1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 msgid "S&ectioned bibliography"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
430 msgstr "Vrednost širine"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgstr "Vrednost širine"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
537 #: src/Buffer.cpp:3790
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 msgid "&Add Selected"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
687 msgid "&Custom Bullet:"
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr " (Spremenjeno)"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
713 msgid "Go to next change"
714 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
719 msgstr " (Spremenjeno)"
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
742 msgstr "Družina pisav"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
751 msgstr "Oblika pisave"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
773 msgstr "Barva pisave"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
776 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
798 msgstr "Velikost pisave"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "Druge nastavitve pisav"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
807 msgstr "Vedno preklopljeni"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
815 msgid "toggle font on all of the above"
816 msgstr "Vklopi vse te|#T"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
820 msgstr "&Spremeni vse"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
823 msgid "Apply each change automatically"
824 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
828 msgid "Apply changes &immediately"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
850 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
862 msgid "S&elected Citations:"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
866 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
870 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
875 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
880 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "Slog citiranja"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "Besedilo pred:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
928 msgstr "Besedilo po:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
931 msgid "Text to place after citation"
932 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Naštej vse avtorje"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "Vsili &velike črke"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
954 msgid "Search Citation"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
964 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
968 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
978 msgid "Search field:"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
985 msgstr " v datoteko ,"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
988 msgid "Regular e&xpression"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
993 msgid "Case se&nsitive"
994 msgstr "&Loči velike in male črke"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1004 msgid "All entry types"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1008 msgid "Search as you &type"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1014 msgstr "Barva pisave"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1023 msgid "Click to change the color"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1033 msgid "Revert the color to the default"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1044 msgid "Greyed-out notes:"
1045 msgstr "Odprt vstavek"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1054 msgid "Background colors"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1064 msgid "Shaded boxes:"
1065 msgstr "ozadje opombe"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1069 msgid "Compare Revisions"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1074 msgid "&Revisions back"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1079 msgid "&Between revisions"
1080 msgstr "Nadzor različic|r"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1093 msgid "&New Document:"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1098 msgid "&Old Document:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1107 msgid "Copy Document Settings from:"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1112 msgid "N&ew Document"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1117 msgid "Ol&d Document"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1122 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1123 "resulting document"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1127 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1137 msgid "Match delimiter types"
1138 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1141 msgid "&Keep matched"
1142 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Vstavi ločila"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1159 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1160 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1163 msgid "Use Class Defaults"
1164 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1168 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1169 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1172 msgid "Save as Document Defaults"
1173 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1180 msgid "Show ERT button only"
1181 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1188 msgid "Show ERT contents"
1189 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1198 msgid "For more information, refer to the complete log."
1199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1208 msgid "Description:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1212 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1216 msgid "View Complete &Log..."
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1228 msgstr "Ime datoteke"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1237 msgid "Select a file"
1238 msgstr "Izberite datoteko"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1243 msgstr "Način &osnutka"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1251 msgid "Available templates"
1252 msgstr "Dostopni vzorci"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1257 msgid "LaTe&X and LyX options"
1258 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1262 msgid "LaTeX Options"
1263 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1268 msgstr "&Pojasnilo:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "&brez serifov:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kot zasuka slike"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Izhodišče zasuka"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1319 msgstr "&Izhodišče:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr "Višina slike na izhodu"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1337 msgid "Width of image in output"
1338 msgstr "Širina slike na izhodu"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1341 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1342 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1346 msgid "&Maintain aspect ratio"
1347 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1376 msgstr "Desni &vrh:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1386 msgid "&Get from File"
1387 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1396 msgstr "Širina oznake"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr "Nadomesti &z:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1418 msgid "Case &sensitive"
1419 msgstr "&Loči velike in male črke"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1422 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1428 msgstr "Najdi &naslednjo"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1432 msgid "Restrict search to whole words only"
1433 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1437 msgid "W&hole words"
1438 msgstr "Ključne besede"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1441 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1453 msgid "Search &backwards"
1454 msgstr "Išči &nazaj"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1458 msgid "Replace all occurences at once"
1459 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1464 msgid "Replace &All"
1465 msgstr "Nadomesti &vse"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1474 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1484 msgid "Current &document"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1489 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1495 msgid "&Master document"
1496 msgstr "Želite shraniti spis?"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1500 msgid "All open documents"
1501 msgstr "Odpira se spis "
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1505 msgid "&Open documents"
1506 msgstr "Odpira se spis "
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1509 msgid "All ma&nuals"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1514 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1515 "and paragraph style"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1520 msgid "Ignore &format"
1521 msgstr "&Datumski format"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1525 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1530 msgid "&Preserve first case on replace"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1535 msgid "&Expand macros"
1536 msgstr "ozadje matematike"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1547 msgstr "Podatki za TeX|X"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1550 msgid "Use &default placement"
1551 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1554 msgid "Advanced Placement Options"
1555 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1558 msgid "&Top of page"
1559 msgstr "&Vrh strani"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1562 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1563 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Vsekakor tu"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Stran s plovkami"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "Zasuči za 90°"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1606 msgid "&Default Family:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1621 msgid "LaTe&X font encoding:"
1622 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1625 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1633 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1638 msgid "&Sans Serif:"
1639 msgstr "&brez serifov:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1642 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1656 msgid "&Typewriter:"
1657 msgstr "&pisalni stroj:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1660 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1669 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1678 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1682 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1687 msgid "Use true S&mall Caps"
1688 msgstr "majhne velike"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1691 msgid "Use old style instead of lining figures"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1695 msgid "Use &Old Style Figures"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1703 msgid "Select an image file"
1704 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1712 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1717 msgid "Set &height:"
1718 msgstr "&Višina glave:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1722 msgid "&Scale Graphics (%):"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1726 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1735 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1740 msgid "Rotate Graphics"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1744 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1749 msgid "Ro&tate after scaling"
1750 msgstr "&Zavrti tabelo"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1755 msgstr "&Izhodišče:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1758 msgid "A&ngle (Degrees):"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1763 msgid "File name of image"
1764 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1768 msgstr "&Obrezovanje"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1781 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1782 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1785 msgid "Don't un&zip on export"
1786 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1790 msgid "Additional LaTeX options"
1791 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1794 msgid "LaTeX &options:"
1795 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1799 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1800 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1805 msgid "Sho&w in LyX"
1806 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1809 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1814 msgid "Graphics Group"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1818 msgid "A&ssigned to group:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1822 msgid "Click to define a new graphics group."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1826 msgid "O&pen new group..."
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1830 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1835 msgstr "Način osnutka"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1839 msgstr "Način &osnutka"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1842 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1846 msgid "..............."
1847 msgstr "..............."
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1854 msgid "<-----------"
1855 msgstr "<-----------"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1858 msgid "----------->"
1859 msgstr "----------->"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1862 msgid "\\-----v-----/"
1863 msgstr "\\-----v-----/"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1866 msgid "/-----^-----\\"
1867 msgstr "/-----^-----\\"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1875 msgid "Supported spacing types"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1883 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1888 msgid "&Fill Pattern:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1894 msgstr "&Bližnjica:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1899 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1900 msgstr "Vstavi sliko"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1905 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1916 msgid "Name associated with the URL"
1917 msgstr "URL-ju priredi ime"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1926 msgid "Specify the link target"
1927 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1934 msgid "Link to the web or to every other target"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1943 msgid "Link to an email address"
1944 msgstr "PovratniNaslov"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1953 msgid "Link to a file"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Manjkajoči argument"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1981 msgstr "&Pojasnilo:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1989 msgid "Mo&re parameters"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1993 msgid "Underline spaces in generated output"
1994 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1997 msgid "&Mark spaces in output"
1998 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2001 msgid "Show LaTeX preview"
2002 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2005 msgid "&Show preview"
2006 msgstr "&Prikaži predogled"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2009 msgid "File name to include"
2010 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2013 msgid "&Include Type:"
2014 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2031 msgid "Program Listing"
2032 msgstr "Inicializacija programa"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2036 msgid "Edit the file"
2037 msgstr "Naloži datoteko"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2046 msgid "A&vailable Indexes:"
2047 msgstr "Dostopni sklici"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2050 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2055 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2061 msgid "Index generation"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2065 msgid "Define program options of the selected processor."
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2069 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2074 msgid "&Use multiple indexes"
2075 msgstr "Izniči vse meje"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2079 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2084 msgid "Add a new index to the list"
2085 msgstr "Črta levo|l"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2096 msgid "Remove the selected index"
2097 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2101 msgid "Rename the selected index"
2102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2110 msgid "Define or change button color"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2115 msgid "Information Type:"
2116 msgstr "Podatki za TeX|X"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2120 msgid "Information Name:"
2121 msgstr "Podatki za TeX|X"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2125 msgid "Inset Parameter Configuration"
2126 msgstr "Vnesi ulomek"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2136 msgstr "Odprta zabeležka"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2140 msgid "Document &class"
2141 msgstr "&Razred spisa:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2144 msgid "Click to select a local document class definition file"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2149 msgid "&Local Layout..."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2154 msgid "Class options"
2155 msgstr "Nastavitve plovke"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2158 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2163 msgid "&Predefined:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2168 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2179 msgid "&Graphics driver:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2183 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2188 msgid "Select de&fault master document"
2189 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2198 msgid "Enter the name of the default master document"
2199 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2202 msgid "&Suppress default date on front page"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2206 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2212 msgstr "&Kodiranje:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2216 msgid "Language &Default"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2226 msgid "&Quote Style:"
2227 msgstr "Slog narekovajev"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2236 msgid "Value of the vertical line offset."
2237 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2240 msgid "Value of the line width."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2250 msgid "Value of the line thickness."
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2255 msgid "Input here the listings parameters"
2256 msgstr "Manjkajoči argument"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2260 msgid "Feedback window"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2264 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2271 msgid "&Main Settings"
2272 msgstr "Postavka literature"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2277 msgstr "&Postavitev:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2280 msgid "Check for inline listings"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2285 msgid "&Inline listing"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2290 msgid "Check for floating listings"
2291 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2300 msgstr "&Postavitev:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2303 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2308 msgid "Line numbering"
2309 msgstr "Številčenje"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2317 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2326 msgid "Difference between two numbered lines"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2332 msgstr "Velikost pisave"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2336 msgid "Choose the font size for line numbers"
2337 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2347 msgstr "Velikost pisave"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2350 msgid "The content's base font size"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2355 msgid "Font Famil&y:"
2356 msgstr "Družina pisav"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2359 msgid "The content's base font style"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2363 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2368 msgid "&Break long lines"
2369 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2372 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2377 msgid "S&pace as symbol"
2378 msgstr "Izberite stran s simboli"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2381 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2385 msgid "Space i&n string as symbol"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2390 msgid "Tab&ulator size:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2394 msgid "Use extended character table"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2399 msgid "&Extended character table"
2400 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2408 msgid "Select the programming language"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2417 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2427 msgid "Fi&rst line:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2431 msgid "The first line to be printed"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2437 msgstr "matematična vrstica"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2440 msgid "The last line to be printed"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2445 msgid "More Parameters"
2446 msgstr "Manjkajoči argument"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2449 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2454 msgid "Document-specific layout information"
2455 msgstr "Splošni podatki"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2459 msgid "Errors reported in terminal."
2460 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2464 msgid "Press button to check validity..."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2473 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2482 msgid "Update the display"
2483 msgstr "Osveži zaslon"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2491 msgid "Copy to Clip&board"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2499 msgid "Jump to the next warning message."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2504 msgid "Next &Warning"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2508 msgid "Jump to the next error message."
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2517 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2522 msgid "&Default Margins"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2543 msgstr "&Ločitev glave:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2546 msgid "Head &height:"
2547 msgstr "&Višina glave:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2551 msgstr "Preskok &noge:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2555 msgid "&Column Sep:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2560 msgid "Master Document Output"
2561 msgstr "Želite shraniti spis?"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2564 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2568 msgid "Include only &selected children"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2573 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2579 msgid "&Maintain counters and references"
2580 msgstr "Dostopni sklici"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2583 msgid "Include all subdocuments in the output"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2588 msgid "&Include all children"
2589 msgstr "Vključi datoteko"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2595 msgid "Number of rows"
2596 msgstr "Število vrstic"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2607 msgid "Number of columns"
2608 msgstr "Število stolpcev"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2616 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2617 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2620 msgid "Vertical alignment"
2621 msgstr "Navpična poravnava"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2628 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2629 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2632 msgid "&Horizontal:"
2633 msgstr "&Vodoravno:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2645 msgid "decoration type / matrix border"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2670 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2671 "are inserted into formulas"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2676 msgid "&Use AMS math package automatically"
2677 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2680 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2685 msgid "Use AMS &math package"
2686 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2690 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2691 "inserted into formulas"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2696 msgid "Use esint package &automatically"
2697 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2700 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2705 msgid "Use &esint package"
2706 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2710 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2716 msgid "Use math&dots package automatically"
2717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2720 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2725 msgid "Use mathdo&ts package"
2726 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2730 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2731 "inserted into formulas"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2736 msgid "Use mhchem &package automatically"
2737 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2740 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2745 msgid "Use mh&chem package"
2746 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2751 msgstr "Dostopni sklici"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2771 msgid "Nomenclature"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2781 msgid "&Description:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2795 msgid "LyX internal only"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2804 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2814 msgid "Print as grey text"
2815 msgstr "Natisni vse strani"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2823 msgid "&List in Table of Contents"
2824 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2829 msgstr "Številčenje"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2833 msgid "Output Format"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2838 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2839 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2844 msgid "De&fault Output Format:"
2845 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2848 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2852 msgid "S&ynchronize with Output"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2857 msgid "C&ustom Macro:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2862 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2863 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2867 msgid "XHTML Output Options"
2868 msgstr "Izbire za plovke"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2871 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2875 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2880 msgid "&Math Output:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2884 msgid "Format to use for math output."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2890 msgstr "Matematika|M"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2902 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2903 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2910 msgid "Math &Image Scaling:"
2911 msgstr "Matematični presledki"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2914 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2918 msgid "&Use hyperref support"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2928 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2933 msgid "Automatically fi&ll header"
2934 msgstr "Epošta_avtorja"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2937 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2941 msgid "Load in &fullscreen mode"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2946 msgid "Header Information"
2947 msgstr "Podatki za TeX|X"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2967 msgstr "&Ključna beseda:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2972 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2975 msgid "Allows link text to break across lines."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2980 msgid "B&reak links over lines"
2981 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2984 msgid "No &frames around links"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2989 msgid "C&olor links"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2993 msgid "Bibliographical backreferences"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2998 msgid "B&ackreferences:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3008 msgid "G&enerate Bookmarks"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3013 msgid "&Numbered bookmarks"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3018 msgid "Number of levels"
3019 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3023 msgid "&Open bookmarks"
3024 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3028 msgid "Additional o&ptions"
3029 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3032 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3037 msgid "Paper Format"
3038 msgstr "Format datuma"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3042 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3047 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3052 msgid "&Orientation:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3067 msgstr "Videz odstavka"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3071 msgid "Headings &style:"
3072 msgstr "&Slog strani:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3075 msgid "Style used for the page header and footer"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3083 msgid "&Two-sided document"
3084 msgstr "&Dvostranski spis"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3088 msgstr "Širina oznake"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3092 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3097 msgid "Lo&ngest label"
3098 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3102 msgid "Line &spacing"
3103 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3127 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3130 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3136 msgid "&Indent Paragraph"
3137 msgstr "en odstavek"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3160 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3165 msgid "Paragraph's &Default"
3166 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3169 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3179 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3180 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3184 msgid "&Horizontal Phantom"
3185 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3189 msgid "Vertical space of the phantom content"
3190 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3194 msgid "&Vertical Phantom"
3195 msgstr "Navpična poravnava"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3200 msgstr "S&premeni..."
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3204 msgid "&Use system colors"
3205 msgstr "Uporabniški imenik: "
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3214 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3220 msgid "Automatic in&line completion"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3224 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3229 msgid "Automatic p&opup"
3230 msgstr "Epošta_avtorja"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3234 msgid "Autoco&rrection"
3235 msgstr "Samodejni &začetek"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3244 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3250 msgid "Automatic &inline completion"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3254 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3259 msgid "Automatic &popup"
3260 msgstr "Epošta_avtorja"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3264 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3269 msgid "Cursor i&ndicator"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3273 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3279 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3280 "if it is available."
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3285 msgid "s inline completion dela&y"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3290 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3291 "if it is available."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3295 msgid "s popup d&elay"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3300 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3301 "It will be shown right away."
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3305 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3309 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3313 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3318 msgstr "&Pretvornik:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3321 msgid "E&xtra flag:"
3322 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3326 msgid "&From format:"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3332 msgstr "&Datumski format"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3348 msgid "Converter Defi&nitions"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3353 msgid "Converter File Cache"
3354 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3359 msgstr "&Dolga tabela"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3363 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3364 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3368 msgid "Display &Graphics"
3369 msgstr "Prikaz &grafike:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3373 msgid "Instant &Preview:"
3374 msgstr "Takojšnji &ogled"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3392 msgid "Preview Si&ze:"
3393 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3396 msgid "Factor for the preview size"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3400 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3405 msgid "&Mark end of paragraphs"
3406 msgstr "en odstavek"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3415 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3416 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3420 msgid "Scroll &below end of document"
3421 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3425 msgid "Sort &environments alphabetically"
3426 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3429 msgid "&Group environments by their category"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3433 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3437 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3441 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3445 msgid "Skip trailing non-word characters"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3449 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3458 msgid "&Hide toolbars"
3459 msgstr "&Spremeni vse"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3463 msgid "Hide scr&ollbar"
3464 msgstr "&Spremeni vse"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3468 msgid "Hide &tabbar"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3473 msgid "Hide &menubar"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3477 msgid "&Limit text width"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3481 msgid "Screen used (&pixels):"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3496 msgid "&Document format"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3506 msgid "S&hort Name:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3516 msgstr "&Bližnjica:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3521 msgstr "OpombaUredniku"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3525 msgstr "&Ogledovalnik:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3534 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3535 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3539 msgid "Default Format"
3540 msgstr "Format datuma"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3553 msgid "Your E-mail address"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3561 msgid "Use &keyboard map"
3562 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3579 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3580 "time LyX is launched."
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3584 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3593 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3598 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3599 "speed it up, low values slow it down."
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3603 msgid "Scroll wheel zoom"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3609 msgstr "&Dolga tabela"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3628 msgid "User &interface language:"
3629 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3632 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3636 msgid "Language pac&kage:"
3637 msgstr "Jezikovni &paket:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3640 msgid "Select which language package LyX should use"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3646 msgstr "Epošta_avtorja"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3650 msgid "Always Babel"
3651 msgstr "Vedno preklopljeni"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3655 msgid "None[[language package]]"
3656 msgstr "Jezikovni &paket:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3659 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3663 msgid "Command s&tart:"
3664 msgstr "Zagon &ukaza:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3667 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3671 msgid "Command e&nd:"
3672 msgstr "&Konec ukaza:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3675 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3680 msgid "Default Decimal &Point:"
3681 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3685 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3686 "the language package)"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3690 msgid "Set languages &globally"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3695 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3701 msgstr "Samodejni &začetek"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3705 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3711 msgstr "Samodejni &konec"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3714 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3718 msgid "Mark &foreign languages"
3719 msgstr "Označi &tuje jezike"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3723 msgid "Right-to-left language support"
3724 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3728 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3732 msgid "Enable RTL su&pport"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3737 msgid "Cursor movement:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3751 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3756 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3757 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3760 msgid "Default paper si&ze:"
3761 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3775 msgid "US executive"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3800 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3801 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3804 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3806 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3811 msgid "BibTeX command and options"
3812 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3816 msgid "Processor for &Japanese:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3821 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3822 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3835 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3840 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3841 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3845 msgid "&Nomenclature command:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3849 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3853 msgid "Chec&kTeX command:"
3854 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3857 msgid "CheckTeX start options and flags"
3858 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3862 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3863 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3864 "rather than the Cygwin teTeX."
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3868 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3872 msgid "Set class options to default on class change"
3873 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3877 msgid "R&eset class options when document class changes"
3878 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3881 msgid "Output &line length:"
3882 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3886 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3887 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3888 "paragraphs are separated by a blank line."
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3892 msgid "&Date format:"
3893 msgstr "&Datumski format"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3896 msgid "Date format for strftime output"
3897 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3901 msgid "&Overwrite on export:"
3902 msgstr "Želite shraniti spis?"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3905 msgid "Ask permission"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3909 msgid "Main file only"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3915 msgstr " v datoteko ,"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3918 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3922 msgid "Forward search"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3927 msgid "DV&I command:"
3928 msgstr "Naslednji ukaz"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3932 msgid "&PDF command:"
3933 msgstr "Ukaz &roff:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3936 msgid "&PATH prefix:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3952 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3957 msgid "&Temporary directory:"
3958 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3961 msgid "Ly&XServer pipe:"
3962 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3965 msgid "&Backup directory:"
3966 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3970 msgid "&Example files:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3974 msgid "&Document templates:"
3975 msgstr "Vzorci za &spise:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3978 msgid "&Working directory:"
3979 msgstr "&Delovni imenik"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3983 msgid "H&unspell dictionaries:"
3984 msgstr "Osebni &slovar:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3988 msgid "Printer Command Options"
3989 msgstr "Izbire ukaza"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3992 msgid "Extension to be used when printing to file."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3996 msgid "File ex&tension:"
3997 msgstr "pripona &datoteke:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4001 msgid "Option used to print to a file."
4002 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4006 msgid "Print to &file:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4010 msgid "Option used to print to non-default printer."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4015 msgid "Set &printer:"
4016 msgstr "na &tiskalnik"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4019 msgid "Option used with spool command to set printer."
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4024 msgid "Spool &printer:"
4025 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4029 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4035 msgid "Spool co&mmand:"
4036 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4040 msgid "Option used to reverse page order."
4041 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4045 msgid "Re&verse pages:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4054 msgid "&Number of copies:"
4055 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4058 msgid "Option used to set number of copies."
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4062 msgid "Option used to print a range of pages."
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4067 msgstr "&Primerjano:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4070 msgid "Pa&ge range:"
4071 msgstr "&obseg strani:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4074 msgid "Option used to collate multiple copies."
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4079 msgstr "&lihe strani:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4082 msgid "&Even pages:"
4083 msgstr "&sode strani:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4086 msgid "Paper t&ype:"
4087 msgstr "&vrsta papirja:"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4090 msgid "Paper si&ze:"
4091 msgstr "ve&likost papirja:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4094 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4098 msgid "E&xtra options:"
4099 msgstr "&Dodatne izbire:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4103 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4104 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4108 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4109 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4115 msgid "Adapt &output to printer"
4116 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4119 msgid "Name of the default printer"
4120 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4124 msgid "Default &printer:"
4125 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4128 msgid "Printer co&mmand:"
4129 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4133 msgid "Sans Seri&f:"
4134 msgstr "&brez serifov:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4137 msgid "T&ypewriter:"
4138 msgstr "&pisalni stroj:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4151 msgstr "Velikosti pisav"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4176 msgstr "Najogromnejša:"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4205 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4210 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4220 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4223 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4227 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4231 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4236 msgid "&Spellchecker engine:"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4240 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4244 msgid "Accept compound &words"
4245 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4248 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4252 msgid "S&pellcheck continuously"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4256 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4261 msgid "&Escape characters:"
4262 msgstr "Ubežni &znaki:"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4265 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4269 msgid "Al&ternative language:"
4270 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4273 msgid "&User interface file:"
4274 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4278 msgid "Automatic help"
4279 msgstr "Epošta_avtorja"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4283 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4284 "the main work area of an edited document"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4288 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4297 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4301 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4306 msgid "Restore cursor &positions"
4307 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4310 msgid "&Load opened files from last session"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4315 msgid "Clear all session &information"
4316 msgstr "Podatki za TeX|X"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4324 msgid "Backup original documents when saving"
4325 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4329 msgid "&Backup documents, every"
4330 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4338 msgid "&Save documents compressed by default"
4339 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4342 msgid "&Maximum last files:"
4343 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4347 msgid "&Open documents in tabs"
4348 msgstr "Odpira se spis "
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
4352 msgid "S&ingle instance"
4353 msgstr "Navaden navedek|N"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
4356 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
4360 msgid "&Single close-tab button"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4370 msgid "Nomenclature settings"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4375 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4380 msgid "&List Indentation:"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4385 msgid "Custom &Width:"
4386 msgstr "Širina stolpcev "
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4389 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4398 msgid "Page number to print from"
4399 msgstr "Ni moč tiskati"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4402 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4407 msgid "Page number to print to"
4408 msgstr "Ni moč tiskati"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4412 msgid "Print all pages"
4413 msgstr "Natisni vse strani"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4428 msgid "Print &odd-numbered pages"
4429 msgstr "Natisni le lihe strani"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4433 msgid "Print &even-numbered pages"
4434 msgstr "Natisni le sode strani"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4438 msgid "Print in reverse order"
4439 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4443 msgid "Re&verse order"
4444 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4453 msgid "Number of copies"
4454 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4458 msgid "Collate copies"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4472 msgid "Print Destination"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4476 msgid "Send output to the printer"
4477 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4485 msgid "Send output to the given printer"
4486 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4490 msgid "Send output to a file"
4491 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4494 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4504 msgid "A&vailable indexes:"
4505 msgstr "Dostopni sklici"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4509 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4510 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4523 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4527 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4532 msgid "&Clear automatically"
4533 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4537 msgid "Debug messages"
4538 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4542 msgid "Display no debug messages"
4543 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4551 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4561 msgid "Display all debug messages"
4562 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4565 msgid "Display statusbar messages?"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4569 msgid "&Statusbar messages"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4578 msgid "Enter string to filter the label list"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4583 msgid "Filter case-sensitively"
4584 msgstr "&Loči velike in male črke"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4588 msgid "Case-sensiti&ve"
4589 msgstr "&Loči velike in male črke"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4593 msgid "Update the label list"
4594 msgstr "Vstavi referenco"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4598 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4599 "sensitive option is checked)"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4609 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4610 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4614 msgid "Cas&e-sensitive"
4615 msgstr "&Loči velike in male črke"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4618 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4628 msgid "&Go to Label"
4629 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4634 msgstr "Označevanje"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4638 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4639 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4647 msgid "(<reference>)"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4655 msgid "on page <page>"
4656 msgstr "na strani <stran>"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4659 msgid "<reference> on page <page>"
4660 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4663 msgid "Formatted reference"
4664 msgstr "Formatiran sklic"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4668 msgid "Textual reference"
4669 msgstr "Dostopni sklici"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4673 msgid "Match w&hole words only"
4674 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4677 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4678 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4681 msgid "&Export formats:"
4682 msgstr "&Izvozni formati:"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4690 msgid "Edit shortcut"
4691 msgstr "&Bližnjica:"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4694 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4698 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4708 msgid "Clear current shortcut"
4709 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4719 msgstr "&Bližnjica:"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4726 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4728 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4729 "the 'Clear' button"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4734 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4738 msgid "Unknown word:"
4739 msgstr "Neznana beseda:"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4742 msgid "Current word"
4743 msgstr "Trenutna beseda"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4748 msgid "Replace word with current choice"
4749 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4754 msgstr "Najdi &naslednjo"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4758 msgid "Re&placement:"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4762 msgid "Replace with selected word"
4763 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4767 msgid "S&uggestions:"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4771 msgid "Ignore this word"
4772 msgstr "Prezri to besedo"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4780 msgid "Ignore this word throughout this session"
4781 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4785 msgstr "Prezri &vse"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4788 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4789 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4793 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4800 msgstr "&Pojasnilo:"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4803 msgid "Select this to display all available characters at once"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4808 msgid "&Display all"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4812 msgid "&Table Settings"
4813 msgstr "Nastavitve &tabele"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4817 msgid "Column settings"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4821 msgid "&Horizontal alignment:"
4822 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4825 msgid "Horizontal alignment in column"
4826 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4829 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4835 msgid "At Decimal Separator"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4840 msgid "&Decimal separator:"
4841 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4844 msgid "Fixed width of the column"
4845 msgstr "Stalna širina stolpca"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4849 msgid "&Vertical alignment in row:"
4850 msgstr "&Navpična poravnava:"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4855 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4857 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4860 msgid "Merge cells of different columns"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4864 msgid "&Multicolumn"
4865 msgstr "Več&stolpčna"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4873 msgid "Merge cells of different rows"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4882 msgid "&Vertical Offset:"
4883 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4887 msgid "Optional vertical offset"
4888 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4892 msgid "Cell setting"
4893 msgstr "Nastavitve plovke"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4897 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4898 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4902 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4903 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4907 msgid "Table-wide settings"
4908 msgstr "Nastavitve tabele"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4912 msgid "Verti&cal alignment:"
4913 msgstr "Navpična poravnava"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4917 msgid "Vertical alignment of the table"
4918 msgstr "Navpična poravnava"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4922 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4923 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4927 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4928 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4931 msgid "LaTe&X argument:"
4932 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4935 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4936 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4944 msgstr "Nastavi meje"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4948 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4949 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4957 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4958 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4967 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4968 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4971 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4980 msgid "Use default (grid-like) border style"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4990 msgid "Additional Space"
4991 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4994 msgid "T&op of row:"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4999 msgid "Botto&m of row:"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5003 msgid "Bet&ween rows:"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5008 msgstr "&Dolga tabela"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5011 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5012 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5015 msgid "&Use long table"
5016 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5020 msgid "Row settings"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5030 msgid "Border above"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5035 msgid "Border below"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5047 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5055 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5073 msgid "First header:"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5078 msgid "This row is the header of the first page"
5079 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5083 msgid "Don't output the first header"
5084 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5096 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5101 msgid "Last footer:"
5102 msgstr "Zadnja noga"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5106 msgid "This row is the footer of the last page"
5107 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5111 msgid "Don't output the last footer"
5112 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5117 msgstr "&Pojasnilo:"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5120 msgid "Set a page break on the current row"
5121 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5125 msgid "Page &break on current row"
5126 msgstr "Ni moč tiskati"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5130 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5131 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5135 msgid "Longtable alignment"
5136 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5139 msgid "Current cell:"
5140 msgstr "Trenutna celica:"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5143 msgid "Current row position"
5144 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5147 msgid "Current column position"
5148 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5151 msgid "Close this dialog"
5152 msgstr "Zapri ta pogovor"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5156 msgid "Rebuild the file lists"
5157 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5161 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5163 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5171 msgid "Selected classes or styles"
5172 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5175 msgid "LaTeX classes"
5176 msgstr "Razredi za LaTeX"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5179 msgid "LaTeX styles"
5180 msgstr "Slogi za LaTeX"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5183 msgid "BibTeX styles"
5184 msgstr "Slogi za BibTeX"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5187 msgid "Toggles view of the file list"
5188 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5192 msgstr "Pokaži &pot"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5196 msgid "Separate paragraphs with"
5197 msgstr "kot odstavke|o"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5201 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5202 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5206 msgid "&Indentation"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5211 msgid "Size of the indentation"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5216 msgid "&Vertical space"
5217 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5221 msgid "Size of the vertical space"
5222 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5230 msgid "&Line spacing:"
5231 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5235 msgid "Spacing type"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5240 msgid "Number of lines"
5241 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5245 msgid "Format text into two columns"
5246 msgstr "Urejanje spisa..."
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5249 msgid "Two-&column document"
5250 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5254 msgid "Language of the thesaurus"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5259 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5263 msgstr "&Ključna beseda:"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5266 msgid "Word to look up"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5275 msgid "The selected entry"
5276 msgstr "Izbrani vnos"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5283 msgid "Replace the entry with the selection"
5284 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5287 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5296 msgid "Enter string to filter contents"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5301 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5302 "tables, and others)"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5306 msgid "Update navigation tree"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5316 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5320 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5325 msgid "Move selected item down by one"
5326 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5330 msgid "Move selected item up by one"
5331 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5339 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5348 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5352 msgid "LyX: Enter text"
5353 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5355 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5356 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5360 msgid "&Do not show this warning again!"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5365 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5366 msgstr "Vstavi sliko"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5369 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5372 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5374 msgstr "Privzeti razmak"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5378 msgstr "Mali razmak"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5382 msgstr "Srednji razmak"
5384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5386 msgstr "Velik razmak"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5392 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5394 msgid "&Output Format:"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5399 msgid "Select the output format"
5400 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5403 msgid "Complete source"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5407 msgid "Automatic update"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5412 msgid "Unit of width value"
5413 msgstr "Enote vrednosti širine"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5417 msgid "number of needed lines"
5418 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5422 msgid "use number of lines"
5423 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5428 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5432 msgid "Outer (default)"
5433 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5441 msgid "use overhang"
5444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5450 msgid "Overhang value"
5451 msgstr "Vrednost širine"
5453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5455 msgid "Unit of overhang value"
5456 msgstr "Enote vrednosti širine"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5459 msgid "Check this to allow flexible placement"
5462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5463 msgid "Allow &floating"
5466 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5468 msgstr "KratekNaslov"
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5473 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5474 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5475 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5478 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5480 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5481 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5482 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5483 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5487 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5488 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5490 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5491 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5492 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5496 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5497 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5498 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5504 msgid "Publication Month"
5505 msgstr "Podvarianta"
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5509 msgid "Publication Month:"
5510 msgstr "Podvarianta"
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5514 msgid "Publication Year"
5515 msgstr "Podvarianta"
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5519 msgid "Publication Year:"
5520 msgstr "Podvarianta"
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5524 msgid "Publication Volume"
5525 msgstr "Podvarianta"
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5529 msgid "Publication Volume:"
5530 msgstr "Podvarianta"
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5534 msgid "Publication Issue"
5535 msgstr "Podvarianta"
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5539 msgid "Publication Issue:"
5540 msgstr "Podvarianta"
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5543 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5544 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5545 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5547 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5548 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5549 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5550 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5551 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5554 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5556 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5557 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5558 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5559 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5560 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5561 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5563 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5564 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5565 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5566 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5568 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5569 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5570 #: src/output_plaintext.cpp:133
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5575 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5576 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5577 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5584 msgid "Acknowledgement"
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5588 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5592 msgid "Acknowledgement."
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5597 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5599 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5606 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5607 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5608 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5611 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5612 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5613 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5614 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5615 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5616 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5617 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5622 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5623 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5644 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5645 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5649 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5655 msgid "Case \\thecase."
5656 msgstr "Poglavje_Vaje"
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5659 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5661 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5665 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5666 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5667 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5668 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5669 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5695 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5696 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5699 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5710 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5712 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5715 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5716 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5719 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5720 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5736 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5738 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5741 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5742 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5744 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5746 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5750 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5766 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5775 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5780 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5783 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5786 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5787 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5788 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5789 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5790 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5791 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5795 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5796 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5807 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5812 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5813 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5814 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5815 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5816 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5817 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5821 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5822 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5824 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5830 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5841 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5846 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5852 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5853 msgid "Remark \\theremark."
5856 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5857 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5861 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5863 msgid "Solution \\thesolution."
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5880 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5881 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5883 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5885 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5886 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5887 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5889 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5890 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5898 msgstr "&Pojasnilo:"
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5902 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5906 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5907 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5908 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5913 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5914 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5915 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5916 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5917 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5918 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5919 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5921 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5924 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5925 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5926 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5927 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5930 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5931 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5933 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5934 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5940 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5941 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5943 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5944 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5945 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5946 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5947 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5949 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5951 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5952 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5954 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5955 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5957 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5958 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5961 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5962 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5967 msgid "IEEE membership"
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5976 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5977 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5980 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5981 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5982 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5983 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5986 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5988 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5989 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5990 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5991 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5994 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6000 msgid "Special Paper Notice"
6001 msgstr "Posebni znak|z"
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6004 msgid "After Title Text"
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6009 msgid "Page headings"
6010 msgstr "GlavaProsojnice"
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6014 msgstr "OznačiOboje"
6016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6018 msgid "Publication ID"
6019 msgstr "Podvarianta"
6021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6028 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6030 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6031 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6032 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6033 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6034 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6037 msgstr "Ključne besede"
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6041 msgid "Index Terms---"
6042 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6051 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6052 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6053 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6055 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6056 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6057 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6065 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6066 #: src/rowpainter.cpp:523
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6071 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6072 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6073 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6074 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6075 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6078 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6079 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6080 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6081 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6083 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6084 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6085 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6086 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6087 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6089 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6090 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6091 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6092 msgid "Bibliography"
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6097 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6099 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6100 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6104 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6114 msgid "Biography without photo"
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6119 msgid "BiographyNoPhoto"
6122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6123 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6125 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6126 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6131 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6132 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6134 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6135 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6138 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6142 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6143 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6144 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6145 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6146 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6147 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6149 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6150 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6151 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6152 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6153 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6154 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6159 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6160 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6162 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6163 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6164 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6168 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6169 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6170 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6171 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6172 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6173 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6174 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6175 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6177 msgstr "Podrazdelek"
6179 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6180 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6182 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6183 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6185 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6186 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6187 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6188 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6189 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6190 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6192 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6193 msgid "Subsubsection"
6194 msgstr "Podpodrazdelek"
6196 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6199 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6200 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6201 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6205 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6208 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6209 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6210 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6214 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6216 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6217 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6219 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6220 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6225 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6228 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6230 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6231 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6232 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6236 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6237 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6238 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6239 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6240 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6241 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6245 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6246 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6247 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6249 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6251 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6252 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6255 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6256 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6260 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6263 msgstr "Posebni odtis"
6265 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6270 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6274 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6275 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6277 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6278 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6281 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6283 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6284 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6285 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6286 #: lib/external_templates:345
6290 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6292 msgid "Offprint Requests to:"
6293 msgstr "PosebniOdtis"
6295 #: lib/layouts/aa.layout:187
6296 msgid "Correspondence to:"
6299 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6302 msgid "Acknowledgements."
6305 #: lib/layouts/aa.layout:299
6307 msgid "institute mark"
6310 #: lib/layouts/aa.layout:363
6313 msgstr "Ključne besede"
6315 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6317 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6321 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6325 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6330 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6333 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6334 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6335 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6337 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6341 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6347 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6348 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6350 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6351 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6352 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6353 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6354 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6355 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6360 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6361 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6362 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6371 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6373 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6374 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6375 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6376 msgid "Acknowledgements"
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6381 msgstr "UmestiSliko"
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6385 msgstr "UmestiTabelo"
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6388 msgid "TableComments"
6389 msgstr "VsebinskoKazalo"
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6393 msgstr "TabelaSklicev"
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6397 msgstr "MatematičneČrke"
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6400 msgid "NoteToEditor"
6401 msgstr "OpombaUredniku"
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6420 msgid "Altaffilation"
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6425 msgid "Alternative affiliation:"
6426 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6430 msgid "altaffiliation mark"
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6435 msgid "Subject headings:"
6436 msgstr "GlavaProsojnice"
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6440 msgid "[Acknowledgements]"
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6453 msgid "Place Figure here:"
6454 msgstr "UmestiSliko"
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6458 msgid "Place Table here:"
6459 msgstr "UmestiTabelo"
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6468 msgid "Note to Editor:"
6469 msgstr "OpombaUredniku"
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6473 msgid "References. ---"
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6484 msgstr "Označevanje"
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6489 msgstr "OpombaPodČrto"
6491 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6492 msgid "tablenote mark"
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6497 msgstr "PojasniloSlike"
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6517 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6522 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6524 msgid "List of Schemes"
6525 msgstr "Seznam tabel"
6527 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6532 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6534 msgid "List of Charts"
6535 msgstr "Seznam tabel"
6537 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6542 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6544 msgid "List of Graphs"
6545 msgstr "Seznam tabel"
6547 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6552 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6556 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6561 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6563 msgid "Teaser image:"
6566 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6569 msgstr "&Pojasnilo:"
6571 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6573 msgid "CR categories"
6574 msgstr "&Pojasnilo:"
6576 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6577 msgid "Computing Review Categories"
6580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6581 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6583 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6584 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6585 msgid "Acknowledgments"
6588 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6593 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6595 msgid "Affiliation Mark"
6598 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6600 msgid "Author affiliation"
6603 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6605 msgid "Author affiliation:"
6608 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6609 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6610 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6611 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6612 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6617 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6619 msgid "Acknowledgments."
6622 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6625 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6626 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6627 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6631 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6633 msgid "SpecialSection"
6636 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6638 msgid "SpecialSection*"
6641 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6643 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6644 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6645 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6646 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6647 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6650 msgstr "Številčenje"
6652 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6654 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6655 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6657 msgstr "Podrazdelek*"
6659 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6660 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6661 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6662 msgid "Subsubsection*"
6663 msgstr "Podpodrazdelek*"
6665 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6666 msgid "Chapter Exercises"
6667 msgstr "Poglavje_Vaje"
6669 #: lib/layouts/apa.layout:51
6673 #: lib/layouts/apa.layout:60
6675 msgid "Right header:"
6678 #: lib/layouts/apa.layout:83
6683 #: lib/layouts/apa.layout:100
6685 msgid "Short title:"
6686 msgstr "Kratek naslov"
6688 #: lib/layouts/apa.layout:129
6692 #: lib/layouts/apa.layout:136
6693 msgid "ThreeAuthors"
6694 msgstr "TrijeAvtorji"
6696 #: lib/layouts/apa.layout:143
6698 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6700 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6703 msgid "Affiliation:"
6706 #: lib/layouts/apa.layout:171
6707 msgid "TwoAffiliations"
6710 #: lib/layouts/apa.layout:178
6711 msgid "ThreeAffiliations"
6714 #: lib/layouts/apa.layout:185
6715 msgid "FourAffiliations"
6718 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6722 #: lib/layouts/apa.layout:206
6726 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6727 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6728 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6739 #: lib/layouts/apa.layout:234
6741 msgid "Acknowledgements:"
6744 #: lib/layouts/apa.layout:248
6748 #: lib/layouts/apa.layout:258
6749 msgid "CenteredCaption"
6750 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6752 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6753 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6756 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6758 #: lib/layouts/apa.layout:278
6760 msgstr "PrilagodiSliko"
6762 #: lib/layouts/apa.layout:284
6764 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6766 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6767 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6768 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6769 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6770 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6771 msgid "Subparagraph"
6772 msgstr "Pododstavek"
6774 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6775 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6776 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6780 #: lib/layouts/apa.layout:397
6782 msgstr "Uredi v zaporedja"
6784 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6786 msgid "(\\alph{enumii})"
6787 msgstr "(\\alph{enumii})"
6789 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6794 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6799 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6804 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6809 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6810 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6814 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6816 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6817 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6818 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6819 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6820 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6821 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6825 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6826 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6827 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6828 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6833 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6839 msgid "Section \\arabic{section}"
6840 msgstr "Podrazdelek"
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6843 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6844 msgid "\\Alph{section}"
6845 msgstr "\\Alph{section}"
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6849 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6850 msgstr "Podpodrazdelek"
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6853 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6854 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6869 msgid "BeginPlainFrame"
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6873 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6879 msgstr "matematični okvir"
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6882 msgid "Again frame with label"
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6888 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6891 msgid "________________________________"
6892 msgstr "________________________________"
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6896 msgid "FrameSubtitle"
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6911 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6915 msgid "ColumnsCenterAligned"
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6919 msgid "Columns (center aligned)"
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6923 msgid "ColumnsTopAligned"
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6927 msgid "Columns (top aligned)"
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6940 msgstr "Prekrivanje"
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6943 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6944 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6949 msgstr "Posebni odtis"
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6954 msgstr "Prekrivanje"
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6959 msgstr "Prekrivanje"
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6967 msgid "Uncovered on slides"
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6976 msgid "Only on slides"
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6996 msgid "ExampleBlock"
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7001 msgid "Example Block:"
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7011 msgid "Alert Block:"
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7022 msgid "Title (Plain Frame)"
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7027 msgid "Institute mark"
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7031 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7032 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7037 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7042 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7048 msgid "TitleGraphic"
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7057 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7075 msgid "Definitions."
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7097 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7098 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7099 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7124 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7131 msgstr "Nova postavka"
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7144 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7145 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7161 msgid "PresentationMode"
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7166 msgid "Presentation"
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7170 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7171 #: src/insets/Inset.cpp:97
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7176 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7177 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7179 msgid "List of Tables"
7180 msgstr "Seznam tabel"
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7183 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7188 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7189 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7191 msgid "List of Figures"
7192 msgstr "Seznam tabel"
7194 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7198 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7202 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7206 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7207 msgid "ACT \\arabic{act}"
7210 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7214 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7215 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7218 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7222 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7226 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7230 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7231 msgid "Parenthetical"
7234 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7238 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7242 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7246 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7247 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7248 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7249 msgid "Right Address"
7250 msgstr "Desni_naslov"
7252 #: lib/layouts/chess.layout:35
7254 msgstr "GlavnaVrsta"
7256 #: lib/layouts/chess.layout:42
7259 msgstr "GlavnaVrsta"
7261 #: lib/layouts/chess.layout:61
7265 #: lib/layouts/chess.layout:65
7270 #: lib/layouts/chess.layout:71
7271 msgid "SubVariation"
7272 msgstr "Podvarianta"
7274 #: lib/layouts/chess.layout:74
7276 msgid "Subvariation:"
7277 msgstr "Podvarianta"
7279 #: lib/layouts/chess.layout:80
7280 msgid "SubVariation2"
7281 msgstr "Podvarianta2"
7283 #: lib/layouts/chess.layout:83
7285 msgid "Subvariation(2):"
7286 msgstr "Podvarianta2"
7288 #: lib/layouts/chess.layout:89
7289 msgid "SubVariation3"
7290 msgstr "Podvarianta3"
7292 #: lib/layouts/chess.layout:92
7294 msgid "Subvariation(3):"
7295 msgstr "Podvarianta3"
7297 #: lib/layouts/chess.layout:98
7298 msgid "SubVariation4"
7299 msgstr "Podvarianta4"
7301 #: lib/layouts/chess.layout:101
7303 msgid "Subvariation(4):"
7304 msgstr "Podvarianta4"
7306 #: lib/layouts/chess.layout:107
7307 msgid "SubVariation5"
7308 msgstr "Podvarianta5"
7310 #: lib/layouts/chess.layout:110
7312 msgid "Subvariation(5):"
7313 msgstr "Podvarianta5"
7315 #: lib/layouts/chess.layout:117
7317 msgstr "SkrijPremike"
7319 #: lib/layouts/chess.layout:122
7322 msgstr "SkrijPremike"
7324 #: lib/layouts/chess.layout:127
7326 msgstr "ŠahovskaDeska"
7328 #: lib/layouts/chess.layout:131
7330 msgid "[chessboard]"
7331 msgstr "ŠahovskaDeska"
7333 #: lib/layouts/chess.layout:140
7334 msgid "BoardCentered"
7335 msgstr "SredinskaDeska"
7337 #: lib/layouts/chess.layout:145
7338 msgid "[centered board]"
7341 #: lib/layouts/chess.layout:155
7345 #: lib/layouts/chess.layout:160
7350 #: lib/layouts/chess.layout:175
7354 #: lib/layouts/chess.layout:180
7359 #: lib/layouts/chess.layout:186
7361 msgstr "PremikKonja"
7363 #: lib/layouts/chess.layout:191
7366 msgstr "PremikKonja"
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7373 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7374 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7375 msgid "Send To Address"
7376 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7379 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7381 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7389 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7390 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7396 msgid "Sender Address:"
7397 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7401 msgid "Return address"
7402 msgstr "PovratniNaslov"
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7407 msgid "Backaddress:"
7408 msgstr "PovratniNaslov"
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7412 msgid "Postal comment"
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7417 msgid "Postal Remark:"
7418 msgstr "PoštnaPripomba"
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7432 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7444 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7465 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7466 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7468 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7475 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7487 msgid "Bottom text:"
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7501 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7507 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7513 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7526 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7528 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7546 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7547 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7549 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7561 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7562 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7564 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7576 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7582 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7589 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7596 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7607 msgid "Post Scriptum:"
7608 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7611 msgid "SenderAddress"
7612 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7617 msgstr "PovratniNaslov"
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7620 msgid "RetourAdresse"
7621 msgstr "PovratniNaslov"
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7629 msgstr "PoštnaPripomba"
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7645 msgid "IhrSchreiben"
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7653 msgid "Unterschrift"
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7665 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7707 msgstr "KratkoBesedilo"
7709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7733 msgstr "Distributor"
7735 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7738 msgstr "TekočiNaslov"
7740 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7742 msgid "Running Title:"
7743 msgstr "TekočiNaslov"
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7748 msgstr "TekočiAvtor"
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7752 msgid "Running Author:"
7753 msgstr "TekočiAvtor"
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7765 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7767 msgid "Web address:"
7768 msgstr "NaslednjiNaslov"
7770 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7772 msgid "Authors Block"
7773 msgstr "Epošta_avtorja"
7775 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7777 msgid "Authors Block:"
7780 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7781 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7784 msgstr "Ključna beseda"
7786 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7788 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7789 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7794 msgstr "Ključne besede"
7796 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7802 msgid "Thanks \\theThanks:"
7805 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7808 msgstr "Poudari slog|P"
7810 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7815 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7816 msgid "Internet Addess Ref"
7819 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7821 msgid "Corresponding Author"
7822 msgstr "TekočiAvtor"
7824 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7829 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7830 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7835 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7840 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7841 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7845 #: lib/layouts/egs.layout:274
7847 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7849 #: lib/layouts/egs.layout:308
7854 #: lib/layouts/egs.layout:317
7858 #: lib/layouts/egs.layout:330
7863 #: lib/layouts/egs.layout:352
7868 #: lib/layouts/egs.layout:361
7872 #: lib/layouts/egs.layout:375
7877 #: lib/layouts/egs.layout:385
7881 #: lib/layouts/egs.layout:398
7882 msgid "1st_author_surname:"
7885 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7886 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7890 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7891 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7896 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7897 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7901 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7902 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7907 #: lib/layouts/egs.layout:451
7911 #: lib/layouts/egs.layout:464
7912 msgid "reprint_reqs_to:"
7915 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7916 msgid "Author Address"
7917 msgstr "Naslov_avtorja"
7919 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7920 msgid "Author Email"
7921 msgstr "Epošta_avtorja"
7923 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7924 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7931 msgstr "URL_avtorja"
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7938 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7943 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7944 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7947 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7951 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7952 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7955 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7956 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7959 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7960 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7963 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7964 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7967 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7968 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7971 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7972 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7975 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7976 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7979 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7980 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7983 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7984 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7987 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7988 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7991 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7992 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7995 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7996 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7999 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8000 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8003 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8004 msgid "Case \\arabic{case}"
8007 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8009 msgid "Titlenote mark"
8010 msgstr "OpombaPodČrto"
8012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8014 msgid "Title footnote"
8015 msgstr "OpombaPodČrto"
8017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8019 msgid "Title footnote:"
8020 msgstr "OpombaPodČrto"
8022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8025 msgstr "Epošta_avtorja"
8027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8029 msgid "Author footnote"
8030 msgstr "OpombaPodČrto"
8032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8034 msgid "Author footnote:"
8035 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8039 msgid "CorAuthor mark"
8040 msgstr "Epošta_avtorja"
8042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8044 msgid "Corresponding author"
8045 msgstr "TekočiAvtor"
8047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8048 msgid "Corresponding author text:"
8051 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8052 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8055 msgstr "Ključne besede"
8057 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8062 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8067 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8069 msgid "BulletedItem"
8072 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8074 msgid "Bulleted Item:"
8077 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8081 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8085 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8086 msgid "PersonalInfo"
8089 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8090 msgid "Personal Info"
8093 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8094 msgid "MotherTongue"
8097 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8098 msgid "Mother Tongue:"
8101 #: lib/layouts/foils.layout:42
8103 msgstr "GlavaProsojnice"
8105 #: lib/layouts/foils.layout:61
8106 msgid "ShortFoilhead"
8107 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8109 #: lib/layouts/foils.layout:67
8110 msgid "Rotatefoilhead"
8111 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8113 #: lib/layouts/foils.layout:73
8114 msgid "ShortRotatefoilhead"
8115 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8117 #: lib/layouts/foils.layout:82
8121 #: lib/layouts/foils.layout:97
8125 #: lib/layouts/foils.layout:101
8127 msgstr "NavzkriženSeznam"
8129 #: lib/layouts/foils.layout:116
8133 #: lib/layouts/foils.layout:160
8135 msgstr "Moj_logotip"
8137 #: lib/layouts/foils.layout:168
8140 msgstr "Moj_logotip"
8142 #: lib/layouts/foils.layout:177
8146 #: lib/layouts/foils.layout:181
8148 msgid "Restriction:"
8151 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8152 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8157 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8158 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8160 msgid "Left Header:"
8163 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8164 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8166 msgid "Right Header"
8169 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8170 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8172 msgid "Right Header:"
8175 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8176 msgid "Right Footer"
8177 msgstr "Desna_Glava"
8179 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8181 msgid "Right Footer:"
8182 msgstr "Desna_Glava"
8184 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8185 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8190 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8191 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8196 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8197 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8199 msgid "Corollary #."
8202 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8203 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8205 msgid "Proposition #."
8208 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8209 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8211 msgid "Definition #."
8214 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8219 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8224 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8229 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8230 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8234 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8236 msgid "Proposition*"
8239 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8241 msgid "Proposition."
8244 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8249 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8254 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8257 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8261 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8266 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8271 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8276 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8280 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8290 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8301 msgid "ReturnAddress"
8302 msgstr "PovratniNaslov"
8304 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8306 msgid "ReturnAddress:"
8307 msgstr "PovratniNaslov"
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8310 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8315 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8316 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8326 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8335 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8344 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8362 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8371 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8380 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8385 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8387 msgstr "BančniRačun"
8389 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8391 msgid "BankAccount:"
8392 msgstr "BančniRačun"
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8396 msgid "PostalComment"
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8401 msgid "PostalComment:"
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8491 msgid "AddressRowA:"
8494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8501 msgid "AddressRowB:"
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8511 msgid "AddressRowC:"
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8521 msgid "AddressRowD:"
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8531 msgid "AddressRowE:"
8534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8541 msgid "AddressRowF:"
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8546 msgid "TelephoneRowA"
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8551 msgid "TelephoneRowA:"
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8556 msgid "TelephoneRowB"
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8561 msgid "TelephoneRowB:"
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8566 msgid "TelephoneRowC"
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8571 msgid "TelephoneRowC:"
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8576 msgid "TelephoneRowD"
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8581 msgid "TelephoneRowD:"
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8586 msgid "TelephoneRowE"
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8591 msgid "TelephoneRowE:"
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8596 msgid "TelephoneRowF"
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8601 msgid "TelephoneRowF:"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8605 msgid "InternetRowA"
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8609 msgid "InternetRowA:"
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8613 msgid "InternetRowB"
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8617 msgid "InternetRowB:"
8620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8621 msgid "InternetRowC"
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8625 msgid "InternetRowC:"
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8629 msgid "InternetRowD"
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8633 msgid "InternetRowD:"
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8637 msgid "InternetRowE"
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8641 msgid "InternetRowE:"
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8645 msgid "InternetRowF"
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8649 msgid "InternetRowF:"
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8712 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8717 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8721 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8726 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8731 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8735 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8739 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8741 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8743 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8747 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8751 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8753 msgstr "Nadaljevanje"
8755 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8757 msgid "(continuing)"
8758 msgstr "Nadaljevanje"
8760 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8764 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8766 msgstr "NASLOV_PREK:"
8768 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8772 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8774 msgid "INTERCUT WITH:"
8777 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8781 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8786 msgid "Classification Codes"
8789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8792 msgid "Definition \\thedefinition."
8795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8802 msgid "Step \\thestep."
8803 msgstr "Podrazdelek"
8805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8806 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8808 msgid "Example \\theexample."
8811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8813 msgid "Notation \\thenotation."
8816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8818 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8820 msgid "Theorem \\thetheorem."
8821 msgstr "Podrazdelek"
8823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8826 msgid "Corollary \\thecorollary."
8829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8831 msgid "Lemma \\thelemma."
8834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8837 msgid "Proposition \\theproposition."
8840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8846 msgid "Prop \\theprop."
8849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8850 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8861 msgid "Question \\thequestion."
8862 msgstr "Podpodrazdelek"
8864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8866 msgid "Claim \\theclaim."
8869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8872 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8877 msgid "Appendices Section"
8880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8882 msgid "--- Appendices ---"
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8886 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8889 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8892 msgstr "Predogled|#P"
8894 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8899 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8903 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8908 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8913 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8917 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8918 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8922 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8923 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8926 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8930 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8932 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8933 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8935 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8939 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8940 msgid "submit to paper:"
8943 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8945 msgid "Bibliography (plain)"
8948 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8950 msgid "Bibliography heading"
8953 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8957 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8961 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8966 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8967 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8970 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8971 msgid "AddressForOffprints"
8972 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8974 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8976 msgid "Address for Offprints:"
8977 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8979 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8980 msgid "RunningTitle"
8981 msgstr "TekočiNaslov"
8983 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8984 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8986 msgid "Running title:"
8987 msgstr "TekočiNaslov"
8989 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8990 msgid "RunningAuthor"
8991 msgstr "TekočiAvtor"
8993 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8995 msgid "Running author:"
8996 msgstr "TekočiAvtor"
8998 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9003 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9008 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9009 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9014 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9015 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9020 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9028 msgid "Post Scriptum"
9029 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9032 msgid "EndOfMessage"
9035 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9040 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9043 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9044 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9045 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9048 msgstr "GlavaProsojnice"
9050 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9055 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9060 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9065 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9075 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9076 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9081 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9082 msgid "EndOfMessage."
9085 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9090 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9095 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9096 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9097 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9098 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9099 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9100 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9104 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9105 msgid "Running LaTeX Title"
9106 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9108 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9110 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9112 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9115 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9117 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9118 msgid "Author Running"
9119 msgstr "Tekoči_avtor"
9121 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9123 msgid "Author Running:"
9124 msgstr "Tekoči_avtor"
9126 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9128 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9130 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9133 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9135 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9136 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9138 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9143 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9144 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9149 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9151 msgid "Conjecture #."
9154 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9159 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9164 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9170 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9175 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9184 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9189 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9194 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9195 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9200 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9201 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9202 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9206 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9207 msgid "Chapterprecis"
9208 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9210 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9214 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9219 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9221 msgstr "NaslovPesmi"
9223 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9225 msgstr "NaslovPesmi*"
9227 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9232 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9236 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9241 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9246 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9249 msgstr "Zadnja noga"
9251 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9256 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9258 msgid "Double Item:"
9261 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9266 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9271 #: lib/layouts/paper.layout:146
9275 #: lib/layouts/paper.layout:158
9279 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9280 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9284 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9288 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9293 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9297 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9302 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9307 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9309 msgid "Empty slide:"
9312 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9313 msgid "\\arabic{section}"
9314 msgstr "\\arabic{section}"
9316 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9318 msgid "ItemizeType1"
9321 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9323 msgid "EnumerateType1"
9326 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9328 msgid "List of Algorithms"
9331 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9332 msgid "\\thechapter"
9333 msgstr "\\thechapter"
9335 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9340 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9345 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9350 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9352 msgid "Ingredients:"
9355 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9357 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9359 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9361 msgid "AltAffiliation"
9364 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9369 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9371 msgid "Electronic Address:"
9372 msgstr "PovratniNaslov"
9374 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9376 msgid "acknowledgments"
9379 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9381 msgid "PACS number:"
9382 msgstr "Številka strani"
9384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9385 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9386 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9388 msgstr "Označevanje"
9390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9409 msgstr "PosebnoPismo"
9411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9413 msgid "Specialmail:"
9414 msgstr "PosebnoPismo"
9416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9430 msgid "Your letter of:"
9433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9443 msgid "Customer no.:"
9446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9452 msgid "Invoice no.:"
9455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9457 msgstr "NaslednjiNaslov"
9459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9461 msgid "Next Address:"
9462 msgstr "NaslednjiNaslov"
9464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9466 msgid "Sender Name:"
9467 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9470 msgid "Sender Phone:"
9473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9479 msgid "Sender E-Mail:"
9482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9503 msgid "End of letter"
9504 msgstr "Konec stavka|K"
9506 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9507 msgid "LandscapeSlide"
9508 msgstr "PrečnaProsojnica"
9510 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9512 msgid "Landscape Slide:"
9513 msgstr "PrečnaProsojnica"
9515 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9516 msgid "PortraitSlide"
9517 msgstr "PokončnaProsojnica"
9519 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9521 msgid "Portrait Slide:"
9522 msgstr "PokončnaProsojnica"
9524 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9526 msgstr "Prosojnica*"
9528 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9533 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9534 msgid "SlideHeading"
9535 msgstr "GlavaProsojnice"
9537 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9538 msgid "SlideSubHeading"
9539 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9541 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9542 msgid "ListOfSlides"
9543 msgstr "SeznamProsojnic"
9545 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9547 msgid "[List Of Slides]"
9548 msgstr "SeznamProsojnic"
9550 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9551 msgid "SlideContents"
9552 msgstr "VsebinaProsojnice"
9554 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9556 msgid "[Slide Contents]"
9557 msgstr "VsebinaProsojnice"
9559 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9560 msgid "ProgressContents"
9561 msgstr "VsebinaNapredka"
9563 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9565 msgid "[Progress Contents]"
9566 msgstr "VsebinaNapredka"
9568 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9573 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9580 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9584 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9585 msgid "Subjectclass"
9586 msgstr "Razredpredmeta"
9588 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9590 msgid "AMS subject classifications:"
9591 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9593 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9605 msgid "CopyrightYear"
9606 msgstr "Pravice razširjanja"
9608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9610 msgid "Copyright year:"
9611 msgstr "Pravice razširjanja"
9613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9615 msgid "Copyrightdata"
9616 msgstr "Pravice razširjanja"
9618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9620 msgid "Copyright data:"
9621 msgstr "Pravice razširjanja"
9623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9628 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9633 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9637 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9641 #: lib/layouts/slides.layout:105
9646 #: lib/layouts/slides.layout:127
9648 msgstr "Prekrivanje"
9650 #: lib/layouts/slides.layout:142
9652 msgid "New Overlay:"
9653 msgstr "Prekrivanje"
9655 #: lib/layouts/slides.layout:182
9658 msgstr "Nova postavka"
9660 #: lib/layouts/slides.layout:207
9661 msgid "InvisibleText"
9662 msgstr "NevidnoBesedilo"
9664 #: lib/layouts/slides.layout:214
9666 msgid "<Invisible Text Follows>"
9667 msgstr "NevidnoBesedilo"
9669 #: lib/layouts/slides.layout:231
9671 msgstr "VidnoBesedilo"
9673 #: lib/layouts/slides.layout:238
9675 msgid "<Visible Text Follows>"
9676 msgstr "VidnoBesedilo"
9678 #: lib/layouts/spie.layout:54
9680 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9682 #: lib/layouts/spie.layout:66
9685 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9687 #: lib/layouts/spie.layout:79
9691 #: lib/layouts/spie.layout:94
9692 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9695 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9698 msgstr "Razredpredmeta"
9700 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9703 msgstr "NaslovPesmi"
9705 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9707 msgid "Front Matter"
9708 msgstr "Oblika pisave"
9710 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9711 msgid "--- Front Matter ---"
9714 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9717 msgstr "Matematična matrika"
9719 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9720 msgid "--- Main Matter ---"
9723 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9727 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9728 msgid "--- Back Matter ---"
9731 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9732 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9733 msgid "Part \\thepart"
9736 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9737 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9739 msgid "Chapter \\thechapter"
9740 msgstr "Poglavje_Vaje"
9742 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9743 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9745 msgid "Appendix \\thechapter"
9746 msgstr "Odprt vstavek"
9748 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9753 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9758 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9763 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9764 msgid "Proof(smartQED)"
9767 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9768 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9771 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9776 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9778 msgid "Institute and e-mail: "
9781 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9785 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9786 msgid "TOC depth (provide a number):"
9789 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9791 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9792 msgstr "Seznam tabel"
9794 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9796 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9797 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9798 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9803 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9805 msgid "List of Contributors"
9806 msgstr "Seznam tabel"
9808 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9818 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9827 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9830 msgstr "majhne velike"
9832 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9835 msgstr "majhne velike"
9837 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9840 msgstr "Širina oznake"
9842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9849 msgid "MarginFigure"
9850 msgstr "PrilagodiSliko"
9852 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9857 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9858 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9862 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9872 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9873 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9874 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9879 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9887 msgstr "Predogled|#P"
9889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9892 msgid "Citation-number"
9895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9917 msgid "Issue-number"
9920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9925 msgid "Issue-months"
9928 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9930 msgid "Subsubparagraph"
9931 msgstr "Pododstavek"
9933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9939 msgid "-- Header --"
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9944 msgid "Special-section"
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9949 msgid "Special-section:"
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9959 msgid "AGU-journal:"
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9964 msgid "Citation-number:"
9965 msgstr "Citatni vnos"
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9986 msgstr "Pravice razširjanja"
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9991 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9995 msgid "Index-terms..."
9996 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10001 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10005 msgid "Index-term:"
10006 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10011 msgstr "NavzkriženSeznam"
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10015 msgid "Cross-term:"
10016 msgstr "NavzkriženSeznam"
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10020 msgid "Supplementary"
10023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10024 msgid "Supplementary..."
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10033 msgid "Sup-mat-note:"
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10043 msgid "Cite-other:"
10044 msgstr "Slog &citiranja"
10046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10059 msgstr "&Vključeno"
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10063 msgid "Ident-line:"
10064 msgstr "&Vključeno"
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10076 msgid "Published-online:"
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10089 msgid "Posting-order"
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10093 msgid "Posting-order:"
10096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10103 msgstr "Lihe strani:"
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10170 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10202 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10203 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10207 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10211 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10216 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10221 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10226 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10231 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10233 msgid "Author Address:"
10234 msgstr "Naslov_avtorja"
10236 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10238 msgid "SlugComment"
10241 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10243 msgid "Slug Comment:"
10246 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10251 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10254 msgstr "UmestiTabelo"
10256 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10258 msgid "Table Caption"
10261 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10263 msgid "TableCaption"
10266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10267 msgid "Current Address"
10268 msgstr "Trenutni_naslov"
10270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10272 msgid "Current address:"
10273 msgstr "Trenutni_naslov"
10275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10277 msgid "E-mail address:"
10278 msgstr "PovratniNaslov"
10280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10281 msgid "Key words and phrases:"
10284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10290 msgid "Dedication:"
10293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10295 msgstr "Prevajalec"
10297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10299 msgid "Translator:"
10300 msgstr "Prevajalec"
10302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10304 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10305 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10310 msgstr "Uporabniški imenik: "
10312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10315 msgstr "Tipkovnica"
10317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10327 msgid "GuiMenuItem"
10330 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10334 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10338 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10343 msgid "Subparagraph*"
10344 msgstr "Pododstavek*"
10346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10347 msgid "Authorgroup"
10348 msgstr "Skupina avtorjev"
10350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10351 msgid "RevisionHistory"
10352 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10356 msgid "Revision History"
10357 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10364 msgid "RevisionRemark"
10365 msgstr "Pripomba na različico"
10367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10371 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10372 #: lib/layouts/sweave.module:46
10376 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10377 msgid "\\arabic{chapter}"
10378 msgstr "\\arabic{chapter}"
10380 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10381 msgid "\\Alph{chapter}"
10382 msgstr "\\Alph{chapter}"
10384 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10385 msgid "\\arabic{footnote}"
10386 msgstr "\\arabic{footnote}"
10388 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10389 msgid "\\Roman{section}."
10390 msgstr "\\Roman{section}."
10392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10393 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10396 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10397 msgid "\\Alph{subsection}."
10398 msgstr "\\Alph{subsection}."
10400 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10401 msgid "\\arabic{subsection}."
10402 msgstr "\\arabic{subsection}."
10404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10405 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10406 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10409 msgid "\\alph{subsubsection}."
10410 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10412 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10413 msgid "\\alph{paragraph}."
10414 msgstr "\\alph{paragraph}."
10416 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10420 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10424 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10428 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10430 msgstr "DodajPogl*"
10432 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10434 msgstr "DodajRazd*"
10436 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10440 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10444 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10448 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10450 msgstr "Glavanaslova"
10452 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10453 msgid "Uppertitleback"
10456 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10457 msgid "Lowertitleback"
10460 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10462 msgstr "DodatniNaslov"
10464 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10465 msgid "Captionabove"
10466 msgstr "PojasniloZgoraj"
10468 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10469 msgid "Captionbelow"
10470 msgstr "PojasniloSpodaj"
10472 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10476 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10480 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10484 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10489 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10493 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10496 msgstr "Razveljavi"
10498 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10502 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10503 msgid "\\Roman{part}"
10504 msgstr "\\Roman{part}"
10506 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10508 msgid "Part \\Roman{part}"
10509 msgstr "\\Roman{part}"
10511 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10516 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10522 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10524 msgid "Paragraph ##"
10527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10528 msgid "\\arabic{enumi}."
10529 msgstr "\\arabic{enumi}."
10531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10532 msgid "\\roman{enumiii}."
10533 msgstr "\\roman{enumiii}."
10535 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10536 msgid "\\Alph{enumiv}."
10537 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10539 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10541 msgid "Equation ##"
10544 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10546 msgid "Footnote ##"
10547 msgstr "OpombaPodČrto"
10549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10562 msgstr "Odprt vstavek"
10564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10565 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10587 msgstr "Predogled|#P"
10589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10591 msgid "--Separator--"
10592 msgstr "Separacija"
10594 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10596 msgid "--- Separate Environment ---"
10597 msgstr "Okolje Gather"
10599 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10601 msgstr "Opomba v glavi"
10603 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10604 msgid "Headnote (optional):"
10607 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10609 msgid "Corr Author:"
10610 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10612 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10614 msgstr "PosebniOdtis"
10616 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10619 msgstr "PosebniOdtis"
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10622 msgid "Fact \\thefact."
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10627 msgid "Problem \\theproblem."
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10632 msgid "Exercise \\theexercise."
10635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10637 msgid "Corollary \\thetheorem."
10640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10641 msgid "Lemma \\thetheorem."
10644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10646 msgid "Proposition \\thetheorem."
10649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10651 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10655 msgid "Fact \\thetheorem."
10658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10660 msgid "Definition \\thetheorem."
10661 msgstr "Definicija"
10663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10665 msgid "Example \\thetheorem."
10668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10670 msgid "Problem \\thetheorem."
10673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10675 msgid "Exercise \\thetheorem."
10678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10679 msgid "Remark \\thetheorem."
10682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10683 msgid "Claim \\thetheorem."
10686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10710 msgid "Conjecture."
10713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10732 #: lib/layouts/braille.module:2
10735 msgstr "Označevanje"
10737 #: lib/layouts/braille.module:6
10739 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10743 #: lib/layouts/braille.module:22
10745 msgid "Braille (default)"
10746 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10748 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10753 #: lib/layouts/braille.module:45
10754 msgid "Braille (textsize)"
10757 #: lib/layouts/braille.module:68
10758 msgid "Braille (dots on)"
10761 #: lib/layouts/braille.module:83
10762 msgid "Braille_dots_on"
10765 #: lib/layouts/braille.module:92
10766 msgid "Braille (dots off)"
10769 #: lib/layouts/braille.module:107
10770 msgid "Braille_dots_off"
10773 #: lib/layouts/braille.module:116
10774 msgid "Braille (mirror on)"
10777 #: lib/layouts/braille.module:131
10778 msgid "Braille_mirror_on"
10781 #: lib/layouts/braille.module:140
10782 msgid "Braille (mirror off)"
10785 #: lib/layouts/braille.module:155
10786 msgid "Braille_mirror_off"
10789 #: lib/layouts/braille.module:167
10791 msgid "Braille box"
10792 msgstr "Označevanje"
10794 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10795 msgid "Custom Header/Footerlines"
10798 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10800 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10801 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10802 "Page Layout to 'fancy'!"
10805 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10807 msgid "Center Header"
10810 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10812 msgid "Center Header:"
10815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10817 msgid "Left Footer"
10820 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10822 msgid "Left Footer:"
10823 msgstr "Zadnja noga"
10825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10827 msgid "Center Footer"
10828 msgstr "Desna_Glava"
10830 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10832 msgid "Center Footer:"
10835 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10840 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10842 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10843 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10846 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10849 msgstr "Opomba v glavi"
10851 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10852 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10855 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10857 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10858 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10862 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10864 msgid "Enumerate-Resume"
10867 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10868 msgid "Number Equations by Section"
10871 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10873 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10874 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10877 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10879 msgid "Number Figures by Section"
10882 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10884 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10885 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10888 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10893 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10895 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10896 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10897 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10898 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10899 "may provide more bugfixes in future versions."
10902 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10904 msgid "Foot to End"
10905 msgstr "OpombaUredniku"
10907 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10909 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10910 "code where you want the endnotes to appear."
10913 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10918 #: lib/layouts/hanging.module:6
10920 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10921 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10925 #: lib/layouts/initials.module:2
10929 #: lib/layouts/initials.module:6
10931 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10932 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10935 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10940 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10945 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10947 msgid "LilyPond Book"
10950 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10952 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10953 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10956 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10960 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10962 msgid "Linguistics"
10965 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10967 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10968 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10972 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10973 msgid "Numbered Example (multiline)"
10976 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10981 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10982 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10985 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10990 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10995 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10997 msgid "Subexample:"
11000 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11005 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11009 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11014 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11019 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11024 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11029 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11034 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11039 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11044 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11046 msgid "List of Tableaux"
11047 msgstr "Seznam tabel"
11049 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11051 msgid "Logical Markup"
11054 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11056 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11063 msgstr "velike črke "
11065 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11090 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11092 msgid "Minimalistic"
11095 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11096 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11099 #: lib/layouts/noweb.module:2
11104 #: lib/layouts/noweb.module:5
11105 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11108 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11111 msgstr "Uredi v zaporedja"
11113 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11114 #: lib/configure.py:506
11119 #: lib/layouts/sweave.module:5
11121 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11122 "via Sweave package."
11125 #: lib/layouts/sweave.module:27
11129 #: lib/layouts/sweave.module:51
11131 msgid "Sweave opts"
11132 msgstr "Zaslonske pisave"
11134 #: lib/layouts/sweave.module:72
11139 #: lib/layouts/sweave.module:93
11140 msgid "Sweave Input File"
11143 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11145 msgid "Number Tables by Section"
11148 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11150 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11151 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11156 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11161 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11162 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11163 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11164 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11165 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11166 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11167 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11168 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11172 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11177 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11178 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11179 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11180 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11181 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11182 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11183 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11188 msgid "Criterion \\thecriterion."
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11205 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11215 msgid "Axiom \\theaxiom."
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11232 msgid "Condition \\thecondition."
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11249 msgid "Note \\thenote."
11250 msgstr "Podrazdelek"
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11276 msgid "Summary \\thesummary."
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11293 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11298 msgid "Acknowledgement*"
11299 msgstr "Priznanje*"
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11303 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11308 msgid "Conclusion*"
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11314 msgid "Conclusion."
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11328 msgid "Assumption \\theassumption."
11329 msgstr "Podpodrazdelek"
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11333 msgid "Assumption*"
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11339 msgid "Assumption."
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11343 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11348 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11349 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11350 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11351 "in both numbered and non-numbered forms."
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11355 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11356 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11357 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11364 msgid "Criterion \\thetheorem."
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11369 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11373 msgid "Axiom \\thetheorem."
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11378 msgid "Condition \\thetheorem."
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11382 msgid "Note \\thetheorem."
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11387 msgid "Notation \\thetheorem."
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11391 msgid "Summary \\thetheorem."
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11396 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11401 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11406 msgid "Assumption \\thetheorem."
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11411 msgid "Question \\thetheorem."
11412 msgstr "Definicija"
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11424 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11426 msgid "Theorems (AMS)"
11429 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11431 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11432 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11433 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11434 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11437 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11439 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11442 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11444 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11445 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11446 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11447 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11448 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11449 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11450 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11453 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11455 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11458 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11460 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11461 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11462 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11463 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11464 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11467 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11469 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11472 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11474 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11475 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11476 "chapter environment."
11479 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11481 msgid "Named Theorems"
11484 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11486 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11487 "'Short Title' inset."
11490 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11492 msgid "Named Theorem"
11495 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11497 msgid "Named Theorem."
11500 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11502 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11505 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11507 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11508 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11509 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11510 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11511 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11514 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11516 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11519 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11521 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11525 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11527 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11528 msgstr "Številčenje"
11530 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11532 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11533 "using the extended AMS machinery."
11536 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11538 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11539 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11540 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11543 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11544 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11548 #: lib/languages:79
11552 #: lib/languages:86
11557 #: lib/languages:94
11559 msgid "English (USA)"
11562 #: lib/languages:113
11563 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11566 #: lib/languages:122
11568 msgid "Arabic (Arabi)"
11571 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11576 #: lib/languages:138
11577 msgid "German (Austria, old spelling)"
11580 #: lib/languages:145
11581 msgid "German (Austria)"
11584 #: lib/languages:152
11588 #: lib/languages:160
11593 #: lib/languages:168
11597 #: lib/languages:176
11601 #: lib/languages:183
11603 msgid "Portuguese (Brazil)"
11604 msgstr "portugalsko"
11606 #: lib/languages:191
11610 #: lib/languages:199
11612 msgid "English (UK)"
11615 #: lib/languages:208
11619 #: lib/languages:217
11621 msgid "English (Canada)"
11624 #: lib/languages:227
11626 msgid "French (Canada)"
11629 #: lib/languages:236
11631 msgstr "katalonsko"
11633 #: lib/languages:246
11634 msgid "Chinese (simplified)"
11637 #: lib/languages:253
11638 msgid "Chinese (traditional)"
11641 #: lib/languages:266
11645 #: lib/languages:274
11649 #: lib/languages:282
11653 #: lib/languages:297
11655 msgstr "nizozemsko"
11657 #: lib/languages:306
11661 #: lib/languages:315
11665 #: lib/languages:323
11669 #: lib/languages:334
11674 #: lib/languages:347
11678 #: lib/languages:356
11682 #: lib/languages:370
11686 #: lib/languages:379
11687 msgid "German (old spelling)"
11690 #: lib/languages:389
11694 #: lib/languages:400
11695 msgid "German (Switzerland)"
11698 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11703 #: lib/languages:418
11704 msgid "Greek (polytonic)"
11707 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11711 #: lib/languages:456
11715 #: lib/languages:465
11717 msgid "Interlingua"
11718 msgstr "Vstavi tabelo"
11720 #: lib/languages:473
11724 #: lib/languages:481
11726 msgstr "italijansko"
11728 #: lib/languages:492
11732 #: lib/languages:501
11733 msgid "Japanese (CJK)"
11736 #: lib/languages:507
11740 #: lib/languages:515
11744 #: lib/languages:529
11749 #: lib/languages:539
11754 #: lib/languages:550
11758 #: lib/languages:559
11760 msgid "Lower Sorbian"
11763 #: lib/languages:567
11768 #: lib/languages:584
11772 #: lib/languages:592
11773 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11776 #: lib/languages:600
11777 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11780 #: lib/languages:625
11784 #: lib/languages:633
11787 msgstr "portugalsko"
11789 #: lib/languages:641
11793 #: lib/languages:649
11797 #: lib/languages:657
11801 #: lib/languages:672
11805 #: lib/languages:680
11809 #: lib/languages:688
11811 msgid "Serbian (Latin)"
11814 #: lib/languages:697
11818 #: lib/languages:705
11822 #: lib/languages:713
11826 #: lib/languages:725
11828 msgid "Spanish (Mexico)"
11831 #: lib/languages:736
11835 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11839 #: lib/languages:776
11843 #: lib/languages:786
11847 #: lib/languages:795
11849 msgstr "ukrajinsko"
11851 #: lib/languages:803
11853 msgid "Upper Sorbian"
11856 #: lib/languages:821
11859 msgstr "Ime datoteke"
11861 #: lib/languages:830
11865 #: lib/encodings:14
11866 msgid "Unicode (utf8)"
11869 #: lib/encodings:19
11870 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11873 #: lib/encodings:23
11874 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11877 #: lib/encodings:26
11878 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11881 #: lib/encodings:29
11882 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11885 #: lib/encodings:32
11886 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11889 #: lib/encodings:35
11890 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11893 #: lib/encodings:38
11894 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11897 #: lib/encodings:42
11898 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11901 #: lib/encodings:45
11902 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11905 #: lib/encodings:48
11906 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11909 #: lib/encodings:51
11910 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11913 #: lib/encodings:55
11914 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11917 #: lib/encodings:58
11918 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11921 #: lib/encodings:61
11922 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11925 #: lib/encodings:64
11926 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11929 #: lib/encodings:67
11930 msgid "DOS (CP 437)"
11931 msgstr "DOS (CP 437)"
11933 #: lib/encodings:71
11934 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11935 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11937 #: lib/encodings:74
11938 msgid "Western European (CP 850)"
11941 #: lib/encodings:77
11942 msgid "Central European (CP 852)"
11945 #: lib/encodings:80
11946 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11949 #: lib/encodings:83
11950 msgid "Western European (CP 858)"
11953 #: lib/encodings:86
11954 msgid "Hebrew (CP 862)"
11957 #: lib/encodings:89
11959 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11962 #: lib/encodings:92
11963 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11966 #: lib/encodings:95
11967 msgid "Central European (CP 1250)"
11970 #: lib/encodings:98
11971 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11974 #: lib/encodings:102
11975 msgid "Western European (CP 1252)"
11978 #: lib/encodings:105
11979 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11982 #: lib/encodings:109
11984 msgid "Arabic (CP 1256)"
11987 #: lib/encodings:112
11988 msgid "Baltic (CP 1257)"
11991 #: lib/encodings:115
11992 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11995 #: lib/encodings:118
11996 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11999 #: lib/encodings:121
12000 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12003 #: lib/encodings:124
12004 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12007 #: lib/encodings:149
12008 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12011 #: lib/encodings:153
12012 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12015 #: lib/encodings:157
12016 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12019 #: lib/encodings:161
12020 msgid "Korean (EUC-KR)"
12023 #: lib/encodings:165
12024 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12025 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12027 #: lib/encodings:169
12028 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12031 #: lib/encodings:173
12032 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12035 #: lib/encodings:180
12036 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12039 #: lib/encodings:182
12040 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12043 #: lib/encodings:184
12044 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12047 #: lib/encodings:191
12048 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12051 #: lib/encodings:196
12052 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12053 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12055 #: lib/encodings:200
12059 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12061 msgstr "Datoteka|D"
12063 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12067 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12071 #: lib/ui/classic.ui:35
12075 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12079 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12081 msgstr "Navigacija|N"
12083 #: lib/ui/classic.ui:38
12084 msgid "Documents|D"
12087 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12091 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12095 #: lib/ui/classic.ui:48
12096 msgid "New from Template...|T"
12097 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12099 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12101 msgstr "Odpri...|O"
12103 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12107 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12111 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12112 msgid "Save As...|A"
12113 msgstr "Shrani kot...|K"
12115 #: lib/ui/classic.ui:54
12119 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12120 msgid "Version Control|V"
12121 msgstr "Nadzor različic|r"
12123 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12127 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12131 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12133 msgstr "Tiskaj...|T"
12135 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12139 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12143 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12144 msgid "Register...|R"
12145 msgstr "Prijavi...|P"
12147 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12148 msgid "Check In Changes...|I"
12149 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12151 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12152 msgid "Check Out for Edit|O"
12153 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12155 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12157 msgid "Revert to Repository Version|v"
12158 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12160 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12161 msgid "Undo Last Check In|U"
12162 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12164 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12166 msgid "Show History...|H"
12167 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12169 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12170 msgid "Custom...|C"
12171 msgstr "Po meri...|m"
12173 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12175 msgstr "Razveljavi|R"
12177 #: lib/ui/classic.ui:91
12181 #: lib/ui/classic.ui:93
12185 #: lib/ui/classic.ui:94
12189 #: lib/ui/classic.ui:95
12193 #: lib/ui/classic.ui:96
12194 msgid "Paste External Selection|x"
12195 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12197 #: lib/ui/classic.ui:98
12198 msgid "Find & Replace...|F"
12199 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12201 #: lib/ui/classic.ui:100
12205 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12207 msgstr "Matematika|M"
12209 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12210 msgid "Spellchecker...|S"
12211 msgstr "Črkovalnik...|r"
12213 #: lib/ui/classic.ui:105
12214 msgid "Thesaurus..."
12215 msgstr "Tezaver..."
12217 #: lib/ui/classic.ui:106
12219 msgid "Statistics...|i"
12222 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12223 msgid "Check TeX|h"
12224 msgstr "Preveri TeX|T"
12226 #: lib/ui/classic.ui:108
12228 msgid "Change Tracking|g"
12231 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12232 msgid "Preferences...|P"
12233 msgstr "Izbire...|I"
12235 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12236 msgid "Reconfigure|R"
12237 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12239 #: lib/ui/classic.ui:115
12241 msgid "Selection as Lines|L"
12242 msgstr "kot črte|k"
12244 #: lib/ui/classic.ui:116
12246 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12247 msgstr "kot odstavke|o"
12249 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12250 msgid "Multicolumn|M"
12251 msgstr "Večstolpčna|s"
12253 #: lib/ui/classic.ui:122
12255 msgstr "Črta zgoraj|z"
12257 #: lib/ui/classic.ui:123
12258 msgid "Line Bottom|B"
12259 msgstr "Črta spodaj|s"
12261 #: lib/ui/classic.ui:124
12262 msgid "Line Left|L"
12263 msgstr "Črta levo|l"
12265 #: lib/ui/classic.ui:125
12266 msgid "Line Right|R"
12267 msgstr "Črta desno|d"
12269 #: lib/ui/classic.ui:127
12271 msgid "Alignment|i"
12272 msgstr "Poravnava|P"
12274 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12277 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12279 #: lib/ui/classic.ui:130
12280 msgid "Delete Row|w"
12281 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12283 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12285 msgstr "Prepiši vrstico"
12287 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12289 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12291 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12292 msgid "Add Column|u"
12293 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12295 #: lib/ui/classic.ui:135
12296 msgid "Delete Column|D"
12297 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12299 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12300 msgid "Copy Column"
12301 msgstr "Prepiši stolpec"
12303 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12304 msgid "Swap Columns"
12305 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12307 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12312 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12317 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12322 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12327 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12332 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12337 #: lib/ui/classic.ui:159
12338 msgid "Toggle Numbering|N"
12339 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12341 #: lib/ui/classic.ui:160
12342 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12343 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12345 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12346 msgid "Change Limits Type|L"
12347 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12349 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12350 msgid "Change Formula Type|F"
12351 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12353 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12354 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12355 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12357 #: lib/ui/classic.ui:168
12358 msgid "Alignment|A"
12359 msgstr "Poravnava|P"
12361 #: lib/ui/classic.ui:170
12363 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12365 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12366 msgid "Delete Row|D"
12367 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12369 #: lib/ui/classic.ui:175
12370 msgid "Add Column|C"
12371 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12373 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12374 msgid "Delete Column|e"
12375 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12377 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12379 msgstr "Privzeta|P"
12381 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12385 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12390 #: lib/ui/classic.ui:188
12394 #: lib/ui/classic.ui:189
12398 #: lib/ui/classic.ui:190
12399 msgid "Mathematica"
12400 msgstr "Mathematica"
12402 #: lib/ui/classic.ui:192
12403 msgid "Maple, simplify"
12404 msgstr "Maple, simplify"
12406 #: lib/ui/classic.ui:193
12407 msgid "Maple, factor"
12408 msgstr "Maple, factor"
12410 #: lib/ui/classic.ui:194
12411 msgid "Maple, evalm"
12412 msgstr "Maple, evalm"
12414 #: lib/ui/classic.ui:195
12415 msgid "Maple, evalf"
12416 msgstr "Maple, evalf"
12418 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12421 msgid "Inline Formula|I"
12422 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12424 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12426 msgid "Displayed Formula|D"
12427 msgstr "Prikazna formula|P"
12429 #: lib/ui/classic.ui:201
12431 msgid "Eqnarray Environment|q"
12432 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12434 #: lib/ui/classic.ui:202
12436 msgid "Align Environment|A"
12439 #: lib/ui/classic.ui:203
12440 msgid "AlignAt Environment"
12441 msgstr "Okolje AlignAt"
12443 #: lib/ui/classic.ui:204
12445 msgid "Flalign Environment|F"
12446 msgstr "Okolje Flalign|f"
12448 #: lib/ui/classic.ui:207
12449 msgid "Gather Environment"
12450 msgstr "Okolje Gather"
12452 #: lib/ui/classic.ui:208
12453 msgid "Multline Environment"
12454 msgstr "Okolje Multline"
12456 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12458 msgstr "Matematika|M"
12460 #: lib/ui/classic.ui:216
12461 msgid "Special Character|S"
12462 msgstr "Posebni znak|z"
12464 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12466 msgid "Citation...|C"
12469 #: lib/ui/classic.ui:218
12471 msgid "Cross-reference...|r"
12472 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12474 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12476 msgstr "Oznaka...|z"
12478 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12480 msgstr "Opombo pod črto|p"
12482 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12483 msgid "Marginal Note|M"
12484 msgstr "Opomba ob robu|r"
12486 #: lib/ui/classic.ui:222
12487 msgid "Short Title"
12488 msgstr "Kratek naslov"
12490 #: lib/ui/classic.ui:223
12492 msgid "Index Entry|I"
12493 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12495 #: lib/ui/classic.ui:224
12496 msgid "Nomenclature Entry"
12499 #: lib/ui/classic.ui:225
12503 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12507 #: lib/ui/classic.ui:227
12508 msgid "Lists & TOC|O"
12509 msgstr "Seznami in kazala|k"
12511 #: lib/ui/classic.ui:229
12516 #: lib/ui/classic.ui:230
12518 msgstr "Ministran|s"
12520 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12521 msgid "Graphics...|G"
12522 msgstr "Grafika...|G"
12524 #: lib/ui/classic.ui:232
12525 msgid "Tabular Material...|b"
12526 msgstr "Material v tabeli...|t"
12528 #: lib/ui/classic.ui:233
12532 #: lib/ui/classic.ui:235
12533 msgid "Include File...|d"
12534 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12536 #: lib/ui/classic.ui:236
12537 msgid "Insert File|e"
12538 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12540 #: lib/ui/classic.ui:237
12541 msgid "External Material...|x"
12542 msgstr "Zunanji material...|Z"
12544 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12546 msgid "Symbols...|b"
12549 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12550 msgid "Superscript|S"
12551 msgstr "Eksponent|E"
12553 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12554 msgid "Subscript|u"
12557 #: lib/ui/classic.ui:244
12558 msgid "Hyphenation Point|P"
12559 msgstr "Mesto delitve|M"
12561 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12563 msgid "Protected Hyphen|y"
12564 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12566 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12567 msgid "Ligature Break|k"
12568 msgstr "Prelom ligature|P"
12570 #: lib/ui/classic.ui:247
12572 msgid "Protected Space|r"
12573 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12575 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12577 msgid "Interword Space|w"
12578 msgstr "na strani <stran>"
12580 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12581 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12582 msgid "Thin Space|T"
12585 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12587 msgid "Horizontal Space...|o"
12588 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12590 #: lib/ui/classic.ui:251
12592 msgid "Vertical Space..."
12593 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12595 #: lib/ui/classic.ui:252
12597 msgid "Line Break|L"
12598 msgstr "Prelom vrstice|P"
12600 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12602 msgstr "Tropičje|T"
12604 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12605 msgid "End of Sentence|E"
12606 msgstr "Konec stavka|K"
12608 #: lib/ui/classic.ui:255
12610 msgid "Protected Dash|D"
12611 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12613 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12614 msgid "Breakable Slash|a"
12617 #: lib/ui/classic.ui:257
12619 msgid "Single Quote|Q"
12620 msgstr "Navaden navedek|N"
12622 #: lib/ui/classic.ui:258
12624 msgid "Ordinary Quote|O"
12625 msgstr "Navaden navedek|N"
12627 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12628 msgid "Menu Separator|M"
12629 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12631 #: lib/ui/classic.ui:260
12633 msgid "Horizontal Line"
12634 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12636 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12639 msgstr "Prelomi &strani"
12641 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12642 msgid "Display Formula|D"
12643 msgstr "Prikazna formula|P"
12645 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12647 msgid "Eqnarray Environment|E"
12648 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12650 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12653 msgid "AMS align Environment|a"
12654 msgstr "Okolje AMS align|A"
12656 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12658 msgid "AMS alignat Environment|t"
12659 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12661 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12662 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12663 msgid "AMS flalign Environment|f"
12664 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12666 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12669 msgid "AMS gather Environment|g"
12670 msgstr "Okolje AMS gather"
12672 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12675 msgid "AMS multline Environment|m"
12676 msgstr "Okolje AMS multline"
12678 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12679 msgid "Array Environment|y"
12680 msgstr "Okolje Array|y"
12682 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12683 msgid "Cases Environment|C"
12684 msgstr "Okolje Cases|C"
12686 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12688 msgid "Split Environment|S"
12691 #: lib/ui/classic.ui:280
12693 msgid "Font Change|o"
12694 msgstr "Sprememba pisave|p"
12696 #: lib/ui/classic.ui:284
12698 msgid "Math Normal Font"
12699 msgstr "Običajna matematična pisava"
12701 #: lib/ui/classic.ui:286
12703 msgid "Math Calligraphic Family"
12704 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12706 #: lib/ui/classic.ui:287
12708 msgid "Math Fraktur Family"
12709 msgstr "Matematična družina fraktur"
12711 #: lib/ui/classic.ui:288
12713 msgid "Math Roman Family"
12714 msgstr "Matematična pokončna družina"
12716 #: lib/ui/classic.ui:289
12718 msgid "Math Sans Serif Family"
12719 msgstr "Matematična družina sans serif"
12721 #: lib/ui/classic.ui:291
12723 msgid "Math Bold Series"
12724 msgstr "Matematični način"
12726 #: lib/ui/classic.ui:293
12728 msgid "Text Normal Font"
12729 msgstr "Besedilo po"
12731 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12733 msgid "Text Roman Family"
12734 msgstr "Družina:|#D"
12736 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12738 msgid "Text Sans Serif Family"
12739 msgstr "Matematična družina sans serif"
12741 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12743 msgid "Text Typewriter Family"
12744 msgstr "pisalni stroj"
12746 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12748 msgid "Text Bold Series"
12749 msgstr "Besedilo prej|#p"
12751 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12753 msgid "Text Medium Series"
12754 msgstr "Besedilo prej|#p"
12756 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12757 msgid "Text Italic Shape"
12760 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12762 msgid "Text Small Caps Shape"
12763 msgstr "majhne velike"
12765 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12766 msgid "Text Slanted Shape"
12769 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12770 msgid "Text Upright Shape"
12773 #: lib/ui/classic.ui:310
12775 msgid "Floatflt Figure"
12776 msgstr "PrilagodiSliko"
12778 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12779 msgid "Table of Contents|C"
12780 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12782 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12783 msgid "Index List|I"
12784 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12786 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12788 msgid "Nomenclature|N"
12791 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12793 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12794 msgstr "Literatura"
12796 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12797 msgid "LyX Document...|X"
12798 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12800 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12802 msgid "Plain Text...|T"
12805 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12807 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12808 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12810 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12812 msgid "Track Changes|T"
12813 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12815 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12817 msgid "Merge Changes...|M"
12818 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12820 #: lib/ui/classic.ui:330
12821 msgid "Accept All Changes|A"
12824 #: lib/ui/classic.ui:331
12825 msgid "Reject All Changes|R"
12828 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12830 msgid "Show Changes in Output|S"
12831 msgstr "Širina slike na izhodu"
12833 #: lib/ui/classic.ui:339
12834 msgid "Character...|C"
12837 #: lib/ui/classic.ui:340
12838 msgid "Paragraph...|P"
12839 msgstr "Odstavek...|O"
12841 #: lib/ui/classic.ui:341
12842 msgid "Document...|D"
12845 #: lib/ui/classic.ui:342
12846 msgid "Tabular...|T"
12847 msgstr "Tabela...|T"
12849 #: lib/ui/classic.ui:344
12850 msgid "Emphasize Style|E"
12851 msgstr "Poudari slog|P"
12853 #: lib/ui/classic.ui:345
12854 msgid "Noun Style|N"
12855 msgstr "Slog velikih črk|v"
12857 #: lib/ui/classic.ui:346
12858 msgid "Bold Style|B"
12859 msgstr "Polkrepki slog|k"
12861 #: lib/ui/classic.ui:349
12862 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12863 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12865 #: lib/ui/classic.ui:350
12866 msgid "Increase Environment Depth|i"
12867 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12869 #: lib/ui/classic.ui:351
12870 msgid "Start Appendix Here|S"
12871 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12873 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12874 msgid "Build Program|B"
12875 msgstr "Zgradi program|Z"
12877 #: lib/ui/classic.ui:361
12881 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12883 msgid "LaTeX Log|L"
12884 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12886 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12890 #: lib/ui/classic.ui:365
12891 msgid "TeX Information|X"
12892 msgstr "Podatki za TeX|X"
12894 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12896 msgid "Next Note|N"
12899 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12901 msgid "Go to Label|L"
12902 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12904 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12905 msgid "Bookmarks|B"
12906 msgstr "Zaznamki|Z"
12908 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12909 msgid "Save Bookmark 1|S"
12910 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12912 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12913 msgid "Save Bookmark 2"
12914 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12916 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12917 msgid "Save Bookmark 3"
12918 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12920 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12922 msgid "Save Bookmark 4"
12923 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12925 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12927 msgid "Save Bookmark 5"
12928 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12930 #: lib/ui/classic.ui:390
12932 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12933 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12935 #: lib/ui/classic.ui:391
12937 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12938 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12940 #: lib/ui/classic.ui:392
12942 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12943 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12945 #: lib/ui/classic.ui:393
12947 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12948 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12950 #: lib/ui/classic.ui:394
12952 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12953 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12955 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12956 msgid "Introduction|I"
12959 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12963 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12964 msgid "User's Guide|U"
12965 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12967 #: lib/ui/classic.ui:412
12968 msgid "Extended Features|E"
12969 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12971 #: lib/ui/classic.ui:413
12972 msgid "Embedded Objects|m"
12975 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12976 msgid "Customization|C"
12977 msgstr "Prilagoditev|P"
12979 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12980 msgid "LaTeX Configuration|L"
12981 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12983 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12984 msgid "About LyX|X"
12987 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12989 msgstr "O programu LyX"
12991 #: lib/ui/classic.ui:426
12993 msgid "Preferences..."
12994 msgstr "Izbire...|I"
12996 #: lib/ui/classic.ui:427
12999 msgstr "O programu LyX"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13003 msgid "Aligned Environment|l"
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13008 msgid "AlignedAt Environment|v"
13009 msgstr "Okolje AlignAt"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13013 msgid "Gathered Environment|h"
13014 msgstr "Okolje Gather"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13018 msgid "Delimiters...|r"
13019 msgstr "Matematična ločila"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13023 msgid "Matrix...|x"
13024 msgstr "Matematična matrika"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13032 msgid "AMS Environment|A"
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13037 msgid "Number Whole Formula|N"
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13042 msgid "Number This Line|u"
13043 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13047 msgid "Equation Label|L"
13048 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13052 msgid "Copy as Reference|R"
13053 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13057 msgid "Split Cell|C"
13058 msgstr "Posebna celica"
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13067 msgid "Add Line Above|o"
13068 msgstr "Meja na vrhu"
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13072 msgid "Add Line Below|B"
13073 msgstr "Meja spodaj"
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13077 msgid "Delete Line Above|v"
13078 msgstr "Odstrani to vrsto"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13082 msgid "Delete Line Below|w"
13083 msgstr "Odstrani to vrsto"
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13087 msgid "Add Line to Left"
13088 msgstr "Črta levo|l"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13092 msgid "Add Line to Right"
13093 msgstr "Črta desno|d"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13097 msgid "Delete Line to Left"
13098 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13102 msgid "Delete Line to Right"
13103 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13107 msgid "Show Math Toolbar"
13108 msgstr "&Spremeni vse"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13112 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13113 msgstr "&Spremeni vse"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13117 msgid "Show Table Toolbar"
13118 msgstr "&Spremeni vse"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13122 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13123 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13127 msgid "Next Cross-Reference|N"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13132 msgid "Go to Label|G"
13133 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13137 msgid "<Reference>|R"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13142 msgid "(<Reference>)|e"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13152 msgid "On Page <Page>|O"
13153 msgstr "na strani <stran>"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13157 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13158 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13162 msgid "Formatted Reference|t"
13163 msgstr "Formatiran sklic"
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13167 msgid "Textual Reference|x"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13183 msgid "Settings...|S"
13184 msgstr "Nastavitve"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13193 msgid "Copy as Reference|C"
13194 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13198 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13199 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13203 msgid "Open Inset|O"
13204 msgstr "Odprta zabeležka"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13208 msgid "Close Inset|C"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13213 msgid "Dissolve Inset|D"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13218 msgid "Show Label|L"
13219 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13223 msgid "Frameless|l"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13228 msgid "Simple Frame|F"
13229 msgstr "Vstavi oznako"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13232 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13236 msgid "Oval, Thin|a"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13240 msgid "Oval, Thick|v"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13244 msgid "Drop Shadow|w"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13249 msgid "Shaded Background|B"
13250 msgstr "ozadje opombe"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13254 msgid "Double Frame|u"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13268 msgid "Greyed Out|G"
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13273 msgid "Open All Notes|A"
13274 msgstr "Odprta zabeležka"
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13277 msgid "Close All Notes|l"
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13287 msgid "Horizontal Phantom|H"
13288 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13292 msgid "Vertical Phantom|V"
13293 msgstr "Navpična poravnava"
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13297 msgid "Protected Space|o"
13298 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13302 msgid "Negative Thin Space|N"
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13306 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13311 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13312 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13316 msgid "Quad Space|Q"
13317 msgstr "&Nadomesti"
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13321 msgid "Double Quad Space|u"
13322 msgstr "&Nadomesti"
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13326 msgid "Horizontal Fill|F"
13327 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13331 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13332 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13336 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13337 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13341 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13342 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13346 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13347 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13351 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13352 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13356 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13357 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13361 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13362 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13366 msgid "Custom Length|C"
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13371 msgid "Medium Space|M"
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13376 msgid "Thick Space|h"
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13381 msgid "Negative Medium Space|u"
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13386 msgid "Negative Thick Space|i"
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13392 msgstr "Privzeti razmak"
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13396 msgid "SmallSkip|S"
13397 msgstr "Mali razmak"
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13402 msgstr "Srednji razmak"
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13407 msgstr "Velik razmak"
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13421 msgid "Settings...|e"
13422 msgstr "Nastavitve"
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13440 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13450 msgid "Edit Included File...|E"
13451 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13460 msgid "Page Break|a"
13461 msgstr "Prelomi &strani"
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13465 msgid "Clear Page|C"
13466 msgstr "Zaznamki|Z"
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13469 msgid "Clear Double Page|D"
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13474 msgid "Ragged Line Break|R"
13475 msgstr "Prelom vrstice|P"
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13479 msgid "Justified Line Break|J"
13480 msgstr "Prelom vrstice|P"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13483 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13488 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13493 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13494 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13500 msgid "Paste Recent|e"
13501 msgstr "Usredini|U"
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13505 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13506 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13509 msgid "Forward search|F"
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13514 msgid "Move Paragraph Up|o"
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13519 msgid "Move Paragraph Down|v"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13524 msgid "Promote Section|r"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13529 msgid "Demote Section|m"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13534 msgid "Move Section Down|D"
13535 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13539 msgid "Move Section Up|U"
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13544 msgid "Insert Short Title|T"
13545 msgstr "Kratek naslov"
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13549 msgid "Accept Change|c"
13550 msgstr "Sprememba pisave|p"
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13554 msgid "Reject Change|j"
13555 msgstr "Prebrskaj|#r"
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13559 msgid "Apply Last Text Style|A"
13560 msgstr "Slog spisa"
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13564 msgid "Text Style|S"
13565 msgstr "Slog spisa"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13569 msgid "Paragraph Settings...|P"
13570 msgstr "Odstavek...|O"
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13573 msgid "Fullscreen Mode"
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13579 msgstr "varnothing"
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13582 msgid "Anything Non-Empty|o"
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13592 msgid "Any Number|N"
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13597 msgid "User Defined|U"
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13602 msgid "Append Argument"
13603 msgstr "Manjkajoči argument"
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13607 msgid "Remove Last Argument"
13608 msgstr "Manjkajoči argument"
13610 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13612 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13613 msgstr "Manjkajoči argument"
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13617 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13618 msgstr "Manjkajoči argument"
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13622 msgid "Insert Optional Argument"
13623 msgstr "Manjkajoči argument"
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13627 msgid "Remove Optional Argument"
13628 msgstr "Odprta zabeležka"
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13632 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13633 msgstr "Odprta zabeležka"
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13637 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13638 msgstr "Odprta zabeležka"
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13642 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13643 msgstr "Odprta zabeležka"
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13648 msgstr "&Nadomesti"
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13653 msgid "Edit Externally...|x"
13654 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13658 msgid "Multicolumn|u"
13659 msgstr "Večstolpčna|s"
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13664 msgstr "Večstolpčna|s"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13673 msgid "Bottom Line|i"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13678 msgid "Left Line|L"
13679 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13683 msgid "Right Line|R"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13703 msgid "Append Row|A"
13704 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13709 msgstr "Prepiši vrstico"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13713 msgid "Append Column|p"
13714 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13718 msgid "Copy Column|y"
13719 msgstr "Prepiši stolpec"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13723 msgid "Settings...|g"
13724 msgstr "Nastavitve"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13738 msgid "File Revision|R"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13743 msgid "Tree Revision|T"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13748 msgid "Revision Author|A"
13749 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13753 msgid "Revision Date|D"
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13758 msgid "Revision Time|i"
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13763 msgid "LyX Version|X"
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13768 msgid "Document Info|D"
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13773 msgid "Copy Text|o"
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13777 msgid "Activate Branch|A"
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13782 msgid "Deactivate Branch|e"
13783 msgstr "Dostopni sklici"
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13786 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13791 msgid "All Indexes|A"
13792 msgstr "Odprta zabeležka"
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13800 msgid "Reject Change|R"
13801 msgstr "Prebrskaj|#r"
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13805 msgid "Promote Section|P"
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13810 msgid "Demote Section|D"
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13815 msgid "Move Section Down|w"
13816 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13820 msgid "Select Section|S"
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13825 msgid "Wrap by Preview|P"
13826 msgstr "Predogled|#P"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13836 msgstr "Orodni nasveti|O"
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13840 msgid "New from Template...|m"
13841 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13845 msgid "Open Recent|t"
13846 msgstr "Odpira se spis "
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13856 msgstr "Shrani kot...|K"
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13860 msgid "Revert to Saved|R"
13861 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13864 msgid "New Window|W"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13868 msgid "Close Window|d"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13872 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13876 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13880 msgid "Use Locking Property|L"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13890 msgid "Paste Special"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13896 msgstr "Izberite datoteko"
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13900 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13901 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13905 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13906 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13915 msgid "Rows & Columns|C"
13916 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13920 msgid "Increase List Depth|I"
13921 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13925 msgid "Decrease List Depth|D"
13926 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13930 msgid "Dissolve Inset"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13935 msgid "TeX Code Settings...|C"
13936 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13940 msgid "Float Settings...|a"
13941 msgstr "Nastavitve plovke"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13944 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13949 msgid "Note Settings...|N"
13950 msgstr "Nastavitve plovke"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13954 msgid "Phantom Settings...|h"
13955 msgstr "Nastavitve plovke"
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13959 msgid "Branch Settings...|B"
13960 msgstr "Postavka literature"
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13964 msgid "Box Settings...|x"
13965 msgstr "Nastavitve plovke"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13969 msgid "Index Entry Settings...|y"
13970 msgstr "Nastavitve plovke"
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13974 msgid "Index Settings...|x"
13975 msgstr "Nastavitve plovke"
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13979 msgid "Info Settings...|n"
13980 msgstr "Nastavitve plovke"
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13984 msgid "Listings Settings...|g"
13985 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13989 msgid "Table Settings...|a"
13990 msgstr "Nastavitve tabele"
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13994 msgid "Plain Text|T"
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13999 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14000 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14004 msgid "Selection|S"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14009 msgid "Selection, Join Lines|i"
14010 msgstr "kot črte|k"
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14013 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14018 msgid "Paste as PDF"
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14023 msgid "Paste as PNG"
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14028 msgid "Paste as JPEG"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14033 msgid "Dissolve Text Style"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14038 msgid "Customized...|C"
14039 msgstr "Po meri...|m"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14043 msgid "Capitalize|a"
14044 msgstr "katalonsko"
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14048 msgid "Uppercase|U"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14052 msgid "Lowercase|L"
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14058 msgstr "Večstolpčna|s"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14067 msgid "Bottom Line|B"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14087 msgid "Copy Column|p"
14088 msgstr "Prepiši stolpec"
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14092 msgid "Macro Definition"
14093 msgstr "Definicija"
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14097 msgid "Text Style|T"
14098 msgstr "Slog spisa"
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14102 msgid "Add Line Above|A"
14103 msgstr "Meja na vrhu"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14107 msgid "Delete Line Above|D"
14108 msgstr "Odstrani to vrsto"
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14112 msgid "Delete Line Below|e"
14113 msgstr "Odstrani to vrsto"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14116 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14120 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14125 msgid "Math Normal Font|N"
14126 msgstr "Običajna matematična pisava"
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14130 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14131 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14135 msgid "Math Formal Script Family|o"
14136 msgstr "Matematična družina fraktur"
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14140 msgid "Math Fraktur Family|F"
14141 msgstr "Matematična družina fraktur"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14145 msgid "Math Roman Family|R"
14146 msgstr "Matematična pokončna družina"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14150 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14151 msgstr "Matematična družina sans serif"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14155 msgid "Math Bold Series|B"
14156 msgstr "Matematični način"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14160 msgid "Text Normal Font|T"
14161 msgstr "Besedilo po"
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14175 msgid "Mathematica|a"
14176 msgstr "Mathematica"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14180 msgid "Maple, Simplify|S"
14181 msgstr "Maple, simplify"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14185 msgid "Maple, Factor|F"
14186 msgstr "Maple, factor"
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14190 msgid "Maple, Evalm|E"
14191 msgstr "Maple, evalm"
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14195 msgid "Maple, Evalf|v"
14196 msgstr "Maple, evalf"
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14200 msgid "Open All Insets|O"
14201 msgstr "Odprta zabeležka"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14204 msgid "Close All Insets|C"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14209 msgid "Unfold Math Macro|n"
14210 msgstr "ozadje matematike"
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14214 msgid "Fold Math Macro|d"
14215 msgstr "ozadje matematike"
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14219 msgid "View Source|S"
14220 msgstr "Vidni presledek|#s"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14223 msgid "View Messages|g"
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14228 msgid "View Master Document|M"
14229 msgstr "Želite shraniti spis?"
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14233 msgid "Update Master Document|a"
14234 msgstr "Želite shraniti spis?"
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14237 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14241 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14245 msgid "Close Current View|w"
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14249 msgid "Fullscreen|l"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14255 msgstr "Orodni nasveti|O"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14259 msgid "Special Character|p"
14260 msgstr "Posebni znak|z"
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14264 msgid "Formatting|o"
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14269 msgid "List / TOC|i"
14270 msgstr "Seznami in kazala|k"
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14283 msgid "Custom Insets"
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14289 msgstr "Datoteka|D"
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14292 msgid "Box[[Menu]]"
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14297 msgid "Cross-Reference...|R"
14298 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14302 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14303 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14308 msgstr "Tabela...|T"
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14316 msgid "Hyperlink...|k"
14317 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14321 msgid "Short Title|S"
14322 msgstr "Kratek naslov"
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14330 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14331 msgstr "Inicializacija programa"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14336 msgstr "Predogled|#P"
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14339 msgid "Ordinary Quote|Q"
14340 msgstr "Navaden navedek|N"
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14344 msgid "Single Quote|S"
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14348 msgid "Phonetic Symbols|P"
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14353 msgid "Protected Space|P"
14354 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14358 msgid "Horizontal Line...|L"
14359 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14363 msgid "Vertical Space...|V"
14364 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14373 msgid "Hyphenation Point|H"
14374 msgstr "Mesto delitve|M"
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14378 msgid "Numbered Formula|N"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14383 msgid "Figure Wrap Float|F"
14384 msgstr "Vstavi tabelo"
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14388 msgid "Table Wrap Float|T"
14389 msgstr "Vstavi tabelo"
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14393 msgid "External Material...|M"
14394 msgstr "Zunanji material...|Z"
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14398 msgid "Child Document...|d"
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14407 msgid "Insert New Branch...|I"
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14412 msgid "Change Tracking|C"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14417 msgid "Start Appendix Here|A"
14418 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14421 msgid "Save in Bundled Format|F"
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14425 msgid "Compressed|m"
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14430 msgid "Accept Change|A"
14431 msgstr "Sprememba pisave|p"
14433 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14434 msgid "Accept All Changes|c"
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14439 msgid "Reject All Changes|e"
14440 msgstr "Prebrskaj|#r"
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14444 msgid "Next Change|C"
14445 msgstr " (Spremenjeno)"
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14449 msgid "Next Cross-Reference|R"
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14454 msgid "Clear Bookmarks|C"
14455 msgstr "Zaznamki|Z"
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14459 msgid "Navigate Back|B"
14460 msgstr "Navigacija|N"
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14464 msgid "Thesaurus...|T"
14465 msgstr "Tezaver..."
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14469 msgid "Statistics...|a"
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14474 msgid "TeX Information|I"
14475 msgstr "Podatki za TeX|X"
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14479 msgid "Compare...|C"
14480 msgstr "Po meri...|m"
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14484 msgid "Additional Features|F"
14485 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14488 msgid "Embedded Objects|O"
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14493 msgid "Shortcuts|S"
14494 msgstr "&Bližnjica:"
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14498 msgid "LyX Functions|y"
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14503 msgid "Specific Manuals|p"
14504 msgstr "PosebnoPismo"
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14508 msgid "Linguistics Manual|L"
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14513 msgid "Braille Manual|B"
14514 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14517 msgid "XY-pic Manual|X"
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14522 msgid "Multicolumn Manual|M"
14523 msgstr "Večstolpčna|s"
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14526 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14530 msgid "New document"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14535 msgid "Open document"
14536 msgstr "Odpira se spis "
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14540 msgid "Save document"
14541 msgstr "Želite shraniti spis?"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14545 msgid "Print document"
14546 msgstr "Uvozi spis"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14550 msgid "Check spelling"
14551 msgstr "Preveri TeX"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14555 msgstr "Razveljavi"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14563 msgid "Find and replace"
14564 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14568 msgid "Find and replace (advanced)"
14569 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14573 msgid "Navigate back"
14574 msgstr "Navigacija|N"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14578 msgid "Toggle emphasis"
14579 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14583 msgid "Toggle noun"
14584 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14593 msgid "Insert math"
14594 msgstr "Vstavi matriko"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14598 msgid "Insert graphics"
14599 msgstr "Vstavi dodatek"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14602 msgid "Insert table"
14603 msgstr "Vstavi tabelo"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14607 msgid "Toggle outline"
14608 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14612 msgid "Toggle math toolbar"
14613 msgstr "&Spremeni vse"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14617 msgid "Toggle table toolbar"
14618 msgstr "&Spremeni vse"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14622 msgid "View/Update"
14623 msgstr "Želite shraniti spis?"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14637 msgid "View master document"
14638 msgstr "Želite shraniti spis?"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14642 msgid "Update master document"
14643 msgstr "Želite shraniti spis?"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14646 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14651 msgid "View other formats"
14652 msgstr "Datotečni formati"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14656 msgid "Update other formats"
14657 msgstr "Format datuma"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14666 msgid "Numbered list"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14671 msgid "Itemized list"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14676 msgid "Increase depth"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14681 msgid "Decrease depth"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14686 msgid "Insert figure float"
14687 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14691 msgid "Insert table float"
14692 msgstr "Vstavi tabelo"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14696 msgid "Insert label"
14697 msgstr "Vstavi oznako"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14701 msgid "Insert cross-reference"
14702 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14705 msgid "Insert citation"
14706 msgstr "Vnesi citat"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14710 msgid "Insert index entry"
14711 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14715 msgid "Insert nomenclature entry"
14716 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14720 msgid "Insert footnote"
14721 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14725 msgid "Insert margin note"
14726 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14730 msgid "Insert note"
14731 msgstr "Vstavi narekovaj"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14736 msgstr "Vstavi narekovaj"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14740 msgid "Insert hyperlink"
14741 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14745 msgid "Insert TeX code"
14746 msgstr "Vstavi bibtex"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14750 msgid "Insert math macro"
14751 msgstr "Vstavi matriko"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14754 msgid "Include file"
14755 msgstr "Vključi datoteko"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14760 msgstr "Slogi za LaTeX"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14764 msgid "Paragraph settings"
14765 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14770 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14775 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14780 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14784 msgid "Delete column"
14785 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14789 msgid "Set top line"
14790 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14794 msgid "Set bottom line"
14795 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14799 msgid "Set left line"
14800 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14804 msgid "Set right line"
14805 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14809 msgid "Set border lines"
14810 msgstr "Nastavi meje"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14814 msgid "Set all lines"
14815 msgstr "Nastavi vse meje"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14819 msgid "Unset all lines"
14820 msgstr "Izniči vse meje"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14825 msgstr "Poravnaj levo|e"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14829 msgid "Align center"
14830 msgstr "Usredini|U"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14834 msgid "Align right"
14835 msgstr "Poravnaj desno|d"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14838 msgid "Align on decimal"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14844 msgstr "Črta zgoraj|z"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14848 msgid "Align middle"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14853 msgid "Align bottom"
14854 msgstr "Črta spodaj|s"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14858 msgid "Rotate cell"
14859 msgstr "Zavrti &celico"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14863 msgid "Rotate table"
14864 msgstr "&Zavrti tabelo"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14868 msgid "Set multi-column"
14869 msgstr "Poseben večstolpec"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14873 msgid "Set multi-row"
14874 msgstr "Poseben večstolpec"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14883 msgid "Set display mode"
14884 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14891 msgid "Superscript"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14896 msgid "Insert square root"
14897 msgstr "Vstavi koren"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14900 msgid "Insert root"
14901 msgstr "Vstavi koren"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14905 msgid "Insert standard fraction"
14906 msgstr "Vnesi ulomek"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14911 msgstr "Vstavi narekovaj"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14915 msgid "Insert integral"
14916 msgstr "Vstavi tabelo"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14920 msgid "Insert product"
14921 msgstr "Vstavi koren"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14940 msgid "Insert delimiters"
14941 msgstr "Vstavi ločila"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14944 msgid "Insert matrix"
14945 msgstr "Vstavi matriko"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14949 msgid "Insert cases environment"
14950 msgstr "Okolje Cases|C"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14954 msgid "Toggle math panels"
14955 msgstr "Matematična plošča"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14959 msgid "Math Macros"
14960 msgstr "ozadje matematike"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14964 msgid "Remove last argument"
14965 msgstr "Manjkajoči argument"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14969 msgid "Append argument"
14970 msgstr "Manjkajoči argument"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14973 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14977 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14982 msgid "Remove optional argument"
14983 msgstr "Odprta zabeležka"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14987 msgid "Insert optional argument"
14988 msgstr "Manjkajoči argument"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14991 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14996 msgid "Append argument eating from the right"
14997 msgstr "Odprta zabeležka"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15001 msgid "Append optional argument eating from the right"
15002 msgstr "Odprta zabeležka"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15006 msgid "Command Buffer"
15007 msgstr "&Konec ukaza:"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15010 msgid "Review[[Toolbar]]"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15015 msgid "Track changes"
15016 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15020 msgid "Show changes in output"
15021 msgstr "Širina slike na izhodu"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15025 msgid "Next change"
15026 msgstr " (Spremenjeno)"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15030 msgid "Accept change inside selection"
15031 msgstr "Sprememba pisave|p"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15035 msgid "Reject change inside selection"
15036 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15040 msgid "Merge changes"
15041 msgstr "Združi celice"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15045 msgid "Accept all changes"
15046 msgstr "Sprememba pisave|p"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15050 msgid "Reject all changes"
15051 msgstr "Prebrskaj|#r"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15060 msgid "View Other Formats"
15061 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15065 msgid "Update Other Formats"
15066 msgstr "Vstavi referenco"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15070 msgid "Version Control"
15071 msgstr "Nadzor različic|r"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15076 msgstr "Prijavi...|P"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15080 msgid "Check-out for edit"
15081 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15085 msgid "Check-in changes"
15086 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15090 msgid "View revision log"
15091 msgstr "Nadzor različic|r"
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15095 msgid "Revert changes"
15096 msgstr "Prebrskaj|#r"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15099 msgid "Compare with older revision"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15103 msgid "Compare with last revision"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15108 msgid "Insert Version Info"
15109 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15112 msgid "Use SVN file locking property"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15116 msgid "Update local directory from repository"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15121 msgid "Math Panels"
15122 msgstr "Matematična plošča"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15126 msgid "Math spacings"
15127 msgstr "Matematični presledki"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15137 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15152 msgid "Frame decorations"
15153 msgstr "Okraski okvirja"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15157 msgid "Big operators"
15158 msgstr "Veliki operatorji"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15161 msgid "Miscellaneous"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15172 msgstr "Puščice AMS"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15176 msgstr "Operatorji"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15184 msgid "AMS relations"
15185 msgstr "Relacije AMS"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15189 msgid "AMS negative relations"
15190 msgstr "Negirane relacije AMS"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15198 msgid "AMS operators"
15199 msgstr "Operatorji AMS"
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15203 msgid "AMS miscellaneous"
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15345 msgid "Thin space\t\\,"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15350 msgid "Medium space\t\\:"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15355 msgid "Thick space\t\\;"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15359 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15363 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15368 msgid "Negative space\t\\!"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15373 msgid "Phantom\t\\phantom"
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15378 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15379 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15383 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15384 msgstr "Navpična poravnava"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15393 msgid "Square root\t\\sqrt"
15394 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15398 msgid "Other root\t\\root"
15399 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15402 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15406 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15410 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15414 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15419 msgid "Standard\t\\frac"
15420 msgstr "Standardno"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15423 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15427 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15431 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15435 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15439 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15444 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15445 msgstr "Vnesi ulomek"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15449 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15450 msgstr "Prikaz &grafike:"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15453 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15457 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15461 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15465 msgid "Binomial\t\\binom"
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15469 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15473 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15477 msgid "Roman\t\\mathrm"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15481 msgid "Bold\t\\mathbf"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15485 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15490 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15491 msgstr "brez serifov"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15495 msgid "Italic\t\\mathit"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15500 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15501 msgstr "pisalni stroj"
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15504 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15508 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15513 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15514 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15517 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15521 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15547 msgid "Frame Decorations"
15548 msgstr "Okraski okvirja"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15617 msgid "overleftarrow"
15618 msgstr "overleftarrow"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15621 msgid "overrightarrow"
15622 msgstr "overrightarrow"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15625 msgid "overleftrightarrow"
15626 msgstr "overleftrightarrow"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15638 msgstr "underbrace"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15641 msgid "underleftarrow"
15642 msgstr "underleftarrow"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15645 msgid "underrightarrow"
15646 msgstr "underrightarrow"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15649 msgid "underleftrightarrow"
15650 msgstr "underleftrightarrow"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15662 msgstr "rightarrow"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15673 msgid "updownarrow"
15674 msgstr "updownarrow"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15677 msgid "leftrightarrow"
15678 msgstr "leftrightarrow"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15686 msgstr "Rightarrow"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15697 msgid "Updownarrow"
15698 msgstr "Updownarrow"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15701 msgid "Leftrightarrow"
15702 msgstr "Leftrightarrow"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15705 msgid "Longleftrightarrow"
15706 msgstr "Longleftrightarrow"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15709 msgid "Longleftarrow"
15710 msgstr "Longleftarrow"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15713 msgid "Longrightarrow"
15714 msgstr "Longrightarrow"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15717 msgid "longleftrightarrow"
15718 msgstr "longleftrightarrow"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15721 msgid "longleftarrow"
15722 msgstr "longleftarrow"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15725 msgid "longrightarrow"
15726 msgstr "longrightarrow"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15729 msgid "leftharpoondown"
15730 msgstr "leftharpoondown"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15733 msgid "rightharpoondown"
15734 msgstr "rightharpoondown"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15742 msgstr "longmapsto"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15753 msgid "leftharpoonup"
15754 msgstr "leftharpoonup"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15757 msgid "rightharpoonup"
15758 msgstr "rightharpoonup"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15761 msgid "hookleftarrow"
15762 msgstr "hookleftarrow"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15765 msgid "hookrightarrow"
15766 msgstr "hookrightarrow"
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15777 msgid "rightleftharpoons"
15778 msgstr "rightleftharpoons"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15805 msgid "bigtriangleup"
15806 msgstr "bigtriangleup"
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15821 msgid "bigtriangledown"
15822 msgstr "bigtriangledown"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15837 msgid "triangleright"
15838 msgstr "triangleright"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15853 msgid "triangleleft"
15854 msgstr "triangleleft"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16002 msgstr "sqsubseteq"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16006 msgstr "sqsupseteq"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16017 msgid "in[[math relation]]"
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16066 msgstr "varepsilon"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16198 msgstr "varepsilon"
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16360 msgid "diamondsuit"
16361 msgstr "diamondsuit"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16376 msgid "textrm \\AA"
16377 msgstr "textrm \\AA"
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16381 msgstr "textrm \\O"
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16384 msgid "mathcircumflex"
16385 msgstr "mathcircumflex"
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16437 msgid "Big Operators"
16438 msgstr "Veliki operatorji"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16497 msgid "ointctrclockwiseop"
16498 msgstr "ointctrclockwiseop"
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16501 msgid "ointctrclockwise"
16502 msgstr "ointctrclockwise"
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16505 msgid "ointclockwiseop"
16506 msgstr "ointclockwiseop"
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16509 msgid "ointclockwise"
16510 msgstr "ointclockwise"
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16541 msgid "landupintop"
16542 msgstr "landupintop"
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16545 msgid "landdownint"
16546 msgstr "landdownint"
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16549 msgid "landdownintop"
16550 msgstr "landdownintop"
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16601 msgid "AMS Miscellaneous"
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16645 msgid "vartriangle"
16646 msgstr "vartriangle"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16649 msgid "triangledown"
16650 msgstr "triangledown"
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16665 msgid "measuredangle"
16666 msgstr "measuredangle"
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16694 msgstr "varnothing"
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16702 msgid "blacktriangle"
16703 msgstr "blacktriangle"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16706 msgid "blacktriangledown"
16707 msgstr "blacktriangledown"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16710 msgid "blacksquare"
16711 msgstr "blacksquare"
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16714 msgid "blacklozenge"
16715 msgstr "blacklozenge"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16722 msgid "sphericalangle"
16723 msgstr "sphericalangle"
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16727 msgstr "complement"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16744 msgstr "Puščice AMS"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16747 msgid "dashleftarrow"
16748 msgstr "dashleftarrow"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16751 msgid "dashrightarrow"
16752 msgstr "dashrightarrow"
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16755 msgid "leftleftarrows"
16756 msgstr "leftleftarrows"
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16759 msgid "leftrightarrows"
16760 msgstr "leftrightarrows"
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16763 msgid "rightrightarrows"
16764 msgstr "rightrightarrows"
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16767 msgid "rightleftarrows"
16768 msgstr "rightleftarrows"
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16772 msgstr "Lleftarrow"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16775 msgid "Rrightarrow"
16776 msgstr "Rrightarrow"
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16779 msgid "twoheadleftarrow"
16780 msgstr "twoheadleftarrow"
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16783 msgid "twoheadrightarrow"
16784 msgstr "twoheadrightarrow"
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16787 msgid "leftarrowtail"
16788 msgstr "leftarrowtail"
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16791 msgid "rightarrowtail"
16792 msgstr "rightarrowtail"
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16795 msgid "looparrowleft"
16796 msgstr "looparrowleft"
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16799 msgid "looparrowright"
16800 msgstr "looparrowright"
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16803 msgid "curvearrowleft"
16804 msgstr "curvearrowleft"
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16807 msgid "curvearrowright"
16808 msgstr "curvearrowright"
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16811 msgid "circlearrowleft"
16812 msgstr "circlearrowleft"
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16815 msgid "circlearrowright"
16816 msgstr "circlearrowright"
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16828 msgstr "upuparrows"
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16831 msgid "downdownarrows"
16832 msgstr "downdownarrows"
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16835 msgid "upharpoonleft"
16836 msgstr "upharpoonleft"
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16839 msgid "upharpoonright"
16840 msgstr "upharpoonright"
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16843 msgid "downharpoonleft"
16844 msgstr "downharpoonleft"
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16847 msgid "downharpoonright"
16848 msgstr "downharpoonright"
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16851 msgid "leftrightharpoons"
16852 msgstr "leftrightharpoons"
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16855 msgid "rightsquigarrow"
16856 msgstr "rightsquigarrow"
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16859 msgid "leftrightsquigarrow"
16860 msgstr "leftrightsquigarrow"
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16864 msgstr "nleftarrow"
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16867 msgid "nrightarrow"
16868 msgstr "nrightarrow"
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16871 msgid "nleftrightarrow"
16872 msgstr "nleftrightarrow"
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16876 msgstr "nLeftarrow"
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16879 msgid "nRightarrow"
16880 msgstr "nRightarrow"
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16883 msgid "nLeftrightarrow"
16884 msgstr "nLeftrightarrow"
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16892 msgid "AMS Relations"
16893 msgstr "Relacije AMS"
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16912 msgid "eqslantless"
16913 msgstr "eqslantless"
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16917 msgstr "eqslantgtr"
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16929 msgstr "lessapprox"
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16977 msgstr "lesseqqgtr"
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16981 msgstr "gtreqqless"
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16996 msgid "thickapprox"
16997 msgstr "thickapprox"
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17032 msgid "preccurlyeq"
17033 msgstr "preccurlyeq"
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17036 msgid "succcurlyeq"
17037 msgstr "succcurlyeq"
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17040 msgid "curlyeqprec"
17041 msgstr "curlyeqprec"
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17044 msgid "curlyeqsucc"
17045 msgstr "curlyeqsucc"
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17057 msgstr "precapprox"
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17061 msgstr "succapprox"
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17064 msgid "vartriangleleft"
17065 msgstr "vartriangleleft"
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17068 msgid "vartriangleright"
17069 msgstr "vartriangleright"
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17072 msgid "trianglelefteq"
17073 msgstr "trianglelefteq"
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17076 msgid "trianglerighteq"
17077 msgstr "trianglerighteq"
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17092 msgid "risingdotseq"
17093 msgstr "risingdotseq"
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17096 msgid "fallingdotseq"
17097 msgstr "fallingdotseq"
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17116 msgid "shortparallel"
17117 msgstr "shortparallel"
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17121 msgstr "smallsmile"
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17125 msgstr "smallfrown"
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17128 msgid "blacktriangleleft"
17129 msgstr "blacktriangleleft"
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17132 msgid "blacktriangleright"
17133 msgstr "blacktriangleright"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17144 msgid "backepsilon"
17145 msgstr "backepsilon"
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17161 msgid "AMS Negative Relations"
17162 msgstr "Negirane relacije AMS"
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17261 msgid "precnapprox"
17262 msgstr "precnapprox"
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17265 msgid "succnapprox"
17266 msgstr "succnapprox"
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17278 msgstr "subsetneqq"
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17282 msgstr "supsetneqq"
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17294 msgstr "nsupseteqq"
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17309 msgid "varsubsetneq"
17310 msgstr "varsubsetneq"
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17313 msgid "varsupsetneq"
17314 msgstr "varsupsetneq"
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17317 msgid "varsubsetneqq"
17318 msgstr "varsubsetneqq"
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17321 msgid "varsupsetneqq"
17322 msgstr "varsupsetneqq"
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17325 msgid "ntriangleleft"
17326 msgstr "ntriangleleft"
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17329 msgid "ntriangleright"
17330 msgstr "ntriangleright"
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17333 msgid "ntrianglelefteq"
17334 msgstr "ntrianglelefteq"
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17337 msgid "ntrianglerighteq"
17338 msgstr "ntrianglerighteq"
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17361 msgid "nshortparallel"
17362 msgstr "nshortparallel"
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17366 msgid "AMS Operators"
17367 msgstr "Operatorji AMS"
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17374 msgid "smallsetminus"
17375 msgstr "smallsetminus"
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17394 msgid "doublebarwedge"
17395 msgstr "doublebarwedge"
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17414 msgid "divideontimes"
17415 msgstr "divideontimes"
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17426 msgid "leftthreetimes"
17427 msgstr "leftthreetimes"
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17430 msgid "rightthreetimes"
17431 msgstr "rightthreetimes"
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17435 msgstr "curlywedge"
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17442 msgid "circleddash"
17443 msgstr "circleddash"
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17447 msgstr "circledast"
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17450 msgid "circledcirc"
17451 msgstr "circledcirc"
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17461 #: lib/external_templates:36
17462 msgid "GnumericSpreadsheet"
17465 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17466 msgid "Spreadsheet"
17469 #: lib/external_templates:39
17471 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17472 "It imports as a long table, so any length\n"
17473 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17474 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17475 "both for gnumeric and excel files.\n"
17478 #: lib/external_templates:76
17479 msgid "RasterImage"
17482 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17483 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17486 #: lib/external_templates:84
17487 msgid "A bitmap file.\n"
17490 #: lib/external_templates:148
17494 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17495 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17498 #: lib/external_templates:151
17500 msgid "An Xfig figure.\n"
17501 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17503 #: lib/external_templates:201
17505 msgid "ChessDiagram"
17506 msgstr "ŠahovskaDeska"
17508 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17509 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17512 #: lib/external_templates:204
17514 "A chess position diagram.\n"
17515 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17516 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17517 "the position that you want to display.\n"
17518 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17519 "and remember to type in a relative path\n"
17520 "to the LyX document location.\n"
17521 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17522 "to enable general editing of the board.\n"
17523 "You might also check out the\n"
17524 "'Options->Test legality' option, and\n"
17525 "remember to middle and right click to\n"
17526 "insert new material in the board.\n"
17527 "In order for this to work, you have to\n"
17528 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17529 "that TeX will find it, and you will need\n"
17530 "to install the skak package from CTAN.\n"
17533 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17534 msgid "Lilypond typeset music"
17537 #: lib/external_templates:254
17539 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17540 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17541 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17542 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17545 #: lib/external_templates:300
17550 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17551 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17554 #: lib/external_templates:303
17556 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17557 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17558 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17560 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17561 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17562 "* pages=- (to include all pages)\n"
17563 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17564 "for further options and details.\n"
17567 #: lib/external_templates:343
17570 "Read 'info date' for more information.\n"
17573 #: lib/external_templates:372
17577 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17578 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17581 #: lib/external_templates:375
17582 msgid "Dia diagram.\n"
17585 #: lib/configure.py:444
17589 #: lib/configure.py:447
17593 #: lib/configure.py:450
17597 #: lib/configure.py:453
17601 #: lib/configure.py:456
17605 #: lib/configure.py:459
17609 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17613 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17617 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17618 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17622 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17626 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17630 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17631 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17635 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17639 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17643 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17647 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17651 #: lib/configure.py:497
17652 msgid "Plain text (chess output)"
17655 #: lib/configure.py:498
17657 msgid "Plain text (image)"
17660 #: lib/configure.py:499
17661 msgid "Plain text (Xfig output)"
17664 #: lib/configure.py:500
17666 msgid "date (output)"
17667 msgstr "pri&lagodi izhod"
17669 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17673 #: lib/configure.py:501
17677 #: lib/configure.py:502
17678 msgid "Docbook (XML)"
17681 #: lib/configure.py:503
17682 msgid "Graphviz Dot"
17683 msgstr "Graphviz Dot"
17685 #: lib/configure.py:504
17686 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17687 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17689 #: lib/configure.py:505
17693 #: lib/configure.py:505
17697 #: lib/configure.py:506
17702 #: lib/configure.py:507
17703 msgid "LilyPond music"
17706 #: lib/configure.py:508
17707 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17710 #: lib/configure.py:509
17711 msgid "LaTeX (plain)"
17712 msgstr "LaTeX (plain)"
17714 #: lib/configure.py:509
17716 msgid "LaTeX (plain)|L"
17717 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17719 #: lib/configure.py:510
17721 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17722 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17724 #: lib/configure.py:511
17725 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17726 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17728 #: lib/configure.py:512
17730 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17731 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17733 #: lib/configure.py:513
17738 #: lib/configure.py:513
17740 msgid "Plain text|a"
17743 #: lib/configure.py:514
17745 msgid "Plain text (pstotext)"
17748 #: lib/configure.py:515
17750 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17753 #: lib/configure.py:516
17755 msgid "Plain text (catdvi)"
17758 #: lib/configure.py:517
17760 msgid "Plain Text, Join Lines"
17761 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17763 #: lib/configure.py:520
17764 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17767 #: lib/configure.py:521
17768 msgid "Excel spreadsheet"
17771 #: lib/configure.py:522
17772 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17775 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17780 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17785 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17789 #: lib/configure.py:539
17793 #: lib/configure.py:540
17795 msgstr "Postscript"
17797 #: lib/configure.py:540
17798 msgid "Postscript|t"
17799 msgstr "Postscript|t"
17801 #: lib/configure.py:544
17802 msgid "PDF (ps2pdf)"
17803 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17805 #: lib/configure.py:544
17806 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17807 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17809 #: lib/configure.py:545
17810 msgid "PDF (pdflatex)"
17811 msgstr "PDF (pdflatex)"
17813 #: lib/configure.py:545
17814 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17815 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17817 #: lib/configure.py:546
17818 msgid "PDF (dvipdfm)"
17819 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17821 #: lib/configure.py:546
17822 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17823 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17825 #: lib/configure.py:547
17826 msgid "PDF (XeTeX)"
17829 #: lib/configure.py:547
17830 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17833 #: lib/configure.py:548
17835 msgid "PDF (LuaTeX)"
17836 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17838 #: lib/configure.py:548
17840 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17841 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17843 #: lib/configure.py:551
17847 #: lib/configure.py:551
17851 #: lib/configure.py:552
17853 msgid "DVI (LuaTeX)"
17854 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17856 #: lib/configure.py:552
17858 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17859 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17861 #: lib/configure.py:555
17865 #: lib/configure.py:558
17869 #: lib/configure.py:561
17872 msgstr "OpombaUredniku"
17874 #: lib/configure.py:564
17875 msgid "OpenDocument"
17876 msgstr "OpenDocument"
17878 #: lib/configure.py:565
17879 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17880 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17882 #: lib/configure.py:568
17884 msgid "Rich Text Format"
17885 msgstr "Besedilo po"
17887 #: lib/configure.py:569
17891 #: lib/configure.py:569
17895 #: lib/configure.py:572
17897 msgid "date command"
17898 msgstr "Naslednji ukaz"
17900 #: lib/configure.py:573
17902 msgid "Table (CSV)"
17905 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
17906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17910 #: lib/configure.py:576
17914 #: lib/configure.py:577
17918 #: lib/configure.py:578
17922 #: lib/configure.py:579
17927 #: lib/configure.py:580
17928 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17929 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17931 #: lib/configure.py:581
17932 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17933 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17935 #: lib/configure.py:582
17936 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17937 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17939 #: lib/configure.py:583
17941 msgid "LyX Preview"
17942 msgstr "Predogled|#P"
17944 #: lib/configure.py:584
17946 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17947 msgstr "Predogled|#P"
17949 #: lib/configure.py:585
17951 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17952 msgstr "Predogled|#P"
17954 #: lib/configure.py:586
17958 #: lib/configure.py:587
17961 msgstr "Inicializacija programa"
17963 #: lib/configure.py:588
17967 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17969 msgid "Windows Metafile"
17972 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17973 msgid "Enhanced Metafile"
17976 #: lib/configure.py:591
17977 msgid "HTML (MS Word)"
17978 msgstr "HTML (MS Word)"
17980 #: lib/configure.py:668
17984 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17986 msgid "%1$s and %2$s"
17989 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17991 msgid "%1$s et al."
17994 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17995 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17999 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18002 msgstr "Brez številke"
18004 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18006 msgid "Add to bibliography only."
18007 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18009 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18012 msgstr "Besedilo pred:"
18014 #: src/Buffer.cpp:137
18017 "Could not print the document %1$s.\n"
18018 "Check that your printer is set up correctly."
18021 #: src/Buffer.cpp:140
18023 msgid "Print document failed"
18026 #: src/Buffer.cpp:318
18027 msgid "Disk Error: "
18030 #: src/Buffer.cpp:319
18033 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18034 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18036 #: src/Buffer.cpp:401
18037 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18040 #: src/Buffer.cpp:403
18042 msgid "Attempting to close changed document!"
18043 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18045 #: src/Buffer.cpp:411
18047 msgid "Could not remove temporary directory"
18048 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18050 #: src/Buffer.cpp:412
18052 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18053 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18055 #: src/Buffer.cpp:722
18057 msgid "Unknown document class"
18058 msgstr "v izbrani razred spisa"
18060 #: src/Buffer.cpp:723
18062 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18065 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18067 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18068 msgstr "Neznana akcija"
18070 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18072 msgid "Document header error"
18073 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18075 #: src/Buffer.cpp:737
18076 msgid "\\begin_header is missing"
18079 #: src/Buffer.cpp:760
18080 msgid "\\begin_document is missing"
18083 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18084 #: src/BufferView.cpp:1423
18085 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18088 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18090 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18091 "xcolor/ulem are installed.\n"
18092 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18096 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18098 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18099 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18100 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18104 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18105 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18106 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18108 msgstr "Stvarno kazalo"
18110 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18112 msgid "Document format failure"
18113 msgstr "Slog spisa"
18115 #: src/Buffer.cpp:892
18117 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18120 #: src/Buffer.cpp:936
18122 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18123 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18125 #: src/Buffer.cpp:961
18127 msgid "Conversion failed"
18130 #: src/Buffer.cpp:962
18133 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18134 "it could not be created."
18137 #: src/Buffer.cpp:972
18139 msgid "Conversion script not found"
18140 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18142 #: src/Buffer.cpp:973
18145 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18146 "could not be found."
18149 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18150 msgid "Conversion script failed"
18153 #: src/Buffer.cpp:997
18156 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18160 #: src/Buffer.cpp:1004
18163 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18167 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
18169 msgid "File is read-only"
18170 msgstr "Spis je le za branje"
18172 #: src/Buffer.cpp:1026
18174 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18177 #: src/Buffer.cpp:1035
18180 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18181 "overwrite this file?"
18184 #: src/Buffer.cpp:1037
18186 msgid "Overwrite modified file?"
18187 msgstr "Poglej datoteko"
18189 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18190 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
18191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
18194 msgstr "&pisalni stroj:"
18196 #: src/Buffer.cpp:1062
18198 msgid "Backup failure"
18199 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18201 #: src/Buffer.cpp:1063
18204 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18205 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18208 #: src/Buffer.cpp:1089
18210 msgid "Saving document %1$s..."
18211 msgstr "Spis se shranjuje"
18213 #: src/Buffer.cpp:1104
18215 msgid " could not write file!"
18216 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18218 #: src/Buffer.cpp:1112
18220 msgstr " opravljeno."
18222 #: src/Buffer.cpp:1127
18224 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18225 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18227 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18229 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18230 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18232 #: src/Buffer.cpp:1140
18234 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18235 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18237 #: src/Buffer.cpp:1154
18239 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18240 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18242 #: src/Buffer.cpp:1168
18244 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18245 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18247 #: src/Buffer.cpp:1255
18248 msgid "Iconv software exception Detected"
18251 #: src/Buffer.cpp:1255
18254 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18258 #: src/Buffer.cpp:1277
18260 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18263 #: src/Buffer.cpp:1280
18265 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18266 "chosen encoding.\n"
18267 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18270 #: src/Buffer.cpp:1287
18272 msgid "iconv conversion failed"
18275 #: src/Buffer.cpp:1292
18277 msgid "conversion failed"
18280 #: src/Buffer.cpp:1389
18282 msgid "Uncodable character in file path"
18283 msgstr "Posebni znak|z"
18285 #: src/Buffer.cpp:1390
18288 "The path of your document\n"
18290 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18291 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18292 "This will likely result in incomplete output.\n"
18294 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18295 "or change the file path name."
18298 #: src/Buffer.cpp:1675
18299 msgid "Running chktex..."
18300 msgstr "Izvaja se chktex..."
18302 #: src/Buffer.cpp:1689
18303 msgid "chktex failure"
18306 #: src/Buffer.cpp:1690
18308 msgid "Could not run chktex successfully."
18309 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18311 #: src/Buffer.cpp:1949
18313 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18314 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18316 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
18318 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18319 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18321 #: src/Buffer.cpp:2104
18323 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18326 #: src/Buffer.cpp:2134
18328 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18331 #: src/Buffer.cpp:2194
18333 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18334 msgstr "Načrt tabele"
18336 #: src/Buffer.cpp:2201
18338 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18339 msgstr "Načrt tabele"
18341 #: src/Buffer.cpp:2211
18343 msgid "Error exporting to DVI."
18344 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18346 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18349 "The file %1$s already exists.\n"
18351 "Do you want to overwrite that file?"
18354 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18356 msgid "Overwrite file?"
18357 msgstr "Poglej datoteko"
18359 #: src/Buffer.cpp:2293
18361 msgid "Error running external commands."
18362 msgstr "Splošni podatki"
18364 #: src/Buffer.cpp:3094
18366 msgid "Preview source code"
18367 msgstr "Predogled|#P"
18369 #: src/Buffer.cpp:3110
18371 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18372 msgstr "Predogled|#P"
18374 #: src/Buffer.cpp:3114
18376 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18379 #: src/Buffer.cpp:3225
18381 msgid "Auto-saving %1$s"
18382 msgstr "Sámoshranjevanje"
18384 #: src/Buffer.cpp:3279
18386 msgid "Autosave failed!"
18387 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18389 #: src/Buffer.cpp:3340
18390 msgid "Autosaving current document..."
18391 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18393 #: src/Buffer.cpp:3494
18395 msgid "Couldn't export file"
18396 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18398 #: src/Buffer.cpp:3495
18400 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18401 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18403 #: src/Buffer.cpp:3558
18405 msgid "File name error"
18406 msgstr "Ime datoteke"
18408 #: src/Buffer.cpp:3559
18409 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18412 #: src/Buffer.cpp:3635
18414 msgid "Document export cancelled."
18415 msgstr "Dokument izvožen kot "
18417 #: src/Buffer.cpp:3645
18419 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18420 msgstr "Dokument izvožen kot "
18422 #: src/Buffer.cpp:3651
18424 msgid "Document exported as %1$s"
18425 msgstr "Dokument izvožen kot "
18427 #: src/Buffer.cpp:3748
18430 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18432 "Recover emergency save?"
18433 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18435 #: src/Buffer.cpp:3751
18436 msgid "Load emergency save?"
18439 #: src/Buffer.cpp:3752
18444 #: src/Buffer.cpp:3752
18445 msgid "&Load Original"
18448 #: src/Buffer.cpp:3763
18451 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18452 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18455 #: src/Buffer.cpp:3769
18456 msgid "Document was successfully recovered."
18459 #: src/Buffer.cpp:3771
18460 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18463 #: src/Buffer.cpp:3772
18466 "Remove emergency file now?\n"
18468 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18470 #: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
18472 msgid "Delete emergency file?"
18473 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18475 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
18480 #: src/Buffer.cpp:3781
18481 msgid "Emergency file deleted"
18484 #: src/Buffer.cpp:3782
18485 msgid "Do not forget to save your file now!"
18488 #: src/Buffer.cpp:3789
18489 msgid "Remove emergency file now?"
18492 #: src/Buffer.cpp:3812
18495 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18497 "Load the backup instead?"
18500 #: src/Buffer.cpp:3814
18502 msgid "Load backup?"
18505 #: src/Buffer.cpp:3815
18507 msgid "&Load backup"
18510 #: src/Buffer.cpp:3815
18511 msgid "Load &original"
18514 #: src/Buffer.cpp:3825
18517 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18518 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18521 #: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18523 msgid "Senseless!!! "
18524 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18526 #: src/Buffer.cpp:4251
18528 msgid "Document %1$s reloaded."
18529 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18531 #: src/Buffer.cpp:4253
18533 msgid "Could not reload document %1$s."
18534 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18536 #: src/Buffer.cpp:4319
18538 msgid "Included File Invalid"
18539 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18541 #: src/Buffer.cpp:4320
18544 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18546 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18549 #: src/BufferParams.cpp:568
18552 "The selected document class\n"
18554 "requires external files that are not available.\n"
18555 "The document class can still be used, but the\n"
18556 "document cannot be compiled until the following\n"
18557 "prerequisites are installed:\n"
18559 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18560 "User's Guide for more information."
18563 #: src/BufferParams.cpp:577
18565 msgid "Document class not available"
18566 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18568 #: src/BufferParams.cpp:1993
18571 "The layout file:\n"
18573 "could not be found. A default textclass with default\n"
18574 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18578 #: src/BufferParams.cpp:1999
18580 msgid "Document class not found"
18581 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18583 #: src/BufferParams.cpp:2006
18586 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18588 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18589 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18593 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18595 msgid "Could not load class"
18596 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18598 #: src/BufferParams.cpp:2046
18600 msgid "Error reading internal layout information"
18601 msgstr "Splošni podatki"
18603 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18608 #: src/BufferView.cpp:188
18610 msgid "No more insets"
18611 msgstr "Ni več opomb"
18613 #: src/BufferView.cpp:728
18615 msgid "Save bookmark"
18616 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18618 #: src/BufferView.cpp:937
18619 msgid "Converting document to new document class..."
18620 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18622 #: src/BufferView.cpp:980
18623 msgid "Document is read-only"
18624 msgstr "Spis je le za branje"
18626 #: src/BufferView.cpp:989
18627 msgid "This portion of the document is deleted."
18630 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18632 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18633 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18635 #: src/BufferView.cpp:1315
18637 msgid "No further undo information"
18638 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18640 #: src/BufferView.cpp:1325
18641 msgid "No further redo information"
18642 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18644 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18645 msgid "String not found!"
18646 msgstr "Niza ni moč najti!"
18648 #: src/BufferView.cpp:1555
18650 msgstr "Znak izključen"
18652 #: src/BufferView.cpp:1561
18654 msgstr "Znak vključen"
18656 #: src/BufferView.cpp:1568
18657 msgid "Mark removed"
18658 msgstr "Znak odstranjen"
18660 #: src/BufferView.cpp:1571
18662 msgstr "Znak postavljen"
18664 #: src/BufferView.cpp:1626
18665 msgid "Statistics for the selection:"
18668 #: src/BufferView.cpp:1628
18670 msgid "Statistics for the document:"
18671 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18673 #: src/BufferView.cpp:1631
18676 msgstr "%1$d words checked."
18678 #: src/BufferView.cpp:1633
18681 msgstr "Ključna beseda"
18683 #: src/BufferView.cpp:1636
18685 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18688 #: src/BufferView.cpp:1639
18689 msgid "One character (including blanks)"
18692 #: src/BufferView.cpp:1642
18694 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18697 #: src/BufferView.cpp:1645
18698 msgid "One character (excluding blanks)"
18701 #: src/BufferView.cpp:1647
18706 #: src/BufferView.cpp:1777
18709 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18712 #: src/BufferView.cpp:1779
18714 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18717 #: src/BufferView.cpp:1787
18719 msgid "Branch name"
18720 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18722 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18723 msgid "Branch already exists"
18726 #: src/BufferView.cpp:2518
18728 msgid "Inserting document %1$s..."
18729 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18731 #: src/BufferView.cpp:2529
18733 msgid "Document %1$s inserted."
18734 msgstr "Dokument izvožen kot "
18736 #: src/BufferView.cpp:2531
18738 msgid "Could not insert document %1$s"
18739 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18741 #: src/BufferView.cpp:2796
18744 "Could not read the specified document\n"
18746 "due to the error: %2$s"
18749 #: src/BufferView.cpp:2798
18751 msgid "Could not read file"
18752 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18754 #: src/BufferView.cpp:2805
18758 " is not readable."
18759 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18761 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18763 msgid "Could not open file"
18764 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18766 #: src/BufferView.cpp:2813
18767 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18770 #: src/BufferView.cpp:2814
18772 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18773 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18774 "If this does not give the correct result\n"
18775 "then please change the encoding of the file\n"
18776 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18779 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18780 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18782 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18783 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18785 msgid "LyX Warning: "
18786 msgstr "Različica LyXa "
18788 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18790 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18791 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18793 msgid "uncodable character"
18794 msgstr "Posebni znak|z"
18796 #: src/Changes.cpp:379
18798 msgid "Uncodable character in author name"
18799 msgstr "Posebni znak|z"
18801 #: src/Changes.cpp:380
18804 "The author name '%1$s',\n"
18805 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18806 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18807 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18809 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18810 "or change the spelling of the author name."
18813 #: src/Chktex.cpp:63
18815 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18816 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18818 #: src/Chktex.cpp:65
18820 msgid "ChkTeX warning id # "
18821 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18823 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18824 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18828 #: src/Color.cpp:160
18832 #: src/Color.cpp:161
18836 #: src/Color.cpp:162
18840 #: src/Color.cpp:163
18844 #: src/Color.cpp:164
18848 #: src/Color.cpp:165
18852 #: src/Color.cpp:166
18856 #: src/Color.cpp:167
18860 #: src/Color.cpp:168
18864 #: src/Color.cpp:169
18868 #: src/Color.cpp:170
18872 #: src/Color.cpp:171
18876 #: src/Color.cpp:172
18878 msgid "selected text"
18881 #: src/Color.cpp:174
18883 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18885 #: src/Color.cpp:175
18887 msgid "inline completion"
18888 msgstr "&Vključeno"
18890 #: src/Color.cpp:177
18891 msgid "non-unique inline completion"
18894 #: src/Color.cpp:179
18895 msgid "previewed snippet"
18898 #: src/Color.cpp:180
18901 msgstr "OpombaPodČrto"
18903 #: src/Color.cpp:181
18904 msgid "note background"
18905 msgstr "ozadje opombe"
18907 #: src/Color.cpp:182
18909 msgid "comment label"
18912 #: src/Color.cpp:183
18914 msgid "comment background"
18915 msgstr "ozadje matematike"
18917 #: src/Color.cpp:184
18919 msgid "greyedout inset label"
18920 msgstr "Odprt vstavek"
18922 #: src/Color.cpp:185
18924 msgid "greyedout inset text"
18925 msgstr "Odprt vstavek"
18927 #: src/Color.cpp:186
18929 msgid "greyedout inset background"
18930 msgstr "ozadje matematike"
18932 #: src/Color.cpp:187
18933 msgid "phantom inset text"
18936 #: src/Color.cpp:188
18940 #: src/Color.cpp:189
18942 msgid "listings background"
18943 msgstr "ozadje gumba"
18945 #: src/Color.cpp:190
18947 msgid "branch label"
18948 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18950 #: src/Color.cpp:191
18952 msgid "footnote label"
18953 msgstr "OpombaPodČrto"
18955 #: src/Color.cpp:192
18957 msgid "index label"
18958 msgstr "Vstavi oznako"
18960 #: src/Color.cpp:193
18962 msgid "margin note label"
18963 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18965 #: src/Color.cpp:194
18970 #: src/Color.cpp:195
18975 #: src/Color.cpp:196
18977 msgstr "globinska škatla"
18979 #: src/Color.cpp:197
18983 #: src/Color.cpp:198
18985 msgid "command inset"
18988 #: src/Color.cpp:199
18990 msgid "command inset background"
18991 msgstr "ozadje matematike"
18993 #: src/Color.cpp:200
18995 msgid "command inset frame"
18996 msgstr "Vstavi oznako"
18998 #: src/Color.cpp:201
19000 msgid "special character"
19001 msgstr "Posebni znak|z"
19003 #: src/Color.cpp:202
19005 msgstr "matematika"
19007 #: src/Color.cpp:203
19008 msgid "math background"
19009 msgstr "ozadje matematike"
19011 #: src/Color.cpp:204
19013 msgid "graphics background"
19014 msgstr "ozadje matematike"
19016 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19018 msgid "math macro background"
19019 msgstr "ozadje matematike"
19021 #: src/Color.cpp:206
19023 msgstr "matematični okvir"
19025 #: src/Color.cpp:207
19027 msgid "math corners"
19028 msgstr "matematična vrstica"
19030 #: src/Color.cpp:208
19032 msgstr "matematična vrstica"
19034 #: src/Color.cpp:210
19036 msgid "math macro hovered background"
19037 msgstr "ozadje matematike"
19039 #: src/Color.cpp:211
19041 msgid "math macro label"
19042 msgstr "ozadje matematike"
19044 #: src/Color.cpp:212
19046 msgid "math macro frame"
19047 msgstr "matematični okvir"
19049 #: src/Color.cpp:213
19051 msgid "math macro blended out"
19052 msgstr "ozadje matematike"
19054 #: src/Color.cpp:214
19056 msgid "math macro old parameter"
19057 msgstr "matematični okvir"
19059 #: src/Color.cpp:215
19061 msgid "math macro new parameter"
19062 msgstr "matematični okvir"
19064 #: src/Color.cpp:216
19065 msgid "collapsable inset text"
19068 #: src/Color.cpp:217
19070 msgid "collapsable inset frame"
19071 msgstr "Vstavi oznako"
19073 #: src/Color.cpp:218
19074 msgid "inset background"
19077 #: src/Color.cpp:219
19079 msgid "inset frame"
19080 msgstr "Vstavi oznako"
19082 #: src/Color.cpp:220
19084 msgid "LaTeX error"
19085 msgstr "Napaka LaTeXa"
19087 #: src/Color.cpp:221
19088 msgid "end-of-line marker"
19091 #: src/Color.cpp:222
19093 msgid "appendix marker"
19094 msgstr "Odprt vstavek"
19096 #: src/Color.cpp:223
19099 msgstr " (Spremenjeno)"
19101 #: src/Color.cpp:224
19103 msgid "deleted text"
19106 #: src/Color.cpp:225
19109 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19111 #: src/Color.cpp:226
19112 msgid "changed text 1st author"
19115 #: src/Color.cpp:227
19116 msgid "changed text 2nd author"
19119 #: src/Color.cpp:228
19120 msgid "changed text 3rd author"
19123 #: src/Color.cpp:229
19124 msgid "changed text 4th author"
19127 #: src/Color.cpp:230
19128 msgid "changed text 5th author"
19131 #: src/Color.cpp:231
19133 msgid "deleted text modifier"
19136 #: src/Color.cpp:232
19137 msgid "added space markers"
19140 #: src/Color.cpp:233
19143 msgstr "Označevanje"
19145 #: src/Color.cpp:234
19147 msgid "table on/off line"
19148 msgstr "Tabela vstavljena"
19150 #: src/Color.cpp:236
19151 msgid "bottom area"
19154 #: src/Color.cpp:237
19157 msgstr "na strani <stran>"
19159 #: src/Color.cpp:238
19161 msgid "page break / line break"
19162 msgstr "Prelomi strani"
19164 #: src/Color.cpp:239
19166 msgid "frame of button"
19167 msgstr "leva stran gumba"
19169 #: src/Color.cpp:240
19170 msgid "button background"
19171 msgstr "ozadje gumba"
19173 #: src/Color.cpp:241
19175 msgid "button background under focus"
19176 msgstr "ozadje gumba"
19178 #: src/Color.cpp:242
19180 msgid "paragraph marker"
19181 msgstr "Pododstavek"
19183 #: src/Color.cpp:243
19185 msgid "preview frame"
19186 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19188 #: src/Color.cpp:244
19192 #: src/Color.cpp:245
19194 msgid "regexp frame"
19195 msgstr "Vstavi oznako"
19197 #: src/Color.cpp:246
19201 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19202 #: src/Converter.cpp:543
19204 msgid "Cannot convert file"
19205 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19207 #: src/Converter.cpp:323
19210 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19211 "Define a converter in the preferences."
19212 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19214 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19216 msgid "Executing command: "
19217 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19219 #: src/Converter.cpp:472
19221 msgid "Build errors"
19222 msgstr "Zgradi program"
19224 #: src/Converter.cpp:473
19226 msgid "There were errors during the build process."
19227 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19229 #: src/Converter.cpp:478
19232 "An error occurred while running:\n"
19234 msgstr "Napaka med branjem "
19236 #: src/Converter.cpp:501
19238 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19239 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19241 #: src/Converter.cpp:545
19243 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19244 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19246 #: src/Converter.cpp:546
19248 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19249 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19251 #: src/Converter.cpp:602
19252 msgid "Running LaTeX..."
19253 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19255 #: src/Converter.cpp:620
19258 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19262 #: src/Converter.cpp:623
19264 msgid "LaTeX failed"
19265 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19267 #: src/Converter.cpp:625
19269 msgid "Output is empty"
19272 #: src/Converter.cpp:626
19273 msgid "An empty output file was generated."
19276 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19279 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19280 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19283 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19285 msgid "Unknown branch"
19286 msgstr "Neznana akcija"
19288 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19292 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19295 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19298 "Videz se je spremenil iz\n"
19300 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19303 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19305 msgid "Undefined flex inset"
19306 msgstr "Odprt vstavek"
19308 #: src/Exporter.cpp:50
19311 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19313 #: src/Exporter.cpp:51
19315 msgid "Overwrite &all"
19316 msgstr "Poglej datoteko"
19318 #: src/Exporter.cpp:51
19320 msgid "&Cancel export"
19323 #: src/Exporter.cpp:96
19325 msgid "Couldn't copy file"
19326 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19328 #: src/Exporter.cpp:97
19330 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19333 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19335 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19339 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19341 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19343 msgstr "brez serifov"
19345 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19347 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19349 msgstr "pisalni stroj"
19355 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19360 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19364 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19368 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19372 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19376 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19382 msgstr "majhne velike"
19384 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19388 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19396 #: src/Font.cpp:160
19398 msgid "Emphasis %1$s, "
19401 #: src/Font.cpp:163
19403 msgid "Underline %1$s, "
19406 #: src/Font.cpp:166
19408 msgid "Strikeout %1$s, "
19409 msgstr "velike črke "
19411 #: src/Font.cpp:169
19413 msgid "Double underline %1$s, "
19416 #: src/Font.cpp:172
19418 msgid "Wavy underline %1$s, "
19421 #: src/Font.cpp:175
19423 msgid "Noun %1$s, "
19424 msgstr "velike črke "
19426 #: src/Font.cpp:189
19428 msgid "Language: %1$s, "
19431 #: src/Font.cpp:192
19433 msgid "Number %1$s"
19436 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19438 msgid "Cannot view file"
19439 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19441 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
19443 msgid "File does not exist: %1$s"
19444 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19446 #: src/Format.cpp:281
19448 msgid "No information for viewing %1$s"
19449 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19451 #: src/Format.cpp:291
19453 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19454 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19456 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19458 msgid "Cannot edit file"
19459 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19461 #: src/Format.cpp:346
19462 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19465 #: src/Format.cpp:359
19467 msgid "No information for editing %1$s"
19468 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19470 #: src/Format.cpp:370
19472 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19475 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19477 msgid "Could not find bind file"
19478 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19480 #: src/KeyMap.cpp:222
19483 "Unable to find the bind file\n"
19485 "Please check your installation."
19488 #: src/KeyMap.cpp:229
19490 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19491 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19493 #: src/KeyMap.cpp:230
19495 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19496 "Please check your installation."
19499 #: src/KeyMap.cpp:237
19502 "Unable to find the bind file\n"
19504 "Falling back to default."
19507 #: src/KeySequence.cpp:166
19511 #: src/LaTeX.cpp:57
19513 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19514 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19516 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19518 msgid "Running Index Processor."
19519 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19521 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19522 msgid "Running BibTeX."
19523 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19525 #: src/LaTeX.cpp:440
19527 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19528 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19532 msgid "Could not read configuration file"
19533 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19538 "Error while reading the configuration file\n"
19540 "Please check your installation."
19545 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19546 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19550 msgstr "Opravljeno!"
19554 msgid "The following files could not be loaded:"
19555 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19559 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19560 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19564 msgid "Cannot remove temporary directory"
19565 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19569 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19570 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19574 msgid "Unable to remove temporary directory"
19575 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19579 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19583 msgid "No textclass is found"
19588 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19589 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19590 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19595 msgid "&Reconfigure"
19596 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19600 msgid "&Without LaTeX"
19603 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19606 msgstr "Nadaljevanje"
19610 "SIGHUP signal caught!\n"
19616 "SIGFPE signal caught!\n"
19622 "SIGSEGV signal caught!\n"
19623 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19624 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19625 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19630 msgid "LyX crashed!"
19633 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
19639 msgid "Could not create temporary directory"
19640 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19645 "Could not create a temporary directory in\n"
19647 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19652 msgid "Missing user LyX directory"
19653 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19658 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19659 "It is needed to keep your own configuration."
19660 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19664 msgid "&Create directory"
19665 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19673 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19678 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19679 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19683 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19684 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19686 #: src/LyX.cpp:1026
19687 msgid "List of supported debug flags:"
19688 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19690 #: src/LyX.cpp:1030
19692 msgid "Setting debug level to %1$s"
19693 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19695 #: src/LyX.cpp:1041
19698 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19699 "Command line switches (case sensitive):\n"
19700 "\t-help summarize LyX usage\n"
19701 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19702 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19703 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19704 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19705 " select the features to debug.\n"
19706 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19707 "\t-x [--execute] command\n"
19708 " where command is a lyx command.\n"
19709 "\t-e [--export] fmt\n"
19710 " where fmt is the export format of choice.\n"
19711 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19712 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19713 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19714 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19715 " where fmt is the import format of choice\n"
19716 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19717 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19718 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19719 " specifying whether all files, main file only, or no "
19721 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19723 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19725 "\t-n [--no-remote]\n"
19726 " open documents in a new instance\n"
19727 "\t-r [--remote]\n"
19728 " open documents in an already running instance\n"
19729 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19730 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19731 "\t-version summarize version and build info\n"
19732 "Check the LyX man page for more details."
19734 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19735 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19736 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19737 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19738 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19739 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19740 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19741 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19742 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19743 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19744 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19745 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19746 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19747 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19749 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19751 #: src/LyX.cpp:1093
19753 msgid "No system directory"
19754 msgstr "Uporabniški imenik: "
19756 #: src/LyX.cpp:1094
19758 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19759 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19761 #: src/LyX.cpp:1105
19763 msgid "No user directory"
19764 msgstr "Uporabniški imenik: "
19766 #: src/LyX.cpp:1106
19768 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19769 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19771 #: src/LyX.cpp:1117
19773 msgid "Incomplete command"
19774 msgstr "Naslednji ukaz"
19776 #: src/LyX.cpp:1118
19778 msgid "Missing command string after --execute switch"
19779 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19781 #: src/LyX.cpp:1129
19783 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19784 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19786 #: src/LyX.cpp:1142
19788 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19789 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19791 #: src/LyX.cpp:1147
19793 msgid "Missing filename for --import"
19794 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19796 #: src/LyXRC.cpp:3043
19798 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19802 #: src/LyXRC.cpp:3048
19804 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19808 #: src/LyXRC.cpp:3052
19810 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19811 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19812 "specified, an internal routine is used."
19815 #: src/LyXRC.cpp:3060
19817 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19818 "automatically by what you type."
19821 #: src/LyXRC.cpp:3064
19823 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19827 #: src/LyXRC.cpp:3068
19829 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19832 #: src/LyXRC.cpp:3075
19834 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19835 "the backup file in the same directory as the original file."
19838 #: src/LyXRC.cpp:3079
19840 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19841 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19844 #: src/LyXRC.cpp:3083
19845 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19848 #: src/LyXRC.cpp:3087
19850 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19851 "its global and local bind/ directories."
19854 #: src/LyXRC.cpp:3091
19855 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19858 #: src/LyXRC.cpp:3095
19860 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19861 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19864 #: src/LyXRC.cpp:3105
19866 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19867 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19870 #: src/LyXRC.cpp:3109
19872 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19873 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19874 "the top of the screen"
19877 #: src/LyXRC.cpp:3113
19878 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19881 #: src/LyXRC.cpp:3117
19882 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19885 #: src/LyXRC.cpp:3121
19887 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19891 #: src/LyXRC.cpp:3126
19894 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19895 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19898 #: src/LyXRC.cpp:3130
19900 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19901 "look in its global and local commands/ directories."
19904 #: src/LyXRC.cpp:3134
19905 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19908 #: src/LyXRC.cpp:3138
19909 msgid "New documents will be assigned this language."
19912 #: src/LyXRC.cpp:3142
19914 msgid "Specify the default paper size."
19915 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19917 #: src/LyXRC.cpp:3146
19919 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19920 "shown after the change has been made.)"
19923 #: src/LyXRC.cpp:3150
19924 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19927 #: src/LyXRC.cpp:3154
19929 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19930 "LyX was started from."
19933 #: src/LyXRC.cpp:3159
19934 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19937 #: src/LyXRC.cpp:3163
19939 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19940 "value selects the directory LyX was started from."
19943 #: src/LyXRC.cpp:3167
19945 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19946 "recommended for non-English languages."
19949 #: src/LyXRC.cpp:3174
19951 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19952 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19953 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19956 #: src/LyXRC.cpp:3178
19957 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19960 #: src/LyXRC.cpp:3182
19962 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19963 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19966 #: src/LyXRC.cpp:3191
19968 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19969 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19972 #: src/LyXRC.cpp:3195
19974 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19978 #: src/LyXRC.cpp:3199
19980 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19983 #: src/LyXRC.cpp:3203
19985 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19986 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19987 "name of the second language."
19990 #: src/LyXRC.cpp:3207
19991 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19994 #: src/LyXRC.cpp:3211
19995 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19998 #: src/LyXRC.cpp:3215
20000 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20004 #: src/LyXRC.cpp:3219
20006 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20007 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20010 #: src/LyXRC.cpp:3223
20012 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20013 "document is the default language."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3227
20017 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20020 #: src/LyXRC.cpp:3231
20021 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20024 #: src/LyXRC.cpp:3235
20025 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20028 #: src/LyXRC.cpp:3239
20030 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20034 #: src/LyXRC.cpp:3243
20035 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20038 #: src/LyXRC.cpp:3248
20039 msgid "The completion popup delay."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3252
20043 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20046 #: src/LyXRC.cpp:3256
20047 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20050 #: src/LyXRC.cpp:3260
20052 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20055 #: src/LyXRC.cpp:3264
20057 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20061 #: src/LyXRC.cpp:3268
20062 msgid "The inline completion delay."
20065 #: src/LyXRC.cpp:3272
20066 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20069 #: src/LyXRC.cpp:3276
20070 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20073 #: src/LyXRC.cpp:3280
20074 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20077 #: src/LyXRC.cpp:3284
20078 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20081 #: src/LyXRC.cpp:3288
20083 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20086 #: src/LyXRC.cpp:3293
20088 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20089 "variable. Use the OS native format."
20092 #: src/LyXRC.cpp:3299
20093 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20096 #: src/LyXRC.cpp:3303
20097 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20100 #: src/LyXRC.cpp:3307
20101 msgid "Scale the preview size to suit."
20104 #: src/LyXRC.cpp:3311
20105 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20108 #: src/LyXRC.cpp:3315
20109 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20112 #: src/LyXRC.cpp:3319
20114 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20115 "environment variable PRINTER."
20118 #: src/LyXRC.cpp:3323
20119 msgid "The option to print only even pages."
20122 #: src/LyXRC.cpp:3327
20124 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20125 "the filename of the DVI file to be printed."
20128 #: src/LyXRC.cpp:3331
20129 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20132 #: src/LyXRC.cpp:3335
20133 msgid "The option to print out in landscape."
20136 #: src/LyXRC.cpp:3339
20137 msgid "The option to print only odd pages."
20140 #: src/LyXRC.cpp:3343
20141 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20144 #: src/LyXRC.cpp:3347
20145 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20148 #: src/LyXRC.cpp:3351
20149 msgid "The option to specify paper type."
20152 #: src/LyXRC.cpp:3355
20153 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20156 #: src/LyXRC.cpp:3359
20158 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20159 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20163 #: src/LyXRC.cpp:3363
20165 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20166 "prepended along with the printer name after the spool command."
20169 #: src/LyXRC.cpp:3367
20170 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20173 #: src/LyXRC.cpp:3371
20174 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20177 #: src/LyXRC.cpp:3375
20179 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20183 #: src/LyXRC.cpp:3379
20184 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20187 #: src/LyXRC.cpp:3387
20189 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20192 #: src/LyXRC.cpp:3391
20194 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20195 "wrong, override the setting here."
20198 #: src/LyXRC.cpp:3397
20199 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20202 #: src/LyXRC.cpp:3406
20204 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20205 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20206 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20209 #: src/LyXRC.cpp:3410
20210 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20213 #: src/LyXRC.cpp:3415
20216 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20217 "roughly the same size as on paper."
20220 #: src/LyXRC.cpp:3419
20221 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20224 #: src/LyXRC.cpp:3423
20226 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20227 "\".out\". Only for advanced users."
20230 #: src/LyXRC.cpp:3430
20231 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20234 #: src/LyXRC.cpp:3434
20236 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20237 "when you quit LyX."
20240 #: src/LyXRC.cpp:3438
20241 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20244 #: src/LyXRC.cpp:3442
20246 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20247 "value selects the directory LyX was started from."
20250 #: src/LyXRC.cpp:3452
20252 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20253 "will look in its global and local ui/ directories."
20256 #: src/LyXRC.cpp:3465
20258 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20262 #: src/LyXRC.cpp:3469
20263 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20266 #: src/LyXRC.cpp:3473
20268 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20271 #: src/LyXRC.cpp:3480
20272 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20275 #: src/LyXVC.cpp:86
20277 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20278 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20280 #: src/LyXVC.cpp:88
20282 msgid "Retrieve from version control?"
20283 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20285 #: src/LyXVC.cpp:89
20290 #: src/LyXVC.cpp:115
20292 msgid "Document not saved"
20293 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20295 #: src/LyXVC.cpp:116
20297 msgid "You must save the document before it can be registered."
20298 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20300 #: src/LyXVC.cpp:148
20301 msgid "LyX VC: Initial description"
20302 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20304 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20305 msgid "(no initial description)"
20306 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20308 #: src/LyXVC.cpp:165
20309 msgid "(no log message)"
20310 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20312 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
20313 msgid "LyX VC: Log Message"
20314 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20316 #: src/LyXVC.cpp:216
20319 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20322 "Do you want to revert to the older version?"
20325 #: src/LyXVC.cpp:221
20327 msgid "Revert to stored version of document?"
20328 msgstr "Izberi do konca spisa"
20330 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
20335 #: src/Paragraph.cpp:1938
20336 msgid "Senseless with this layout!"
20337 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20339 #: src/Paragraph.cpp:2000
20340 msgid "Alignment not permitted"
20343 #: src/Paragraph.cpp:2001
20345 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20346 "Setting to default."
20349 #: src/Paragraph.cpp:3055
20350 msgid "Memory problem"
20353 #: src/Paragraph.cpp:3055
20354 msgid "Paragraph not properly initialized"
20357 #: src/Text.cpp:383
20359 msgid "Unknown Inset"
20360 msgstr "Neznana akcija"
20362 #: src/Text.cpp:464
20364 msgid "Change tracking error"
20367 #: src/Text.cpp:465
20369 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20372 #: src/Text.cpp:476
20374 msgid "Unknown token"
20375 msgstr "Neznana akcija"
20377 #: src/Text.cpp:939
20380 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20383 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20385 #: src/Text.cpp:947
20387 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20388 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20390 #: src/Text.cpp:1767
20392 msgid "[Change Tracking] "
20395 #: src/Text.cpp:1773
20400 #: src/Text.cpp:1777
20405 #: src/Text.cpp:1787
20410 #: src/Text.cpp:1792
20412 msgid ", Depth: %1$d"
20413 msgstr ", globina: "
20415 #: src/Text.cpp:1798
20416 msgid ", Spacing: "
20417 msgstr ", Presledki: "
20419 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20424 #: src/Text.cpp:1810
20428 #: src/Text.cpp:1819
20431 msgstr ", globina: "
20433 #: src/Text.cpp:1820
20435 msgid ", Paragraph: "
20438 #: src/Text.cpp:1821
20442 #: src/Text.cpp:1822
20444 msgid ", Position: "
20447 #: src/Text.cpp:1828
20451 #: src/Text.cpp:1830
20452 msgid ", Boundary: "
20455 #: src/Text2.cpp:386
20457 msgid "No font change defined."
20458 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20460 #: src/Text2.cpp:426
20462 msgid "Nothing to index!"
20463 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20465 #: src/Text2.cpp:428
20467 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20468 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20470 #: src/Text3.cpp:193
20471 msgid "Math editor mode"
20472 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20474 #: src/Text3.cpp:195
20475 msgid "No valid math formula"
20478 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20479 msgid "Already in regular expression mode"
20482 #: src/Text3.cpp:216
20484 msgid "Regexp editor mode"
20485 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20487 #: src/Text3.cpp:1287
20491 #: src/Text3.cpp:1288
20495 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20496 msgid "Missing argument"
20497 msgstr "Manjkajoči argument"
20499 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
20501 msgid "Character set"
20502 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20504 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
20505 msgid "Paragraph layout set"
20506 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20508 #: src/TextClass.cpp:155
20510 msgid "Plain Layout"
20511 msgstr "Videz odstavka"
20513 #: src/TextClass.cpp:731
20515 msgid "Missing File"
20516 msgstr "Manjkajoči argument"
20518 #: src/TextClass.cpp:732
20519 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20522 #: src/TextClass.cpp:735
20524 msgid "Corrupt File"
20525 msgstr "Kratek naslov"
20527 #: src/TextClass.cpp:736
20528 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20531 #: src/TextClass.cpp:1293
20534 "The module %1$s has been requested by\n"
20535 "this document but has not been found in the list of\n"
20536 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20537 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20540 #: src/TextClass.cpp:1297
20542 msgid "Module not available"
20543 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20545 #: src/TextClass.cpp:1302
20548 "The module %1$s requires a package that is\n"
20549 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20550 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20553 #: src/TextClass.cpp:1306
20555 msgid "Package not available"
20556 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20558 #: src/TextClass.cpp:1311
20560 msgid "Error reading module %1$s\n"
20563 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20564 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20565 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20566 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20569 msgid "Revision control error."
20570 msgstr "Nadzor različic"
20572 #: src/VCBackend.cpp:61
20575 "Some problem occured while running the command:\n"
20577 msgstr "Napaka med branjem "
20579 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20580 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20581 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20583 msgid "Error: Could not generate logfile."
20584 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20586 #: src/VCBackend.cpp:498
20591 #: src/VCBackend.cpp:500
20592 msgid "Locally Modified"
20595 #: src/VCBackend.cpp:502
20596 msgid "Locally Added"
20599 #: src/VCBackend.cpp:504
20600 msgid "Needs Merge"
20603 #: src/VCBackend.cpp:506
20604 msgid "Needs Checkout"
20607 #: src/VCBackend.cpp:508
20609 msgid "No CVS file"
20610 msgstr "v &datoteko:"
20612 #: src/VCBackend.cpp:510
20613 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20616 #: src/VCBackend.cpp:694
20618 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20619 "You have to update from repository first or revert your changes."
20622 #: src/VCBackend.cpp:699
20625 "Bad status when checking in changes.\n"
20631 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20634 "Error when updating from repository.\n"
20635 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20638 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20641 #: src/VCBackend.cpp:781
20644 "There were detected changes in the working directory:\n"
20647 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20648 "revert back to the repository version."
20651 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20652 #: src/VCBackend.cpp:1250
20653 msgid "Changes detected"
20656 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20661 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20662 msgid "View &Log ..."
20665 #: src/VCBackend.cpp:808
20668 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20669 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20672 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20675 #: src/VCBackend.cpp:869
20678 "The document %1$s is not in repository.\n"
20679 "You have to check in the first revision before you can revert."
20682 #: src/VCBackend.cpp:877
20685 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20686 "The status '%2$s' is unexpected."
20689 #: src/VCBackend.cpp:1085
20691 "Error when committing to repository.\n"
20692 "You have to manually resolve the problem.\n"
20693 "LyX will reopen the document after you press OK."
20696 #: src/VCBackend.cpp:1178
20698 "Error while acquiring write lock.\n"
20699 "Another user is most probably editing\n"
20700 "the current document now!\n"
20701 "Also check the access to the repository."
20704 #: src/VCBackend.cpp:1184
20706 "Error while releasing write lock.\n"
20707 "Check the access to the repository."
20710 #: src/VCBackend.cpp:1241
20713 "There were detected changes in the working directory:\n"
20716 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20722 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20723 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20727 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20728 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20731 msgstr "velike črke "
20733 #: src/VCBackend.cpp:1313
20734 msgid "VCN File Locking"
20737 #: src/VCBackend.cpp:1314
20738 msgid "Locking property unset."
20741 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20742 msgid "Locking property set."
20745 #: src/VCBackend.cpp:1315
20746 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20749 #: src/VSpace.cpp:468
20751 msgid "Default skip"
20754 #: src/VSpace.cpp:471
20757 msgstr "Mali razmak"
20759 #: src/VSpace.cpp:474
20761 msgid "Medium skip"
20764 #: src/VSpace.cpp:477
20767 msgstr "Velik razmak"
20769 #: src/VSpace.cpp:480
20771 msgid "Vertical fill"
20772 msgstr "&Navpično:"
20774 #: src/VSpace.cpp:487
20777 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20779 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20782 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20783 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20786 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20788 msgid "Reload saved document?"
20789 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20791 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
20794 msgstr "&Nadomesti"
20796 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20798 msgid "&Keep Changes"
20799 msgstr "Združi celice"
20801 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20803 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20806 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20808 msgid "File not readable!"
20809 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20811 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20814 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20816 "Do you want to create a new document?"
20819 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20821 msgid "Create new document?"
20822 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20824 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20827 msgstr "primerjano"
20829 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20832 "The specified document template\n"
20834 "could not be read."
20837 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20839 msgid "Could not read template"
20840 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20842 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20843 msgid "Standard[[Bullets]]"
20846 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20851 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20855 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20859 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20863 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20867 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20869 msgid "Directories"
20870 msgstr "Uporabniški imenik: "
20872 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
20877 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
20879 msgid "Master document"
20880 msgstr "Želite shraniti spis?"
20882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
20887 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
20892 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
20895 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20896 "Continue searching from the beginning?"
20899 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
20902 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20903 "Continue searching from the end?"
20906 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20907 msgid "Wrap search?"
20910 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
20912 msgid "Nothing to search"
20913 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20915 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
20917 msgid "No open document(s) in which to search"
20918 msgstr "Odpira se spis "
20920 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
20922 msgid "Advanced Find and Replace"
20923 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20927 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20928 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20932 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20933 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20936 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20937 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20942 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20943 "1995--%1$s LyX Team"
20945 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20946 "1995-2001 LyX Team"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20950 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20951 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20952 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20953 "any later version."
20956 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20959 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20960 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20961 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20962 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20963 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20964 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20965 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20967 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20968 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20969 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20970 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20971 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20972 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20975 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20977 msgid "not released yet"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20983 "LyX Version %1$s\n"
20985 msgstr "Različica LyXa "
20987 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20989 msgid "Library directory: "
20990 msgstr "Uporabniški imenik: "
20992 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20993 msgid "User directory: "
20994 msgstr "Uporabniški imenik: "
20996 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20997 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20998 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21006 msgstr "O programu LyX"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21010 msgid "Preferences"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21015 msgid "Reconfigure"
21016 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21021 msgstr "O programu LyX"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21025 msgid "Nothing to do"
21026 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21029 msgid "Unknown action"
21030 msgstr "Neznana akcija"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21034 msgid "Command not handled"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21039 msgid "Command disabled"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21043 msgid "Running configure..."
21044 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21047 msgid "Reloading configuration..."
21048 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21052 msgid "System reconfiguration failed"
21053 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21057 "The system reconfiguration has failed.\n"
21058 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21059 "Please reconfigure again if needed."
21062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21064 msgid "System reconfigured"
21065 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21069 "The system has been reconfigured.\n"
21070 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21071 "updated document class specifications."
21074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21081 msgid "Opening help file %1$s..."
21082 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21085 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21090 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21095 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21096 msgstr "Videz spisa"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21100 msgid "Unable to save document defaults"
21101 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
21105 msgid "Unknown function."
21106 msgstr "Neznana akcija"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
21110 msgid "The current document was closed."
21113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21115 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21116 "documents and exit.\n"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
21123 msgid "Software exception Detected"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
21128 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21129 "unsaved documents and exit."
21132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
21133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21135 msgid "Could not find UI definition file"
21136 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
21141 "Error while reading the included file\n"
21143 "Please check your installation."
21146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
21148 msgid "Could not find default UI file"
21149 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21153 "LyX could not find the default UI file!\n"
21154 "Please check your installation."
21157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21160 "Error while reading the configuration file\n"
21162 "Falling back to default.\n"
21163 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21164 "check which User Interface file you are using."
21167 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21169 msgid "BibTeX Bibliography"
21170 msgstr "Literatura"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21173 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21176 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21179 msgid "Documents|#o#O"
21180 msgstr "Spisi|#s#S"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21184 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21185 msgstr "Zbirka podatkov:"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21189 msgid "Select a BibTeX database to add"
21190 msgstr "Zbirka podatkov:"
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21194 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21195 msgstr "Slogi za BibTeX"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21199 msgid "Select a BibTeX style"
21200 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21207 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21208 msgid "Simple rectangular frame"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21212 msgid "Oval frame, thin"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21216 msgid "Oval frame, thick"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21220 msgid "Drop shadow"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21225 msgid "Shaded background"
21226 msgstr "ozadje opombe"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21229 msgid "Double rectangular frame"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21240 msgstr ", globina: "
21242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21244 msgid "Total Height"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21251 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21252 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21260 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21270 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21272 msgid "Filename Suffix"
21273 msgstr "Ime datoteke"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21278 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21279 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21280 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21284 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21287 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21288 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21289 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21292 msgstr "velike črke "
21294 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21296 msgid "Enter new branch name"
21297 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21302 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21303 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21311 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21313 msgid "Renaming failed"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21318 msgid "The branch could not be renamed."
21319 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21323 msgid "Merge Changes"
21324 msgstr "Združi celice"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21333 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21335 msgid "Change made at %1$s\n"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21345 msgstr " (Spremenjeno)"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21350 msgstr "majhne velike"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21367 msgid "Double underbar"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21372 msgid "Wavy underbar"
21373 msgstr "underbrace"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21427 msgstr "Slog spisa"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21434 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21435 msgid "LinkBack PDF"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21442 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21447 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21452 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21454 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21455 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
21462 msgstr "Preklicano."
21464 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21466 msgid "Overwrite external file?"
21467 msgstr "Poglej datoteko"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21471 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21476 msgid "List of previous commands"
21477 msgstr "Prejšnji ukaz"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21480 msgid "Next command"
21481 msgstr "Naslednji ukaz"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21484 msgid "Compare LyX files"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21489 msgid "Select document"
21490 msgstr "Želite shraniti spis?"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21496 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21497 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21506 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21508 msgid "Error while comparing documents."
21509 msgstr "Urejanje spisa..."
21511 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21516 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21523 msgid "Aborting process..."
21524 msgstr "Urejanje spisa..."
21526 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21528 msgid "differences"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21532 msgid "Compare different revisions"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21536 msgid "big[[delimiter size]]"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21540 msgid "Big[[delimiter size]]"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21544 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21548 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21553 msgid "Math Delimiter"
21554 msgstr "Matematična ločila"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21565 msgstr "Označevanje"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21568 msgid "Computer Modern Roman"
21569 msgstr "Computer Modern Roman"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21572 msgid "Latin Modern Roman"
21573 msgstr "Latin Modern Roman"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21576 msgid "AE (Almost European)"
21577 msgstr "AE (Almost European)"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21581 msgid "Times Roman"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21590 msgid "Bitstream Charter"
21591 msgstr "Bitstream Charter"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21594 msgid "New Century Schoolbook"
21595 msgstr "New Century Schoolbook"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21609 msgstr "brez serifov"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21612 msgid "Concrete Roman"
21613 msgstr "Concrete Roman"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21616 msgid "Zapf Chancery"
21617 msgstr "Zapf Chancery"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21620 msgid "Computer Modern Sans"
21621 msgstr "Computer Modern Sans"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21624 msgid "Latin Modern Sans"
21625 msgstr "Latin Modern Sans"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21632 msgid "Avant Garde"
21633 msgstr "Avant Garde"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21645 msgid "Computer Modern Typewriter"
21646 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21650 msgid "Latin Modern Typewriter"
21651 msgstr "pisalni stroj"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21668 msgid "CM Typewriter Light"
21669 msgstr "pisalni stroj"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21678 msgid "Module not found!"
21679 msgstr "Niza ni moč najti!"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21683 msgid "Layout is valid!"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21687 msgid "Layout is invalid!"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21692 msgid "Document Settings"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21696 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21698 msgid "Child Document"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21703 msgid "Include to Output"
21704 msgstr "pri&lagodi izhod"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21719 msgid "None (no fontenc)"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21730 msgstr "Dejstvo-navadno"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21735 msgstr "GlavaProsojnice"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21842 msgid "Language Default (no inputenc)"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21847 msgstr "``besedilo''"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21851 msgstr "''besedilo''"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21855 msgstr ",,besedilo``"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21859 msgstr ",,besedilo''"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21863 msgstr "<<besedilo>>"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21867 msgstr ">>besedilo<<"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21872 msgstr "Številčenje"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21875 msgid "Appears in TOC"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21879 msgid "Author-year"
21880 msgstr "Avtor-leto"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21889 msgid "Unavailable: %1$s"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21894 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21901 msgid "Document Class"
21902 msgstr "&Razred spisa:"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21909 msgid "Child Documents"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21919 msgid "Local Layout"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21924 msgid "Text Layout"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21929 msgid "Page Margins"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21938 msgid "Numbering & TOC"
21939 msgstr "Številčenje"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21944 msgstr "Stvarno kazalo"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21948 msgid "PDF Properties"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21953 msgid "Math Options"
21954 msgstr "Izbire za plovke"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21958 msgid "Float Placement"
21959 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21970 msgid "LaTeX Preamble"
21971 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21976 msgid " (not installed)"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21981 msgid "Layouts|#o#O"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21986 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21987 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21991 msgid "Local layout file"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21996 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21997 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21998 "document may not work with this layout if you do not\n"
21999 "keep the layout file in the document directory."
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22004 msgid "&Set Layout"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22009 msgid "Unable to read local layout file."
22010 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22014 msgid "Select master document"
22015 msgstr "Želite shraniti spis?"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22019 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22020 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22025 msgid "Unapplied changes"
22026 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22031 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22032 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22043 msgid "Unable to set document class."
22044 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22049 msgstr "%1$s, %2$s"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22053 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22058 msgid "%1$s (unavailable)"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22063 msgid "Module provided by document class."
22064 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22068 msgid "Package(s) required: %1$s."
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22078 msgid "Modules required: %1$s."
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22083 msgid "Modules excluded: %1$s."
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22087 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22092 msgid "[No options predefined]"
22093 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22097 msgid "Can't set layout!"
22098 msgstr "Znakovni slog"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22102 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22103 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22111 msgid "Assigned master does not include this file"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22117 "You must include this file in the document\n"
22118 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22124 msgid "Could not load master"
22125 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22130 "The master document '%1$s'\n"
22131 "could not be loaded."
22132 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22139 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22144 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22147 msgstr "Inicializacija programa"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22151 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22160 msgid "Bottom left"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22164 msgid "Baseline left"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22174 msgid "Bottom center"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22179 msgid "Baseline center"
22180 msgstr "Usredini|U"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22187 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22189 msgid "Bottom right"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22194 msgid "Baseline right"
22195 msgstr "Črta desno|d"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22198 msgid "External Material"
22199 msgstr "Zunanji material"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22205 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22207 msgid "Select external file"
22208 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22212 msgid "automatically"
22213 msgstr "Epošta_avtorja"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22219 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22220 msgid "Dissolve previous group?"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22226 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22227 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22228 "because this graphic was its only member.\n"
22229 "How do you want to proceed?"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22234 msgid "Stick with group '%1$s'"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22239 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22245 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22246 "the group will be dissolved,\n"
22247 "because this graphic was its only member.\n"
22248 "How do you want to proceed?"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22253 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22257 msgid "Enter unique group name:"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22262 msgid "Group already defined!"
22263 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22267 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22270 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22274 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22282 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22283 msgid "in[[unit of measure]]"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22288 msgid "Select graphics file"
22289 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22293 msgid "Clipart|#C#c"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22302 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22304 msgid "Medium Space"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22309 msgid "Thick Space"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22313 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22315 msgid "Negative Thin Space"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22320 msgid "Negative Medium Space"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22325 msgid "Negative Thick Space"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22329 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22333 msgid "Quad (1 em)"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22338 msgid "Double Quad (2 em)"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22343 msgid "Interword Space"
22344 msgstr "na strani <stran>"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22348 msgid "Horizontal Fill"
22349 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22353 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22354 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22355 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22359 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22360 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22362 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22365 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22367 msgid "Select document to include"
22368 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22372 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22373 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22377 msgid "Index Entry Settings"
22378 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22382 msgid "Label Color"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22387 msgid "Cannot remove standard index"
22388 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22391 msgid "The default index cannot be removed."
22394 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22396 msgid "Enter new index name"
22397 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22400 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22408 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22411 msgstr "&Bližnjica:"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22416 msgstr "&Bližnjica:"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22422 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22425 msgstr "&Nadomesti"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22430 msgstr "Razredpredmeta"
22432 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22437 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22442 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22447 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22452 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22456 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22461 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22466 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22471 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22473 msgid "No language"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22478 msgid "Program Listing Settings"
22479 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22484 msgstr " (Spremenjeno)"
22486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22488 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22495 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22497 msgid "Literate Programming Build Log"
22498 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22500 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22501 msgid "lyx2lyx Error Log"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22506 msgid "Version Control Log"
22507 msgstr "Nadzor različic|r"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22511 msgid "Log file not found."
22512 msgstr "Niza ni moč najti!"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22516 msgid "No literate programming build log file found."
22517 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22519 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22521 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22522 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22524 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22526 msgid "No version control log file found."
22527 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22529 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22531 msgid "Math Matrix"
22532 msgstr "Matematična matrika"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22536 msgid "Note Settings"
22537 msgstr "Nastavitve plovke"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22541 msgid "Paragraph Settings"
22542 msgstr "Postavka literature"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22546 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22547 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22549 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22550 "the items is used."
22553 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22555 msgid "Phantom Settings"
22556 msgstr "Postavka literature"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22560 msgid "System files|#S#s"
22561 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22565 msgid "User files|#U#u"
22566 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22569 msgid "Look & Feel"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22574 msgid "Language Settings"
22575 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22579 msgid "File Handling"
22580 msgstr "GlavaProsojnice"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22584 msgid "Keyboard/Mouse"
22585 msgstr "Tipkovnica"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22589 msgid "Input Completion"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22600 msgid "Screen Fonts"
22601 msgstr "Zaslonske pisave"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22609 msgid "Select directory for example files"
22610 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22614 msgid "Select a document templates directory"
22615 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22619 msgid "Select a temporary directory"
22620 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22623 msgid "Select a backups directory"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22628 msgid "Select a document directory"
22629 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22632 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22636 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22640 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22645 msgid "Spellchecker"
22646 msgstr "Črkovalnik"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22670 msgstr "Pretvorniki"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22674 msgid "File Formats"
22675 msgstr "Datotečni formati"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22679 msgid "Format in use"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22684 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22685 "converter. Please remove the converter first."
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22689 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22693 msgid "LyX needs to be restarted!"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22698 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22708 msgid "User Interface"
22709 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22719 msgstr "&Bližnjica:"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22729 msgstr "&Bližnjica:"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22732 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22737 msgid "Mathematical Symbols"
22738 msgstr "Mathematica"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22742 msgid "Document and Window"
22743 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22746 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22751 msgid "System and Miscellaneous"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22762 msgid "Failed to create shortcut"
22763 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22767 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22768 msgstr "Neznana akcija"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22771 msgid "Invalid or empty key sequence"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22777 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22779 "You need to remove that binding before creating a new one."
22782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
22783 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22793 msgid "Choose bind file"
22794 msgstr "Izberi vzorec"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
22798 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22799 msgstr "Zbirka podatkov:"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22803 msgid "Choose UI file"
22804 msgstr "Izberi vzorec"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
22808 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22809 msgstr " v datoteko ,"
22811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22813 msgid "Choose keyboard map"
22814 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
22818 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22819 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22823 msgid "Print Document"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22828 msgid "Print to file"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22832 msgid "PostScript files (*.ps)"
22833 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22837 msgid "Longest label width"
22838 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22842 msgid "Index Settings"
22843 msgstr "Nastavitve"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22847 msgid "<All indexes>"
22848 msgstr " v datoteko ,"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22851 msgid "Progress/Debug Messages"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22855 msgid "Debug Level"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22863 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22865 msgid "Cross-reference"
22866 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22873 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22878 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22880 msgid "Jump to label"
22881 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22883 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22884 msgid "<No prefix>"
22887 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22888 msgid "Find and Replace"
22889 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22893 msgid "Send Document to Command"
22894 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22896 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22899 msgstr "KratekNaslov"
22901 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22903 msgid "Error -> Cannot load file!"
22904 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22908 msgid "%1$d words checked."
22909 msgstr "%1$d words checked."
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22913 msgid "One word checked."
22914 msgstr "Zaznana ena napaka"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22918 msgid "Spelling check completed"
22919 msgstr "Črkovanje končano!"
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22923 msgid "Basic Latin"
22924 msgstr "Slogi za BibTeX"
22926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22928 msgid "Latin-1 Supplement"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22932 msgid "Latin Extended-A"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22936 msgid "Latin Extended-B"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22941 msgid "IPA Extensions"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22945 msgid "Spacing Modifier Letters"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22949 msgid "Combining Diacritical Marks"
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22976 msgstr "Podvarianta"
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23016 msgid "Hangul Jamo"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23021 msgid "Phonetic Extensions"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23025 msgid "Latin Extended Additional"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23029 msgid "Greek Extended"
23032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23034 msgid "General Punctuation"
23035 msgstr "Splošni podatki"
23037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23039 msgid "Superscripts and Subscripts"
23040 msgstr "Eksponent|E"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23043 msgid "Currency Symbols"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23047 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23051 msgid "Letterlike Symbols"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23056 msgid "Number Forms"
23057 msgstr "Število vrstic"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23061 msgid "Mathematical Operators"
23062 msgstr "Mathematica"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23066 msgid "Miscellaneous Technical"
23069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23071 msgid "Control Pictures"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23075 msgid "Optical Character Recognition"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23079 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23084 msgid "Box Drawing"
23085 msgstr "Nastavitve"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23089 msgid "Block Elements"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23093 msgid "Geometric Shapes"
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23098 msgid "Miscellaneous Symbols"
23101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23107 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23111 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23121 msgstr "katalonsko"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23126 msgstr "Dno strani"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23129 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23137 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23141 msgid "CJK Compatibility"
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23145 msgid "CJK Unified Ideographs"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23149 msgid "Hangul Syllables"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23153 msgid "High Surrogates"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23157 msgid "Private Use High Surrogates"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23161 msgid "Low Surrogates"
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23165 msgid "Private Use Area"
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23169 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23173 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23177 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23181 msgid "Combining Half Marks"
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23185 msgid "CJK Compatibility Forms"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23189 msgid "Small Form Variants"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23193 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23197 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23203 msgstr "PosebnoPismo"
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23206 msgid "Linear B Syllabary"
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23210 msgid "Linear B Ideograms"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23215 msgid "Aegean Numbers"
23216 msgstr "Številka strani"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23219 msgid "Ancient Greek Numbers"
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23237 msgid "Old Persian"
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23256 msgid "Cypriot Syllabary"
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23264 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23268 msgid "Musical Symbols"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23272 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23276 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23280 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23284 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23288 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23297 msgid "Variation Selectors Supplement"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23301 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23305 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23310 msgid "Character: "
23311 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23314 msgid "Code Point: "
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23322 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23324 msgid "Insert Table"
23325 msgstr "Vstavi tabelo"
23327 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23329 msgid "TeX Information"
23330 msgstr "Podatki za TeX|X"
23332 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23333 msgid "No thesaurus available for this language!"
23336 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23341 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23346 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23349 msgstr "izključeno"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23353 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23363 msgid "unknown version"
23364 msgstr "Neznana akcija"
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23367 msgid "Small-sized icons"
23370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23371 msgid "Normal-sized icons"
23374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23375 msgid "Big-sized icons"
23378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
23383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
23384 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
23388 msgid "Welcome to LyX!"
23389 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23393 msgid "Automatic save done."
23394 msgstr "Epošta_avtorja"
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23398 msgid "Automatic save failed!"
23399 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
23402 msgid "Command not allowed without any document open"
23403 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
23407 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23408 msgstr "Načrt tabele"
23410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23411 msgid "Select template file"
23412 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
23415 msgid "Templates|#T#t"
23416 msgstr "Vzorci|#V#v"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23420 msgid "Document not loaded."
23421 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
23424 msgid "Select document to open"
23425 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
23429 msgid "Examples|#E#e"
23430 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23434 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23435 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23439 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23440 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23444 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23445 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
23449 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23450 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23453 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23454 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23456 msgid "Invalid filename"
23457 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
23462 "The directory in the given path\n"
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23469 msgid "Opening document %1$s..."
23470 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23474 msgid "Document %1$s opened."
23475 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
23479 msgid "Version control detected."
23480 msgstr "Nadzor različic"
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23484 msgid "Could not open document %1$s"
23485 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23489 msgid "Couldn't import file"
23490 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
23494 msgid "No information for importing the format %1$s."
23495 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
23499 msgid "Select %1$s file to import"
23500 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23505 "The document %1$s already exists.\n"
23507 "Do you want to overwrite that document?"
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23512 msgid "Overwrite document?"
23513 msgstr "Želite shraniti spis?"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
23517 msgid "Importing %1$s..."
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
23524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23526 msgid "file not imported!"
23527 msgstr "Niza ni moč najti!"
23529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23532 msgstr "Vključi datoteko"
23534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
23535 msgid "Select LyX document to insert"
23536 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23539 msgid "Absolute filename expected."
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23544 msgid "Select file to insert"
23545 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
23549 msgid "All Files (*)"
23550 msgstr " v datoteko ,"
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23553 msgid "Choose a filename to save document as"
23554 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
23564 "The document %1$s could not be saved.\n"
23566 "Do you want to rename the document and try again?"
23569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23570 msgid "Rename and save?"
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23580 msgid "Close document"
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
23584 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
23590 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23592 "Do you want to save the document?"
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
23597 msgid "Save new document?"
23598 msgstr "Želite shraniti spis?"
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
23603 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23605 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
23610 msgid "Save changed document?"
23611 msgstr "Želite shraniti spis?"
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23620 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23622 "Do you want to save the document?"
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23630 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23635 msgid "Reload externally changed document?"
23636 msgstr "Želite shraniti spis?"
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23639 msgid "Error when setting the locking property."
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23643 msgid "Directory is not accessible."
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23648 msgid "Opening child document %1$s..."
23649 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23653 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23654 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23658 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23659 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23663 msgid "Successful export to format: %1$s"
23664 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23668 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23669 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23673 msgid "Exporting ..."
23676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23678 msgid "Previewing ..."
23679 msgstr "Predogled|#P"
23681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23683 msgid "Document not loaded"
23684 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23689 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23690 "version of the document %1$s?"
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23695 msgid "Revert to saved document?"
23696 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23700 msgid "Saving all documents..."
23701 msgstr "Spis se shranjuje"
23703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23705 msgid "All documents saved."
23706 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23710 msgid "%1$s unknown command!"
23713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23715 msgid "Please, preview the document first."
23716 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23720 msgid "Couldn't proceed."
23721 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23723 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23724 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23726 msgid "LaTeX Source"
23727 msgstr "Vidni presledek|#s"
23729 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23730 msgid "DocBook Source"
23733 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23735 msgid "Literate Source"
23736 msgstr "Vidni presledek|#s"
23738 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23740 msgid " (version control, locking)"
23741 msgstr "Nadzor različic"
23743 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23745 msgid " (version control)"
23746 msgstr "Nadzor različic"
23748 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23751 msgstr " (Spremenjeno)"
23753 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23754 msgid " (read only)"
23755 msgstr " (le za branje)"
23757 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23762 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23767 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23772 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23774 msgid "Wrap Float Settings"
23775 msgstr "Nastavitve plovke"
23777 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23778 msgid "Click to detach"
23781 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23783 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23786 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23787 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23790 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23800 msgid "More Spelling Suggestions"
23803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
23805 msgid "Add to personal dictionary|n"
23806 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
23810 msgid "Ignore all|I"
23811 msgstr "Prezri &vse"
23813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23815 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23816 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
23823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
23825 msgid "More Languages ...|M"
23826 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
23832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
23834 msgid "<No Documents Open>"
23835 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
23838 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23842 msgid "View (Other Formats)|F"
23845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23847 msgid "Update (Other Formats)|p"
23848 msgstr "Osveži zaslon"
23850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23852 msgid "View [%1$s]|V"
23855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
23857 msgid "Update [%1$s]|U"
23860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
23862 msgid "No Custom Insets Defined!"
23863 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
23867 msgid "<No Document Open>"
23868 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
23872 msgid "Master Document"
23873 msgstr "Želite shraniti spis?"
23875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23876 msgid "Open Navigator..."
23879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23881 msgid "Other Lists"
23882 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
23886 msgid "<Empty Table of Contents>"
23887 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23891 msgid "Other Toolbars"
23892 msgstr "Orodni nasveti|O"
23894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
23896 msgid "No Branches Set for Document!"
23899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
23901 msgid "Index Entry|d"
23902 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23906 msgid "Index: %1$s"
23909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
23911 msgid "Index Entry (%1$s)"
23912 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
23916 msgid "No Citation in Scope!"
23917 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
23921 msgid "No Action Defined!"
23922 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23924 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23926 msgid "Export %1$s"
23929 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23931 msgid "Import %1$s"
23934 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23936 msgid "Update %1$s"
23939 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23944 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23947 msgstr "&Nadomesti"
23949 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23952 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23954 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23956 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23958 msgid "Could not update TeX information"
23959 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23961 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23963 msgid "The script `%1$s' failed."
23964 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23966 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23969 msgstr " v datoteko ,"
23971 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23972 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23973 msgid "Table of Contents"
23974 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23978 msgid "List of Graphics"
23979 msgstr "Seznam tabel"
23981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23983 msgid "List of Equations"
23984 msgstr "Seznam tabel"
23986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23988 msgid "List of Footnotes"
23989 msgstr "Seznam tabel"
23991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23993 msgid "List of Listings"
23994 msgstr "Seznam tabel"
23996 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23998 msgid "List of Indexes"
23999 msgstr "Seznam tabel"
24001 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24003 msgid "List of Marginal notes"
24004 msgstr "Seznam tabel"
24006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24008 msgid "List of Notes"
24009 msgstr "Seznam tabel"
24011 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24013 msgid "List of Citations"
24014 msgstr "Seznam tabel"
24016 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24018 msgid "Labels and References"
24019 msgstr "Dostopni sklici"
24021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24023 msgid "List of Branches"
24024 msgstr "Seznam tabel"
24026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24028 msgid "List of Changes"
24029 msgstr "Seznam tabel"
24031 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24032 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24034 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24038 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24039 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24040 msgid "Problematic filename for DVI"
24043 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24044 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24046 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24047 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24050 #: src/insets/Inset.cpp:88
24052 msgid "Bibliography Entry"
24053 msgstr "Literatura"
24055 #: src/insets/Inset.cpp:91
24060 #: src/insets/Inset.cpp:94
24065 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24069 #: src/insets/Inset.cpp:111
24071 msgid "Horizontal Space"
24072 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24074 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24076 msgid "Vertical Space"
24077 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24079 #: src/insets/Inset.cpp:115
24082 msgstr "Razveljavi"
24084 #: src/insets/Inset.cpp:158
24086 msgid "Horizontal Math Space"
24087 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24089 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24090 msgid "Keys must be unique!"
24093 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24096 "The key %1$s already exists,\n"
24097 "it will be changed to %2$s."
24100 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24103 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24104 "If you proceed, all of them will be opened."
24107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24109 msgid "Open Databases?"
24110 msgstr "&Zbirke podatkov"
24112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24118 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24119 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24121 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24124 msgstr "&Zbirke podatkov"
24126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24128 msgid "Style File:"
24131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24137 msgid "included in TOC"
24140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24142 msgid "Export Warning!"
24145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24147 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24148 "BibTeX will be unable to find them."
24151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24153 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24154 "BibTeX will be unable to find it."
24157 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24159 msgid "simple frame"
24160 msgstr "Vstavi oznako"
24162 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24167 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24168 msgid "simple frame, page breaks"
24171 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24175 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24176 msgid "oval, thick"
24179 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24180 msgid "drop shadow"
24183 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24185 msgid "shaded background"
24186 msgstr "ozadje opombe"
24188 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24190 msgid "double frame"
24193 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24195 msgid "%1$s (%2$s)"
24196 msgstr "%1$s (%2$s)"
24198 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24200 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24201 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24203 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24208 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24212 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24214 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24222 msgid "Branch (child only): "
24225 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24227 msgid "Branch (undefined): "
24230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24235 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24238 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24240 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24245 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24247 msgid "No bibliography defined!"
24248 msgstr "Postavka literature"
24250 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24252 msgid "No citations selected!"
24253 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24255 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24258 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24260 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24262 msgid "LaTeX Command: "
24263 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24267 msgid "InsetCommand Error: "
24268 msgstr "Naslednji ukaz"
24270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24272 msgid "Incompatible command name."
24273 msgstr "Naslednji ukaz"
24275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24277 msgid "InsetCommandParams Error: "
24278 msgstr "Naslednji ukaz"
24280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24282 msgid "InsetCommandParams: "
24283 msgstr "Naslednji ukaz"
24285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24287 msgid "Unknown parameter name: "
24288 msgstr "Manjkajoči argument"
24290 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24291 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24294 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24296 msgid "Uncodable characters"
24297 msgstr "Posebni znak|z"
24299 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24302 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24303 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24307 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24309 msgid "External template %1$s is not installed"
24312 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24317 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24319 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24320 msgstr "Neznana akcija"
24322 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24327 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24332 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24333 msgid " (sideways)"
24336 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24337 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24340 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24342 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24345 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24347 msgid "List of %1$s"
24348 msgstr "Seznam tabel"
24350 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24353 msgstr "OpombaPodČrto"
24355 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24358 "Could not copy the file\n"
24360 "into the temporary directory."
24361 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24363 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24365 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24368 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24370 msgid "Graphics file: %1$s"
24371 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24373 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24377 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24380 msgstr "Vključi datoteko"
24382 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24384 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24388 msgid "Verbatim Input"
24389 msgstr "Dobesedni vhod"
24391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24393 msgid "Verbatim Input*"
24394 msgstr "Dobesedni vhod"
24396 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24398 msgid "Include (excluded)"
24399 msgstr "Vključi datoteko"
24401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24403 msgid "Recursive input"
24406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24409 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24415 "Included file `%1$s'\n"
24416 "has textclass `%2$s'\n"
24417 "while parent file has textclass `%3$s'."
24420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24421 msgid "Different textclasses"
24424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24427 "Included file `%1$s'\n"
24428 "uses module `%2$s'\n"
24429 "which is not used in parent file."
24432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24434 msgid "Module not found"
24435 msgstr "Niza ni moč najti!"
24437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24438 msgid "Unsupported Inclusion"
24441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24444 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24445 "Offending file:\n"
24449 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24451 msgid "Index sorting failed"
24454 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24457 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24458 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24459 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24460 "explained in the User Guide."
24463 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24465 msgid "Index Entry"
24466 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24468 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24470 msgid "unknown type!"
24471 msgstr "Neznana akcija"
24473 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24475 msgid "Unknown index type!"
24476 msgstr "Neznana akcija"
24478 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24480 msgid "All indexes"
24481 msgstr " v datoteko ,"
24483 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24486 msgstr "Stvarno kazalo"
24488 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24490 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24491 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24493 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24494 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24497 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24508 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24511 msgstr "Razveljavi"
24513 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24515 msgid "No version control"
24516 msgstr "Nadzor različic"
24518 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24520 msgid "%1$s unknown"
24523 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24524 msgid "Label names must be unique!"
24527 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24530 "The label %1$s already exists,\n"
24531 "it will be changed to %2$s."
24534 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24535 msgid "DUPLICATE: "
24538 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24540 msgid "Horizontal line"
24541 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24543 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24544 msgid "no more lstline delimiters available"
24547 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24549 msgid "Running out of delimiters"
24550 msgstr "Vstavi ločila"
24552 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24554 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24555 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24556 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24557 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24558 "must investigate!"
24561 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24563 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24564 msgstr "Posebni znak|z"
24566 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24569 "The following characters in one of the program listings are\n"
24570 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24575 msgid "A value is expected."
24578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24584 msgid "Unbalanced braces!"
24587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24588 msgid "Please specify true or false."
24591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24592 msgid "Only true or false is allowed."
24595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24596 msgid "Please specify an integer value."
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24600 msgid "An integer is expected."
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24604 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24608 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24613 msgid "Please specify one of %1$s."
24616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24618 msgid "Try one of %1$s."
24621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24623 msgid "I guess you mean %1$s."
24626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24628 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24633 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24638 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24643 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24649 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24650 "right, bottom left and top left corner."
24653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24654 msgid "Enter something like \\color{white}"
24657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24658 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24662 msgid "auto, last or a number"
24665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24667 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24668 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24669 "defining a listing inset)"
24672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24674 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24675 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24680 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24685 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24686 msgstr "Manjkajoči argument"
24688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24690 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24691 msgstr "Manjkajoči argument"
24693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24695 msgid "Parameter %1$s: "
24696 msgstr " Makroukaz: %s: "
24698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24700 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24701 msgstr "Manjkajoči argument"
24703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24705 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24708 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24713 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24718 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24719 msgid "Clear Double Page"
24722 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24725 msgstr "velike črke "
24727 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24729 msgid "Nomenclature Symbol: "
24732 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24734 msgid "Description: "
24737 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24742 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24746 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24751 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24756 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24761 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24766 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24771 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24776 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24781 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24785 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24790 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24800 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24802 msgid "Page Number"
24803 msgstr "Številka strani"
24805 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24810 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24812 msgid "Textual Page Number"
24813 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24815 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24818 msgstr "StranZBesedilom"
24820 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24821 msgid "Standard+Textual Page"
24824 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24828 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24833 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24838 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24840 msgid "Reference to Name"
24843 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24848 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24853 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24855 msgid "superscript"
24858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24860 msgid "Protected Space"
24861 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24866 msgstr "&Nadomesti"
24868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24870 msgid "Double Quad Space"
24871 msgstr "&Nadomesti"
24873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24876 msgstr "&Nadomesti"
24878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24884 msgid "Protected Horizontal Fill"
24885 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24889 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24890 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24894 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24895 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24899 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24900 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24904 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24905 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24909 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24910 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24914 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24915 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24919 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24920 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24924 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24925 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24927 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24929 msgid "Unknown TOC type"
24930 msgstr "Neznana akcija"
24932 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
24933 msgid "Selection size should match clipboard content."
24936 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24940 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24956 msgid "Converting to loadable format..."
24957 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24960 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24965 msgid "Scaling etc..."
24966 msgstr "Napaka med branjem "
24968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24970 msgid "Ready to display"
24971 msgstr "[ni prikazano]"
24973 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24975 msgid "No file found!"
24976 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24980 msgid "Error converting to loadable format"
24981 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24984 msgid "Error loading file into memory"
24987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24989 msgid "Error generating the pixmap"
24990 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24995 msgstr " (Spremenjeno)"
24997 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24998 msgid "Preview loading"
25001 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25003 msgid "Preview ready"
25004 msgstr "Predogled|#P"
25006 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25008 msgid "Preview failed"
25009 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25011 #: src/lengthcommon.cpp:37
25012 msgid "cc[[unit of measure]]"
25015 #: src/lengthcommon.cpp:37
25020 #: src/lengthcommon.cpp:37
25024 #: src/lengthcommon.cpp:38
25029 #: src/lengthcommon.cpp:38
25030 msgid "mu[[unit of measure]]"
25033 #: src/lengthcommon.cpp:38
25037 #: src/lengthcommon.cpp:39
25041 #: src/lengthcommon.cpp:39
25045 #: src/lengthcommon.cpp:39
25047 msgid "Text Width %"
25048 msgstr "Stalna širina"
25050 #: src/lengthcommon.cpp:40
25052 msgid "Column Width %"
25053 msgstr "Širina stolpcev "
25055 #: src/lengthcommon.cpp:40
25057 msgid "Page Width %"
25058 msgstr "Širina oznake"
25060 #: src/lengthcommon.cpp:40
25062 msgid "Line Width %"
25063 msgstr "Širina oznake"
25065 #: src/lengthcommon.cpp:41
25067 msgid "Text Height %"
25070 #: src/lengthcommon.cpp:41
25072 msgid "Page Height %"
25075 #: src/lyxfind.cpp:142
25077 msgid "Search error"
25080 #: src/lyxfind.cpp:142
25082 msgid "Search string is empty"
25083 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25085 #: src/lyxfind.cpp:369
25087 msgid "String found."
25088 msgstr "Niza ni moč najti!"
25090 #: src/lyxfind.cpp:371
25092 msgid "String has been replaced."
25093 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25095 #: src/lyxfind.cpp:374
25097 msgid "%1$d strings have been replaced."
25098 msgstr " zamenjanih nizov."
25100 #: src/lyxfind.cpp:1241
25102 msgid "Search text is empty!"
25103 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25105 #: src/lyxfind.cpp:1255
25106 msgid "Invalid regular expression!"
25109 #: src/lyxfind.cpp:1260
25111 msgid "Match not found!"
25112 msgstr "Niza ni moč najti!"
25114 #: src/lyxfind.cpp:1264
25116 msgid "Match found!"
25117 msgstr "Niza ni moč najti!"
25119 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25121 msgid " Macro: %1$s: "
25122 msgstr " Makroukaz: %s: "
25124 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25125 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25127 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25130 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25132 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25135 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25137 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25140 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25142 msgid "Cursor not in table"
25143 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25145 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25146 msgid "Only one row"
25149 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25150 msgid "Only one column"
25153 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25155 msgid "No hline to delete"
25156 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25159 msgid "No vline to delete"
25162 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25164 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25165 msgstr "Načrt tabele"
25167 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25169 msgid "Bad math environment"
25170 msgstr "Okolje Gather"
25172 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25174 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25175 "Change the math formula type and try again."
25178 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25183 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25186 msgstr "Številčenje"
25188 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25190 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25193 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25195 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25198 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25200 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25203 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25204 msgid "create new math text environment ($...$)"
25207 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25208 msgid "entered math text mode (textrm)"
25211 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25212 msgid "Regular expression editor mode"
25215 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25216 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25219 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25220 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25223 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25224 msgid "Standard[[mathref]]"
25227 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25231 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25233 msgid "FormatRef: "
25236 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25238 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25239 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25241 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25244 msgstr "&Vodoravno:"
25246 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25251 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25254 msgstr "ozadje matematike"
25256 #: src/output.cpp:37
25259 "Could not open the specified document\n"
25261 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25263 #: src/output_plaintext.cpp:136
25268 #: src/output_plaintext.cpp:148
25270 msgid "References: "
25273 #: src/support/debug.cpp:40
25275 msgid "No debugging messages"
25276 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25278 #: src/support/debug.cpp:41
25279 msgid "General information"
25280 msgstr "Splošni podatki"
25282 #: src/support/debug.cpp:42
25283 msgid "Program initialisation"
25284 msgstr "Inicializacija programa"
25286 #: src/support/debug.cpp:43
25287 msgid "Keyboard events handling"
25290 #: src/support/debug.cpp:44
25291 msgid "GUI handling"
25294 #: src/support/debug.cpp:45
25295 msgid "Lyxlex grammar parser"
25298 #: src/support/debug.cpp:46
25299 msgid "Configuration files reading"
25302 #: src/support/debug.cpp:47
25303 msgid "Custom keyboard definition"
25306 #: src/support/debug.cpp:48
25307 msgid "LaTeX generation/execution"
25310 #: src/support/debug.cpp:49
25311 msgid "Math editor"
25312 msgstr "Matematični urejevalnik"
25314 #: src/support/debug.cpp:50
25315 msgid "Font handling"
25318 #: src/support/debug.cpp:51
25319 msgid "Textclass files reading"
25320 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25322 #: src/support/debug.cpp:52
25323 msgid "Version control"
25324 msgstr "Nadzor različic"
25326 #: src/support/debug.cpp:53
25327 msgid "External control interface"
25330 #: src/support/debug.cpp:54
25331 msgid "Undo/Redo mechanism"
25334 #: src/support/debug.cpp:55
25335 msgid "User commands"
25336 msgstr "Uporabniški ukazi"
25338 #: src/support/debug.cpp:56
25339 msgid "The LyX Lexer"
25342 #: src/support/debug.cpp:57
25343 msgid "Dependency information"
25344 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25346 #: src/support/debug.cpp:58
25348 msgstr "Vstavki LyXa"
25350 #: src/support/debug.cpp:59
25351 msgid "Files used by LyX"
25354 #: src/support/debug.cpp:60
25355 msgid "Workarea events"
25358 #: src/support/debug.cpp:61
25359 msgid "Insettext/tabular messages"
25362 #: src/support/debug.cpp:62
25363 msgid "Graphics conversion and loading"
25366 #: src/support/debug.cpp:63
25368 msgid "Change tracking"
25371 #: src/support/debug.cpp:64
25373 msgid "External template/inset messages"
25374 msgstr "Zunanji programi"
25376 #: src/support/debug.cpp:65
25377 msgid "RowPainter profiling"
25380 #: src/support/debug.cpp:66
25381 msgid "Scrolling debugging"
25384 #: src/support/debug.cpp:67
25386 msgid "Math macros"
25387 msgstr "ozadje matematike"
25389 #: src/support/debug.cpp:68
25393 #: src/support/debug.cpp:69
25394 msgid "Locale/Internationalisation"
25397 #: src/support/debug.cpp:70
25399 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25400 msgstr "kot črte|k"
25402 #: src/support/debug.cpp:71
25404 msgid "Find and replace mechanism"
25405 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25407 #: src/support/debug.cpp:72
25408 msgid "Developers' general debug messages"
25411 #: src/support/debug.cpp:73
25412 msgid "All debugging messages"
25415 #: src/support/debug.cpp:152
25417 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25420 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25421 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25424 #: src/support/os_win32.cpp:444
25426 msgid "System file not found"
25427 msgstr "Niza ni moč najti!"
25429 #: src/support/os_win32.cpp:445
25431 "Unable to load shfolder.dll\n"
25435 #: src/support/os_win32.cpp:450
25437 msgid "System function not found"
25438 msgstr "Niza ni moč najti!"
25440 #: src/support/os_win32.cpp:451
25442 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25443 "Don't know how to proceed. Sorry."
25446 #: src/support/userinfo.cpp:45
25448 msgid "Unknown user"
25449 msgstr "Neznana beseda:"
25452 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25453 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25457 #~ msgstr "Komentar"
25460 #~ msgid "Open Target...|O"
25461 #~ msgstr "Odpri...|O"
25464 #~ msgid "&Use Defaults"
25465 #~ msgstr "privzeta"
25468 #~ msgid "LyX binary not found"
25469 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25473 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25475 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25476 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25478 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25481 #~ msgid "File not found"
25482 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25485 #~ msgid "Directory not found"
25486 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25489 #~ msgid "&Use babel"
25490 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25493 #~ msgstr "&Globalni"
25496 #~ msgid "institutemark"
25497 #~ msgstr "Inštitut"
25500 #~ msgid "Flex:Institute"
25501 #~ msgstr "Inštitut"
25504 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25505 #~ msgstr "E-naslov"
25508 #~ msgid "tablenotemark"
25509 #~ msgstr "Označevanje"
25513 #~ msgstr "Poglavje"
25524 #~ msgid "Chemistry"
25529 #~ msgstr "Poglavje"
25532 #~ msgid "InstituteMark"
25533 #~ msgstr "Inštitut"
25536 #~ msgid "Flex:Alert"
25540 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25541 #~ msgstr "&Navpično:"
25544 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25545 #~ msgstr "Usmeritev"
25548 #~ msgid "Thanks Reference"
25552 #~ msgid "Internet Address Reference"
25553 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25556 #~ msgid "Name (First Name)"
25557 #~ msgstr "PrvoIme"
25560 #~ msgid "Name (Surname)"
25561 #~ msgstr "Priimek"
25564 #~ msgid "Titlenotemark"
25565 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25568 #~ msgid "Authormark"
25569 #~ msgstr "Avtor-leto"
25572 #~ msgid "CorAuthormark"
25573 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25576 #~ msgid "Lowercase"
25577 #~ msgstr "overset"
25581 #~ msgstr "&Vstavi"
25584 #~ msgid "Sidenote"
25588 #~ msgid "Marginnote"
25589 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25593 #~ msgstr "majhne velike"
25596 #~ msgid "SmallCaps"
25597 #~ msgstr "majhne velike"
25600 #~ msgid "Flex:Firstname"
25601 #~ msgstr "PrvoIme"
25604 #~ msgid "Flex:Fname"
25605 #~ msgstr "Ime datoteke"
25608 #~ msgid "Flex:Surname"
25609 #~ msgstr "Priimek"
25612 #~ msgid "Flex:Filename"
25613 #~ msgstr "Ime datoteke"
25616 #~ msgid "Flex:Literal"
25617 #~ msgstr "Dobesedno"
25620 #~ msgid "Flex:Emph"
25621 #~ msgstr "&Postavitev:"
25624 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25625 #~ msgstr "Predogled|#P"
25628 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25632 #~ msgid "Flex:Volume"
25633 #~ msgstr "Stolpci"
25636 #~ msgid "Flex:Day"
25637 #~ msgstr "Povzetek"
25640 #~ msgid "Flex:Month"
25641 #~ msgstr "&Postavitev:"
25644 #~ msgid "Flex:Year"
25645 #~ msgstr "Povzetek"
25648 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25649 #~ msgstr "msnumber"
25652 #~ msgid "Flex:ISSN"
25653 #~ msgstr "&Postavitev:"
25656 #~ msgid "Flex:CODEN"
25657 #~ msgstr "&Postavitev:"
25660 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25664 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25668 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25672 #~ msgid "Flex:Code"
25673 #~ msgstr "&Postavitev:"
25676 #~ msgid "Flex:Dscr"
25677 #~ msgstr "&Postavitev:"
25680 #~ msgid "Flex:Keyword"
25681 #~ msgstr "Ključna beseda"
25684 #~ msgid "Flex:Orgname"
25685 #~ msgstr "Priimek"
25688 #~ msgid "Flex:Street"
25692 #~ msgid "Flex:City"
25693 #~ msgstr "&Postavitev:"
25696 #~ msgid "Flex:State"
25697 #~ msgstr "&Postavitev:"
25700 #~ msgid "Flex:Postcode"
25701 #~ msgstr "Prilepi"
25704 #~ msgid "Flex:Country"
25708 #~ msgid "Flex:Directory"
25709 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25712 #~ msgid "Flex:Email"
25713 #~ msgstr "&Postavitev:"
25716 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25717 #~ msgstr "Tipkovnica"
25720 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25721 #~ msgstr "Pojasnilo"
25725 #~ msgstr "Datoteka"
25732 #~ msgid "Note:Comment"
25733 #~ msgstr "Komentar"
25736 #~ msgid "Note:Note"
25740 #~ msgid "Note:Greyedout"
25741 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25744 #~ msgid "Box:Shaded"
25745 #~ msgstr "&Oblika:"
25749 #~ msgstr "Odlomek"
25752 #~ msgid "Argument"
25753 #~ msgstr "Poravnava"
25756 #~ msgid "Info:menu"
25760 #~ msgid "Info:shortcut"
25761 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25764 #~ msgid "Info:shortcuts"
25765 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25768 #~ msgid "Braillebox"
25769 #~ msgstr "Označevanje"
25772 #~ msgid "Flex:Endnote"
25776 #~ msgid "Flex:Initial"
25780 #~ msgid "Flex:Glosse"
25784 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25788 #~ msgid "Flex:Expression"
25789 #~ msgstr "Različica"
25792 #~ msgid "Flex:Concepts"
25793 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25796 #~ msgid "Flex:Meaning"
25797 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25800 #~ msgid "Flex:Noun"
25801 #~ msgstr "velike črke "
25804 #~ msgid "Noweb literate programming"
25805 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25808 #~ msgid "Sweave Options"
25809 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25812 #~ msgid "S/R expression"
25813 #~ msgstr "Različica"
25823 #~ msgid "master document[[scope]]"
25824 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25827 #~ msgid "Keywordsr"
25828 #~ msgstr "Ključne besede"
25832 #~ msgstr "&V redu"
25835 #~ msgid "Current paragraph"
25836 #~ msgstr "en odstavek"
25839 #~ msgid "Current ¶graph"
25840 #~ msgstr "en odstavek"
25843 #~ msgid "A&vailable indices:"
25844 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25848 #~ msgstr "Ši&rina:"
25851 #~ msgid "Vert. Phantom"
25852 #~ msgstr "esperanto"
25856 #~ msgstr "Puščica"
25859 #~ msgid "All indices"
25860 #~ msgstr " v datoteko ,"
25863 #~ msgid "Cust&om:"
25864 #~ msgstr "Po meri"
25867 #~ msgid "Could not read document"
25868 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25871 #~ msgid "&Keep it"
25872 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25875 #~ msgid "Cannot view URL"
25876 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25880 #~ msgstr "&Oznaka"
25883 #~ msgid "Invisible"
25884 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25886 #~ msgid "Screen &DPI:"
25887 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25890 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25891 #~ msgstr "Inštitut"
25894 #~ msgid "Element:Firstname"
25895 #~ msgstr "PrvoIme"
25898 #~ msgid "Element:Fname"
25899 #~ msgstr "&Postavitev:"
25902 #~ msgid "Element:Filename"
25903 #~ msgstr "Ime datoteke"
25906 #~ msgid "Element:Citation-number"
25910 #~ msgid "Element:Issue-number"
25911 #~ msgstr "msnumber"
25914 #~ msgid "Element:SS-Title"
25918 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25922 #~ msgid "Element:Postcode"
25923 #~ msgstr "Prilepi"
25926 #~ msgid "Element:Directory"
25927 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25930 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25931 #~ msgstr "Tipkovnica"
25934 #~ msgid "CharStyle"
25938 #~ msgid "Custom:Endnote"
25942 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25943 #~ msgstr "Inštitut"
25946 #~ msgid "Middle|d"
25947 #~ msgstr "Sredina"
25950 #~ msgid "caption frame"
25951 #~ msgstr "matematični okvir"
25954 #~ msgid "FrmtRef: "
25955 #~ msgstr "F&ormat:"
25962 #~ msgid "Publisher ID"
25963 #~ msgstr "Založniki"
25967 #~ msgstr "&Izbire:"
25970 #~ msgid "Find LyX Text"
25971 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25974 #~ msgid "&Replace with..."
25975 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25979 #~ msgstr "besedilo"
25982 #~ msgid "Pre&vious"
25983 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25986 #~ msgid "&Keep case"
25987 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25990 #~ msgid "&Find..."
25991 #~ msgstr "&Najdi:"
25998 #~ msgid "&Previous"
25999 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26002 #~ msgid "&Advanced"
26003 #~ msgstr "&Prekliči"
26005 #~ msgid "TheoremTemplate"
26006 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26009 #~ msgid "Theorem #:"
26013 #~ msgid "Lemma #:"
26017 #~ msgid "Corollary #:"
26018 #~ msgstr "Korolar"
26021 #~ msgid "Proposition #:"
26022 #~ msgstr "Podmena"
26025 #~ msgid "Conjecture #:"
26026 #~ msgstr "Domneva"
26029 #~ msgid "Criterion #:"
26030 #~ msgstr "Kriterij"
26034 #~ msgstr "Dejstvo"
26037 #~ msgid "Axiom #:"
26041 #~ msgid "Definition #:"
26042 #~ msgstr "Definicija"
26045 #~ msgid "Example #:"
26049 #~ msgid "Condition #:"
26053 #~ msgid "Problem #:"
26054 #~ msgstr "Problem"
26057 #~ msgid "Exercise #:"
26061 #~ msgid "Remark #:"
26062 #~ msgstr "Pripomba"
26065 #~ msgid "Claim #:"
26066 #~ msgstr "Trditev"
26073 #~ msgid "Notation #:"
26080 #~ msgid "Footernote"
26081 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26084 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26085 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26088 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26089 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26092 #~ msgid "Any &word"
26093 #~ msgstr "Ključna beseda"
26096 #~ msgid "Thin space"
26097 #~ msgstr "navadna"
26100 #~ msgid "Medium space"
26101 #~ msgstr "navadna"
26104 #~ msgid "Thick space"
26105 #~ msgstr "navadna"
26108 #~ msgid "Negative thin space"
26109 #~ msgstr "navadna"
26112 #~ msgid "Negative medium space"
26113 #~ msgstr "navadna"
26116 #~ msgid "Negative thick space"
26117 #~ msgstr "navadna"
26120 #~ msgid "Inter-word space"
26121 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26123 #~ msgid "Date format"
26124 #~ msgstr "Format datuma"
26127 #~ msgid "Unknown buffer info"
26128 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26131 #~ msgid "QQuad Space"
26132 #~ msgstr "&Nadomesti"
26136 #~ msgstr "Povzetek"
26140 #~ msgstr "&Najdi:"
26144 #~ msgstr "&Zbriši"
26146 #~ msgid "&Default language:"
26147 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26150 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26151 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26154 #~ msgid "&BibTeX command:"
26155 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26158 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26159 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26162 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26163 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26166 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26167 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26170 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26171 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26173 #~ msgid "Use input encod&ing"
26174 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26177 #~ msgid "Jump to the label"
26178 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26180 #~ msgid "Merge cells"
26181 #~ msgstr "Združi celice"
26184 #~ msgid "Listing settings"
26185 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26188 #~ msgid "Anschrift:"
26192 #~ msgid "Absender:"
26197 #~ msgstr "Dodatek"
26200 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26201 #~ msgstr "VašZnak"
26204 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26205 #~ msgstr "VašZnak"
26208 #~ msgid "Unterschrift:"
26212 #~ msgid "Vorwahl:"
26213 #~ msgstr "Navadna:"
26216 #~ msgid "Telefon:"
26217 #~ msgstr "Telefon"
26228 #~ msgid "Betreff:"
26233 #~ msgstr "Nagovor"
26237 #~ msgstr "Pozdrav"
26240 #~ msgid "Anlage(n):"
26241 #~ msgstr "Priloge"
26244 #~ msgid "Verteiler:"
26245 #~ msgstr "Distributor"
26248 #~ msgid "LangHeader"
26252 #~ msgid "Language Header:"
26256 #~ msgid "Language:"
26257 #~ msgstr "&Jezik:"
26260 #~ msgid "LastLanguage"
26264 #~ msgid "Last Language:"
26265 #~ msgstr "&Jezik:"
26268 #~ msgid "LangFooter"
26277 #~ msgstr "Besedilo"
26283 #~ msgid "Strasse:"
26294 #~ msgid "RetourAdresse:"
26295 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26298 #~ msgid "MeinZeichen:"
26299 #~ msgstr "MojiZnaki"
26302 #~ msgid "IhrZeichen:"
26303 #~ msgstr "VašZnak"
26306 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26307 #~ msgstr "VašPodpis"
26324 #~ msgid "Adresse:"
26325 #~ msgstr "Naslovnik"
26328 #~ msgid "Anlagen:"
26329 #~ msgstr "Priloge"
26332 #~ msgid "Computer"
26336 #~ msgid "Computer:"
26337 #~ msgstr "Izvodi:"
26340 #~ msgid "EmptySection"
26341 #~ msgstr "Razdelek"
26344 #~ msgid "Empty Section"
26345 #~ msgstr "Razdelek"
26348 #~ msgid "CloseSection"
26352 #~ msgid "Close Section"
26356 #~ msgid "Insert|n"
26357 #~ msgstr "Vstavi|V"
26360 #~ msgid "View DVI"
26361 #~ msgstr "Ogled|O"
26364 #~ msgid "Update DVI"
26365 #~ msgstr "&Osveži"
26368 #~ msgid "View PostScript"
26369 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26372 #~ msgid "Update PostScript"
26373 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26376 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26377 #~ msgstr "Ni več opomb"
26380 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26381 #~ msgstr "Še ni podprto"
26384 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26385 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26388 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26389 #~ msgstr "Postavka literature"
26392 #~ msgid "Branch Settings"
26393 #~ msgstr "Postavka literature"
26396 #~ msgstr "Dolžina"
26399 #~ msgid "TeX Code Settings"
26400 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26402 #~ msgid "Float Settings"
26403 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26406 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26407 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26410 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26411 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26419 #~ msgid "*.ispell"
26420 #~ msgstr "*.ispell"
26423 #~ msgid "Spellchecker error"
26424 #~ msgstr "Črkovalnik"
26427 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26429 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26430 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26434 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26435 #~ "Maybe it has been killed."
26437 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26438 #~ "Morda je bil pobit."
26441 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26442 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26445 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26446 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26449 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26450 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26452 #~ msgid "No Table of contents"
26453 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26455 #~ msgid "Opened inset"
26456 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26459 #~ msgid "Opened Box Inset"
26460 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26463 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26464 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26467 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26468 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26471 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26472 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26475 #~ msgid "Opened Float Inset"
26476 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26479 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26480 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26483 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26484 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26487 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26488 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26491 #~ msgid "Opened Note Inset"
26492 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26495 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26496 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26499 #~ msgid "Opened table"
26500 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26503 #~ msgid "Opened Text Inset"
26504 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26507 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26508 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26515 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26516 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26519 #~ msgid "Toggle Label|L"
26520 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26523 #~ msgid "No file open!"
26524 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26526 #~ msgid "B&rowse..."
26527 #~ msgstr "B&rskaj..."
26530 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26531 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26533 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26534 #~ msgstr "&brez serifov:"
26541 #~ msgid "&Postscript driver:"
26542 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26545 #~ msgid "Append Parameter"
26546 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26549 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26550 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26553 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26554 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26557 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26558 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26569 #~ msgid "algorithm"
26570 #~ msgstr "Algoritem"
26577 #~ msgid "keywords"
26578 #~ msgstr "Ključne besede"
26581 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26583 #~ msgid "Table of Contents|a"
26584 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26587 #~ msgid "Slidecontents"
26588 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26591 #~ msgid "Progress Contents"
26592 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26595 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26596 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26598 #~ msgid "American"
26599 #~ msgstr "ameriško"
26601 #~ msgid "Austrian"
26602 #~ msgstr "avstrijsko"
26605 #~ msgstr "britansko"
26607 #~ msgid "Canadian"
26608 #~ msgstr "kanadsko"
26612 #~ msgstr "Pozdrav"
26615 #~ msgid "Reference\t"
26619 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26620 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26623 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26624 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26627 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26628 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26631 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26632 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26635 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26636 #~ msgstr "VašZnak"
26639 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26640 #~ msgstr "VašPodpis"
26643 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26644 #~ msgstr "MojiZnaki"
26647 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26654 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26655 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26658 #~ msgid "LaTeX default"
26659 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26662 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26663 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26666 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26667 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26670 #~ msgid "Class not found"
26671 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26674 #~ "Layout had to be changed from\n"
26675 #~ "%1$s to %2$s\n"
26676 #~ "because of class conversion from\n"
26679 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26681 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26685 #~ msgid "Changed Layout"
26686 #~ msgstr "Znakovni slog"
26689 #~ msgid "Unknown layout"
26690 #~ msgstr "Neznana akcija"
26693 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26694 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26696 #~ msgid "Display image in LyX"
26697 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26699 #~ msgid "Screen display"
26700 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26702 #~ msgid "Monochrome"
26703 #~ msgstr "črno-belo"
26705 #~ msgid "Grayscale"
26706 #~ msgstr "v sivini"
26712 #~ msgid "&Display:"
26713 #~ msgstr "Zaslon:"
26717 #~ msgstr "Povečava:"
26720 #~ msgid "Scr&een Display:"
26721 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26723 #~ msgid "Do not display"
26724 #~ msgstr "Ne prikaži"
26727 #~ msgid "Unknown Info: "
26728 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26731 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26732 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26735 #~ msgid "<- C&lear"
26740 #~ msgstr "&Uporabi"
26748 #~ msgstr "PrvoIme"
26750 #~ msgid "Edit the file externally"
26751 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26754 #~ msgid "&Edit File..."
26755 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26757 #~ msgid "LyX View"
26758 #~ msgstr "Poglej LyX"
26762 #~ msgstr "Sredina"
26765 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26766 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26769 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26770 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26777 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26778 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26781 #~ msgid " writing embedded files."
26782 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26785 #~ msgid " could not write embedded files!"
26786 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26789 #~ msgid "Failed to extract file"
26790 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26793 #~ msgid "Copy file failure"
26794 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26797 #~ msgid "Failed to embed file"
26798 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26801 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26802 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26805 #~ msgid "Failed to open file"
26806 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26809 #~ msgid "Sync file failure"
26810 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26813 #~ msgid "Packing all files"
26814 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26817 #~ msgid "Failed to write file"
26818 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26821 #~ msgid "Save failure"
26822 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26825 #~ msgid "Extra embedded file"
26826 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26829 #~ msgid "Plain Text"
26833 #~ msgid "Enspace|E"
26834 #~ msgstr "&Nadomesti"
26837 #~ msgid "Document could not be read"
26838 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26841 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26842 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26845 #~ msgid "Properties...|P"
26846 #~ msgstr "Izbire...|I"
26849 #~ msgid "New Line|e"
26850 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26853 #~ msgid "Line Break|B"
26854 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26857 #~ msgid "line break"
26858 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26861 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26862 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26869 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26870 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26873 #~ msgid "Swap Rows|S"
26874 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26877 #~ msgid "Swap Columns|w"
26878 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26893 #~ msgid "S&ubfigure"
26894 #~ msgstr "Po&dslika"
26896 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26897 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26899 #~ msgid "Ca&ption:"
26900 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26902 #~ msgid "Show ERT inline"
26903 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26906 #~ msgstr "&Vključeno"
26909 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26910 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26914 #~ msgstr "&Shrani"
26916 #~ msgid "Paper Size"
26917 #~ msgstr "Velikost papirja"
26923 #~ msgid "C&opiers"
26926 #~ msgid "&File formats"
26927 #~ msgstr "Formati &datotek"
26929 #~ msgid "F&ormat:"
26930 #~ msgstr "F&ormat:"
26932 #~ msgid "&GUI name:"
26933 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26935 #~ msgid "External Applications"
26936 #~ msgstr "Zunanji programi"
26939 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26940 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26943 #~ msgid "Save/restore window position"
26944 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26947 #~ msgstr " vsakih"
26953 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26954 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26956 #~ msgid "Default (outer)"
26957 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26960 #~ msgstr "Zunanji"
26963 #~ msgstr "&Enote:"
26969 #~ msgstr "madžarsko"
26971 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26972 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26975 #~ msgid "Framed|F"
26976 #~ msgstr "Parametri"
26979 #~ msgid "Shaded|S"
26980 #~ msgstr "&Oblika:"
26982 #~ msgid "Insert URL"
26983 #~ msgstr "Vstavi URL"
26986 #~ msgid "Can't load document class"
26987 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26991 #~ "The document could not be converted\n"
26992 #~ "into the document class %1$s."
26993 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26996 #~ msgid "&Switch to document"
26997 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
26999 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27000 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27003 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27004 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27011 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27012 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27016 #~ msgstr "polkrepka"
27019 #~ msgid "Doublebox"
27023 #~ msgid "Unknown inset name: "
27024 #~ msgstr "Neznana akcija"
27027 #~ msgid "Program Listing "
27028 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27032 #~ msgstr "Parametri"
27037 #~ msgid "HtmlUrl: "
27038 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27041 #~ msgid "%1$d words in selection."
27042 #~ msgstr "%1$d words checked."
27045 #~ msgid "%1$d words in document."
27046 #~ msgstr "%1$d words checked."
27049 #~ msgid "One word in selection."
27050 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27053 #~ msgid "One word in document."
27054 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27057 #~ msgid "Count words"
27058 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27061 #~ msgid "Encoding error"
27062 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27065 #~ msgid "Placeholders"
27066 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27077 #~ msgstr "&Naloži"
27079 #~ msgid "Co&pies:"
27080 #~ msgstr "&Izvodi:"
27082 #~ msgid "Printer &name:"
27083 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27086 #~ msgid "Columns "
27087 #~ msgstr "Stolpci"
27090 #~ msgid "Overprint "
27091 #~ msgstr "Posebni odtis"
27094 #~ msgid "Conjecture "
27095 #~ msgstr "Domneva"
27098 #~ msgid "Font st&yle:"
27099 #~ msgstr "Velikost pisave"
27101 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27102 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27109 #~ msgid "columns "
27110 #~ msgstr "Stolpci"
27113 #~ msgid "overprint "
27114 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27117 #~ msgid "overlayarea"
27118 #~ msgstr "Prekrivanje"
27121 #~ msgid "Corollary_"
27122 #~ msgstr "Korolar"
27125 #~ msgid "Definition. "
27126 #~ msgstr "Definicija"
27129 #~ msgid "Example. "
27134 #~ msgstr "Dejstvo"
27145 #~ msgstr "privzeta"
27149 #~ msgstr "Komentar"
27152 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27153 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27159 #~ msgid "Table of Contents|T"
27160 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27164 #~ msgstr "&V redu"
27172 #~ msgstr "Osveži|O"
27174 #~ msgid "Table of contents"
27175 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27178 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27179 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27182 #~ msgid "Number style"
27183 #~ msgstr "Številka"
27186 #~ msgid "Error closing file"
27187 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27194 #~ msgid "Corollary. "
27195 #~ msgstr "Korolar"
27198 #~ msgid "&Caption"
27199 #~ msgstr "Pojasnilo"
27202 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27203 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27207 #~ msgstr "&Oznaka"
27210 #~ msgid "A Label for the caption"
27211 #~ msgstr "Pojasnilo"
27214 #~ msgid "<- P&romote"
27215 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27219 #~ msgstr "Opravljeno"
27223 #~ msgstr "&Osveži"
27226 #~ msgid "SubSection"
27227 #~ msgstr "Podrazdelek"
27230 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27233 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27234 #~ "določitev spremembe pisave."
27237 #~ msgid "Unknown toc list"
27238 #~ msgstr "Neznana akcija"
27241 #~ msgid "Insert glossary entry"
27242 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27246 #~ msgstr "&Globalni"
27248 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27249 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27251 #~ msgid "&Detach panel"
27252 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27254 #~ msgid "Set limits style"
27255 #~ msgstr "Določi slog limit"
27257 #~ msgid "Set math font"
27258 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27261 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27262 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27264 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27265 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27267 #~ msgid "Math Panel|l"
27268 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27271 #~ msgid "Math Panel|P"
27272 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27275 #~ msgid "Show math panel"
27276 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27279 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27280 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27283 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27284 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27287 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27288 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27291 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27292 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27295 #~ msgid "Insert math delimiters"
27296 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27298 #~ msgid "E&xtra options"
27299 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27301 #~ msgid "Alig&nment:"
27302 #~ msgstr "&Poravnava:"
27308 #~ msgid "&Converters"
27309 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27316 #~ msgid "PrettyRef: "
27319 #~ msgid "Opening child document "
27320 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27323 #~ msgid "Special Insets|S"
27324 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27327 #~ msgid "Insets|n"
27328 #~ msgstr "Vstavi|V"