:Comment"
8895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8911 msgid "Note:Greyedout"
8912 msgstr "Odprt vstavek"
8914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8917 msgstr "Odprt vstavek"
8919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8920 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8933 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8936 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8938 msgstr "Stvarno kazalo"
8940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8990 msgid "Info:shortcut"
8991 msgstr "&Bližnjica:"
8993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8995 msgid "Info:shortcuts"
8996 msgstr "&Bližnjica:"
8998 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9000 msgid "--Separator--"
9003 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9005 msgid "--- Separate Environment ---"
9006 msgstr "Okolje Gather"
9008 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9009 msgid "Part \\thepart"
9012 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9014 msgid "Chapter \\thechapter"
9015 msgstr "Poglavje_Vaje"
9017 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9019 msgid "Appendix \\thechapter"
9020 msgstr "Odprt vstavek"
9022 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9024 msgstr "Opomba v glavi"
9026 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9027 msgid "Headnote (optional):"
9030 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9032 msgid "Corr Author:"
9033 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9035 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9037 msgstr "PosebniOdtis"
9039 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9042 msgstr "PosebniOdtis"
9044 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9046 msgid "Corollary \\thetheorem."
9049 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9050 msgid "Lemma \\thetheorem."
9053 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9055 msgid "Proposition \\thetheorem."
9058 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9060 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9063 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9064 msgid "Fact \\thetheorem."
9067 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9069 msgid "Definition \\thetheorem."
9072 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9074 msgid "Example \\thetheorem."
9077 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9079 msgid "Problem \\thetheorem."
9082 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9084 msgid "Exercise \\thetheorem."
9087 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9088 msgid "Remark \\thetheorem."
9091 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9092 msgid "Claim \\thetheorem."
9095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9141 #: lib/layouts/braille.module:2
9144 msgstr "Označevanje"
9146 #: lib/layouts/braille.module:6
9148 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9152 #: lib/layouts/braille.module:21
9154 msgid "Braille (default)"
9155 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9157 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9162 #: lib/layouts/braille.module:43
9163 msgid "Braille (textsize)"
9166 #: lib/layouts/braille.module:65
9167 msgid "Braille (dots on)"
9170 #: lib/layouts/braille.module:80
9171 msgid "Braille_dots_on"
9174 #: lib/layouts/braille.module:88
9175 msgid "Braille (dots off)"
9178 #: lib/layouts/braille.module:103
9179 msgid "Braille_dots_off"
9182 #: lib/layouts/braille.module:111
9183 msgid "Braille (mirror on)"
9186 #: lib/layouts/braille.module:126
9187 msgid "Braille_mirror_on"
9190 #: lib/layouts/braille.module:134
9191 msgid "Braille (mirror off)"
9194 #: lib/layouts/braille.module:149
9195 msgid "Braille_mirror_off"
9198 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9203 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9205 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9206 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9209 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9211 msgid "Custom:Endnote"
9214 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9217 msgstr "Opomba v glavi"
9219 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9222 msgstr "OpombaUredniku"
9224 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9226 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9227 "where you want the endnotes to appear."
9230 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9235 #: lib/layouts/hanging.module:6
9237 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9238 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9242 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9247 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9249 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9250 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9254 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9255 msgid "Numbered Example (multiline)"
9258 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9263 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9264 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9267 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9272 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9277 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9282 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9284 msgid "Custom:Glosse"
9287 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9292 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9294 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9297 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9301 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9302 msgid "CharStyle:Expression"
9305 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9310 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9312 msgid "CharStyle:Concepts"
9313 msgstr "Odprta zabeležka"
9315 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9320 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9321 msgid "CharStyle:Meaning"
9324 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9329 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9334 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9336 msgid "List of Tableaux"
9337 msgstr "Seznam tabel"
9339 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9344 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9346 msgid "Logical Markup"
9349 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9351 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9355 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9356 msgid "CharStyle:Noun"
9359 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9364 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9365 msgid "CharStyle:Emph"
9368 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9373 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9374 msgid "CharStyle:Strong"
9377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9382 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9383 msgid "CharStyle:Code"
9386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9391 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9393 msgid "Minimalistic"
9396 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9397 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9401 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9406 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9407 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9408 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9409 "starred and non-starred forms."
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9414 msgid "Criterion \\thetheorem."
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9429 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9438 msgid "Axiom \\thetheorem."
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9453 msgid "Condition \\thetheorem."
9456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9467 msgid "Note \\thetheorem."
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9481 msgid "Notation \\thetheorem."
9484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9495 msgid "Summary \\thetheorem."
9498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9510 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9514 msgid "Acknowledgement*"
9517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9523 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9541 msgid "Assumption \\thetheorem."
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9553 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9555 msgid "Theorems (AMS)"
9558 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9560 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9561 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9562 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9563 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9566 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9568 msgid "Theorems (By Chapter)"
9571 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9573 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9574 "that provide a chapter environment."
9577 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9579 msgid "Theorems (By Section)"
9582 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9583 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9586 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9587 msgid "Theorems (Starred)"
9590 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9592 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9593 "using the extended AMS machinery."
9596 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9598 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9599 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9600 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9603 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9604 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9624 msgid "English (USA)"
9628 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9633 msgid "Arabic (Arabi)"
9636 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9642 msgid "German (Austria)"
9664 msgid "Portuguese (Brazil)"
9665 msgstr "portugalsko"
9673 msgid "English (UK)"
9682 msgid "English (Canada)"
9687 msgid "French (Canada)"
9695 msgid "Chinese (simplified)"
9699 msgid "Chinese (traditional)"
9748 msgid "German (old spelling)"
9755 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9761 msgid "Greek (polytonic)"
9764 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9775 msgstr "Vstavi tabelo"
9783 msgstr "italijansko"
9790 msgid "Japanese (CJK)"
9817 msgid "Lower Sorbian"
9845 msgstr "portugalsko"
9869 msgid "Serbian (Latin)"
9886 msgid "Spanish (Mexico)"
9893 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9907 msgid "Upper Sorbian"
9913 msgstr "Ime datoteke"
9920 msgid "Unicode (utf8)"
9924 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9928 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9932 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9936 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9940 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9944 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9948 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9952 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9956 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9960 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9964 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9968 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9972 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9976 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9980 msgid "DOS (CP 437)"
9984 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9988 msgid "Western European (CP 850)"
9992 msgid "Central European (CP 852)"
9996 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10000 msgid "Western European (CP 858)"
10003 #: lib/encodings:83
10004 msgid "Hebrew (CP 862)"
10007 #: lib/encodings:86
10009 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10012 #: lib/encodings:89
10013 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10016 #: lib/encodings:92
10017 msgid "Central European (CP 1250)"
10020 #: lib/encodings:95
10021 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10024 #: lib/encodings:98
10025 msgid "Western European (CP 1252)"
10028 #: lib/encodings:101
10029 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10032 #: lib/encodings:105
10034 msgid "Arabic (CP 1256)"
10037 #: lib/encodings:108
10038 msgid "Baltic (CP 1257)"
10041 #: lib/encodings:111
10042 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10045 #: lib/encodings:114
10046 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10049 #: lib/encodings:117
10050 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10053 #: lib/encodings:120
10054 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10057 #: lib/encodings:145
10058 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10061 #: lib/encodings:149
10062 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10065 #: lib/encodings:153
10066 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10069 #: lib/encodings:157
10070 msgid "Korean (EUC-KR)"
10073 #: lib/encodings:161
10074 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10077 #: lib/encodings:165
10078 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10081 #: lib/encodings:169
10082 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10085 #: lib/encodings:176
10086 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10089 #: lib/encodings:178
10090 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10093 #: lib/encodings:180
10094 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10097 #: lib/encodings:187
10098 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10101 #: lib/encodings:192
10102 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10105 #: lib/encodings:196
10109 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10111 msgstr "Datoteka|D"
10113 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10117 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10121 #: lib/ui/classic.ui:35
10125 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10129 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10131 msgstr "Navigacija|N"
10133 #: lib/ui/classic.ui:38
10134 msgid "Documents|D"
10137 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10141 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10145 #: lib/ui/classic.ui:48
10146 msgid "New from Template...|T"
10147 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10149 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10151 msgstr "Odpri...|O"
10153 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10157 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10161 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10162 msgid "Save As...|A"
10163 msgstr "Shrani kot...|K"
10165 #: lib/ui/classic.ui:54
10169 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10170 msgid "Version Control|V"
10171 msgstr "Nadzor različic|r"
10173 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10177 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10181 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10183 msgstr "Tiskaj...|T"
10185 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10189 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10193 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10194 msgid "Register...|R"
10195 msgstr "Prijavi...|P"
10197 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10198 msgid "Check In Changes...|I"
10199 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10201 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10202 msgid "Check Out for Edit|O"
10203 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10205 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10207 msgid "Revert to Repository Version|R"
10208 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10210 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10211 msgid "Undo Last Check In|U"
10212 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10214 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10216 msgid "Show History...|H"
10217 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10219 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10220 msgid "Custom...|C"
10221 msgstr "Po meri...|m"
10223 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10225 msgstr "Razveljavi|R"
10227 #: lib/ui/classic.ui:91
10231 #: lib/ui/classic.ui:93
10235 #: lib/ui/classic.ui:94
10239 #: lib/ui/classic.ui:95
10243 #: lib/ui/classic.ui:96
10244 msgid "Paste External Selection|x"
10245 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10247 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10248 msgid "Find & Replace...|F"
10249 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10251 #: lib/ui/classic.ui:100
10255 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10257 msgstr "Matematika|M"
10259 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10260 msgid "Spellchecker...|S"
10261 msgstr "Črkovalnik...|r"
10263 #: lib/ui/classic.ui:105
10264 msgid "Thesaurus..."
10265 msgstr "Tezaver..."
10267 #: lib/ui/classic.ui:106
10269 msgid "Statistics...|i"
10272 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10273 msgid "Check TeX|h"
10274 msgstr "Preveri TeX|T"
10276 #: lib/ui/classic.ui:108
10278 msgid "Change Tracking|g"
10281 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10282 msgid "Preferences...|P"
10283 msgstr "Izbire...|I"
10285 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10286 msgid "Reconfigure|R"
10287 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10289 #: lib/ui/classic.ui:115
10291 msgid "Selection as Lines|L"
10292 msgstr "kot črte|k"
10294 #: lib/ui/classic.ui:116
10296 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10297 msgstr "kot odstavke|o"
10299 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10300 msgid "Multicolumn|M"
10301 msgstr "Večstolpčna|s"
10303 #: lib/ui/classic.ui:122
10305 msgstr "Črta zgoraj|z"
10307 #: lib/ui/classic.ui:123
10308 msgid "Line Bottom|B"
10309 msgstr "Črta spodaj|s"
10311 #: lib/ui/classic.ui:124
10312 msgid "Line Left|L"
10313 msgstr "Črta levo|l"
10315 #: lib/ui/classic.ui:125
10316 msgid "Line Right|R"
10317 msgstr "Črta desno|d"
10319 #: lib/ui/classic.ui:127
10321 msgid "Alignment|i"
10322 msgstr "Poravnava|P"
10324 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10327 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10329 #: lib/ui/classic.ui:130
10330 msgid "Delete Row|w"
10331 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10333 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10335 msgstr "Prepiši vrstico"
10337 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10339 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10341 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10342 msgid "Add Column|u"
10343 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10345 #: lib/ui/classic.ui:135
10346 msgid "Delete Column|D"
10347 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10349 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10350 msgid "Copy Column"
10351 msgstr "Prepiši stolpec"
10353 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10354 msgid "Swap Columns"
10355 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10357 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10362 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10367 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10372 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10377 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10382 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10387 #: lib/ui/classic.ui:159
10388 msgid "Toggle Numbering|N"
10389 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10391 #: lib/ui/classic.ui:160
10392 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10393 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10395 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10396 msgid "Change Limits Type|L"
10397 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10399 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10400 msgid "Change Formula Type|F"
10401 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10403 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10404 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10405 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10407 #: lib/ui/classic.ui:168
10408 msgid "Alignment|A"
10409 msgstr "Poravnava|P"
10411 #: lib/ui/classic.ui:170
10413 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10415 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10416 msgid "Delete Row|D"
10417 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10419 #: lib/ui/classic.ui:175
10420 msgid "Add Column|C"
10421 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10423 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10424 msgid "Delete Column|e"
10425 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10427 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10429 msgstr "Privzeta|P"
10431 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10435 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10440 #: lib/ui/classic.ui:188
10444 #: lib/ui/classic.ui:189
10448 #: lib/ui/classic.ui:190
10449 msgid "Mathematica"
10450 msgstr "Mathematica"
10452 #: lib/ui/classic.ui:192
10453 msgid "Maple, simplify"
10454 msgstr "Maple, simplify"
10456 #: lib/ui/classic.ui:193
10457 msgid "Maple, factor"
10458 msgstr "Maple, factor"
10460 #: lib/ui/classic.ui:194
10461 msgid "Maple, evalm"
10462 msgstr "Maple, evalm"
10464 #: lib/ui/classic.ui:195
10465 msgid "Maple, evalf"
10466 msgstr "Maple, evalf"
10468 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10471 msgid "Inline Formula|I"
10472 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10474 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10476 msgid "Displayed Formula|D"
10477 msgstr "Prikazna formula|P"
10479 #: lib/ui/classic.ui:201
10481 msgid "Eqnarray Environment|q"
10482 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10484 #: lib/ui/classic.ui:202
10486 msgid "Align Environment|A"
10489 #: lib/ui/classic.ui:203
10490 msgid "AlignAt Environment"
10491 msgstr "Okolje AlignAt"
10493 #: lib/ui/classic.ui:204
10495 msgid "Flalign Environment|F"
10496 msgstr "Okolje Flalign|f"
10498 #: lib/ui/classic.ui:207
10499 msgid "Gather Environment"
10500 msgstr "Okolje Gather"
10502 #: lib/ui/classic.ui:208
10503 msgid "Multline Environment"
10504 msgstr "Okolje Multline"
10506 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10508 msgstr "Matematika|M"
10510 #: lib/ui/classic.ui:216
10511 msgid "Special Character|S"
10512 msgstr "Posebni znak|z"
10514 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10516 msgid "Citation...|C"
10519 #: lib/ui/classic.ui:218
10521 msgid "Cross-reference...|r"
10522 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10524 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10526 msgstr "Oznaka...|z"
10528 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10530 msgstr "Opombo pod črto|p"
10532 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10533 msgid "Marginal Note|M"
10534 msgstr "Opomba ob robu|r"
10536 #: lib/ui/classic.ui:222
10537 msgid "Short Title"
10538 msgstr "Kratek naslov"
10540 #: lib/ui/classic.ui:223
10542 msgid "Index Entry|I"
10543 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10545 #: lib/ui/classic.ui:224
10546 msgid "Nomenclature Entry"
10549 #: lib/ui/classic.ui:225
10553 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10557 #: lib/ui/classic.ui:227
10558 msgid "Lists & TOC|O"
10559 msgstr "Seznami in kazala|k"
10561 #: lib/ui/classic.ui:229
10566 #: lib/ui/classic.ui:230
10568 msgstr "Ministran|s"
10570 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10571 msgid "Graphics...|G"
10572 msgstr "Grafika...|G"
10574 #: lib/ui/classic.ui:232
10575 msgid "Tabular Material...|b"
10576 msgstr "Material v tabeli...|t"
10578 #: lib/ui/classic.ui:233
10582 #: lib/ui/classic.ui:235
10583 msgid "Include File...|d"
10584 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10586 #: lib/ui/classic.ui:236
10587 msgid "Insert File|e"
10588 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10590 #: lib/ui/classic.ui:237
10591 msgid "External Material...|x"
10592 msgstr "Zunanji material...|Z"
10594 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10596 msgid "Symbols...|b"
10599 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10600 msgid "Superscript|S"
10601 msgstr "Eksponent|E"
10603 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10604 msgid "Subscript|u"
10607 #: lib/ui/classic.ui:244
10608 msgid "Hyphenation Point|P"
10609 msgstr "Mesto delitve|M"
10611 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10613 msgid "Protected Hyphen|y"
10614 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10616 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10617 msgid "Ligature Break|k"
10618 msgstr "Prelom ligature|P"
10620 #: lib/ui/classic.ui:247
10622 msgid "Protected Space|r"
10623 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10625 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10626 msgid "Inter-word Space|w"
10629 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10630 msgid "Thin Space|T"
10633 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10635 msgid "Horizontal Space...|o"
10636 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10638 #: lib/ui/classic.ui:251
10640 msgid "Vertical Space..."
10641 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10643 #: lib/ui/classic.ui:252
10645 msgid "Line Break|L"
10646 msgstr "Prelom vrstice|P"
10648 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10650 msgstr "Tropičje|T"
10652 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10653 msgid "End of Sentence|E"
10654 msgstr "Konec stavka|K"
10656 #: lib/ui/classic.ui:255
10658 msgid "Protected Dash|D"
10659 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10661 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10662 msgid "Breakable Slash|a"
10665 #: lib/ui/classic.ui:257
10667 msgid "Single Quote|Q"
10668 msgstr "Navaden navedek|N"
10670 #: lib/ui/classic.ui:258
10672 msgid "Ordinary Quote|O"
10673 msgstr "Navaden navedek|N"
10675 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10676 msgid "Menu Separator|M"
10677 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10679 #: lib/ui/classic.ui:260
10681 msgid "Horizontal Line"
10682 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10684 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10687 msgstr "Prelomi &strani"
10689 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10690 msgid "Display Formula|D"
10691 msgstr "Prikazna formula|P"
10693 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10695 msgid "Eqnarray Environment|E"
10696 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10698 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10701 msgid "AMS align Environment|a"
10702 msgstr "Okolje AMS align|A"
10704 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10706 msgid "AMS alignat Environment|t"
10707 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10709 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10711 msgid "AMS flalign Environment|f"
10712 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10714 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10717 msgid "AMS gather Environment|g"
10718 msgstr "Okolje AMS gather"
10720 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10723 msgid "AMS multline Environment|m"
10724 msgstr "Okolje AMS multline"
10726 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10727 msgid "Array Environment|y"
10728 msgstr "Okolje Array|y"
10730 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10731 msgid "Cases Environment|C"
10732 msgstr "Okolje Cases|C"
10734 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10736 msgid "Split Environment|S"
10739 #: lib/ui/classic.ui:280
10741 msgid "Font Change|o"
10742 msgstr "Sprememba pisave|p"
10744 #: lib/ui/classic.ui:284
10746 msgid "Math Normal Font"
10747 msgstr "Običajna matematična pisava"
10749 #: lib/ui/classic.ui:286
10751 msgid "Math Calligraphic Family"
10752 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10754 #: lib/ui/classic.ui:287
10756 msgid "Math Fraktur Family"
10757 msgstr "Matematična družina fraktur"
10759 #: lib/ui/classic.ui:288
10761 msgid "Math Roman Family"
10762 msgstr "Matematična pokončna družina"
10764 #: lib/ui/classic.ui:289
10766 msgid "Math Sans Serif Family"
10767 msgstr "Matematična družina sans serif"
10769 #: lib/ui/classic.ui:291
10771 msgid "Math Bold Series"
10772 msgstr "Matematični način"
10774 #: lib/ui/classic.ui:293
10776 msgid "Text Normal Font"
10777 msgstr "Besedilo po"
10779 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10781 msgid "Text Roman Family"
10782 msgstr "Družina:|#D"
10784 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10786 msgid "Text Sans Serif Family"
10787 msgstr "Matematična družina sans serif"
10789 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10791 msgid "Text Typewriter Family"
10792 msgstr "pisalni stroj"
10794 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10796 msgid "Text Bold Series"
10797 msgstr "Besedilo prej|#p"
10799 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10801 msgid "Text Medium Series"
10802 msgstr "Besedilo prej|#p"
10804 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10805 msgid "Text Italic Shape"
10808 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10810 msgid "Text Small Caps Shape"
10811 msgstr "majhne velike"
10813 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10814 msgid "Text Slanted Shape"
10817 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10818 msgid "Text Upright Shape"
10821 #: lib/ui/classic.ui:310
10823 msgid "Floatflt Figure"
10824 msgstr "PrilagodiSliko"
10826 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10827 msgid "Table of Contents|C"
10828 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10830 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10831 msgid "Index List|I"
10832 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10834 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10836 msgid "Nomenclature|N"
10839 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10841 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10842 msgstr "Literatura"
10844 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10845 msgid "LyX Document...|X"
10846 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10848 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10850 msgid "Plain Text...|T"
10853 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10855 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10856 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10858 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10860 msgid "Track Changes|T"
10861 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10863 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10865 msgid "Merge Changes...|M"
10866 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10868 #: lib/ui/classic.ui:330
10869 msgid "Accept All Changes|A"
10872 #: lib/ui/classic.ui:331
10873 msgid "Reject All Changes|R"
10876 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10878 msgid "Show Changes in Output|S"
10879 msgstr "Širina slike na izhodu"
10881 #: lib/ui/classic.ui:339
10882 msgid "Character...|C"
10885 #: lib/ui/classic.ui:340
10886 msgid "Paragraph...|P"
10887 msgstr "Odstavek...|O"
10889 #: lib/ui/classic.ui:341
10890 msgid "Document...|D"
10893 #: lib/ui/classic.ui:342
10894 msgid "Tabular...|T"
10895 msgstr "Tabela...|T"
10897 #: lib/ui/classic.ui:344
10898 msgid "Emphasize Style|E"
10899 msgstr "Poudari slog|P"
10901 #: lib/ui/classic.ui:345
10902 msgid "Noun Style|N"
10903 msgstr "Slog velikih črk|v"
10905 #: lib/ui/classic.ui:346
10906 msgid "Bold Style|B"
10907 msgstr "Polkrepki slog|k"
10909 #: lib/ui/classic.ui:349
10910 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10911 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
10913 #: lib/ui/classic.ui:350
10914 msgid "Increase Environment Depth|i"
10915 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
10917 #: lib/ui/classic.ui:351
10918 msgid "Start Appendix Here|S"
10919 msgstr "Tu začni dodatek|d"
10921 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10922 msgid "Build Program|B"
10923 msgstr "Zgradi program|Z"
10925 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10929 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10931 msgid "LaTeX Log|L"
10932 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10934 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10938 #: lib/ui/classic.ui:365
10939 msgid "TeX Information|X"
10940 msgstr "Podatki za TeX|X"
10942 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10944 msgid "Next Note|N"
10947 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10949 msgid "Go to Label|L"
10950 msgstr "Naj&daljša oznaka"
10952 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10953 msgid "Bookmarks|B"
10954 msgstr "Zaznamki|Z"
10956 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10957 msgid "Save Bookmark 1|S"
10958 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10960 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10961 msgid "Save Bookmark 2"
10962 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10964 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10965 msgid "Save Bookmark 3"
10966 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10968 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10970 msgid "Save Bookmark 4"
10971 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10973 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10975 msgid "Save Bookmark 5"
10976 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10978 #: lib/ui/classic.ui:390
10980 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10981 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10983 #: lib/ui/classic.ui:391
10985 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10986 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10988 #: lib/ui/classic.ui:392
10990 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10991 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10993 #: lib/ui/classic.ui:393
10995 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10996 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10998 #: lib/ui/classic.ui:394
11000 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11001 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11003 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11004 msgid "Introduction|I"
11007 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11011 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11012 msgid "User's Guide|U"
11013 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11015 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11016 msgid "Extended Features|E"
11017 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11019 #: lib/ui/classic.ui:413
11020 msgid "Embedded Objects|m"
11023 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11024 msgid "Customization|C"
11025 msgstr "Prilagoditev|P"
11027 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11029 msgstr "Pogosta vprašanja|v"
11031 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11032 msgid "Table of Contents|a"
11033 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11035 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11036 msgid "LaTeX Configuration|L"
11037 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11039 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11040 msgid "About LyX|X"
11043 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11045 msgstr "O programu LyX"
11047 #: lib/ui/classic.ui:429
11049 msgid "Preferences..."
11050 msgstr "Izbire...|I"
11052 #: lib/ui/classic.ui:430
11055 msgstr "O programu LyX"
11057 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11059 msgid "Aligned Environment|l"
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11064 msgid "AlignedAt Environment|v"
11065 msgstr "Okolje AlignAt"
11067 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11069 msgid "Gathered Environment|h"
11070 msgstr "Okolje Gather"
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11074 msgid "Delimiters...|r"
11075 msgstr "Matematična ločila"
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11079 msgid "Matrix...|x"
11080 msgstr "Matematična matrika"
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11088 msgid "Equation Label|L"
11089 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11093 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11094 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11098 msgid "Split Cell|C"
11099 msgstr "Posebna celica"
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11108 msgid "Add Line Above|o"
11109 msgstr "Meja na vrhu"
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11113 msgid "Add Line Below|B"
11114 msgstr "Meja spodaj"
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11118 msgid "Delete Line Above|D"
11119 msgstr "Odstrani to vrsto"
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11123 msgid "Delete Line Below|e"
11124 msgstr "Odstrani to vrsto"
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11128 msgid "Add Line to Left"
11129 msgstr "Črta levo|l"
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11133 msgid "Add Line to Right"
11134 msgstr "Črta desno|d"
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11138 msgid "Delete Line to Left"
11139 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11143 msgid "Delete Line to Right"
11144 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11148 msgid "Toggle Math Toolbar"
11149 msgstr "&Spremeni vse"
11151 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11153 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11154 msgstr "&Spremeni vse"
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11158 msgid "Toggle Table Toolbar"
11159 msgstr "&Spremeni vse"
11161 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11163 msgid "Next Cross-Reference|N"
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11168 msgid "Go to Label|G"
11169 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11173 msgid "<reference>|r"
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11178 msgid "(<reference>)|e"
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11188 msgid "on page <page>|o"
11189 msgstr "na strani <stran>"
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11193 msgid "<reference> on page <page>|f"
11194 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11198 msgid "Formatted reference|t"
11199 msgstr "Formatiran sklic"
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11209 msgid "Settings...|S"
11210 msgstr "Nastavitve"
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11213 msgid "Go back to Reference|G"
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11218 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11219 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11223 msgid "Open Inset|O"
11224 msgstr "Odprta zabeležka"
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11228 msgid "Close Inset|C"
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11234 msgid "Dissolve Inset|D"
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11239 msgid "Toggle Label|L"
11240 msgstr "&Spremeni vse"
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11244 msgid "Frameless|l"
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11249 msgid "Simple frame|f"
11250 msgstr "Vstavi oznako"
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11253 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11257 msgid "Oval, thin|O"
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11261 msgid "Oval, thick|v"
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11265 msgid "Drop Shadow|w"
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11270 msgid "Shaded background|b"
11271 msgstr "ozadje opombe"
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11275 msgid "Double frame|D"
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11289 msgid "Greyed Out|G"
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11294 msgid "Interword Space|w"
11295 msgstr "na strani <stran>"
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11299 msgid "Protected Space|o"
11300 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11304 msgid "Negative Thin Space|N"
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11308 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11313 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11314 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11318 msgid "Quad Space|Q"
11319 msgstr "&Nadomesti"
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11323 msgid "Double Quad Space|u"
11324 msgstr "&Nadomesti"
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11328 msgid "Horizontal Fill|F"
11329 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11333 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11334 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11338 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11339 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11343 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11344 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11348 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11349 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11353 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11354 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11358 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11359 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11363 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11364 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11368 msgid "Custom Length|C"
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11374 msgstr "Privzeti razmak"
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11378 msgid "SmallSkip|S"
11379 msgstr "Mali razmak"
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11384 msgstr "Srednji razmak"
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11389 msgstr "Velik razmak"
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11403 msgid "Settings...|e"
11404 msgstr "Nastavitve"
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11422 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11425 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11432 msgid "Edit included file...|E"
11433 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11442 msgid "Page Break|a"
11443 msgstr "Prelomi &strani"
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11447 msgid "Clear Page|C"
11448 msgstr "Zaznamki|Z"
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11451 msgid "Clear Double Page|D"
11454 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11456 msgid "Ragged Line Break|R"
11457 msgstr "Prelom vrstice|P"
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11461 msgid "Justified Line Break|J"
11462 msgstr "Prelom vrstice|P"
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
11466 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
11472 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
11478 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11484 msgid "Paste Recent|e"
11485 msgstr "Usredini|U"
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11489 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11490 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11494 msgid "Move Paragraph Up|o"
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11499 msgid "Move Paragraph Down|v"
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11504 msgid "Promote Section|r"
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11509 msgid "Demote Section|m"
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11514 msgid "Move Section down|d"
11515 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11519 msgid "Move Section up|u"
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11524 msgid "Insert Short Title|T"
11525 msgstr "Kratek naslov"
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11529 msgid "Apply Last Text Style|A"
11530 msgstr "Slog spisa"
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11534 msgid "Text Style|S"
11535 msgstr "Slog spisa"
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11539 msgid "Paragraph Settings...|P"
11540 msgstr "Odstavek...|O"
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11543 msgid "Fullscreen Mode"
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11549 msgid "Append Parameter"
11550 msgstr "Manjkajoči argument"
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11555 msgid "Remove Last Parameter"
11556 msgstr "Manjkajoči argument"
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11560 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11565 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11571 msgid "Insert Optional Parameter"
11572 msgstr "Manjkajoči argument"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11577 msgid "Remove Optional Parameter"
11578 msgstr "Odprta zabeležka"
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11582 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11585 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11587 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11592 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11597 msgid "Edit externally...|x"
11598 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11607 msgid "Bottom Line|B"
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11612 msgid "Left Line|L"
11613 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11617 msgid "Right Line|R"
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11623 msgstr "Prepiši vrstico"
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11627 msgid "Copy Column|p"
11628 msgstr "Prepiši stolpec"
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11638 msgstr "Orodni nasveti|O"
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11642 msgid "New from Template...|m"
11643 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11647 msgid "Open Recent|t"
11648 msgstr "Odpira se spis "
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11653 msgstr "Shrani kot...|K"
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11657 msgid "Revert to Saved|R"
11658 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11661 msgid "New Window|W"
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11665 msgid "Close Window|d"
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11675 msgid "Paste Special"
11678 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11681 msgstr "Izberite datoteko"
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11688 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11690 msgid "Rows & Columns|C"
11691 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11693 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11695 msgid "Increase List Depth|I"
11696 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11700 msgid "Decrease List Depth|D"
11701 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11704 msgid "Dissolve Inset|l"
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11709 msgid "TeX Code Settings...|C"
11710 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11714 msgid "Float Settings...|a"
11715 msgstr "Nastavitve plovke"
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11718 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11723 msgid "Note Settings...|N"
11724 msgstr "Nastavitve plovke"
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11728 msgid "Branch Settings...|B"
11729 msgstr "Postavka literature"
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11733 msgid "Box Settings...|x"
11734 msgstr "Nastavitve plovke"
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11738 msgid "Table Settings...|a"
11739 msgstr "Nastavitve tabele"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11743 msgid "Plain Text|T"
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11748 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11749 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11753 msgid "Selection|S"
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11758 msgid "Selection, Join Lines|i"
11759 msgstr "kot črte|k"
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11762 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11766 msgid "Paste As PDF"
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11770 msgid "Paste As PNG"
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11774 msgid "Paste As JPEG"
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11779 msgid "Dissolve CharStyle"
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11784 msgid "Customized...|C"
11785 msgstr "Po meri...|m"
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11789 msgid "Capitalize|a"
11790 msgstr "katalonsko"
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11794 msgid "Uppercase|U"
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11798 msgid "Lowercase|L"
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11803 msgid "Number whole Formula|N"
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11808 msgid "Number this Line|u"
11809 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11813 msgid "Macro Definition"
11814 msgstr "Definicija"
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11818 msgid "Text Style|T"
11819 msgstr "Slog spisa"
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11823 msgid "Add Line Above|A"
11824 msgstr "Meja na vrhu"
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11828 msgid "Math Normal Font|N"
11829 msgstr "Običajna matematična pisava"
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11833 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11834 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11838 msgid "Math Fraktur Family|F"
11839 msgstr "Matematična družina fraktur"
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11843 msgid "Math Roman Family|R"
11844 msgstr "Matematična pokončna družina"
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11848 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11849 msgstr "Matematična družina sans serif"
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11853 msgid "Math Bold Series|B"
11854 msgstr "Matematični način"
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11858 msgid "Text Normal Font|T"
11859 msgstr "Besedilo po"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11873 msgid "Mathematica|a"
11874 msgstr "Mathematica"
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11878 msgid "Maple, simplify|s"
11879 msgstr "Maple, simplify"
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11883 msgid "Maple, factor|f"
11884 msgstr "Maple, factor"
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11888 msgid "Maple, evalm|e"
11889 msgstr "Maple, evalm"
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11893 msgid "Maple, evalf|v"
11894 msgstr "Maple, evalf"
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11898 msgid "Open All Insets|O"
11899 msgstr "Odprta zabeležka"
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11902 msgid "Close All Insets|C"
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11906 msgid "Unfold Math Macro"
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11911 msgid "Fold Math Macro"
11912 msgstr "ozadje matematike"
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11916 msgid "View Source|S"
11917 msgstr "Vidni presledek|#s"
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11920 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11924 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11928 msgid "Close Tab Group|G"
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11932 msgid "Fullscreen|l"
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11938 msgstr "Orodni nasveti|O"
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11942 msgid "Special Character|p"
11943 msgstr "Posebni znak|z"
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11947 msgid "Formatting|o"
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11952 msgid "List / TOC|i"
11953 msgstr "Seznami in kazala|k"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11966 msgid "Custom insets"
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11972 msgstr "Datoteka|D"
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11975 msgid "Box[[Menu]]"
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11980 msgid "Cross-Reference...|R"
11981 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11989 msgid "Index Entry|d"
11990 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11994 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11995 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12000 msgstr "Tabela...|T"
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12003 msgid "Hyperlink|k"
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12008 msgid "Short Title|S"
12009 msgstr "Kratek naslov"
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12017 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12018 msgstr "Inicializacija programa"
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12021 msgid "Ordinary Quote|Q"
12022 msgstr "Navaden navedek|N"
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12026 msgid "Single Quote|S"
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12030 msgid "Phonetic Symbols|P"
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12035 msgid "Protected Space|P"
12036 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12040 msgid "Horizontal Line|L"
12041 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12045 msgid "Vertical Space...|V"
12046 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12050 msgid "Hyphenation Point|H"
12051 msgstr "Mesto delitve|M"
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12055 msgid "Numbered Formula|N"
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12060 msgid "Figure Wrap Float|F"
12061 msgstr "Vstavi tabelo"
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12065 msgid "Table Wrap Float|T"
12066 msgstr "Vstavi tabelo"
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12070 msgid "External Material...|M"
12071 msgstr "Zunanji material...|Z"
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12075 msgid "Child Document...|d"
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12080 msgid "Change Tracking|C"
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12085 msgid "Start Appendix Here|A"
12086 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12089 msgid "Save in Bundled Format|F"
12092 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12093 msgid "Compressed|m"
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12098 msgid "Accept Change|A"
12099 msgstr "Sprememba pisave|p"
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12103 msgid "Reject Change|R"
12104 msgstr "Prebrskaj|#r"
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12107 msgid "Accept All Changes|c"
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12112 msgid "Reject All Changes|e"
12113 msgstr "Prebrskaj|#r"
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12117 msgid "Next Change|C"
12118 msgstr " (Spremenjeno)"
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12122 msgid "Next Cross-Reference|R"
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12127 msgid "Clear Bookmarks|C"
12128 msgstr "Zaznamki|Z"
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12132 msgid "Thesaurus...|T"
12133 msgstr "Tezaver..."
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12137 msgid "Statistics...|a"
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12142 msgid "TeX Information|I"
12143 msgstr "Podatki za TeX|X"
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12146 msgid "Embedded Objects|O"
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12151 msgid "Shortcuts|S"
12152 msgstr "&Bližnjica:"
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12156 msgid "LyX Functions|y"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12160 msgid "New document"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12165 msgid "Open document"
12166 msgstr "Odpira se spis "
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12170 msgid "Save document"
12171 msgstr "Želite shraniti spis?"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12175 msgid "Print document"
12176 msgstr "Uvozi spis"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12180 msgid "Check spelling"
12181 msgstr "Preveri TeX"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12185 msgstr "Razveljavi"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12193 msgid "Find and replace"
12194 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12198 msgid "Toggle emphasis"
12199 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12203 msgid "Toggle noun"
12204 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12213 msgid "Insert math"
12214 msgstr "Vstavi matriko"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12218 msgid "Insert graphics"
12219 msgstr "Vstavi dodatek"
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12222 msgid "Insert table"
12223 msgstr "Vstavi tabelo"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12227 msgid "Toggle Outline"
12228 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12237 msgid "Numbered list"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12242 msgid "Itemized list"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12247 msgid "Increase depth"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12252 msgid "Decrease depth"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12257 msgid "Insert figure float"
12258 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12262 msgid "Insert table float"
12263 msgstr "Vstavi tabelo"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12267 msgid "Insert label"
12268 msgstr "Vstavi oznako"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12272 msgid "Insert cross-reference"
12273 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12276 msgid "Insert citation"
12277 msgstr "Vnesi citat"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12281 msgid "Insert index entry"
12282 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12286 msgid "Insert nomenclature entry"
12287 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12291 msgid "Insert footnote"
12292 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12296 msgid "Insert margin note"
12297 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12301 msgid "Insert note"
12302 msgstr "Vstavi narekovaj"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12307 msgstr "Vstavi narekovaj"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12311 msgid "Insert Hyperlink"
12312 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12316 msgid "Insert TeX code"
12317 msgstr "Vstavi bibtex"
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12321 msgid "Insert math macro"
12322 msgstr "Vstavi matriko"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12325 msgid "Include file"
12326 msgstr "Vključi datoteko"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12331 msgstr "Slogi za LaTeX"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12335 msgid "Paragraph settings"
12336 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12341 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12346 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12351 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12355 msgid "Delete column"
12356 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12360 msgid "Set top line"
12361 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12365 msgid "Set bottom line"
12366 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12370 msgid "Set left line"
12371 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12375 msgid "Set right line"
12376 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12380 msgid "Set border lines"
12381 msgstr "Nastavi meje"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12385 msgid "Set all lines"
12386 msgstr "Nastavi vse meje"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12390 msgid "Unset all lines"
12391 msgstr "Izniči vse meje"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12396 msgstr "Poravnaj levo|e"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12400 msgid "Align center"
12401 msgstr "Usredini|U"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12405 msgid "Align right"
12406 msgstr "Poravnaj desno|d"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12411 msgstr "Črta zgoraj|z"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12415 msgid "Align middle"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12420 msgid "Align bottom"
12421 msgstr "Črta spodaj|s"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12425 msgid "Rotate cell"
12426 msgstr "Zavrti &celico"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12430 msgid "Rotate table"
12431 msgstr "&Zavrti tabelo"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12435 msgid "Set multi-column"
12436 msgstr "Poseben večstolpec"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12445 msgid "Set display mode"
12446 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12453 msgid "Superscript"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12458 msgid "Insert square root"
12459 msgstr "Vstavi koren"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12462 msgid "Insert root"
12463 msgstr "Vstavi koren"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12467 msgid "Insert standard fraction"
12468 msgstr "Vnesi ulomek"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12473 msgstr "Vstavi narekovaj"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12477 msgid "Insert integral"
12478 msgstr "Vstavi tabelo"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12482 msgid "Insert product"
12483 msgstr "Vstavi koren"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12502 msgid "Insert delimiters"
12503 msgstr "Vstavi ločila"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12506 msgid "Insert matrix"
12507 msgstr "Vstavi matriko"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12511 msgid "Insert cases environment"
12512 msgstr "Okolje Cases|C"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12516 msgid "Toggle Math Panels"
12517 msgstr "Matematična plošča"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12521 msgid "Math Macros"
12522 msgstr "ozadje matematike"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12526 msgid "Command Buffer"
12527 msgstr "&Konec ukaza:"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12530 msgid "Review[[Toolbar]]"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12535 msgid "Track changes"
12536 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12540 msgid "Show changes in output"
12541 msgstr "Širina slike na izhodu"
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12545 msgid "Next change"
12546 msgstr " (Spremenjeno)"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12550 msgid "Accept change inside selection"
12551 msgstr "Sprememba pisave|p"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12555 msgid "Reject change inside selection"
12556 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12560 msgid "Merge changes"
12561 msgstr "Združi celice"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12565 msgid "Accept all changes"
12566 msgstr "Sprememba pisave|p"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12570 msgid "Reject all changes"
12571 msgstr "Prebrskaj|#r"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12580 msgid "View/Update"
12581 msgstr "Želite shraniti spis?"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12594 msgid "View PDF (pdflatex)"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12598 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12603 msgid "View PostScript"
12604 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12608 msgid "Update PostScript"
12609 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12613 msgid "Version Control"
12614 msgstr "Nadzor različic|r"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12619 msgstr "Prijavi...|P"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12623 msgid "Check-out for edit"
12624 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12628 msgid "Check-in changes"
12629 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12633 msgid "View revision log"
12634 msgstr "Nadzor različic|r"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12638 msgid "Revert changes"
12639 msgstr "Prebrskaj|#r"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12643 msgid "Math Panels"
12644 msgstr "Matematična plošča"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12648 msgid "Math Spacings"
12649 msgstr "Matematični presledki"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12659 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12684 msgstr "katalonsko"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12820 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12834 msgid "Thin space\t\\,"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12839 msgid "Medium space\t\\:"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12844 msgid "Thick space\t\\;"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12848 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12852 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12857 msgid "Negative space\t\\!"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12861 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12865 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12869 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12879 msgid "Square root\t\\sqrt"
12880 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12884 msgid "Other root\t\\root"
12885 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12888 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12892 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12896 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12900 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12905 msgid "Standard\t\\frac"
12906 msgstr "Standardno"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12910 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12911 msgstr "Ni več opomb"
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12914 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12918 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12922 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12926 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12930 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12934 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12938 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12942 msgid "Binomial\t\\binom"
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12946 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12950 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12954 msgid "Roman\t\\mathrm"
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12958 msgid "Bold\t\\mathbf"
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12962 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12967 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12968 msgstr "brez serifov"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12972 msgid "Italic\t\\mathit"
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12977 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12978 msgstr "pisalni stroj"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12981 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12985 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12990 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12991 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12994 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13023 msgid "Frame Decorations"
13024 msgstr "Okraski okvirja"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13079 msgstr "Predogled|#P"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13092 msgid "overleftarrow"
13093 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13096 msgid "overrightarrow"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13100 msgid "overleftrightarrow"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13118 msgid "underleftarrow"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13122 msgid "underrightarrow"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13126 msgid "underleftrightarrow"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13141 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13157 msgid "updownarrow"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13161 msgid "leftrightarrow"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13172 msgstr "DesnaGlava"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13184 msgid "Updownarrow"
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13188 msgid "Leftrightarrow"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13192 msgid "Longleftrightarrow"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13196 msgid "Longleftarrow"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13200 msgid "Longrightarrow"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13204 msgid "longleftrightarrow"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13208 msgid "longleftarrow"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13212 msgid "longrightarrow"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13216 msgid "leftharpoondown"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13220 msgid "rightharpoondown"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13243 msgid "leftharpoonup"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13247 msgid "rightharpoonup"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13251 msgid "hookleftarrow"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13255 msgid "hookrightarrow"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13269 msgid "rightleftharpoons"
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13274 msgstr "Operatorji"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13305 msgid "bigtriangleup"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13323 msgid "bigtriangledown"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13342 msgid "triangleright"
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13359 msgid "triangleleft"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13443 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13461 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13491 msgstr "Označevanje"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13496 msgstr "Podpodrazdelek"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13758 msgid "Miscellaneous"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13764 msgstr "&Dolga tabela"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13769 msgstr "Označevanje"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13803 msgstr "matematika"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13808 msgstr "matematika"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13823 msgstr ", globina: "
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13833 msgstr "globinska škatla"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13883 msgid "diamondsuit"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13900 msgid "textrm \\AA"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13909 msgid "mathcircumflex"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13919 msgstr "matematični okvir"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13924 msgstr "matematika"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13929 msgstr "matematika"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13934 msgstr "matematika"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13939 msgstr "matematika"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13944 msgstr "matematika"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13949 msgstr "matematika"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13954 msgstr "matematika"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13959 msgstr "matematika"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13964 msgstr "matematika"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13969 msgstr "matematika"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13973 msgid "Big Operators"
13974 msgstr "Veliki operatorji"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13979 msgstr "Črta zgoraj|z"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13994 msgstr "Črta zgoraj|z"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14003 msgstr "Črta zgoraj|z"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14042 msgid "ointctrclockwiseop"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14046 msgid "ointctrclockwise"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14050 msgid "ointclockwiseop"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14054 msgid "ointclockwise"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14064 msgstr "Črta zgoraj|z"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14081 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14124 msgid "AMS Miscellaneous"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14138 msgstr ", globina: "
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14172 msgid "vartriangle"
14173 msgstr "Označevanje"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14176 msgid "triangledown"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14194 msgid "measuredangle"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14200 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14229 msgid "blacktriangle"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14233 msgid "blacktriangledown"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14238 msgid "blacksquare"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14242 msgid "blacklozenge"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14250 msgid "sphericalangle"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14261 msgstr ", globina: "
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14274 msgstr "Puščice AMS"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14277 msgid "dashleftarrow"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14281 msgid "dashrightarrow"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14285 msgid "leftleftarrows"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14289 msgid "leftrightarrows"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14293 msgid "rightrightarrows"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14297 msgid "rightleftarrows"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14303 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14307 msgid "Rrightarrow"
14308 msgstr "DesnaGlava"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14311 msgid "twoheadleftarrow"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14315 msgid "twoheadrightarrow"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14319 msgid "leftarrowtail"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14323 msgid "rightarrowtail"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14327 msgid "looparrowleft"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14332 msgid "looparrowright"
14333 msgstr "Pravice razširjanja"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14336 msgid "curvearrowleft"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14340 msgid "curvearrowright"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14344 msgid "circlearrowleft"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14348 msgid "circlearrowright"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14365 msgid "downdownarrows"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14369 msgid "upharpoonleft"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14373 msgid "upharpoonright"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14377 msgid "downharpoonleft"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14381 msgid "downharpoonright"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14385 msgid "leftrightharpoons"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14389 msgid "rightsquigarrow"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14393 msgid "leftrightsquigarrow"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14399 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14402 msgid "nrightarrow"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14406 msgid "nleftrightarrow"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14415 msgid "nRightarrow"
14416 msgstr "DesnaGlava"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14419 msgid "nLeftrightarrow"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14428 msgid "AMS Relations"
14429 msgstr "Relacije AMS"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14448 msgid "eqslantless"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14536 msgid "thickapprox"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14564 msgstr "Podrazdelek"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14575 msgid "preccurlyeq"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14579 msgid "succcurlyeq"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14583 msgid "curlyeqprec"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14587 msgid "curlyeqsucc"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14607 msgid "vartriangleleft"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14612 msgid "vartriangleright"
14613 msgstr "Črta desno|d"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14616 msgid "trianglelefteq"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14620 msgid "trianglerighteq"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14638 msgid "risingdotseq"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14642 msgid "fallingdotseq"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14663 msgid "shortparallel"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14669 msgstr "Mali razmak"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14676 msgid "blacktriangleleft"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14680 msgid "blacktriangleright"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14691 msgstr "Besedilo pred:"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14694 msgid "backepsilon"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14711 msgid "AMS Negative Relations"
14712 msgstr "Negirane relacije AMS"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14717 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14804 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14819 msgid "precnapprox"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14823 msgid "succnapprox"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14829 msgstr "Podpodrazdelek"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14838 msgstr "Podpodrazdelek"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14871 msgid "varsubsetneq"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14875 msgid "varsupsetneq"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14879 msgid "varsubsetneqq"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14883 msgid "varsupsetneqq"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14887 msgid "ntriangleleft"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14892 msgid "ntriangleright"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14896 msgid "ntrianglelefteq"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14900 msgid "ntrianglerighteq"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14925 msgid "nshortparallel"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14930 msgid "AMS Operators"
14931 msgstr "Operatorji AMS"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14938 msgid "smallsetminus"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14962 msgid "doublebarwedge"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14985 msgid "divideontimes"
14986 msgstr "VsebinaProsojnice"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14998 msgid "leftthreetimes"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15002 msgid "rightthreetimes"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15014 msgid "circleddash"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15022 msgid "circledcirc"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15035 #: lib/external_templates:37
15036 msgid "RasterImage"
15039 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15040 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15043 #: lib/external_templates:45
15044 msgid "A bitmap file.\n"
15047 #: lib/external_templates:109
15052 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15053 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15056 #: lib/external_templates:112
15058 msgid "An Xfig figure.\n"
15059 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15061 #: lib/external_templates:162
15063 msgid "ChessDiagram"
15064 msgstr "ŠahovskaDeska"
15066 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15067 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15070 #: lib/external_templates:165
15072 "A chess position diagram.\n"
15073 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15074 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15075 "the position that you want to display.\n"
15076 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15077 "and remember to type in a relative path\n"
15078 "to the LyX document location.\n"
15079 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15080 "to enable general editing of the board.\n"
15081 "You might also check out the\n"
15082 "'Options->Test legality' option, and\n"
15083 "remember to middle and right click to\n"
15084 "insert new material in the board.\n"
15085 "In order for this to work, you have to\n"
15086 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15087 "that TeX will find it, and you will need\n"
15088 "to install the skak package from CTAN.\n"
15091 #: lib/external_templates:212
15095 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15096 msgid "Lilypond typeset music"
15099 #: lib/external_templates:215
15101 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15102 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15103 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15104 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15107 #: lib/external_templates:261
15112 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15113 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15116 #: lib/external_templates:264
15118 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15119 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15120 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15122 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15123 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15124 "* pages=- (to include all pages)\n"
15125 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15126 "for further options and details.\n"
15129 #: lib/external_templates:303
15132 "Read 'info date' for more information.\n"
15135 #: lib/configure.py:252
15139 #: lib/configure.py:255
15143 #: lib/configure.py:258
15148 #: lib/configure.py:261
15152 #: lib/configure.py:265
15156 #: lib/configure.py:266
15160 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15164 #: lib/configure.py:268
15168 #: lib/configure.py:269
15172 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15176 #: lib/configure.py:271
15180 #: lib/configure.py:272
15184 #: lib/configure.py:273
15188 #: lib/configure.py:274
15192 #: lib/configure.py:279
15193 msgid "Plain text (chess output)"
15196 #: lib/configure.py:280
15198 msgid "Plain text (image)"
15201 #: lib/configure.py:281
15202 msgid "Plain text (Xfig output)"
15205 #: lib/configure.py:282
15207 msgid "date (output)"
15208 msgstr "pri&lagodi izhod"
15210 #: lib/configure.py:283
15214 #: lib/configure.py:283
15217 msgstr "Zaznamki|Z"
15219 #: lib/configure.py:284
15220 msgid "Docbook (XML)"
15223 #: lib/configure.py:285
15225 msgid "Graphviz Dot"
15228 #: lib/configure.py:286
15230 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15231 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15233 #: lib/configure.py:287
15238 #: lib/configure.py:287
15243 #: lib/configure.py:288
15244 msgid "LilyPond music"
15247 #: lib/configure.py:289
15249 msgid "LaTeX (plain)"
15250 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15252 #: lib/configure.py:289
15254 msgid "LaTeX (plain)|L"
15255 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15257 #: lib/configure.py:290
15259 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15260 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15262 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15267 #: lib/configure.py:291
15269 msgid "Plain text|a"
15272 #: lib/configure.py:292
15274 msgid "Plain text (pstotext)"
15277 #: lib/configure.py:293
15279 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15282 #: lib/configure.py:294
15284 msgid "Plain text (catdvi)"
15287 #: lib/configure.py:295
15289 msgid "Plain Text, Join Lines"
15290 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15292 #: lib/configure.py:302
15297 #: lib/configure.py:307
15302 #: lib/configure.py:308
15305 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15307 #: lib/configure.py:308
15309 msgid "Postscript|t"
15310 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15312 #: lib/configure.py:312
15313 msgid "PDF (ps2pdf)"
15316 #: lib/configure.py:312
15317 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15320 #: lib/configure.py:313
15321 msgid "PDF (pdflatex)"
15324 #: lib/configure.py:313
15325 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15328 #: lib/configure.py:314
15329 msgid "PDF (dvipdfm)"
15332 #: lib/configure.py:314
15333 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15336 #: lib/configure.py:317
15340 #: lib/configure.py:317
15344 #: lib/configure.py:320
15347 msgstr "Način &osnutka"
15349 #: lib/configure.py:323
15353 #: lib/configure.py:323
15357 #: lib/configure.py:326
15360 msgstr "OpombaUredniku"
15362 #: lib/configure.py:329
15364 msgid "OpenDocument"
15365 msgstr "Odpira se spis "
15367 #: lib/configure.py:332
15369 msgid "date command"
15370 msgstr "Naslednji ukaz"
15372 #: lib/configure.py:333
15374 msgid "Table (CSV)"
15377 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15382 #: lib/configure.py:336
15386 #: lib/configure.py:337
15390 #: lib/configure.py:338
15394 #: lib/configure.py:339
15395 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15398 #: lib/configure.py:340
15399 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15402 #: lib/configure.py:341
15403 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15406 #: lib/configure.py:342
15408 msgid "LyX Preview"
15409 msgstr "Predogled|#P"
15411 #: lib/configure.py:343
15413 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15414 msgstr "Predogled|#P"
15416 #: lib/configure.py:344
15420 #: lib/configure.py:345
15423 msgstr "Inicializacija programa"
15425 #: lib/configure.py:346
15429 #: lib/configure.py:347
15431 msgid "Rich Text Format"
15432 msgstr "Besedilo po"
15434 #: lib/configure.py:348
15435 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15438 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15440 msgid "Windows Metafile"
15443 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15444 msgid "Enhanced Metafile"
15447 #: lib/configure.py:351
15452 #: lib/configure.py:351
15455 msgstr "Trenutna beseda"
15457 #: lib/configure.py:352
15458 msgid "HTML (MS Word)"
15461 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
15463 msgid "%1$s and %2$s"
15466 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15468 msgid "%1$s et al."
15471 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15474 msgstr "Brez številke"
15476 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15478 msgid "Add to bibliography only."
15479 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15481 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15484 msgstr "Besedilo pred:"
15486 #: src/Buffer.cpp:239
15487 msgid "Disk Error: "
15490 #: src/Buffer.cpp:240
15493 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15494 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15496 #: src/Buffer.cpp:297
15498 msgid "Could not remove temporary directory"
15499 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15501 #: src/Buffer.cpp:298
15503 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15504 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15506 #: src/Buffer.cpp:513
15508 msgid "Unknown document class"
15509 msgstr "v izbrani razred spisa"
15511 #: src/Buffer.cpp:514
15513 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15516 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15518 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15519 msgstr "Neznana akcija"
15521 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15523 msgid "Document header error"
15524 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15526 #: src/Buffer.cpp:528
15527 msgid "\\begin_header is missing"
15530 #: src/Buffer.cpp:548
15531 msgid "\\begin_document is missing"
15534 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15535 #: src/BufferView.cpp:1146
15536 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15539 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15541 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15542 "xcolor/soul are installed.\n"
15543 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15547 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15549 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15550 "xcolor and soul are not installed.\n"
15551 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15555 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15557 msgid "Document format failure"
15558 msgstr "Slog spisa"
15560 #: src/Buffer.cpp:710
15562 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15563 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15565 #: src/Buffer.cpp:747
15567 msgid "Conversion failed"
15570 #: src/Buffer.cpp:748
15573 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15574 "it could not be created."
15577 #: src/Buffer.cpp:757
15579 msgid "Conversion script not found"
15580 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15582 #: src/Buffer.cpp:758
15585 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15586 "could not be found."
15589 #: src/Buffer.cpp:777
15590 msgid "Conversion script failed"
15593 #: src/Buffer.cpp:778
15596 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15600 #: src/Buffer.cpp:793
15602 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15605 #: src/Buffer.cpp:826
15607 msgid "Backup failure"
15608 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15610 #: src/Buffer.cpp:827
15613 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15614 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15617 #: src/Buffer.cpp:837
15620 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15621 "overwrite this file?"
15624 #: src/Buffer.cpp:839
15626 msgid "Overwrite modified file?"
15627 msgstr "Poglej datoteko"
15629 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15634 msgstr "&pisalni stroj:"
15636 #: src/Buffer.cpp:864
15638 msgid "Saving document %1$s..."
15639 msgstr "Spis se shranjuje"
15641 #: src/Buffer.cpp:877
15643 msgid " could not write file!"
15644 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15646 #: src/Buffer.cpp:884
15648 msgstr " opravljeno."
15650 #: src/Buffer.cpp:963
15651 msgid "Iconv software exception Detected"
15654 #: src/Buffer.cpp:963
15657 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15661 #: src/Buffer.cpp:985
15663 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15666 #: src/Buffer.cpp:988
15668 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15669 "chosen encoding.\n"
15670 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15673 #: src/Buffer.cpp:995
15675 msgid "iconv conversion failed"
15678 #: src/Buffer.cpp:1000
15680 msgid "conversion failed"
15683 #: src/Buffer.cpp:1277
15684 msgid "Running chktex..."
15685 msgstr "Izvaja se chktex..."
15687 #: src/Buffer.cpp:1290
15688 msgid "chktex failure"
15691 #: src/Buffer.cpp:1291
15693 msgid "Could not run chktex successfully."
15694 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15696 #: src/Buffer.cpp:2121
15698 msgid "Preview source code"
15699 msgstr "Predogled|#P"
15701 #: src/Buffer.cpp:2134
15703 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15704 msgstr "Predogled|#P"
15706 #: src/Buffer.cpp:2138
15708 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15711 #: src/Buffer.cpp:2245
15713 msgid "Auto-saving %1$s"
15714 msgstr "Sámoshranjevanje"
15716 #: src/Buffer.cpp:2289
15718 msgid "Autosave failed!"
15719 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15721 #: src/Buffer.cpp:2312
15722 msgid "Autosaving current document..."
15723 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15725 #: src/Buffer.cpp:2362
15727 msgid "Couldn't export file"
15728 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15730 #: src/Buffer.cpp:2363
15732 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15733 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15735 #: src/Buffer.cpp:2400
15737 msgid "File name error"
15738 msgstr "Ime datoteke"
15740 #: src/Buffer.cpp:2401
15741 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15744 #: src/Buffer.cpp:2443
15746 msgid "Document export cancelled."
15747 msgstr "Dokument izvožen kot "
15749 #: src/Buffer.cpp:2449
15751 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15752 msgstr "Dokument izvožen kot "
15754 #: src/Buffer.cpp:2455
15756 msgid "Document exported as %1$s"
15757 msgstr "Dokument izvožen kot "
15759 #: src/Buffer.cpp:2525
15762 "The specified document\n"
15764 "could not be read."
15767 #: src/Buffer.cpp:2527
15769 msgid "Could not read document"
15770 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15772 #: src/Buffer.cpp:2537
15775 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15777 "Recover emergency save?"
15778 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15780 #: src/Buffer.cpp:2540
15781 msgid "Load emergency save?"
15784 #: src/Buffer.cpp:2541
15789 #: src/Buffer.cpp:2541
15790 msgid "&Load Original"
15793 #: src/Buffer.cpp:2561
15796 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15798 "Load the backup instead?"
15801 #: src/Buffer.cpp:2564
15803 msgid "Load backup?"
15806 #: src/Buffer.cpp:2565
15808 msgid "&Load backup"
15811 #: src/Buffer.cpp:2565
15812 msgid "Load &original"
15815 #: src/Buffer.cpp:2598
15817 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15818 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15820 #: src/Buffer.cpp:2600
15822 msgid "Retrieve from version control?"
15823 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15825 #: src/Buffer.cpp:2601
15830 #: src/BufferList.cpp:233
15832 msgid "No file open!"
15833 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15835 #: src/BufferList.cpp:243
15837 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15838 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15840 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15842 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15843 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15845 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15847 msgid " Save failed! Trying...\n"
15848 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15850 #: src/BufferList.cpp:284
15851 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15852 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15854 #: src/BufferParams.cpp:479
15857 "The layout file requested by this document,\n"
15859 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15860 "class or style file required by it is not\n"
15861 "available. See the Customization documentation\n"
15862 "for more information.\n"
15865 #: src/BufferParams.cpp:485
15867 msgid "Document class not available"
15868 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15870 #: src/BufferParams.cpp:486
15871 msgid "LyX will not be able to produce output."
15874 #: src/BufferParams.cpp:1512
15877 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15878 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15879 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15882 #: src/BufferParams.cpp:1517
15884 msgid "Document class not found"
15885 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15887 #: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
15889 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15890 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15892 #: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
15894 msgid "Could not load class"
15895 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15897 #: src/BufferParams.cpp:1568
15900 "The module %1$s has been requested by\n"
15901 "this document but has not been found in the list of\n"
15902 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15903 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15906 #: src/BufferParams.cpp:1572
15908 msgid "Module not available"
15909 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15911 #: src/BufferParams.cpp:1573
15913 msgid "Some layouts may not be available."
15914 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15916 #: src/BufferParams.cpp:1580
15919 "The module %1$s requires a package that is\n"
15920 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15921 "may not be possible.\n"
15924 #: src/BufferParams.cpp:1583
15926 msgid "Package not available"
15927 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15929 #: src/BufferParams.cpp:1588
15931 msgid "Error reading module %1$s\n"
15934 #: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
15939 #: src/BufferParams.cpp:1594
15941 msgid "Error reading internal layout information"
15942 msgstr "Splošni podatki"
15944 #: src/BufferView.cpp:178
15946 msgid "No more insets"
15947 msgstr "Ni več opomb"
15949 #: src/BufferView.cpp:673
15951 msgid "Save bookmark"
15952 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15954 #: src/BufferView.cpp:1024
15956 msgid "No further undo information"
15957 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15959 #: src/BufferView.cpp:1033
15960 msgid "No further redo information"
15961 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15963 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15964 msgid "String not found!"
15965 msgstr "Niza ni moč najti!"
15967 #: src/BufferView.cpp:1222
15969 msgstr "Znak izključen"
15971 #: src/BufferView.cpp:1229
15973 msgstr "Znak vključen"
15975 #: src/BufferView.cpp:1236
15976 msgid "Mark removed"
15977 msgstr "Znak odstranjen"
15979 #: src/BufferView.cpp:1239
15981 msgstr "Znak postavljen"
15983 #: src/BufferView.cpp:1286
15984 msgid "Statistics for the selection:"
15987 #: src/BufferView.cpp:1288
15989 msgid "Statistics for the document:"
15990 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
15992 #: src/BufferView.cpp:1291
15995 msgstr "%1$d words checked."
15997 #: src/BufferView.cpp:1293
16000 msgstr "Ključna beseda"
16002 #: src/BufferView.cpp:1296
16004 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16007 #: src/BufferView.cpp:1299
16008 msgid "One character (including blanks)"
16011 #: src/BufferView.cpp:1302
16013 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16016 #: src/BufferView.cpp:1305
16017 msgid "One character (excluding blanks)"
16020 #: src/BufferView.cpp:1307
16025 #: src/BufferView.cpp:2057
16027 msgid "Inserting document %1$s..."
16028 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16030 #: src/BufferView.cpp:2068
16032 msgid "Document %1$s inserted."
16033 msgstr "Dokument izvožen kot "
16035 #: src/BufferView.cpp:2070
16037 msgid "Could not insert document %1$s"
16038 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16040 #: src/BufferView.cpp:2298
16043 "Could not read the specified document\n"
16045 "due to the error: %2$s"
16048 #: src/BufferView.cpp:2300
16050 msgid "Could not read file"
16051 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16053 #: src/BufferView.cpp:2307
16057 " is not readable."
16058 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16060 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16062 msgid "Could not open file"
16063 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16065 #: src/BufferView.cpp:2315
16066 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16069 #: src/BufferView.cpp:2316
16071 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16072 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16073 "If this does not give the correct result\n"
16074 "then please change the encoding of the file\n"
16075 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16078 #: src/Chktex.cpp:63
16080 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16081 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16083 #: src/Chktex.cpp:65
16085 msgid "ChkTeX warning id # "
16086 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16088 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16089 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16093 #: src/Color.cpp:96
16097 #: src/Color.cpp:97
16101 #: src/Color.cpp:98
16105 #: src/Color.cpp:99
16109 #: src/Color.cpp:100
16113 #: src/Color.cpp:101
16117 #: src/Color.cpp:102
16121 #: src/Color.cpp:103
16125 #: src/Color.cpp:104
16129 #: src/Color.cpp:105
16133 #: src/Color.cpp:106
16137 #: src/Color.cpp:107
16141 #: src/Color.cpp:108
16143 msgid "selected text"
16146 #: src/Color.cpp:110
16148 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16150 #: src/Color.cpp:111
16152 msgid "inline completion"
16153 msgstr "&Vključeno"
16155 #: src/Color.cpp:113
16156 msgid "non-unique inline completion"
16159 #: src/Color.cpp:115
16160 msgid "previewed snippet"
16163 #: src/Color.cpp:116
16166 msgstr "OpombaPodČrto"
16168 #: src/Color.cpp:117
16169 msgid "note background"
16170 msgstr "ozadje opombe"
16172 #: src/Color.cpp:118
16174 msgid "comment label"
16177 #: src/Color.cpp:119
16179 msgid "comment background"
16180 msgstr "ozadje matematike"
16182 #: src/Color.cpp:120
16184 msgid "greyedout inset label"
16185 msgstr "Odprt vstavek"
16187 #: src/Color.cpp:121
16189 msgid "greyedout inset background"
16190 msgstr "ozadje matematike"
16192 #: src/Color.cpp:122
16196 #: src/Color.cpp:123
16198 msgid "listings background"
16199 msgstr "ozadje gumba"
16201 #: src/Color.cpp:124
16203 msgid "branch label"
16204 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16206 #: src/Color.cpp:125
16208 msgid "footnote label"
16209 msgstr "OpombaPodČrto"
16211 #: src/Color.cpp:126
16213 msgid "index label"
16214 msgstr "Vstavi oznako"
16216 #: src/Color.cpp:127
16218 msgid "margin note label"
16219 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16221 #: src/Color.cpp:128
16226 #: src/Color.cpp:129
16231 #: src/Color.cpp:130
16233 msgstr "globinska škatla"
16235 #: src/Color.cpp:131
16239 #: src/Color.cpp:132
16241 msgid "command inset"
16244 #: src/Color.cpp:133
16246 msgid "command inset background"
16247 msgstr "ozadje matematike"
16249 #: src/Color.cpp:134
16251 msgid "command inset frame"
16252 msgstr "Vstavi oznako"
16254 #: src/Color.cpp:135
16256 msgid "special character"
16257 msgstr "Posebni znak|z"
16259 #: src/Color.cpp:136
16261 msgstr "matematika"
16263 #: src/Color.cpp:137
16264 msgid "math background"
16265 msgstr "ozadje matematike"
16267 #: src/Color.cpp:138
16269 msgid "graphics background"
16270 msgstr "ozadje matematike"
16272 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16274 msgid "math macro background"
16275 msgstr "ozadje matematike"
16277 #: src/Color.cpp:140
16279 msgstr "matematični okvir"
16281 #: src/Color.cpp:141
16283 msgid "math corners"
16284 msgstr "matematična vrstica"
16286 #: src/Color.cpp:142
16288 msgstr "matematična vrstica"
16290 #: src/Color.cpp:144
16292 msgid "math macro hovered background"
16293 msgstr "ozadje matematike"
16295 #: src/Color.cpp:145
16297 msgid "math macro label"
16298 msgstr "ozadje matematike"
16300 #: src/Color.cpp:146
16302 msgid "math macro frame"
16303 msgstr "matematični okvir"
16305 #: src/Color.cpp:147
16307 msgid "math macro blended out"
16308 msgstr "ozadje matematike"
16310 #: src/Color.cpp:148
16312 msgid "math macro old parameter"
16313 msgstr "matematični okvir"
16315 #: src/Color.cpp:149
16317 msgid "math macro new parameter"
16318 msgstr "matematični okvir"
16320 #: src/Color.cpp:150
16322 msgid "caption frame"
16323 msgstr "matematični okvir"
16325 #: src/Color.cpp:151
16326 msgid "collapsable inset text"
16329 #: src/Color.cpp:152
16331 msgid "collapsable inset frame"
16332 msgstr "Vstavi oznako"
16334 #: src/Color.cpp:153
16335 msgid "inset background"
16338 #: src/Color.cpp:154
16340 msgid "inset frame"
16341 msgstr "Vstavi oznako"
16343 #: src/Color.cpp:155
16345 msgid "LaTeX error"
16346 msgstr "Napaka LaTeXa"
16348 #: src/Color.cpp:156
16349 msgid "end-of-line marker"
16352 #: src/Color.cpp:157
16354 msgid "appendix marker"
16355 msgstr "Odprt vstavek"
16357 #: src/Color.cpp:158
16360 msgstr " (Spremenjeno)"
16362 #: src/Color.cpp:159
16364 msgid "deleted text"
16367 #: src/Color.cpp:160
16370 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16372 #: src/Color.cpp:161
16373 msgid "changed text 1st author"
16376 #: src/Color.cpp:162
16377 msgid "changed text 2nd author"
16380 #: src/Color.cpp:163
16381 msgid "changed text 3rd author"
16384 #: src/Color.cpp:164
16385 msgid "changed text 4th author"
16388 #: src/Color.cpp:165
16389 msgid "changed text 5th author"
16392 #: src/Color.cpp:166
16393 msgid "added space markers"
16396 #: src/Color.cpp:167
16397 msgid "top/bottom line"
16400 #: src/Color.cpp:168
16403 msgstr "Označevanje"
16405 #: src/Color.cpp:169
16407 msgid "table on/off line"
16408 msgstr "Tabela vstavljena"
16410 #: src/Color.cpp:171
16411 msgid "bottom area"
16414 #: src/Color.cpp:172
16417 msgstr "na strani <stran>"
16419 #: src/Color.cpp:173
16421 msgid "page break / line break"
16422 msgstr "Prelomi strani"
16424 #: src/Color.cpp:174
16426 msgid "frame of button"
16427 msgstr "leva stran gumba"
16429 #: src/Color.cpp:175
16430 msgid "button background"
16431 msgstr "ozadje gumba"
16433 #: src/Color.cpp:176
16435 msgid "button background under focus"
16436 msgstr "ozadje gumba"
16438 #: src/Color.cpp:177
16442 #: src/Color.cpp:178
16446 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16447 #: src/Converter.cpp:514
16449 msgid "Cannot convert file"
16450 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16452 #: src/Converter.cpp:306
16455 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16456 "Define a converter in the preferences."
16457 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16459 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16461 msgid "Executing command: "
16462 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16464 #: src/Converter.cpp:443
16466 msgid "Build errors"
16467 msgstr "Zgradi program"
16469 #: src/Converter.cpp:444
16471 msgid "There were errors during the build process."
16472 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16474 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16476 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16477 msgstr "Napaka med branjem "
16479 #: src/Converter.cpp:472
16481 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16482 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16484 #: src/Converter.cpp:516
16486 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16487 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16489 #: src/Converter.cpp:517
16491 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16492 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16494 #: src/Converter.cpp:573
16495 msgid "Running LaTeX..."
16496 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16498 #: src/Converter.cpp:591
16501 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16505 #: src/Converter.cpp:594
16507 msgid "LaTeX failed"
16508 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16510 #: src/Converter.cpp:596
16512 msgid "Output is empty"
16515 #: src/Converter.cpp:597
16516 msgid "An empty output file was generated."
16519 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16522 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16525 "Videz se je spremenil iz\n"
16527 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16530 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16532 msgid "Undefined flex inset"
16533 msgstr "Odprt vstavek"
16535 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16538 "The file %1$s already exists.\n"
16540 "Do you want to overwrite that file?"
16543 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16545 msgid "Overwrite file?"
16546 msgstr "Poglej datoteko"
16548 #: src/Exporter.cpp:49
16550 msgid "Overwrite &all"
16551 msgstr "Poglej datoteko"
16553 #: src/Exporter.cpp:50
16555 msgid "&Cancel export"
16558 #: src/Exporter.cpp:90
16560 msgid "Couldn't copy file"
16561 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16563 #: src/Exporter.cpp:91
16565 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16568 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16570 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16574 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16576 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16578 msgstr "brez serifov"
16580 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16582 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16584 msgstr "pisalni stroj"
16590 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16595 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16599 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16603 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16607 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16611 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16617 msgstr "majhne velike"
16619 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16623 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16631 #: src/Font.cpp:173
16633 msgid "Emphasis %1$s, "
16636 #: src/Font.cpp:176
16638 msgid "Underline %1$s, "
16641 #: src/Font.cpp:179
16643 msgid "Noun %1$s, "
16644 msgstr "velike črke "
16646 #: src/Font.cpp:193
16648 msgid "Language: %1$s, "
16651 #: src/Font.cpp:196
16653 msgid " Number %1$s"
16656 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16658 msgid "Cannot view file"
16659 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16661 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16663 msgid "File does not exist: %1$s"
16664 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16666 #: src/Format.cpp:267
16668 msgid "No information for viewing %1$s"
16669 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16671 #: src/Format.cpp:277
16673 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16674 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16676 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16677 #: src/Format.cpp:383
16679 msgid "Cannot edit file"
16680 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16682 #: src/Format.cpp:337
16683 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16686 #: src/Format.cpp:350
16688 msgid "No information for editing %1$s"
16689 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16691 #: src/Format.cpp:361
16693 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16696 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16697 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16700 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16701 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16704 #: src/ISpell.cpp:267
16706 "Could not create an ispell process.\n"
16707 "You may not have the right languages installed."
16710 #: src/ISpell.cpp:290
16712 "The ispell process returned an error.\n"
16713 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16716 #: src/ISpell.cpp:395
16719 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16723 #: src/ISpell.cpp:406
16724 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16727 #: src/ISpell.cpp:466
16730 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16734 #: src/ISpell.cpp:481
16737 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16741 #: src/KeySequence.cpp:166
16745 #: src/LaTeX.cpp:61
16747 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16748 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16750 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16752 msgid "Running Index Processor."
16753 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16755 #: src/LaTeX.cpp:284
16756 msgid "Running BibTeX."
16757 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16759 #: src/LaTeX.cpp:417
16761 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16762 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16766 msgid "Could not read configuration file"
16767 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16769 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16772 "Error while reading the configuration file\n"
16774 "Please check your installation."
16779 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16780 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16784 msgstr "Opravljeno!"
16788 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16789 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16793 msgid "Cannot remove temporary directory"
16794 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16798 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16799 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16803 msgid "Unable to remove temporary directory"
16804 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16808 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16812 msgid "No textclass is found"
16817 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16818 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16823 msgid "&Reconfigure"
16824 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16828 msgid "&Use Default"
16831 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16836 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16843 msgid "Could not create temporary directory"
16844 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16849 "Could not create a temporary directory in\n"
16851 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16856 msgid "Missing user LyX directory"
16857 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16862 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16863 "It is needed to keep your own configuration."
16864 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16868 msgid "&Create directory"
16869 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16872 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16877 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16878 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16882 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16883 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
16886 msgid "List of supported debug flags:"
16887 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
16891 msgid "Setting debug level to %1$s"
16892 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
16897 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16898 "Command line switches (case sensitive):\n"
16899 "\t-help summarize LyX usage\n"
16900 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16901 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16902 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16903 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16904 " select the features to debug.\n"
16905 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16906 "\t-x [--execute] command\n"
16907 " where command is a lyx command.\n"
16908 "\t-e [--export] fmt\n"
16909 " where fmt is the export format of choice.\n"
16910 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16911 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16912 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16913 " where fmt is the import format of choice\n"
16914 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16915 "\t-version summarize version and build info\n"
16916 "Check the LyX man page for more details."
16918 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16919 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
16920 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
16921 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16922 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
16923 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
16924 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
16925 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
16926 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16927 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
16928 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16929 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16930 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
16931 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16933 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
16935 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16937 msgid "No system directory"
16938 msgstr "Uporabniški imenik: "
16942 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16943 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16945 #: src/LyX.cpp:1006
16947 msgid "No user directory"
16948 msgstr "Uporabniški imenik: "
16950 #: src/LyX.cpp:1007
16952 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16953 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16955 #: src/LyX.cpp:1018
16957 msgid "Incomplete command"
16958 msgstr "Naslednji ukaz"
16960 #: src/LyX.cpp:1019
16962 msgid "Missing command string after --execute switch"
16963 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16965 #: src/LyX.cpp:1030
16967 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16968 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16970 #: src/LyX.cpp:1043
16972 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16973 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16975 #: src/LyX.cpp:1048
16977 msgid "Missing filename for --import"
16978 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16980 #: src/LyXFunc.cpp:113
16981 msgid "Running configure..."
16982 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16984 #: src/LyXFunc.cpp:124
16985 msgid "Reloading configuration..."
16986 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
16988 #: src/LyXFunc.cpp:130
16990 msgid "System reconfiguration failed"
16991 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16993 #: src/LyXFunc.cpp:131
16995 "The system reconfiguration has failed.\n"
16996 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16997 "Please reconfigure again if needed."
17000 #: src/LyXFunc.cpp:137
17002 msgid "System reconfigured"
17003 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17005 #: src/LyXFunc.cpp:138
17007 "The system has been reconfigured.\n"
17008 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17009 "updated document class specifications."
17012 #: src/LyXFunc.cpp:362
17014 msgid "Unknown function."
17015 msgstr "Neznana akcija"
17017 #: src/LyXFunc.cpp:391
17019 msgid "Nothing to do"
17020 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17022 #: src/LyXFunc.cpp:410
17023 msgid "Unknown action"
17024 msgstr "Neznana akcija"
17026 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17028 msgid "Command disabled"
17031 #: src/LyXFunc.cpp:423
17032 msgid "Command not allowed without any document open"
17033 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17035 #: src/LyXFunc.cpp:650
17036 msgid "Document is read-only"
17037 msgstr "Spis je le za branje"
17039 #: src/LyXFunc.cpp:659
17040 msgid "This portion of the document is deleted."
17043 #: src/LyXFunc.cpp:678
17046 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17048 "Do you want to save the document?"
17051 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17053 msgid "Save changed document?"
17054 msgstr "Želite shraniti spis?"
17056 #: src/LyXFunc.cpp:696
17059 "Could not print the document %1$s.\n"
17060 "Check that your printer is set up correctly."
17063 #: src/LyXFunc.cpp:699
17065 msgid "Print document failed"
17068 #: src/LyXFunc.cpp:818
17071 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17072 "version of the document %1$s?"
17075 #: src/LyXFunc.cpp:820
17077 msgid "Revert to saved document?"
17078 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17080 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17085 #: src/LyXFunc.cpp:1036 src/Text3.cpp:1492
17086 msgid "Missing argument"
17087 msgstr "Manjkajoči argument"
17089 #: src/LyXFunc.cpp:1045
17091 msgid "Opening help file %1$s..."
17092 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17094 #: src/LyXFunc.cpp:1292
17096 msgid "Opening child document %1$s..."
17097 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17099 #: src/LyXFunc.cpp:1451
17101 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17102 msgstr "Videz spisa"
17104 #: src/LyXFunc.cpp:1454
17106 msgid "Unable to save document defaults"
17107 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17109 #: src/LyXFunc.cpp:1751
17111 msgid "Document %1$s reloaded."
17112 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17114 #: src/LyXFunc.cpp:1753
17116 msgid "Could not reload document %1$s"
17117 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17119 #: src/LyXFunc.cpp:1790
17120 msgid "Welcome to LyX!"
17121 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17123 #: src/LyXFunc.cpp:1811
17124 msgid "Converting document to new document class..."
17125 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17127 #: src/LyXRC.cpp:2429
17129 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17133 #: src/LyXRC.cpp:2434
17135 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17139 #: src/LyXRC.cpp:2438
17141 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17142 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17143 "specified, an internal routine is used."
17146 #: src/LyXRC.cpp:2446
17148 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17149 "automatically by what you type."
17152 #: src/LyXRC.cpp:2450
17154 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17158 #: src/LyXRC.cpp:2454
17160 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17163 #: src/LyXRC.cpp:2461
17165 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17166 "the backup file in the same directory as the original file."
17169 #: src/LyXRC.cpp:2465
17171 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17172 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17175 #: src/LyXRC.cpp:2469
17177 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17178 "its global and local bind/ directories."
17181 #: src/LyXRC.cpp:2473
17182 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17185 #: src/LyXRC.cpp:2477
17187 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17188 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17191 #: src/LyXRC.cpp:2487
17193 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17194 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17197 #: src/LyXRC.cpp:2491
17198 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17201 #: src/LyXRC.cpp:2495
17203 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17207 #: src/LyXRC.cpp:2506
17210 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17211 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17214 #: src/LyXRC.cpp:2510
17216 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17217 "look in its global and local commands/ directories."
17220 #: src/LyXRC.cpp:2514
17221 msgid "New documents will be assigned this language."
17224 #: src/LyXRC.cpp:2518
17226 msgid "Specify the default paper size."
17227 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17229 #: src/LyXRC.cpp:2522
17231 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17232 "shown after the change has been made.)"
17235 #: src/LyXRC.cpp:2526
17236 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17239 #: src/LyXRC.cpp:2530
17241 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17242 "LyX was started from."
17245 #: src/LyXRC.cpp:2535
17246 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17249 #: src/LyXRC.cpp:2539
17251 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17252 "value selects the directory LyX was started from."
17255 #: src/LyXRC.cpp:2543
17257 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17258 "recommended for non-English languages."
17261 #: src/LyXRC.cpp:2550
17263 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17264 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17265 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17268 #: src/LyXRC.cpp:2554
17270 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17271 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17274 #: src/LyXRC.cpp:2563
17276 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17277 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17280 #: src/LyXRC.cpp:2567
17281 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17284 #: src/LyXRC.cpp:2571
17286 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17290 #: src/LyXRC.cpp:2575
17292 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17295 #: src/LyXRC.cpp:2579
17297 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17298 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17299 "name of the second language."
17302 #: src/LyXRC.cpp:2583
17303 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17306 #: src/LyXRC.cpp:2587
17307 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17310 #: src/LyXRC.cpp:2591
17312 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17316 #: src/LyXRC.cpp:2595
17318 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17319 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17322 #: src/LyXRC.cpp:2599
17324 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17325 "document is the default language."
17328 #: src/LyXRC.cpp:2603
17329 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17332 #: src/LyXRC.cpp:2607
17333 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17336 #: src/LyXRC.cpp:2611
17337 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17340 #: src/LyXRC.cpp:2615
17342 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17346 #: src/LyXRC.cpp:2619
17347 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17350 #: src/LyXRC.cpp:2624
17351 msgid "The completion popup delay."
17354 #: src/LyXRC.cpp:2628
17355 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17358 #: src/LyXRC.cpp:2632
17359 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17362 #: src/LyXRC.cpp:2636
17364 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17367 #: src/LyXRC.cpp:2640
17369 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17373 #: src/LyXRC.cpp:2644
17374 msgid "The inline completion delay."
17377 #: src/LyXRC.cpp:2648
17378 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17381 #: src/LyXRC.cpp:2652
17382 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17385 #: src/LyXRC.cpp:2656
17386 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17389 #: src/LyXRC.cpp:2660
17391 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17394 #: src/LyXRC.cpp:2665
17396 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17397 "variable. Use the OS native format."
17400 #: src/LyXRC.cpp:2672
17402 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17405 #: src/LyXRC.cpp:2676
17406 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17409 #: src/LyXRC.cpp:2680
17410 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17413 #: src/LyXRC.cpp:2684
17414 msgid "Scale the preview size to suit."
17417 #: src/LyXRC.cpp:2688
17418 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17421 #: src/LyXRC.cpp:2692
17422 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17425 #: src/LyXRC.cpp:2696
17427 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17428 "environment variable PRINTER."
17431 #: src/LyXRC.cpp:2700
17432 msgid "The option to print only even pages."
17435 #: src/LyXRC.cpp:2704
17437 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17438 "the filename of the DVI file to be printed."
17441 #: src/LyXRC.cpp:2708
17442 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17445 #: src/LyXRC.cpp:2712
17446 msgid "The option to print out in landscape."
17449 #: src/LyXRC.cpp:2716
17450 msgid "The option to print only odd pages."
17453 #: src/LyXRC.cpp:2720
17454 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17457 #: src/LyXRC.cpp:2724
17458 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17461 #: src/LyXRC.cpp:2728
17462 msgid "The option to specify paper type."
17465 #: src/LyXRC.cpp:2732
17466 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17469 #: src/LyXRC.cpp:2736
17471 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17472 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17476 #: src/LyXRC.cpp:2740
17478 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17479 "prepended along with the printer name after the spool command."
17482 #: src/LyXRC.cpp:2744
17483 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17486 #: src/LyXRC.cpp:2748
17487 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17490 #: src/LyXRC.cpp:2752
17492 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17496 #: src/LyXRC.cpp:2756
17497 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17500 #: src/LyXRC.cpp:2764
17502 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17505 #: src/LyXRC.cpp:2768
17507 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17508 "wrong, override the setting here."
17511 #: src/LyXRC.cpp:2774
17512 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17515 #: src/LyXRC.cpp:2783
17517 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17518 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17519 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17522 #: src/LyXRC.cpp:2787
17523 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17526 #: src/LyXRC.cpp:2792
17529 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17530 "roughly the same size as on paper."
17533 #: src/LyXRC.cpp:2796
17534 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17537 #: src/LyXRC.cpp:2800
17539 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17540 "\".out\". Only for advanced users."
17543 #: src/LyXRC.cpp:2807
17544 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17547 #: src/LyXRC.cpp:2811
17548 msgid "What command runs the spellchecker?"
17551 #: src/LyXRC.cpp:2815
17553 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17554 "when you quit LyX."
17557 #: src/LyXRC.cpp:2819
17559 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17560 "value selects the directory LyX was started from."
17563 #: src/LyXRC.cpp:2829
17565 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17566 "will look in its global and local ui/ directories."
17569 #: src/LyXRC.cpp:2842
17571 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17572 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17573 "may not work with all dictionaries."
17576 #: src/LyXRC.cpp:2846
17577 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17580 #: src/LyXRC.cpp:2850
17582 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17585 #: src/LyXRC.cpp:2857
17586 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17589 #: src/LyXVC.cpp:100
17591 msgid "Document not saved"
17592 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17594 #: src/LyXVC.cpp:101
17596 msgid "You must save the document before it can be registered."
17597 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17599 #: src/LyXVC.cpp:133
17600 msgid "LyX VC: Initial description"
17601 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17603 #: src/LyXVC.cpp:134
17604 msgid "(no initial description)"
17605 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17607 #: src/LyXVC.cpp:150
17608 msgid "LyX VC: Log Message"
17609 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17611 #: src/LyXVC.cpp:153
17612 msgid "(no log message)"
17613 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17615 #: src/LyXVC.cpp:177
17618 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17621 "Do you want to revert to the older version?"
17624 #: src/LyXVC.cpp:180
17626 msgid "Revert to stored version of document?"
17627 msgstr "Izberi do konca spisa"
17629 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17630 msgid "Senseless with this layout!"
17631 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17633 #: src/Paragraph.cpp:1643
17634 msgid "Alignment not permitted"
17637 #: src/Paragraph.cpp:1644
17639 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17640 "Setting to default."
17643 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17644 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17645 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17647 msgid "LyX Warning: "
17648 msgstr "Različica LyXa "
17650 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17651 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17653 msgid "uncodable character"
17654 msgstr "Posebni znak|z"
17656 #: src/Paragraph.cpp:2472
17657 msgid "Memory problem"
17660 #: src/Paragraph.cpp:2472
17661 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17664 #: src/SpellBase.cpp:51
17666 msgid "Native OS API not yet supported."
17667 msgstr "Še ni podprto"
17669 #: src/Text.cpp:146
17671 msgid "Unknown Inset"
17672 msgstr "Neznana akcija"
17674 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17676 msgid "Change tracking error"
17679 #: src/Text.cpp:220
17681 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17684 #: src/Text.cpp:233
17686 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17689 #: src/Text.cpp:240
17691 msgid "Unknown token"
17692 msgstr "Neznana akcija"
17694 #: src/Text.cpp:522
17697 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17700 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
17702 #: src/Text.cpp:533
17704 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17705 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
17707 #: src/Text.cpp:1344
17709 msgid "[Change Tracking] "
17712 #: src/Text.cpp:1350
17717 #: src/Text.cpp:1354
17722 #: src/Text.cpp:1364
17727 #: src/Text.cpp:1369
17729 msgid ", Depth: %1$d"
17730 msgstr ", globina: "
17732 #: src/Text.cpp:1375
17733 msgid ", Spacing: "
17734 msgstr ", Presledki: "
17736 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
17741 #: src/Text.cpp:1387
17745 #: src/Text.cpp:1396
17748 msgstr ", globina: "
17750 #: src/Text.cpp:1397
17752 msgid ", Paragraph: "
17755 #: src/Text.cpp:1398
17759 #: src/Text.cpp:1399
17761 msgid ", Position: "
17764 #: src/Text.cpp:1405
17768 #: src/Text.cpp:1407
17769 msgid ", Boundary: "
17772 #: src/Text2.cpp:394
17774 msgid "No font change defined."
17775 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17777 #: src/Text2.cpp:434
17779 msgid "Nothing to index!"
17780 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17782 #: src/Text2.cpp:436
17784 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17785 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17787 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17788 msgid "Math editor mode"
17789 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17791 #: src/Text3.cpp:188
17792 msgid "No valid math formula"
17795 #: src/Text3.cpp:813
17797 msgid "Unknown spacing argument: "
17798 msgstr "Manjkajoči argument"
17800 #: src/Text3.cpp:1055
17804 #: src/Text3.cpp:1056
17808 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
17810 msgid "Character set"
17811 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17813 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
17814 msgid "Paragraph layout set"
17815 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17817 #: src/TextClass.cpp:140
17819 msgid "Plain Layout"
17820 msgstr "Videz odstavka"
17822 #: src/TextClass.cpp:593
17824 msgid "Missing File"
17825 msgstr "Manjkajoči argument"
17827 #: src/TextClass.cpp:594
17828 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17831 #: src/TextClass.cpp:597
17833 msgid "Corrupt File"
17834 msgstr "Kratek naslov"
17836 #: src/TextClass.cpp:598
17837 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17840 #: src/Thesaurus.cpp:60
17842 msgid "Thesaurus failure"
17845 #: src/Thesaurus.cpp:61
17848 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17853 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17855 msgid "Revision control error."
17856 msgstr "Nadzor različic"
17858 #: src/VCBackend.cpp:53
17861 "Some problem occured while running the command:\n"
17863 msgstr "Napaka med branjem "
17865 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17867 msgid "Error: Could not generate logfile."
17868 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17870 #: src/VCBackend.cpp:480
17872 "Error when commiting to repository.\n"
17873 "You have to manually resolve the problem.\n"
17874 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17877 #: src/VCBackend.cpp:531
17880 "Error when updating from repository.\n"
17881 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17884 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17887 #: src/VSpace.cpp:472
17889 msgid "Default skip"
17892 #: src/VSpace.cpp:475
17895 msgstr "Mali razmak"
17897 #: src/VSpace.cpp:478
17899 msgid "Medium skip"
17902 #: src/VSpace.cpp:481
17905 msgstr "Velik razmak"
17907 #: src/VSpace.cpp:484
17909 msgid "Vertical fill"
17910 msgstr "&Navpično:"
17912 #: src/VSpace.cpp:491
17915 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
17917 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17920 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17921 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17924 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17926 msgid "Reload saved document?"
17927 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17929 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17932 msgstr "&Nadomesti"
17934 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17936 msgid "&Keep Changes"
17937 msgstr "Združi celice"
17939 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17941 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17944 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17946 msgid "File not readable!"
17947 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17949 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17952 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17954 "Do you want to create a new document?"
17957 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17959 msgid "Create new document?"
17960 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17962 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17965 msgstr "primerjano"
17967 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17970 "The specified document template\n"
17972 "could not be read."
17975 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17977 msgid "Could not read template"
17978 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17980 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17981 msgid "\\arabic{enumi}."
17984 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17985 msgid "\\roman{enumiii}."
17988 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17989 msgid "\\Alph{enumiv}."
17992 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17994 msgid "Senseless!!! "
17995 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17997 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17998 msgid "Standard[[Bullets]]"
18001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18021 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18026 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18028 msgid "Directories"
18029 msgstr "Uporabniški imenik: "
18031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18033 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18034 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18038 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18039 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18042 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18043 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18045 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18048 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18049 "1995-2008 LyX Team"
18051 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18052 "1995-2001 LyX Team"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18056 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18057 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18058 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18059 "any later version."
18062 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18065 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18066 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18067 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18068 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18069 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18070 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18071 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18073 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18074 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18075 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18076 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18077 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18078 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18081 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18082 msgid "LyX Version "
18083 msgstr "Različica LyXa "
18085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18087 msgid "Library directory: "
18088 msgstr "Uporabniški imenik: "
18090 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18091 msgid "User directory: "
18092 msgstr "Uporabniški imenik: "
18094 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18095 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18096 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18104 msgstr "O programu LyX"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18108 msgid "Preferences"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18113 msgid "Reconfigure"
18114 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18119 msgstr "O programu LyX"
18121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18127 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18132 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18137 msgid "The current document was closed."
18140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18142 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18143 "documents and exit.\n"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18150 msgid "Software exception Detected"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18155 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18156 "unsaved documents and exit."
18159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18161 msgid "Could not find UI definition file"
18162 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18164 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18166 msgid "Bibliography Entry Settings"
18167 msgstr "Postavka literature"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18171 msgid "BibTeX Bibliography"
18172 msgstr "Literatura"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
18176 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18177 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18180 msgid "Documents|#o#O"
18181 msgstr "Spisi|#s#S"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18185 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18186 msgstr "Zbirka podatkov:"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18190 msgid "Select a BibTeX database to add"
18191 msgstr "Zbirka podatkov:"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18195 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18196 msgstr "Slogi za BibTeX"
18198 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18200 msgid "Select a BibTeX style"
18201 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18209 msgid "Simple rectangular frame"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18213 msgid "Oval frame, thin"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18217 msgid "Oval frame, thick"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18221 msgid "Drop shadow"
18224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18226 msgid "Shaded background"
18227 msgstr "ozadje opombe"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18230 msgid "Double rectangular frame"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18243 msgstr ", globina: "
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18246 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18249 msgid "Total Height"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18259 msgid "Box Settings"
18260 msgstr "Nastavitve"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18264 msgid "Branch Settings"
18265 msgstr "Postavka literature"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18280 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18283 msgstr "velike črke "
18285 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18287 msgid "Merge Changes"
18288 msgstr "Združi celice"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18297 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18299 msgid "Change made at %1$s\n"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18309 msgstr " (Spremenjeno)"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18314 msgstr "majhne velike"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18331 msgstr "velike črke "
18333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18380 msgstr "Slog spisa"
18382 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18388 msgid "LinkBack PDF"
18391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18407 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18408 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18415 msgstr "Preklicano."
18417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18419 msgid "Overwrite external file?"
18420 msgstr "Poglej datoteko"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18424 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18428 msgid "Next command"
18429 msgstr "Naslednji ukaz"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18432 msgid "big[[delimiter size]]"
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18436 msgid "Big[[delimiter size]]"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18440 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18444 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18449 msgid "Math Delimiter"
18450 msgstr "Matematična ločila"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18461 msgstr "Označevanje"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18464 msgid "Computer Modern Roman"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18468 msgid "Latin Modern Roman"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18472 msgid "AE (Almost European)"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18477 msgid "Times Roman"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18486 msgid "Bitstream Charter"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18490 msgid "New Century Schoolbook"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18505 msgstr "brez serifov"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18508 msgid "Concrete Roman"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18512 msgid "Zapf Chancery"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18516 msgid "Computer Modern Sans"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18520 msgid "Latin Modern Sans"
18523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18528 msgid "Avant Garde"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18541 msgid "Computer Modern Typewriter"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18546 msgid "Latin Modern Typewriter"
18547 msgstr "pisalni stroj"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18564 msgid "CM Typewriter Light"
18565 msgstr "pisalni stroj"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18574 msgid "Module not found!"
18575 msgstr "Niza ni moč najti!"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
18579 msgid "Document Settings"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
18585 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
18594 msgid " (not installed)"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18617 msgstr "Dejstvo-navadno"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18622 msgstr "GlavaProsojnice"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
18638 msgid "Language Default (no inputenc)"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
18643 msgstr "``besedilo''"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18647 msgstr "''besedilo''"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18651 msgstr ",,besedilo``"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18655 msgstr ",,besedilo''"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
18659 msgstr "<<besedilo>>"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
18663 msgstr ">>besedilo<<"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18668 msgstr "Številčenje"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18671 msgid "Appears in TOC"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18675 msgid "Author-year"
18676 msgstr "Avtor-leto"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
18685 msgid "Unavailable: %1$s"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18690 msgid "Document Class"
18691 msgstr "&Razred spisa:"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
18700 msgid "Text Layout"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
18705 msgid "Page Margins"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
18710 msgid "Numbering & TOC"
18711 msgstr "Številčenje"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
18715 msgid "PDF Properties"
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
18720 msgid "Math Options"
18721 msgstr "Izbire za plovke"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18725 msgid "Float Placement"
18726 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18737 msgid "LaTeX Preamble"
18738 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
18742 msgid "Layouts|#o#O"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
18747 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18748 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
18751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18752 msgid "Local layout file"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18757 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18758 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18759 "document may not work with this layout if you do not\n"
18760 "keep the layout file in the document directory."
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
18765 msgid "&Set Layout"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18777 msgid "Unable to read local layout file."
18778 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18782 msgid "Select master document"
18783 msgstr "Želite shraniti spis?"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
18787 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18788 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18793 msgid "Unapplied changes"
18794 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
18799 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18800 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18811 msgid "Unable to set document class."
18812 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
18821 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
18826 msgid "Package(s) required: %1$s."
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18836 msgid "Module required: %1$s."
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
18841 msgid "Modules excluded: %1$s."
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18845 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
18850 msgid "[No options predefined]"
18851 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18855 msgid "Can't set layout!"
18856 msgstr "Znakovni slog"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18860 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18861 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
18868 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18870 msgid "TeX Code Settings"
18871 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18876 msgstr "Inicializacija programa"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18880 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18887 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18889 msgid "Bottom left"
18892 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18893 msgid "Baseline left"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18903 msgid "Bottom center"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18908 msgid "Baseline center"
18909 msgstr "Usredini|U"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18918 msgid "Bottom right"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18923 msgid "Baseline right"
18924 msgstr "Črta desno|d"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18927 msgid "External Material"
18928 msgstr "Zunanji material"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18936 msgid "Select external file"
18937 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18940 msgid "Float Settings"
18941 msgstr "Nastavitve plovke"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18947 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18949 msgid "Select graphics file"
18950 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18954 msgid "Clipart|#C#c"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18959 msgid "Horizontal Space Settings"
18960 msgstr "Navpični presledek:|#p"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18964 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18965 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18966 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18973 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18975 msgid "Child Document"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18979 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18982 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18985 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18987 msgid "Select document to include"
18988 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18992 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18993 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19003 msgstr "&Bližnjica:"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19008 msgstr "&Bližnjica:"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19014 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19017 msgstr "&Nadomesti"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19022 msgstr "Razredpredmeta"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19029 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19034 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19039 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19044 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19046 msgid "No language"
19049 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19051 msgid "Program Listing Settings"
19052 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19054 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19057 msgstr " (Spremenjeno)"
19059 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19061 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19065 msgid "Literate Programming Build Log"
19066 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19068 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19069 msgid "lyx2lyx Error Log"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19074 msgid "Version Control Log"
19075 msgstr "Nadzor različic|r"
19077 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19079 msgid "No LaTeX log file found."
19080 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19082 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19084 msgid "No literate programming build log file found."
19085 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19087 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19089 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19090 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19094 msgid "No version control log file found."
19095 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19097 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19099 msgid "Math Matrix"
19100 msgstr "Matematična matrika"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19104 msgid "Nomenclature"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19109 msgid "Note Settings"
19110 msgstr "Nastavitve plovke"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19114 msgid "Paragraph Settings"
19115 msgstr "Postavka literature"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19119 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19120 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19122 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19123 "the items is used."
19126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19128 msgid "System files|#S#s"
19129 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19133 msgid "User files|#U#u"
19134 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19137 msgid "Look & Feel"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19142 msgid "Language Settings"
19143 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19152 msgid "File Handling"
19153 msgstr "GlavaProsojnice"
19155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19156 msgid "Date format"
19157 msgstr "Format datuma"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19161 msgid "Keyboard/Mouse"
19162 msgstr "Tipkovnica"
19164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19166 msgid "Input Completion"
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19170 msgid "Screen fonts"
19171 msgstr "Zaslonske pisave"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19183 msgid "Select directory for example files"
19184 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19188 msgid "Select a document templates directory"
19189 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19193 msgid "Select a temporary directory"
19194 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19197 msgid "Select a backups directory"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19202 msgid "Select a document directory"
19203 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19206 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19211 msgid "Spellchecker"
19212 msgstr "Črkovalnik"
19214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19227 msgid "pspell (library)"
19230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19231 msgid "aspell (library)"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19236 msgstr "Pretvorniki"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19239 msgid "File formats"
19240 msgstr "Datotečni formati"
19242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19244 msgid "Format in use"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19248 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19252 msgid "LyX needs to be restarted!"
19255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19257 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19266 msgid "User interface"
19267 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19277 msgstr "&Bližnjica:"
19279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19287 msgstr "&Bližnjica:"
19289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19290 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19295 msgid "Mathematical Symbols"
19296 msgstr "Mathematica"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19300 msgid "Document and Window"
19301 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19304 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19309 msgid "System and Miscellaneous"
19312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19321 msgid "Failed to create shortcut"
19322 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19326 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19327 msgstr "Neznana akcija"
19329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19330 msgid "Invalid or empty key sequence"
19333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19336 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19343 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19345 "You need to remove that binding before creating a new one."
19348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19349 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19359 msgid "Choose bind file"
19360 msgstr "Izberi vzorec"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19364 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19365 msgstr "Zbirka podatkov:"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19369 msgid "Choose UI file"
19370 msgstr "Izberi vzorec"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19374 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19375 msgstr " v datoteko ,"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19379 msgid "Choose keyboard map"
19380 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19384 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19385 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19389 msgid "Choose personal dictionary"
19390 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19403 msgid "Print Document"
19406 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19408 msgid "Print to file"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19412 msgid "PostScript files (*.ps)"
19413 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19417 msgid "Cross-reference"
19418 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19425 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19430 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19432 msgid "Jump to label"
19433 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19436 msgid "Find and Replace"
19437 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19441 msgid "Send Document to Command"
19442 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19444 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19447 msgstr "KratekNaslov"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19451 msgid "Error -> Cannot load file!"
19452 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19456 msgid "Spellchecker error"
19457 msgstr "Črkovalnik"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19461 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19463 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19464 "Morda je napačno prikrojen."
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19469 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19470 "Maybe it has been killed."
19472 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19473 "Morda je bil pobit."
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19477 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19478 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19482 msgid "The spellchecker has failed"
19483 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19487 msgid "%1$d words checked."
19488 msgstr "%1$d words checked."
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19492 msgid "One word checked."
19493 msgstr "Zaznana ena napaka"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19497 msgid "Spelling check completed"
19498 msgstr "Črkovanje končano!"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19502 msgid "Basic Latin"
19503 msgstr "Slogi za BibTeX"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19507 msgid "Latin-1 Supplement"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19511 msgid "Latin Extended-A"
19514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19515 msgid "Latin Extended-B"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19520 msgid "IPA Extensions"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19524 msgid "Spacing Modifier Letters"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19528 msgid "Combining Diacritical Marks"
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19555 msgstr "Podvarianta"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19595 msgid "Hangul Jamo"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19600 msgid "Phonetic Extensions"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19604 msgid "Latin Extended Additional"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19608 msgid "Greek Extended"
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19613 msgid "General Punctuation"
19614 msgstr "Splošni podatki"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19618 msgid "Superscripts and Subscripts"
19619 msgstr "Eksponent|E"
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19622 msgid "Currency Symbols"
19625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19626 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19630 msgid "Letterlike Symbols"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19635 msgid "Number Forms"
19636 msgstr "Število vrstic"
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19640 msgid "Mathematical Operators"
19641 msgstr "Mathematica"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19645 msgid "Miscellaneous Technical"
19648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19650 msgid "Control Pictures"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19654 msgid "Optical Character Recognition"
19657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19658 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19663 msgid "Box Drawing"
19664 msgstr "Nastavitve"
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19668 msgid "Block Elements"
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19672 msgid "Geometric Shapes"
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19677 msgid "Miscellaneous Symbols"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19686 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19690 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19700 msgstr "katalonsko"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19705 msgstr "Dno strani"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19708 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19716 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19720 msgid "CJK Compatibility"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19724 msgid "CJK Unified Ideographs"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19728 msgid "Hangul Syllables"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19732 msgid "High Surrogates"
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19736 msgid "Private Use High Surrogates"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19740 msgid "Low Surrogates"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19744 msgid "Private Use Area"
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19748 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19752 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19756 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19760 msgid "Combining Half Marks"
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19764 msgid "CJK Compatibility Forms"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19768 msgid "Small Form Variants"
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19772 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19776 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19782 msgstr "PosebnoPismo"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19785 msgid "Linear B Syllabary"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19789 msgid "Linear B Ideograms"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19794 msgid "Aegean Numbers"
19795 msgstr "Številka strani"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19798 msgid "Ancient Greek Numbers"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19816 msgid "Old Persian"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19835 msgid "Cypriot Syllabary"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19843 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19847 msgid "Musical Symbols"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19851 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19855 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19859 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19863 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19867 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19876 msgid "Variation Selectors Supplement"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19880 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19884 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19889 msgid "Character: "
19890 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19893 msgid "Code Point: "
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19901 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19902 msgid "Table Settings"
19903 msgstr "Nastavitve tabele"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19907 msgid "Insert Table"
19908 msgstr "Vstavi tabelo"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19912 msgid "TeX Information"
19913 msgstr "Podatki za TeX|X"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19920 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19921 msgid "Filtering layouts with \""
19924 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19925 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19928 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19933 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19938 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19941 msgstr "izključeno"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19945 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19948 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19950 msgid "Vertical Space Settings"
19951 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19960 msgid "unknown version"
19961 msgstr "Neznana akcija"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19964 msgid "Small-sized icons"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19968 msgid "Normal-sized icons"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19972 msgid "Big-sized icons"
19975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19977 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19978 msgstr "Načrt tabele"
19980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19981 msgid "Select template file"
19982 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19985 msgid "Templates|#T#t"
19986 msgstr "Vzorci|#V#v"
19988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19991 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19992 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19996 msgid "Document not loaded."
19997 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20000 msgid "Select document to open"
20001 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20005 msgid "Examples|#E#e"
20006 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20010 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20011 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20015 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20016 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20020 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20021 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20024 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20025 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20027 msgid "Invalid filename"
20028 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20033 "The directory in the given path\n"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20040 msgid "Opening document %1$s..."
20041 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20045 msgid "Document %1$s opened."
20046 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20050 msgid "Version control detected."
20051 msgstr "Nadzor različic"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20055 msgid "Could not open document %1$s"
20056 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20060 msgid "Couldn't import file"
20061 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20065 msgid "No information for importing the format %1$s."
20066 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20070 msgid "Select %1$s file to import"
20071 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20076 "The document %1$s already exists.\n"
20078 "Do you want to overwrite that document?"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20083 msgid "Overwrite document?"
20084 msgstr "Želite shraniti spis?"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20088 msgid "Importing %1$s..."
20091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20097 msgid "file not imported!"
20098 msgstr "Niza ni moč najti!"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20101 msgid "Select LyX document to insert"
20102 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20106 msgid "Select file to insert"
20107 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20110 msgid "Choose a filename to save document as"
20111 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20121 "The document %1$s could not be saved.\n"
20123 "Do you want to rename the document and try again?"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20127 msgid "Rename and save?"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20138 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20140 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20149 msgid "Saving all documents..."
20150 msgstr "Spis se shranjuje"
20152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20154 msgid "All documents saved."
20155 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20159 msgid "%1$s unknown command!"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20163 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20165 msgid "LaTeX Source"
20166 msgstr "Vidni presledek|#s"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20169 msgid "DocBook Source"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20174 msgid "Literate Source"
20175 msgstr "Vidni presledek|#s"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20179 msgid " (version control)"
20180 msgstr "Nadzor različic"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20185 msgstr " (Spremenjeno)"
20187 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20188 msgid " (read only)"
20189 msgstr " (le za branje)"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20196 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20201 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20206 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20208 msgid "Wrap Float Settings"
20209 msgstr "Nastavitve plovke"
20211 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20212 msgid "Click to detach"
20215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20221 msgid "No Documents Open!"
20222 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20229 msgid "No Document Open!"
20230 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20234 msgid "No custom insets defined!"
20235 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20239 msgid "Master Document"
20240 msgstr "Želite shraniti spis?"
20242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20243 msgid "Open Navigator..."
20246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20248 msgid "Other Lists"
20249 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20252 msgid "No Table of contents"
20253 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20257 msgid "Other Toolbars"
20258 msgstr "Orodni nasveti|O"
20260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20262 msgid "No Branch in Document!"
20265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20267 msgid "No Citation in Scope!"
20268 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
20272 msgid "No action defined!"
20273 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20275 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20278 msgstr "&Nadomesti"
20280 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20283 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20285 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20289 msgid "Could not update TeX information"
20290 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20294 msgid "The script `%s' failed."
20295 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20300 msgstr " v datoteko ,"
20302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20303 msgid "Table of Contents"
20304 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20306 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20308 msgid "Child Documents"
20311 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20313 msgid "List of Graphics"
20314 msgstr "Seznam tabel"
20316 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20318 msgid "List of Equations"
20319 msgstr "Seznam tabel"
20321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20323 msgid "List of Footnotes"
20324 msgstr "Seznam tabel"
20326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20328 msgid "List of Listings"
20329 msgstr "Seznam tabel"
20331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20333 msgid "List of Indexes"
20334 msgstr "Seznam tabel"
20336 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20338 msgid "List of Marginal notes"
20339 msgstr "Seznam tabel"
20341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20343 msgid "List of Notes"
20344 msgstr "Seznam tabel"
20346 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20348 msgid "List of Citations"
20349 msgstr "Seznam tabel"
20351 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20353 msgid "Labels and References"
20354 msgstr "Dostopni sklici"
20356 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20358 msgid "List of Branches"
20359 msgstr "Seznam tabel"
20361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20363 msgid "List of Changes"
20364 msgstr "Seznam tabel"
20366 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20367 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20369 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20370 "file through LaTeX: "
20373 #: src/insets/Inset.cpp:333
20374 msgid "Opened inset"
20375 msgstr "Odprt vstavek"
20377 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20378 msgid "Keys must be unique!"
20381 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20384 "The key %1$s already exists,\n"
20385 "it will be changed to %2$s."
20388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20391 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20392 "If you proceed, all of them will be opened."
20395 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20397 msgid "Open Databases?"
20398 msgstr "&Zbirke podatkov"
20400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20406 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20407 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20412 msgstr "&Zbirke podatkov"
20414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20416 msgid "Style File:"
20419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20425 msgid "included in TOC"
20428 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20430 msgid "Export Warning!"
20433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20435 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20436 "BibTeX will be unable to find them."
20439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20441 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20442 "BibTeX will be unable to find it."
20445 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20447 msgid "simple frame"
20448 msgstr "Vstavi oznako"
20450 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20455 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20456 msgid "simple frame, page breaks"
20459 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20463 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20464 msgid "oval, thick"
20467 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20468 msgid "drop shadow"
20471 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20473 msgid "shaded background"
20474 msgstr "ozadje opombe"
20476 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20478 msgid "double frame"
20481 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20483 msgid "Opened Box Inset"
20484 msgstr "Odprta zabeležka"
20486 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20488 msgid "%1$s (%2$s)"
20491 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20493 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20498 msgid "Opened Branch Inset"
20499 msgstr "Odprta zabeležka"
20501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20505 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20513 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20515 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20517 msgid "Opened Caption Inset"
20518 msgstr "Odprta zabeležka"
20520 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20525 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20528 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20530 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20532 msgid "LaTeX Command: "
20533 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20537 msgid "InsetCommand Error: "
20538 msgstr "Naslednji ukaz"
20540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20542 msgid "Incompatible command name."
20543 msgstr "Naslednji ukaz"
20545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20547 msgid "InsetCommandParams Error: "
20548 msgstr "Naslednji ukaz"
20550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20552 msgid "InsetCommandParams: "
20553 msgstr "Naslednji ukaz"
20555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20557 msgid "Unknown parameter name: "
20558 msgstr "Manjkajoči argument"
20560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20561 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20564 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20566 msgid "Opened ERT Inset"
20567 msgstr "Odprt vstavek"
20569 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20571 msgid "External template %1$s is not installed"
20574 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20576 msgid "Opened Flex Inset"
20577 msgstr "Odprt vstavek"
20579 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20586 msgid "Opened Float Inset"
20587 msgstr "Odprta zabeležka"
20589 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20594 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20599 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20600 msgid " (sideways)"
20603 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20604 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20607 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20609 msgid "List of %1$s"
20610 msgstr "Seznam tabel"
20612 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20614 msgid "Opened Footnote Inset"
20615 msgstr "Odprta zabeležka"
20617 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20620 msgstr "OpombaPodČrto"
20622 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20625 "Could not copy the file\n"
20627 "into the temporary directory."
20628 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20630 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20632 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20635 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20637 msgid "Graphics file: %1$s"
20638 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20641 msgid "Verbatim Input"
20642 msgstr "Dobesedni vhod"
20644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20646 msgid "Verbatim Input*"
20647 msgstr "Dobesedni vhod"
20649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20650 msgid "Recursive input"
20653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20655 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20661 "Included file `%1$s'\n"
20662 "has textclass `%2$s'\n"
20663 "while parent file has textclass `%3$s'."
20666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20667 msgid "Different textclasses"
20670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20673 "Included file `%1$s'\n"
20674 "uses module `%2$s'\n"
20675 "which is not used in parent file."
20678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20680 msgid "Module not found"
20681 msgstr "Niza ni moč najti!"
20683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20685 msgid "Index sorting failed"
20688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20691 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20692 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20693 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20694 "explained in the User Guide."
20697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20699 msgid "Information regarding "
20700 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20702 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20707 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20712 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20715 msgstr "Razveljavi"
20717 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20719 msgid "Unknown buffer info"
20720 msgstr "Neznana beseda:"
20722 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20723 msgid "Label names must be unique!"
20726 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20729 "The label %1$s already exists,\n"
20730 "it will be changed to %2$s."
20733 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20734 msgid "DUPLICATE: "
20737 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20739 msgid "Opened Listing Inset"
20740 msgstr "Odprta zabeležka"
20742 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20743 msgid "no more lstline delimiters available"
20746 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20748 msgid "Running out of delimiters"
20749 msgstr "Vstavi ločila"
20751 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20753 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20754 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20755 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20756 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20757 "must investigate!"
20760 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20762 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20763 msgstr "Posebni znak|z"
20765 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20768 "The following characters in one of the program listings are\n"
20769 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20774 msgid "A value is expected."
20777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20783 msgid "Unbalanced braces!"
20786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20787 msgid "Please specify true or false."
20790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20791 msgid "Only true or false is allowed."
20794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20795 msgid "Please specify an integer value."
20798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20799 msgid "An integer is expected."
20802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20803 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20807 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20812 msgid "Please specify one of %1$s."
20815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20817 msgid "Try one of %1$s."
20820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20822 msgid "I guess you mean %1$s."
20825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20827 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20832 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20837 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20842 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20848 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20849 "right, bottom left and top left corner."
20852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20853 msgid "Enter something like \\color{white}"
20856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20857 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20861 msgid "auto, last or a number"
20864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20866 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20867 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20868 "defining a listing inset)"
20871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20873 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20874 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20879 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20884 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20885 msgstr "Manjkajoči argument"
20887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20889 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20890 msgstr "Manjkajoči argument"
20892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20894 msgid "Parameter %1$s: "
20895 msgstr " Makroukaz: %s: "
20897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20899 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20900 msgstr "Manjkajoči argument"
20902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20904 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20907 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20909 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20910 msgstr "Odprta zabeležka"
20912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20917 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20922 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20923 msgid "Clear Double Page"
20926 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20929 msgstr "velike črke "
20931 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20933 msgid "Nomenclature Symbol: "
20936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20938 msgid "Description: "
20941 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20946 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20947 msgid "Note[[InsetNote]]"
20950 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20954 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20956 msgid "Opened Note Inset"
20957 msgstr "Odprta zabeležka"
20959 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20961 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20962 msgstr "Odprta zabeležka"
20964 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20968 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20973 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20978 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20983 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20985 msgid "Page Number"
20986 msgstr "Številka strani"
20988 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20993 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20995 msgid "Textual Page Number"
20996 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
20998 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21001 msgstr "StranZBesedilom"
21003 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21004 msgid "Standard+Textual Page"
21007 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21011 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21015 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21017 msgid "FormatRef: "
21020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21022 msgid "Interword Space"
21023 msgstr "na strani <stran>"
21025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21027 msgid "Protected Space"
21028 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21030 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21038 msgstr "&Nadomesti"
21040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21042 msgid "QQuad Space"
21043 msgstr "&Nadomesti"
21045 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21048 msgstr "&Nadomesti"
21050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21056 msgid "Negative Thin Space"
21059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21061 msgid "Protected Horizontal Fill"
21062 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21066 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21067 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21071 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21072 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21076 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21077 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21081 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21082 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21086 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21087 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21091 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21092 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21096 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21097 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21101 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21102 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21104 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21106 msgid "Unknown TOC type"
21107 msgstr "Neznana akcija"
21109 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21111 msgid "Opened table"
21112 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21114 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21115 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21118 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21120 msgid "Opened Text Inset"
21121 msgstr "Odprt vstavek"
21123 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21125 msgid "Vertical Space"
21126 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21128 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21132 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21134 msgid "Opened Wrap Inset"
21135 msgstr "Odprta zabeležka"
21137 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21147 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21151 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21153 msgid "Converting to loadable format..."
21154 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21157 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21162 msgid "Scaling etc..."
21163 msgstr "Napaka med branjem "
21165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21167 msgid "Ready to display"
21168 msgstr "[ni prikazano]"
21170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21172 msgid "No file found!"
21173 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21177 msgid "Error converting to loadable format"
21178 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21181 msgid "Error loading file into memory"
21184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21186 msgid "Error generating the pixmap"
21187 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21192 msgstr " (Spremenjeno)"
21194 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21195 msgid "Preview loading"
21198 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21200 msgid "Preview ready"
21201 msgstr "Predogled|#P"
21203 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21205 msgid "Preview failed"
21206 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21208 #: src/lengthcommon.cpp:37
21212 #: src/lengthcommon.cpp:37
21216 #: src/lengthcommon.cpp:37
21220 #: src/lengthcommon.cpp:37
21225 #: src/lengthcommon.cpp:37
21229 #: src/lengthcommon.cpp:37
21233 #: src/lengthcommon.cpp:38
21234 msgid "cc[[unit of measure]]"
21237 #: src/lengthcommon.cpp:38
21241 #: src/lengthcommon.cpp:38
21246 #: src/lengthcommon.cpp:38
21250 #: src/lengthcommon.cpp:39
21252 msgid "Text Width %"
21253 msgstr "Stalna širina"
21255 #: src/lengthcommon.cpp:39
21257 msgid "Column Width %"
21258 msgstr "Širina stolpcev "
21260 #: src/lengthcommon.cpp:39
21262 msgid "Page Width %"
21263 msgstr "Širina oznake"
21265 #: src/lengthcommon.cpp:39
21267 msgid "Line Width %"
21268 msgstr "Širina oznake"
21270 #: src/lengthcommon.cpp:40
21272 msgid "Text Height %"
21275 #: src/lengthcommon.cpp:40
21277 msgid "Page Height %"
21280 #: src/lyxfind.cpp:115
21282 msgid "Search error"
21285 #: src/lyxfind.cpp:115
21287 msgid "Search string is empty"
21288 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21290 #: src/lyxfind.cpp:299
21292 msgid "String has been replaced."
21293 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21295 #: src/lyxfind.cpp:302
21296 msgid " strings have been replaced."
21297 msgstr " zamenjanih nizov."
21299 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21300 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21302 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21305 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21307 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21310 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21311 msgid "Only one row"
21314 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21315 msgid "Only one column"
21318 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21320 msgid "No hline to delete"
21321 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21323 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21324 msgid "No vline to delete"
21327 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21329 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21330 msgstr "Načrt tabele"
21332 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21337 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21340 msgstr "Številčenje"
21342 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21344 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21347 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21349 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21352 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21354 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21357 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21358 msgid "create new math text environment ($...$)"
21361 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21362 msgid "entered math text mode (textrm)"
21365 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21366 msgid "Standard[[mathref]]"
21369 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21372 msgstr "&Vodoravno:"
21374 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21379 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21382 msgstr "ozadje matematike"
21384 #: src/output.cpp:37
21387 "Could not open the specified document\n"
21389 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21391 #: src/output_plaintext.cpp:136
21396 #: src/output_plaintext.cpp:148
21398 msgid "References: "
21401 #: src/support/Package.cpp:435
21403 msgid "LyX binary not found"
21404 msgstr "Niza ni moč najti!"
21406 #: src/support/Package.cpp:436
21409 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21412 #: src/support/Package.cpp:555
21415 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21417 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21418 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21419 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21421 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21423 msgid "File not found"
21424 msgstr "Niza ni moč najti!"
21426 #: src/support/Package.cpp:637
21429 "Invalid %1$s switch.\n"
21430 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21433 #: src/support/Package.cpp:664
21436 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21437 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21440 #: src/support/Package.cpp:688
21443 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21444 "%2$s is not a directory."
21447 #: src/support/Package.cpp:690
21449 msgid "Directory not found"
21450 msgstr "Niza ni moč najti!"
21452 #: src/support/debug.cpp:38
21453 msgid "No debugging message"
21454 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21456 #: src/support/debug.cpp:39
21457 msgid "General information"
21458 msgstr "Splošni podatki"
21460 #: src/support/debug.cpp:40
21461 msgid "Program initialisation"
21462 msgstr "Inicializacija programa"
21464 #: src/support/debug.cpp:41
21465 msgid "Keyboard events handling"
21468 #: src/support/debug.cpp:42
21469 msgid "GUI handling"
21472 #: src/support/debug.cpp:43
21473 msgid "Lyxlex grammar parser"
21476 #: src/support/debug.cpp:44
21477 msgid "Configuration files reading"
21480 #: src/support/debug.cpp:45
21481 msgid "Custom keyboard definition"
21484 #: src/support/debug.cpp:46
21485 msgid "LaTeX generation/execution"
21488 #: src/support/debug.cpp:47
21489 msgid "Math editor"
21490 msgstr "Matematični urejevalnik"
21492 #: src/support/debug.cpp:48
21493 msgid "Font handling"
21496 #: src/support/debug.cpp:49
21497 msgid "Textclass files reading"
21498 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21500 #: src/support/debug.cpp:50
21501 msgid "Version control"
21502 msgstr "Nadzor različic"
21504 #: src/support/debug.cpp:51
21505 msgid "External control interface"
21508 #: src/support/debug.cpp:52
21509 msgid "Undo/Redo mechanism"
21512 #: src/support/debug.cpp:53
21513 msgid "User commands"
21514 msgstr "Uporabniški ukazi"
21516 #: src/support/debug.cpp:54
21517 msgid "The LyX Lexxer"
21520 #: src/support/debug.cpp:55
21521 msgid "Dependency information"
21522 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21524 #: src/support/debug.cpp:56
21526 msgstr "Vstavki LyXa"
21528 #: src/support/debug.cpp:57
21529 msgid "Files used by LyX"
21532 #: src/support/debug.cpp:58
21533 msgid "Workarea events"
21536 #: src/support/debug.cpp:59
21537 msgid "Insettext/tabular messages"
21540 #: src/support/debug.cpp:60
21541 msgid "Graphics conversion and loading"
21544 #: src/support/debug.cpp:61
21546 msgid "Change tracking"
21549 #: src/support/debug.cpp:62
21551 msgid "External template/inset messages"
21552 msgstr "Zunanji programi"
21554 #: src/support/debug.cpp:63
21555 msgid "RowPainter profiling"
21558 #: src/support/debug.cpp:64
21559 msgid "scrolling debugging"
21562 #: src/support/debug.cpp:65
21564 msgid "Math macros"
21565 msgstr "ozadje matematike"
21567 #: src/support/debug.cpp:66
21571 #: src/support/debug.cpp:67
21572 msgid "Locale/Internationalisation"
21575 #: src/support/debug.cpp:68
21577 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21578 msgstr "kot črte|k"
21580 #: src/support/debug.cpp:69
21581 msgid "Developers' general debug messages"
21584 #: src/support/debug.cpp:70
21585 msgid "All debugging messages"
21588 #: src/support/debug.cpp:115
21590 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21593 #: src/support/filetools.cpp:247
21594 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21597 #: src/support/os_win32.cpp:307
21599 msgid "System file not found"
21600 msgstr "Niza ni moč najti!"
21602 #: src/support/os_win32.cpp:308
21604 "Unable to load shfolder.dll\n"
21608 #: src/support/os_win32.cpp:313
21610 msgid "System function not found"
21611 msgstr "Niza ni moč najti!"
21613 #: src/support/os_win32.cpp:314
21615 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21616 "Don't know how to proceed. Sorry."
21619 #: src/support/userinfo.cpp:45
21621 msgid "Unknown user"
21622 msgstr "Neznana beseda:"
21625 #~ msgid "Slidecontents"
21626 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21629 #~ msgid "Progress Contents"
21630 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21633 #~ msgid "&Options:"
21634 #~ msgstr "&Izbire:"
21637 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21638 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
21640 #~ msgid "American"
21641 #~ msgstr "ameriško"
21643 #~ msgid "Austrian"
21644 #~ msgstr "avstrijsko"
21647 #~ msgstr "britansko"
21649 #~ msgid "Canadian"
21650 #~ msgstr "kanadsko"
21654 #~ msgstr "Pozdrav"
21657 #~ msgid "Reference\t"
21661 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21662 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21665 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21666 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21669 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21670 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21673 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21674 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21677 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21678 #~ msgstr "VašZnak"
21681 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21682 #~ msgstr "VašPodpis"
21685 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21686 #~ msgstr "MojiZnaki"
21689 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21696 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21697 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21700 #~ msgid "LaTeX default"
21701 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21704 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21705 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21708 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21709 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21712 #~ msgid "Class not found"
21713 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21716 #~ "Layout had to be changed from\n"
21717 #~ "%1$s to %2$s\n"
21718 #~ "because of class conversion from\n"
21721 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21723 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21727 #~ msgid "Changed Layout"
21728 #~ msgstr "Znakovni slog"
21731 #~ msgid "Unknown layout"
21732 #~ msgstr "Neznana akcija"
21735 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21736 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21738 #~ msgid "Display image in LyX"
21739 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21741 #~ msgid "Screen display"
21742 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21744 #~ msgid "Monochrome"
21745 #~ msgstr "črno-belo"
21747 #~ msgid "Grayscale"
21748 #~ msgstr "v sivini"
21752 #~ msgstr "Predogled|#P"
21758 #~ msgid "&Display:"
21759 #~ msgstr "Zaslon:"
21763 #~ msgstr "Povečava:"
21766 #~ msgid "Scr&een Display:"
21767 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21769 #~ msgid "Do not display"
21770 #~ msgstr "Ne prikaži"
21773 #~ msgid "Unknown Info: "
21774 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21777 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21778 #~ msgstr "Neznana akcija"
21781 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21782 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21785 #~ msgid "<- C&lear"
21790 #~ msgstr "&Uporabi"
21798 #~ msgstr "&Odstrani"
21802 #~ msgstr "PrvoIme"
21804 #~ msgid "Edit the file externally"
21805 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21808 #~ msgid "&Edit File..."
21809 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21811 #~ msgid "LyX View"
21812 #~ msgstr "Poglej LyX"
21819 #~ msgstr "Sredina"
21822 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21823 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21826 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21827 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21834 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21835 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21838 #~ msgid " writing embedded files."
21839 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21842 #~ msgid " could not write embedded files!"
21843 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21846 #~ msgid "Failed to extract file"
21847 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21850 #~ msgid "Copy file failure"
21851 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
21854 #~ msgid "Failed to embed file"
21855 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21858 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21859 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21862 #~ msgid "Failed to open file"
21863 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21866 #~ msgid "Sync file failure"
21867 #~ msgstr "Vključi datoteko"
21870 #~ msgid "Packing all files"
21871 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21874 #~ msgid "Failed to write file"
21875 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21878 #~ msgid "Save failure"
21879 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21882 #~ msgid "Extra embedded file"
21883 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21886 #~ msgid "Plain Text"
21890 #~ msgid "Other floats: "
21891 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21894 #~ msgid "Enspace|E"
21895 #~ msgstr "&Nadomesti"
21898 #~ msgid "Document could not be read"
21899 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21902 #~ msgid "%1$s could not be read."
21903 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21906 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21907 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21910 #~ msgid "All files (*)"
21911 #~ msgstr " v datoteko ,"
21914 #~ msgid "Properties...|P"
21915 #~ msgstr "Izbire...|I"
21918 #~ msgid "New Line|e"
21919 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21922 #~ msgid "Line Break|B"
21923 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21926 #~ msgid "line break"
21927 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21930 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21931 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21938 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21939 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21942 #~ msgid "Swap Rows|S"
21943 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21946 #~ msgid "Swap Columns|w"
21947 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21950 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21951 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21967 #~ msgstr "Plovke|P"
21970 #~ msgid "S&ubfigure"
21971 #~ msgstr "Po&dslika"
21973 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21974 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21976 #~ msgid "Ca&ption:"
21977 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21979 #~ msgid "Show ERT inline"
21980 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
21983 #~ msgstr "&Vključeno"
21986 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21987 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21991 #~ msgstr "&Shrani"
21993 #~ msgid "Paper Size"
21994 #~ msgstr "Velikost papirja"
22000 #~ msgid "C&opiers"
22003 #~ msgid "&File formats"
22004 #~ msgstr "Formati &datotek"
22006 #~ msgid "F&ormat:"
22007 #~ msgstr "F&ormat:"
22009 #~ msgid "&GUI name:"
22010 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22012 #~ msgid "External Applications"
22013 #~ msgstr "Zunanji programi"
22016 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22017 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22020 #~ msgid "Save/restore window position"
22021 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22024 #~ msgstr " vsakih"
22030 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22031 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22033 #~ msgid "Default (outer)"
22034 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22037 #~ msgstr "Zunanji"
22040 #~ msgstr "&Enote:"
22043 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22044 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22050 #~ msgstr "madžarsko"
22052 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22053 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22056 #~ msgid "Framed|F"
22057 #~ msgstr "Parametri"
22060 #~ msgid "Shaded|S"
22061 #~ msgstr "&Oblika:"
22063 #~ msgid "Insert URL"
22064 #~ msgstr "Vstavi URL"
22067 #~ msgid "Can't load document class"
22068 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22072 #~ "The document could not be converted\n"
22073 #~ "into the document class %1$s."
22074 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22077 #~ msgid "&Switch to document"
22078 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22080 #~ msgid "Formatting document..."
22081 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22084 #~ msgid "Double box"
22088 #~ msgid "Index Entry"
22089 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22091 #~ msgid "Previous command"
22092 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22094 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22095 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22098 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22099 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22106 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22107 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22111 #~ msgstr "polkrepka"
22114 #~ msgid "Doublebox"
22118 #~ msgid "Unknown inset name: "
22119 #~ msgstr "Neznana akcija"
22122 #~ msgid "Program Listing "
22123 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22127 #~ msgstr "Parametri"
22132 #~ msgid "HtmlUrl: "
22133 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22136 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22137 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22140 #~ msgid "%1$d words in selection."
22141 #~ msgstr "%1$d words checked."
22144 #~ msgid "%1$d words in document."
22145 #~ msgstr "%1$d words checked."
22148 #~ msgid "One word in selection."
22149 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22152 #~ msgid "One word in document."
22153 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22156 #~ msgid "Count words"
22157 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22160 #~ msgid "Encoding error"
22161 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22164 #~ msgid "Placeholders"
22165 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22169 #~ msgstr "esperanto"
22180 #~ msgstr "&Naloži"
22182 #~ msgid "To &file:"
22183 #~ msgstr "v &datoteko:"
22185 #~ msgid "Co&pies:"
22186 #~ msgstr "&Izvodi:"
22188 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22189 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22191 #~ msgid "Printer &name:"
22192 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22195 #~ msgid "Columns "
22196 #~ msgstr "Stolpci"
22199 #~ msgid "Overprint "
22200 #~ msgstr "Posebni odtis"
22203 #~ msgid "Conjecture "
22204 #~ msgstr "Domneva"
22207 #~ msgid "Font st&yle:"
22208 #~ msgstr "Velikost pisave"
22210 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22211 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22214 #~ msgstr "&Vrsta:"
22221 #~ msgid "columns "
22222 #~ msgstr "Stolpci"
22225 #~ msgid "overprint "
22226 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22229 #~ msgid "overlayarea"
22230 #~ msgstr "Prekrivanje"
22233 #~ msgid "Corollary_"
22234 #~ msgstr "Korolar"
22237 #~ msgid "Definition. "
22238 #~ msgstr "Definicija"
22241 #~ msgid "Example. "
22246 #~ msgstr "Dejstvo"
22257 #~ msgstr "privzeta"
22261 #~ msgstr "Komentar"
22264 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22265 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22271 #~ msgid "Table of Contents|T"
22272 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22276 #~ msgstr "&V redu"
22284 #~ msgstr "Osveži|O"
22286 #~ msgid "Table of contents"
22287 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22294 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22295 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22298 #~ msgid "Number style"
22299 #~ msgstr "Številka"
22302 #~ msgid "Error closing file"
22303 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22310 #~ msgid "Corollary. "
22311 #~ msgstr "Korolar"
22314 #~ msgid "&Caption"
22315 #~ msgstr "Pojasnilo"
22318 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22319 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22323 #~ msgstr "&Oznaka"
22326 #~ msgid "A Label for the caption"
22327 #~ msgstr "Pojasnilo"
22330 #~ msgid "<- P&romote"
22331 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22335 #~ msgstr "Opravljeno"
22339 #~ msgstr "&Osveži"
22342 #~ msgid "SubSection"
22343 #~ msgstr "Podrazdelek"
22346 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22349 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22350 #~ "določitev spremembe pisave."
22353 #~ msgid "Unknown toc list"
22354 #~ msgstr "Neznana akcija"
22357 #~ msgid "Insert glossary entry"
22358 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22362 #~ msgstr "&Globalni"
22365 #~ msgid "TeX Code:"
22368 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22369 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22371 #~ msgid "&Detach panel"
22372 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22374 #~ msgid "Set limits style"
22375 #~ msgstr "Določi slog limit"
22377 #~ msgid "Set math font"
22378 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22381 #~ msgid "Insert fraction"
22382 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22385 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22386 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22388 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22389 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22391 #~ msgid "Math Panel|l"
22392 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22395 #~ msgid "Math Panel|P"
22396 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22399 #~ msgid "Show math panel"
22400 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22403 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22404 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22407 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22408 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22411 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22412 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22415 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22416 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22419 #~ msgid "Insert math delimiters"
22420 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22422 #~ msgid "E&xtra options"
22423 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22425 #~ msgid "Alig&nment:"
22426 #~ msgstr "&Poravnava:"
22432 #~ msgid "&Converters"
22433 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22440 #~ msgid "PrettyRef: "
22443 #~ msgid "Opening child document "
22444 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22447 #~ msgid "Special Insets|S"
22448 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22451 #~ msgid "Insets|n"
22452 #~ msgstr "Vstavi|V"