]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
" de.po: update.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 #, fuzzy
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 #, fuzzy
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 #, fuzzy
119 msgid "S&ectioned bibliography"
120 msgstr "Literatura"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 msgid ""
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&V redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "Opravljeno"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Osveži"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #, fuzzy
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Dodaj"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "&Zbriši"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 #, fuzzy
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
324 msgid "Alignment"
325 msgstr "Poravnava"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
328 #, fuzzy
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
336 msgid "Left"
337 msgstr "Levo"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
343 msgid "Center"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
350 msgid "Right"
351 msgstr "Desno"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Stretch"
356 msgstr "Ulica"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 #, fuzzy
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
366 msgid "Top"
367 msgstr "Vrh"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
372 msgid "Middle"
373 msgstr "Sredina"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
378 msgid "Bottom"
379 msgstr "Dno"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
387 #, fuzzy
388 msgid "&Box:"
389 msgstr "&Notranji:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
392 #, fuzzy
393 msgid "Co&ntent:"
394 msgstr "Vsebina"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
397 #, fuzzy
398 msgid "Vertical"
399 msgstr "&Navpično:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
402 #, fuzzy
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "&Vodoravno:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Višina:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
412 #, fuzzy
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "&Notranji:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
417 #, fuzzy
418 msgid "&Decoration:"
419 msgstr "Posvetilo"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "Ši&rina:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
428 #, fuzzy
429 msgid "Height value"
430 msgstr "Vrednost širine"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 msgid "Width value"
434 msgstr "Vrednost širine"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
449 msgid "None"
450 msgstr "Nič"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
454 #, fuzzy
455 msgid "Parbox"
456 msgstr "Del"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
460 msgid "Minipage"
461 msgstr "Ministran"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
468 #, fuzzy
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
473 #, fuzzy
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "&Novo"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
483 msgid ""
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
485 "active."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
489 #, fuzzy
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
498 #, fuzzy
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
508 #, fuzzy
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
526 #, fuzzy
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
531 #, fuzzy
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
537 #: src/Buffer.cpp:3790
538 msgid "&Remove"
539 msgstr "&Odstrani"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
542 #, fuzzy
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
547 #, fuzzy
548 msgid "Re&name..."
549 msgstr "&Odstrani"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
552 #, fuzzy
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
557 #, fuzzy
558 msgid "&Add Selected"
559 msgstr "&Zbriši"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
566 msgid "Add A&ll"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
585 msgid "&Cancel"
586 msgstr "&Prekliči"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
594 #, fuzzy
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
599 #, fuzzy
600 msgid "&Font:"
601 msgstr "Pisava: "
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
605 msgid "Si&ze:"
606 msgstr "Ve&likost:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
632 msgid "Default"
633 msgstr "privzeta"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Tiny"
638 msgstr "drobna"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Smallest"
643 msgstr "najmanjša"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Smaller"
648 msgstr "manjša"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Small"
653 msgstr "majhna"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Normal"
658 msgstr "navadna"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 msgid "Large"
663 msgstr "velika"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 msgid "Larger"
668 msgstr "večja"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
672 msgid "Largest"
673 msgstr "največja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
677 msgid "Huge"
678 msgstr "ogromna"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
682 msgid "Huger"
683 msgstr "ogromnejša"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
686 #, fuzzy
687 msgid "&Custom Bullet:"
688 msgstr "Kupec"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
692 #, fuzzy
693 msgid "&Level:"
694 msgstr "&Oznaka"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
697 #, fuzzy
698 msgid "Change:"
699 msgstr "Jezik:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
702 #, fuzzy
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
707 #, fuzzy
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr " (Spremenjeno)"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
712 #, fuzzy
713 msgid "Go to next change"
714 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
717 #, fuzzy
718 msgid "&Next change"
719 msgstr " (Spremenjeno)"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
726 #, fuzzy
727 msgid "&Accept"
728 msgstr "Sprejeto"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
735 #, fuzzy
736 msgid "&Reject"
737 msgstr "Resetiraj"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
741 msgid "Font family"
742 msgstr "Družina pisav"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
745 msgid "&Family:"
746 msgstr "&Družina:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
750 msgid "Font shape"
751 msgstr "Oblika pisave"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
754 msgid "S&hape:"
755 msgstr "&Oblika:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
759 msgid "Font series"
760 msgstr "Vrste pisav"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
767 msgid "Language"
768 msgstr "Jezik"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
772 msgid "Font color"
773 msgstr "Barva pisave"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
776 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
779 msgid "&Language:"
780 msgstr "&Jezik:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
783 msgid "&Series:"
784 msgstr "&Vrste:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
787 msgid "&Color:"
788 msgstr "&Barva:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
791 #, fuzzy
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
797 msgid "Font size"
798 msgstr "Velikost pisave"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "Druge nastavitve pisav"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
807 msgstr "Vedno preklopljeni"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
810 msgid "&Misc:"
811 msgstr "&Razno:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
814 #, fuzzy
815 msgid "toggle font on all of the above"
816 msgstr "Vklopi vse te|#T"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
819 msgid "&Toggle all"
820 msgstr "&Spremeni vse"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
823 msgid "Apply each change automatically"
824 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
827 #, fuzzy
828 msgid "Apply changes &immediately"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
842 msgid "&Apply"
843 msgstr "&Uporabi"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
850 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
852 msgid "Close"
853 msgstr "Zapri"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
856 #, fuzzy
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
861 #, fuzzy
862 msgid "S&elected Citations:"
863 msgstr "&Izbor:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
866 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
870 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
874 #, fuzzy
875 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
879 #, fuzzy
880 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
884 #, fuzzy
885 msgid "&Down"
886 msgstr "Opravljeno"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
894 msgid "&Restore"
895 msgstr "&Obnovi"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
898 #, fuzzy
899 msgid "App&ly"
900 msgstr "&Uporabi"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
903 #, fuzzy
904 msgid "Formatting"
905 msgstr "Formati"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
908 #, fuzzy
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "Slog citiranja"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
917 #, fuzzy
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "Besedilo pred:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
926 #, fuzzy
927 msgid "Text a&fter:"
928 msgstr "Besedilo po:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
931 msgid "Text to place after citation"
932 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Naštej vse avtorje"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
939 #, fuzzy
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
948 #, fuzzy
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "Vsili &velike črke"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
953 #, fuzzy
954 msgid "Search Citation"
955 msgstr "Citat"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
958 #, fuzzy
959 msgid "Searc&h:"
960 msgstr "Išči"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
963 msgid ""
964 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
968 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
972 #, fuzzy
973 msgid "&Search"
974 msgstr "Išči"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
977 #, fuzzy
978 msgid "Search field:"
979 msgstr "Išči"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
983 #, fuzzy
984 msgid "All fields"
985 msgstr " v datoteko ,"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
988 msgid "Regular e&xpression"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
992 #, fuzzy
993 msgid "Case se&nsitive"
994 msgstr "&Loči velike in male črke"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
997 #, fuzzy
998 msgid "Entry types:"
999 msgstr "Vnos"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1003 #, fuzzy
1004 msgid "All entry types"
1005 msgstr "Vnos"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1008 msgid "Search as you &type"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Font colors"
1014 msgstr "Barva pisave"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Main text:"
1019 msgstr "Umesti"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1023 msgid "Click to change the color"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Default..."
1029 msgstr "privzeta"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1033 msgid "Revert the color to the default"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1038 #, fuzzy
1039 msgid "R&eset"
1040 msgstr "Resetiraj"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Greyed-out notes:"
1045 msgstr "Odprt vstavek"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Change..."
1050 msgstr "Jezik:"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Background colors"
1055 msgstr "ozadje"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Page:"
1060 msgstr "Strani:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Shaded boxes:"
1065 msgstr "ozadje opombe"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Compare Revisions"
1070 msgstr "Različica"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&Revisions back"
1075 msgstr "Različica"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&Between revisions"
1080 msgstr "Nadzor različic|r"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1083 msgid "Old:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1087 #, fuzzy
1088 msgid "New:"
1089 msgstr "&Novo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&New Document:"
1094 msgstr "Nov spis"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Old Document:"
1099 msgstr "Spis"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1102 msgid "Bro&wse..."
1103 msgstr "Br&skaj..."
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Copy Document Settings from:"
1108 msgstr "Spisi"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1111 #, fuzzy
1112 msgid "N&ew Document"
1113 msgstr "Nov spis"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Ol&d Document"
1118 msgstr "Spis"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1121 msgid ""
1122 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1123 "resulting document"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1127 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1132 #, fuzzy
1133 msgid "TeX Code: "
1134 msgstr "TeX|T"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1137 msgid "Match delimiter types"
1138 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1141 msgid "&Keep matched"
1142 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1145 msgid "&Size:"
1146 msgstr "&Velikost:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Vstavi ločila"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1154 msgid "&Insert"
1155 msgstr "&Vstavi"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1160 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1163 msgid "Use Class Defaults"
1164 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1169 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1172 msgid "Save as Document Defaults"
1173 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1176 msgid "Display"
1177 msgstr "Prikaz"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1180 msgid "Show ERT button only"
1181 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1184 msgid "&Collapsed"
1185 msgstr "&Zložen"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1188 msgid "Show ERT contents"
1189 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1192 #, fuzzy
1193 msgid "O&pen"
1194 msgstr "&Odpri"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1197 #, fuzzy
1198 msgid "For more information, refer to the complete log."
1199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Errors:"
1204 msgstr "Puščica"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Description:"
1209 msgstr "Opis"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1212 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1216 msgid "View Complete &Log..."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1220 #, fuzzy
1221 msgid "F&ile"
1222 msgstr "Datoteka"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1227 msgid "Filename"
1228 msgstr "Ime datoteke"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1233 msgid "&File:"
1234 msgstr "&Datoteka:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1237 msgid "Select a file"
1238 msgstr "Izberite datoteko"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Draft"
1243 msgstr "Način &osnutka"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Template"
1248 msgstr "&Vzorci:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1251 msgid "Available templates"
1252 msgstr "Dostopni vzorci"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1256 #, fuzzy
1257 msgid "LaTe&X and LyX options"
1258 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1261 #, fuzzy
1262 msgid "LaTeX Options"
1263 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1266 #, fuzzy
1267 msgid "O&ption:"
1268 msgstr "&Pojasnilo:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Forma&t:"
1273 msgstr "F&ormat:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "&brez serifov:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Citat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Rotate"
1300 msgstr "Država"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kot zasuka slike"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Izhodišče zasuka"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Ori&gin:"
1319 msgstr "&Izhodišče:"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1322 msgid "A&ngle:"
1323 msgstr "&Kot:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Scale"
1328 msgstr "Razteg%"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr "Višina slike na izhodu"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1337 msgid "Width of image in output"
1338 msgstr "Širina slike na izhodu"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1341 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1342 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1346 msgid "&Maintain aspect ratio"
1347 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Crop"
1352 msgstr "Prepiši"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1367 msgstr "&Levo dno:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 msgid "x"
1371 msgstr "x"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 msgid "Right &top:"
1376 msgstr "Desni &vrh:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1385 #, fuzzy
1386 msgid "&Get from File"
1387 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1390 msgid "y"
1391 msgstr "y"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 #, fuzzy
1395 msgid "TabWidget"
1396 msgstr "Širina oznake"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1399 msgid "Basi&c"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1404 msgid "&Find:"
1405 msgstr "&Najdi:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr "Nadomesti &z:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1418 msgid "Case &sensitive"
1419 msgstr "&Loči velike in male črke"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1422 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1427 msgid "Find &Next"
1428 msgstr "Najdi &naslednjo"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Restrict search to whole words only"
1433 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1436 #, fuzzy
1437 msgid "W&hole words"
1438 msgstr "Ključne besede"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1441 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1448 msgid "&Replace"
1449 msgstr "&Nadomesti"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1453 msgid "Search &backwards"
1454 msgstr "Išči &nazaj"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Replace all occurences at once"
1459 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1464 msgid "Replace &All"
1465 msgstr "Nadomesti &vse"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Ad&vanced"
1471 msgstr "&Prekliči"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1474 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Sco&pe"
1480 msgstr "&Oblika:"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Current &document"
1485 msgstr "Uvozi spis"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1488 msgid ""
1489 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1490 "document"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Master document"
1496 msgstr "Želite shraniti spis?"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1499 #, fuzzy
1500 msgid "All open documents"
1501 msgstr "Odpira se spis "
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Open documents"
1506 msgstr "Odpira se spis "
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1509 msgid "All ma&nuals"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1513 msgid ""
1514 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1515 "and paragraph style"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Ignore &format"
1521 msgstr "&Datumski format"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1524 msgid ""
1525 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1526 "first letter"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1530 msgid "&Preserve first case on replace"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Expand macros"
1536 msgstr "ozadje matematike"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Form"
1542 msgstr "Formati"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Float Type:"
1547 msgstr "Podatki za TeX|X"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1550 msgid "Use &default placement"
1551 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1554 msgid "Advanced Placement Options"
1555 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1558 msgid "&Top of page"
1559 msgstr "&Vrh strani"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1562 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1563 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Vsekakor tu"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Stran s plovkami"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1580 msgstr "Dno strani"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "Zasuči za 90°"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1592 #, fuzzy
1593 msgid "FontUi"
1594 msgstr "Pisava: "
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Default Family:"
1607 msgstr "&privzeta"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Base Size:"
1617 msgstr "&Velikost:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1620 #, fuzzy
1621 msgid "LaTe&X font encoding:"
1622 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1625 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1629 msgid "&Roman:"
1630 msgstr "&pokončna:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1633 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Sans Serif:"
1639 msgstr "&brez serifov:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1642 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1646 #, fuzzy
1647 msgid "S&cale (%):"
1648 msgstr "Razteg%"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Typewriter:"
1657 msgstr "&pisalni stroj:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1660 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Sc&ale (%):"
1666 msgstr "Razteg%"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1669 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1673 #, fuzzy
1674 msgid "C&JK:"
1675 msgstr "&Ključ"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1678 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1682 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Use true S&mall Caps"
1688 msgstr "majhne velike"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1691 msgid "Use old style instead of lining figures"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1695 msgid "Use &Old Style Figures"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1699 msgid "&Graphics"
1700 msgstr "&Grafika"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1703 msgid "Select an image file"
1704 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Output Size"
1709 msgstr "Izhod"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1712 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Set &height:"
1718 msgstr "&Višina glave:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Scale Graphics (%):"
1723 msgstr "&Grafika"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1726 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Set &width:"
1732 msgstr "Ši&rina:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1735 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Rotate Graphics"
1741 msgstr "Grafika"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1744 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Ro&tate after scaling"
1750 msgstr "&Zavrti tabelo"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Or&igin:"
1755 msgstr "&Izhodišče:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1758 msgid "A&ngle (Degrees):"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1763 msgid "File name of image"
1764 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1767 msgid "&Clipping"
1768 msgstr "&Obrezovanje"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1772 msgid "y:"
1773 msgstr "y:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1777 msgid "x:"
1778 msgstr "x:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1781 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1782 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1785 msgid "Don't un&zip on export"
1786 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1790 msgid "Additional LaTeX options"
1791 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1794 msgid "LaTeX &options:"
1795 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1798 msgid ""
1799 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1800 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Sho&w in LyX"
1806 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1809 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Graphics Group"
1815 msgstr "Grafika"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1818 msgid "A&ssigned to group:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1822 msgid "Click to define a new graphics group."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1826 msgid "O&pen new group..."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1830 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1834 msgid "Draft mode"
1835 msgstr "Način osnutka"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1838 msgid "&Draft mode"
1839 msgstr "Način &osnutka"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1842 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1846 msgid "..............."
1847 msgstr "..............."
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1850 msgid "________"
1851 msgstr "________"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1854 msgid "<-----------"
1855 msgstr "<-----------"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1858 msgid "----------->"
1859 msgstr "----------->"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1862 msgid "\\-----v-----/"
1863 msgstr "\\-----v-----/"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1866 msgid "/-----^-----\\"
1867 msgstr "/-----^-----\\"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&Spacing:"
1872 msgstr "&Razmiki"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1875 msgid "Supported spacing types"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1879 msgid "&Value:"
1880 msgstr "&Vrednost:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1883 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Fill Pattern:"
1889 msgstr "&Datoteka:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Protect:"
1894 msgstr "&Bližnjica:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1900 msgstr "Vstavi sliko"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1905 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1906 msgid "URL"
1907 msgstr "URL"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Target:"
1912 msgstr "Največja:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1916 msgid "Name associated with the URL"
1917 msgstr "URL-ju priredi ime"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1921 msgid "&Name:"
1922 msgstr "&Ime:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Specify the link target"
1927 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1930 msgid "Link type"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1934 msgid "Link to the web or to every other target"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1938 msgid "&Web"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Link to an email address"
1944 msgstr "PovratniNaslov"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Email"
1949 msgstr "Enaslov"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Link to a file"
1954 msgstr "Tiskaj na"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&File"
1959 msgstr "&Datoteka:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Manjkajoči argument"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1979 #, fuzzy
1980 msgid "C&aption:"
1981 msgstr "&Pojasnilo:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1984 #, fuzzy
1985 msgid "La&bel:"
1986 msgstr "&Oznaka"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1989 msgid "Mo&re parameters"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1993 msgid "Underline spaces in generated output"
1994 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1997 msgid "&Mark spaces in output"
1998 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2001 msgid "Show LaTeX preview"
2002 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2005 msgid "&Show preview"
2006 msgstr "&Prikaži predogled"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2009 msgid "File name to include"
2010 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2013 msgid "&Include Type:"
2014 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2017 msgid "Include"
2018 msgstr "Vključi"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2021 msgid "Input"
2022 msgstr "Vhod"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2025 msgid "Verbatim"
2026 msgstr "Dobesedno"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Program Listing"
2032 msgstr "Inicializacija programa"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Edit the file"
2037 msgstr "Naloži datoteko"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Edit"
2042 msgstr "&Uredi..."
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2045 #, fuzzy
2046 msgid "A&vailable Indexes:"
2047 msgstr "Dostopni sklici"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2050 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2054 msgid ""
2055 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Index generation"
2062 msgstr "&Zamik"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2065 msgid "Define program options of the selected processor."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2069 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Use multiple indexes"
2075 msgstr "Izniči vse meje"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 msgid ""
2079 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Add a new index to the list"
2085 msgstr "Črta levo|l"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2090 #, fuzzy
2091 msgid "1"
2092 msgstr "10"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Remove the selected index"
2097 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Rename the selected index"
2102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2105 #, fuzzy
2106 msgid "R&ename..."
2107 msgstr "&Odstrani"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2110 msgid "Define or change button color"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Information Type:"
2116 msgstr "Podatki za TeX|X"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Information Name:"
2121 msgstr "Podatki za TeX|X"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Inset Parameter Configuration"
2126 msgstr "Vnesi ulomek"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2134 #, fuzzy
2135 msgid "New Inset"
2136 msgstr "Odprta zabeležka"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Document &class"
2141 msgstr "&Razred spisa:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2144 msgid "Click to select a local document class definition file"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Local Layout..."
2150 msgstr "Videz "
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Class options"
2155 msgstr "Nastavitve plovke"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2158 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Predefined:"
2164 msgstr "Tiskalnik"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2167 msgid ""
2168 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2169 "select/deselect."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Cus&tom:"
2175 msgstr "Kupec"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Graphics driver:"
2180 msgstr "&Grafika"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2183 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Select de&fault master document"
2189 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2192 #, fuzzy
2193 msgid "&Master:"
2194 msgstr "&Zunanji:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Enter the name of the default master document"
2199 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2202 msgid "&Suppress default date on front page"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2206 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Encoding"
2212 msgstr "&Kodiranje:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Language &Default"
2217 msgstr "Glava"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Other:"
2222 msgstr "&Zunanji:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&Quote Style:"
2227 msgstr "Slog narekovajev"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Of&fset:"
2232 msgstr "izključeno"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Value of the vertical line offset."
2237 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2240 msgid "Value of the line width."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Thickness:"
2246 msgstr "TankaČrta"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Value of the line thickness."
2251 msgstr "&Jezik:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Input here the listings parameters"
2256 msgstr "Manjkajoči argument"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2260 msgid "Feedback window"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2264 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Listing"
2267 msgstr "Seznam"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Main Settings"
2272 msgstr "Postavka literature"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Placement"
2277 msgstr "&Postavitev:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2280 msgid "Check for inline listings"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Inline listing"
2286 msgstr "&Vključeno"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Check for floating listings"
2291 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Float"
2296 msgstr "Plovke|P"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2299 msgid "&Placement:"
2300 msgstr "&Postavitev:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2303 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Line numbering"
2309 msgstr "Številčenje"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Side:"
2314 msgstr "Prosojnica"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2317 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2321 #, fuzzy
2322 msgid "S&tep:"
2323 msgstr "Država"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2326 msgid "Difference between two numbered lines"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Font si&ze:"
2332 msgstr "Velikost pisave"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Choose the font size for line numbers"
2337 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2341 msgid "Style"
2342 msgstr "Slog"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2345 #, fuzzy
2346 msgid "F&ont size:"
2347 msgstr "Velikost pisave"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2350 msgid "The content's base font size"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Font Famil&y:"
2356 msgstr "Družina pisav"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2359 msgid "The content's base font style"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2363 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Break long lines"
2369 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2372 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2376 #, fuzzy
2377 msgid "S&pace as symbol"
2378 msgstr "Izberite stran s simboli"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2381 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2385 msgid "Space i&n string as symbol"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Tab&ulator size:"
2391 msgstr "Tabela|T"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2394 msgid "Use extended character table"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Extended character table"
2400 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Lan&guage:"
2405 msgstr "&Jezik:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2408 msgid "Select the programming language"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Dialect:"
2414 msgstr "&Datoteka:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2417 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Range"
2423 msgstr "Enojni"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Fi&rst line:"
2428 msgstr "PrvoIme"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2431 msgid "The first line to be printed"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Last line:"
2437 msgstr "matematična vrstica"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2440 msgid "The last line to be printed"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2444 #, fuzzy
2445 msgid "More Parameters"
2446 msgstr "Manjkajoči argument"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2449 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Document-specific layout information"
2455 msgstr "Splošni podatki"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Errors reported in terminal."
2460 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2464 msgid "Press button to check validity..."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Validate"
2470 msgstr "&Vrednost:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2473 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Log &Type:"
2479 msgstr "&Vrsta:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2482 msgid "Update the display"
2483 msgstr "Osveži zaslon"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2487 msgid "&Update"
2488 msgstr "&Osveži"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2491 msgid "Copy to Clip&board"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2495 msgid "&Go!"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2499 msgid "Jump to the next warning message."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Next &Warning"
2505 msgstr "Pozor!"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2508 msgid "Jump to the next error message."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Next &Error"
2514 msgstr "Išči"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2517 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Default Margins"
2523 msgstr "&privzeta"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2526 msgid "&Top:"
2527 msgstr "&Vrh:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2530 msgid "&Bottom:"
2531 msgstr "&Dno:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2534 msgid "&Inner:"
2535 msgstr "&Notranji:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2538 msgid "O&uter:"
2539 msgstr "&Zunanji:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2542 msgid "Head &sep:"
2543 msgstr "&Ločitev glave:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2546 msgid "Head &height:"
2547 msgstr "&Višina glave:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2550 msgid "&Foot skip:"
2551 msgstr "Preskok &noge:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Column Sep:"
2556 msgstr "&Stolpci:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Master Document Output"
2561 msgstr "Želite shraniti spis?"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2564 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2568 msgid "Include only &selected children"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2572 msgid ""
2573 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2574 "compilation)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Maintain counters and references"
2580 msgstr "Dostopni sklici"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2583 msgid "Include all subdocuments in the output"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2587 #, fuzzy
2588 msgid "&Include all children"
2589 msgstr "Vključi datoteko"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2595 msgid "Number of rows"
2596 msgstr "Število vrstic"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2600 msgid "&Rows:"
2601 msgstr "&Vrstice:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2607 msgid "Number of columns"
2608 msgstr "Število stolpcev"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2612 msgid "&Columns:"
2613 msgstr "&Stolpci:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2616 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2617 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2620 msgid "Vertical alignment"
2621 msgstr "Navpična poravnava"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2624 msgid "&Vertical:"
2625 msgstr "&Navpično:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2628 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2629 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2632 msgid "&Horizontal:"
2633 msgstr "&Vodoravno:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Decoration"
2638 msgstr "Posvetilo"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2641 msgid "&Type:"
2642 msgstr "&Vrsta:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2645 msgid "decoration type / matrix border"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2649 msgid "[x]"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2653 msgid "(x)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2657 msgid "{x}"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2661 msgid "|x|"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2665 msgid "||x||"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2669 msgid ""
2670 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2671 "are inserted into formulas"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Use AMS math package automatically"
2677 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2680 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Use AMS &math package"
2686 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2689 msgid ""
2690 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2691 "inserted into formulas"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Use esint package &automatically"
2697 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2700 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Use &esint package"
2706 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2709 msgid ""
2710 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2711 "into formulas"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Use math&dots package automatically"
2717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2720 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use mathdo&ts package"
2726 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2729 msgid ""
2730 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2731 "inserted into formulas"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use mhchem &package automatically"
2737 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2740 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Use mh&chem package"
2746 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2749 #, fuzzy
2750 msgid "A&vailable:"
2751 msgstr "Dostopni sklici"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2756 msgid "A&dd"
2757 msgstr "&Dodaj"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2760 #, fuzzy
2761 msgid "De&lete"
2762 msgstr "&Zbriši"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2765 #, fuzzy
2766 msgid "S&elected:"
2767 msgstr "&Zbriši"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Nomenclature"
2772 msgstr "Domneva"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Sort &as:"
2777 msgstr "Cesta"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Description:"
2782 msgstr "Opis"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Symbol:"
2787 msgstr "simboli"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Type"
2792 msgstr "&Vrsta"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2795 msgid "LyX internal only"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2799 #, fuzzy
2800 msgid "LyX &Note"
2801 msgstr "Opomba"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2804 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Comment"
2810 msgstr "Komentar"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Print as grey text"
2815 msgstr "Natisni vse strani"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2818 msgid "&Greyed out"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&List in Table of Contents"
2824 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Numbering"
2829 msgstr "Številčenje"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Output Format"
2834 msgstr "je prazen"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2839 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2843 #, fuzzy
2844 msgid "De&fault Output Format:"
2845 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2848 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2852 msgid "S&ynchronize with Output"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2856 #, fuzzy
2857 msgid "C&ustom Macro:"
2858 msgstr "Kupec"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2863 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2866 #, fuzzy
2867 msgid "XHTML Output Options"
2868 msgstr "Izbire za plovke"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2871 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2875 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2879 #, fuzzy
2880 msgid "&Math Output:"
2881 msgstr "Izhod"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2884 msgid "Format to use for math output."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2888 #, fuzzy
2889 msgid "MathML"
2890 msgstr "Matematika|M"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2893 msgid "HTML"
2894 msgstr "HTML"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Images"
2899 msgstr "Strani"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2902 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2903 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2905 msgid "LaTeX"
2906 msgstr "LaTeX"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Math &Image Scaling:"
2911 msgstr "Matematični presledki"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2914 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2918 msgid "&Use hyperref support"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&General"
2924 msgstr "Splošno"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2927 msgid ""
2928 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Automatically fi&ll header"
2934 msgstr "Epošta_avtorja"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2937 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2941 msgid "Load in &fullscreen mode"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Header Information"
2947 msgstr "Podatki za TeX|X"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2950 #, fuzzy
2951 msgid "&Title:"
2952 msgstr "Naslov"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Author:"
2957 msgstr "Avtor"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Subject:"
2962 msgstr "Predmet"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Keywords:"
2967 msgstr "&Ključna beseda:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2970 #, fuzzy
2971 msgid "H&yperlinks"
2972 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2975 msgid "Allows link text to break across lines."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2979 #, fuzzy
2980 msgid "B&reak links over lines"
2981 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2984 msgid "No &frames around links"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2988 #, fuzzy
2989 msgid "C&olor links"
2990 msgstr "Barve"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2993 msgid "Bibliographical backreferences"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2997 #, fuzzy
2998 msgid "B&ackreferences:"
2999 msgstr "Izbire"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&Bookmarks"
3004 msgstr "Zaznamki|Z"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3007 #, fuzzy
3008 msgid "G&enerate Bookmarks"
3009 msgstr "Zaznamki|Z"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3012 #, fuzzy
3013 msgid "&Numbered bookmarks"
3014 msgstr "Številka"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Number of levels"
3019 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Open bookmarks"
3024 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Additional o&ptions"
3029 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3032 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Paper Format"
3038 msgstr "Format datuma"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3042 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3043 msgid "&Format:"
3044 msgstr "&Format:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3047 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Orientation:"
3053 msgstr "Usmeritev"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3056 msgid "&Portrait"
3057 msgstr "&Pokončno"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3060 msgid "&Landscape"
3061 msgstr "&Ležeče"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Page Layout"
3067 msgstr "Videz odstavka"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Headings &style:"
3072 msgstr "&Slog strani:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3075 msgid "Style used for the page header and footer"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3083 msgid "&Two-sided document"
3084 msgstr "&Dvostranski spis"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3087 msgid "Label Width"
3088 msgstr "Širina oznake"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3092 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Lo&ngest label"
3098 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Line &spacing"
3103 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3107 msgid "Single"
3108 msgstr "Enojni"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3111 msgid "1.5"
3112 msgstr "1,5"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3116 msgid "Double"
3117 msgstr "Dvojni"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3127 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3130 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3131 msgid "Custom"
3132 msgstr "Po meri"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Indent Paragraph"
3137 msgstr "en odstavek"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Justified"
3142 msgstr "Poravnano"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Left"
3147 msgstr "Levo"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3150 #, fuzzy
3151 msgid "C&enter"
3152 msgstr "Sredina"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Ri&ght"
3157 msgstr "Desno"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3160 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Paragraph's &Default"
3166 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3169 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Phantom"
3175 msgstr "esperanto"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3180 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Horizontal Phantom"
3185 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Vertical space of the phantom content"
3190 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Vertical Phantom"
3195 msgstr "Navpična poravnava"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3198 #, fuzzy
3199 msgid "A&lter..."
3200 msgstr "S&premeni..."
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Use system colors"
3205 msgstr "Uporabniški imenik: "
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3208 #, fuzzy
3209 msgid "In Math"
3210 msgstr "Poti"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3213 msgid ""
3214 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3215 "delay."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Automatic in&line completion"
3221 msgstr "&Vključeno"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3224 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Automatic p&opup"
3230 msgstr "Epošta_avtorja"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Autoco&rrection"
3235 msgstr "Samodejni &začetek"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3238 #, fuzzy
3239 msgid "In Text"
3240 msgstr "Umesti"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3243 msgid ""
3244 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3245 "delay."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Automatic &inline completion"
3251 msgstr "&Vključeno"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3254 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Automatic &popup"
3260 msgstr "Epošta_avtorja"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3263 msgid ""
3264 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3265 "mode."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3269 msgid "Cursor i&ndicator"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3273 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3274 msgid "General"
3275 msgstr "Splošno"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3278 msgid ""
3279 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3280 "if it is available."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3284 #, fuzzy
3285 msgid "s inline completion dela&y"
3286 msgstr "&Vključeno"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3289 msgid ""
3290 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3291 "if it is available."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3295 msgid "s popup d&elay"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3299 msgid ""
3300 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3301 "It will be shown right away."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3305 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3309 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3313 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3317 msgid "C&onverter:"
3318 msgstr "&Pretvornik:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3321 msgid "E&xtra flag:"
3322 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&From format:"
3327 msgstr "&Format:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&To format:"
3332 msgstr "&Datumski format"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3336 msgid "&Modify"
3337 msgstr "&Spremeni"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Remo&ve"
3344 msgstr "&Odstrani"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Converter Defi&nitions"
3349 msgstr "Definicija"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Converter File Cache"
3354 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Enabled"
3359 msgstr "&Dolga tabela"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3364 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Display &Graphics"
3369 msgstr "Prikaz &grafike:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Instant &Preview:"
3374 msgstr "Takojšnji &ogled"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3378 msgid "Off"
3379 msgstr "izključeno"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3382 #, fuzzy
3383 msgid "No math"
3384 msgstr "matematika"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3387 msgid "On"
3388 msgstr "vključeno"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Preview Si&ze:"
3393 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3396 msgid "Factor for the preview size"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3400 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Mark end of paragraphs"
3406 msgstr "en odstavek"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Editing"
3411 msgstr "Izhod|I"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3416 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Scroll &below end of document"
3421 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Sort &environments alphabetically"
3426 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3429 msgid "&Group environments by their category"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3433 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3437 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3441 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3445 msgid "Skip trailing non-word characters"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3449 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3453 msgid "Fullscreen"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Hide toolbars"
3459 msgstr "&Spremeni vse"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Hide scr&ollbar"
3464 msgstr "&Spremeni vse"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Hide &tabbar"
3469 msgstr "privzeta"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Hide &menubar"
3474 msgstr "privzeta"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3477 msgid "&Limit text width"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3481 msgid "Screen used (&pixels):"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&New..."
3487 msgstr "&Novo"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Re&move"
3492 msgstr "&Odstrani"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3495 #, fuzzy
3496 msgid "&Document format"
3497 msgstr "Slog spisa"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3505 #, fuzzy
3506 msgid "S&hort Name:"
3507 msgstr "Cesta"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3510 msgid "E&xtension:"
3511 msgstr "&Pripona:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Shortc&ut:"
3516 msgstr "&Bližnjica:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Ed&itor:"
3521 msgstr "OpombaUredniku"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3524 msgid "&Viewer:"
3525 msgstr "&Ogledovalnik:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Co&pier:"
3530 msgstr "Izvodi:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3535 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Default Format"
3540 msgstr "Format datuma"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&E-mail:"
3545 msgstr "Enaslov"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Your name"
3550 msgstr "Priimek"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3553 msgid "Your E-mail address"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3557 msgid "Keyboard"
3558 msgstr "Tipkovnica"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3561 msgid "Use &keyboard map"
3562 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3565 msgid "&First:"
3566 msgstr "&Prva:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3570 msgid "Br&owse..."
3571 msgstr "Br&skaj..."
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3574 msgid "S&econd:"
3575 msgstr "&Druga:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3578 msgid ""
3579 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3580 "time LyX is launched."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3584 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Mouse"
3590 msgstr "Več"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3593 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3597 msgid ""
3598 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3599 "speed it up, low values slow it down."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3603 msgid "Scroll wheel zoom"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Enable"
3609 msgstr "&Dolga tabela"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Ctrl"
3614 msgstr "Vnos"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Shift"
3619 msgstr "infty"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Alt"
3624 msgstr "Blok"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3627 #, fuzzy
3628 msgid "User &interface language:"
3629 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3632 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3636 msgid "Language pac&kage:"
3637 msgstr "Jezikovni &paket:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3640 msgid "Select which language package LyX should use"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Automatic"
3646 msgstr "Epošta_avtorja"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Always Babel"
3651 msgstr "Vedno preklopljeni"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3654 #, fuzzy
3655 msgid "None[[language package]]"
3656 msgstr "Jezikovni &paket:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3659 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3663 msgid "Command s&tart:"
3664 msgstr "Zagon &ukaza:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3667 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3671 msgid "Command e&nd:"
3672 msgstr "&Konec ukaza:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3675 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Default Decimal &Point:"
3681 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3684 msgid ""
3685 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3686 "the language package)"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3690 msgid "Set languages &globally"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3694 msgid ""
3695 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3696 "command"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3700 msgid "Auto &begin"
3701 msgstr "Samodejni &začetek"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3704 msgid ""
3705 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3706 "switch command"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3710 msgid "Auto &end"
3711 msgstr "Samodejni &konec"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3714 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3718 msgid "Mark &foreign languages"
3719 msgstr "Označi &tuje jezike"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Right-to-left language support"
3724 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3727 msgid ""
3728 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3732 msgid "Enable RTL su&pport"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Cursor movement:"
3738 msgstr "Komentar"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3741 #, fuzzy
3742 msgid "&Logical"
3743 msgstr "Tema"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3746 msgid "&Visual"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3750 msgid ""
3751 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3757 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3760 msgid "Default paper si&ze:"
3761 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3765 msgid "US letter"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3770 msgid "US legal"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3775 msgid "US executive"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3780 msgid "A3"
3781 msgstr "A3"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3785 msgid "A4"
3786 msgstr "A4"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3790 msgid "A5"
3791 msgstr "A5"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3795 msgid "B5"
3796 msgstr "B5"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3801 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3804 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3805 msgstr ""
3806 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3807 "DVI"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3810 #, fuzzy
3811 msgid "BibTeX command and options"
3812 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3816 msgid "Processor for &Japanese:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3822 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3825 msgid "Pr&ocessor:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Op&tions:"
3832 msgstr "&Izbire:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3835 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3841 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Nomenclature command:"
3846 msgstr "Domneva"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3849 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3853 msgid "Chec&kTeX command:"
3854 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3857 msgid "CheckTeX start options and flags"
3858 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3861 msgid ""
3862 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3863 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3864 "rather than the Cygwin teTeX."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3868 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3872 msgid "Set class options to default on class change"
3873 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3876 #, fuzzy
3877 msgid "R&eset class options when document class changes"
3878 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3881 msgid "Output &line length:"
3882 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3885 msgid ""
3886 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3887 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3888 "paragraphs are separated by a blank line."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3892 msgid "&Date format:"
3893 msgstr "&Datumski format"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3896 msgid "Date format for strftime output"
3897 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Overwrite on export:"
3902 msgstr "Želite shraniti spis?"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3905 msgid "Ask permission"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3909 msgid "Main file only"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3913 #, fuzzy
3914 msgid "All files"
3915 msgstr " v datoteko ,"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3918 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3922 msgid "Forward search"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3926 #, fuzzy
3927 msgid "DV&I command:"
3928 msgstr "Naslednji ukaz"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&PDF command:"
3933 msgstr "Ukaz &roff:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3936 msgid "&PATH prefix:"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3947 msgid "Browse..."
3948 msgstr "Brskaj..."
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3951 #, fuzzy
3952 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3953 msgstr "Tezaver"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&Temporary directory:"
3958 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3961 msgid "Ly&XServer pipe:"
3962 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3965 msgid "&Backup directory:"
3966 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Example files:"
3971 msgstr "Zgled"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3974 msgid "&Document templates:"
3975 msgstr "Vzorci za &spise:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3978 msgid "&Working directory:"
3979 msgstr "&Delovni imenik"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3982 #, fuzzy
3983 msgid "H&unspell dictionaries:"
3984 msgstr "Osebni &slovar:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Printer Command Options"
3989 msgstr "Izbire ukaza"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3992 msgid "Extension to be used when printing to file."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3996 msgid "File ex&tension:"
3997 msgstr "pripona &datoteke:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Option used to print to a file."
4002 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Print to &file:"
4007 msgstr "Tiskaj na"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4010 msgid "Option used to print to non-default printer."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Set &printer:"
4016 msgstr "na &tiskalnik"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4019 msgid "Option used with spool command to set printer."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Spool &printer:"
4025 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4028 msgid ""
4029 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4030 "to print."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Spool co&mmand:"
4036 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Option used to reverse page order."
4041 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Re&verse pages:"
4046 msgstr "o&brnjeno"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4049 msgid "Lan&dscape:"
4050 msgstr "&ležeče:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4053 #, fuzzy
4054 msgid "&Number of copies:"
4055 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4058 msgid "Option used to set number of copies."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4062 msgid "Option used to print a range of pages."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4066 msgid "Co&llated:"
4067 msgstr "&Primerjano:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4070 msgid "Pa&ge range:"
4071 msgstr "&obseg strani:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4074 msgid "Option used to collate multiple copies."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4078 msgid "&Odd pages:"
4079 msgstr "&lihe strani:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4082 msgid "&Even pages:"
4083 msgstr "&sode strani:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4086 msgid "Paper t&ype:"
4087 msgstr "&vrsta papirja:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4090 msgid "Paper si&ze:"
4091 msgstr "ve&likost papirja:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4094 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4098 msgid "E&xtra options:"
4099 msgstr "&Dodatne izbire:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4104 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4107 msgid ""
4108 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4109 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4110 "printers."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Adapt &output to printer"
4116 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4119 msgid "Name of the default printer"
4120 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Default &printer:"
4125 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4128 msgid "Printer co&mmand:"
4129 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Sans Seri&f:"
4134 msgstr "&brez serifov:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4137 msgid "T&ypewriter:"
4138 msgstr "&pisalni stroj:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4141 #, fuzzy
4142 msgid "R&oman:"
4143 msgstr "&pokončna:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4146 msgid "&Zoom %:"
4147 msgstr "&Razteg %:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4150 msgid "Font Sizes"
4151 msgstr "Velikosti pisav"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Large:"
4156 msgstr "Velika:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&Larger:"
4161 msgstr "Večja:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Largest:"
4166 msgstr "Največja:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Huge:"
4171 msgstr "Ogromna:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Hugest:"
4176 msgstr "Najogromnejša:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4179 #, fuzzy
4180 msgid "S&mallest:"
4181 msgstr "Najmanjša:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4184 #, fuzzy
4185 msgid "S&maller:"
4186 msgstr "Manjša:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4189 #, fuzzy
4190 msgid "S&mall:"
4191 msgstr "Majhna:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Normal:"
4196 msgstr "Navadna:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Tiny:"
4201 msgstr "Drobna:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4204 msgid ""
4205 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4206 "of fonts"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4210 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&New"
4216 msgstr "&Novo"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4219 msgid "&Bind file:"
4220 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4223 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4227 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4231 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4235 #, fuzzy
4236 msgid "&Spellchecker engine:"
4237 msgstr "Črkovalnik"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4240 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4244 msgid "Accept compound &words"
4245 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4248 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4252 msgid "S&pellcheck continuously"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4256 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Escape characters:"
4262 msgstr "Ubežni &znaki:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4265 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4269 msgid "Al&ternative language:"
4270 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4273 msgid "&User interface file:"
4274 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Automatic help"
4279 msgstr "Epošta_avtorja"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4282 msgid ""
4283 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4284 "the main work area of an edited document"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4288 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Session"
4294 msgstr "Različica"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4297 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4301 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Restore cursor &positions"
4307 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4310 msgid "&Load opened files from last session"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Clear all session &information"
4316 msgstr "Podatki za TeX|X"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4319 msgid "Documents"
4320 msgstr "Spisi"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Backup original documents when saving"
4325 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&Backup documents, every"
4330 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4333 msgid "minutes"
4334 msgstr "minut"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Save documents compressed by default"
4339 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4342 msgid "&Maximum last files:"
4343 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Open documents in tabs"
4348 msgstr "Odpira se spis "
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
4351 #, fuzzy
4352 msgid "S&ingle instance"
4353 msgstr "Navaden navedek|N"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
4356 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
4360 msgid "&Single close-tab button"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4365 msgid "&Save"
4366 msgstr "&Shrani"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Nomenclature settings"
4371 msgstr "Domneva"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4375 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4379 #, fuzzy
4380 msgid "&List Indentation:"
4381 msgstr "&Zamik"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Custom &Width:"
4386 msgstr "Širina stolpcev "
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4389 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4393 msgid "Pages"
4394 msgstr "Strani"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Page number to print from"
4399 msgstr "Ni moč tiskati"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4402 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Page number to print to"
4408 msgstr "Ni moč tiskati"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Print all pages"
4413 msgstr "Natisni vse strani"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Fro&m"
4418 msgstr "Od|#O"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4422 #, fuzzy
4423 msgid "&All"
4424 msgstr "Uporabi"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Print &odd-numbered pages"
4429 msgstr "Natisni le lihe strani"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Print &even-numbered pages"
4434 msgstr "Natisni le sode strani"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Print in reverse order"
4439 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Re&verse order"
4444 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Copie&s"
4449 msgstr "Izvodi"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Number of copies"
4454 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Collate copies"
4459 msgstr "Izvodi"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Collate"
4464 msgstr "primerjano"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4467 msgid "&Print"
4468 msgstr "&Tiskaj"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Print Destination"
4473 msgstr "Posvetilo"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4476 msgid "Send output to the printer"
4477 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4480 #, fuzzy
4481 msgid "P&rinter:"
4482 msgstr "Tiskalnik"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4485 msgid "Send output to the given printer"
4486 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Send output to a file"
4491 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4494 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4498 #, fuzzy
4499 msgid "&Subindex"
4500 msgstr "Prosojnica"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4503 #, fuzzy
4504 msgid "A&vailable indexes:"
4505 msgstr "Dostopni sklici"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4510 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Output"
4516 msgstr "Izhod"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4519 msgid "Settings"
4520 msgstr "Nastavitve"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4523 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4527 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Clear automatically"
4533 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Debug messages"
4538 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Display no debug messages"
4543 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&None"
4548 msgstr "Nič"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4551 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4555 #, fuzzy
4556 msgid "S&elected"
4557 msgstr "&Zbriši"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Display all debug messages"
4562 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4565 msgid "Display statusbar messages?"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4569 msgid "&Statusbar messages"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Fil&ter:"
4575 msgstr "&Datoteka:"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4578 msgid "Enter string to filter the label list"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Filter case-sensitively"
4584 msgstr "&Loči velike in male črke"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Case-sensiti&ve"
4589 msgstr "&Loči velike in male črke"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Update the label list"
4594 msgstr "Vstavi referenco"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4597 msgid ""
4598 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4599 "sensitive option is checked)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Sort"
4605 msgstr "Uredi"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4610 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Cas&e-sensitive"
4615 msgstr "&Loči velike in male črke"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4618 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Grou&p"
4624 msgstr "&Ime:"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&Go to Label"
4629 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4632 #, fuzzy
4633 msgid "La&bels in:"
4634 msgstr "Označevanje"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4639 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4642 msgid "<reference>"
4643 msgstr "<sklic>"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4646 #, fuzzy
4647 msgid "(<reference>)"
4648 msgstr "<sklic>"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4651 msgid "<page>"
4652 msgstr "<stran>"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4655 msgid "on page <page>"
4656 msgstr "na strani <stran>"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4659 msgid "<reference> on page <page>"
4660 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4663 msgid "Formatted reference"
4664 msgstr "Formatiran sklic"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Textual reference"
4669 msgstr "Dostopni sklici"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Match w&hole words only"
4674 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4677 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4678 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4681 msgid "&Export formats:"
4682 msgstr "&Izvozni formati:"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4685 msgid "&Command:"
4686 msgstr "&Ukaz:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Edit shortcut"
4691 msgstr "&Bližnjica:"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4694 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4698 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4702 #, fuzzy
4703 msgid "&Delete Key"
4704 msgstr "&Zbriši"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Clear current shortcut"
4709 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4713 msgid "C&lear"
4714 msgstr "Zbriši"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&Shortcut:"
4719 msgstr "&Bližnjica:"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4722 #, fuzzy
4723 msgid "&Function:"
4724 msgstr "&Funkcije"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4727 msgid ""
4728 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4729 "the 'Clear' button"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4733 msgid ""
4734 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4738 msgid "Unknown word:"
4739 msgstr "Neznana beseda:"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4742 msgid "Current word"
4743 msgstr "Trenutna beseda"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4748 msgid "Replace word with current choice"
4749 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Find Next"
4754 msgstr "Najdi &naslednjo"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Re&placement:"
4759 msgstr "Zamenjava:"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4762 msgid "Replace with selected word"
4763 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4766 #, fuzzy
4767 msgid "S&uggestions:"
4768 msgstr "Predlogi:"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4771 msgid "Ignore this word"
4772 msgstr "Prezri to besedo"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4775 msgid "&Ignore"
4776 msgstr "&Prezri"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Ignore this word throughout this session"
4781 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4784 msgid "I&gnore All"
4785 msgstr "Prezri &vse"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4788 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4789 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4792 msgid ""
4793 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4794 "full range."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Ca&tegory:"
4800 msgstr "&Pojasnilo:"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4803 msgid "Select this to display all available characters at once"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4807 #, fuzzy
4808 msgid "&Display all"
4809 msgstr "Zaslon:"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4812 msgid "&Table Settings"
4813 msgstr "Nastavitve &tabele"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Column settings"
4818 msgstr "Spisi"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4821 msgid "&Horizontal alignment:"
4822 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4825 msgid "Horizontal alignment in column"
4826 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4829 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4830 msgid "Justified"
4831 msgstr "Poravnano"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4834 #, fuzzy
4835 msgid "At Decimal Separator"
4836 msgstr "Separacija"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4839 #, fuzzy
4840 msgid "&Decimal separator:"
4841 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4844 msgid "Fixed width of the column"
4845 msgstr "Stalna širina stolpca"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4848 #, fuzzy
4849 msgid "&Vertical alignment in row:"
4850 msgstr "&Navpična poravnava:"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4853 #, fuzzy
4854 msgid ""
4855 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4856 "the row."
4857 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4860 msgid "Merge cells of different columns"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4864 msgid "&Multicolumn"
4865 msgstr "Več&stolpčna"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Row setting"
4870 msgstr "Nastavitve"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4873 msgid "Merge cells of different rows"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4877 msgid "M&ultirow"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&Vertical Offset:"
4883 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Optional vertical offset"
4888 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Cell setting"
4893 msgstr "Nastavitve plovke"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4898 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4903 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Table-wide settings"
4908 msgstr "Nastavitve tabele"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Verti&cal alignment:"
4913 msgstr "Navpična poravnava"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Vertical alignment of the table"
4918 msgstr "Navpična poravnava"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4923 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4926 #, fuzzy
4927 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4928 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4931 msgid "LaTe&X argument:"
4932 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4935 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4936 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4939 msgid "&Borders"
4940 msgstr "&Meje"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4943 msgid "Set Borders"
4944 msgstr "Nastavi meje"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4949 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4952 msgid "All Borders"
4953 msgstr "Vse meje"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4958 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&Set"
4963 msgstr "&Shrani"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4968 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4971 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Fo&rmal"
4977 msgstr "navadna"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4980 msgid "Use default (grid-like) border style"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4984 #, fuzzy
4985 msgid "De&fault"
4986 msgstr "privzeta"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Additional Space"
4991 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4994 msgid "T&op of row:"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Botto&m of row:"
5000 msgstr "Dno strani"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5003 msgid "Bet&ween rows:"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5007 msgid "&Longtable"
5008 msgstr "&Dolga tabela"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5011 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5012 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5015 msgid "&Use long table"
5016 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Row settings"
5021 msgstr "Nastavitve"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Status"
5026 msgstr "Mesto"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Border above"
5031 msgstr "Meje"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Border below"
5036 msgstr "Meje"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5039 msgid "Contents"
5040 msgstr "Vsebina"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5043 msgid "Header:"
5044 msgstr "Glava:"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5047 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5055 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5056 #, fuzzy
5057 msgid "on"
5058 msgstr "Kraj"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5068 msgid "double"
5069 msgstr "dvojni"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5072 #, fuzzy
5073 msgid "First header:"
5074 msgstr "DesnaGlava"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5077 #, fuzzy
5078 msgid "This row is the header of the first page"
5079 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Don't output the first header"
5084 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5088 msgid "is empty"
5089 msgstr "je prazen"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5092 msgid "Footer:"
5093 msgstr "Noga:"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5096 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Last footer:"
5102 msgstr "Zadnja noga"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5105 #, fuzzy
5106 msgid "This row is the footer of the last page"
5107 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Don't output the last footer"
5112 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Caption:"
5117 msgstr "&Pojasnilo:"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5120 msgid "Set a page break on the current row"
5121 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Page &break on current row"
5126 msgstr "Ni moč tiskati"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5131 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Longtable alignment"
5136 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5139 msgid "Current cell:"
5140 msgstr "Trenutna celica:"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5143 msgid "Current row position"
5144 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5147 msgid "Current column position"
5148 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5151 msgid "Close this dialog"
5152 msgstr "Zapri ta pogovor"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Rebuild the file lists"
5157 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5160 msgid ""
5161 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5162 msgstr ""
5163 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5164 "prikazane s potjo"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5167 msgid "&View"
5168 msgstr "&Poglej"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5171 msgid "Selected classes or styles"
5172 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5175 msgid "LaTeX classes"
5176 msgstr "Razredi za LaTeX"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5179 msgid "LaTeX styles"
5180 msgstr "Slogi za LaTeX"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5183 msgid "BibTeX styles"
5184 msgstr "Slogi za BibTeX"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5187 msgid "Toggles view of the file list"
5188 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5191 msgid "Show &path"
5192 msgstr "Pokaži &pot"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Separate paragraphs with"
5197 msgstr "kot odstavke|o"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5202 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5205 #, fuzzy
5206 msgid "&Indentation"
5207 msgstr "&Zamik"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Size of the indentation"
5212 msgstr "Citat"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5215 #, fuzzy
5216 msgid "&Vertical space"
5217 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Size of the vertical space"
5222 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Spacing"
5227 msgstr "&Razmiki"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5230 msgid "&Line spacing:"
5231 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Spacing type"
5236 msgstr "&Razmiki"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Number of lines"
5241 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Format text into two columns"
5246 msgstr "Urejanje spisa..."
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5249 msgid "Two-&column document"
5250 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Language of the thesaurus"
5255 msgstr "&Jezik:"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5258 msgid "Index entry"
5259 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5262 msgid "&Keyword:"
5263 msgstr "&Ključna beseda:"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5266 msgid "Word to look up"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5270 msgid "L&ookup"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5275 msgid "The selected entry"
5276 msgstr "Izbrani vnos"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5279 msgid "&Selection:"
5280 msgstr "&Izbor:"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5283 msgid "Replace the entry with the selection"
5284 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5287 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Filter:"
5293 msgstr "&Datoteka:"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5296 msgid "Enter string to filter contents"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5300 msgid ""
5301 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5302 "tables, and others)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5306 msgid "Update navigation tree"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5312 msgid "..."
5313 msgstr "..."
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5316 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5320 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Move selected item down by one"
5326 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Move selected item up by one"
5331 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Sort"
5336 msgstr "Uredi"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5339 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Keep"
5345 msgstr "Pojasnilo"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5348 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5352 msgid "LyX: Enter text"
5353 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5356 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5360 msgid "&Do not show this warning again!"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5366 msgstr "Vstavi sliko"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5369 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5373 msgid "DefSkip"
5374 msgstr "Privzeti razmak"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5377 msgid "SmallSkip"
5378 msgstr "Mali razmak"
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5381 msgid "MedSkip"
5382 msgstr "Srednji razmak"
5383
5384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5385 msgid "BigSkip"
5386 msgstr "Velik razmak"
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5389 msgid "VFill"
5390 msgstr "VFill"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5393 #, fuzzy
5394 msgid "&Output Format:"
5395 msgstr "je prazen"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Select the output format"
5400 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5403 msgid "Complete source"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5407 msgid "Automatic update"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Unit of width value"
5413 msgstr "Enote vrednosti širine"
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5416 #, fuzzy
5417 msgid "number of needed lines"
5418 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5421 #, fuzzy
5422 msgid "use number of lines"
5423 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5426 #, fuzzy
5427 msgid "&Line span:"
5428 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Outer (default)"
5433 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Inner"
5438 msgstr "&Notranji:"
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5441 msgid "use overhang"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5445 msgid "Over&hang:"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Overhang value"
5451 msgstr "Vrednost širine"
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Unit of overhang value"
5456 msgstr "Enote vrednosti širine"
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5459 msgid "Check this to allow flexible placement"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5463 msgid "Allow &floating"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5467 msgid "ShortTitle"
5468 msgstr "KratekNaslov"
5469
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5473 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5474 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5475 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5478 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5480 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5481 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5482 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5483 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5487 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5488 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5490 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5491 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5492 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5496 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5497 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5498 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5499 msgid "FrontMatter"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Publication Month"
5505 msgstr "Podvarianta"
5506
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Publication Month:"
5510 msgstr "Podvarianta"
5511
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Publication Year"
5515 msgstr "Podvarianta"
5516
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Publication Year:"
5520 msgstr "Podvarianta"
5521
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Publication Volume"
5525 msgstr "Podvarianta"
5526
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Publication Volume:"
5530 msgstr "Podvarianta"
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Publication Issue"
5535 msgstr "Podvarianta"
5536
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Publication Issue:"
5540 msgstr "Podvarianta"
5541
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5543 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5544 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5545 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5547 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5548 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5549 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5550 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5551 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5554 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5556 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5557 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5558 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5559 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5560 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5561 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5563 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5564 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5565 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5566 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5568 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5569 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5570 #: src/output_plaintext.cpp:133
5571 msgid "Abstract"
5572 msgstr "Povzetek"
5573
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5575 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5576 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5577 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5584 msgid "Acknowledgement"
5585 msgstr "Priznanje"
5586
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5588 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Acknowledgement."
5593 msgstr "Priznanje"
5594
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5597 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5599 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5606 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5607 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5608 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5611 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5612 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5613 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5614 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5615 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5616 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5617 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5618 msgid "Theorem"
5619 msgstr "Izrek"
5620
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5622 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5623 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5630 msgid "Algorithm"
5631 msgstr "Algoritem"
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5640 msgid "Axiom"
5641 msgstr "Aksiom"
5642
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5644 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5645 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5649 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5650 msgid "Case"
5651 msgstr "Primer"
5652
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Case \\thecase."
5656 msgstr "Poglavje_Vaje"
5657
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5659 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5661 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5665 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5666 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5667 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5668 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5669 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5670 msgid "Claim"
5671 msgstr "Trditev"
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5680 msgid "Conclusion"
5681 msgstr "Sklep"
5682
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5690 msgid "Condition"
5691 msgstr "Pogoj"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5695 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5696 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5699 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5705 msgid "Conjecture"
5706 msgstr "Domneva"
5707
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5710 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5712 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5715 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5716 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5719 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5720 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5721 msgid "Corollary"
5722 msgstr "Korolar"
5723
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5731 msgid "Criterion"
5732 msgstr "Kriterij"
5733
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5736 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5738 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5741 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5742 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5744 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5746 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5747 msgid "Definition"
5748 msgstr "Definicija"
5749
5750 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5763 msgid "Example"
5764 msgstr "Zgled"
5765
5766 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5775 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5776 msgid "Exercise"
5777 msgstr "Vaja"
5778
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5780 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5783 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5786 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5787 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5788 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5789 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5790 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5791 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5792 msgid "Lemma"
5793 msgstr "Lema"
5794
5795 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5796 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5804 msgid "Notation"
5805 msgstr "Zapis"
5806
5807 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5812 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5813 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5814 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5815 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5816 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5817 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5818 msgid "Problem"
5819 msgstr "Problem"
5820
5821 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5822 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5824 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5830 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5833 msgid "Proposition"
5834 msgstr "Podmena"
5835
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5841 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5846 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5847 msgid "Remark"
5848 msgstr "Pripomba"
5849
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5852 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5853 msgid "Remark \\theremark."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5857 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5858 msgid "Solution"
5859 msgstr "Rešitev"
5860
5861 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Solution \\thesolution."
5864 msgstr "Sklep"
5865
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5873 msgid "Summary"
5874 msgstr "Povzetek"
5875
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5877 msgid "Caption"
5878 msgstr "Pojasnilo"
5879
5880 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5881 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5883 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5885 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5886 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5887 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5889 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5890 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5891 #, fuzzy
5892 msgid "MainText"
5893 msgstr "Umesti"
5894
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Caption: "
5898 msgstr "&Pojasnilo:"
5899
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5902 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5906 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5907 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5908 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5909 msgid "Proof"
5910 msgstr "Dokaz"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5913 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5914 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5915 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5916 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5917 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5918 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5919 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5921 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5924 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5925 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5926 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5927 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5930 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5931 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5933 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5934 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5936 msgid "Standard"
5937 msgstr "Standardno"
5938
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5940 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5941 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5943 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5944 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5945 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5946 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5947 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5949 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5951 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5952 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5954 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5955 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5957 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5958 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5961 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5962 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5963 msgid "Title"
5964 msgstr "Naslov"
5965
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5967 msgid "IEEE membership"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5971 #, fuzzy
5972 msgid "lowercase"
5973 msgstr "overset"
5974
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5976 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5977 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5980 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5981 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5982 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5983 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5986 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5988 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5989 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5990 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5991 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5994 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5995 msgid "Author"
5996 msgstr "Avtor"
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Special Paper Notice"
6001 msgstr "Posebni znak|z"
6002
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6004 msgid "After Title Text"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Page headings"
6010 msgstr "GlavaProsojnice"
6011
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6013 msgid "MarkBoth"
6014 msgstr "OznačiOboje"
6015
6016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Publication ID"
6019 msgstr "Podvarianta"
6020
6021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Abstract---"
6024 msgstr "Povzetek"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6028 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6030 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6031 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6032 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6033 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6034 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6036 msgid "Keywords"
6037 msgstr "Ključne besede"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Index Terms---"
6042 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6045 msgid "Appendices"
6046 msgstr "Dodatki"
6047
6048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6051 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6052 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6053 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6055 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6056 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6057 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6059 msgid "BackMatter"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6065 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6066 #: src/rowpainter.cpp:523
6067 msgid "Appendix"
6068 msgstr "Dodatek"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6071 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6072 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6073 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6074 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6075 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6078 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6079 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6080 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6081 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6083 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6084 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6085 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6086 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6087 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6089 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6090 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6091 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6092 msgid "Bibliography"
6093 msgstr "Literatura"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6097 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6099 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6100 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6104 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6105 msgid "References"
6106 msgstr "Sklici"
6107
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6109 msgid "Biography"
6110 msgstr "Biografija"
6111
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Biography without photo"
6115 msgstr "Biografija"
6116
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6118 #, fuzzy
6119 msgid "BiographyNoPhoto"
6120 msgstr "Biografija"
6121
6122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6123 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6125 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6126 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Proof."
6129 msgstr "Dokaz"
6130
6131 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6132 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6134 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6135 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6138 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6142 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6143 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6144 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6145 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6146 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6147 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6149 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6150 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6151 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6152 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6153 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6154 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6156 msgid "Section"
6157 msgstr "Razdelek"
6158
6159 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6160 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6162 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6163 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6164 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6168 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6169 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6170 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6171 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6172 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6173 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6174 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6175 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6176 msgid "Subsection"
6177 msgstr "Podrazdelek"
6178
6179 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6180 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6182 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6183 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6185 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6186 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6187 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6188 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6189 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6190 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6192 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6193 msgid "Subsubsection"
6194 msgstr "Podpodrazdelek"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6199 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6200 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6201 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6202 msgid "Itemize"
6203 msgstr "Alineje"
6204
6205 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6208 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6209 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6210 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6211 msgid "Enumerate"
6212 msgstr "Oštevilči"
6213
6214 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6216 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6217 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6219 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6220 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6222 msgid "Description"
6223 msgstr "Opis"
6224
6225 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6228 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6230 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6231 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6232 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6233 msgid "List"
6234 msgstr "Seznam"
6235
6236 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6237 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6238 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6239 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6240 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6241 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6242 msgid "Subtitle"
6243 msgstr "Podnaslov"
6244
6245 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6246 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6247 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6249 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6251 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6252 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6255 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6256 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6257 msgid "Address"
6258 msgstr "Naslov"
6259
6260 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6262 msgid "Offprint"
6263 msgstr "Posebni odtis"
6264
6265 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6267 msgid "Mail"
6268 msgstr "Pošta"
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6274 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6275 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6277 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6278 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6281 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6283 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6284 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6285 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6286 #: lib/external_templates:345
6287 msgid "Date"
6288 msgstr "Datum"
6289
6290 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Offprint Requests to:"
6293 msgstr "PosebniOdtis"
6294
6295 #: lib/layouts/aa.layout:187
6296 msgid "Correspondence to:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Acknowledgements."
6303 msgstr "Priznanja"
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:299
6306 #, fuzzy
6307 msgid "institute mark"
6308 msgstr "Inštitut"
6309
6310 #: lib/layouts/aa.layout:363
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Key words."
6313 msgstr "Ključne besede"
6314
6315 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6317 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6318 msgid "Institute"
6319 msgstr "Inštitut"
6320
6321 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6322 msgid "E-Mail"
6323 msgstr "E-naslov"
6324
6325 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6326 #, fuzzy
6327 msgid "email"
6328 msgstr "Enaslov"
6329
6330 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6333 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6334 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6335 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6337 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6338 msgid "Email"
6339 msgstr "Enaslov"
6340
6341 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6343 msgid "Thesaurus"
6344 msgstr "Tezaver"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6347 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6348 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6350 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6351 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6352 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6353 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6354 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6355 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6356 msgid "Paragraph"
6357 msgstr "Odstavek"
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6360 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6361 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6362 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6363 msgid "Affiliation"
6364 msgstr "Zveza"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6367 msgid "And"
6368 msgstr "in"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6371 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6373 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6374 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6375 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6376 msgid "Acknowledgements"
6377 msgstr "Priznanja"
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6380 msgid "PlaceFigure"
6381 msgstr "UmestiSliko"
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6384 msgid "PlaceTable"
6385 msgstr "UmestiTabelo"
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6388 msgid "TableComments"
6389 msgstr "VsebinskoKazalo"
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6392 msgid "TableRefs"
6393 msgstr "TabelaSklicev"
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6396 msgid "MathLetters"
6397 msgstr "MatematičneČrke"
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6400 msgid "NoteToEditor"
6401 msgstr "OpombaUredniku"
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Facility"
6406 msgstr "Dejstvo"
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Objectname"
6411 msgstr "Octave"
6412
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Dataset"
6416 msgstr "Datum"
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Altaffilation"
6421 msgstr "Zveza"
6422
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Alternative affiliation:"
6426 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6427
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6429 #, fuzzy
6430 msgid "altaffiliation mark"
6431 msgstr "Zveza"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Subject headings:"
6436 msgstr "GlavaProsojnice"
6437
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6439 #, fuzzy
6440 msgid "[Acknowledgements]"
6441 msgstr "Priznanja"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6447 #, fuzzy
6448 msgid "and"
6449 msgstr "Dežela"
6450
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Place Figure here:"
6454 msgstr "UmestiSliko"
6455
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Place Table here:"
6459 msgstr "UmestiTabelo"
6460
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6462 #, fuzzy
6463 msgid "[Appendix]"
6464 msgstr "Dodatek"
6465
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Note to Editor:"
6469 msgstr "OpombaUredniku"
6470
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6472 #, fuzzy
6473 msgid "References. ---"
6474 msgstr " Sklic: "
6475
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Note. ---"
6479 msgstr "Opomba"
6480
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Table note"
6484 msgstr "Označevanje"
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Table note:"
6489 msgstr "OpombaPodČrto"
6490
6491 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6492 msgid "tablenote mark"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6496 msgid "FigCaption"
6497 msgstr "PojasniloSlike"
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6500 msgid "Fig. ---"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Facility:"
6506 msgstr "Dejstvo"
6507
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6509 msgid "Obj:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Dataset:"
6515 msgstr "Datum"
6516
6517 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Scheme"
6520 msgstr "Scena"
6521
6522 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6523 #, fuzzy
6524 msgid "List of Schemes"
6525 msgstr "Seznam tabel"
6526
6527 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Chart"
6530 msgstr "Poglavje"
6531
6532 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6533 #, fuzzy
6534 msgid "List of Charts"
6535 msgstr "Seznam tabel"
6536
6537 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Graph"
6540 msgstr "Grafika"
6541
6542 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6543 #, fuzzy
6544 msgid "List of Graphs"
6545 msgstr "Seznam tabel"
6546
6547 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6548 #, fuzzy
6549 msgid "bibnote"
6550 msgstr "opomba"
6551
6552 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6553 msgid "chemistry"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Teaser"
6559 msgstr "Glava"
6560
6561 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Teaser image:"
6564 msgstr "Zbriši"
6565
6566 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6567 #, fuzzy
6568 msgid "CR category"
6569 msgstr "&Pojasnilo:"
6570
6571 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6572 #, fuzzy
6573 msgid "CR categories"
6574 msgstr "&Pojasnilo:"
6575
6576 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6577 msgid "Computing Review Categories"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6581 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6583 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6584 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6585 msgid "Acknowledgments"
6586 msgstr "Priznanja"
6587
6588 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Authors"
6591 msgstr "Avtor"
6592
6593 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Affiliation Mark"
6596 msgstr "Zveza"
6597
6598 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Author affiliation"
6601 msgstr "Zveza"
6602
6603 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Author affiliation:"
6606 msgstr "Zveza"
6607
6608 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6609 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6610 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6611 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6612 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Abstract."
6615 msgstr "Povzetek"
6616
6617 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Acknowledgments."
6620 msgstr "Priznanja"
6621
6622 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6625 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6626 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6627 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6628 msgid "Section*"
6629 msgstr "Razdelek*"
6630
6631 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6632 #, fuzzy
6633 msgid "SpecialSection"
6634 msgstr "&Izbor:"
6635
6636 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6637 #, fuzzy
6638 msgid "SpecialSection*"
6639 msgstr "&Izbor:"
6640
6641 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6643 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6644 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6645 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6646 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6647 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Unnumbered"
6650 msgstr "Številčenje"
6651
6652 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6654 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6655 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6656 msgid "Subsection*"
6657 msgstr "Podrazdelek*"
6658
6659 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6660 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6661 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6662 msgid "Subsubsection*"
6663 msgstr "Podpodrazdelek*"
6664
6665 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6666 msgid "Chapter Exercises"
6667 msgstr "Poglavje_Vaje"
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:51
6670 msgid "RightHeader"
6671 msgstr "DesnaGlava"
6672
6673 #: lib/layouts/apa.layout:60
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Right header:"
6676 msgstr "DesnaGlava"
6677
6678 #: lib/layouts/apa.layout:83
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Abstract:"
6681 msgstr "Povzetek"
6682
6683 #: lib/layouts/apa.layout:100
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Short title:"
6686 msgstr "Kratek naslov"
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:129
6689 msgid "TwoAuthors"
6690 msgstr "DvaAvtorja"
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:136
6693 msgid "ThreeAuthors"
6694 msgstr "TrijeAvtorji"
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:143
6697 msgid "FourAuthors"
6698 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Affiliation:"
6704 msgstr "Zveza"
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:171
6707 msgid "TwoAffiliations"
6708 msgstr "DveZvezi"
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:178
6711 msgid "ThreeAffiliations"
6712 msgstr "TriZveze"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:185
6715 msgid "FourAffiliations"
6716 msgstr "ŠtiriZveze"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6719 msgid "Journal"
6720 msgstr "Revija"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:206
6723 msgid "CopNum"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6727 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6728 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6736 msgid "Note"
6737 msgstr "Opomba"
6738
6739 #: lib/layouts/apa.layout:234
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Acknowledgements:"
6742 msgstr "Priznanja"
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:248
6745 msgid "ThickLine"
6746 msgstr "TankaČrta"
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:258
6749 msgid "CenteredCaption"
6750 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6753 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Senseless!"
6756 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:278
6759 msgid "FitFigure"
6760 msgstr "PrilagodiSliko"
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:284
6763 msgid "FitBitmap"
6764 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6767 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6768 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6769 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6770 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6771 msgid "Subparagraph"
6772 msgstr "Pododstavek"
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6775 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6776 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6777 msgid "*"
6778 msgstr "*"
6779
6780 #: lib/layouts/apa.layout:397
6781 msgid "Seriate"
6782 msgstr "Uredi v zaporedja"
6783
6784 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6786 msgid "(\\alph{enumii})"
6787 msgstr "(\\alph{enumii})"
6788
6789 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6790 #, fuzzy
6791 msgid "LatinOn"
6792 msgstr "Lokacija"
6793
6794 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Latin on"
6797 msgstr "Lokacija"
6798
6799 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6800 #, fuzzy
6801 msgid "LatinOff"
6802 msgstr "Lokacija"
6803
6804 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Latin off"
6807 msgstr "Lokacija"
6808
6809 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6810 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6811 msgid "BeginFrame"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6816 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6817 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6818 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6819 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6820 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6821 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6822 msgid "Part"
6823 msgstr "Del"
6824
6825 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6826 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6827 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6828 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6829 msgid "Part*"
6830 msgstr "Del*"
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6833 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6834 msgid "MM"
6835 msgstr "MM"
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Section \\arabic{section}"
6840 msgstr "Podrazdelek"
6841
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6843 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6844 msgid "\\Alph{section}"
6845 msgstr "\\Alph{section}"
6846
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6850 msgstr "Podpodrazdelek"
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6853 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6854 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Frames"
6861 msgstr "Parametri"
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Frame"
6866 msgstr "Parametri"
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6869 msgid "BeginPlainFrame"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6873 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6877 #, fuzzy
6878 msgid "AgainFrame"
6879 msgstr "matematični okvir"
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6882 msgid "Again frame with label"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6886 #, fuzzy
6887 msgid "EndFrame"
6888 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6889
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6891 msgid "________________________________"
6892 msgstr "________________________________"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6895 #, fuzzy
6896 msgid "FrameSubtitle"
6897 msgstr "Podnaslov"
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Column"
6902 msgstr "Stolpci"
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6907 msgid "Columns"
6908 msgstr "Stolpci"
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6911 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6915 msgid "ColumnsCenterAligned"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6919 msgid "Columns (center aligned)"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6923 msgid "ColumnsTopAligned"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6927 msgid "Columns (top aligned)"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Pause"
6933 msgstr "Prilepi"
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Overlays"
6940 msgstr "Prekrivanje"
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6943 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6944 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6945
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Overprint"
6949 msgstr "Posebni odtis"
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6952 #, fuzzy
6953 msgid "OverlayArea"
6954 msgstr "Prekrivanje"
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Overlayarea"
6959 msgstr "Prekrivanje"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Uncover"
6964 msgstr "&Odstrani"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6967 msgid "Uncovered on slides"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Only"
6973 msgstr "vključeno"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6976 msgid "Only on slides"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6980 msgid "Block"
6981 msgstr "Blok"
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Blocks"
6987 msgstr "Blok"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Block:"
6992 msgstr "Blok"
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6995 #, fuzzy
6996 msgid "ExampleBlock"
6997 msgstr "Zgled"
6998
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Example Block:"
7002 msgstr "Zgled"
7003
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7005 #, fuzzy
7006 msgid "AlertBlock"
7007 msgstr "Blok"
7008
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Alert Block:"
7012 msgstr "Blok"
7013
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Titling"
7019 msgstr "Seznam"
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7022 msgid "Title (Plain Frame)"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Institute mark"
7028 msgstr "Inštitut"
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7031 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7032 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7033 msgid "Quotation"
7034 msgstr "Navedek"
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7037 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7038 msgid "Quote"
7039 msgstr "Narekovaj"
7040
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7042 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7043 msgid "Verse"
7044 msgstr "Verz"
7045
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7047 #, fuzzy
7048 msgid "TitleGraphic"
7049 msgstr "Grafika"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Theorems"
7054 msgstr "Izrek"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7057 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Corollary."
7060 msgstr "Korolar"
7061
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Definition."
7066 msgstr "Definicija"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Definitions"
7071 msgstr "Definicija"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Definitions."
7076 msgstr "Definicija"
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Example."
7081 msgstr "Zgled"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Examples"
7086 msgstr "Zgled"
7087
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Examples."
7091 msgstr "Zgled"
7092
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7097 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7098 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7099 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7100 msgid "Fact"
7101 msgstr "Dejstvo"
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Fact."
7106 msgstr "Dejstvo"
7107
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Theorem."
7112 msgstr "Izrek"
7113
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Separator"
7117 msgstr "Separacija"
7118
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7120 msgid "___"
7121 msgstr "___"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7124 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7125 msgid "LyX-Code"
7126 msgstr "Koda-LyXa"
7127
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7129 #, fuzzy
7130 msgid "NoteItem"
7131 msgstr "Nova postavka"
7132
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Note:"
7136 msgstr "Opomba"
7137
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Alert"
7141 msgstr "Blok"
7142
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7144 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7145 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7146 msgid "Structure"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7150 #, fuzzy
7151 msgid "ArticleMode"
7152 msgstr "&Navpično:"
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Article"
7157 msgstr "&Navpično:"
7158
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7160 #, fuzzy
7161 msgid "PresentationMode"
7162 msgstr "Usmeritev"
7163
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Presentation"
7167 msgstr "Usmeritev"
7168
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7170 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7171 #: src/insets/Inset.cpp:97
7172 msgid "Table"
7173 msgstr "Tabela"
7174
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7176 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7177 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7178 #, fuzzy
7179 msgid "List of Tables"
7180 msgstr "Seznam tabel"
7181
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7183 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7184 msgid "Figure"
7185 msgstr "Slika"
7186
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7188 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7189 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7190 #, fuzzy
7191 msgid "List of Figures"
7192 msgstr "Seznam tabel"
7193
7194 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7195 msgid "Dialogue"
7196 msgstr "Pogovor"
7197
7198 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7199 msgid "Narrative"
7200 msgstr "Narativno"
7201
7202 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7203 msgid "ACT"
7204 msgstr "DEJANJE"
7205
7206 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7207 msgid "ACT \\arabic{act}"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7211 msgid "SCENE"
7212 msgstr "SCENA"
7213
7214 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7215 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7219 msgid "SCENE*"
7220 msgstr "SCENA*"
7221
7222 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7223 msgid "AT RISE:"
7224 msgstr "OB_DVIGU:"
7225
7226 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7227 msgid "Speaker"
7228 msgstr "Govorec"
7229
7230 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7231 msgid "Parenthetical"
7232 msgstr "Vmesno"
7233
7234 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7235 msgid "("
7236 msgstr "("
7237
7238 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7239 msgid ")"
7240 msgstr ")"
7241
7242 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7243 msgid "CURTAIN"
7244 msgstr "ZAVESA"
7245
7246 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7247 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7248 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7249 msgid "Right Address"
7250 msgstr "Desni_naslov"
7251
7252 #: lib/layouts/chess.layout:35
7253 msgid "Mainline"
7254 msgstr "GlavnaVrsta"
7255
7256 #: lib/layouts/chess.layout:42
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Mainline:"
7259 msgstr "GlavnaVrsta"
7260
7261 #: lib/layouts/chess.layout:61
7262 msgid "Variation"
7263 msgstr "Varianta"
7264
7265 #: lib/layouts/chess.layout:65
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Variation:"
7268 msgstr "Varianta"
7269
7270 #: lib/layouts/chess.layout:71
7271 msgid "SubVariation"
7272 msgstr "Podvarianta"
7273
7274 #: lib/layouts/chess.layout:74
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Subvariation:"
7277 msgstr "Podvarianta"
7278
7279 #: lib/layouts/chess.layout:80
7280 msgid "SubVariation2"
7281 msgstr "Podvarianta2"
7282
7283 #: lib/layouts/chess.layout:83
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Subvariation(2):"
7286 msgstr "Podvarianta2"
7287
7288 #: lib/layouts/chess.layout:89
7289 msgid "SubVariation3"
7290 msgstr "Podvarianta3"
7291
7292 #: lib/layouts/chess.layout:92
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Subvariation(3):"
7295 msgstr "Podvarianta3"
7296
7297 #: lib/layouts/chess.layout:98
7298 msgid "SubVariation4"
7299 msgstr "Podvarianta4"
7300
7301 #: lib/layouts/chess.layout:101
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Subvariation(4):"
7304 msgstr "Podvarianta4"
7305
7306 #: lib/layouts/chess.layout:107
7307 msgid "SubVariation5"
7308 msgstr "Podvarianta5"
7309
7310 #: lib/layouts/chess.layout:110
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Subvariation(5):"
7313 msgstr "Podvarianta5"
7314
7315 #: lib/layouts/chess.layout:117
7316 msgid "HideMoves"
7317 msgstr "SkrijPremike"
7318
7319 #: lib/layouts/chess.layout:122
7320 #, fuzzy
7321 msgid "HideMoves:"
7322 msgstr "SkrijPremike"
7323
7324 #: lib/layouts/chess.layout:127
7325 msgid "ChessBoard"
7326 msgstr "ŠahovskaDeska"
7327
7328 #: lib/layouts/chess.layout:131
7329 #, fuzzy
7330 msgid "[chessboard]"
7331 msgstr "ŠahovskaDeska"
7332
7333 #: lib/layouts/chess.layout:140
7334 msgid "BoardCentered"
7335 msgstr "SredinskaDeska"
7336
7337 #: lib/layouts/chess.layout:145
7338 msgid "[centered board]"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/chess.layout:155
7342 msgid "HighLight"
7343 msgstr "Poudarek"
7344
7345 #: lib/layouts/chess.layout:160
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Highlights:"
7348 msgstr "Poudarek"
7349
7350 #: lib/layouts/chess.layout:175
7351 msgid "Arrow"
7352 msgstr "Puščica"
7353
7354 #: lib/layouts/chess.layout:180
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Arrow:"
7357 msgstr "Puščica"
7358
7359 #: lib/layouts/chess.layout:186
7360 msgid "KnightMove"
7361 msgstr "PremikKonja"
7362
7363 #: lib/layouts/chess.layout:191
7364 #, fuzzy
7365 msgid "KnightMove:"
7366 msgstr "PremikKonja"
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7369 msgid "DinBrief"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7373 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7374 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7375 msgid "Send To Address"
7376 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7377
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7379 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7381 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Address:"
7386 msgstr "Naslov"
7387
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7389 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7390 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7391 msgid "My Address"
7392 msgstr "Moj_naslov"
7393
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Sender Address:"
7397 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7398
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Return address"
7402 msgstr "PovratniNaslov"
7403
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Backaddress:"
7408 msgstr "PovratniNaslov"
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Postal comment"
7413 msgstr "PoštniUkaz"
7414
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Postal Remark:"
7418 msgstr "PoštnaPripomba"
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Handling"
7423 msgstr "Robovi"
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Handling:"
7428 msgstr "Robovi"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7432 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7433 msgid "YourRef"
7434 msgstr "VašSklic"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Your ref.:"
7440 msgstr "VašSklic"
7441
7442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7444 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7445 msgid "MyRef"
7446 msgstr "MojaRef:"
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Our ref.:"
7452 msgstr "VašSklic"
7453
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Writer"
7457 msgstr "Tiskalnik"
7458
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Writer:"
7462 msgstr "Tiskalnik"
7463
7464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7465 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7466 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7468 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7469 msgid "Signature"
7470 msgstr "Podpis"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7475 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Signature:"
7478 msgstr "Podpis"
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Bottomtext"
7483 msgstr "Spodaj|#B"
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Bottom text:"
7488 msgstr "Spodaj|#B"
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Area code"
7493 msgstr "Nagovor"
7494
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Area Code:"
7498 msgstr "Nagovor"
7499
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7501 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7503 msgid "Telephone"
7504 msgstr "Telefon"
7505
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7507 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Telephone:"
7510 msgstr "Telefon"
7511
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7513 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7515 msgid "Location"
7516 msgstr "Lokacija"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Location:"
7522 msgstr "Lokacija"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7526 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7528 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Date:"
7531 msgstr "Datum"
7532
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7536 msgid "Subject"
7537 msgstr "Predmet"
7538
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Subject:"
7543 msgstr "Predmet"
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7546 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7547 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7549 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7550 msgid "Opening"
7551 msgstr "Uvod"
7552
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Opening:"
7558 msgstr "Uvod"
7559
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7561 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7562 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7564 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7565 msgid "Closing"
7566 msgstr "Zaključek"
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Closing:"
7573 msgstr "Zaključek"
7574
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7576 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7577 msgid "encl"
7578 msgstr "encl"
7579
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7582 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7583 #, fuzzy
7584 msgid "encl:"
7585 msgstr "encl"
7586
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7589 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7590 msgid "cc"
7591 msgstr "cc"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7596 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7597 msgid "cc:"
7598 msgstr "cc:"
7599
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7602 msgid "PS"
7603 msgstr "PS"
7604
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Post Scriptum:"
7608 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7609
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7611 msgid "SenderAddress"
7612 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7613
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7616 msgid "Backaddress"
7617 msgstr "PovratniNaslov"
7618
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7620 msgid "RetourAdresse"
7621 msgstr "PovratniNaslov"
7622
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7624 msgid "Adresse"
7625 msgstr "Naslovnik"
7626
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7628 msgid "Postvermerk"
7629 msgstr "PoštnaPripomba"
7630
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7632 msgid "Zusatz"
7633 msgstr "Dodatek"
7634
7635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7636 msgid "IhrZeichen"
7637 msgstr "VašZnak"
7638
7639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7641 msgid "YourMail"
7642 msgstr "VašaPošta"
7643
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7645 msgid "IhrSchreiben"
7646 msgstr "VašPodpis"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7649 msgid "MeinZeichen"
7650 msgstr "MojiZnaki"
7651
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7653 msgid "Unterschrift"
7654 msgstr "Podpis"
7655
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7657 msgid "Phone"
7658 msgstr "Telefon"
7659
7660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7661 msgid "Telefon"
7662 msgstr "Telefon"
7663
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7665 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7667 msgid "Place"
7668 msgstr "Umesti"
7669
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7671 msgid "Stadt"
7672 msgstr "Mesto"
7673
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7675 msgid "Town"
7676 msgstr "Kraj"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7679 msgid "Ort"
7680 msgstr "Kraj"
7681
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7683 msgid "Datum"
7684 msgstr "Datum"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7688 msgid "Reference"
7689 msgstr "Sklic"
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7692 msgid "Betreff"
7693 msgstr "Zadeva"
7694
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7696 msgid "Anrede"
7697 msgstr "Nagovor"
7698
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7702 msgid "Letter"
7703 msgstr "Pismo"
7704
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7706 msgid "Brieftext"
7707 msgstr "KratkoBesedilo"
7708
7709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7710 msgid "Gruss"
7711 msgstr "Pozdrav"
7712
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7714 msgid "ps"
7715 msgstr "ps"
7716
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7719 msgid "Encl."
7720 msgstr "Encl."
7721
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7723 msgid "Anlagen"
7724 msgstr "Priloge"
7725
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7728 msgid "CC"
7729 msgstr "CC"
7730
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7732 msgid "Verteiler"
7733 msgstr "Distributor"
7734
7735 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7736 #, fuzzy
7737 msgid "RunTitle"
7738 msgstr "TekočiNaslov"
7739
7740 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Running Title:"
7743 msgstr "TekočiNaslov"
7744
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7746 #, fuzzy
7747 msgid "RunAuthor"
7748 msgstr "TekočiAvtor"
7749
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Running Author:"
7753 msgstr "TekočiAvtor"
7754
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7756 #, fuzzy
7757 msgid "E-mail:"
7758 msgstr "Enaslov"
7759
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Web Address"
7763 msgstr "Naslov"
7764
7765 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Web address:"
7768 msgstr "NaslednjiNaslov"
7769
7770 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Authors Block"
7773 msgstr "Epošta_avtorja"
7774
7775 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Authors Block:"
7778 msgstr "Blok"
7779
7780 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7781 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7783 msgid "Keyword"
7784 msgstr "Ključna beseda"
7785
7786 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7788 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7789 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Keywords:"
7794 msgstr "Ključne besede"
7795
7796 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Thanks Text"
7799 msgstr "Zahvala"
7800
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7802 msgid "Thanks \\theThanks:"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Emphasize"
7808 msgstr "Poudari slog|P"
7809
7810 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Thanks Ref"
7813 msgstr "Zahvala"
7814
7815 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7816 msgid "Internet Addess Ref"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Corresponding Author"
7822 msgstr "TekočiAvtor"
7823
7824 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7825 #, fuzzy
7826 msgid "First Name"
7827 msgstr "PrvoIme"
7828
7829 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7830 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7832 msgid "Surname"
7833 msgstr "Priimek"
7834
7835 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7836 #, fuzzy
7837 msgid "bysame"
7838 msgstr "Ime"
7839
7840 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7841 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7842 msgid "00.00.0000"
7843 msgstr "00.00.0000"
7844
7845 #: lib/layouts/egs.layout:274
7846 msgid "LaTeX Title"
7847 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7848
7849 #: lib/layouts/egs.layout:308
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Author:"
7852 msgstr "Avtor"
7853
7854 #: lib/layouts/egs.layout:317
7855 msgid "Affil"
7856 msgstr "Zveza"
7857
7858 #: lib/layouts/egs.layout:330
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Affilation:"
7861 msgstr "Zveza"
7862
7863 #: lib/layouts/egs.layout:352
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Journal:"
7866 msgstr "Revija"
7867
7868 #: lib/layouts/egs.layout:361
7869 msgid "msnumber"
7870 msgstr "msnumber"
7871
7872 #: lib/layouts/egs.layout:375
7873 #, fuzzy
7874 msgid "MS_number:"
7875 msgstr "msnumber"
7876
7877 #: lib/layouts/egs.layout:385
7878 msgid "FirstAuthor"
7879 msgstr "PrviAvtor"
7880
7881 #: lib/layouts/egs.layout:398
7882 msgid "1st_author_surname:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7886 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7887 msgid "Received"
7888 msgstr "Prejeto"
7889
7890 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7891 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Received:"
7894 msgstr "Prejeto"
7895
7896 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7897 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7898 msgid "Accepted"
7899 msgstr "Sprejeto"
7900
7901 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7902 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Accepted:"
7905 msgstr "Sprejeto"
7906
7907 #: lib/layouts/egs.layout:451
7908 msgid "Offsets"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/egs.layout:464
7912 msgid "reprint_reqs_to:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7916 msgid "Author Address"
7917 msgstr "Naslov_avtorja"
7918
7919 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7920 msgid "Author Email"
7921 msgstr "Epošta_avtorja"
7922
7923 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7924 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Email:"
7927 msgstr "Enaslov"
7928
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7930 msgid "Author URL"
7931 msgstr "URL_avtorja"
7932
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7935 msgid "URL:"
7936 msgstr "URL:"
7937
7938 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7940 msgid "Thanks"
7941 msgstr "Zahvala"
7942
7943 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7944 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7948 msgid "PROOF."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7952 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7956 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7960 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7964 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7968 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7972 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7976 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7980 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7984 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7988 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7992 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7996 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8000 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8004 msgid "Case \\arabic{case}"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Titlenote mark"
8010 msgstr "OpombaPodČrto"
8011
8012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Title footnote"
8015 msgstr "OpombaPodČrto"
8016
8017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Title footnote:"
8020 msgstr "OpombaPodČrto"
8021
8022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Author mark"
8025 msgstr "Epošta_avtorja"
8026
8027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Author footnote"
8030 msgstr "OpombaPodČrto"
8031
8032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Author footnote:"
8035 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8036
8037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8038 #, fuzzy
8039 msgid "CorAuthor mark"
8040 msgstr "Epošta_avtorja"
8041
8042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Corresponding author"
8045 msgstr "TekočiAvtor"
8046
8047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8048 msgid "Corresponding author text:"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8052 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Key words:"
8055 msgstr "Ključne besede"
8056
8057 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Item"
8060 msgstr "Alineje"
8061
8062 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Item:"
8065 msgstr "Alineje"
8066
8067 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8068 #, fuzzy
8069 msgid "BulletedItem"
8070 msgstr "Pike"
8071
8072 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Bulleted Item:"
8075 msgstr "&Zbriši"
8076
8077 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8078 msgid "Begin"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8082 msgid "Begin of CV"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8086 msgid "PersonalInfo"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8090 msgid "Personal Info"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8094 msgid "MotherTongue"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8098 msgid "Mother Tongue:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/foils.layout:42
8102 msgid "Foilhead"
8103 msgstr "GlavaProsojnice"
8104
8105 #: lib/layouts/foils.layout:61
8106 msgid "ShortFoilhead"
8107 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8108
8109 #: lib/layouts/foils.layout:67
8110 msgid "Rotatefoilhead"
8111 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8112
8113 #: lib/layouts/foils.layout:73
8114 msgid "ShortRotatefoilhead"
8115 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8116
8117 #: lib/layouts/foils.layout:82
8118 msgid "TickList"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/foils.layout:97
8122 msgid "_/"
8123 msgstr "_/"
8124
8125 #: lib/layouts/foils.layout:101
8126 msgid "CrossList"
8127 msgstr "NavzkriženSeznam"
8128
8129 #: lib/layouts/foils.layout:116
8130 msgid "><"
8131 msgstr "><"
8132
8133 #: lib/layouts/foils.layout:160
8134 msgid "My Logo"
8135 msgstr "Moj_logotip"
8136
8137 #: lib/layouts/foils.layout:168
8138 #, fuzzy
8139 msgid "My Logo:"
8140 msgstr "Moj_logotip"
8141
8142 #: lib/layouts/foils.layout:177
8143 msgid "Restriction"
8144 msgstr "Omejitve"
8145
8146 #: lib/layouts/foils.layout:181
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Restriction:"
8149 msgstr "Omejitve"
8150
8151 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8152 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Left Header"
8155 msgstr "Glava"
8156
8157 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8158 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Left Header:"
8161 msgstr "Glava"
8162
8163 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8164 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Right Header"
8167 msgstr "DesnaGlava"
8168
8169 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8170 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Right Header:"
8173 msgstr "DesnaGlava"
8174
8175 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8176 msgid "Right Footer"
8177 msgstr "Desna_Glava"
8178
8179 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Right Footer:"
8182 msgstr "Desna_Glava"
8183
8184 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8185 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Theorem #."
8188 msgstr "Izrek"
8189
8190 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8191 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Lemma #."
8194 msgstr "Lema"
8195
8196 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8197 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Corollary #."
8200 msgstr "Korolar"
8201
8202 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8203 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Proposition #."
8206 msgstr "Podmena"
8207
8208 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8209 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Definition #."
8212 msgstr "Definicija"
8213
8214 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8216 msgid "Theorem*"
8217 msgstr "Izrek*"
8218
8219 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8221 msgid "Lemma*"
8222 msgstr "Lema*"
8223
8224 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Lemma."
8227 msgstr "Lema"
8228
8229 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8230 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8231 msgid "Corollary*"
8232 msgstr "Korolar*"
8233
8234 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8236 msgid "Proposition*"
8237 msgstr "Podmena*"
8238
8239 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Proposition."
8242 msgstr "Podmena"
8243
8244 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8246 msgid "Definition*"
8247 msgstr "Definicija"
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Letter:"
8252 msgstr "Pismo"
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8257 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8258 msgid "Name"
8259 msgstr "Ime"
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8263 msgid "Name:"
8264 msgstr "Ime:"
8265
8266 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8268 msgid "Street"
8269 msgstr "Ulica"
8270
8271 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Street:"
8274 msgstr "Ulica"
8275
8276 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8277 msgid "Addition"
8278 msgstr "Seštevanje"
8279
8280 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Addition:"
8283 msgstr "Seštevanje"
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Town:"
8288 msgstr "Kraj"
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8292 msgid "State"
8293 msgstr "Država"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8296 #, fuzzy
8297 msgid "State:"
8298 msgstr "Država"
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8301 msgid "ReturnAddress"
8302 msgstr "PovratniNaslov"
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8305 #, fuzzy
8306 msgid "ReturnAddress:"
8307 msgstr "PovratniNaslov"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8310 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8311 #, fuzzy
8312 msgid "MyRef:"
8313 msgstr "MojaRef:"
8314
8315 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8316 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8317 #, fuzzy
8318 msgid "YourRef:"
8319 msgstr "VašSklic"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8322 #, fuzzy
8323 msgid "YourMail:"
8324 msgstr "VašaPošta"
8325
8326 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Phone:"
8329 msgstr "Telefon"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8332 msgid "Telefax"
8333 msgstr "Faks"
8334
8335 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Telefax:"
8338 msgstr "Faks"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8341 msgid "Telex"
8342 msgstr "Teleks"
8343
8344 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Telex:"
8347 msgstr "Teleks"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8350 msgid "EMail"
8351 msgstr "E-naslov"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8354 #, fuzzy
8355 msgid "EMail:"
8356 msgstr "E-naslov"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8359 msgid "HTTP"
8360 msgstr "HTTP"
8361
8362 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8363 #, fuzzy
8364 msgid "HTTP:"
8365 msgstr "HTTP"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8368 msgid "Bank"
8369 msgstr "Banka"
8370
8371 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Bank:"
8374 msgstr "Banka"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8377 msgid "BankCode"
8378 msgstr "BančnaKoda"
8379
8380 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8381 #, fuzzy
8382 msgid "BankCode:"
8383 msgstr "BančnaKoda"
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8386 msgid "BankAccount"
8387 msgstr "BančniRačun"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8390 #, fuzzy
8391 msgid "BankAccount:"
8392 msgstr "BančniRačun"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8395 #, fuzzy
8396 msgid "PostalComment"
8397 msgstr "PoštniUkaz"
8398
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8400 #, fuzzy
8401 msgid "PostalComment:"
8402 msgstr "PoštniUkaz"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Reference:"
8407 msgstr "&Sklic:"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Encl.:"
8412 msgstr "Encl."
8413
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8415 #, fuzzy
8416 msgid "NameRowA"
8417 msgstr "Ime"
8418
8419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8420 #, fuzzy
8421 msgid "NameRowA:"
8422 msgstr "Ime"
8423
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8425 #, fuzzy
8426 msgid "NameRowB"
8427 msgstr "Ime"
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8430 #, fuzzy
8431 msgid "NameRowB:"
8432 msgstr "Ime"
8433
8434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8435 #, fuzzy
8436 msgid "NameRowC"
8437 msgstr "Ime"
8438
8439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8440 #, fuzzy
8441 msgid "NameRowC:"
8442 msgstr "Ime"
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8445 #, fuzzy
8446 msgid "NameRowD"
8447 msgstr "Ime"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8450 #, fuzzy
8451 msgid "NameRowD:"
8452 msgstr "Ime"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8455 #, fuzzy
8456 msgid "NameRowE"
8457 msgstr "Ime"
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8460 #, fuzzy
8461 msgid "NameRowE:"
8462 msgstr "Ime"
8463
8464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8465 #, fuzzy
8466 msgid "NameRowF"
8467 msgstr "Ime"
8468
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8470 #, fuzzy
8471 msgid "NameRowF:"
8472 msgstr "Ime"
8473
8474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8475 #, fuzzy
8476 msgid "NameRowG"
8477 msgstr "Ime"
8478
8479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8480 #, fuzzy
8481 msgid "NameRowG:"
8482 msgstr "Ime"
8483
8484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8485 #, fuzzy
8486 msgid "AddressRowA"
8487 msgstr "Naslov"
8488
8489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8490 #, fuzzy
8491 msgid "AddressRowA:"
8492 msgstr "Naslov"
8493
8494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8495 #, fuzzy
8496 msgid "AddressRowB"
8497 msgstr "Naslov"
8498
8499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8500 #, fuzzy
8501 msgid "AddressRowB:"
8502 msgstr "Naslov"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8505 #, fuzzy
8506 msgid "AddressRowC"
8507 msgstr "Naslov"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8510 #, fuzzy
8511 msgid "AddressRowC:"
8512 msgstr "Naslov"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8515 #, fuzzy
8516 msgid "AddressRowD"
8517 msgstr "Naslov"
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8520 #, fuzzy
8521 msgid "AddressRowD:"
8522 msgstr "Naslov"
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8525 #, fuzzy
8526 msgid "AddressRowE"
8527 msgstr "Naslov"
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8530 #, fuzzy
8531 msgid "AddressRowE:"
8532 msgstr "Naslov"
8533
8534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8535 #, fuzzy
8536 msgid "AddressRowF"
8537 msgstr "Naslov"
8538
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8540 #, fuzzy
8541 msgid "AddressRowF:"
8542 msgstr "Naslov"
8543
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8545 #, fuzzy
8546 msgid "TelephoneRowA"
8547 msgstr "Telefon"
8548
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8550 #, fuzzy
8551 msgid "TelephoneRowA:"
8552 msgstr "Telefon"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8555 #, fuzzy
8556 msgid "TelephoneRowB"
8557 msgstr "Telefon"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8560 #, fuzzy
8561 msgid "TelephoneRowB:"
8562 msgstr "Telefon"
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8565 #, fuzzy
8566 msgid "TelephoneRowC"
8567 msgstr "Telefon"
8568
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8570 #, fuzzy
8571 msgid "TelephoneRowC:"
8572 msgstr "Telefon"
8573
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8575 #, fuzzy
8576 msgid "TelephoneRowD"
8577 msgstr "Telefon"
8578
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8580 #, fuzzy
8581 msgid "TelephoneRowD:"
8582 msgstr "Telefon"
8583
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8585 #, fuzzy
8586 msgid "TelephoneRowE"
8587 msgstr "Telefon"
8588
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8590 #, fuzzy
8591 msgid "TelephoneRowE:"
8592 msgstr "Telefon"
8593
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8595 #, fuzzy
8596 msgid "TelephoneRowF"
8597 msgstr "Telefon"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8600 #, fuzzy
8601 msgid "TelephoneRowF:"
8602 msgstr "Telefon"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8605 msgid "InternetRowA"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8609 msgid "InternetRowA:"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8613 msgid "InternetRowB"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8617 msgid "InternetRowB:"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8621 msgid "InternetRowC"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8625 msgid "InternetRowC:"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8629 msgid "InternetRowD"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8633 msgid "InternetRowD:"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8637 msgid "InternetRowE"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8641 msgid "InternetRowE:"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8645 msgid "InternetRowF"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8649 msgid "InternetRowF:"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8653 #, fuzzy
8654 msgid "BankRowA"
8655 msgstr "Banka"
8656
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8658 #, fuzzy
8659 msgid "BankRowA:"
8660 msgstr "Banka"
8661
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8663 #, fuzzy
8664 msgid "BankRowB"
8665 msgstr "Banka"
8666
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8668 #, fuzzy
8669 msgid "BankRowB:"
8670 msgstr "Banka"
8671
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8673 #, fuzzy
8674 msgid "BankRowC"
8675 msgstr "Banka"
8676
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8678 #, fuzzy
8679 msgid "BankRowC:"
8680 msgstr "Banka"
8681
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8683 #, fuzzy
8684 msgid "BankRowD"
8685 msgstr "Banka"
8686
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8688 #, fuzzy
8689 msgid "BankRowD:"
8690 msgstr "Banka"
8691
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8693 #, fuzzy
8694 msgid "BankRowE"
8695 msgstr "Banka"
8696
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8698 #, fuzzy
8699 msgid "BankRowE:"
8700 msgstr "Banka"
8701
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8703 #, fuzzy
8704 msgid "BankRowF"
8705 msgstr "Banka"
8706
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8708 #, fuzzy
8709 msgid "BankRowF:"
8710 msgstr "Banka"
8711
8712 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Claim #."
8715 msgstr "Trditev"
8716
8717 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8718 msgid "Remarks"
8719 msgstr "Pripombe"
8720
8721 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Remarks #."
8724 msgstr "Pripombe"
8725
8726 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Proof:"
8729 msgstr "Dokaz"
8730
8731 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8732 msgid "More"
8733 msgstr "Več"
8734
8735 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8736 msgid "(MORE)"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8740 msgid "FADE IN:"
8741 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8742
8743 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8744 msgid "INT."
8745 msgstr "INT."
8746
8747 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8748 msgid "EXT."
8749 msgstr "EXT."
8750
8751 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8752 msgid "Continuing"
8753 msgstr "Nadaljevanje"
8754
8755 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8756 #, fuzzy
8757 msgid "(continuing)"
8758 msgstr "Nadaljevanje"
8759
8760 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8761 msgid "Transition"
8762 msgstr "Prehod"
8763
8764 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8765 msgid "TITLE OVER:"
8766 msgstr "NASLOV_PREK:"
8767
8768 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8769 msgid "INTERCUT"
8770 msgstr "VMESNI_REZ"
8771
8772 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8773 #, fuzzy
8774 msgid "INTERCUT WITH:"
8775 msgstr "VMESNI_REZ"
8776
8777 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8778 msgid "FADE OUT"
8779 msgstr "BLEDENJE"
8780
8781 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8782 msgid "Scene"
8783 msgstr "Scena"
8784
8785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8786 msgid "Classification Codes"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Definition \\thedefinition."
8793 msgstr "Definicija"
8794
8795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Step"
8798 msgstr "Država"
8799
8800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Step \\thestep."
8803 msgstr "Podrazdelek"
8804
8805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8806 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Example \\theexample."
8809 msgstr "Zgled"
8810
8811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8813 msgid "Notation \\thenotation."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8818 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Theorem \\thetheorem."
8821 msgstr "Podrazdelek"
8822
8823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Corollary \\thecorollary."
8827 msgstr "Korolar"
8828
8829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8831 msgid "Lemma \\thelemma."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Proposition \\theproposition."
8838 msgstr "Podmena"
8839
8840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Prop"
8843 msgstr "Prepiši"
8844
8845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8846 msgid "Prop \\theprop."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8850 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8856 msgid "Question"
8857 msgstr "Vprašanje"
8858
8859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Question \\thequestion."
8862 msgstr "Podpodrazdelek"
8863
8864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8866 msgid "Claim \\theclaim."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8873 msgstr "Domneva"
8874
8875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Appendices Section"
8878 msgstr "Dodatki"
8879
8880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8881 #, fuzzy
8882 msgid "--- Appendices ---"
8883 msgstr "Dodatki"
8884
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8886 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Review"
8892 msgstr "Predogled|#P"
8893
8894 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Topical"
8897 msgstr "Tema"
8898
8899 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8900 msgid "Comment"
8901 msgstr "Komentar"
8902
8903 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Paper"
8906 msgstr "Papir"
8907
8908 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Prelim"
8911 msgstr "Trditev"
8912
8913 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8914 msgid "Rapid"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8918 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8919 msgid "PACS"
8920 msgstr "PACS"
8921
8922 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8923 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8927 msgid "MSC"
8928 msgstr "MSC"
8929
8930 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8933 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8934
8935 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8936 msgid "submitto"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8940 msgid "submit to paper:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Bibliography (plain)"
8946 msgstr "Literatura"
8947
8948 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Bibliography heading"
8951 msgstr "Literatura"
8952
8953 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8954 msgid "ABSTRACT:"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8958 msgid "KEY WORDS:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Commission"
8964 msgstr "Pogoj"
8965
8966 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8967 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8971 msgid "AddressForOffprints"
8972 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8973
8974 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Address for Offprints:"
8977 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8978
8979 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8980 msgid "RunningTitle"
8981 msgstr "TekočiNaslov"
8982
8983 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8984 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Running title:"
8987 msgstr "TekočiNaslov"
8988
8989 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8990 msgid "RunningAuthor"
8991 msgstr "TekočiAvtor"
8992
8993 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Running author:"
8996 msgstr "TekočiAvtor"
8997
8998 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8999 #, fuzzy
9000 msgid "NoTelephone"
9001 msgstr "Telefon"
9002
9003 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9005 msgid "Fax"
9006 msgstr "Faks"
9007
9008 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9009 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9010 #, fuzzy
9011 msgid "NoFax"
9012 msgstr "Faks"
9013
9014 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9015 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9016 #, fuzzy
9017 msgid "NoPlace"
9018 msgstr "Umesti"
9019
9020 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9022 #, fuzzy
9023 msgid "NoDate"
9024 msgstr "Datum"
9025
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Post Scriptum"
9029 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9030
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9032 msgid "EndOfMessage"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9036 #, fuzzy
9037 msgid "EndOfFile"
9038 msgstr "Prosojnica"
9039
9040 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9043 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9044 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9045 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Headings"
9048 msgstr "GlavaProsojnice"
9049
9050 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9051 #, fuzzy
9052 msgid "City:"
9053 msgstr "drobna"
9054
9055 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Office:"
9058 msgstr "izključeno"
9059
9060 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Tel:"
9063 msgstr "Teleks"
9064
9065 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9066 #, fuzzy
9067 msgid "NoTel"
9068 msgstr "Nič"
9069
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Fax:"
9073 msgstr "Faks"
9074
9075 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9076 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Closings"
9079 msgstr "Zaključek"
9080
9081 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9082 msgid "EndOfMessage."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9086 #, fuzzy
9087 msgid "EndOfFile."
9088 msgstr "Prosojnica"
9089
9090 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9091 #, fuzzy
9092 msgid "P.S.:"
9093 msgstr "PS:"
9094
9095 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9096 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9097 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9098 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9099 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9100 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9101 msgid "Chapter"
9102 msgstr "Poglavje"
9103
9104 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9105 msgid "Running LaTeX Title"
9106 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9107
9108 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9109 msgid "TOC Title"
9110 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9111
9112 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9113 #, fuzzy
9114 msgid "TOC title:"
9115 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9116
9117 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9118 msgid "Author Running"
9119 msgstr "Tekoči_avtor"
9120
9121 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Author Running:"
9124 msgstr "Tekoči_avtor"
9125
9126 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9127 msgid "TOC Author"
9128 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9129
9130 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9131 #, fuzzy
9132 msgid "TOC Author:"
9133 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9134
9135 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9136 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9138 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Case #."
9141 msgstr "Primer"
9142
9143 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9144 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Claim."
9147 msgstr "Trditev"
9148
9149 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Conjecture #."
9152 msgstr "Domneva"
9153
9154 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Example #."
9157 msgstr "Zgled"
9158
9159 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Exercise #."
9162 msgstr "Vaja"
9163
9164 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Note #."
9167 msgstr "Opomba"
9168
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9170 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Problem #."
9173 msgstr "Problem"
9174
9175 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9176 msgid "Property"
9177 msgstr "Lastnost"
9178
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Property #."
9182 msgstr "Lastnost"
9183
9184 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Question #."
9187 msgstr "Vprašanje"
9188
9189 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Remark #."
9192 msgstr "Pripomba"
9193
9194 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9195 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Solution #."
9198 msgstr "Rešitev"
9199
9200 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9201 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9202 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9203 msgid "Chapter*"
9204 msgstr "Poglavje*"
9205
9206 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9207 msgid "Chapterprecis"
9208 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9209
9210 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9211 msgid "Epigraph"
9212 msgstr "Geslo"
9213
9214 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Maintext"
9217 msgstr "Umesti"
9218
9219 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9220 msgid "Poemtitle"
9221 msgstr "NaslovPesmi"
9222
9223 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9224 msgid "Poemtitle*"
9225 msgstr "NaslovPesmi*"
9226
9227 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Legend"
9230 msgstr "Dežela"
9231
9232 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9233 msgid "Entry"
9234 msgstr "Vnos"
9235
9236 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Entry:"
9239 msgstr "Vnos"
9240
9241 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9242 #, fuzzy
9243 msgid "ListItem"
9244 msgstr "Seznam"
9245
9246 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9247 #, fuzzy
9248 msgid "List Item:"
9249 msgstr "Zadnja noga"
9250
9251 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9252 #, fuzzy
9253 msgid "DoubleItem"
9254 msgstr "Dvojni"
9255
9256 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Double Item:"
9259 msgstr "Dvojni"
9260
9261 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Space"
9264 msgstr "&Nadomesti"
9265
9266 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Space:"
9269 msgstr "&Nadomesti"
9270
9271 #: lib/layouts/paper.layout:146
9272 msgid "SubTitle"
9273 msgstr "PodNaslov"
9274
9275 #: lib/layouts/paper.layout:158
9276 msgid "Institution"
9277 msgstr "Ustanova"
9278
9279 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9280 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9281 msgid "Slide"
9282 msgstr "Prosojnica"
9283
9284 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9285 msgid "    "
9286 msgstr "    "
9287
9288 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9289 #, fuzzy
9290 msgid "EndSlide"
9291 msgstr "Prosojnica"
9292
9293 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9294 msgid "~=~"
9295 msgstr "~=~"
9296
9297 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9298 #, fuzzy
9299 msgid "WideSlide"
9300 msgstr "Prosojnica"
9301
9302 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9303 #, fuzzy
9304 msgid "EmptySlide"
9305 msgstr "Prosojnica"
9306
9307 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Empty slide:"
9310 msgstr "Globina"
9311
9312 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9313 msgid "\\arabic{section}"
9314 msgstr "\\arabic{section}"
9315
9316 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9317 #, fuzzy
9318 msgid "ItemizeType1"
9319 msgstr "Alineje"
9320
9321 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9322 #, fuzzy
9323 msgid "EnumerateType1"
9324 msgstr "Oštevilči"
9325
9326 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9327 #, fuzzy
9328 msgid "List of Algorithms"
9329 msgstr "Algoritem"
9330
9331 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9332 msgid "\\thechapter"
9333 msgstr "\\thechapter"
9334
9335 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Recipe"
9338 msgstr "Prejeto"
9339
9340 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Recipe:"
9343 msgstr "Prejeto"
9344
9345 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Ingredients"
9348 msgstr "Zasluge"
9349
9350 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Ingredients:"
9353 msgstr "Zasluge"
9354
9355 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9356 msgid "Preprint"
9357 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9358
9359 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9360 #, fuzzy
9361 msgid "AltAffiliation"
9362 msgstr "Zveza"
9363
9364 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Thanks:"
9367 msgstr "Zahvala"
9368
9369 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Electronic Address:"
9372 msgstr "PovratniNaslov"
9373
9374 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9375 #, fuzzy
9376 msgid "acknowledgments"
9377 msgstr "Priznanja"
9378
9379 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9380 #, fuzzy
9381 msgid "PACS number:"
9382 msgstr "Številka strani"
9383
9384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9385 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9386 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9387 msgid "Labeling"
9388 msgstr "Označevanje"
9389
9390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9391 msgid "L"
9392 msgstr "L"
9393
9394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9395 msgid "O"
9396 msgstr "O"
9397
9398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9399 msgid "Encl"
9400 msgstr "Encl"
9401
9402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Place:"
9405 msgstr "Umesti"
9406
9407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9408 msgid "Specialmail"
9409 msgstr "PosebnoPismo"
9410
9411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Specialmail:"
9414 msgstr "PosebnoPismo"
9415
9416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Title:"
9419 msgstr "Naslov"
9420
9421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9422 msgid "Yourref"
9423 msgstr "VašSklic"
9424
9425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9426 msgid "Yourmail"
9427 msgstr "VašaPošta"
9428
9429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9430 msgid "Your letter of:"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9434 msgid "Myref"
9435 msgstr "Moja_ref"
9436
9437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9438 msgid "Customer"
9439 msgstr "Kupec"
9440
9441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Customer no.:"
9444 msgstr "Kupec"
9445
9446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9447 msgid "Invoice"
9448 msgstr "Faktura"
9449
9450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Invoice no.:"
9453 msgstr "Faktura"
9454
9455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9456 msgid "NextAddress"
9457 msgstr "NaslednjiNaslov"
9458
9459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Next Address:"
9462 msgstr "NaslednjiNaslov"
9463
9464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Sender Name:"
9467 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9468
9469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9470 msgid "Sender Phone:"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9474 msgid "Sender Fax:"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Sender E-Mail:"
9480 msgstr "E-naslov"
9481
9482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Sender URL:"
9485 msgstr "Vstavi URL"
9486
9487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9488 msgid "Logo"
9489 msgstr "Logotip"
9490
9491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Logo:"
9494 msgstr "Logotip"
9495
9496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9497 #, fuzzy
9498 msgid "EndLetter"
9499 msgstr "Pismo"
9500
9501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9502 #, fuzzy
9503 msgid "End of letter"
9504 msgstr "Konec stavka|K"
9505
9506 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9507 msgid "LandscapeSlide"
9508 msgstr "PrečnaProsojnica"
9509
9510 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Landscape Slide:"
9513 msgstr "PrečnaProsojnica"
9514
9515 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9516 msgid "PortraitSlide"
9517 msgstr "PokončnaProsojnica"
9518
9519 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Portrait Slide:"
9522 msgstr "PokončnaProsojnica"
9523
9524 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9525 msgid "Slide*"
9526 msgstr "Prosojnica*"
9527
9528 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9529 #, fuzzy
9530 msgid "EndOfSlide"
9531 msgstr "Prosojnica"
9532
9533 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9534 msgid "SlideHeading"
9535 msgstr "GlavaProsojnice"
9536
9537 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9538 msgid "SlideSubHeading"
9539 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9540
9541 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9542 msgid "ListOfSlides"
9543 msgstr "SeznamProsojnic"
9544
9545 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9546 #, fuzzy
9547 msgid "[List Of Slides]"
9548 msgstr "SeznamProsojnic"
9549
9550 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9551 msgid "SlideContents"
9552 msgstr "VsebinaProsojnice"
9553
9554 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9555 #, fuzzy
9556 msgid "[Slide Contents]"
9557 msgstr "VsebinaProsojnice"
9558
9559 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9560 msgid "ProgressContents"
9561 msgstr "VsebinaNapredka"
9562
9563 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9564 #, fuzzy
9565 msgid "[Progress Contents]"
9566 msgstr "VsebinaNapredka"
9567
9568 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9570 msgid "Conjecture*"
9571 msgstr "Domneva*"
9572
9573 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Algorithm*"
9578 msgstr "Algoritem"
9579
9580 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9581 msgid "AMS"
9582 msgstr "AMS"
9583
9584 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9585 msgid "Subjectclass"
9586 msgstr "Razredpredmeta"
9587
9588 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9589 #, fuzzy
9590 msgid "AMS subject classifications:"
9591 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9592
9593 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Conference"
9596 msgstr "Sklic"
9597
9598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Conference:"
9601 msgstr "&Sklic:"
9602
9603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9604 #, fuzzy
9605 msgid "CopyrightYear"
9606 msgstr "Pravice razširjanja"
9607
9608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Copyright year:"
9611 msgstr "Pravice razširjanja"
9612
9613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Copyrightdata"
9616 msgstr "Pravice razširjanja"
9617
9618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Copyright data:"
9621 msgstr "Pravice razširjanja"
9622
9623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Terms"
9626 msgstr "Izrek"
9627
9628 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Terms:"
9631 msgstr "Izrek"
9632
9633 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9634 msgid "Topic"
9635 msgstr "Tema"
9636
9637 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9638 msgid "MMMMM"
9639 msgstr "MMMMM"
9640
9641 #: lib/layouts/slides.layout:105
9642 #, fuzzy
9643 msgid "New Slide:"
9644 msgstr "Prosojnica"
9645
9646 #: lib/layouts/slides.layout:127
9647 msgid "Overlay"
9648 msgstr "Prekrivanje"
9649
9650 #: lib/layouts/slides.layout:142
9651 #, fuzzy
9652 msgid "New Overlay:"
9653 msgstr "Prekrivanje"
9654
9655 #: lib/layouts/slides.layout:182
9656 #, fuzzy
9657 msgid "New Note:"
9658 msgstr "Nova postavka"
9659
9660 #: lib/layouts/slides.layout:207
9661 msgid "InvisibleText"
9662 msgstr "NevidnoBesedilo"
9663
9664 #: lib/layouts/slides.layout:214
9665 #, fuzzy
9666 msgid "<Invisible Text Follows>"
9667 msgstr "NevidnoBesedilo"
9668
9669 #: lib/layouts/slides.layout:231
9670 msgid "VisibleText"
9671 msgstr "VidnoBesedilo"
9672
9673 #: lib/layouts/slides.layout:238
9674 #, fuzzy
9675 msgid "<Visible Text Follows>"
9676 msgstr "VidnoBesedilo"
9677
9678 #: lib/layouts/spie.layout:54
9679 msgid "Authorinfo"
9680 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9681
9682 #: lib/layouts/spie.layout:66
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Authorinfo:"
9685 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9686
9687 #: lib/layouts/spie.layout:79
9688 msgid "ABSTRACT"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/spie.layout:94
9692 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Subclass"
9698 msgstr "Razredpredmeta"
9699
9700 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Petit"
9703 msgstr "NaslovPesmi"
9704
9705 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Front Matter"
9708 msgstr "Oblika pisave"
9709
9710 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9711 msgid "--- Front Matter ---"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Main Matter"
9717 msgstr "Matematična matrika"
9718
9719 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9720 msgid "--- Main Matter ---"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9724 msgid "Back Matter"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9728 msgid "--- Back Matter ---"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9732 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9733 msgid "Part \\thepart"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9737 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Chapter \\thechapter"
9740 msgstr "Poglavje_Vaje"
9741
9742 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9743 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Appendix \\thechapter"
9746 msgstr "Odprt vstavek"
9747
9748 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Preface"
9751 msgstr "Umesti"
9752
9753 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Preface:"
9756 msgstr "Umesti"
9757
9758 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Proof(QED)"
9761 msgstr "Dokaz"
9762
9763 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9764 msgid "Proof(smartQED)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9768 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Title*"
9774 msgstr "Naslov"
9775
9776 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Institute and e-mail: "
9779 msgstr "Inštitut"
9780
9781 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9782 msgid "MiniTOC"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9786 msgid "TOC depth (provide a number):"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9790 #, fuzzy
9791 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9792 msgstr "Seznam tabel"
9793
9794 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9796 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9797 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9798 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9799 #, fuzzy
9800 msgid "For editors"
9801 msgstr "Zasluge"
9802
9803 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9804 #, fuzzy
9805 msgid "List of Contributors"
9806 msgstr "Seznam tabel"
9807
9808 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Institute #"
9811 msgstr "Inštitut"
9812
9813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9814 #, fuzzy
9815 msgid "sidenote"
9816 msgstr "opomba"
9817
9818 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9819 #, fuzzy
9820 msgid "marginnote"
9821 msgstr "Robovi"
9822
9823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9824 msgid "new thought"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9828 #, fuzzy
9829 msgid "allcaps"
9830 msgstr "majhne velike"
9831
9832 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9833 #, fuzzy
9834 msgid "smallcaps"
9835 msgstr "majhne velike"
9836
9837 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Full Width"
9840 msgstr "Širina oznake"
9841
9842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9843 #, fuzzy
9844 msgid "MarginTable"
9845 msgstr "Robovi"
9846
9847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9848 #, fuzzy
9849 msgid "MarginFigure"
9850 msgstr "PrilagodiSliko"
9851
9852 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9853 #, fuzzy
9854 msgid "email:"
9855 msgstr "Enaslov"
9856
9857 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9858 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9862 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Firstname"
9865 msgstr "PrvoIme"
9866
9867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Fname"
9870 msgstr "Parametri"
9871
9872 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9873 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9874 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9875 msgid "Literal"
9876 msgstr "Dobesedno"
9877
9878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9879 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Emph"
9882 msgstr "Poudari "
9883
9884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Abbrev"
9887 msgstr "Predogled|#P"
9888
9889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Citation-number"
9893 msgstr "Citat"
9894
9895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Volume"
9898 msgstr "Stolpci"
9899
9900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Day"
9903 msgstr "Prikaz"
9904
9905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Month"
9908 msgstr "Poti"
9909
9910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Year"
9913 msgstr "Zbriši"
9914
9915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Issue-number"
9918 msgstr "msnumber"
9919
9920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9921 msgid "Issue-day"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9925 msgid "Issue-months"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Subsubparagraph"
9931 msgstr "Pododstavek"
9932
9933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9934 msgid "Header"
9935 msgstr "Glava"
9936
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9938 #, fuzzy
9939 msgid "-- Header --"
9940 msgstr "Glava"
9941
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Special-section"
9945 msgstr "&Izbor:"
9946
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Special-section:"
9950 msgstr "&Izbor:"
9951
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9953 #, fuzzy
9954 msgid "AGU-journal"
9955 msgstr "Revija"
9956
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9958 #, fuzzy
9959 msgid "AGU-journal:"
9960 msgstr "Revija"
9961
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Citation-number:"
9965 msgstr "Citatni vnos"
9966
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9968 msgid "AGU-volume"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9972 msgid "AGU-volume:"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9976 msgid "AGU-issue"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9980 msgid "AGU-issue:"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Copyright:"
9986 msgstr "Pravice razširjanja"
9987
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Index-terms"
9991 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9992
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Index-terms..."
9996 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Index-term"
10001 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10002
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Index-term:"
10006 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10007
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Cross-term"
10011 msgstr "NavzkriženSeznam"
10012
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Cross-term:"
10016 msgstr "NavzkriženSeznam"
10017
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Supplementary"
10021 msgstr "Povzetek"
10022
10023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10024 msgid "Supplementary..."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Supp-note"
10030 msgstr "opomba"
10031
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10033 msgid "Sup-mat-note:"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Cite-other"
10039 msgstr "Sredina"
10040
10041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Cite-other:"
10044 msgstr "Slog &citiranja"
10045
10046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Revised"
10049 msgstr "Ref: "
10050
10051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Revised:"
10054 msgstr "Ref: "
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Ident-line"
10059 msgstr "&Vključeno"
10060
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Ident-line:"
10064 msgstr "&Vključeno"
10065
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Runhead"
10069 msgstr "Ponovi"
10070
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10072 msgid "Runhead:"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10076 msgid "Published-online:"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10080 msgid "Citation"
10081 msgstr "Citat"
10082
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Citation:"
10086 msgstr "Citat"
10087
10088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10089 msgid "Posting-order"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10093 msgid "Posting-order:"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10097 msgid "AGU-pages"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10101 #, fuzzy
10102 msgid "AGU-pages:"
10103 msgstr "Lihe strani:"
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Words"
10108 msgstr "Meje"
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Words:"
10113 msgstr "Meje"
10114
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Figures"
10118 msgstr "Slika"
10119
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Figures:"
10123 msgstr "Slika"
10124
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Tables"
10128 msgstr "Tabela"
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Tables:"
10133 msgstr "Tabela"
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Datasets"
10138 msgstr "Datum"
10139
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Datasets:"
10143 msgstr "Datum"
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10146 msgid "ISSN"
10147 msgstr "ISSN"
10148
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10150 #, fuzzy
10151 msgid "CODEN"
10152 msgstr "SCENA"
10153
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10155 #, fuzzy
10156 msgid "SS-Code"
10157 msgstr "Koda"
10158
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10160 #, fuzzy
10161 msgid "SS-Title"
10162 msgstr "Naslov"
10163
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10165 #, fuzzy
10166 msgid "CCC-Code"
10167 msgstr "Koda"
10168
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10170 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10171 msgid "Code"
10172 msgstr "Koda"
10173
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10175 msgid "Dscr"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10179 msgid "Orgdiv"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Orgname"
10185 msgstr "Priimek"
10186
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10188 #, fuzzy
10189 msgid "City"
10190 msgstr "drobna"
10191
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Postcode"
10195 msgstr "Prilepi"
10196
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Country"
10200 msgstr "Vnos"
10201
10202 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10203 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10204 msgid "Paragraph*"
10205 msgstr "Odstavek*"
10206
10207 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10208 msgid "CCC"
10209 msgstr "CCC"
10210
10211 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10212 #, fuzzy
10213 msgid "CCC code:"
10214 msgstr "Koda"
10215
10216 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10217 #, fuzzy
10218 msgid "PaperId"
10219 msgstr "Papir"
10220
10221 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Paper Id:"
10224 msgstr "Papir"
10225
10226 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10227 #, fuzzy
10228 msgid "AuthorAddr"
10229 msgstr "Avtor"
10230
10231 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Author Address:"
10234 msgstr "Naslov_avtorja"
10235
10236 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10237 #, fuzzy
10238 msgid "SlugComment"
10239 msgstr "Komentar"
10240
10241 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Slug Comment:"
10244 msgstr "Komentar"
10245
10246 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Plate"
10249 msgstr "Umesti"
10250
10251 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Planotable"
10254 msgstr "UmestiTabelo"
10255
10256 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Table Caption"
10259 msgstr "Pojasnilo"
10260
10261 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10262 #, fuzzy
10263 msgid "TableCaption"
10264 msgstr "Pojasnilo"
10265
10266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10267 msgid "Current Address"
10268 msgstr "Trenutni_naslov"
10269
10270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Current address:"
10273 msgstr "Trenutni_naslov"
10274
10275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10276 #, fuzzy
10277 msgid "E-mail address:"
10278 msgstr "PovratniNaslov"
10279
10280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10281 msgid "Key words and phrases:"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10285 msgid "Dedicatory"
10286 msgstr "Posvečeno"
10287
10288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Dedication:"
10291 msgstr "Posvetilo"
10292
10293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10294 msgid "Translator"
10295 msgstr "Prevajalec"
10296
10297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Translator:"
10300 msgstr "Prevajalec"
10301
10302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10303 #, fuzzy
10304 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10305 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10306
10307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Directory"
10310 msgstr "Uporabniški imenik: "
10311
10312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10313 #, fuzzy
10314 msgid "KeyCombo"
10315 msgstr "Tipkovnica"
10316
10317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10318 #, fuzzy
10319 msgid "KeyCap"
10320 msgstr "Pojasnilo"
10321
10322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10323 msgid "GuiMenu"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10327 msgid "GuiMenuItem"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10331 msgid "GuiButton"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10335 msgid "MenuChoice"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10339 msgid "SGML"
10340 msgstr "SGML"
10341
10342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10343 msgid "Subparagraph*"
10344 msgstr "Pododstavek*"
10345
10346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10347 msgid "Authorgroup"
10348 msgstr "Skupina avtorjev"
10349
10350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10351 msgid "RevisionHistory"
10352 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10353
10354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Revision History"
10357 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10358
10359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10360 msgid "Revision"
10361 msgstr "Različica"
10362
10363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10364 msgid "RevisionRemark"
10365 msgstr "Pripomba na različico"
10366
10367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10368 msgid "FirstName"
10369 msgstr "PrvoIme"
10370
10371 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10372 #: lib/layouts/sweave.module:46
10373 msgid "Scrap"
10374 msgstr "Odlomek"
10375
10376 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10377 msgid "\\arabic{chapter}"
10378 msgstr "\\arabic{chapter}"
10379
10380 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10381 msgid "\\Alph{chapter}"
10382 msgstr "\\Alph{chapter}"
10383
10384 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10385 msgid "\\arabic{footnote}"
10386 msgstr "\\arabic{footnote}"
10387
10388 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10389 msgid "\\Roman{section}."
10390 msgstr "\\Roman{section}."
10391
10392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10393 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10397 msgid "\\Alph{subsection}."
10398 msgstr "\\Alph{subsection}."
10399
10400 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10401 msgid "\\arabic{subsection}."
10402 msgstr "\\arabic{subsection}."
10403
10404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10405 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10406 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10407
10408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10409 msgid "\\alph{subsubsection}."
10410 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10411
10412 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10413 msgid "\\alph{paragraph}."
10414 msgstr "\\alph{paragraph}."
10415
10416 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10417 msgid "Addpart"
10418 msgstr "Dodajdel"
10419
10420 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10421 msgid "Addchap"
10422 msgstr "DodajPogl"
10423
10424 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10425 msgid "Addsec"
10426 msgstr "DodajRazd"
10427
10428 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10429 msgid "Addchap*"
10430 msgstr "DodajPogl*"
10431
10432 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10433 msgid "Addsec*"
10434 msgstr "DodajRazd*"
10435
10436 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10437 msgid "Minisec"
10438 msgstr "MiniRazd"
10439
10440 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10441 msgid "Publishers"
10442 msgstr "Založniki"
10443
10444 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10445 msgid "Dedication"
10446 msgstr "Posvetilo"
10447
10448 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10449 msgid "Titlehead"
10450 msgstr "Glavanaslova"
10451
10452 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10453 msgid "Uppertitleback"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10457 msgid "Lowertitleback"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10461 msgid "Extratitle"
10462 msgstr "DodatniNaslov"
10463
10464 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10465 msgid "Captionabove"
10466 msgstr "PojasniloZgoraj"
10467
10468 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10469 msgid "Captionbelow"
10470 msgstr "PojasniloSpodaj"
10471
10472 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10473 msgid "Dictum"
10474 msgstr "Izjava"
10475
10476 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10477 msgid "UNDEFINED"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10481 msgid "pp."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10485 #, fuzzy
10486 msgid "ed."
10487 msgstr "rdeča"
10488
10489 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10490 msgid "vol."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10494 #, fuzzy
10495 msgid "no."
10496 msgstr "Razveljavi"
10497
10498 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10499 msgid "in"
10500 msgstr "in"
10501
10502 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10503 msgid "\\Roman{part}"
10504 msgstr "\\Roman{part}"
10505
10506 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Part \\Roman{part}"
10509 msgstr "\\Roman{part}"
10510
10511 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Chapter ##"
10514 msgstr "Poglavje"
10515
10516 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Section ##"
10520 msgstr "Razdelek"
10521
10522 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Paragraph ##"
10525 msgstr "Odstavek"
10526
10527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10528 msgid "\\arabic{enumi}."
10529 msgstr "\\arabic{enumi}."
10530
10531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10532 msgid "\\roman{enumiii}."
10533 msgstr "\\roman{enumiii}."
10534
10535 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10536 msgid "\\Alph{enumiv}."
10537 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10538
10539 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Equation ##"
10542 msgstr "Navedek"
10543
10544 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Footnote ##"
10547 msgstr "OpombaPodČrto"
10548
10549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10550 #, fuzzy
10551 msgid "margin"
10552 msgstr "Robovi"
10553
10554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10555 #, fuzzy
10556 msgid "foot"
10557 msgstr "Noga"
10558
10559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Greyedout"
10562 msgstr "Odprt vstavek"
10563
10564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10565 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10566 msgid "ERT"
10567 msgstr "ERT"
10568
10569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Listings"
10572 msgstr "Seznam"
10573
10574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Idx"
10577 msgstr "Stv"
10578
10579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10580 #, fuzzy
10581 msgid "opt"
10582 msgstr "&Vrh"
10583
10584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Preview"
10587 msgstr "Predogled|#P"
10588
10589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10590 #, fuzzy
10591 msgid "--Separator--"
10592 msgstr "Separacija"
10593
10594 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10595 #, fuzzy
10596 msgid "--- Separate Environment ---"
10597 msgstr "Okolje Gather"
10598
10599 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10600 msgid "Headnote"
10601 msgstr "Opomba v glavi"
10602
10603 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10604 msgid "Headnote (optional):"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Corr Author:"
10610 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10611
10612 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10613 msgid "Offprints"
10614 msgstr "PosebniOdtis"
10615
10616 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Offprints:"
10619 msgstr "PosebniOdtis"
10620
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10622 msgid "Fact \\thefact."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Problem \\theproblem."
10628 msgstr "Problem"
10629
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Exercise \\theexercise."
10633 msgstr "Vaja"
10634
10635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Corollary \\thetheorem."
10638 msgstr "Korolar"
10639
10640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10641 msgid "Lemma \\thetheorem."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Proposition \\thetheorem."
10647 msgstr "Podmena"
10648
10649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10652 msgstr "Domneva"
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10655 msgid "Fact \\thetheorem."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Definition \\thetheorem."
10661 msgstr "Definicija"
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Example \\thetheorem."
10666 msgstr "Zgled"
10667
10668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Problem \\thetheorem."
10671 msgstr "Problem"
10672
10673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Exercise \\thetheorem."
10676 msgstr "Vaja"
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10679 msgid "Remark \\thetheorem."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10683 msgid "Claim \\thetheorem."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10687 msgid "Example*"
10688 msgstr "Zgled*"
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Problem*"
10693 msgstr "Problem"
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Exercise*"
10698 msgstr "Vaja"
10699
10700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10701 msgid "Remark*"
10702 msgstr "Pripomba*"
10703
10704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10705 msgid "Claim*"
10706 msgstr "Trditev*"
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Conjecture."
10711 msgstr "Domneva"
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10714 msgid "Fact*"
10715 msgstr "Dejstvo*"
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Problem."
10720 msgstr "Problem"
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Exercise."
10725 msgstr "Vaja"
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Remark."
10730 msgstr "Pripomba"
10731
10732 #: lib/layouts/braille.module:2
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Braille"
10735 msgstr "Označevanje"
10736
10737 #: lib/layouts/braille.module:6
10738 msgid ""
10739 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10740 "in examples."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/layouts/braille.module:22
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Braille (default)"
10746 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10747
10748 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Braille:"
10751 msgstr "Manjša:"
10752
10753 #: lib/layouts/braille.module:45
10754 msgid "Braille (textsize)"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/braille.module:68
10758 msgid "Braille (dots on)"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/layouts/braille.module:83
10762 msgid "Braille_dots_on"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/braille.module:92
10766 msgid "Braille (dots off)"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/braille.module:107
10770 msgid "Braille_dots_off"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/braille.module:116
10774 msgid "Braille (mirror on)"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/braille.module:131
10778 msgid "Braille_mirror_on"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/braille.module:140
10782 msgid "Braille (mirror off)"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/braille.module:155
10786 msgid "Braille_mirror_off"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/braille.module:167
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Braille box"
10792 msgstr "Označevanje"
10793
10794 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10795 msgid "Custom Header/Footerlines"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10799 msgid ""
10800 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10801 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10802 "Page Layout to 'fancy'!"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Center Header"
10808 msgstr "Glava"
10809
10810 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Center Header:"
10813 msgstr "Glava"
10814
10815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Left Footer"
10818 msgstr "Pismo"
10819
10820 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Left Footer:"
10823 msgstr "Zadnja noga"
10824
10825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Center Footer"
10828 msgstr "Desna_Glava"
10829
10830 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Center Footer:"
10833 msgstr "Noga:"
10834
10835 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Endnote"
10838 msgstr "opomba"
10839
10840 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10841 msgid ""
10842 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10843 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10847 #, fuzzy
10848 msgid "endnote"
10849 msgstr "Opomba v glavi"
10850
10851 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10852 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10856 msgid ""
10857 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10858 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10859 "pdf"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Enumerate-Resume"
10865 msgstr "Oštevilči"
10866
10867 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10868 msgid "Number Equations by Section"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10872 msgid ""
10873 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10874 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Number Figures by Section"
10880 msgstr "Izrek"
10881
10882 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10883 msgid ""
10884 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10885 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Fix LaTeX"
10891 msgstr "LaTeX"
10892
10893 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10894 msgid ""
10895 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10896 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10897 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10898 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10899 "may provide more bugfixes in future versions."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Foot to End"
10905 msgstr "OpombaUredniku"
10906
10907 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10908 msgid ""
10909 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10910 "code where you want the endnotes to appear."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Hanging"
10916 msgstr "Robovi"
10917
10918 #: lib/layouts/hanging.module:6
10919 msgid ""
10920 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10921 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10922 "are indented."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/initials.module:2
10926 msgid "Initials"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/initials.module:6
10930 msgid ""
10931 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10932 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10936 #, fuzzy
10937 msgid "charstyles"
10938 msgstr "Slog"
10939
10940 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Initial"
10943 msgstr "ležeča"
10944
10945 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10946 #, fuzzy
10947 msgid "LilyPond Book"
10948 msgstr "LilyPond"
10949
10950 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10951 msgid ""
10952 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10953 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10957 msgid "LilyPond"
10958 msgstr "LilyPond"
10959
10960 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Linguistics"
10963 msgstr "Seznam"
10964
10965 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10966 msgid ""
10967 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10968 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10969 "examples."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10973 msgid "Numbered Example (multiline)"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Example:"
10979 msgstr "Zgled"
10980
10981 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10982 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Examples:"
10988 msgstr "Zgled"
10989
10990 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Subexample"
10993 msgstr "Zgled"
10994
10995 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Subexample:"
10998 msgstr "Zgled"
10999
11000 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Glosse"
11003 msgstr "Zapri"
11004
11005 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11006 msgid "Tri-Glosse"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Expression"
11012 msgstr "Različica"
11013
11014 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11015 #, fuzzy
11016 msgid "expr."
11017 msgstr "besedilo"
11018
11019 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Concepts"
11022 msgstr "Sprejeto"
11023
11024 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11025 #, fuzzy
11026 msgid "concept"
11027 msgstr "Sprejeto"
11028
11029 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Meaning"
11032 msgstr "Uvod"
11033
11034 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11035 #, fuzzy
11036 msgid "meaning"
11037 msgstr "Uvod"
11038
11039 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Tableau"
11042 msgstr "Tabela"
11043
11044 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11045 #, fuzzy
11046 msgid "List of Tableaux"
11047 msgstr "Seznam tabel"
11048
11049 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Logical Markup"
11052 msgstr "Vrni se"
11053
11054 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11055 msgid ""
11056 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11057 "code."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Noun"
11063 msgstr "velike črke "
11064
11065 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11066 #, fuzzy
11067 msgid "noun"
11068 msgstr "nič"
11069
11070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11071 #, fuzzy
11072 msgid "emph"
11073 msgstr "Poudari "
11074
11075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Strong"
11078 msgstr "Seznam"
11079
11080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11081 #, fuzzy
11082 msgid "strong"
11083 msgstr "Seznam"
11084
11085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11086 #, fuzzy
11087 msgid "code"
11088 msgstr "Koda"
11089
11090 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Minimalistic"
11093 msgstr "MiniRazd"
11094
11095 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11096 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/noweb.module:2
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Noweb"
11102 msgstr "NoWeb"
11103
11104 #: lib/layouts/noweb.module:5
11105 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11109 #, fuzzy
11110 msgid "literate"
11111 msgstr "Uredi v zaporedja"
11112
11113 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11114 #: lib/configure.py:506
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Sweave"
11117 msgstr "&Shrani"
11118
11119 #: lib/layouts/sweave.module:5
11120 msgid ""
11121 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11122 "via Sweave package."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/sweave.module:27
11126 msgid "Chunk"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/layouts/sweave.module:51
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Sweave opts"
11132 msgstr "Zaslonske pisave"
11133
11134 #: lib/layouts/sweave.module:72
11135 #, fuzzy
11136 msgid "S/R expr"
11137 msgstr "besedilo"
11138
11139 #: lib/layouts/sweave.module:93
11140 msgid "Sweave Input File"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Number Tables by Section"
11146 msgstr "Izrek"
11147
11148 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11149 msgid ""
11150 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11151 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11157 msgstr "Izrek"
11158
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11160 msgid ""
11161 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11162 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11163 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11164 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11165 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11166 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11167 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11168 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11172 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11176 msgid ""
11177 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11178 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11179 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11180 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11181 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11182 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11183 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Criterion \\thecriterion."
11189 msgstr "Kriterij"
11190
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Criterion*"
11195 msgstr "Kriterij"
11196
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Criterion."
11201 msgstr "Kriterij"
11202
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11206 msgstr "Algoritem"
11207
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Algorithm."
11212 msgstr "Algoritem"
11213
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11215 msgid "Axiom \\theaxiom."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Axiom*"
11222 msgstr "Aksiom"
11223
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Axiom."
11228 msgstr "Aksiom"
11229
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Condition \\thecondition."
11233 msgstr "Pogoj"
11234
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Condition*"
11239 msgstr "Pogoj"
11240
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Condition."
11245 msgstr "Pogoj"
11246
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Note \\thenote."
11250 msgstr "Podrazdelek"
11251
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11254 msgid "Note*"
11255 msgstr "Opomba*"
11256
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Note."
11261 msgstr "Opomba"
11262
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Notation*"
11267 msgstr "Zapis"
11268
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Notation."
11273 msgstr "Zapis"
11274
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11276 msgid "Summary \\thesummary."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Summary*"
11283 msgstr "Povzetek"
11284
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Summary."
11289 msgstr "Povzetek"
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11294 msgstr "Priznanje"
11295
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11298 msgid "Acknowledgement*"
11299 msgstr "Priznanje*"
11300
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11304 msgstr "Sklep"
11305
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11308 msgid "Conclusion*"
11309 msgstr "Sklep*"
11310
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Conclusion."
11315 msgstr "Sklep"
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11323 msgid "Assumption"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Assumption \\theassumption."
11329 msgstr "Podpodrazdelek"
11330
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11333 msgid "Assumption*"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Assumption."
11340 msgstr "Pojasnilo"
11341
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11343 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11347 msgid ""
11348 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11349 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11350 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11351 "in both numbered and non-numbered forms."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11355 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11356 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11357 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11358 #, fuzzy
11359 msgid "theorems"
11360 msgstr "Izrek"
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Criterion \\thetheorem."
11365 msgstr "Kriterij"
11366
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11370 msgstr "Algoritem"
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11373 msgid "Axiom \\thetheorem."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Condition \\thetheorem."
11379 msgstr "Pogoj"
11380
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11382 msgid "Note \\thetheorem."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Notation \\thetheorem."
11388 msgstr "Zapis"
11389
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11391 msgid "Summary \\thetheorem."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11397 msgstr "Priznanje"
11398
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11402 msgstr "Sklep"
11403
11404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Assumption \\thetheorem."
11407 msgstr "Pojasnilo"
11408
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Question \\thetheorem."
11412 msgstr "Definicija"
11413
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Question*"
11417 msgstr "Vprašanje"
11418
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Question."
11422 msgstr "Vprašanje"
11423
11424 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Theorems (AMS)"
11427 msgstr "Izrek"
11428
11429 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11430 msgid ""
11431 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11432 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11433 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11434 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11440 msgstr "Izrek"
11441
11442 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11443 msgid ""
11444 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11445 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11446 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11447 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11448 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11449 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11450 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11456 msgstr "Izrek"
11457
11458 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11459 msgid ""
11460 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11461 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11462 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11463 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11464 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11470 msgstr "Izrek"
11471
11472 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11473 msgid ""
11474 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11475 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11476 "chapter environment."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Named Theorems"
11482 msgstr "Izrek"
11483
11484 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11485 msgid ""
11486 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11487 "'Short Title' inset."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Named Theorem"
11493 msgstr "Izrek"
11494
11495 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Named Theorem."
11498 msgstr "Izrek"
11499
11500 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11503 msgstr "Izrek"
11504
11505 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11506 msgid ""
11507 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11508 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11509 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11510 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11511 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11517 msgstr "Izrek"
11518
11519 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11520 msgid ""
11521 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11522 "section start)."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11528 msgstr "Številčenje"
11529
11530 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11531 msgid ""
11532 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11533 "using the extended AMS machinery."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11537 msgid ""
11538 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11539 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11540 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11544 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11545 msgid "Ignore"
11546 msgstr "Prezri"
11547
11548 #: lib/languages:79
11549 msgid "Afrikaans"
11550 msgstr "afrikaans"
11551
11552 #: lib/languages:86
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Albanian"
11555 msgstr "ameriško"
11556
11557 #: lib/languages:94
11558 #, fuzzy
11559 msgid "English (USA)"
11560 msgstr "angleško"
11561
11562 #: lib/languages:113
11563 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/languages:122
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Arabic (Arabi)"
11569 msgstr "arabsko"
11570
11571 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Armenian"
11574 msgstr "ameriško"
11575
11576 #: lib/languages:138
11577 msgid "German (Austria, old spelling)"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/languages:145
11581 msgid "German (Austria)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/languages:152
11585 msgid "Indonesian"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/languages:160
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Malay"
11591 msgstr "Pošta"
11592
11593 #: lib/languages:168
11594 msgid "Basque"
11595 msgstr "baskovsko"
11596
11597 #: lib/languages:176
11598 msgid "Belarusian"
11599 msgstr "belorusko"
11600
11601 #: lib/languages:183
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Portuguese (Brazil)"
11604 msgstr "portugalsko"
11605
11606 #: lib/languages:191
11607 msgid "Breton"
11608 msgstr "bretonsko"
11609
11610 #: lib/languages:199
11611 #, fuzzy
11612 msgid "English (UK)"
11613 msgstr "angleško"
11614
11615 #: lib/languages:208
11616 msgid "Bulgarian"
11617 msgstr "bolgarsko"
11618
11619 #: lib/languages:217
11620 #, fuzzy
11621 msgid "English (Canada)"
11622 msgstr "angleško"
11623
11624 #: lib/languages:227
11625 #, fuzzy
11626 msgid "French (Canada)"
11627 msgstr "kanadsko"
11628
11629 #: lib/languages:236
11630 msgid "Catalan"
11631 msgstr "katalonsko"
11632
11633 #: lib/languages:246
11634 msgid "Chinese (simplified)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/languages:253
11638 msgid "Chinese (traditional)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/languages:266
11642 msgid "Croatian"
11643 msgstr "hrvaško"
11644
11645 #: lib/languages:274
11646 msgid "Czech"
11647 msgstr "češko"
11648
11649 #: lib/languages:282
11650 msgid "Danish"
11651 msgstr "dansko"
11652
11653 #: lib/languages:297
11654 msgid "Dutch"
11655 msgstr "nizozemsko"
11656
11657 #: lib/languages:306
11658 msgid "English"
11659 msgstr "angleško"
11660
11661 #: lib/languages:315
11662 msgid "Esperanto"
11663 msgstr "esperanto"
11664
11665 #: lib/languages:323
11666 msgid "Estonian"
11667 msgstr "estonsko"
11668
11669 #: lib/languages:334
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Farsi"
11672 msgstr "Robovi"
11673
11674 #: lib/languages:347
11675 msgid "Finnish"
11676 msgstr "finsko"
11677
11678 #: lib/languages:356
11679 msgid "French"
11680 msgstr "francosko"
11681
11682 #: lib/languages:370
11683 msgid "Galician"
11684 msgstr "galsko"
11685
11686 #: lib/languages:379
11687 msgid "German (old spelling)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/languages:389
11691 msgid "German"
11692 msgstr "nemško"
11693
11694 #: lib/languages:400
11695 msgid "German (Switzerland)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11700 msgid "Greek"
11701 msgstr "grško"
11702
11703 #: lib/languages:418
11704 msgid "Greek (polytonic)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11708 msgid "Hebrew"
11709 msgstr "hebrejsko"
11710
11711 #: lib/languages:456
11712 msgid "Icelandic"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/languages:465
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Interlingua"
11718 msgstr "Vstavi tabelo"
11719
11720 #: lib/languages:473
11721 msgid "Irish"
11722 msgstr "irsko"
11723
11724 #: lib/languages:481
11725 msgid "Italian"
11726 msgstr "italijansko"
11727
11728 #: lib/languages:492
11729 msgid "Japanese"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/languages:501
11733 msgid "Japanese (CJK)"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/languages:507
11737 msgid "Kazakh"
11738 msgstr "kazaško"
11739
11740 #: lib/languages:515
11741 msgid "Korean"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/languages:529
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Latin"
11747 msgstr "Lokacija"
11748
11749 #: lib/languages:539
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Latvian"
11752 msgstr "Lokacija"
11753
11754 #: lib/languages:550
11755 msgid "Lithuanian"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/languages:559
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Lower Sorbian"
11761 msgstr "srbsko"
11762
11763 #: lib/languages:567
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Hungarian"
11766 msgstr "bolgarsko"
11767
11768 #: lib/languages:584
11769 msgid "Mongolian"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/languages:592
11773 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/languages:600
11777 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/languages:625
11781 msgid "Polish"
11782 msgstr "poljsko"
11783
11784 #: lib/languages:633
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Portuguese"
11787 msgstr "portugalsko"
11788
11789 #: lib/languages:641
11790 msgid "Romanian"
11791 msgstr "romunsko"
11792
11793 #: lib/languages:649
11794 msgid "Russian"
11795 msgstr "rusko"
11796
11797 #: lib/languages:657
11798 msgid "North Sami"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/languages:672
11802 msgid "Scottish"
11803 msgstr "škotsko"
11804
11805 #: lib/languages:680
11806 msgid "Serbian"
11807 msgstr "srbsko"
11808
11809 #: lib/languages:688
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Serbian (Latin)"
11812 msgstr "srbsko"
11813
11814 #: lib/languages:697
11815 msgid "Slovak"
11816 msgstr "slovaško"
11817
11818 #: lib/languages:705
11819 msgid "Slovene"
11820 msgstr "slovensko"
11821
11822 #: lib/languages:713
11823 msgid "Spanish"
11824 msgstr "špansko"
11825
11826 #: lib/languages:725
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Spanish (Mexico)"
11829 msgstr "špansko"
11830
11831 #: lib/languages:736
11832 msgid "Swedish"
11833 msgstr "švedsko"
11834
11835 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11836 msgid "Thai"
11837 msgstr "tajsko"
11838
11839 #: lib/languages:776
11840 msgid "Turkish"
11841 msgstr "turško"
11842
11843 #: lib/languages:786
11844 msgid "Turkmen"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/languages:795
11848 msgid "Ukrainian"
11849 msgstr "ukrajinsko"
11850
11851 #: lib/languages:803
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Upper Sorbian"
11854 msgstr "srbsko"
11855
11856 #: lib/languages:821
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Vietnamese"
11859 msgstr "Ime datoteke"
11860
11861 #: lib/languages:830
11862 msgid "Welsh"
11863 msgstr "velško"
11864
11865 #: lib/encodings:14
11866 msgid "Unicode (utf8)"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/encodings:19
11870 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/encodings:23
11874 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/encodings:26
11878 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/encodings:29
11882 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/encodings:32
11886 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/encodings:35
11890 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/encodings:38
11894 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/encodings:42
11898 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/encodings:45
11902 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/encodings:48
11906 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/encodings:51
11910 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/encodings:55
11914 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/encodings:58
11918 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/encodings:61
11922 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/encodings:64
11926 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/encodings:67
11930 msgid "DOS (CP 437)"
11931 msgstr "DOS (CP 437)"
11932
11933 #: lib/encodings:71
11934 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11935 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11936
11937 #: lib/encodings:74
11938 msgid "Western European (CP 850)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/encodings:77
11942 msgid "Central European (CP 852)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/encodings:80
11946 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/encodings:83
11950 msgid "Western European (CP 858)"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/encodings:86
11954 msgid "Hebrew (CP 862)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/encodings:89
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11960 msgstr "jezik"
11961
11962 #: lib/encodings:92
11963 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/encodings:95
11967 msgid "Central European (CP 1250)"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/encodings:98
11971 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/encodings:102
11975 msgid "Western European (CP 1252)"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/encodings:105
11979 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/encodings:109
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Arabic (CP 1256)"
11985 msgstr "arabsko"
11986
11987 #: lib/encodings:112
11988 msgid "Baltic (CP 1257)"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/encodings:115
11992 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/encodings:118
11996 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/encodings:121
12000 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/encodings:124
12004 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/encodings:149
12008 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/encodings:153
12012 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/encodings:157
12016 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/encodings:161
12020 msgid "Korean (EUC-KR)"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/encodings:165
12024 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12025 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12026
12027 #: lib/encodings:169
12028 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/encodings:173
12032 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/encodings:180
12036 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/encodings:182
12040 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/encodings:184
12044 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/encodings:191
12048 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/encodings:196
12052 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12053 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12054
12055 #: lib/encodings:200
12056 msgid "ASCII"
12057 msgstr "ASCII"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12060 msgid "File|F"
12061 msgstr "Datoteka|D"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12064 msgid "Edit|E"
12065 msgstr "Uredi|U"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12068 msgid "Insert|I"
12069 msgstr "Vstavi|V"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:35
12072 msgid "Layout|L"
12073 msgstr "Videz|I"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12076 msgid "View|V"
12077 msgstr "Ogled|O"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12080 msgid "Navigate|N"
12081 msgstr "Navigacija|N"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:38
12084 msgid "Documents|D"
12085 msgstr "Spisi|S"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12088 msgid "Help|H"
12089 msgstr "Pomoč|P"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12092 msgid "New|N"
12093 msgstr "Nova|N"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:48
12096 msgid "New from Template...|T"
12097 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12100 msgid "Open...|O"
12101 msgstr "Odpri...|O"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12104 msgid "Close|C"
12105 msgstr "Zapri|Z"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12108 msgid "Save|S"
12109 msgstr "Shrani|S"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12112 msgid "Save As...|A"
12113 msgstr "Shrani kot...|K"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:54
12116 msgid "Revert|R"
12117 msgstr "Obnovi|O"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12120 msgid "Version Control|V"
12121 msgstr "Nadzor različic|r"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12124 msgid "Import|I"
12125 msgstr "Uvoz|U"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12128 msgid "Export|E"
12129 msgstr "Izvozi|z"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12132 msgid "Print...|P"
12133 msgstr "Tiskaj...|T"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12136 msgid "Fax...|F"
12137 msgstr "Faks...|F"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12140 msgid "Exit|x"
12141 msgstr "Izhod|I"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12144 msgid "Register...|R"
12145 msgstr "Prijavi...|P"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12148 msgid "Check In Changes...|I"
12149 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12152 msgid "Check Out for Edit|O"
12153 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Revert to Repository Version|v"
12158 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12161 msgid "Undo Last Check In|U"
12162 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Show History...|H"
12167 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12170 msgid "Custom...|C"
12171 msgstr "Po meri...|m"
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12174 msgid "Undo|U"
12175 msgstr "Razveljavi|R"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:91
12178 msgid "Redo|d"
12179 msgstr "Ponovi|o"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:93
12182 msgid "Cut|C"
12183 msgstr "Izreži|I"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:94
12186 msgid "Copy|o"
12187 msgstr "Prepiši|P"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:95
12190 msgid "Paste|a"
12191 msgstr "Prilepi|l"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:96
12194 msgid "Paste External Selection|x"
12195 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:98
12198 msgid "Find & Replace...|F"
12199 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:100
12202 msgid "Tabular|T"
12203 msgstr "Tabela|T"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12206 msgid "Math|M"
12207 msgstr "Matematika|M"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12210 msgid "Spellchecker...|S"
12211 msgstr "Črkovalnik...|r"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:105
12214 msgid "Thesaurus..."
12215 msgstr "Tezaver..."
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:106
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Statistics...|i"
12220 msgstr "Mesto"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12223 msgid "Check TeX|h"
12224 msgstr "Preveri TeX|T"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:108
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Change Tracking|g"
12229 msgstr "Jezik"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12232 msgid "Preferences...|P"
12233 msgstr "Izbire...|I"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12236 msgid "Reconfigure|R"
12237 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:115
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Selection as Lines|L"
12242 msgstr "kot črte|k"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:116
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12247 msgstr "kot odstavke|o"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12250 msgid "Multicolumn|M"
12251 msgstr "Večstolpčna|s"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:122
12254 msgid "Line Top|T"
12255 msgstr "Črta zgoraj|z"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:123
12258 msgid "Line Bottom|B"
12259 msgstr "Črta spodaj|s"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:124
12262 msgid "Line Left|L"
12263 msgstr "Črta levo|l"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:125
12266 msgid "Line Right|R"
12267 msgstr "Črta desno|d"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:127
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Alignment|i"
12272 msgstr "Poravnava|P"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Add Row|A"
12277 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:130
12280 msgid "Delete Row|w"
12281 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12284 msgid "Copy Row"
12285 msgstr "Prepiši vrstico"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12288 msgid "Swap Rows"
12289 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12292 msgid "Add Column|u"
12293 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:135
12296 msgid "Delete Column|D"
12297 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12300 msgid "Copy Column"
12301 msgstr "Prepiši stolpec"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12304 msgid "Swap Columns"
12305 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Left|L"
12310 msgstr "Levo|#L"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Center|C"
12315 msgstr "Sredina"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Right|R"
12320 msgstr "Desno|#D"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Top|T"
12325 msgstr "Vrh|#V"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Middle|M"
12330 msgstr "Sredina"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Bottom|B"
12335 msgstr "Dno|#D"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:159
12338 msgid "Toggle Numbering|N"
12339 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:160
12342 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12343 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12346 msgid "Change Limits Type|L"
12347 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12350 msgid "Change Formula Type|F"
12351 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12354 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12355 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:168
12358 msgid "Alignment|A"
12359 msgstr "Poravnava|P"
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:170
12362 msgid "Add Row|R"
12363 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12366 msgid "Delete Row|D"
12367 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:175
12370 msgid "Add Column|C"
12371 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12374 msgid "Delete Column|e"
12375 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12378 msgid "Default|t"
12379 msgstr "Privzeta|P"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12382 msgid "Display|D"
12383 msgstr "Prikaži|P"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Inline|I"
12388 msgstr "Vstavi|V"
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:188
12391 msgid "Octave"
12392 msgstr "Octave"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:189
12395 msgid "Maxima"
12396 msgstr "Maxima"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:190
12399 msgid "Mathematica"
12400 msgstr "Mathematica"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:192
12403 msgid "Maple, simplify"
12404 msgstr "Maple, simplify"
12405
12406 #: lib/ui/classic.ui:193
12407 msgid "Maple, factor"
12408 msgstr "Maple, factor"
12409
12410 #: lib/ui/classic.ui:194
12411 msgid "Maple, evalm"
12412 msgstr "Maple, evalm"
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:195
12415 msgid "Maple, evalf"
12416 msgstr "Maple, evalf"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Inline Formula|I"
12422 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Displayed Formula|D"
12427 msgstr "Prikazna formula|P"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:201
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Eqnarray Environment|q"
12432 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:202
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Align Environment|A"
12437 msgstr "Poravnava"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:203
12440 msgid "AlignAt Environment"
12441 msgstr "Okolje AlignAt"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:204
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Flalign Environment|F"
12446 msgstr "Okolje Flalign|f"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:207
12449 msgid "Gather Environment"
12450 msgstr "Okolje Gather"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:208
12453 msgid "Multline Environment"
12454 msgstr "Okolje Multline"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12457 msgid "Math|h"
12458 msgstr "Matematika|M"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:216
12461 msgid "Special Character|S"
12462 msgstr "Posebni znak|z"
12463
12464 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Citation...|C"
12467 msgstr "Citat"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:218
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Cross-reference...|r"
12472 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12475 msgid "Label...|L"
12476 msgstr "Oznaka...|z"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12479 msgid "Footnote|F"
12480 msgstr "Opombo pod črto|p"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12483 msgid "Marginal Note|M"
12484 msgstr "Opomba ob robu|r"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:222
12487 msgid "Short Title"
12488 msgstr "Kratek naslov"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:223
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Index Entry|I"
12493 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:224
12496 msgid "Nomenclature Entry"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/classic.ui:225
12500 msgid "URL...|U"
12501 msgstr "URL...|U"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12504 msgid "Note|N"
12505 msgstr "Opomba|O"
12506
12507 #: lib/ui/classic.ui:227
12508 msgid "Lists & TOC|O"
12509 msgstr "Seznami in kazala|k"
12510
12511 #: lib/ui/classic.ui:229
12512 #, fuzzy
12513 msgid "TeX Code|T"
12514 msgstr "TeX|T"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:230
12517 msgid "Minipage|p"
12518 msgstr "Ministran|s"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12521 msgid "Graphics...|G"
12522 msgstr "Grafika...|G"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:232
12525 msgid "Tabular Material...|b"
12526 msgstr "Material v tabeli...|t"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:233
12529 msgid "Floats|a"
12530 msgstr "Plovke|P"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:235
12533 msgid "Include File...|d"
12534 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:236
12537 msgid "Insert File|e"
12538 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:237
12541 msgid "External Material...|x"
12542 msgstr "Zunanji material...|Z"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Symbols...|b"
12547 msgstr "simboli"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12550 msgid "Superscript|S"
12551 msgstr "Eksponent|E"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12554 msgid "Subscript|u"
12555 msgstr "Indeks|I"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:244
12558 msgid "Hyphenation Point|P"
12559 msgstr "Mesto delitve|M"
12560
12561 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Protected Hyphen|y"
12564 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12567 msgid "Ligature Break|k"
12568 msgstr "Prelom ligature|P"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:247
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Protected Space|r"
12573 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Interword Space|w"
12578 msgstr "na strani <stran>"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12581 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12582 msgid "Thin Space|T"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Horizontal Space...|o"
12588 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12589
12590 #: lib/ui/classic.ui:251
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Vertical Space..."
12593 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:252
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Line Break|L"
12598 msgstr "Prelom vrstice|P"
12599
12600 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12601 msgid "Ellipsis|i"
12602 msgstr "Tropičje|T"
12603
12604 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12605 msgid "End of Sentence|E"
12606 msgstr "Konec stavka|K"
12607
12608 #: lib/ui/classic.ui:255
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Protected Dash|D"
12611 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12612
12613 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12614 msgid "Breakable Slash|a"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:257
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Single Quote|Q"
12620 msgstr "Navaden navedek|N"
12621
12622 #: lib/ui/classic.ui:258
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Ordinary Quote|O"
12625 msgstr "Navaden navedek|N"
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12628 msgid "Menu Separator|M"
12629 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12630
12631 #: lib/ui/classic.ui:260
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Horizontal Line"
12634 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12635
12636 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Page Break"
12639 msgstr "Prelomi &strani"
12640
12641 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12642 msgid "Display Formula|D"
12643 msgstr "Prikazna formula|P"
12644
12645 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12647 msgid "Eqnarray Environment|E"
12648 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12652 #, fuzzy
12653 msgid "AMS align Environment|a"
12654 msgstr "Okolje AMS align|A"
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12658 msgid "AMS alignat Environment|t"
12659 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12660
12661 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12662 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12663 msgid "AMS flalign Environment|f"
12664 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12668 #, fuzzy
12669 msgid "AMS gather Environment|g"
12670 msgstr "Okolje AMS gather"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12674 #, fuzzy
12675 msgid "AMS multline Environment|m"
12676 msgstr "Okolje AMS multline"
12677
12678 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12679 msgid "Array Environment|y"
12680 msgstr "Okolje Array|y"
12681
12682 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12683 msgid "Cases Environment|C"
12684 msgstr "Okolje Cases|C"
12685
12686 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Split Environment|S"
12689 msgstr "Poravnava"
12690
12691 #: lib/ui/classic.ui:280
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Font Change|o"
12694 msgstr "Sprememba pisave|p"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:284
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Math Normal Font"
12699 msgstr "Običajna matematična pisava"
12700
12701 #: lib/ui/classic.ui:286
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Math Calligraphic Family"
12704 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12705
12706 #: lib/ui/classic.ui:287
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Math Fraktur Family"
12709 msgstr "Matematična družina fraktur"
12710
12711 #: lib/ui/classic.ui:288
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Math Roman Family"
12714 msgstr "Matematična pokončna družina"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:289
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Math Sans Serif Family"
12719 msgstr "Matematična družina sans serif"
12720
12721 #: lib/ui/classic.ui:291
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Math Bold Series"
12724 msgstr "Matematični način"
12725
12726 #: lib/ui/classic.ui:293
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Text Normal Font"
12729 msgstr "Besedilo po"
12730
12731 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Text Roman Family"
12734 msgstr "Družina:|#D"
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Text Sans Serif Family"
12739 msgstr "Matematična družina sans serif"
12740
12741 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Text Typewriter Family"
12744 msgstr "pisalni stroj"
12745
12746 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Text Bold Series"
12749 msgstr "Besedilo prej|#p"
12750
12751 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Text Medium Series"
12754 msgstr "Besedilo prej|#p"
12755
12756 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12757 msgid "Text Italic Shape"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Text Small Caps Shape"
12763 msgstr "majhne velike"
12764
12765 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12766 msgid "Text Slanted Shape"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12770 msgid "Text Upright Shape"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/classic.ui:310
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Floatflt Figure"
12776 msgstr "PrilagodiSliko"
12777
12778 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12779 msgid "Table of Contents|C"
12780 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12781
12782 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12783 msgid "Index List|I"
12784 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12785
12786 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Nomenclature|N"
12789 msgstr "Opomba|O"
12790
12791 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12792 #, fuzzy
12793 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12794 msgstr "Literatura"
12795
12796 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12797 msgid "LyX Document...|X"
12798 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Plain Text...|T"
12803 msgstr "Umesti"
12804
12805 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12808 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12809
12810 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Track Changes|T"
12813 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12814
12815 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Merge Changes...|M"
12818 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:330
12821 msgid "Accept All Changes|A"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:331
12825 msgid "Reject All Changes|R"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Show Changes in Output|S"
12831 msgstr "Širina slike na izhodu"
12832
12833 #: lib/ui/classic.ui:339
12834 msgid "Character...|C"
12835 msgstr "Znak...|Z"
12836
12837 #: lib/ui/classic.ui:340
12838 msgid "Paragraph...|P"
12839 msgstr "Odstavek...|O"
12840
12841 #: lib/ui/classic.ui:341
12842 msgid "Document...|D"
12843 msgstr "Spis...|S"
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:342
12846 msgid "Tabular...|T"
12847 msgstr "Tabela...|T"
12848
12849 #: lib/ui/classic.ui:344
12850 msgid "Emphasize Style|E"
12851 msgstr "Poudari slog|P"
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:345
12854 msgid "Noun Style|N"
12855 msgstr "Slog velikih črk|v"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:346
12858 msgid "Bold Style|B"
12859 msgstr "Polkrepki slog|k"
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:349
12862 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12863 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12864
12865 #: lib/ui/classic.ui:350
12866 msgid "Increase Environment Depth|i"
12867 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12868
12869 #: lib/ui/classic.ui:351
12870 msgid "Start Appendix Here|S"
12871 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12872
12873 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12874 msgid "Build Program|B"
12875 msgstr "Zgradi program|Z"
12876
12877 #: lib/ui/classic.ui:361
12878 msgid "Update|U"
12879 msgstr "Osveži|O"
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12882 #, fuzzy
12883 msgid "LaTeX Log|L"
12884 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12885
12886 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12887 msgid "Outline|O"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/classic.ui:365
12891 msgid "TeX Information|X"
12892 msgstr "Podatki za TeX|X"
12893
12894 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Next Note|N"
12897 msgstr "Opomba|O"
12898
12899 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Go to Label|L"
12902 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12905 msgid "Bookmarks|B"
12906 msgstr "Zaznamki|Z"
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12909 msgid "Save Bookmark 1|S"
12910 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12913 msgid "Save Bookmark 2"
12914 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12915
12916 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12917 msgid "Save Bookmark 3"
12918 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12919
12920 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Save Bookmark 4"
12923 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12924
12925 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Save Bookmark 5"
12928 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12929
12930 #: lib/ui/classic.ui:390
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12933 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12934
12935 #: lib/ui/classic.ui:391
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12938 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12939
12940 #: lib/ui/classic.ui:392
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12943 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12944
12945 #: lib/ui/classic.ui:393
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12948 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12949
12950 #: lib/ui/classic.ui:394
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12953 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12954
12955 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12956 msgid "Introduction|I"
12957 msgstr "Uvod|U"
12958
12959 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12960 msgid "Tutorial|T"
12961 msgstr "Učbenik|b"
12962
12963 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12964 msgid "User's Guide|U"
12965 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12966
12967 #: lib/ui/classic.ui:412
12968 msgid "Extended Features|E"
12969 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12970
12971 #: lib/ui/classic.ui:413
12972 msgid "Embedded Objects|m"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12976 msgid "Customization|C"
12977 msgstr "Prilagoditev|P"
12978
12979 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12980 msgid "LaTeX Configuration|L"
12981 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12982
12983 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12984 msgid "About LyX|X"
12985 msgstr "O LyXu|X"
12986
12987 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12988 msgid "About LyX"
12989 msgstr "O programu LyX"
12990
12991 #: lib/ui/classic.ui:426
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Preferences..."
12994 msgstr "Izbire...|I"
12995
12996 #: lib/ui/classic.ui:427
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Quit LyX"
12999 msgstr "O programu LyX"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Aligned Environment|l"
13004 msgstr "Poravnava"
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13007 #, fuzzy
13008 msgid "AlignedAt Environment|v"
13009 msgstr "Okolje AlignAt"
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Gathered Environment|h"
13014 msgstr "Okolje Gather"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Delimiters...|r"
13019 msgstr "Matematična ločila"
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Matrix...|x"
13024 msgstr "Matematična matrika"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13027 msgid "Macro|o"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13031 #, fuzzy
13032 msgid "AMS Environment|A"
13033 msgstr "Poravnava"
13034
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Number Whole Formula|N"
13038 msgstr "Številka"
13039
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Number This Line|u"
13043 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Equation Label|L"
13048 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13049
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Copy as Reference|R"
13053 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13054
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Split Cell|C"
13058 msgstr "Posebna celica"
13059
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Insert|s"
13063 msgstr "Vstavi|V"
13064
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Add Line Above|o"
13068 msgstr "Meja na vrhu"
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Add Line Below|B"
13073 msgstr "Meja spodaj"
13074
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Delete Line Above|v"
13078 msgstr "Odstrani to vrsto"
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Delete Line Below|w"
13083 msgstr "Odstrani to vrsto"
13084
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Add Line to Left"
13088 msgstr "Črta levo|l"
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Add Line to Right"
13093 msgstr "Črta desno|d"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Delete Line to Left"
13098 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13099
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Delete Line to Right"
13103 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Show Math Toolbar"
13108 msgstr "&Spremeni vse"
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13113 msgstr "&Spremeni vse"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Show Table Toolbar"
13118 msgstr "&Spremeni vse"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13123 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Next Cross-Reference|N"
13128 msgstr "Sklic"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Go to Label|G"
13133 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13136 #, fuzzy
13137 msgid "<Reference>|R"
13138 msgstr "<sklic>"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13141 #, fuzzy
13142 msgid "(<Reference>)|e"
13143 msgstr "<sklic>"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13146 #, fuzzy
13147 msgid "<Page>|P"
13148 msgstr "<stran>"
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13151 #, fuzzy
13152 msgid "On Page <Page>|O"
13153 msgstr "na strani <stran>"
13154
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13156 #, fuzzy
13157 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13158 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13159
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Formatted Reference|t"
13163 msgstr "Formatiran sklic"
13164
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Textual Reference|x"
13168 msgstr "Sklic"
13169
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Settings...|S"
13184 msgstr "Nastavitve"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Go Back|G"
13189 msgstr "&Vrni se"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Copy as Reference|C"
13194 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13199 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Open Inset|O"
13204 msgstr "Odprta zabeležka"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Close Inset|C"
13209 msgstr "Zapri|Z"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13213 msgid "Dissolve Inset|D"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Show Label|L"
13219 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Frameless|l"
13224 msgstr "Parametri"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Simple Frame|F"
13229 msgstr "Vstavi oznako"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13232 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13236 msgid "Oval, Thin|a"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13240 msgid "Oval, Thick|v"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13244 msgid "Drop Shadow|w"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Shaded Background|B"
13250 msgstr "ozadje opombe"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Double Frame|u"
13255 msgstr "dvojni"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13258 #, fuzzy
13259 msgid "LyX Note|N"
13260 msgstr "Opomba|O"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Comment|m"
13265 msgstr "Komentar"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13268 msgid "Greyed Out|G"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Open All Notes|A"
13274 msgstr "Odprta zabeležka"
13275
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13277 msgid "Close All Notes|l"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Phantom|P"
13283 msgstr "esperanto"
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Horizontal Phantom|H"
13288 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Vertical Phantom|V"
13293 msgstr "Navpična poravnava"
13294
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Protected Space|o"
13298 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13299
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Negative Thin Space|N"
13303 msgstr "navadna"
13304
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13306 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13312 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Quad Space|Q"
13317 msgstr "&Nadomesti"
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Double Quad Space|u"
13322 msgstr "&Nadomesti"
13323
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Horizontal Fill|F"
13327 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13328
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13332 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13337 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13342 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13347 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13352 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13353
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13357 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13362 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Custom Length|C"
13367 msgstr "Komentar"
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Medium Space|M"
13372 msgstr "navadna"
13373
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Thick Space|h"
13377 msgstr "navadna"
13378
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Negative Medium Space|u"
13382 msgstr "navadna"
13383
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Negative Thick Space|i"
13387 msgstr "navadna"
13388
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13390 #, fuzzy
13391 msgid "DefSkip|D"
13392 msgstr "Privzeti razmak"
13393
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13395 #, fuzzy
13396 msgid "SmallSkip|S"
13397 msgstr "Mali razmak"
13398
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13400 #, fuzzy
13401 msgid "MedSkip|M"
13402 msgstr "Srednji razmak"
13403
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13405 #, fuzzy
13406 msgid "BigSkip|B"
13407 msgstr "Velik razmak"
13408
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13410 #, fuzzy
13411 msgid "VFill|F"
13412 msgstr "VFill"
13413
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Custom|C"
13417 msgstr "Po meri"
13418
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Settings...|e"
13422 msgstr "Nastavitve"
13423
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Include|c"
13427 msgstr "Vključi"
13428
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Input|p"
13432 msgstr "Vhod"
13433
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Verbatim|V"
13437 msgstr "Dobesedno"
13438
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13440 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Listing|L"
13446 msgstr "Seznam"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Edit Included File...|E"
13451 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13452
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13454 #, fuzzy
13455 msgid "New Page|N"
13456 msgstr "Nova|N"
13457
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Page Break|a"
13461 msgstr "Prelomi &strani"
13462
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Clear Page|C"
13466 msgstr "Zaznamki|Z"
13467
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13469 msgid "Clear Double Page|D"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Ragged Line Break|R"
13475 msgstr "Prelom vrstice|P"
13476
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Justified Line Break|J"
13480 msgstr "Prelom vrstice|P"
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13483 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13484 msgid "Cut"
13485 msgstr "Izreži"
13486
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13488 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13489 msgid "Copy"
13490 msgstr "Prepiši"
13491
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13493 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13494 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13495 msgid "Paste"
13496 msgstr "Prilepi"
13497
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Paste Recent|e"
13501 msgstr "Usredini|U"
13502
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13506 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13507
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13509 msgid "Forward search|F"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Move Paragraph Up|o"
13515 msgstr "Odstavek"
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Move Paragraph Down|v"
13520 msgstr "Odstavek"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Promote Section|r"
13525 msgstr "Razdelek"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Demote Section|m"
13530 msgstr "Razdelek"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Move Section Down|D"
13535 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13536
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Move Section Up|U"
13540 msgstr "izbor"
13541
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Insert Short Title|T"
13545 msgstr "Kratek naslov"
13546
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Accept Change|c"
13550 msgstr "Sprememba pisave|p"
13551
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Reject Change|j"
13555 msgstr "Prebrskaj|#r"
13556
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Apply Last Text Style|A"
13560 msgstr "Slog spisa"
13561
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Text Style|S"
13565 msgstr "Slog spisa"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Paragraph Settings...|P"
13570 msgstr "Odstavek...|O"
13571
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13573 msgid "Fullscreen Mode"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Anything|A"
13579 msgstr "varnothing"
13580
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13582 msgid "Anything Non-Empty|o"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Any Word|W"
13588 msgstr "MS Word|W"
13589
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Any Number|N"
13593 msgstr "msnumber"
13594
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13596 #, fuzzy
13597 msgid "User Defined|U"
13598 msgstr "Tiskalnik"
13599
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Append Argument"
13603 msgstr "Manjkajoči argument"
13604
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Remove Last Argument"
13608 msgstr "Manjkajoči argument"
13609
13610 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13613 msgstr "Manjkajoči argument"
13614
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13618 msgstr "Manjkajoči argument"
13619
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Insert Optional Argument"
13623 msgstr "Manjkajoči argument"
13624
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Remove Optional Argument"
13628 msgstr "Odprta zabeležka"
13629
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13633 msgstr "Odprta zabeležka"
13634
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13638 msgstr "Odprta zabeležka"
13639
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13643 msgstr "Odprta zabeležka"
13644
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Reload|R"
13648 msgstr "&Nadomesti"
13649
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Edit Externally...|x"
13654 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Multicolumn|u"
13659 msgstr "Večstolpčna|s"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Multirow|w"
13664 msgstr "Večstolpčna|s"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Top Line|n"
13669 msgstr "Vrh|#V"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Bottom Line|i"
13674 msgstr "Dno|#D"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Left Line|L"
13679 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Right Line|R"
13684 msgstr "Desno|#D"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Left|f"
13689 msgstr "Levo|#L"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Right|h"
13694 msgstr "Desno|#D"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Decimal"
13699 msgstr "Enaslov"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Append Row|A"
13704 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Copy Row|o"
13709 msgstr "Prepiši vrstico"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Append Column|p"
13714 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Copy Column|y"
13719 msgstr "Prepiši stolpec"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Settings...|g"
13724 msgstr "Nastavitve"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Path|P"
13729 msgstr "Poti"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Class|C"
13734 msgstr "Zapri|Z"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13737 #, fuzzy
13738 msgid "File Revision|R"
13739 msgstr "Različica"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Tree Revision|T"
13744 msgstr "Različica"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Revision Author|A"
13749 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13750
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Revision Date|D"
13754 msgstr "Različica"
13755
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Revision Time|i"
13759 msgstr "Različica"
13760
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13762 #, fuzzy
13763 msgid "LyX Version|X"
13764 msgstr "Različica"
13765
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Document Info|D"
13769 msgstr "Spisi|S"
13770
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Copy Text|o"
13774 msgstr "Prepiši|P"
13775
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13777 msgid "Activate Branch|A"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Deactivate Branch|e"
13783 msgstr "Dostopni sklici"
13784
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13786 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13790 #, fuzzy
13791 msgid "All Indexes|A"
13792 msgstr "Odprta zabeležka"
13793
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13795 msgid "Subindex|b"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Reject Change|R"
13801 msgstr "Prebrskaj|#r"
13802
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Promote Section|P"
13806 msgstr "Razdelek"
13807
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Demote Section|D"
13811 msgstr "Razdelek"
13812
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Move Section Down|w"
13816 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13817
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Select Section|S"
13821 msgstr "&Izbor:"
13822
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Wrap by Preview|P"
13826 msgstr "Predogled|#P"
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Document|D"
13831 msgstr "Spisi|S"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Tools|T"
13836 msgstr "Orodni nasveti|O"
13837
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13839 #, fuzzy
13840 msgid "New from Template...|m"
13841 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Open Recent|t"
13846 msgstr "Odpira se spis "
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Close All"
13851 msgstr "Zapri"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Save All|l"
13856 msgstr "Shrani kot...|K"
13857
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Revert to Saved|R"
13861 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13862
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13864 msgid "New Window|W"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13868 msgid "Close Window|d"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13872 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13876 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13880 msgid "Use Locking Property|L"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Redo|R"
13886 msgstr "Ponovi|o"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Paste Special"
13891 msgstr "Prilepi|l"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Select All"
13896 msgstr "Izberite datoteko"
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13901 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13906 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13907
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Table|T"
13911 msgstr "Tabela"
13912
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Rows & Columns|C"
13916 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Increase List Depth|I"
13921 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Decrease List Depth|D"
13926 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Dissolve Inset"
13931 msgstr "Strani:"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13934 #, fuzzy
13935 msgid "TeX Code Settings...|C"
13936 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13937
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Float Settings...|a"
13941 msgstr "Nastavitve plovke"
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13944 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Note Settings...|N"
13950 msgstr "Nastavitve plovke"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Phantom Settings...|h"
13955 msgstr "Nastavitve plovke"
13956
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Branch Settings...|B"
13960 msgstr "Postavka literature"
13961
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Box Settings...|x"
13965 msgstr "Nastavitve plovke"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Index Entry Settings...|y"
13970 msgstr "Nastavitve plovke"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Index Settings...|x"
13975 msgstr "Nastavitve plovke"
13976
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Info Settings...|n"
13980 msgstr "Nastavitve plovke"
13981
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Listings Settings...|g"
13985 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Table Settings...|a"
13990 msgstr "Nastavitve tabele"
13991
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Plain Text|T"
13995 msgstr "Umesti"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14000 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14001
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Selection|S"
14005 msgstr "&Izbor:"
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Selection, Join Lines|i"
14010 msgstr "kot črte|k"
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14013 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Paste as PDF"
14019 msgstr "Prilepi|l"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Paste as PNG"
14024 msgstr "Prilepi|l"
14025
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Paste as JPEG"
14029 msgstr "Prilepi|l"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Dissolve Text Style"
14034 msgstr "Strani:"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Customized...|C"
14039 msgstr "Po meri...|m"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Capitalize|a"
14044 msgstr "katalonsko"
14045
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Uppercase|U"
14049 msgstr "Osveži|O"
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14052 msgid "Lowercase|L"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Multirow|u"
14058 msgstr "Večstolpčna|s"
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Top Line|T"
14063 msgstr "Vrh|#V"
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Bottom Line|B"
14068 msgstr "Dno|#D"
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Top|p"
14073 msgstr "Vrh|#V"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Middle|i"
14078 msgstr "Sredina"
14079
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Bottom|o"
14083 msgstr "Dno|#D"
14084
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Copy Column|p"
14088 msgstr "Prepiši stolpec"
14089
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Macro Definition"
14093 msgstr "Definicija"
14094
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Text Style|T"
14098 msgstr "Slog spisa"
14099
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Add Line Above|A"
14103 msgstr "Meja na vrhu"
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Delete Line Above|D"
14108 msgstr "Odstrani to vrsto"
14109
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Delete Line Below|e"
14113 msgstr "Odstrani to vrsto"
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14116 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14120 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Math Normal Font|N"
14126 msgstr "Običajna matematična pisava"
14127
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14131 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14132
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Math Formal Script Family|o"
14136 msgstr "Matematična družina fraktur"
14137
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Math Fraktur Family|F"
14141 msgstr "Matematična družina fraktur"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Math Roman Family|R"
14146 msgstr "Matematična pokončna družina"
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14151 msgstr "Matematična družina sans serif"
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Math Bold Series|B"
14156 msgstr "Matematični način"
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Text Normal Font|T"
14161 msgstr "Besedilo po"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Octave|O"
14166 msgstr "Octave"
14167
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Maxima|M"
14171 msgstr "Maxima"
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Mathematica|a"
14176 msgstr "Mathematica"
14177
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Maple, Simplify|S"
14181 msgstr "Maple, simplify"
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Maple, Factor|F"
14186 msgstr "Maple, factor"
14187
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Maple, Evalm|E"
14191 msgstr "Maple, evalm"
14192
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Maple, Evalf|v"
14196 msgstr "Maple, evalf"
14197
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Open All Insets|O"
14201 msgstr "Odprta zabeležka"
14202
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14204 msgid "Close All Insets|C"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Unfold Math Macro|n"
14210 msgstr "ozadje matematike"
14211
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Fold Math Macro|d"
14215 msgstr "ozadje matematike"
14216
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14218 #, fuzzy
14219 msgid "View Source|S"
14220 msgstr "Vidni presledek|#s"
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14223 msgid "View Messages|g"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14227 #, fuzzy
14228 msgid "View Master Document|M"
14229 msgstr "Želite shraniti spis?"
14230
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Update Master Document|a"
14234 msgstr "Želite shraniti spis?"
14235
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14237 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14241 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14245 msgid "Close Current View|w"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14249 msgid "Fullscreen|l"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Toolbars|b"
14255 msgstr "Orodni nasveti|O"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Special Character|p"
14260 msgstr "Posebni znak|z"
14261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Formatting|o"
14265 msgstr "Formati"
14266
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14268 #, fuzzy
14269 msgid "List / TOC|i"
14270 msgstr "Seznami in kazala|k"
14271
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Float|a"
14275 msgstr "Plovke|P"
14276
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14278 msgid "Branch|B"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Custom Insets"
14284 msgstr "Kupec"
14285
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14287 #, fuzzy
14288 msgid "File|e"
14289 msgstr "Datoteka|D"
14290
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14292 msgid "Box[[Menu]]"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Cross-Reference...|R"
14298 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14303 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14304
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Table...|T"
14308 msgstr "Tabela...|T"
14309
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14311 msgid "URL|U"
14312 msgstr "URL|U"
14313
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Hyperlink...|k"
14317 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14318
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Short Title|S"
14322 msgstr "Kratek naslov"
14323
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14325 msgid "TeX Code|X"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14331 msgstr "Inicializacija programa"
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Preview|w"
14336 msgstr "Predogled|#P"
14337
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14339 msgid "Ordinary Quote|Q"
14340 msgstr "Navaden navedek|N"
14341
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Single Quote|S"
14345 msgstr "Enojni|#E"
14346
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14348 msgid "Phonetic Symbols|P"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Protected Space|P"
14354 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14355
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Horizontal Line...|L"
14359 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14360
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Vertical Space...|V"
14364 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14365
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Phantom|m"
14369 msgstr "esperanto"
14370
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Hyphenation Point|H"
14374 msgstr "Mesto delitve|M"
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Numbered Formula|N"
14379 msgstr "Številka"
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Figure Wrap Float|F"
14384 msgstr "Vstavi tabelo"
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Table Wrap Float|T"
14389 msgstr "Vstavi tabelo"
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14392 #, fuzzy
14393 msgid "External Material...|M"
14394 msgstr "Zunanji material...|Z"
14395
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Child Document...|d"
14399 msgstr "Spis...|S"
14400
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Comment|C"
14404 msgstr "Komentar"
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14407 msgid "Insert New Branch...|I"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Change Tracking|C"
14413 msgstr "Jezik"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Start Appendix Here|A"
14418 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14421 msgid "Save in Bundled Format|F"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14425 msgid "Compressed|m"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Accept Change|A"
14431 msgstr "Sprememba pisave|p"
14432
14433 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14434 msgid "Accept All Changes|c"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Reject All Changes|e"
14440 msgstr "Prebrskaj|#r"
14441
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Next Change|C"
14445 msgstr " (Spremenjeno)"
14446
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Next Cross-Reference|R"
14450 msgstr "Sklic"
14451
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Clear Bookmarks|C"
14455 msgstr "Zaznamki|Z"
14456
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Navigate Back|B"
14460 msgstr "Navigacija|N"
14461
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Thesaurus...|T"
14465 msgstr "Tezaver..."
14466
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Statistics...|a"
14470 msgstr "Mesto"
14471
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14473 #, fuzzy
14474 msgid "TeX Information|I"
14475 msgstr "Podatki za TeX|X"
14476
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Compare...|C"
14480 msgstr "Po meri...|m"
14481
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Additional Features|F"
14485 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14486
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14488 msgid "Embedded Objects|O"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Shortcuts|S"
14494 msgstr "&Bližnjica:"
14495
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14497 #, fuzzy
14498 msgid "LyX Functions|y"
14499 msgstr "&Funkcije"
14500
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Specific Manuals|p"
14504 msgstr "PosebnoPismo"
14505
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Linguistics Manual|L"
14509 msgstr "Seznam"
14510
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Braille Manual|B"
14514 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14515
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14517 msgid "XY-pic Manual|X"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Multicolumn Manual|M"
14523 msgstr "Večstolpčna|s"
14524
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14526 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14530 msgid "New document"
14531 msgstr "Nov spis"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Open document"
14536 msgstr "Odpira se spis "
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Save document"
14541 msgstr "Želite shraniti spis?"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Print document"
14546 msgstr "Uvozi spis"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Check spelling"
14551 msgstr "Preveri TeX"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14554 msgid "Undo"
14555 msgstr "Razveljavi"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14558 msgid "Redo"
14559 msgstr "Ponovi"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Find and replace"
14564 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Find and replace (advanced)"
14569 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Navigate back"
14574 msgstr "Navigacija|N"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Toggle emphasis"
14579 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Toggle noun"
14584 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Apply last"
14589 msgstr "&Uporabi"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Insert math"
14594 msgstr "Vstavi matriko"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Insert graphics"
14599 msgstr "Vstavi dodatek"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14602 msgid "Insert table"
14603 msgstr "Vstavi tabelo"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Toggle outline"
14608 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Toggle math toolbar"
14613 msgstr "&Spremeni vse"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Toggle table toolbar"
14618 msgstr "&Spremeni vse"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14621 #, fuzzy
14622 msgid "View/Update"
14623 msgstr "Želite shraniti spis?"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14626 #, fuzzy
14627 msgid "View"
14628 msgstr "&Poglej"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Update"
14633 msgstr "&Osveži"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14636 #, fuzzy
14637 msgid "View master document"
14638 msgstr "Želite shraniti spis?"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Update master document"
14643 msgstr "Želite shraniti spis?"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14646 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14650 #, fuzzy
14651 msgid "View other formats"
14652 msgstr "Datotečni formati"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Update other formats"
14657 msgstr "Format datuma"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Extra"
14662 msgstr "Dodatno"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Numbered list"
14667 msgstr "Številka"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Itemized list"
14672 msgstr "Alineje"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Increase depth"
14677 msgstr "Povečaj"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Decrease depth"
14682 msgstr "Zmanjšaj"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Insert figure float"
14687 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Insert table float"
14692 msgstr "Vstavi tabelo"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Insert label"
14697 msgstr "Vstavi oznako"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Insert cross-reference"
14702 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14705 msgid "Insert citation"
14706 msgstr "Vnesi citat"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Insert index entry"
14711 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Insert nomenclature entry"
14716 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Insert footnote"
14721 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Insert margin note"
14726 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Insert note"
14731 msgstr "Vstavi narekovaj"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Insert box"
14736 msgstr "Vstavi narekovaj"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Insert hyperlink"
14741 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Insert TeX code"
14746 msgstr "Vstavi bibtex"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Insert math macro"
14751 msgstr "Vstavi matriko"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14754 msgid "Include file"
14755 msgstr "Vključi datoteko"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Text style"
14760 msgstr "Slogi za LaTeX"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Paragraph settings"
14765 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Add row"
14770 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Add column"
14775 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Delete row"
14780 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Delete column"
14785 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Set top line"
14790 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Set bottom line"
14795 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Set left line"
14800 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Set right line"
14805 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Set border lines"
14810 msgstr "Nastavi meje"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Set all lines"
14815 msgstr "Nastavi vse meje"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Unset all lines"
14820 msgstr "Izniči vse meje"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Align left"
14825 msgstr "Poravnaj levo|e"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Align center"
14830 msgstr "Usredini|U"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Align right"
14835 msgstr "Poravnaj desno|d"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14838 msgid "Align on decimal"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Align top"
14844 msgstr "Črta zgoraj|z"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Align middle"
14849 msgstr "Poravnava"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Align bottom"
14854 msgstr "Črta spodaj|s"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Rotate cell"
14859 msgstr "Zavrti &celico"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Rotate table"
14864 msgstr "&Zavrti tabelo"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Set multi-column"
14869 msgstr "Poseben večstolpec"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Set multi-row"
14874 msgstr "Poseben večstolpec"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Math"
14879 msgstr "Poti"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Set display mode"
14884 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14887 msgid "Subscript"
14888 msgstr "Indeks"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14891 msgid "Superscript"
14892 msgstr "Eksponent"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Insert square root"
14897 msgstr "Vstavi koren"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14900 msgid "Insert root"
14901 msgstr "Vstavi koren"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Insert standard fraction"
14906 msgstr "Vnesi ulomek"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Insert sum"
14911 msgstr "Vstavi narekovaj"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Insert integral"
14916 msgstr "Vstavi tabelo"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Insert product"
14921 msgstr "Vstavi koren"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Insert ( )"
14926 msgstr "&Vstavi"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Insert [ ]"
14931 msgstr "&Vstavi"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Insert { }"
14936 msgstr "&Vstavi"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Insert delimiters"
14941 msgstr "Vstavi ločila"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14944 msgid "Insert matrix"
14945 msgstr "Vstavi matriko"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Insert cases environment"
14950 msgstr "Okolje Cases|C"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Toggle math panels"
14955 msgstr "Matematična plošča"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Math Macros"
14960 msgstr "ozadje matematike"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Remove last argument"
14965 msgstr "Manjkajoči argument"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Append argument"
14970 msgstr "Manjkajoči argument"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14973 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14977 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Remove optional argument"
14983 msgstr "Odprta zabeležka"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Insert optional argument"
14988 msgstr "Manjkajoči argument"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14991 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Append argument eating from the right"
14997 msgstr "Odprta zabeležka"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Append optional argument eating from the right"
15002 msgstr "Odprta zabeležka"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Command Buffer"
15007 msgstr "&Konec ukaza:"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15010 msgid "Review[[Toolbar]]"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Track changes"
15016 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Show changes in output"
15021 msgstr "Širina slike na izhodu"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Next change"
15026 msgstr " (Spremenjeno)"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Accept change inside selection"
15031 msgstr "Sprememba pisave|p"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Reject change inside selection"
15036 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Merge changes"
15041 msgstr "Združi celice"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Accept all changes"
15046 msgstr "Sprememba pisave|p"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Reject all changes"
15051 msgstr "Prebrskaj|#r"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Next note"
15056 msgstr "Opomba|O"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15059 #, fuzzy
15060 msgid "View Other Formats"
15061 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Update Other Formats"
15066 msgstr "Vstavi referenco"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Version Control"
15071 msgstr "Nadzor različic|r"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Register"
15076 msgstr "Prijavi...|P"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Check-out for edit"
15081 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Check-in changes"
15086 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15089 #, fuzzy
15090 msgid "View revision log"
15091 msgstr "Nadzor različic|r"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Revert changes"
15096 msgstr "Prebrskaj|#r"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15099 msgid "Compare with older revision"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15103 msgid "Compare with last revision"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Insert Version Info"
15109 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15112 msgid "Use SVN file locking property"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15116 msgid "Update local directory from repository"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Math Panels"
15122 msgstr "Matematična plošča"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Math spacings"
15127 msgstr "Matematični presledki"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Styles"
15132 msgstr "Slog"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Fractions"
15137 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Fonts"
15143 msgstr "Pisava: "
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Functions"
15148 msgstr "&Funkcije"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Frame decorations"
15153 msgstr "Okraski okvirja"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Big operators"
15158 msgstr "Veliki operatorji"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15161 msgid "Miscellaneous"
15162 msgstr "Razno"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15166 msgid "Arrows"
15167 msgstr "Puščice"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15170 #, fuzzy
15171 msgid "AMS arrows"
15172 msgstr "Puščice AMS"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15175 msgid "Operators"
15176 msgstr "Operatorji"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15179 msgid "Relations"
15180 msgstr "Relacije"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15183 #, fuzzy
15184 msgid "AMS relations"
15185 msgstr "Relacije AMS"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15188 #, fuzzy
15189 msgid "AMS negative relations"
15190 msgstr "Negirane relacije AMS"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15193 msgid "Dots"
15194 msgstr "Pike"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15197 #, fuzzy
15198 msgid "AMS operators"
15199 msgstr "Operatorji AMS"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15202 #, fuzzy
15203 msgid "AMS miscellaneous"
15204 msgstr "Razno AMS"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15207 msgid "arccos"
15208 msgstr "arccos"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15211 msgid "arcsin"
15212 msgstr "arcsin"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15215 msgid "arctan"
15216 msgstr "arctan"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15219 msgid "arg"
15220 msgstr "arg"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15223 msgid "bmod"
15224 msgstr "bmod"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15227 msgid "cos"
15228 msgstr "cos"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15231 msgid "cosh"
15232 msgstr "cosh"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15235 msgid "cot"
15236 msgstr "cot"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15239 msgid "coth"
15240 msgstr "coth"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15243 msgid "csc"
15244 msgstr "csc"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15247 msgid "deg"
15248 msgstr "deg"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15251 msgid "det"
15252 msgstr "det"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15255 msgid "dim"
15256 msgstr "dim"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15259 msgid "exp"
15260 msgstr "exp"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15263 msgid "gcd"
15264 msgstr "gcd"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15267 msgid "hom"
15268 msgstr "hom"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15271 msgid "inf"
15272 msgstr "inf"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15275 msgid "ker"
15276 msgstr "ker"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15279 msgid "lg"
15280 msgstr "lg"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15283 msgid "lim"
15284 msgstr "lim"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15287 msgid "liminf"
15288 msgstr "liminf"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15291 msgid "limsup"
15292 msgstr "limsup"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15295 msgid "ln"
15296 msgstr "ln"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15299 msgid "log"
15300 msgstr "log"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15303 msgid "max"
15304 msgstr "max"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15307 msgid "min"
15308 msgstr "min"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15311 msgid "sec"
15312 msgstr "sec"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15315 msgid "sin"
15316 msgstr "sin"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15319 msgid "sinh"
15320 msgstr "sinh"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15323 msgid "sup"
15324 msgstr "sup"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15327 msgid "tan"
15328 msgstr "tan"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15331 msgid "tanh"
15332 msgstr "tanh"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15335 msgid "Pr"
15336 msgstr "Pr"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Spacings"
15341 msgstr "&Razmiki"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Thin space\t\\,"
15346 msgstr "navadna"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Medium space\t\\:"
15351 msgstr "navadna"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Thick space\t\\;"
15356 msgstr "navadna"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15359 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15363 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Negative space\t\\!"
15369 msgstr "navadna"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Phantom\t\\phantom"
15374 msgstr "esperanto"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15379 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15384 msgstr "Navpična poravnava"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Roots"
15389 msgstr "Noga"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Square root\t\\sqrt"
15394 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Other root\t\\root"
15399 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15402 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15406 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15410 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15414 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Standard\t\\frac"
15420 msgstr "Standardno"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15423 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15427 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15431 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15435 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15439 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15445 msgstr "Vnesi ulomek"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15450 msgstr "Prikaz &grafike:"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15453 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15457 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15461 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15465 msgid "Binomial\t\\binom"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15469 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15473 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15477 msgid "Roman\t\\mathrm"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15481 msgid "Bold\t\\mathbf"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15485 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15491 msgstr "brez serifov"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Italic\t\\mathit"
15496 msgstr "ležeča"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15501 msgstr "pisalni stroj"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15504 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15508 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15514 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15517 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15521 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15525 msgid "ldots"
15526 msgstr "ldots"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15529 msgid "cdots"
15530 msgstr "cdots"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15533 msgid "vdots"
15534 msgstr "vdots"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15537 msgid "ddots"
15538 msgstr "ddots"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15541 #, fuzzy
15542 msgid "iddots"
15543 msgstr "ddots"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Frame Decorations"
15548 msgstr "Okraski okvirja"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15551 msgid "hat"
15552 msgstr "hat"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15555 msgid "tilde"
15556 msgstr "tilde"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15559 msgid "bar"
15560 msgstr "bar"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15563 msgid "grave"
15564 msgstr "grave"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15567 msgid "dot"
15568 msgstr "dot"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15571 msgid "check"
15572 msgstr "check"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15575 msgid "widehat"
15576 msgstr "widehat"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15579 msgid "widetilde"
15580 msgstr "widetilde"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15583 msgid "vec"
15584 msgstr "vec"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15587 msgid "acute"
15588 msgstr "acute"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15591 msgid "ddot"
15592 msgstr "ddot"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15595 #, fuzzy
15596 msgid "dddot"
15597 msgstr "ddot"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15600 #, fuzzy
15601 msgid "ddddot"
15602 msgstr "ddot"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15605 msgid "breve"
15606 msgstr "breve"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15609 msgid "overline"
15610 msgstr "overline"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15613 msgid "overbrace"
15614 msgstr "overbrace"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15617 msgid "overleftarrow"
15618 msgstr "overleftarrow"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15621 msgid "overrightarrow"
15622 msgstr "overrightarrow"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15625 msgid "overleftrightarrow"
15626 msgstr "overleftrightarrow"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15629 msgid "overset"
15630 msgstr "overset"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15633 msgid "underline"
15634 msgstr "underline"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15637 msgid "underbrace"
15638 msgstr "underbrace"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15641 msgid "underleftarrow"
15642 msgstr "underleftarrow"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15645 msgid "underrightarrow"
15646 msgstr "underrightarrow"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15649 msgid "underleftrightarrow"
15650 msgstr "underleftrightarrow"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15653 msgid "underset"
15654 msgstr "underset"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15657 msgid "leftarrow"
15658 msgstr "leftarrow"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15661 msgid "rightarrow"
15662 msgstr "rightarrow"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15665 msgid "downarrow"
15666 msgstr "downarrow"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15669 msgid "uparrow"
15670 msgstr "uparrow"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15673 msgid "updownarrow"
15674 msgstr "updownarrow"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15677 msgid "leftrightarrow"
15678 msgstr "leftrightarrow"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15681 msgid "Leftarrow"
15682 msgstr "Leftarrow"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15685 msgid "Rightarrow"
15686 msgstr "Rightarrow"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15689 msgid "Downarrow"
15690 msgstr "Downarrow"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15693 msgid "Uparrow"
15694 msgstr "Uparrow"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15697 msgid "Updownarrow"
15698 msgstr "Updownarrow"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15701 msgid "Leftrightarrow"
15702 msgstr "Leftrightarrow"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15705 msgid "Longleftrightarrow"
15706 msgstr "Longleftrightarrow"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15709 msgid "Longleftarrow"
15710 msgstr "Longleftarrow"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15713 msgid "Longrightarrow"
15714 msgstr "Longrightarrow"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15717 msgid "longleftrightarrow"
15718 msgstr "longleftrightarrow"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15721 msgid "longleftarrow"
15722 msgstr "longleftarrow"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15725 msgid "longrightarrow"
15726 msgstr "longrightarrow"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15729 msgid "leftharpoondown"
15730 msgstr "leftharpoondown"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15733 msgid "rightharpoondown"
15734 msgstr "rightharpoondown"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15737 msgid "mapsto"
15738 msgstr "mapsto"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15741 msgid "longmapsto"
15742 msgstr "longmapsto"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15745 msgid "nwarrow"
15746 msgstr "nwarrow"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15749 msgid "nearrow"
15750 msgstr "nearrow"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15753 msgid "leftharpoonup"
15754 msgstr "leftharpoonup"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15757 msgid "rightharpoonup"
15758 msgstr "rightharpoonup"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15761 msgid "hookleftarrow"
15762 msgstr "hookleftarrow"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15765 msgid "hookrightarrow"
15766 msgstr "hookrightarrow"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15769 msgid "swarrow"
15770 msgstr "swarrow"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15773 msgid "searrow"
15774 msgstr "searrow"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15777 msgid "rightleftharpoons"
15778 msgstr "rightleftharpoons"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15781 msgid "pm"
15782 msgstr "pm"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15785 msgid "cap"
15786 msgstr "cap"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15789 msgid "diamond"
15790 msgstr "diamond"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15793 msgid "oplus"
15794 msgstr "oplus"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15797 msgid "mp"
15798 msgstr "mp"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15801 msgid "cup"
15802 msgstr "cup"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15805 msgid "bigtriangleup"
15806 msgstr "bigtriangleup"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15809 msgid "ominus"
15810 msgstr "ominus"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15813 msgid "times"
15814 msgstr "times"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15817 msgid "uplus"
15818 msgstr "uplus"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15821 msgid "bigtriangledown"
15822 msgstr "bigtriangledown"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15825 msgid "otimes"
15826 msgstr "otimes"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15829 msgid "div"
15830 msgstr "div"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15833 msgid "sqcap"
15834 msgstr "sqcap"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15837 msgid "triangleright"
15838 msgstr "triangleright"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15841 msgid "oslash"
15842 msgstr "oslash"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15845 msgid "cdot"
15846 msgstr "cdot"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15849 msgid "sqcup"
15850 msgstr "sqcup"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15853 msgid "triangleleft"
15854 msgstr "triangleleft"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15857 msgid "odot"
15858 msgstr "odot"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15861 msgid "star"
15862 msgstr "star"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15865 msgid "vee"
15866 msgstr "vee"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15869 msgid "amalg"
15870 msgstr "amalg"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15873 msgid "bigcirc"
15874 msgstr "bigcirc"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15877 msgid "setminus"
15878 msgstr "setminus"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15881 msgid "wedge"
15882 msgstr "wedge"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15885 msgid "dagger"
15886 msgstr "dagger"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15889 msgid "circ"
15890 msgstr "circ"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15893 msgid "bullet"
15894 msgstr "bullet"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15897 msgid "wr"
15898 msgstr "wr"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15901 msgid "ddagger"
15902 msgstr "ddagger"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15905 msgid "leq"
15906 msgstr "leq"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15909 msgid "geq"
15910 msgstr "geq"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15913 msgid "equiv"
15914 msgstr "equiv"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15917 msgid "models"
15918 msgstr "models"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15921 msgid "prec"
15922 msgstr "prec"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15925 msgid "succ"
15926 msgstr "succ"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15929 msgid "sim"
15930 msgstr "sim"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15933 msgid "perp"
15934 msgstr "perp"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15937 msgid "preceq"
15938 msgstr "preceq"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15941 msgid "succeq"
15942 msgstr "succeq"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15945 msgid "simeq"
15946 msgstr "simeq"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15949 msgid "mid"
15950 msgstr "mid"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15953 msgid "ll"
15954 msgstr "ll"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15957 msgid "gg"
15958 msgstr "gg"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15961 msgid "asymp"
15962 msgstr "asymp"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15965 msgid "parallel"
15966 msgstr "parallel"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15969 msgid "subset"
15970 msgstr "subset"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15973 msgid "supset"
15974 msgstr "supset"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15977 msgid "approx"
15978 msgstr "approx"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15981 msgid "smile"
15982 msgstr "smile"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15985 msgid "subseteq"
15986 msgstr "subseteq"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15989 msgid "supseteq"
15990 msgstr "supseteq"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15993 msgid "cong"
15994 msgstr "cong"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15997 msgid "frown"
15998 msgstr "frown"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16001 msgid "sqsubseteq"
16002 msgstr "sqsubseteq"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16005 msgid "sqsupseteq"
16006 msgstr "sqsupseteq"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16009 msgid "doteq"
16010 msgstr "doteq"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16013 msgid "neq"
16014 msgstr "neq"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16017 msgid "in[[math relation]]"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16021 msgid "ni"
16022 msgstr "ni"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16025 msgid "propto"
16026 msgstr "propto"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16029 msgid "notin"
16030 msgstr "notin"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16033 msgid "vdash"
16034 msgstr "vdash"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16037 msgid "dashv"
16038 msgstr "dashv"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16041 msgid "bowtie"
16042 msgstr "bowtie"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16045 msgid "alpha"
16046 msgstr "alpha"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16049 msgid "beta"
16050 msgstr "beta"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16053 msgid "gamma"
16054 msgstr "gamma"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16057 msgid "delta"
16058 msgstr "delta"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16061 msgid "epsilon"
16062 msgstr "epsilon"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16065 msgid "varepsilon"
16066 msgstr "varepsilon"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16069 msgid "zeta"
16070 msgstr "zeta"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16073 msgid "eta"
16074 msgstr "eta"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16077 msgid "theta"
16078 msgstr "theta"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16081 msgid "vartheta"
16082 msgstr "vartheta"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16085 msgid "iota"
16086 msgstr "iota"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16089 msgid "kappa"
16090 msgstr "kappa"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16093 msgid "lambda"
16094 msgstr "lambda"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16097 msgid "mu"
16098 msgstr "mu"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16101 msgid "nu"
16102 msgstr "nu"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16105 msgid "xi"
16106 msgstr "xi"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16109 msgid "pi"
16110 msgstr "pi"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16113 msgid "varpi"
16114 msgstr "varpi"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16117 msgid "rho"
16118 msgstr "rho"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16121 msgid "varrho"
16122 msgstr "varrho"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16125 msgid "sigma"
16126 msgstr "sigma"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16129 msgid "varsigma"
16130 msgstr "varsigma"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16133 msgid "tau"
16134 msgstr "tau"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16137 msgid "upsilon"
16138 msgstr "upsilon"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16141 msgid "phi"
16142 msgstr "phi"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16145 msgid "varphi"
16146 msgstr "varphi"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16149 msgid "chi"
16150 msgstr "chi"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16153 msgid "psi"
16154 msgstr "psi"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16157 msgid "omega"
16158 msgstr "omega"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16161 #, fuzzy
16162 msgid "varGamma"
16163 msgstr "Gamma"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16166 #, fuzzy
16167 msgid "varDelta"
16168 msgstr "Delta"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16171 #, fuzzy
16172 msgid "varTheta"
16173 msgstr "vartheta"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16176 #, fuzzy
16177 msgid "varLambda"
16178 msgstr "Lambda"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16181 #, fuzzy
16182 msgid "varXi"
16183 msgstr "varpi"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16186 #, fuzzy
16187 msgid "varPi"
16188 msgstr "varpi"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16191 #, fuzzy
16192 msgid "varSigma"
16193 msgstr "varsigma"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16196 #, fuzzy
16197 msgid "varUpsilon"
16198 msgstr "varepsilon"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16201 #, fuzzy
16202 msgid "varPhi"
16203 msgstr "varphi"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16206 #, fuzzy
16207 msgid "varPsi"
16208 msgstr "Robovi"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16211 #, fuzzy
16212 msgid "varOmega"
16213 msgstr "Omega"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16216 msgid "Gamma"
16217 msgstr "Gamma"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16220 msgid "Delta"
16221 msgstr "Delta"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16224 msgid "Theta"
16225 msgstr "Theta"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16228 msgid "Lambda"
16229 msgstr "Lambda"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16232 msgid "Xi"
16233 msgstr "Xi"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16236 msgid "Pi"
16237 msgstr "Pi"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16240 msgid "Sigma"
16241 msgstr "Sigma"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16244 msgid "Upsilon"
16245 msgstr "Upsilon"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16248 msgid "Phi"
16249 msgstr "Phi"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16252 msgid "Psi"
16253 msgstr "Psi"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16256 msgid "Omega"
16257 msgstr "Omega"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16260 msgid "nabla"
16261 msgstr "nabla"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16264 msgid "partial"
16265 msgstr "partial"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16268 msgid "infty"
16269 msgstr "infty"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16272 msgid "prime"
16273 msgstr "prime"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16276 msgid "ell"
16277 msgstr "ell"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16280 msgid "emptyset"
16281 msgstr "emptyset"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16284 msgid "exists"
16285 msgstr "exists"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16288 msgid "forall"
16289 msgstr "forall"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16292 msgid "imath"
16293 msgstr "imath"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16296 msgid "jmath"
16297 msgstr "jmath"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16300 msgid "Re"
16301 msgstr "Re"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16304 msgid "Im"
16305 msgstr "Im"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16308 msgid "aleph"
16309 msgstr "aleph"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16312 msgid "wp"
16313 msgstr "wp"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16316 msgid "hbar"
16317 msgstr "hbar"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16320 msgid "angle"
16321 msgstr "angle"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16324 msgid "top"
16325 msgstr "top"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16328 msgid "bot"
16329 msgstr "bot"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16332 msgid "Vert"
16333 msgstr "Vert"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16336 msgid "neg"
16337 msgstr "neg"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16340 msgid "flat"
16341 msgstr "flat"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16344 msgid "natural"
16345 msgstr "natural"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16348 msgid "sharp"
16349 msgstr "sharp"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16352 msgid "surd"
16353 msgstr "surd"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16356 msgid "triangle"
16357 msgstr "triangle"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16360 msgid "diamondsuit"
16361 msgstr "diamondsuit"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16364 msgid "heartsuit"
16365 msgstr "heartsuit"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16368 msgid "clubsuit"
16369 msgstr "clubsuit"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16372 msgid "spadesuit"
16373 msgstr "spadesuit"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16376 msgid "textrm \\AA"
16377 msgstr "textrm \\AA"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16380 msgid "textrm \\O"
16381 msgstr "textrm \\O"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16384 msgid "mathcircumflex"
16385 msgstr "mathcircumflex"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16388 msgid "_"
16389 msgstr "_"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16392 msgid "mathrm T"
16393 msgstr "mathrm T"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16396 msgid "mathbb N"
16397 msgstr "mathbb N"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16400 msgid "mathbb Z"
16401 msgstr "mathbb Z"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16404 msgid "mathbb Q"
16405 msgstr "mathbb Q"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16408 msgid "mathbb R"
16409 msgstr "mathbb R"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16412 msgid "mathbb C"
16413 msgstr "mathbb C"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16416 msgid "mathbb H"
16417 msgstr "mathbb H"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16420 msgid "mathcal F"
16421 msgstr "mathcal F"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16424 msgid "mathcal L"
16425 msgstr "mathcal L"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16428 msgid "mathcal H"
16429 msgstr "mathcal H"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16432 msgid "mathcal O"
16433 msgstr "mathcal O"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Big Operators"
16438 msgstr "Veliki operatorji"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16441 msgid "intop"
16442 msgstr "intop"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16445 msgid "int"
16446 msgstr "int"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16449 msgid "iint"
16450 msgstr "iint"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16453 msgid "iintop"
16454 msgstr "iintop"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16457 msgid "iiint"
16458 msgstr "iiint"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16461 msgid "iiintop"
16462 msgstr "iiintop"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16465 msgid "iiiint"
16466 msgstr "iiiint"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16469 msgid "iiiintop"
16470 msgstr "iiiintop"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16473 msgid "dotsint"
16474 msgstr "dotsint"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16477 msgid "dotsintop"
16478 msgstr "dotsintop"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16481 msgid "oint"
16482 msgstr "oint"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16485 msgid "ointop"
16486 msgstr "ointop"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16489 msgid "oiint"
16490 msgstr "oiint"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16493 msgid "oiintop"
16494 msgstr "oiintop"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16497 msgid "ointctrclockwiseop"
16498 msgstr "ointctrclockwiseop"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16501 msgid "ointctrclockwise"
16502 msgstr "ointctrclockwise"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16505 msgid "ointclockwiseop"
16506 msgstr "ointclockwiseop"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16509 msgid "ointclockwise"
16510 msgstr "ointclockwise"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16513 msgid "sqint"
16514 msgstr "sqint"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16517 msgid "sqintop"
16518 msgstr "sqintop"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16521 msgid "sqiint"
16522 msgstr "sqiint"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16525 msgid "sqiintop"
16526 msgstr "sqiintop"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16529 msgid "fint"
16530 msgstr "fint"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16533 msgid "fintop"
16534 msgstr "fintop"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16537 msgid "landupint"
16538 msgstr "landupint"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16541 msgid "landupintop"
16542 msgstr "landupintop"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16545 msgid "landdownint"
16546 msgstr "landdownint"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16549 msgid "landdownintop"
16550 msgstr "landdownintop"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16553 msgid "sum"
16554 msgstr "sum"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16557 msgid "prod"
16558 msgstr "prod"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16561 msgid "coprod"
16562 msgstr "coprod"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16565 msgid "bigsqcup"
16566 msgstr "bigsqcup"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16569 msgid "bigotimes"
16570 msgstr "bigotimes"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16573 msgid "bigodot"
16574 msgstr "bigodot"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16577 msgid "bigoplus"
16578 msgstr "bigoplus"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16581 msgid "bigcap"
16582 msgstr "bigcap"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16585 msgid "bigcup"
16586 msgstr "bigcup"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16589 msgid "biguplus"
16590 msgstr "biguplus"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16593 msgid "bigvee"
16594 msgstr "bigvee"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16597 msgid "bigwedge"
16598 msgstr "bigwedge"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16601 msgid "AMS Miscellaneous"
16602 msgstr "Razno AMS"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16605 msgid "digamma"
16606 msgstr "digamma"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16609 msgid "varkappa"
16610 msgstr "varkappa"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16613 msgid "beth"
16614 msgstr "beth"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16617 msgid "daleth"
16618 msgstr "daleth"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16621 msgid "gimel"
16622 msgstr "gimel"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16625 msgid "ulcorner"
16626 msgstr "ulcorner"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16629 msgid "urcorner"
16630 msgstr "urcorner"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16633 msgid "llcorner"
16634 msgstr "llcorner"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16637 msgid "lrcorner"
16638 msgstr "lrcorner"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16641 msgid "hslash"
16642 msgstr "hslash"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16645 msgid "vartriangle"
16646 msgstr "vartriangle"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16649 msgid "triangledown"
16650 msgstr "triangledown"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16653 msgid "square"
16654 msgstr "square"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16657 msgid "lozenge"
16658 msgstr "lozenge"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16661 msgid "circledS"
16662 msgstr "circledS"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16665 msgid "measuredangle"
16666 msgstr "measuredangle"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16669 msgid "nexists"
16670 msgstr "nexists"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16673 msgid "mho"
16674 msgstr "mho"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16677 msgid "Finv"
16678 msgstr "Finv"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16681 msgid "Game"
16682 msgstr "Game"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16685 msgid "Bbbk"
16686 msgstr "Bbbk"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16689 msgid "backprime"
16690 msgstr "backprime"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16693 msgid "varnothing"
16694 msgstr "varnothing"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Diamond"
16699 msgstr "diamond"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16702 msgid "blacktriangle"
16703 msgstr "blacktriangle"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16706 msgid "blacktriangledown"
16707 msgstr "blacktriangledown"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16710 msgid "blacksquare"
16711 msgstr "blacksquare"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16714 msgid "blacklozenge"
16715 msgstr "blacklozenge"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16718 msgid "bigstar"
16719 msgstr "bigstar"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16722 msgid "sphericalangle"
16723 msgstr "sphericalangle"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16726 msgid "complement"
16727 msgstr "complement"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16730 msgid "eth"
16731 msgstr "eth"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16734 msgid "diagup"
16735 msgstr "diagup"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16738 msgid "diagdown"
16739 msgstr "diagdown"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16742 #, fuzzy
16743 msgid "AMS Arrows"
16744 msgstr "Puščice AMS"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16747 msgid "dashleftarrow"
16748 msgstr "dashleftarrow"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16751 msgid "dashrightarrow"
16752 msgstr "dashrightarrow"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16755 msgid "leftleftarrows"
16756 msgstr "leftleftarrows"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16759 msgid "leftrightarrows"
16760 msgstr "leftrightarrows"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16763 msgid "rightrightarrows"
16764 msgstr "rightrightarrows"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16767 msgid "rightleftarrows"
16768 msgstr "rightleftarrows"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16771 msgid "Lleftarrow"
16772 msgstr "Lleftarrow"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16775 msgid "Rrightarrow"
16776 msgstr "Rrightarrow"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16779 msgid "twoheadleftarrow"
16780 msgstr "twoheadleftarrow"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16783 msgid "twoheadrightarrow"
16784 msgstr "twoheadrightarrow"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16787 msgid "leftarrowtail"
16788 msgstr "leftarrowtail"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16791 msgid "rightarrowtail"
16792 msgstr "rightarrowtail"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16795 msgid "looparrowleft"
16796 msgstr "looparrowleft"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16799 msgid "looparrowright"
16800 msgstr "looparrowright"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16803 msgid "curvearrowleft"
16804 msgstr "curvearrowleft"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16807 msgid "curvearrowright"
16808 msgstr "curvearrowright"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16811 msgid "circlearrowleft"
16812 msgstr "circlearrowleft"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16815 msgid "circlearrowright"
16816 msgstr "circlearrowright"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16819 msgid "Lsh"
16820 msgstr "Lsh"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16823 msgid "Rsh"
16824 msgstr "Rsh"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16827 msgid "upuparrows"
16828 msgstr "upuparrows"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16831 msgid "downdownarrows"
16832 msgstr "downdownarrows"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16835 msgid "upharpoonleft"
16836 msgstr "upharpoonleft"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16839 msgid "upharpoonright"
16840 msgstr "upharpoonright"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16843 msgid "downharpoonleft"
16844 msgstr "downharpoonleft"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16847 msgid "downharpoonright"
16848 msgstr "downharpoonright"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16851 msgid "leftrightharpoons"
16852 msgstr "leftrightharpoons"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16855 msgid "rightsquigarrow"
16856 msgstr "rightsquigarrow"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16859 msgid "leftrightsquigarrow"
16860 msgstr "leftrightsquigarrow"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16863 msgid "nleftarrow"
16864 msgstr "nleftarrow"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16867 msgid "nrightarrow"
16868 msgstr "nrightarrow"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16871 msgid "nleftrightarrow"
16872 msgstr "nleftrightarrow"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16875 msgid "nLeftarrow"
16876 msgstr "nLeftarrow"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16879 msgid "nRightarrow"
16880 msgstr "nRightarrow"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16883 msgid "nLeftrightarrow"
16884 msgstr "nLeftrightarrow"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16887 msgid "multimap"
16888 msgstr "multimap"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16891 #, fuzzy
16892 msgid "AMS Relations"
16893 msgstr "Relacije AMS"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16896 msgid "leqq"
16897 msgstr "leqq"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16900 msgid "geqq"
16901 msgstr "geqq"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16904 msgid "leqslant"
16905 msgstr "leqslant"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16908 msgid "geqslant"
16909 msgstr "geqslant"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16912 msgid "eqslantless"
16913 msgstr "eqslantless"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16916 msgid "eqslantgtr"
16917 msgstr "eqslantgtr"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16920 msgid "lesssim"
16921 msgstr "lesssim"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16924 msgid "gtrsim"
16925 msgstr "gtrsim"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16928 msgid "lessapprox"
16929 msgstr "lessapprox"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16932 msgid "gtrapprox"
16933 msgstr "gtrapprox"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16936 msgid "approxeq"
16937 msgstr "approxeq"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16940 msgid "triangleq"
16941 msgstr "triangleq"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16944 msgid "lessdot"
16945 msgstr "lessdot"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16948 msgid "gtrdot"
16949 msgstr "gtrdot"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16952 msgid "lll"
16953 msgstr "lll"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16956 msgid "ggg"
16957 msgstr "ggg"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16960 msgid "lessgtr"
16961 msgstr "lessgtr"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16964 msgid "gtrless"
16965 msgstr "gtrless"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16968 msgid "lesseqgtr"
16969 msgstr "lesseqgtr"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16972 msgid "gtreqless"
16973 msgstr "gtreqless"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16976 msgid "lesseqqgtr"
16977 msgstr "lesseqqgtr"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16980 msgid "gtreqqless"
16981 msgstr "gtreqqless"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16984 msgid "eqcirc"
16985 msgstr "eqcirc"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16988 msgid "circeq"
16989 msgstr "circeq"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16992 msgid "thicksim"
16993 msgstr "thicksim"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16996 msgid "thickapprox"
16997 msgstr "thickapprox"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17000 msgid "backsim"
17001 msgstr "backsim"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17004 msgid "backsimeq"
17005 msgstr "backsimeq"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17008 msgid "subseteqq"
17009 msgstr "subseteqq"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17012 msgid "supseteqq"
17013 msgstr "supseteqq"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17016 msgid "Subset"
17017 msgstr "Subset"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17020 msgid "Supset"
17021 msgstr "Supset"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17024 msgid "sqsubset"
17025 msgstr "sqsubset"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17028 msgid "sqsupset"
17029 msgstr "sqsupset"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17032 msgid "preccurlyeq"
17033 msgstr "preccurlyeq"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17036 msgid "succcurlyeq"
17037 msgstr "succcurlyeq"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17040 msgid "curlyeqprec"
17041 msgstr "curlyeqprec"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17044 msgid "curlyeqsucc"
17045 msgstr "curlyeqsucc"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17048 msgid "precsim"
17049 msgstr "precsim"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17052 msgid "succsim"
17053 msgstr "succsim"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17056 msgid "precapprox"
17057 msgstr "precapprox"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17060 msgid "succapprox"
17061 msgstr "succapprox"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17064 msgid "vartriangleleft"
17065 msgstr "vartriangleleft"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17068 msgid "vartriangleright"
17069 msgstr "vartriangleright"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17072 msgid "trianglelefteq"
17073 msgstr "trianglelefteq"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17076 msgid "trianglerighteq"
17077 msgstr "trianglerighteq"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17080 msgid "bumpeq"
17081 msgstr "bumpeq"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17084 msgid "Bumpeq"
17085 msgstr "Bumpeq"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17088 msgid "doteqdot"
17089 msgstr "doteqdot"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17092 msgid "risingdotseq"
17093 msgstr "risingdotseq"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17096 msgid "fallingdotseq"
17097 msgstr "fallingdotseq"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17100 msgid "vDash"
17101 msgstr "vDash"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17104 msgid "Vvdash"
17105 msgstr "Vvdash"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17108 msgid "Vdash"
17109 msgstr "Vdash"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17112 msgid "shortmid"
17113 msgstr "shortmid"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17116 msgid "shortparallel"
17117 msgstr "shortparallel"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17120 msgid "smallsmile"
17121 msgstr "smallsmile"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17124 msgid "smallfrown"
17125 msgstr "smallfrown"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17128 msgid "blacktriangleleft"
17129 msgstr "blacktriangleleft"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17132 msgid "blacktriangleright"
17133 msgstr "blacktriangleright"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17136 msgid "because"
17137 msgstr "because"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17140 msgid "therefore"
17141 msgstr "therefore"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17144 msgid "backepsilon"
17145 msgstr "backepsilon"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17148 msgid "varpropto"
17149 msgstr "varpropto"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17152 msgid "between"
17153 msgstr "between"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17156 msgid "pitchfork"
17157 msgstr "pitchfork"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17160 #, fuzzy
17161 msgid "AMS Negative Relations"
17162 msgstr "Negirane relacije AMS"
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17165 msgid "nless"
17166 msgstr "nless"
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17169 msgid "ngtr"
17170 msgstr "ngtr"
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17173 msgid "nleq"
17174 msgstr "nleq"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17177 msgid "ngeq"
17178 msgstr "ngeq"
17179
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17181 msgid "nleqslant"
17182 msgstr "nleqslant"
17183
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17185 msgid "ngeqslant"
17186 msgstr "ngeqslant"
17187
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17189 msgid "nleqq"
17190 msgstr "nleqq"
17191
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17193 msgid "ngeqq"
17194 msgstr "ngeqq"
17195
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17197 msgid "lneq"
17198 msgstr "lneq"
17199
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17201 msgid "gneq"
17202 msgstr "gneq"
17203
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17205 msgid "lneqq"
17206 msgstr "lneqq"
17207
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17209 msgid "gneqq"
17210 msgstr "gneqq"
17211
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17213 msgid "lvertneqq"
17214 msgstr "lvertneqq"
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17217 msgid "gvertneqq"
17218 msgstr "gvertneqq"
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17221 msgid "lnsim"
17222 msgstr "lnsim"
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17225 msgid "gnsim"
17226 msgstr "gnsim"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17229 msgid "lnapprox"
17230 msgstr "lnapprox"
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17233 msgid "gnapprox"
17234 msgstr "gnapprox"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17237 msgid "nprec"
17238 msgstr "nprec"
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17241 msgid "nsucc"
17242 msgstr "nsucc"
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17245 msgid "npreceq"
17246 msgstr "npreceq"
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17249 msgid "nsucceq"
17250 msgstr "nsucceq"
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17253 msgid "precnsim"
17254 msgstr "precnsim"
17255
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17257 msgid "succnsim"
17258 msgstr "succnsim"
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17261 msgid "precnapprox"
17262 msgstr "precnapprox"
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17265 msgid "succnapprox"
17266 msgstr "succnapprox"
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17269 msgid "subsetneq"
17270 msgstr "subsetneq"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17273 msgid "supsetneq"
17274 msgstr "supsetneq"
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17277 msgid "subsetneqq"
17278 msgstr "subsetneqq"
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17281 msgid "supsetneqq"
17282 msgstr "supsetneqq"
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17285 msgid "nsubseteq"
17286 msgstr "nsubseteq"
17287
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17289 msgid "nsupseteq"
17290 msgstr "nsupseteq"
17291
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17293 msgid "nsupseteqq"
17294 msgstr "nsupseteqq"
17295
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17297 msgid "nvdash"
17298 msgstr "nvdash"
17299
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17301 msgid "nvDash"
17302 msgstr "nvDash"
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17305 msgid "nVDash"
17306 msgstr "nVDash"
17307
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17309 msgid "varsubsetneq"
17310 msgstr "varsubsetneq"
17311
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17313 msgid "varsupsetneq"
17314 msgstr "varsupsetneq"
17315
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17317 msgid "varsubsetneqq"
17318 msgstr "varsubsetneqq"
17319
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17321 msgid "varsupsetneqq"
17322 msgstr "varsupsetneqq"
17323
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17325 msgid "ntriangleleft"
17326 msgstr "ntriangleleft"
17327
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17329 msgid "ntriangleright"
17330 msgstr "ntriangleright"
17331
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17333 msgid "ntrianglelefteq"
17334 msgstr "ntrianglelefteq"
17335
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17337 msgid "ntrianglerighteq"
17338 msgstr "ntrianglerighteq"
17339
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17341 msgid "ncong"
17342 msgstr "ncong"
17343
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17345 msgid "nsim"
17346 msgstr "nsim"
17347
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17349 msgid "nmid"
17350 msgstr "nmid"
17351
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17353 msgid "nshortmid"
17354 msgstr "nshortmid"
17355
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17357 msgid "nparallel"
17358 msgstr "nparallel"
17359
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17361 msgid "nshortparallel"
17362 msgstr "nshortparallel"
17363
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17365 #, fuzzy
17366 msgid "AMS Operators"
17367 msgstr "Operatorji AMS"
17368
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17370 msgid "dotplus"
17371 msgstr "dotplus"
17372
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17374 msgid "smallsetminus"
17375 msgstr "smallsetminus"
17376
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17378 msgid "Cap"
17379 msgstr "Cap"
17380
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17382 msgid "Cup"
17383 msgstr "Cup"
17384
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17386 msgid "barwedge"
17387 msgstr "barwedge"
17388
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17390 msgid "veebar"
17391 msgstr "veebar"
17392
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17394 msgid "doublebarwedge"
17395 msgstr "doublebarwedge"
17396
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17398 msgid "boxminus"
17399 msgstr "boxminus"
17400
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17402 msgid "boxtimes"
17403 msgstr "boxtimes"
17404
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17406 msgid "boxdot"
17407 msgstr "boxdot"
17408
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17410 msgid "boxplus"
17411 msgstr "boxplus"
17412
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17414 msgid "divideontimes"
17415 msgstr "divideontimes"
17416
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17418 msgid "ltimes"
17419 msgstr "ltimes"
17420
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17422 msgid "rtimes"
17423 msgstr "rtimes"
17424
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17426 msgid "leftthreetimes"
17427 msgstr "leftthreetimes"
17428
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17430 msgid "rightthreetimes"
17431 msgstr "rightthreetimes"
17432
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17434 msgid "curlywedge"
17435 msgstr "curlywedge"
17436
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17438 msgid "curlyvee"
17439 msgstr "curlyvee"
17440
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17442 msgid "circleddash"
17443 msgstr "circleddash"
17444
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17446 msgid "circledast"
17447 msgstr "circledast"
17448
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17450 msgid "circledcirc"
17451 msgstr "circledcirc"
17452
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17454 msgid "centerdot"
17455 msgstr "centerdot"
17456
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17458 msgid "intercal"
17459 msgstr "intercal"
17460
17461 #: lib/external_templates:36
17462 msgid "GnumericSpreadsheet"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17466 msgid "Spreadsheet"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: lib/external_templates:39
17470 msgid ""
17471 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17472 "It imports as a long table, so any length\n"
17473 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17474 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17475 "both for gnumeric and excel files.\n"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: lib/external_templates:76
17479 msgid "RasterImage"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17483 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: lib/external_templates:84
17487 msgid "A bitmap file.\n"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: lib/external_templates:148
17491 msgid "XFig"
17492 msgstr "XFig"
17493
17494 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17495 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: lib/external_templates:151
17499 #, fuzzy
17500 msgid "An Xfig figure.\n"
17501 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17502
17503 #: lib/external_templates:201
17504 #, fuzzy
17505 msgid "ChessDiagram"
17506 msgstr "ŠahovskaDeska"
17507
17508 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17509 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: lib/external_templates:204
17513 msgid ""
17514 "A chess position diagram.\n"
17515 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17516 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17517 "the position that you want to display.\n"
17518 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17519 "and remember to type in a relative path\n"
17520 "to the LyX document location.\n"
17521 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17522 "to enable general editing of the board.\n"
17523 "You might also check out the\n"
17524 "'Options->Test legality' option, and\n"
17525 "remember to middle and right click to\n"
17526 "insert new material in the board.\n"
17527 "In order for this to work, you have to\n"
17528 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17529 "that TeX will find it, and you will need\n"
17530 "to install the skak package from CTAN.\n"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17534 msgid "Lilypond typeset music"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: lib/external_templates:254
17538 msgid ""
17539 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17540 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17541 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17542 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: lib/external_templates:300
17546 #, fuzzy
17547 msgid "PDFPages"
17548 msgstr "Strani"
17549
17550 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17551 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: lib/external_templates:303
17555 msgid ""
17556 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17557 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17558 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17559 "Examples:\n"
17560 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17561 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17562 "* pages=- (to include all pages)\n"
17563 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17564 "for further options and details.\n"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: lib/external_templates:343
17568 msgid ""
17569 "Today's date.\n"
17570 "Read 'info date' for more information.\n"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: lib/external_templates:372
17574 msgid "Dia"
17575 msgstr "Dia"
17576
17577 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17578 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: lib/external_templates:375
17582 msgid "Dia diagram.\n"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: lib/configure.py:444
17586 msgid "Tgif"
17587 msgstr "Tgif"
17588
17589 #: lib/configure.py:447
17590 msgid "FIG"
17591 msgstr "FIG"
17592
17593 #: lib/configure.py:450
17594 msgid "DIA"
17595 msgstr "DIA"
17596
17597 #: lib/configure.py:453
17598 msgid "Grace"
17599 msgstr "Grace"
17600
17601 #: lib/configure.py:456
17602 msgid "FEN"
17603 msgstr "FEN"
17604
17605 #: lib/configure.py:459
17606 msgid "SVG"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17610 msgid "BMP"
17611 msgstr "BMP"
17612
17613 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17614 msgid "GIF"
17615 msgstr "GIF"
17616
17617 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17618 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17619 msgid "JPEG"
17620 msgstr "JPEG"
17621
17622 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17623 msgid "PBM"
17624 msgstr "PBM"
17625
17626 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17627 msgid "PGM"
17628 msgstr "PGM"
17629
17630 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17631 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17632 msgid "PNG"
17633 msgstr "PNG"
17634
17635 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17636 msgid "PPM"
17637 msgstr "PPM"
17638
17639 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17640 msgid "TIFF"
17641 msgstr "TIFF"
17642
17643 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17644 msgid "XBM"
17645 msgstr "XBM"
17646
17647 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17648 msgid "XPM"
17649 msgstr "XPM"
17650
17651 #: lib/configure.py:497
17652 msgid "Plain text (chess output)"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: lib/configure.py:498
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Plain text (image)"
17658 msgstr "Umesti"
17659
17660 #: lib/configure.py:499
17661 msgid "Plain text (Xfig output)"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: lib/configure.py:500
17665 #, fuzzy
17666 msgid "date (output)"
17667 msgstr "pri&lagodi izhod"
17668
17669 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17670 msgid "DocBook"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: lib/configure.py:501
17674 msgid "DocBook|B"
17675 msgstr "DocBook|B"
17676
17677 #: lib/configure.py:502
17678 msgid "Docbook (XML)"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: lib/configure.py:503
17682 msgid "Graphviz Dot"
17683 msgstr "Graphviz Dot"
17684
17685 #: lib/configure.py:504
17686 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17687 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17688
17689 #: lib/configure.py:505
17690 msgid "NoWeb"
17691 msgstr "NoWeb"
17692
17693 #: lib/configure.py:505
17694 msgid "NoWeb|N"
17695 msgstr "NoWeb|N"
17696
17697 #: lib/configure.py:506
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Sweave|S"
17700 msgstr "Shrani|S"
17701
17702 #: lib/configure.py:507
17703 msgid "LilyPond music"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/configure.py:508
17707 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/configure.py:509
17711 msgid "LaTeX (plain)"
17712 msgstr "LaTeX (plain)"
17713
17714 #: lib/configure.py:509
17715 #, fuzzy
17716 msgid "LaTeX (plain)|L"
17717 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17718
17719 #: lib/configure.py:510
17720 #, fuzzy
17721 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17722 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17723
17724 #: lib/configure.py:511
17725 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17726 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17727
17728 #: lib/configure.py:512
17729 #, fuzzy
17730 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17731 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17732
17733 #: lib/configure.py:513
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Plain text"
17736 msgstr "Umesti"
17737
17738 #: lib/configure.py:513
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Plain text|a"
17741 msgstr "Umesti"
17742
17743 #: lib/configure.py:514
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Plain text (pstotext)"
17746 msgstr "Umesti"
17747
17748 #: lib/configure.py:515
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17751 msgstr "Umesti"
17752
17753 #: lib/configure.py:516
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Plain text (catdvi)"
17756 msgstr "Umesti"
17757
17758 #: lib/configure.py:517
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Plain Text, Join Lines"
17761 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17762
17763 #: lib/configure.py:520
17764 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: lib/configure.py:521
17768 msgid "Excel spreadsheet"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: lib/configure.py:522
17772 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17776 #, fuzzy
17777 msgid "LyXHTML"
17778 msgstr "HTML"
17779
17780 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17781 #, fuzzy
17782 msgid "LyXHTML|y"
17783 msgstr "HTML|H"
17784
17785 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17786 msgid "BibTeX"
17787 msgstr "BibTeX"
17788
17789 #: lib/configure.py:539
17790 msgid "EPS"
17791 msgstr "EPS"
17792
17793 #: lib/configure.py:540
17794 msgid "Postscript"
17795 msgstr "Postscript"
17796
17797 #: lib/configure.py:540
17798 msgid "Postscript|t"
17799 msgstr "Postscript|t"
17800
17801 #: lib/configure.py:544
17802 msgid "PDF (ps2pdf)"
17803 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17804
17805 #: lib/configure.py:544
17806 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17807 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17808
17809 #: lib/configure.py:545
17810 msgid "PDF (pdflatex)"
17811 msgstr "PDF (pdflatex)"
17812
17813 #: lib/configure.py:545
17814 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17815 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17816
17817 #: lib/configure.py:546
17818 msgid "PDF (dvipdfm)"
17819 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17820
17821 #: lib/configure.py:546
17822 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17823 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17824
17825 #: lib/configure.py:547
17826 msgid "PDF (XeTeX)"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: lib/configure.py:547
17830 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: lib/configure.py:548
17834 #, fuzzy
17835 msgid "PDF (LuaTeX)"
17836 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17837
17838 #: lib/configure.py:548
17839 #, fuzzy
17840 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17841 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17842
17843 #: lib/configure.py:551
17844 msgid "DVI"
17845 msgstr "DVI"
17846
17847 #: lib/configure.py:551
17848 msgid "DVI|D"
17849 msgstr "DVI|D"
17850
17851 #: lib/configure.py:552
17852 #, fuzzy
17853 msgid "DVI (LuaTeX)"
17854 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17855
17856 #: lib/configure.py:552
17857 #, fuzzy
17858 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17859 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17860
17861 #: lib/configure.py:555
17862 msgid "DraftDVI"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: lib/configure.py:558
17866 msgid "HTML|H"
17867 msgstr "HTML|H"
17868
17869 #: lib/configure.py:561
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Noteedit"
17872 msgstr "OpombaUredniku"
17873
17874 #: lib/configure.py:564
17875 msgid "OpenDocument"
17876 msgstr "OpenDocument"
17877
17878 #: lib/configure.py:565
17879 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17880 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17881
17882 #: lib/configure.py:568
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Rich Text Format"
17885 msgstr "Besedilo po"
17886
17887 #: lib/configure.py:569
17888 msgid "MS Word"
17889 msgstr "MS Word"
17890
17891 #: lib/configure.py:569
17892 msgid "MS Word|W"
17893 msgstr "MS Word|W"
17894
17895 #: lib/configure.py:572
17896 #, fuzzy
17897 msgid "date command"
17898 msgstr "Naslednji ukaz"
17899
17900 #: lib/configure.py:573
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Table (CSV)"
17903 msgstr "Tabela"
17904
17905 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
17906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17907 msgid "LyX"
17908 msgstr "LyX"
17909
17910 #: lib/configure.py:576
17911 msgid "LyX 1.3.x"
17912 msgstr "LyX 1.3.x"
17913
17914 #: lib/configure.py:577
17915 msgid "LyX 1.4.x"
17916 msgstr "LyX 1.4.x"
17917
17918 #: lib/configure.py:578
17919 msgid "LyX 1.5.x"
17920 msgstr "LyX 1.5.x"
17921
17922 #: lib/configure.py:579
17923 #, fuzzy
17924 msgid "LyX 1.6.x"
17925 msgstr "LyX 1.3.x"
17926
17927 #: lib/configure.py:580
17928 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17929 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17930
17931 #: lib/configure.py:581
17932 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17933 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17934
17935 #: lib/configure.py:582
17936 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17937 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17938
17939 #: lib/configure.py:583
17940 #, fuzzy
17941 msgid "LyX Preview"
17942 msgstr "Predogled|#P"
17943
17944 #: lib/configure.py:584
17945 #, fuzzy
17946 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17947 msgstr "Predogled|#P"
17948
17949 #: lib/configure.py:585
17950 #, fuzzy
17951 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17952 msgstr "Predogled|#P"
17953
17954 #: lib/configure.py:586
17955 msgid "PDFTEX"
17956 msgstr "PDFTEX"
17957
17958 #: lib/configure.py:587
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Program"
17961 msgstr "Inicializacija programa"
17962
17963 #: lib/configure.py:588
17964 msgid "PSTEX"
17965 msgstr "PSTEX"
17966
17967 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Windows Metafile"
17970 msgstr "Tiskaj na"
17971
17972 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17973 msgid "Enhanced Metafile"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: lib/configure.py:591
17977 msgid "HTML (MS Word)"
17978 msgstr "HTML (MS Word)"
17979
17980 #: lib/configure.py:668
17981 msgid "LyXBlogger"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17985 #, c-format
17986 msgid "%1$s and %2$s"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17990 #, c-format
17991 msgid "%1$s et al."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17995 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17996 msgid "ERROR!"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18000 #, fuzzy
18001 msgid "No year"
18002 msgstr "Brez številke"
18003
18004 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Add to bibliography only."
18007 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18008
18009 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18010 #, fuzzy
18011 msgid "before"
18012 msgstr "Besedilo pred:"
18013
18014 #: src/Buffer.cpp:137
18015 #, c-format
18016 msgid ""
18017 "Could not print the document %1$s.\n"
18018 "Check that your printer is set up correctly."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:140
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Print document failed"
18024 msgstr "Tiskaj na"
18025
18026 #: src/Buffer.cpp:318
18027 msgid "Disk Error: "
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/Buffer.cpp:319
18031 #, fuzzy, c-format
18032 msgid ""
18033 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18034 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18035
18036 #: src/Buffer.cpp:401
18037 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/Buffer.cpp:403
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Attempting to close changed document!"
18043 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18044
18045 #: src/Buffer.cpp:411
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Could not remove temporary directory"
18048 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:412
18051 #, fuzzy, c-format
18052 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18053 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:722
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Unknown document class"
18058 msgstr "v izbrani razred spisa"
18059
18060 #: src/Buffer.cpp:723
18061 #, c-format
18062 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18066 #, fuzzy, c-format
18067 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18068 msgstr "Neznana akcija"
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Document header error"
18073 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18074
18075 #: src/Buffer.cpp:737
18076 msgid "\\begin_header is missing"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/Buffer.cpp:760
18080 msgid "\\begin_document is missing"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18084 #: src/BufferView.cpp:1423
18085 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18089 msgid ""
18090 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18091 "xcolor/ulem are installed.\n"
18092 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18093 "LaTeX preamble."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18097 msgid ""
18098 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18099 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18100 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18101 "LaTeX preamble."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18105 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18106 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18107 msgid "Index"
18108 msgstr "Stvarno kazalo"
18109
18110 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Document format failure"
18113 msgstr "Slog spisa"
18114
18115 #: src/Buffer.cpp:892
18116 #, c-format
18117 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/Buffer.cpp:936
18121 #, fuzzy, c-format
18122 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18123 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18124
18125 #: src/Buffer.cpp:961
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Conversion failed"
18128 msgstr "Pretvorba"
18129
18130 #: src/Buffer.cpp:962
18131 #, c-format
18132 msgid ""
18133 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18134 "it could not be created."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/Buffer.cpp:972
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Conversion script not found"
18140 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18141
18142 #: src/Buffer.cpp:973
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18146 "could not be found."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18150 msgid "Conversion script failed"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/Buffer.cpp:997
18154 #, c-format
18155 msgid ""
18156 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18157 "convert it."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/Buffer.cpp:1004
18161 #, c-format
18162 msgid ""
18163 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18164 "it."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
18168 #, fuzzy
18169 msgid "File is read-only"
18170 msgstr "Spis je le za branje"
18171
18172 #: src/Buffer.cpp:1026
18173 #, c-format
18174 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/Buffer.cpp:1035
18178 #, c-format
18179 msgid ""
18180 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18181 "overwrite this file?"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/Buffer.cpp:1037
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Overwrite modified file?"
18187 msgstr "Poglej datoteko"
18188
18189 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18190 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
18191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
18192 #, fuzzy
18193 msgid "&Overwrite"
18194 msgstr "&pisalni stroj:"
18195
18196 #: src/Buffer.cpp:1062
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Backup failure"
18199 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18200
18201 #: src/Buffer.cpp:1063
18202 #, c-format
18203 msgid ""
18204 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18205 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/Buffer.cpp:1089
18209 #, fuzzy, c-format
18210 msgid "Saving document %1$s..."
18211 msgstr "Spis se shranjuje"
18212
18213 #: src/Buffer.cpp:1104
18214 #, fuzzy
18215 msgid " could not write file!"
18216 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18217
18218 #: src/Buffer.cpp:1112
18219 msgid " done."
18220 msgstr " opravljeno."
18221
18222 #: src/Buffer.cpp:1127
18223 #, fuzzy, c-format
18224 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18225 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18226
18227 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18228 #, fuzzy, c-format
18229 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18230 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18231
18232 #: src/Buffer.cpp:1140
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18235 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18236
18237 #: src/Buffer.cpp:1154
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18240 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18241
18242 #: src/Buffer.cpp:1168
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18245 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18246
18247 #: src/Buffer.cpp:1255
18248 msgid "Iconv software exception Detected"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/Buffer.cpp:1255
18252 #, c-format
18253 msgid ""
18254 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18255 "installed"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/Buffer.cpp:1277
18259 #, c-format
18260 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/Buffer.cpp:1280
18264 msgid ""
18265 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18266 "chosen encoding.\n"
18267 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/Buffer.cpp:1287
18271 #, fuzzy
18272 msgid "iconv conversion failed"
18273 msgstr "Pretvorba"
18274
18275 #: src/Buffer.cpp:1292
18276 #, fuzzy
18277 msgid "conversion failed"
18278 msgstr "Pretvorba"
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:1389
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Uncodable character in file path"
18283 msgstr "Posebni znak|z"
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:1390
18286 #, c-format
18287 msgid ""
18288 "The path of your document\n"
18289 "(%1$s)\n"
18290 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18291 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18292 "This will likely result in incomplete output.\n"
18293 "\n"
18294 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18295 "or change the file path name."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/Buffer.cpp:1675
18299 msgid "Running chktex..."
18300 msgstr "Izvaja se chktex..."
18301
18302 #: src/Buffer.cpp:1689
18303 msgid "chktex failure"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/Buffer.cpp:1690
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Could not run chktex successfully."
18309 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18310
18311 #: src/Buffer.cpp:1949
18312 #, fuzzy, c-format
18313 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18314 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18315
18316 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
18317 #, fuzzy, c-format
18318 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18319 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18320
18321 #: src/Buffer.cpp:2104
18322 #, c-format
18323 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/Buffer.cpp:2134
18327 #, c-format
18328 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/Buffer.cpp:2194
18332 #, fuzzy, c-format
18333 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18334 msgstr "Načrt tabele"
18335
18336 #: src/Buffer.cpp:2201
18337 #, fuzzy, c-format
18338 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18339 msgstr "Načrt tabele"
18340
18341 #: src/Buffer.cpp:2211
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Error exporting to DVI."
18344 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18345
18346 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "The file %1$s already exists.\n"
18350 "\n"
18351 "Do you want to overwrite that file?"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Overwrite file?"
18357 msgstr "Poglej datoteko"
18358
18359 #: src/Buffer.cpp:2293
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Error running external commands."
18362 msgstr "Splošni podatki"
18363
18364 #: src/Buffer.cpp:3094
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Preview source code"
18367 msgstr "Predogled|#P"
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:3110
18370 #, fuzzy, c-format
18371 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18372 msgstr "Predogled|#P"
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:3114
18375 #, c-format
18376 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/Buffer.cpp:3225
18380 #, fuzzy, c-format
18381 msgid "Auto-saving %1$s"
18382 msgstr "Sámoshranjevanje"
18383
18384 #: src/Buffer.cpp:3279
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Autosave failed!"
18387 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18388
18389 #: src/Buffer.cpp:3340
18390 msgid "Autosaving current document..."
18391 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18392
18393 #: src/Buffer.cpp:3494
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Couldn't export file"
18396 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18397
18398 #: src/Buffer.cpp:3495
18399 #, fuzzy, c-format
18400 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18401 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18402
18403 #: src/Buffer.cpp:3558
18404 #, fuzzy
18405 msgid "File name error"
18406 msgstr "Ime datoteke"
18407
18408 #: src/Buffer.cpp:3559
18409 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/Buffer.cpp:3635
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Document export cancelled."
18415 msgstr "Dokument izvožen kot "
18416
18417 #: src/Buffer.cpp:3645
18418 #, fuzzy, c-format
18419 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18420 msgstr "Dokument izvožen kot "
18421
18422 #: src/Buffer.cpp:3651
18423 #, fuzzy, c-format
18424 msgid "Document exported as %1$s"
18425 msgstr "Dokument izvožen kot "
18426
18427 #: src/Buffer.cpp:3748
18428 #, fuzzy, c-format
18429 msgid ""
18430 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18431 "\n"
18432 "Recover emergency save?"
18433 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18434
18435 #: src/Buffer.cpp:3751
18436 msgid "Load emergency save?"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/Buffer.cpp:3752
18440 #, fuzzy
18441 msgid "&Recover"
18442 msgstr "&Odstrani"
18443
18444 #: src/Buffer.cpp:3752
18445 msgid "&Load Original"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/Buffer.cpp:3763
18449 #, c-format
18450 msgid ""
18451 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18452 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/Buffer.cpp:3769
18456 msgid "Document was successfully recovered."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/Buffer.cpp:3771
18460 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/Buffer.cpp:3772
18464 #, fuzzy, c-format
18465 msgid ""
18466 "Remove emergency file now?\n"
18467 "(%1$s)"
18468 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18469
18470 #: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Delete emergency file?"
18473 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18474
18475 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
18476 #, fuzzy
18477 msgid "&Keep"
18478 msgstr "Pojasnilo"
18479
18480 #: src/Buffer.cpp:3781
18481 msgid "Emergency file deleted"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/Buffer.cpp:3782
18485 msgid "Do not forget to save your file now!"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/Buffer.cpp:3789
18489 msgid "Remove emergency file now?"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/Buffer.cpp:3812
18493 #, c-format
18494 msgid ""
18495 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18496 "\n"
18497 "Load the backup instead?"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/Buffer.cpp:3814
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Load backup?"
18503 msgstr "Vrni se"
18504
18505 #: src/Buffer.cpp:3815
18506 #, fuzzy
18507 msgid "&Load backup"
18508 msgstr "&Vrni se"
18509
18510 #: src/Buffer.cpp:3815
18511 msgid "Load &original"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/Buffer.cpp:3825
18515 #, c-format
18516 msgid ""
18517 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18518 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Senseless!!! "
18524 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18525
18526 #: src/Buffer.cpp:4251
18527 #, fuzzy, c-format
18528 msgid "Document %1$s reloaded."
18529 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18530
18531 #: src/Buffer.cpp:4253
18532 #, fuzzy, c-format
18533 msgid "Could not reload document %1$s."
18534 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18535
18536 #: src/Buffer.cpp:4319
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Included File Invalid"
18539 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18540
18541 #: src/Buffer.cpp:4320
18542 #, c-format
18543 msgid ""
18544 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18545 "  %1$s\n"
18546 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/BufferParams.cpp:568
18550 #, c-format
18551 msgid ""
18552 "The selected document class\n"
18553 "\t%1$s\n"
18554 "requires external files that are not available.\n"
18555 "The document class can still be used, but the\n"
18556 "document cannot be compiled until the following\n"
18557 "prerequisites are installed:\n"
18558 "\t%2$s\n"
18559 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18560 "User's Guide for more information."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/BufferParams.cpp:577
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Document class not available"
18566 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18567
18568 #: src/BufferParams.cpp:1993
18569 #, c-format
18570 msgid ""
18571 "The layout file:\n"
18572 "%1$s\n"
18573 "could not be found. A default textclass with default\n"
18574 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18575 "correct output."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/BufferParams.cpp:1999
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Document class not found"
18581 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18582
18583 #: src/BufferParams.cpp:2006
18584 #, c-format
18585 msgid ""
18586 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18587 "%1$s\n"
18588 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18589 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18590 "correct output."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Could not load class"
18596 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18597
18598 #: src/BufferParams.cpp:2046
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Error reading internal layout information"
18601 msgstr "Splošni podatki"
18602
18603 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Read Error"
18606 msgstr "Išči"
18607
18608 #: src/BufferView.cpp:188
18609 #, fuzzy
18610 msgid "No more insets"
18611 msgstr "Ni več opomb"
18612
18613 #: src/BufferView.cpp:728
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Save bookmark"
18616 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18617
18618 #: src/BufferView.cpp:937
18619 msgid "Converting document to new document class..."
18620 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18621
18622 #: src/BufferView.cpp:980
18623 msgid "Document is read-only"
18624 msgstr "Spis je le za branje"
18625
18626 #: src/BufferView.cpp:989
18627 msgid "This portion of the document is deleted."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18631 #, fuzzy, c-format
18632 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18633 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18634
18635 #: src/BufferView.cpp:1315
18636 #, fuzzy
18637 msgid "No further undo information"
18638 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18639
18640 #: src/BufferView.cpp:1325
18641 msgid "No further redo information"
18642 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18643
18644 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18645 msgid "String not found!"
18646 msgstr "Niza ni moč najti!"
18647
18648 #: src/BufferView.cpp:1555
18649 msgid "Mark off"
18650 msgstr "Znak izključen"
18651
18652 #: src/BufferView.cpp:1561
18653 msgid "Mark on"
18654 msgstr "Znak vključen"
18655
18656 #: src/BufferView.cpp:1568
18657 msgid "Mark removed"
18658 msgstr "Znak odstranjen"
18659
18660 #: src/BufferView.cpp:1571
18661 msgid "Mark set"
18662 msgstr "Znak postavljen"
18663
18664 #: src/BufferView.cpp:1626
18665 msgid "Statistics for the selection:"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/BufferView.cpp:1628
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Statistics for the document:"
18671 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18672
18673 #: src/BufferView.cpp:1631
18674 #, fuzzy, c-format
18675 msgid "%1$d words"
18676 msgstr "%1$d words checked."
18677
18678 #: src/BufferView.cpp:1633
18679 #, fuzzy
18680 msgid "One word"
18681 msgstr "Ključna beseda"
18682
18683 #: src/BufferView.cpp:1636
18684 #, c-format
18685 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/BufferView.cpp:1639
18689 msgid "One character (including blanks)"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/BufferView.cpp:1642
18693 #, c-format
18694 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/BufferView.cpp:1645
18698 msgid "One character (excluding blanks)"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/BufferView.cpp:1647
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Statistics"
18704 msgstr "Mesto"
18705
18706 #: src/BufferView.cpp:1777
18707 #, c-format
18708 msgid ""
18709 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/BufferView.cpp:1779
18713 #, c-format
18714 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/BufferView.cpp:1787
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Branch name"
18720 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18721
18722 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18723 msgid "Branch already exists"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/BufferView.cpp:2518
18727 #, c-format
18728 msgid "Inserting document %1$s..."
18729 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18730
18731 #: src/BufferView.cpp:2529
18732 #, fuzzy, c-format
18733 msgid "Document %1$s inserted."
18734 msgstr "Dokument izvožen kot "
18735
18736 #: src/BufferView.cpp:2531
18737 #, fuzzy, c-format
18738 msgid "Could not insert document %1$s"
18739 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18740
18741 #: src/BufferView.cpp:2796
18742 #, c-format
18743 msgid ""
18744 "Could not read the specified document\n"
18745 "%1$s\n"
18746 "due to the error: %2$s"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/BufferView.cpp:2798
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Could not read file"
18752 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18753
18754 #: src/BufferView.cpp:2805
18755 #, fuzzy, c-format
18756 msgid ""
18757 "%1$s\n"
18758 " is not readable."
18759 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18760
18761 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Could not open file"
18764 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18765
18766 #: src/BufferView.cpp:2813
18767 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/BufferView.cpp:2814
18771 msgid ""
18772 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18773 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18774 "If this does not give the correct result\n"
18775 "then please change the encoding of the file\n"
18776 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18780 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18782 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18783 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18784 #, fuzzy
18785 msgid "LyX Warning: "
18786 msgstr "Različica LyXa "
18787
18788 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18790 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18791 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18792 #, fuzzy
18793 msgid "uncodable character"
18794 msgstr "Posebni znak|z"
18795
18796 #: src/Changes.cpp:379
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Uncodable character in author name"
18799 msgstr "Posebni znak|z"
18800
18801 #: src/Changes.cpp:380
18802 #, c-format
18803 msgid ""
18804 "The author name '%1$s',\n"
18805 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18806 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18807 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18808 "\n"
18809 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18810 "or change the spelling of the author name."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/Chktex.cpp:63
18814 #, fuzzy, c-format
18815 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18816 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18817
18818 #: src/Chktex.cpp:65
18819 #, fuzzy
18820 msgid "ChkTeX warning id # "
18821 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18822
18823 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18824 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18825 msgid "none"
18826 msgstr "nič"
18827
18828 #: src/Color.cpp:160
18829 msgid "black"
18830 msgstr "črna"
18831
18832 #: src/Color.cpp:161
18833 msgid "white"
18834 msgstr "bela"
18835
18836 #: src/Color.cpp:162
18837 msgid "red"
18838 msgstr "rdeča"
18839
18840 #: src/Color.cpp:163
18841 msgid "green"
18842 msgstr "zelena"
18843
18844 #: src/Color.cpp:164
18845 msgid "blue"
18846 msgstr "modra"
18847
18848 #: src/Color.cpp:165
18849 msgid "cyan"
18850 msgstr "cian"
18851
18852 #: src/Color.cpp:166
18853 msgid "magenta"
18854 msgstr "vijolična"
18855
18856 #: src/Color.cpp:167
18857 msgid "yellow"
18858 msgstr "rumena"
18859
18860 #: src/Color.cpp:168
18861 msgid "cursor"
18862 msgstr "kazalec"
18863
18864 #: src/Color.cpp:169
18865 msgid "background"
18866 msgstr "ozadje"
18867
18868 #: src/Color.cpp:170
18869 msgid "text"
18870 msgstr "besedilo"
18871
18872 #: src/Color.cpp:171
18873 msgid "selection"
18874 msgstr "izbor"
18875
18876 #: src/Color.cpp:172
18877 #, fuzzy
18878 msgid "selected text"
18879 msgstr "&Zbriši"
18880
18881 #: src/Color.cpp:174
18882 msgid "LaTeX text"
18883 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18884
18885 #: src/Color.cpp:175
18886 #, fuzzy
18887 msgid "inline completion"
18888 msgstr "&Vključeno"
18889
18890 #: src/Color.cpp:177
18891 msgid "non-unique inline completion"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/Color.cpp:179
18895 msgid "previewed snippet"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/Color.cpp:180
18899 #, fuzzy
18900 msgid "note label"
18901 msgstr "OpombaPodČrto"
18902
18903 #: src/Color.cpp:181
18904 msgid "note background"
18905 msgstr "ozadje opombe"
18906
18907 #: src/Color.cpp:182
18908 #, fuzzy
18909 msgid "comment label"
18910 msgstr "Komentar"
18911
18912 #: src/Color.cpp:183
18913 #, fuzzy
18914 msgid "comment background"
18915 msgstr "ozadje matematike"
18916
18917 #: src/Color.cpp:184
18918 #, fuzzy
18919 msgid "greyedout inset label"
18920 msgstr "Odprt vstavek"
18921
18922 #: src/Color.cpp:185
18923 #, fuzzy
18924 msgid "greyedout inset text"
18925 msgstr "Odprt vstavek"
18926
18927 #: src/Color.cpp:186
18928 #, fuzzy
18929 msgid "greyedout inset background"
18930 msgstr "ozadje matematike"
18931
18932 #: src/Color.cpp:187
18933 msgid "phantom inset text"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/Color.cpp:188
18937 msgid "shaded box"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/Color.cpp:189
18941 #, fuzzy
18942 msgid "listings background"
18943 msgstr "ozadje gumba"
18944
18945 #: src/Color.cpp:190
18946 #, fuzzy
18947 msgid "branch label"
18948 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18949
18950 #: src/Color.cpp:191
18951 #, fuzzy
18952 msgid "footnote label"
18953 msgstr "OpombaPodČrto"
18954
18955 #: src/Color.cpp:192
18956 #, fuzzy
18957 msgid "index label"
18958 msgstr "Vstavi oznako"
18959
18960 #: src/Color.cpp:193
18961 #, fuzzy
18962 msgid "margin note label"
18963 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18964
18965 #: src/Color.cpp:194
18966 #, fuzzy
18967 msgid "URL label"
18968 msgstr "&Oznaka"
18969
18970 #: src/Color.cpp:195
18971 #, fuzzy
18972 msgid "URL text"
18973 msgstr "besedilo"
18974
18975 #: src/Color.cpp:196
18976 msgid "depth bar"
18977 msgstr "globinska škatla"
18978
18979 #: src/Color.cpp:197
18980 msgid "language"
18981 msgstr "jezik"
18982
18983 #: src/Color.cpp:198
18984 #, fuzzy
18985 msgid "command inset"
18986 msgstr "ukaz"
18987
18988 #: src/Color.cpp:199
18989 #, fuzzy
18990 msgid "command inset background"
18991 msgstr "ozadje matematike"
18992
18993 #: src/Color.cpp:200
18994 #, fuzzy
18995 msgid "command inset frame"
18996 msgstr "Vstavi oznako"
18997
18998 #: src/Color.cpp:201
18999 #, fuzzy
19000 msgid "special character"
19001 msgstr "Posebni znak|z"
19002
19003 #: src/Color.cpp:202
19004 msgid "math"
19005 msgstr "matematika"
19006
19007 #: src/Color.cpp:203
19008 msgid "math background"
19009 msgstr "ozadje matematike"
19010
19011 #: src/Color.cpp:204
19012 #, fuzzy
19013 msgid "graphics background"
19014 msgstr "ozadje matematike"
19015
19016 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19017 #, fuzzy
19018 msgid "math macro background"
19019 msgstr "ozadje matematike"
19020
19021 #: src/Color.cpp:206
19022 msgid "math frame"
19023 msgstr "matematični okvir"
19024
19025 #: src/Color.cpp:207
19026 #, fuzzy
19027 msgid "math corners"
19028 msgstr "matematična vrstica"
19029
19030 #: src/Color.cpp:208
19031 msgid "math line"
19032 msgstr "matematična vrstica"
19033
19034 #: src/Color.cpp:210
19035 #, fuzzy
19036 msgid "math macro hovered background"
19037 msgstr "ozadje matematike"
19038
19039 #: src/Color.cpp:211
19040 #, fuzzy
19041 msgid "math macro label"
19042 msgstr "ozadje matematike"
19043
19044 #: src/Color.cpp:212
19045 #, fuzzy
19046 msgid "math macro frame"
19047 msgstr "matematični okvir"
19048
19049 #: src/Color.cpp:213
19050 #, fuzzy
19051 msgid "math macro blended out"
19052 msgstr "ozadje matematike"
19053
19054 #: src/Color.cpp:214
19055 #, fuzzy
19056 msgid "math macro old parameter"
19057 msgstr "matematični okvir"
19058
19059 #: src/Color.cpp:215
19060 #, fuzzy
19061 msgid "math macro new parameter"
19062 msgstr "matematični okvir"
19063
19064 #: src/Color.cpp:216
19065 msgid "collapsable inset text"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/Color.cpp:217
19069 #, fuzzy
19070 msgid "collapsable inset frame"
19071 msgstr "Vstavi oznako"
19072
19073 #: src/Color.cpp:218
19074 msgid "inset background"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/Color.cpp:219
19078 #, fuzzy
19079 msgid "inset frame"
19080 msgstr "Vstavi oznako"
19081
19082 #: src/Color.cpp:220
19083 #, fuzzy
19084 msgid "LaTeX error"
19085 msgstr "Napaka LaTeXa"
19086
19087 #: src/Color.cpp:221
19088 msgid "end-of-line marker"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/Color.cpp:222
19092 #, fuzzy
19093 msgid "appendix marker"
19094 msgstr "Odprt vstavek"
19095
19096 #: src/Color.cpp:223
19097 #, fuzzy
19098 msgid "change bar"
19099 msgstr " (Spremenjeno)"
19100
19101 #: src/Color.cpp:224
19102 #, fuzzy
19103 msgid "deleted text"
19104 msgstr "&Zbriši"
19105
19106 #: src/Color.cpp:225
19107 #, fuzzy
19108 msgid "added text"
19109 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19110
19111 #: src/Color.cpp:226
19112 msgid "changed text 1st author"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/Color.cpp:227
19116 msgid "changed text 2nd author"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/Color.cpp:228
19120 msgid "changed text 3rd author"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/Color.cpp:229
19124 msgid "changed text 4th author"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/Color.cpp:230
19128 msgid "changed text 5th author"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/Color.cpp:231
19132 #, fuzzy
19133 msgid "deleted text modifier"
19134 msgstr "&Zbriši"
19135
19136 #: src/Color.cpp:232
19137 msgid "added space markers"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/Color.cpp:233
19141 #, fuzzy
19142 msgid "table line"
19143 msgstr "Označevanje"
19144
19145 #: src/Color.cpp:234
19146 #, fuzzy
19147 msgid "table on/off line"
19148 msgstr "Tabela vstavljena"
19149
19150 #: src/Color.cpp:236
19151 msgid "bottom area"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/Color.cpp:237
19155 #, fuzzy
19156 msgid "new page"
19157 msgstr "na strani <stran>"
19158
19159 #: src/Color.cpp:238
19160 #, fuzzy
19161 msgid "page break / line break"
19162 msgstr "Prelomi strani"
19163
19164 #: src/Color.cpp:239
19165 #, fuzzy
19166 msgid "frame of button"
19167 msgstr "leva stran gumba"
19168
19169 #: src/Color.cpp:240
19170 msgid "button background"
19171 msgstr "ozadje gumba"
19172
19173 #: src/Color.cpp:241
19174 #, fuzzy
19175 msgid "button background under focus"
19176 msgstr "ozadje gumba"
19177
19178 #: src/Color.cpp:242
19179 #, fuzzy
19180 msgid "paragraph marker"
19181 msgstr "Pododstavek"
19182
19183 #: src/Color.cpp:243
19184 #, fuzzy
19185 msgid "preview frame"
19186 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19187
19188 #: src/Color.cpp:244
19189 msgid "inherit"
19190 msgstr "podeduj"
19191
19192 #: src/Color.cpp:245
19193 #, fuzzy
19194 msgid "regexp frame"
19195 msgstr "Vstavi oznako"
19196
19197 #: src/Color.cpp:246
19198 msgid "ignore"
19199 msgstr "prezri"
19200
19201 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19202 #: src/Converter.cpp:543
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Cannot convert file"
19205 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19206
19207 #: src/Converter.cpp:323
19208 #, fuzzy, c-format
19209 msgid ""
19210 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19211 "Define a converter in the preferences."
19212 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19213
19214 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Executing command: "
19217 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19218
19219 #: src/Converter.cpp:472
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Build errors"
19222 msgstr "Zgradi program"
19223
19224 #: src/Converter.cpp:473
19225 #, fuzzy
19226 msgid "There were errors during the build process."
19227 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19228
19229 #: src/Converter.cpp:478
19230 #, fuzzy, c-format
19231 msgid ""
19232 "An error occurred while running:\n"
19233 "%1$s"
19234 msgstr "Napaka med branjem "
19235
19236 #: src/Converter.cpp:501
19237 #, fuzzy, c-format
19238 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19239 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19240
19241 #: src/Converter.cpp:545
19242 #, fuzzy, c-format
19243 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19244 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19245
19246 #: src/Converter.cpp:546
19247 #, fuzzy, c-format
19248 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19249 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19250
19251 #: src/Converter.cpp:602
19252 msgid "Running LaTeX..."
19253 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19254
19255 #: src/Converter.cpp:620
19256 #, c-format
19257 msgid ""
19258 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19259 "log %1$s."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/Converter.cpp:623
19263 #, fuzzy
19264 msgid "LaTeX failed"
19265 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19266
19267 #: src/Converter.cpp:625
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Output is empty"
19270 msgstr "je prazen"
19271
19272 #: src/Converter.cpp:626
19273 msgid "An empty output file was generated."
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19277 #, c-format
19278 msgid ""
19279 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19280 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Unknown branch"
19286 msgstr "Neznana akcija"
19287
19288 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19289 msgid "&Don't Add"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19293 #, fuzzy, c-format
19294 msgid ""
19295 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19296 "%2$s to %3$s"
19297 msgstr ""
19298 "Videz se je spremenil iz\n"
19299 "%1$s v %2$s\n"
19300 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19301 "%3$s v %4$s"
19302
19303 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Undefined flex inset"
19306 msgstr "Odprt vstavek"
19307
19308 #: src/Exporter.cpp:50
19309 #, fuzzy
19310 msgid "&Keep file"
19311 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19312
19313 #: src/Exporter.cpp:51
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Overwrite &all"
19316 msgstr "Poglej datoteko"
19317
19318 #: src/Exporter.cpp:51
19319 #, fuzzy
19320 msgid "&Cancel export"
19321 msgstr "&Prekliči"
19322
19323 #: src/Exporter.cpp:96
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Couldn't copy file"
19326 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19327
19328 #: src/Exporter.cpp:97
19329 #, c-format
19330 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19335 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19336 msgid "Roman"
19337 msgstr "pokončna"
19338
19339 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19341 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19342 msgid "Sans Serif"
19343 msgstr "brez serifov"
19344
19345 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19347 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19348 msgid "Typewriter"
19349 msgstr "pisalni stroj"
19350
19351 #: src/Font.cpp:59
19352 msgid "Symbol"
19353 msgstr "simboli"
19354
19355 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19356 #: src/Font.cpp:76
19357 msgid "Inherit"
19358 msgstr "Podeduj"
19359
19360 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19361 msgid "Medium"
19362 msgstr "navadna"
19363
19364 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19365 msgid "Bold"
19366 msgstr "polkrepka"
19367
19368 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19369 msgid "Upright"
19370 msgstr "pokončna"
19371
19372 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19373 msgid "Italic"
19374 msgstr "ležeča"
19375
19376 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19377 msgid "Slanted"
19378 msgstr "nagnjena"
19379
19380 #: src/Font.cpp:67
19381 msgid "Smallcaps"
19382 msgstr "majhne velike"
19383
19384 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19385 msgid "Increase"
19386 msgstr "Povečaj"
19387
19388 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19389 msgid "Decrease"
19390 msgstr "Zmanjšaj"
19391
19392 #: src/Font.cpp:76
19393 msgid "Toggle"
19394 msgstr "Preklopi"
19395
19396 #: src/Font.cpp:160
19397 #, fuzzy, c-format
19398 msgid "Emphasis %1$s, "
19399 msgstr "Poudari "
19400
19401 #: src/Font.cpp:163
19402 #, fuzzy, c-format
19403 msgid "Underline %1$s, "
19404 msgstr "podčrtaj "
19405
19406 #: src/Font.cpp:166
19407 #, fuzzy, c-format
19408 msgid "Strikeout %1$s, "
19409 msgstr "velike črke "
19410
19411 #: src/Font.cpp:169
19412 #, fuzzy, c-format
19413 msgid "Double underline %1$s, "
19414 msgstr "podčrtaj "
19415
19416 #: src/Font.cpp:172
19417 #, fuzzy, c-format
19418 msgid "Wavy underline %1$s, "
19419 msgstr "podčrtaj "
19420
19421 #: src/Font.cpp:175
19422 #, fuzzy, c-format
19423 msgid "Noun %1$s, "
19424 msgstr "velike črke "
19425
19426 #: src/Font.cpp:189
19427 #, fuzzy, c-format
19428 msgid "Language: %1$s, "
19429 msgstr "Jezik:"
19430
19431 #: src/Font.cpp:192
19432 #, fuzzy, c-format
19433 msgid "Number %1$s"
19434 msgstr "Številka"
19435
19436 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Cannot view file"
19439 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19440
19441 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
19442 #, fuzzy, c-format
19443 msgid "File does not exist: %1$s"
19444 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19445
19446 #: src/Format.cpp:281
19447 #, fuzzy, c-format
19448 msgid "No information for viewing %1$s"
19449 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19450
19451 #: src/Format.cpp:291
19452 #, fuzzy, c-format
19453 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19454 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19455
19456 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Cannot edit file"
19459 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19460
19461 #: src/Format.cpp:346
19462 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/Format.cpp:359
19466 #, fuzzy, c-format
19467 msgid "No information for editing %1$s"
19468 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19469
19470 #: src/Format.cpp:370
19471 #, c-format
19472 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Could not find bind file"
19478 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19479
19480 #: src/KeyMap.cpp:222
19481 #, c-format
19482 msgid ""
19483 "Unable to find the bind file\n"
19484 "%1$s.\n"
19485 "Please check your installation."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/KeyMap.cpp:229
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19491 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19492
19493 #: src/KeyMap.cpp:230
19494 msgid ""
19495 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19496 "Please check your installation."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/KeyMap.cpp:237
19500 #, c-format
19501 msgid ""
19502 "Unable to find the bind file\n"
19503 "%1$s.\n"
19504 "Falling back to default."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/KeySequence.cpp:166
19508 msgid "   options: "
19509 msgstr "  izbire: "
19510
19511 #: src/LaTeX.cpp:57
19512 #, fuzzy, c-format
19513 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19514 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19515
19516 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Running Index Processor."
19519 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19520
19521 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19522 msgid "Running BibTeX."
19523 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19524
19525 #: src/LaTeX.cpp:440
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19528 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19529
19530 #: src/LyX.cpp:121
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Could not read configuration file"
19533 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19534
19535 #: src/LyX.cpp:122
19536 #, c-format
19537 msgid ""
19538 "Error while reading the configuration file\n"
19539 "%1$s.\n"
19540 "Please check your installation."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/LyX.cpp:131
19544 #, fuzzy
19545 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19546 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19547
19548 #: src/LyX.cpp:135
19549 msgid "Done!"
19550 msgstr "Opravljeno!"
19551
19552 #: src/LyX.cpp:402
19553 #, fuzzy
19554 msgid "The following files could not be loaded:"
19555 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19556
19557 #: src/LyX.cpp:439
19558 #, fuzzy, c-format
19559 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19560 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19561
19562 #: src/LyX.cpp:441
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Cannot remove temporary directory"
19565 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19566
19567 #: src/LyX.cpp:447
19568 #, fuzzy, c-format
19569 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19570 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19571
19572 #: src/LyX.cpp:449
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Unable to remove temporary directory"
19575 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19576
19577 #: src/LyX.cpp:478
19578 #, c-format
19579 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/LyX.cpp:552
19583 msgid "No textclass is found"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/LyX.cpp:553
19587 msgid ""
19588 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19589 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19590 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/LyX.cpp:557
19594 #, fuzzy
19595 msgid "&Reconfigure"
19596 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19597
19598 #: src/LyX.cpp:558
19599 #, fuzzy
19600 msgid "&Without LaTeX"
19601 msgstr "LaTeX"
19602
19603 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19604 #, fuzzy
19605 msgid "&Continue"
19606 msgstr "Nadaljevanje"
19607
19608 #: src/LyX.cpp:662
19609 msgid ""
19610 "SIGHUP signal caught!\n"
19611 "Bye."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/LyX.cpp:666
19615 msgid ""
19616 "SIGFPE signal caught!\n"
19617 "Bye."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/LyX.cpp:669
19621 msgid ""
19622 "SIGSEGV signal caught!\n"
19623 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19624 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19625 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19626 "Bye."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/LyX.cpp:685
19630 msgid "LyX crashed!"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
19634 msgid "LyX: "
19635 msgstr "LyX: "
19636
19637 #: src/LyX.cpp:853
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Could not create temporary directory"
19640 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19641
19642 #: src/LyX.cpp:854
19643 #, c-format
19644 msgid ""
19645 "Could not create a temporary directory in\n"
19646 "\"%1$s\"\n"
19647 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/LyX.cpp:937
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Missing user LyX directory"
19653 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19654
19655 #: src/LyX.cpp:938
19656 #, fuzzy, c-format
19657 msgid ""
19658 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19659 "It is needed to keep your own configuration."
19660 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19661
19662 #: src/LyX.cpp:943
19663 #, fuzzy
19664 msgid "&Create directory"
19665 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19666
19667 #: src/LyX.cpp:944
19668 #, fuzzy
19669 msgid "&Exit LyX"
19670 msgstr "Izhod"
19671
19672 #: src/LyX.cpp:945
19673 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/LyX.cpp:949
19677 #, fuzzy, c-format
19678 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19679 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19680
19681 #: src/LyX.cpp:954
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19684 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19685
19686 #: src/LyX.cpp:1026
19687 msgid "List of supported debug flags:"
19688 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19689
19690 #: src/LyX.cpp:1030
19691 #, fuzzy, c-format
19692 msgid "Setting debug level to %1$s"
19693 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19694
19695 #: src/LyX.cpp:1041
19696 #, fuzzy
19697 msgid ""
19698 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19699 "Command line switches (case sensitive):\n"
19700 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19701 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19702 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19703 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19704 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19705 "                  select the features to debug.\n"
19706 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19707 "\t-x [--execute] command\n"
19708 "                  where command is a lyx command.\n"
19709 "\t-e [--export] fmt\n"
19710 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19711 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19712 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19713 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19714 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19715 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19716 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19717 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19718 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19719 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19720 "files,\n"
19721 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19722 "export.\n"
19723 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19724 "consumed.\n"
19725 "\t-n [--no-remote]\n"
19726 "                  open documents in a new instance\n"
19727 "\t-r [--remote]\n"
19728 "                  open documents in an already running instance\n"
19729 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19730 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19731 "\t-version  summarize version and build info\n"
19732 "Check the LyX man page for more details."
19733 msgstr ""
19734 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19735 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19736 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19737 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19738 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19739 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19740 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19741 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19742 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19743 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19744 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19745 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19746 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19747 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19748 "\n"
19749 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19750
19751 #: src/LyX.cpp:1093
19752 #, fuzzy
19753 msgid "No system directory"
19754 msgstr "Uporabniški imenik: "
19755
19756 #: src/LyX.cpp:1094
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19759 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19760
19761 #: src/LyX.cpp:1105
19762 #, fuzzy
19763 msgid "No user directory"
19764 msgstr "Uporabniški imenik: "
19765
19766 #: src/LyX.cpp:1106
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19769 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19770
19771 #: src/LyX.cpp:1117
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Incomplete command"
19774 msgstr "Naslednji ukaz"
19775
19776 #: src/LyX.cpp:1118
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Missing command string after --execute switch"
19779 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19780
19781 #: src/LyX.cpp:1129
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19784 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19785
19786 #: src/LyX.cpp:1142
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19789 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19790
19791 #: src/LyX.cpp:1147
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Missing filename for --import"
19794 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19795
19796 #: src/LyXRC.cpp:3043
19797 msgid ""
19798 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19799 "legal words?"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/LyXRC.cpp:3048
19803 msgid ""
19804 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19805 "document."
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/LyXRC.cpp:3052
19809 msgid ""
19810 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19811 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19812 "specified, an internal routine is used."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/LyXRC.cpp:3060
19816 msgid ""
19817 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19818 "automatically by what you type."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/LyXRC.cpp:3064
19822 msgid ""
19823 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19824 "class change."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/LyXRC.cpp:3068
19828 msgid ""
19829 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/LyXRC.cpp:3075
19833 msgid ""
19834 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19835 "the backup file in the same directory as the original file."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/LyXRC.cpp:3079
19839 msgid ""
19840 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19841 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/LyXRC.cpp:3083
19845 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/LyXRC.cpp:3087
19849 msgid ""
19850 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19851 "its global and local bind/ directories."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/LyXRC.cpp:3091
19855 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/LyXRC.cpp:3095
19859 msgid ""
19860 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19861 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/LyXRC.cpp:3105
19865 msgid ""
19866 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19867 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/LyXRC.cpp:3109
19871 msgid ""
19872 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19873 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19874 "the top of the screen"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/LyXRC.cpp:3113
19878 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/LyXRC.cpp:3117
19882 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/LyXRC.cpp:3121
19886 msgid ""
19887 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19888 "inside."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/LyXRC.cpp:3126
19892 #, no-c-format
19893 msgid ""
19894 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19895 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/LyXRC.cpp:3130
19899 msgid ""
19900 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19901 "look in its global and local commands/ directories."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/LyXRC.cpp:3134
19905 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/LyXRC.cpp:3138
19909 msgid "New documents will be assigned this language."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/LyXRC.cpp:3142
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Specify the default paper size."
19915 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19916
19917 #: src/LyXRC.cpp:3146
19918 msgid ""
19919 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19920 "shown after the change has been made.)"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/LyXRC.cpp:3150
19924 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/LyXRC.cpp:3154
19928 msgid ""
19929 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19930 "LyX was started from."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/LyXRC.cpp:3159
19934 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/LyXRC.cpp:3163
19938 msgid ""
19939 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19940 "value selects the directory LyX was started from."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/LyXRC.cpp:3167
19944 msgid ""
19945 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19946 "recommended for non-English languages."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/LyXRC.cpp:3174
19950 msgid ""
19951 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19952 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19953 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/LyXRC.cpp:3178
19957 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/LyXRC.cpp:3182
19961 msgid ""
19962 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19963 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/LyXRC.cpp:3191
19967 msgid ""
19968 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19969 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/LyXRC.cpp:3195
19973 msgid ""
19974 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19975 "document."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/LyXRC.cpp:3199
19979 msgid ""
19980 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/LyXRC.cpp:3203
19984 msgid ""
19985 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19986 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19987 "name of the second language."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/LyXRC.cpp:3207
19991 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/LyXRC.cpp:3211
19995 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/LyXRC.cpp:3215
19999 msgid ""
20000 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20001 "\\documentclass."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/LyXRC.cpp:3219
20005 msgid ""
20006 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20007 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/LyXRC.cpp:3223
20011 msgid ""
20012 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20013 "document is the default language."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3227
20017 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/LyXRC.cpp:3231
20021 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/LyXRC.cpp:3235
20025 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/LyXRC.cpp:3239
20029 msgid ""
20030 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20031 "of the document."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/LyXRC.cpp:3243
20035 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/LyXRC.cpp:3248
20039 msgid "The completion popup delay."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3252
20043 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/LyXRC.cpp:3256
20047 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3260
20051 msgid ""
20052 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/LyXRC.cpp:3264
20056 msgid ""
20057 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20058 "available."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/LyXRC.cpp:3268
20062 msgid "The inline completion delay."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/LyXRC.cpp:3272
20066 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/LyXRC.cpp:3276
20070 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3280
20074 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/LyXRC.cpp:3284
20078 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/LyXRC.cpp:3288
20082 #, c-format
20083 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/LyXRC.cpp:3293
20087 msgid ""
20088 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20089 "variable. Use the OS native format."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/LyXRC.cpp:3299
20093 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/LyXRC.cpp:3303
20097 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/LyXRC.cpp:3307
20101 msgid "Scale the preview size to suit."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/LyXRC.cpp:3311
20105 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/LyXRC.cpp:3315
20109 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/LyXRC.cpp:3319
20113 msgid ""
20114 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20115 "environment variable PRINTER."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3323
20119 msgid "The option to print only even pages."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/LyXRC.cpp:3327
20123 msgid ""
20124 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20125 "the filename of the DVI file to be printed."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/LyXRC.cpp:3331
20129 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/LyXRC.cpp:3335
20133 msgid "The option to print out in landscape."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/LyXRC.cpp:3339
20137 msgid "The option to print only odd pages."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/LyXRC.cpp:3343
20141 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/LyXRC.cpp:3347
20145 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/LyXRC.cpp:3351
20149 msgid "The option to specify paper type."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/LyXRC.cpp:3355
20153 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/LyXRC.cpp:3359
20157 msgid ""
20158 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20159 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20160 "arguments."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/LyXRC.cpp:3363
20164 msgid ""
20165 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20166 "prepended along with the printer name after the spool command."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3367
20170 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/LyXRC.cpp:3371
20174 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/LyXRC.cpp:3375
20178 msgid ""
20179 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20180 "command."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/LyXRC.cpp:3379
20184 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/LyXRC.cpp:3387
20188 msgid ""
20189 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/LyXRC.cpp:3391
20193 msgid ""
20194 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20195 "wrong, override the setting here."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/LyXRC.cpp:3397
20199 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/LyXRC.cpp:3406
20203 msgid ""
20204 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20205 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20206 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/LyXRC.cpp:3410
20210 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/LyXRC.cpp:3415
20214 #, no-c-format
20215 msgid ""
20216 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20217 "roughly the same size as on paper."
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/LyXRC.cpp:3419
20221 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/LyXRC.cpp:3423
20225 msgid ""
20226 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20227 "\".out\". Only for advanced users."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/LyXRC.cpp:3430
20231 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/LyXRC.cpp:3434
20235 msgid ""
20236 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20237 "when you quit LyX."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/LyXRC.cpp:3438
20241 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/LyXRC.cpp:3442
20245 msgid ""
20246 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20247 "value selects the directory LyX was started from."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/LyXRC.cpp:3452
20251 msgid ""
20252 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20253 "will look in its global and local ui/ directories."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/LyXRC.cpp:3465
20257 msgid ""
20258 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20259 "selection."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/LyXRC.cpp:3469
20263 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/LyXRC.cpp:3473
20267 msgid ""
20268 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/LyXRC.cpp:3480
20272 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/LyXVC.cpp:86
20276 #, fuzzy, c-format
20277 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20278 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20279
20280 #: src/LyXVC.cpp:88
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Retrieve from version control?"
20283 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20284
20285 #: src/LyXVC.cpp:89
20286 #, fuzzy
20287 msgid "&Retrieve"
20288 msgstr "&Obnovi"
20289
20290 #: src/LyXVC.cpp:115
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Document not saved"
20293 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20294
20295 #: src/LyXVC.cpp:116
20296 #, fuzzy
20297 msgid "You must save the document before it can be registered."
20298 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20299
20300 #: src/LyXVC.cpp:148
20301 msgid "LyX VC: Initial description"
20302 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20303
20304 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20305 msgid "(no initial description)"
20306 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20307
20308 #: src/LyXVC.cpp:165
20309 msgid "(no log message)"
20310 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20311
20312 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
20313 msgid "LyX VC: Log Message"
20314 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20315
20316 #: src/LyXVC.cpp:216
20317 #, c-format
20318 msgid ""
20319 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20320 "changes.\n"
20321 "\n"
20322 "Do you want to revert to the older version?"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/LyXVC.cpp:221
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Revert to stored version of document?"
20328 msgstr "Izberi do konca spisa"
20329
20330 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
20331 #, fuzzy
20332 msgid "&Revert"
20333 msgstr "Obnovi|O"
20334
20335 #: src/Paragraph.cpp:1938
20336 msgid "Senseless with this layout!"
20337 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20338
20339 #: src/Paragraph.cpp:2000
20340 msgid "Alignment not permitted"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/Paragraph.cpp:2001
20344 msgid ""
20345 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20346 "Setting to default."
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/Paragraph.cpp:3055
20350 msgid "Memory problem"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/Paragraph.cpp:3055
20354 msgid "Paragraph not properly initialized"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/Text.cpp:383
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Unknown Inset"
20360 msgstr "Neznana akcija"
20361
20362 #: src/Text.cpp:464
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Change tracking error"
20365 msgstr "Jezik"
20366
20367 #: src/Text.cpp:465
20368 #, c-format
20369 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/Text.cpp:476
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Unknown token"
20375 msgstr "Neznana akcija"
20376
20377 #: src/Text.cpp:939
20378 #, fuzzy
20379 msgid ""
20380 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20381 "Tutorial."
20382 msgstr ""
20383 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20384
20385 #: src/Text.cpp:947
20386 #, fuzzy
20387 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20388 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20389
20390 #: src/Text.cpp:1767
20391 #, fuzzy
20392 msgid "[Change Tracking] "
20393 msgstr "Jezik"
20394
20395 #: src/Text.cpp:1773
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Change: "
20398 msgstr "Strani:"
20399
20400 #: src/Text.cpp:1777
20401 #, fuzzy
20402 msgid " at "
20403 msgstr " za "
20404
20405 #: src/Text.cpp:1787
20406 #, fuzzy, c-format
20407 msgid "Font: %1$s"
20408 msgstr "Pisava: "
20409
20410 #: src/Text.cpp:1792
20411 #, fuzzy, c-format
20412 msgid ", Depth: %1$d"
20413 msgstr ", globina: "
20414
20415 #: src/Text.cpp:1798
20416 msgid ", Spacing: "
20417 msgstr ", Presledki: "
20418
20419 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20420 #, fuzzy
20421 msgid "OneHalf"
20422 msgstr "Polovični"
20423
20424 #: src/Text.cpp:1810
20425 msgid "Other ("
20426 msgstr "Drugi ("
20427
20428 #: src/Text.cpp:1819
20429 #, fuzzy
20430 msgid ", Inset: "
20431 msgstr ", globina: "
20432
20433 #: src/Text.cpp:1820
20434 #, fuzzy
20435 msgid ", Paragraph: "
20436 msgstr "Odstavek"
20437
20438 #: src/Text.cpp:1821
20439 msgid ", Id: "
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/Text.cpp:1822
20443 #, fuzzy
20444 msgid ", Position: "
20445 msgstr "Podmena"
20446
20447 #: src/Text.cpp:1828
20448 msgid ", Char: 0x"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/Text.cpp:1830
20452 msgid ", Boundary: "
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/Text2.cpp:386
20456 #, fuzzy
20457 msgid "No font change defined."
20458 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20459
20460 #: src/Text2.cpp:426
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Nothing to index!"
20463 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20464
20465 #: src/Text2.cpp:428
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20468 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20469
20470 #: src/Text3.cpp:193
20471 msgid "Math editor mode"
20472 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20473
20474 #: src/Text3.cpp:195
20475 msgid "No valid math formula"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20479 msgid "Already in regular expression mode"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/Text3.cpp:216
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Regexp editor mode"
20485 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20486
20487 #: src/Text3.cpp:1287
20488 msgid "Layout "
20489 msgstr "Videz "
20490
20491 #: src/Text3.cpp:1288
20492 msgid " not known"
20493 msgstr " ni znan"
20494
20495 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20496 msgid "Missing argument"
20497 msgstr "Manjkajoči argument"
20498
20499 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Character set"
20502 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20503
20504 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
20505 msgid "Paragraph layout set"
20506 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20507
20508 #: src/TextClass.cpp:155
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Plain Layout"
20511 msgstr "Videz odstavka"
20512
20513 #: src/TextClass.cpp:731
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Missing File"
20516 msgstr "Manjkajoči argument"
20517
20518 #: src/TextClass.cpp:732
20519 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/TextClass.cpp:735
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Corrupt File"
20525 msgstr "Kratek naslov"
20526
20527 #: src/TextClass.cpp:736
20528 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/TextClass.cpp:1293
20532 #, c-format
20533 msgid ""
20534 "The module %1$s has been requested by\n"
20535 "this document but has not been found in the list of\n"
20536 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20537 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/TextClass.cpp:1297
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Module not available"
20543 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20544
20545 #: src/TextClass.cpp:1302
20546 #, c-format
20547 msgid ""
20548 "The module %1$s requires a package that is\n"
20549 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20550 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/TextClass.cpp:1306
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Package not available"
20556 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20557
20558 #: src/TextClass.cpp:1311
20559 #, c-format
20560 msgid "Error reading module %1$s\n"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20564 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20565 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20566 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Revision control error."
20570 msgstr "Nadzor različic"
20571
20572 #: src/VCBackend.cpp:61
20573 #, fuzzy, c-format
20574 msgid ""
20575 "Some problem occured while running the command:\n"
20576 "'%1$s'."
20577 msgstr "Napaka med branjem "
20578
20579 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20580 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20581 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Error: Could not generate logfile."
20584 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20585
20586 #: src/VCBackend.cpp:498
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Up-to-date"
20589 msgstr "&Osveži"
20590
20591 #: src/VCBackend.cpp:500
20592 msgid "Locally Modified"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/VCBackend.cpp:502
20596 msgid "Locally Added"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/VCBackend.cpp:504
20600 msgid "Needs Merge"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/VCBackend.cpp:506
20604 msgid "Needs Checkout"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/VCBackend.cpp:508
20608 #, fuzzy
20609 msgid "No CVS file"
20610 msgstr "v &datoteko:"
20611
20612 #: src/VCBackend.cpp:510
20613 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/VCBackend.cpp:694
20617 msgid ""
20618 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20619 "You have to update from repository first or revert your changes."
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/VCBackend.cpp:699
20623 #, c-format
20624 msgid ""
20625 "Bad status when checking in changes.\n"
20626 "\n"
20627 "'%1$s'\n"
20628 "\n"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20632 #, c-format
20633 msgid ""
20634 "Error when updating from repository.\n"
20635 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20636 "'%1$s'.\n"
20637 "\n"
20638 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/VCBackend.cpp:781
20642 #, c-format
20643 msgid ""
20644 "There were detected changes in the working directory:\n"
20645 "%1$s\n"
20646 "\n"
20647 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20648 "revert back to the repository version."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20652 #: src/VCBackend.cpp:1250
20653 msgid "Changes detected"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20657 #, fuzzy
20658 msgid "&Abort"
20659 msgstr "uvožena."
20660
20661 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20662 msgid "View &Log ..."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/VCBackend.cpp:808
20666 #, c-format
20667 msgid ""
20668 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20669 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20670 "'%2$s'.\n"
20671 "\n"
20672 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/VCBackend.cpp:869
20676 #, c-format
20677 msgid ""
20678 "The document %1$s is not in repository.\n"
20679 "You have to check in the first revision before you can revert."
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/VCBackend.cpp:877
20683 #, c-format
20684 msgid ""
20685 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20686 "The status '%2$s' is unexpected."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/VCBackend.cpp:1085
20690 msgid ""
20691 "Error when committing to repository.\n"
20692 "You have to manually resolve the problem.\n"
20693 "LyX will reopen the document after you press OK."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/VCBackend.cpp:1178
20697 msgid ""
20698 "Error while acquiring write lock.\n"
20699 "Another user is most probably editing\n"
20700 "the current document now!\n"
20701 "Also check the access to the repository."
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/VCBackend.cpp:1184
20705 msgid ""
20706 "Error while releasing write lock.\n"
20707 "Check the access to the repository."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/VCBackend.cpp:1241
20711 #, c-format
20712 msgid ""
20713 "There were detected changes in the working directory:\n"
20714 "%1$s\n"
20715 "\n"
20716 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20717 "preferred.\n"
20718 "\n"
20719 "Continue?"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20723 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20724 msgid "&Yes"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20728 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20729 #, fuzzy
20730 msgid "&No"
20731 msgstr "velike črke "
20732
20733 #: src/VCBackend.cpp:1313
20734 msgid "VCN File Locking"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/VCBackend.cpp:1314
20738 msgid "Locking property unset."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20742 msgid "Locking property set."
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/VCBackend.cpp:1315
20746 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/VSpace.cpp:468
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Default skip"
20752 msgstr "privzeta"
20753
20754 #: src/VSpace.cpp:471
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Small skip"
20757 msgstr "Mali razmak"
20758
20759 #: src/VSpace.cpp:474
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Medium skip"
20762 msgstr "navadna"
20763
20764 #: src/VSpace.cpp:477
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Big skip"
20767 msgstr "Velik razmak"
20768
20769 #: src/VSpace.cpp:480
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Vertical fill"
20772 msgstr "&Navpično:"
20773
20774 #: src/VSpace.cpp:487
20775 #, fuzzy
20776 msgid "protected"
20777 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20778
20779 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20780 #, c-format
20781 msgid ""
20782 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20783 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Reload saved document?"
20789 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20790
20791 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
20792 #, fuzzy
20793 msgid "&Reload"
20794 msgstr "&Nadomesti"
20795
20796 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20797 #, fuzzy
20798 msgid "&Keep Changes"
20799 msgstr "Združi celice"
20800
20801 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20802 #, c-format
20803 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20807 #, fuzzy
20808 msgid "File not readable!"
20809 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20810
20811 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20812 #, c-format
20813 msgid ""
20814 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20815 "\n"
20816 "Do you want to create a new document?"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Create new document?"
20822 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20823
20824 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20825 #, fuzzy
20826 msgid "&Create"
20827 msgstr "primerjano"
20828
20829 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20830 #, c-format
20831 msgid ""
20832 "The specified document template\n"
20833 "%1$s\n"
20834 "could not be read."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Could not read template"
20840 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20843 msgid "Standard[[Bullets]]"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Maths"
20849 msgstr "Poti"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20852 msgid "Dings 1"
20853 msgstr "Dings 1"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20856 msgid "Dings 2"
20857 msgstr "Dings 2"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20860 msgid "Dings 3"
20861 msgstr "Dings 3"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20864 msgid "Dings 4"
20865 msgstr "Dings 4"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Directories"
20870 msgstr "Uporabniški imenik: "
20871
20872 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
20873 #, fuzzy
20874 msgid "File"
20875 msgstr "Datoteka"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Master document"
20880 msgstr "Želite shraniti spis?"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Open files"
20885 msgstr "Zgled"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Manuals"
20890 msgstr "Robovi"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
20893 #, c-format
20894 msgid ""
20895 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20896 "Continue searching from the beginning?"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
20900 #, c-format
20901 msgid ""
20902 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20903 "Continue searching from the end?"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20907 msgid "Wrap search?"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Nothing to search"
20913 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
20916 #, fuzzy
20917 msgid "No open document(s) in which to search"
20918 msgstr "Odpira se spis "
20919
20920 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Advanced Find and Replace"
20923 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20926 #, fuzzy
20927 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20928 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20933 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20936 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20937 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20940 #, fuzzy, c-format
20941 msgid ""
20942 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20943 "1995--%1$s LyX Team"
20944 msgstr ""
20945 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20946 "1995-2001 LyX Team"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20949 msgid ""
20950 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20951 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20952 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20953 "any later version."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20957 #, fuzzy
20958 msgid ""
20959 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20960 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20961 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20962 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20963 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20964 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20965 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20966 msgstr ""
20967 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20968 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20969 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20970 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20971 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20972 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20973 "USA."
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20976 #, fuzzy
20977 msgid "not released yet"
20978 msgstr "Povečaj"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20981 #, fuzzy, c-format
20982 msgid ""
20983 "LyX Version %1$s\n"
20984 "(%2$s)"
20985 msgstr "Različica LyXa "
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Library directory: "
20990 msgstr "Uporabniški imenik: "
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20993 msgid "User directory: "
20994 msgstr "Uporabniški imenik: "
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20997 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20998 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20999 #, c-format
21000 msgid "LyX: %1$s"
21001 msgstr "LyX: %1$s"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21004 #, fuzzy
21005 msgid "About %1"
21006 msgstr "O programu LyX"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21010 msgid "Preferences"
21011 msgstr "Izbire"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Reconfigure"
21016 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Quit %1"
21021 msgstr "O programu LyX"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Nothing to do"
21026 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21029 msgid "Unknown action"
21030 msgstr "Neznana akcija"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Command not handled"
21035 msgstr "ukaz"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Command disabled"
21040 msgstr "ukaz"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21043 msgid "Running configure..."
21044 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21047 msgid "Reloading configuration..."
21048 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21051 #, fuzzy
21052 msgid "System reconfiguration failed"
21053 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21056 msgid ""
21057 "The system reconfiguration has failed.\n"
21058 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21059 "Please reconfigure again if needed."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21063 #, fuzzy
21064 msgid "System reconfigured"
21065 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21068 msgid ""
21069 "The system has been reconfigured.\n"
21070 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21071 "updated document class specifications."
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Exiting."
21077 msgstr "Izhod|I"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21080 #, fuzzy, c-format
21081 msgid "Opening help file %1$s..."
21082 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21085 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21089 #, c-format
21090 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21094 #, fuzzy, c-format
21095 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21096 msgstr "Videz spisa"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Unable to save document defaults"
21101 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Unknown function."
21106 msgstr "Neznana akcija"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
21109 #, fuzzy
21110 msgid "The current document was closed."
21111 msgstr "Tiskaj na"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21114 msgid ""
21115 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21116 "documents and exit.\n"
21117 "\n"
21118 "Exception: "
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
21123 msgid "Software exception Detected"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
21127 msgid ""
21128 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21129 "unsaved documents and exit."
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
21133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Could not find UI definition file"
21136 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
21139 #, c-format
21140 msgid ""
21141 "Error while reading the included file\n"
21142 "%1$s\n"
21143 "Please check your installation."
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Could not find default UI file"
21149 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21152 msgid ""
21153 "LyX could not find the default UI file!\n"
21154 "Please check your installation."
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21158 #, c-format
21159 msgid ""
21160 "Error while reading the configuration file\n"
21161 "%1$s\n"
21162 "Falling back to default.\n"
21163 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21164 "check which User Interface file you are using."
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21168 #, fuzzy
21169 msgid "BibTeX Bibliography"
21170 msgstr "Literatura"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21173 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21176 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21179 msgid "Documents|#o#O"
21180 msgstr "Spisi|#s#S"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21183 #, fuzzy
21184 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21185 msgstr "Zbirka podatkov:"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Select a BibTeX database to add"
21190 msgstr "Zbirka podatkov:"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21193 #, fuzzy
21194 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21195 msgstr "Slogi za BibTeX"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Select a BibTeX style"
21200 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21203 #, fuzzy
21204 msgid "No frame"
21205 msgstr "Ime"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21208 msgid "Simple rectangular frame"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21212 msgid "Oval frame, thin"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21216 msgid "Oval frame, thick"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21220 msgid "Drop shadow"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Shaded background"
21226 msgstr "ozadje opombe"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21229 msgid "Double rectangular frame"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Height"
21235 msgstr "&Višina"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Depth"
21240 msgstr ", globina: "
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Total Height"
21245 msgstr "Copyright"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21248 msgid "Width"
21249 msgstr "Širina"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21252 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Makebox"
21255 msgstr "Del"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Branch"
21260 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21263 msgid "Activated"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21267 msgid "Color"
21268 msgstr "barve"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Filename Suffix"
21273 msgstr "Ime datoteke"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21278 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21279 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21280 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21281 msgid "Yes"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21287 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21288 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21289 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21290 #, fuzzy
21291 msgid "No"
21292 msgstr "velike črke "
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Enter new branch name"
21297 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21300 #, c-format
21301 msgid ""
21302 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21303 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21307 #, fuzzy
21308 msgid "&Merge"
21309 msgstr "Velika:"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Renaming failed"
21314 msgstr "Pretvorba"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21317 #, fuzzy
21318 msgid "The branch could not be renamed."
21319 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Merge Changes"
21324 msgstr "Združi celice"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21327 #, c-format
21328 msgid ""
21329 "Change by %1$s\n"
21330 "\n"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21334 #, c-format
21335 msgid "Change made at %1$s\n"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21343 #, fuzzy
21344 msgid "No change"
21345 msgstr " (Spremenjeno)"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Small Caps"
21350 msgstr "majhne velike"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21358 msgid "Reset"
21359 msgstr "Resetiraj"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21362 msgid "Underbar"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Double underbar"
21368 msgstr "Dvojni"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Wavy underbar"
21373 msgstr "underbrace"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Strikeout"
21378 msgstr "Ulica"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21381 msgid "No color"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Black"
21387 msgstr "Blok"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21390 #, fuzzy
21391 msgid "White"
21392 msgstr "bela"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Red"
21397 msgstr "Ponovi"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Green"
21402 msgstr "grško"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Blue"
21407 msgstr "modra"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Cyan"
21412 msgstr "cian"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Magenta"
21417 msgstr "vijolična"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Yellow"
21422 msgstr "rumena"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Text Style"
21427 msgstr "Slog spisa"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Keys"
21432 msgstr "&Ključ"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21435 msgid "LinkBack PDF"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21439 msgid "PDF"
21440 msgstr "PDF"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21443 #, fuzzy
21444 msgid "pasted"
21445 msgstr "Prilepi"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21448 #, c-format
21449 msgid "%1$s Files"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21455 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
21461 msgid "Canceled."
21462 msgstr "Preklicano."
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Overwrite external file?"
21467 msgstr "Poglej datoteko"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21470 #, c-format
21471 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21475 #, fuzzy
21476 msgid "List of previous commands"
21477 msgstr "Prejšnji ukaz"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21480 msgid "Next command"
21481 msgstr "Naslednji ukaz"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21484 msgid "Compare LyX files"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Select document"
21490 msgstr "Želite shraniti spis?"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21495 #, fuzzy
21496 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21497 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Error"
21504 msgstr "Puščica"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Error while comparing documents."
21509 msgstr "Urejanje spisa..."
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Aborted"
21514 msgstr "uvožena."
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Finished"
21519 msgstr "finsko"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Aborting process..."
21524 msgstr "Urejanje spisa..."
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21527 #, fuzzy
21528 msgid "differences"
21529 msgstr "Sklici"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21532 msgid "Compare different revisions"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21536 msgid "big[[delimiter size]]"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21540 msgid "Big[[delimiter size]]"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21544 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21548 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Math Delimiter"
21554 msgstr "Matematična ločila"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21558 #, fuzzy
21559 msgid "(None)"
21560 msgstr "Nič"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Variable"
21565 msgstr "Označevanje"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21568 msgid "Computer Modern Roman"
21569 msgstr "Computer Modern Roman"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21572 msgid "Latin Modern Roman"
21573 msgstr "Latin Modern Roman"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21576 msgid "AE (Almost European)"
21577 msgstr "AE (Almost European)"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Times Roman"
21582 msgstr "pokončna"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Palatino"
21587 msgstr "Umesti"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21590 msgid "Bitstream Charter"
21591 msgstr "Bitstream Charter"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21594 msgid "New Century Schoolbook"
21595 msgstr "New Century Schoolbook"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Bookman"
21600 msgstr "pokončna"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21603 msgid "Utopia"
21604 msgstr "Utopia"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Bera Serif"
21609 msgstr "brez serifov"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21612 msgid "Concrete Roman"
21613 msgstr "Concrete Roman"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21616 msgid "Zapf Chancery"
21617 msgstr "Zapf Chancery"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21620 msgid "Computer Modern Sans"
21621 msgstr "Computer Modern Sans"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21624 msgid "Latin Modern Sans"
21625 msgstr "Latin Modern Sans"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21628 msgid "Helvetica"
21629 msgstr "Helvetica"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21632 msgid "Avant Garde"
21633 msgstr "Avant Garde"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21636 msgid "Bera Sans"
21637 msgstr "Bera Sans"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21640 #, fuzzy
21641 msgid "CM Bright"
21642 msgstr "Copyright"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21645 msgid "Computer Modern Typewriter"
21646 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Latin Modern Typewriter"
21651 msgstr "pisalni stroj"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Courier"
21656 msgstr "Izvodi"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21659 msgid "Bera Mono"
21660 msgstr "Bera Mono"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21663 msgid "LuxiMono"
21664 msgstr "LuxiMono"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21667 #, fuzzy
21668 msgid "CM Typewriter Light"
21669 msgstr "pisalni stroj"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Page"
21674 msgstr "Strani"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Module not found!"
21679 msgstr "Niza ni moč najti!"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Layout is valid!"
21684 msgstr "Videz "
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21687 msgid "Layout is invalid!"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Document Settings"
21693 msgstr "Spisi"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21696 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Child Document"
21699 msgstr "Spis"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Include to Output"
21704 msgstr "pri&lagodi izhod"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21707 msgid "10"
21708 msgstr "10"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21711 msgid "11"
21712 msgstr "11"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21715 msgid "12"
21716 msgstr "12"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21719 msgid "None (no fontenc)"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21723 #, fuzzy
21724 msgid "empty"
21725 msgstr "Globina"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21728 #, fuzzy
21729 msgid "plain"
21730 msgstr "Dejstvo-navadno"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21733 #, fuzzy
21734 msgid "headings"
21735 msgstr "GlavaProsojnice"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21738 msgid "fancy"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21742 msgid "A0"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21746 #, fuzzy
21747 msgid "A1"
21748 msgstr "10"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21751 msgid "A2"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21755 msgid "A6"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21759 msgid "B0"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21763 #, fuzzy
21764 msgid "B1"
21765 msgstr "10"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21768 msgid "B2"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21772 msgid "B3"
21773 msgstr "B3"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21776 msgid "B4"
21777 msgstr "B4"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21780 msgid "B6"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21784 msgid "C0"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21788 #, fuzzy
21789 msgid "C1"
21790 msgstr "10"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21793 msgid "C2"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21797 msgid "C3"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21801 msgid "C4"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21805 msgid "C5"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21809 msgid "C6"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21813 msgid "JIS B0"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21817 msgid "JIS B1"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21821 msgid "JIS B2"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21825 msgid "JIS B3"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21829 msgid "JIS B4"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21833 msgid "JIS B5"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21837 msgid "JIS B6"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Language Default (no inputenc)"
21843 msgstr "Glava"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21846 msgid "``text''"
21847 msgstr "``besedilo''"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21850 msgid "''text''"
21851 msgstr "''besedilo''"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21854 msgid ",,text``"
21855 msgstr ",,besedilo``"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21858 msgid ",,text''"
21859 msgstr ",,besedilo''"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21862 msgid "<<text>>"
21863 msgstr "<<besedilo>>"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21866 msgid ">>text<<"
21867 msgstr ">>besedilo<<"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Numbered"
21872 msgstr "Številčenje"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21875 msgid "Appears in TOC"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21879 msgid "Author-year"
21880 msgstr "Avtor-leto"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Numerical"
21885 msgstr "ameriško"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21888 #, fuzzy, c-format
21889 msgid "Unavailable: %1$s"
21890 msgstr "Dostopni"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21894 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Document Class"
21902 msgstr "&Razred spisa:"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Child Documents"
21910 msgstr "Spis"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Modules"
21915 msgstr "Sredina"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Local Layout"
21920 msgstr "Videz "
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Text Layout"
21925 msgstr "Videz "
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Page Margins"
21930 msgstr "Robovi"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21933 msgid "Colors"
21934 msgstr "Barve"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Numbering & TOC"
21939 msgstr "Številčenje"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Indexes"
21944 msgstr "Stvarno kazalo"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21947 #, fuzzy
21948 msgid "PDF Properties"
21949 msgstr "Lastnost"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Math Options"
21954 msgstr "Izbire za plovke"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Float Placement"
21959 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21962 msgid "Bullets"
21963 msgstr "Pike"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21966 msgid "Branches"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21970 msgid "LaTeX Preamble"
21971 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21976 msgid " (not installed)"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Layouts|#o#O"
21982 msgstr "Videz|I"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21985 #, fuzzy
21986 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21987 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21991 msgid "Local layout file"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21995 msgid ""
21996 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21997 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21998 "document may not work with this layout if you do not\n"
21999 "keep the layout file in the document directory."
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22003 #, fuzzy
22004 msgid "&Set Layout"
22005 msgstr "Videz "
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Unable to read local layout file."
22010 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Select master document"
22015 msgstr "Želite shraniti spis?"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22018 #, fuzzy
22019 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22020 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Unapplied changes"
22026 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22030 msgid ""
22031 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22032 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22037 msgid "&Dismiss"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Unable to set document class."
22044 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22047 #, c-format
22048 msgid "%1$s, %2$s"
22049 msgstr "%1$s, %2$s"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22052 #, c-format
22053 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22057 #, c-format
22058 msgid "%1$s (unavailable)"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Module provided by document class."
22064 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22067 #, c-format
22068 msgid "Package(s) required: %1$s."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22072 #, fuzzy
22073 msgid "or"
22074 msgstr "Formati"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22077 #, c-format
22078 msgid "Modules required: %1$s."
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22082 #, c-format
22083 msgid "Modules excluded: %1$s."
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22087 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22091 #, fuzzy
22092 msgid "[No options predefined]"
22093 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Can't set layout!"
22098 msgstr "Znakovni slog"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22101 #, fuzzy, c-format
22102 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22103 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Not Found"
22108 msgstr " ni znan"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22111 msgid "Assigned master does not include this file"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22115 #, c-format
22116 msgid ""
22117 "You must include this file in the document\n"
22118 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22119 "feature."
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Could not load master"
22125 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22128 #, fuzzy, c-format
22129 msgid ""
22130 "The master document '%1$s'\n"
22131 "could not be loaded."
22132 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Literate"
22137 msgstr "Dobesedno"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22140 #, fuzzy
22141 msgid "pLaTeX"
22142 msgstr "LaTeX"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Error List"
22147 msgstr "Inicializacija programa"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22150 #, c-format
22151 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22155 msgid "Top left"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Bottom left"
22161 msgstr "Spodaj|#B"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22164 msgid "Baseline left"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Top center"
22170 msgstr "Sredina"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Bottom center"
22175 msgstr "Sredina"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Baseline center"
22180 msgstr "Usredini|U"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Top right"
22185 msgstr "Copyright"
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Bottom right"
22190 msgstr "&Dno"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Baseline right"
22195 msgstr "Črta desno|d"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22198 msgid "External Material"
22199 msgstr "Zunanji material"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22202 msgid "Scale%"
22203 msgstr "Razteg%"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Select external file"
22208 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22211 #, fuzzy
22212 msgid "automatically"
22213 msgstr "Epošta_avtorja"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22216 msgid "Graphics"
22217 msgstr "Grafika"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22220 msgid "Dissolve previous group?"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22224 #, c-format
22225 msgid ""
22226 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22227 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22228 "because this graphic was its only member.\n"
22229 "How do you want to proceed?"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22233 #, c-format
22234 msgid "Stick with group '%1$s'"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22238 #, c-format
22239 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22243 #, c-format
22244 msgid ""
22245 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22246 "the group will be dissolved,\n"
22247 "because this graphic was its only member.\n"
22248 "How do you want to proceed?"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22252 #, c-format
22253 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22257 msgid "Enter unique group name:"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Group already defined!"
22263 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22266 #, c-format
22267 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22271 msgid "bp"
22272 msgstr "bp"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22275 msgid "cm"
22276 msgstr "cm"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22279 msgid "mm"
22280 msgstr "mm"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22283 msgid "in[[unit of measure]]"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Select graphics file"
22289 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Clipart|#C#c"
22294 msgstr "Izrezek"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Thin Space"
22300 msgstr "navadna"
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Medium Space"
22305 msgstr "navadna"
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Thick Space"
22310 msgstr "navadna"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22313 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Negative Thin Space"
22316 msgstr "navadna"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Negative Medium Space"
22321 msgstr "navadna"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Negative Thick Space"
22326 msgstr "navadna"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22329 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22333 msgid "Quad (1 em)"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Double Quad (2 em)"
22339 msgstr "Dvojni"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Interword Space"
22344 msgstr "na strani <stran>"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Horizontal Fill"
22349 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22352 msgid ""
22353 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22354 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22355 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22359 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22360 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22361 msgid ""
22362 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Select document to include"
22368 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22371 #, fuzzy
22372 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22373 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Index Entry Settings"
22378 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Label Color"
22383 msgstr "barve"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Cannot remove standard index"
22388 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22391 msgid "The default index cannot be removed."
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Enter new index name"
22397 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22400 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22404 #, fuzzy
22405 msgid "unknown"
22406 msgstr " ni znan"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22409 #, fuzzy
22410 msgid "shortcut"
22411 msgstr "&Bližnjica:"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22414 #, fuzzy
22415 msgid "shortcuts"
22416 msgstr "&Bližnjica:"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22419 msgid "lyxrc"
22420 msgstr "lyxrc"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22423 #, fuzzy
22424 msgid "package"
22425 msgstr "&Nadomesti"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22428 #, fuzzy
22429 msgid "textclass"
22430 msgstr "Razredpredmeta"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22433 #, fuzzy
22434 msgid "menu"
22435 msgstr "minut"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22438 #, fuzzy
22439 msgid "icon"
22440 msgstr "Kraj"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22443 #, fuzzy
22444 msgid "buffer"
22445 msgstr "modra"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22448 #, fuzzy
22449 msgid "lyxinfo"
22450 msgstr "liminf"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22453 msgid "Shift-"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Control-"
22459 msgstr "Vnos"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Option-"
22464 msgstr "Izbire"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Command-"
22469 msgstr "&Ukaz:"
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22472 #, fuzzy
22473 msgid "No language"
22474 msgstr "jezik"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Program Listing Settings"
22479 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22482 #, fuzzy
22483 msgid "No dialect"
22484 msgstr " (Spremenjeno)"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22487 msgid "LaTeX Log"
22488 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22491 #, fuzzy
22492 msgid "LyX2LyX"
22493 msgstr "LyX"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Literate Programming Build Log"
22498 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22501 msgid "lyx2lyx Error Log"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Version Control Log"
22507 msgstr "Nadzor različic|r"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Log file not found."
22512 msgstr "Niza ni moč najti!"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22515 #, fuzzy
22516 msgid "No literate programming build log file found."
22517 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22520 #, fuzzy
22521 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22522 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22525 #, fuzzy
22526 msgid "No version control log file found."
22527 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Math Matrix"
22532 msgstr "Matematična matrika"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Note Settings"
22537 msgstr "Nastavitve plovke"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Paragraph Settings"
22542 msgstr "Postavka literature"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22545 msgid ""
22546 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22547 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22548 "\n"
22549 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22550 "the items is used."
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Phantom Settings"
22556 msgstr "Postavka literature"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22559 #, fuzzy
22560 msgid "System files|#S#s"
22561 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22564 #, fuzzy
22565 msgid "User files|#U#u"
22566 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22569 msgid "Look & Feel"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Language Settings"
22575 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22578 #, fuzzy
22579 msgid "File Handling"
22580 msgstr "GlavaProsojnice"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Keyboard/Mouse"
22585 msgstr "Tipkovnica"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Input Completion"
22590 msgstr "Pojasnilo"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Co&mmand:"
22596 msgstr "&Ukaz:"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Screen Fonts"
22601 msgstr "Zaslonske pisave"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22604 msgid "Paths"
22605 msgstr "Poti"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Select directory for example files"
22610 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Select a document templates directory"
22615 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Select a temporary directory"
22620 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22623 msgid "Select a backups directory"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Select a document directory"
22629 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22632 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22636 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22640 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22645 msgid "Spellchecker"
22646 msgstr "Črkovalnik"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Native"
22651 msgstr "Datum"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Aspell"
22656 msgstr "aspell"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Enchant"
22661 msgstr "Poglavje"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Hunspell"
22666 msgstr "hspell"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22669 msgid "Converters"
22670 msgstr "Pretvorniki"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22673 #, fuzzy
22674 msgid "File Formats"
22675 msgstr "Datotečni formati"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Format in use"
22680 msgstr "Formati"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22683 msgid ""
22684 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22685 "converter. Please remove the converter first."
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22689 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22693 msgid "LyX needs to be restarted!"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22697 msgid ""
22698 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22699 "restart."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22703 msgid "Printer"
22704 msgstr "Tiskalnik"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22707 #, fuzzy
22708 msgid "User Interface"
22709 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Control"
22714 msgstr "Vnos"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Shortcuts"
22719 msgstr "&Bližnjica:"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Function"
22724 msgstr "&Funkcije"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Shortcut"
22729 msgstr "&Bližnjica:"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22732 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Mathematical Symbols"
22738 msgstr "Mathematica"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Document and Window"
22743 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22746 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22750 #, fuzzy
22751 msgid "System and Miscellaneous"
22752 msgstr "Razno AMS"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Res&tore"
22757 msgstr "&Obnovi"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Failed to create shortcut"
22763 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22768 msgstr "Neznana akcija"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22771 msgid "Invalid or empty key sequence"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22775 #, c-format
22776 msgid ""
22777 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22778 "%2$s\n"
22779 "You need to remove that binding before creating a new one."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
22783 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Identity"
22789 msgstr "&Zamik"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Choose bind file"
22794 msgstr "Izberi vzorec"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
22797 #, fuzzy
22798 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22799 msgstr "Zbirka podatkov:"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Choose UI file"
22804 msgstr "Izberi vzorec"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
22807 #, fuzzy
22808 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22809 msgstr " v datoteko ,"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Choose keyboard map"
22814 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
22817 #, fuzzy
22818 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22819 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Print Document"
22824 msgstr "Spis"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Print to file"
22829 msgstr "Tiskaj na"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22832 msgid "PostScript files (*.ps)"
22833 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Longest label width"
22838 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Index Settings"
22843 msgstr "Nastavitve"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22846 #, fuzzy
22847 msgid "<All indexes>"
22848 msgstr " v datoteko ,"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22851 msgid "Progress/Debug Messages"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22855 msgid "Debug Level"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Set"
22861 msgstr "&Shrani"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Cross-reference"
22866 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22869 #, fuzzy
22870 msgid "&Go Back"
22871 msgstr "&Vrni se"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Jump back"
22876 msgstr "Vrni se"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Jump to label"
22881 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22884 msgid "<No prefix>"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22888 msgid "Find and Replace"
22889 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Send Document to Command"
22894 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Show File"
22899 msgstr "KratekNaslov"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Error -> Cannot load file!"
22904 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22907 #, fuzzy, c-format
22908 msgid "%1$d words checked."
22909 msgstr "%1$d words checked."
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22912 #, fuzzy
22913 msgid "One word checked."
22914 msgstr "Zaznana ena napaka"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Spelling check completed"
22919 msgstr "Črkovanje končano!"
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Basic Latin"
22924 msgstr "Slogi za BibTeX"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Latin-1 Supplement"
22929 msgstr "Povzetek"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22932 msgid "Latin Extended-A"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22936 msgid "Latin Extended-B"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22940 #, fuzzy
22941 msgid "IPA Extensions"
22942 msgstr "&Pripona:"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22945 msgid "Spacing Modifier Letters"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22949 msgid "Combining Diacritical Marks"
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22953 msgid "Cyrillic"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Arabic"
22959 msgstr "arabsko"
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22962 msgid "Devanagari"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22966 msgid "Bengali"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22970 msgid "Gurmukhi"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Gujarati"
22976 msgstr "Podvarianta"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22979 msgid "Oriya"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Tamil"
22985 msgstr "Pošta"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22988 msgid "Telugu"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Kannada"
22994 msgstr "kanadsko"
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22997 msgid "Malayalam"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Lao"
23003 msgstr "Videz "
23004
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Tibetan"
23008 msgstr "tajsko"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Georgian"
23013 msgstr "nemško"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23016 msgid "Hangul Jamo"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Phonetic Extensions"
23022 msgstr "&Pripona:"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23025 msgid "Latin Extended Additional"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23029 msgid "Greek Extended"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23033 #, fuzzy
23034 msgid "General Punctuation"
23035 msgstr "Splošni podatki"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Superscripts and Subscripts"
23040 msgstr "Eksponent|E"
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23043 msgid "Currency Symbols"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23047 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23051 msgid "Letterlike Symbols"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Number Forms"
23057 msgstr "Število vrstic"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Mathematical Operators"
23062 msgstr "Mathematica"
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Miscellaneous Technical"
23067 msgstr "Razno"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Control Pictures"
23072 msgstr "Domneva"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23075 msgid "Optical Character Recognition"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23079 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Box Drawing"
23085 msgstr "Nastavitve"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Block Elements"
23090 msgstr "Priznanja"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23093 msgid "Geometric Shapes"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Miscellaneous Symbols"
23099 msgstr "Razno"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Dingbats"
23104 msgstr "Ding 1|#D"
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23107 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23111 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23115 msgid "Hiragana"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Katakana"
23121 msgstr "katalonsko"
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Bopomofo"
23126 msgstr "Dno strani"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23129 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23133 msgid "Kanbun"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23137 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23141 msgid "CJK Compatibility"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23145 msgid "CJK Unified Ideographs"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23149 msgid "Hangul Syllables"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23153 msgid "High Surrogates"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23157 msgid "Private Use High Surrogates"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23161 msgid "Low Surrogates"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23165 msgid "Private Use Area"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23169 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23173 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23177 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23181 msgid "Combining Half Marks"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23185 msgid "CJK Compatibility Forms"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23189 msgid "Small Form Variants"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23193 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23197 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Specials"
23203 msgstr "PosebnoPismo"
23204
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23206 msgid "Linear B Syllabary"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23210 msgid "Linear B Ideograms"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Aegean Numbers"
23216 msgstr "Številka strani"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23219 msgid "Ancient Greek Numbers"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Old Italic"
23225 msgstr "ležeča"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Gothic"
23230 msgstr "škotsko"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23233 msgid "Ugaritic"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23237 msgid "Old Persian"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Deseret"
23243 msgstr "Resetiraj"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Shavian"
23248 msgstr "Lokacija"
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23251 msgid "Osmanya"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Cypriot Syllabary"
23257 msgstr "Korolar"
23258
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23260 msgid "Kharoshthi"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23264 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23268 msgid "Musical Symbols"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23272 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23276 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23280 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23284 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23288 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Tags"
23294 msgstr "Strani"
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23297 msgid "Variation Selectors Supplement"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23301 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23305 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Character: "
23311 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23314 msgid "Code Point: "
23315 msgstr ""
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Symbols"
23320 msgstr "simboli"
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Insert Table"
23325 msgstr "Vstavi tabelo"
23326
23327 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23328 #, fuzzy
23329 msgid "TeX Information"
23330 msgstr "Podatki za TeX|X"
23331
23332 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23333 msgid "No thesaurus available for this language!"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Outline"
23339 msgstr "Zunanji"
23340
23341 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23342 #, fuzzy
23343 msgid "auto"
23344 msgstr "Datum"
23345
23346 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23347 #, fuzzy
23348 msgid "off"
23349 msgstr "izključeno"
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23352 #, c-format
23353 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23357 #, fuzzy
23358 msgid "version "
23359 msgstr "Različica"
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23362 #, fuzzy
23363 msgid "unknown version"
23364 msgstr "Neznana akcija"
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23367 msgid "Small-sized icons"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23371 msgid "Normal-sized icons"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23375 msgid "Big-sized icons"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Exit LyX"
23381 msgstr "Izhod"
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
23384 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
23388 msgid "Welcome to LyX!"
23389 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Automatic save done."
23394 msgstr "Epošta_avtorja"
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Automatic save failed!"
23399 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
23402 msgid "Command not allowed without any document open"
23403 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23404
23405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
23406 #, fuzzy, c-format
23407 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23408 msgstr "Načrt tabele"
23409
23410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23411 msgid "Select template file"
23412 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
23415 msgid "Templates|#T#t"
23416 msgstr "Vzorci|#V#v"
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Document not loaded."
23421 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
23424 msgid "Select document to open"
23425 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
23429 msgid "Examples|#E#e"
23430 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23433 #, fuzzy
23434 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23435 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23438 #, fuzzy
23439 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23440 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23441
23442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23443 #, fuzzy
23444 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23445 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23446
23447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
23448 #, fuzzy
23449 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23450 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23451
23452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23453 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23454 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Invalid filename"
23457 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
23460 #, c-format
23461 msgid ""
23462 "The directory in the given path\n"
23463 "%1$s\n"
23464 "does not exist."
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23468 #, c-format
23469 msgid "Opening document %1$s..."
23470 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23471
23472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23473 #, c-format
23474 msgid "Document %1$s opened."
23475 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Version control detected."
23480 msgstr "Nadzor različic"
23481
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23483 #, fuzzy, c-format
23484 msgid "Could not open document %1$s"
23485 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Couldn't import file"
23490 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23491
23492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
23493 #, fuzzy, c-format
23494 msgid "No information for importing the format %1$s."
23495 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
23498 #, fuzzy, c-format
23499 msgid "Select %1$s file to import"
23500 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23503 #, c-format
23504 msgid ""
23505 "The document %1$s already exists.\n"
23506 "\n"
23507 "Do you want to overwrite that document?"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Overwrite document?"
23513 msgstr "Želite shraniti spis?"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
23516 #, fuzzy, c-format
23517 msgid "Importing %1$s..."
23518 msgstr "Uvoz%m"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
23521 msgid "imported."
23522 msgstr "uvožena."
23523
23524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23525 #, fuzzy
23526 msgid "file not imported!"
23527 msgstr "Niza ni moč najti!"
23528
23529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23530 #, fuzzy
23531 msgid "newfile"
23532 msgstr "Vključi datoteko"
23533
23534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
23535 msgid "Select LyX document to insert"
23536 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23537
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23539 msgid "Absolute filename expected."
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Select file to insert"
23545 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
23548 #, fuzzy
23549 msgid "All Files (*)"
23550 msgstr " v datoteko ,"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23553 msgid "Choose a filename to save document as"
23554 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23557 #, fuzzy
23558 msgid "&Rename"
23559 msgstr "&Odstrani"
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
23562 #, c-format
23563 msgid ""
23564 "The document %1$s could not be saved.\n"
23565 "\n"
23566 "Do you want to rename the document and try again?"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23570 msgid "Rename and save?"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23574 #, fuzzy
23575 msgid "&Retry"
23576 msgstr "&Obnovi"
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Close document"
23581 msgstr "Nov spis"
23582
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
23584 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23585 msgstr ""
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
23588 #, c-format
23589 msgid ""
23590 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23591 "\n"
23592 "Do you want to save the document?"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Save new document?"
23598 msgstr "Želite shraniti spis?"
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
23601 #, c-format
23602 msgid ""
23603 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23604 "\n"
23605 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Save changed document?"
23611 msgstr "Želite shraniti spis?"
23612
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
23614 msgid "&Discard"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23618 #, c-format
23619 msgid ""
23620 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23621 "\n"
23622 "Do you want to save the document?"
23623 msgstr ""
23624
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23626 #, c-format
23627 msgid ""
23628 "Document \n"
23629 "%1$s\n"
23630 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23631 msgstr ""
23632
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Reload externally changed document?"
23636 msgstr "Želite shraniti spis?"
23637
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23639 msgid "Error when setting the locking property."
23640 msgstr ""
23641
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23643 msgid "Directory is not accessible."
23644 msgstr ""
23645
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23647 #, fuzzy, c-format
23648 msgid "Opening child document %1$s..."
23649 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23650
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23652 #, fuzzy, c-format
23653 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23654 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23655
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23657 #, fuzzy, c-format
23658 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23659 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23660
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23662 #, fuzzy, c-format
23663 msgid "Successful export to format: %1$s"
23664 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23665
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23667 #, fuzzy, c-format
23668 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23669 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23670
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Exporting ..."
23674 msgstr "Uvoz%m"
23675
23676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Previewing ..."
23679 msgstr "Predogled|#P"
23680
23681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Document not loaded"
23684 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23685
23686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23687 #, c-format
23688 msgid ""
23689 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23690 "version of the document %1$s?"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Revert to saved document?"
23696 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23697
23698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Saving all documents..."
23701 msgstr "Spis se shranjuje"
23702
23703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23704 #, fuzzy
23705 msgid "All documents saved."
23706 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23707
23708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23709 #, c-format
23710 msgid "%1$s unknown command!"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Please, preview the document first."
23716 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23717
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Couldn't proceed."
23721 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23722
23723 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23724 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23725 #, fuzzy
23726 msgid "LaTeX Source"
23727 msgstr "Vidni presledek|#s"
23728
23729 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23730 msgid "DocBook Source"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Literate Source"
23736 msgstr "Vidni presledek|#s"
23737
23738 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23739 #, fuzzy
23740 msgid " (version control, locking)"
23741 msgstr "Nadzor različic"
23742
23743 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23744 #, fuzzy
23745 msgid " (version control)"
23746 msgstr "Nadzor različic"
23747
23748 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23749 #, fuzzy
23750 msgid " (changed)"
23751 msgstr " (Spremenjeno)"
23752
23753 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23754 msgid " (read only)"
23755 msgstr " (le za branje)"
23756
23757 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Close File"
23760 msgstr "Zapri"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Hide tab"
23765 msgstr "privzeta"
23766
23767 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Close tab"
23770 msgstr "Zapri"
23771
23772 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Wrap Float Settings"
23775 msgstr "Nastavitve plovke"
23776
23777 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23778 msgid "Click to detach"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23782 #, c-format
23783 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23784 msgstr ""
23785
23786 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23787 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23788 msgstr ""
23789
23790 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23791 #, fuzzy
23792 msgid " (unknown)"
23793 msgstr " ni znan"
23794
23795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
23796 msgid "No Group"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23800 msgid "More Spelling Suggestions"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Add to personal dictionary|n"
23806 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23807
23808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Ignore all|I"
23811 msgstr "Prezri &vse"
23812
23813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23816 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23817
23818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Language|L"
23821 msgstr "Jezik"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
23824 #, fuzzy
23825 msgid "More Languages ...|M"
23826 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23827
23828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
23829 msgid "Hidden|H"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
23833 #, fuzzy
23834 msgid "<No Documents Open>"
23835 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23836
23837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
23838 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23842 msgid "View (Other Formats)|F"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Update (Other Formats)|p"
23848 msgstr "Osveži zaslon"
23849
23850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23851 #, fuzzy, c-format
23852 msgid "View [%1$s]|V"
23853 msgstr "Ogled|O"
23854
23855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
23856 #, fuzzy, c-format
23857 msgid "Update [%1$s]|U"
23858 msgstr "Osveži|O"
23859
23860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
23861 #, fuzzy
23862 msgid "No Custom Insets Defined!"
23863 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23864
23865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
23866 #, fuzzy
23867 msgid "<No Document Open>"
23868 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23869
23870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Master Document"
23873 msgstr "Želite shraniti spis?"
23874
23875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23876 msgid "Open Navigator..."
23877 msgstr ""
23878
23879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Other Lists"
23882 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23883
23884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
23885 #, fuzzy
23886 msgid "<Empty Table of Contents>"
23887 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23888
23889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Other Toolbars"
23892 msgstr "Orodni nasveti|O"
23893
23894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
23895 #, fuzzy
23896 msgid "No Branches Set for Document!"
23897 msgstr "Spis"
23898
23899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Index Entry|d"
23902 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23903
23904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23905 #, fuzzy, c-format
23906 msgid "Index: %1$s"
23907 msgstr "Pisava: "
23908
23909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
23910 #, fuzzy, c-format
23911 msgid "Index Entry (%1$s)"
23912 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23913
23914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
23915 #, fuzzy
23916 msgid "No Citation in Scope!"
23917 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23918
23919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
23920 #, fuzzy
23921 msgid "No Action Defined!"
23922 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23923
23924 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23925 #, fuzzy, c-format
23926 msgid "Export %1$s"
23927 msgstr "Pisava: "
23928
23929 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23930 #, fuzzy, c-format
23931 msgid "Import %1$s"
23932 msgstr "Uvoz%m"
23933
23934 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23935 #, fuzzy, c-format
23936 msgid "Update %1$s"
23937 msgstr "&Osveži"
23938
23939 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23940 #, c-format
23941 msgid "View %1$s"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23945 #, fuzzy
23946 msgid "space"
23947 msgstr "&Nadomesti"
23948
23949 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23950 #, fuzzy
23951 msgid ""
23952 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23953 "characters:\n"
23954 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23955
23956 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Could not update TeX information"
23959 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23960
23961 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23962 #, fuzzy, c-format
23963 msgid "The script `%1$s' failed."
23964 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23965
23966 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23967 #, fuzzy
23968 msgid "All Files "
23969 msgstr " v datoteko ,"
23970
23971 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23972 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23973 msgid "Table of Contents"
23974 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23975
23976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23977 #, fuzzy
23978 msgid "List of Graphics"
23979 msgstr "Seznam tabel"
23980
23981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23982 #, fuzzy
23983 msgid "List of Equations"
23984 msgstr "Seznam tabel"
23985
23986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23987 #, fuzzy
23988 msgid "List of Footnotes"
23989 msgstr "Seznam tabel"
23990
23991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23992 #, fuzzy
23993 msgid "List of Listings"
23994 msgstr "Seznam tabel"
23995
23996 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23997 #, fuzzy
23998 msgid "List of Indexes"
23999 msgstr "Seznam tabel"
24000
24001 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24002 #, fuzzy
24003 msgid "List of Marginal notes"
24004 msgstr "Seznam tabel"
24005
24006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24007 #, fuzzy
24008 msgid "List of Notes"
24009 msgstr "Seznam tabel"
24010
24011 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24012 #, fuzzy
24013 msgid "List of Citations"
24014 msgstr "Seznam tabel"
24015
24016 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Labels and References"
24019 msgstr "Dostopni sklici"
24020
24021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24022 #, fuzzy
24023 msgid "List of Branches"
24024 msgstr "Seznam tabel"
24025
24026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24027 #, fuzzy
24028 msgid "List of Changes"
24029 msgstr "Seznam tabel"
24030
24031 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24032 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24033 msgid ""
24034 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24035 "through LaTeX: "
24036 msgstr ""
24037
24038 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24039 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24040 msgid "Problematic filename for DVI"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24044 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24045 msgid ""
24046 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24047 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/insets/Inset.cpp:88
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Bibliography Entry"
24053 msgstr "Literatura"
24054
24055 #: src/insets/Inset.cpp:91
24056 #, fuzzy
24057 msgid "TeX Code"
24058 msgstr "TeX|T"
24059
24060 #: src/insets/Inset.cpp:94
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Float"
24063 msgstr "Plovke|P"
24064
24065 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24066 msgid "Box"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/insets/Inset.cpp:111
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Horizontal Space"
24072 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24073
24074 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Vertical Space"
24077 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24078
24079 #: src/insets/Inset.cpp:115
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Info"
24082 msgstr "Razveljavi"
24083
24084 #: src/insets/Inset.cpp:158
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Horizontal Math Space"
24087 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24088
24089 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24090 msgid "Keys must be unique!"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24094 #, c-format
24095 msgid ""
24096 "The key %1$s already exists,\n"
24097 "it will be changed to %2$s."
24098 msgstr ""
24099
24100 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24101 #, c-format
24102 msgid ""
24103 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24104 "If you proceed, all of them will be opened."
24105 msgstr ""
24106
24107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Open Databases?"
24110 msgstr "&Zbirke podatkov"
24111
24112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24113 msgid "&Proceed"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24117 #, fuzzy
24118 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24119 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24120
24121 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Databases:"
24124 msgstr "&Zbirke podatkov"
24125
24126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Style File:"
24129 msgstr "Zapri"
24130
24131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Lists:"
24134 msgstr "Seznam"
24135
24136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24137 msgid "included in TOC"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Export Warning!"
24143 msgstr "Pozor!"
24144
24145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24146 msgid ""
24147 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24148 "BibTeX will be unable to find them."
24149 msgstr ""
24150
24151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24152 msgid ""
24153 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24154 "BibTeX will be unable to find it."
24155 msgstr ""
24156
24157 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24158 #, fuzzy
24159 msgid "simple frame"
24160 msgstr "Vstavi oznako"
24161
24162 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24163 #, fuzzy
24164 msgid "frameless"
24165 msgstr "Parametri"
24166
24167 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24168 msgid "simple frame, page breaks"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24172 msgid "oval, thin"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24176 msgid "oval, thick"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24180 msgid "drop shadow"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24184 #, fuzzy
24185 msgid "shaded background"
24186 msgstr "ozadje opombe"
24187
24188 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24189 #, fuzzy
24190 msgid "double frame"
24191 msgstr "dvojni"
24192
24193 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24194 #, c-format
24195 msgid "%1$s (%2$s)"
24196 msgstr "%1$s (%2$s)"
24197
24198 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24199 #, c-format
24200 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24201 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24202
24203 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24204 #, fuzzy
24205 msgid "active"
24206 msgstr "Datum"
24207
24208 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24209 msgid "non-active"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24213 #, c-format
24214 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24218 msgid "Branch: "
24219 msgstr ""
24220
24221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24222 msgid "Branch (child only): "
24223 msgstr ""
24224
24225 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Branch (undefined): "
24228 msgstr "podčrtaj "
24229
24230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Undef: "
24233 msgstr "Ref: "
24234
24235 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24236 #, fuzzy
24237 msgid "branch"
24238 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24239
24240 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24241 #, c-format
24242 msgid "Sub-%1$s"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24246 #, fuzzy
24247 msgid "No bibliography defined!"
24248 msgstr "Postavka literature"
24249
24250 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24251 #, fuzzy
24252 msgid "No citations selected!"
24253 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24254
24255 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24256 #, fuzzy
24257 msgid "not cited"
24258 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24259
24260 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24261 #, fuzzy
24262 msgid "LaTeX Command: "
24263 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24264
24265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24266 #, fuzzy
24267 msgid "InsetCommand Error: "
24268 msgstr "Naslednji ukaz"
24269
24270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Incompatible command name."
24273 msgstr "Naslednji ukaz"
24274
24275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24276 #, fuzzy
24277 msgid "InsetCommandParams Error: "
24278 msgstr "Naslednji ukaz"
24279
24280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24281 #, fuzzy
24282 msgid "InsetCommandParams: "
24283 msgstr "Naslednji ukaz"
24284
24285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Unknown parameter name: "
24288 msgstr "Manjkajoči argument"
24289
24290 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24291 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24292 msgstr ""
24293
24294 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24295 #, fuzzy
24296 msgid "Uncodable characters"
24297 msgstr "Posebni znak|z"
24298
24299 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24300 #, c-format
24301 msgid ""
24302 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24303 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24304 "%2$s."
24305 msgstr ""
24306
24307 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24308 #, c-format
24309 msgid "External template %1$s is not installed"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24313 #, fuzzy
24314 msgid "float: "
24315 msgstr "Noga"
24316
24317 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24318 #, fuzzy, c-format
24319 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24320 msgstr "Neznana akcija"
24321
24322 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24323 #, fuzzy
24324 msgid "float"
24325 msgstr "Noga"
24326
24327 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24328 #, fuzzy
24329 msgid "subfloat: "
24330 msgstr "Noga"
24331
24332 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24333 msgid " (sideways)"
24334 msgstr ""
24335
24336 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24337 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24341 #, c-format
24342 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24346 #, fuzzy, c-format
24347 msgid "List of %1$s"
24348 msgstr "Seznam tabel"
24349
24350 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24351 #, fuzzy
24352 msgid "footnote"
24353 msgstr "OpombaPodČrto"
24354
24355 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24356 #, fuzzy, c-format
24357 msgid ""
24358 "Could not copy the file\n"
24359 "%1$s\n"
24360 "into the temporary directory."
24361 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24362
24363 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24364 #, c-format
24365 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24369 #, fuzzy, c-format
24370 msgid "Graphics file: %1$s"
24371 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24372
24373 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24374 msgid "www"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24378 #, fuzzy
24379 msgid "file"
24380 msgstr "Vključi datoteko"
24381
24382 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24383 #, c-format
24384 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24388 msgid "Verbatim Input"
24389 msgstr "Dobesedni vhod"
24390
24391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Verbatim Input*"
24394 msgstr "Dobesedni vhod"
24395
24396 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Include (excluded)"
24399 msgstr "Vključi datoteko"
24400
24401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24403 msgid "Recursive input"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24408 #, c-format
24409 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24410 msgstr ""
24411
24412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24413 #, c-format
24414 msgid ""
24415 "Included file `%1$s'\n"
24416 "has textclass `%2$s'\n"
24417 "while parent file has textclass `%3$s'."
24418 msgstr ""
24419
24420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24421 msgid "Different textclasses"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24425 #, c-format
24426 msgid ""
24427 "Included file `%1$s'\n"
24428 "uses module `%2$s'\n"
24429 "which is not used in parent file."
24430 msgstr ""
24431
24432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Module not found"
24435 msgstr "Niza ni moč najti!"
24436
24437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24438 msgid "Unsupported Inclusion"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24442 #, c-format
24443 msgid ""
24444 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24445 "Offending file:\n"
24446 "%1$s"
24447 msgstr ""
24448
24449 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24450 #, fuzzy
24451 msgid "Index sorting failed"
24452 msgstr "Pretvorba"
24453
24454 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24455 #, c-format
24456 msgid ""
24457 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24458 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24459 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24460 "explained in the User Guide."
24461 msgstr ""
24462
24463 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Index Entry"
24466 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24467
24468 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24469 #, fuzzy
24470 msgid "unknown type!"
24471 msgstr "Neznana akcija"
24472
24473 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Unknown index type!"
24476 msgstr "Neznana akcija"
24477
24478 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24479 #, fuzzy
24480 msgid "All indexes"
24481 msgstr " v datoteko ,"
24482
24483 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24484 #, fuzzy
24485 msgid "subindex"
24486 msgstr "Stvarno kazalo"
24487
24488 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24489 #, fuzzy, c-format
24490 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24491 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24492
24493 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24494 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24495 msgstr ""
24496
24497 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24499 #, fuzzy
24500 msgid "undefined"
24501 msgstr "podčrtaj "
24502
24503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24504 #, fuzzy
24505 msgid "yes"
24506 msgstr "Slog"
24507
24508 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24509 #, fuzzy
24510 msgid "no"
24511 msgstr "Razveljavi"
24512
24513 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24514 #, fuzzy
24515 msgid "No version control"
24516 msgstr "Nadzor različic"
24517
24518 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24519 #, fuzzy, c-format
24520 msgid "%1$s unknown"
24521 msgstr " ni znan"
24522
24523 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24524 msgid "Label names must be unique!"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24528 #, c-format
24529 msgid ""
24530 "The label %1$s already exists,\n"
24531 "it will be changed to %2$s."
24532 msgstr ""
24533
24534 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24535 msgid "DUPLICATE: "
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24539 #, fuzzy
24540 msgid "Horizontal line"
24541 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24542
24543 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24544 msgid "no more lstline delimiters available"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Running out of delimiters"
24550 msgstr "Vstavi ločila"
24551
24552 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24553 msgid ""
24554 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24555 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24556 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24557 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24558 "must investigate!"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24562 #, fuzzy
24563 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24564 msgstr "Posebni znak|z"
24565
24566 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24567 #, c-format
24568 msgid ""
24569 "The following characters in one of the program listings are\n"
24570 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24571 "%1$s."
24572 msgstr ""
24573
24574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24575 msgid "A value is expected."
24576 msgstr ""
24577
24578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24584 msgid "Unbalanced braces!"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24588 msgid "Please specify true or false."
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24592 msgid "Only true or false is allowed."
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24596 msgid "Please specify an integer value."
24597 msgstr ""
24598
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24600 msgid "An integer is expected."
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24604 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24605 msgstr ""
24606
24607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24608 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24609 msgstr ""
24610
24611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24612 #, c-format
24613 msgid "Please specify one of %1$s."
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24617 #, c-format
24618 msgid "Try one of %1$s."
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24622 #, c-format
24623 msgid "I guess you mean %1$s."
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24627 #, c-format
24628 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24632 #, c-format
24633 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24634 msgstr ""
24635
24636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24637 msgid ""
24638 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24642 msgid ""
24643 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24644 "trblTRBL"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24648 msgid ""
24649 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24650 "right, bottom left and top left corner."
24651 msgstr ""
24652
24653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24654 msgid "Enter something like \\color{white}"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24658 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24662 msgid "auto, last or a number"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24666 msgid ""
24667 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24668 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24669 "defining a listing inset)"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24673 msgid ""
24674 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24675 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24676 "a listing inset)"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24680 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24681 msgstr ""
24682
24683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24684 #, fuzzy, c-format
24685 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24686 msgstr "Manjkajoči argument"
24687
24688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24689 #, fuzzy, c-format
24690 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24691 msgstr "Manjkajoči argument"
24692
24693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24694 #, fuzzy, c-format
24695 msgid "Parameter %1$s: "
24696 msgstr " Makroukaz: %s: "
24697
24698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24699 #, fuzzy, c-format
24700 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24701 msgstr "Manjkajoči argument"
24702
24703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24704 #, c-format
24705 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24709 #, fuzzy
24710 msgid "New Page"
24711 msgstr "Zbriši"
24712
24713 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24714 #, fuzzy
24715 msgid "Clear Page"
24716 msgstr "Zbriši"
24717
24718 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24719 msgid "Clear Double Page"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Nom: "
24725 msgstr "velike črke "
24726
24727 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Nomenclature Symbol: "
24730 msgstr "Domneva"
24731
24732 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Description: "
24735 msgstr "Opis"
24736
24737 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Sorting: "
24740 msgstr "Formati"
24741
24742 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24743 msgid "note"
24744 msgstr "opomba"
24745
24746 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Phantom"
24749 msgstr "esperanto"
24750
24751 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24752 #, fuzzy
24753 msgid "HPhantom"
24754 msgstr "esperanto"
24755
24756 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24757 #, fuzzy
24758 msgid "VPhantom"
24759 msgstr "esperanto"
24760
24761 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24762 #, fuzzy
24763 msgid "phantom"
24764 msgstr "esperanto"
24765
24766 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24767 #, fuzzy
24768 msgid "hphantom"
24769 msgstr "esperanto"
24770
24771 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24772 #, fuzzy
24773 msgid "vphantom"
24774 msgstr "esperanto"
24775
24776 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24777 #, fuzzy
24778 msgid "elsewhere"
24779 msgstr "Resetiraj"
24780
24781 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24782 msgid "BROKEN: "
24783 msgstr ""
24784
24785 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Ref: "
24788 msgstr "Ref: "
24789
24790 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Equation"
24793 msgstr "Navedek"
24794
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24796 #, fuzzy
24797 msgid "EqRef: "
24798 msgstr "Ref: "
24799
24800 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Page Number"
24803 msgstr "Številka strani"
24804
24805 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Page: "
24808 msgstr "Strani:"
24809
24810 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Textual Page Number"
24813 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24814
24815 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24816 #, fuzzy
24817 msgid "TextPage: "
24818 msgstr "StranZBesedilom"
24819
24820 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24821 msgid "Standard+Textual Page"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24825 msgid "Ref+Text: "
24826 msgstr ""
24827
24828 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Formatted"
24831 msgstr "Formati"
24832
24833 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Format: "
24836 msgstr "F&ormat:"
24837
24838 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Reference to Name"
24841 msgstr "Sklic"
24842
24843 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24844 #, fuzzy
24845 msgid "NameRef:"
24846 msgstr "Ime:"
24847
24848 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24849 #, fuzzy
24850 msgid "subscript"
24851 msgstr "Indeks"
24852
24853 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24854 #, fuzzy
24855 msgid "superscript"
24856 msgstr "Eksponent"
24857
24858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Protected Space"
24861 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24862
24863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24864 #, fuzzy
24865 msgid "Quad Space"
24866 msgstr "&Nadomesti"
24867
24868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24869 #, fuzzy
24870 msgid "Double Quad Space"
24871 msgstr "&Nadomesti"
24872
24873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Enspace"
24876 msgstr "&Nadomesti"
24877
24878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24879 msgid "Enskip"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Protected Horizontal Fill"
24885 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24886
24887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24890 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24891
24892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24895 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24896
24897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24900 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24901
24902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24905 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24906
24907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24908 #, fuzzy
24909 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24910 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24911
24912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24913 #, fuzzy
24914 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24915 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24916
24917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24918 #, fuzzy, c-format
24919 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24920 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24921
24922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24923 #, fuzzy, c-format
24924 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24925 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24926
24927 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24928 #, fuzzy
24929 msgid "Unknown TOC type"
24930 msgstr "Neznana akcija"
24931
24932 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
24933 msgid "Selection size should match clipboard content."
24934 msgstr ""
24935
24936 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24937 msgid "wrap: "
24938 msgstr ""
24939
24940 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24941 #, fuzzy
24942 msgid "wrap"
24943 msgstr "Odlomek"
24944
24945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24946 #, fuzzy
24947 msgid "Not shown."
24948 msgstr " ni znan"
24949
24950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24951 msgid "Loading..."
24952 msgstr ""
24953
24954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Converting to loadable format..."
24957 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24958
24959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24960 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24961 msgstr ""
24962
24963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Scaling etc..."
24966 msgstr "Napaka med branjem "
24967
24968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Ready to display"
24971 msgstr "[ni prikazano]"
24972
24973 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24974 #, fuzzy
24975 msgid "No file found!"
24976 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24977
24978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24979 #, fuzzy
24980 msgid "Error converting to loadable format"
24981 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24982
24983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24984 msgid "Error loading file into memory"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Error generating the pixmap"
24990 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24991
24992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24993 #, fuzzy
24994 msgid "No image"
24995 msgstr " (Spremenjeno)"
24996
24997 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24998 msgid "Preview loading"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Preview ready"
25004 msgstr "Predogled|#P"
25005
25006 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Preview failed"
25009 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25010
25011 #: src/lengthcommon.cpp:37
25012 msgid "cc[[unit of measure]]"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: src/lengthcommon.cpp:37
25016 #, fuzzy
25017 msgid "dd"
25018 msgstr "Dodaj"
25019
25020 #: src/lengthcommon.cpp:37
25021 msgid "em"
25022 msgstr "em"
25023
25024 #: src/lengthcommon.cpp:38
25025 #, fuzzy
25026 msgid "ex"
25027 msgstr "besedilo"
25028
25029 #: src/lengthcommon.cpp:38
25030 msgid "mu[[unit of measure]]"
25031 msgstr ""
25032
25033 #: src/lengthcommon.cpp:38
25034 msgid "pc"
25035 msgstr "pc"
25036
25037 #: src/lengthcommon.cpp:39
25038 msgid "pt"
25039 msgstr "pt"
25040
25041 #: src/lengthcommon.cpp:39
25042 msgid "sp"
25043 msgstr "sp"
25044
25045 #: src/lengthcommon.cpp:39
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Text Width %"
25048 msgstr "Stalna širina"
25049
25050 #: src/lengthcommon.cpp:40
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Column Width %"
25053 msgstr "Širina stolpcev "
25054
25055 #: src/lengthcommon.cpp:40
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Page Width %"
25058 msgstr "Širina oznake"
25059
25060 #: src/lengthcommon.cpp:40
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Line Width %"
25063 msgstr "Širina oznake"
25064
25065 #: src/lengthcommon.cpp:41
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Text Height %"
25068 msgstr "Copyright"
25069
25070 #: src/lengthcommon.cpp:41
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Page Height %"
25073 msgstr "Copyright"
25074
25075 #: src/lyxfind.cpp:142
25076 #, fuzzy
25077 msgid "Search error"
25078 msgstr "Išči"
25079
25080 #: src/lyxfind.cpp:142
25081 #, fuzzy
25082 msgid "Search string is empty"
25083 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25084
25085 #: src/lyxfind.cpp:369
25086 #, fuzzy
25087 msgid "String found."
25088 msgstr "Niza ni moč najti!"
25089
25090 #: src/lyxfind.cpp:371
25091 #, fuzzy
25092 msgid "String has been replaced."
25093 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25094
25095 #: src/lyxfind.cpp:374
25096 #, fuzzy, c-format
25097 msgid "%1$d strings have been replaced."
25098 msgstr " zamenjanih nizov."
25099
25100 #: src/lyxfind.cpp:1241
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Search text is empty!"
25103 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25104
25105 #: src/lyxfind.cpp:1255
25106 msgid "Invalid regular expression!"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: src/lyxfind.cpp:1260
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Match not found!"
25112 msgstr "Niza ni moč najti!"
25113
25114 #: src/lyxfind.cpp:1264
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Match found!"
25117 msgstr "Niza ni moč najti!"
25118
25119 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25120 #, fuzzy, c-format
25121 msgid " Macro: %1$s: "
25122 msgstr " Makroukaz: %s: "
25123
25124 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25125 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25126 #, c-format
25127 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25131 #, c-format
25132 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25136 #, c-format
25137 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Cursor not in table"
25143 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25144
25145 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25146 msgid "Only one row"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25150 msgid "Only one column"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25154 #, fuzzy
25155 msgid "No hline to delete"
25156 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25157
25158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25159 msgid "No vline to delete"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25163 #, fuzzy, c-format
25164 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25165 msgstr "Načrt tabele"
25166
25167 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25168 #, fuzzy
25169 msgid "Bad math environment"
25170 msgstr "Okolje Gather"
25171
25172 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25173 msgid ""
25174 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25175 "Change the math formula type and try again."
25176 msgstr ""
25177
25178 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25179 #, fuzzy
25180 msgid "No number"
25181 msgstr "msnumber"
25182
25183 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25184 #, fuzzy
25185 msgid "Number"
25186 msgstr "Številčenje"
25187
25188 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25189 #, c-format
25190 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25194 #, c-format
25195 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25199 #, c-format
25200 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25204 msgid "create new math text environment ($...$)"
25205 msgstr ""
25206
25207 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25208 msgid "entered math text mode (textrm)"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25212 msgid "Regular expression editor mode"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25216 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25220 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25224 msgid "Standard[[mathref]]"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25228 msgid "PrettyRef"
25229 msgstr "LepSkl"
25230
25231 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25232 #, fuzzy
25233 msgid "FormatRef: "
25234 msgstr "F&ormat:"
25235
25236 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25237 #, fuzzy, c-format
25238 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25239 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25240
25241 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25242 #, fuzzy
25243 msgid "optional"
25244 msgstr "&Vodoravno:"
25245
25246 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25247 #, fuzzy
25248 msgid "TeX"
25249 msgstr "LaTeX"
25250
25251 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25252 #, fuzzy
25253 msgid "math macro"
25254 msgstr "ozadje matematike"
25255
25256 #: src/output.cpp:37
25257 #, fuzzy, c-format
25258 msgid ""
25259 "Could not open the specified document\n"
25260 "%1$s."
25261 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25262
25263 #: src/output_plaintext.cpp:136
25264 #, fuzzy
25265 msgid "Abstract: "
25266 msgstr "Povzetek"
25267
25268 #: src/output_plaintext.cpp:148
25269 #, fuzzy
25270 msgid "References: "
25271 msgstr " Sklic: "
25272
25273 #: src/support/debug.cpp:40
25274 #, fuzzy
25275 msgid "No debugging messages"
25276 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25277
25278 #: src/support/debug.cpp:41
25279 msgid "General information"
25280 msgstr "Splošni podatki"
25281
25282 #: src/support/debug.cpp:42
25283 msgid "Program initialisation"
25284 msgstr "Inicializacija programa"
25285
25286 #: src/support/debug.cpp:43
25287 msgid "Keyboard events handling"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: src/support/debug.cpp:44
25291 msgid "GUI handling"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: src/support/debug.cpp:45
25295 msgid "Lyxlex grammar parser"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: src/support/debug.cpp:46
25299 msgid "Configuration files reading"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: src/support/debug.cpp:47
25303 msgid "Custom keyboard definition"
25304 msgstr ""
25305
25306 #: src/support/debug.cpp:48
25307 msgid "LaTeX generation/execution"
25308 msgstr ""
25309
25310 #: src/support/debug.cpp:49
25311 msgid "Math editor"
25312 msgstr "Matematični urejevalnik"
25313
25314 #: src/support/debug.cpp:50
25315 msgid "Font handling"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: src/support/debug.cpp:51
25319 msgid "Textclass files reading"
25320 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25321
25322 #: src/support/debug.cpp:52
25323 msgid "Version control"
25324 msgstr "Nadzor različic"
25325
25326 #: src/support/debug.cpp:53
25327 msgid "External control interface"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: src/support/debug.cpp:54
25331 msgid "Undo/Redo mechanism"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: src/support/debug.cpp:55
25335 msgid "User commands"
25336 msgstr "Uporabniški ukazi"
25337
25338 #: src/support/debug.cpp:56
25339 msgid "The LyX Lexer"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: src/support/debug.cpp:57
25343 msgid "Dependency information"
25344 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25345
25346 #: src/support/debug.cpp:58
25347 msgid "LyX Insets"
25348 msgstr "Vstavki LyXa"
25349
25350 #: src/support/debug.cpp:59
25351 msgid "Files used by LyX"
25352 msgstr ""
25353
25354 #: src/support/debug.cpp:60
25355 msgid "Workarea events"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: src/support/debug.cpp:61
25359 msgid "Insettext/tabular messages"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: src/support/debug.cpp:62
25363 msgid "Graphics conversion and loading"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: src/support/debug.cpp:63
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Change tracking"
25369 msgstr "Jezik"
25370
25371 #: src/support/debug.cpp:64
25372 #, fuzzy
25373 msgid "External template/inset messages"
25374 msgstr "Zunanji programi"
25375
25376 #: src/support/debug.cpp:65
25377 msgid "RowPainter profiling"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: src/support/debug.cpp:66
25381 msgid "Scrolling debugging"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: src/support/debug.cpp:67
25385 #, fuzzy
25386 msgid "Math macros"
25387 msgstr "ozadje matematike"
25388
25389 #: src/support/debug.cpp:68
25390 msgid "RTL/Bidi"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: src/support/debug.cpp:69
25394 msgid "Locale/Internationalisation"
25395 msgstr ""
25396
25397 #: src/support/debug.cpp:70
25398 #, fuzzy
25399 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25400 msgstr "kot črte|k"
25401
25402 #: src/support/debug.cpp:71
25403 #, fuzzy
25404 msgid "Find and replace mechanism"
25405 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25406
25407 #: src/support/debug.cpp:72
25408 msgid "Developers' general debug messages"
25409 msgstr ""
25410
25411 #: src/support/debug.cpp:73
25412 msgid "All debugging messages"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: src/support/debug.cpp:152
25416 #, c-format
25417 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25421 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25422 msgstr "sl"
25423
25424 #: src/support/os_win32.cpp:444
25425 #, fuzzy
25426 msgid "System file not found"
25427 msgstr "Niza ni moč najti!"
25428
25429 #: src/support/os_win32.cpp:445
25430 msgid ""
25431 "Unable to load shfolder.dll\n"
25432 "Please install."
25433 msgstr ""
25434
25435 #: src/support/os_win32.cpp:450
25436 #, fuzzy
25437 msgid "System function not found"
25438 msgstr "Niza ni moč najti!"
25439
25440 #: src/support/os_win32.cpp:451
25441 msgid ""
25442 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25443 "Don't know how to proceed. Sorry."
25444 msgstr ""
25445
25446 #: src/support/userinfo.cpp:45
25447 #, fuzzy
25448 msgid "Unknown user"
25449 msgstr "Neznana beseda:"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25453 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "comment"
25457 #~ msgstr "Komentar"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Open Target...|O"
25461 #~ msgstr "Odpri...|O"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "&Use Defaults"
25465 #~ msgstr "privzeta"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "LyX binary not found"
25469 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid ""
25473 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25474 #~ "\t%1$s\n"
25475 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25476 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25477 #~ msgstr ""
25478 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "File not found"
25482 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Directory not found"
25486 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "&Use babel"
25490 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25491
25492 #~ msgid "&Global"
25493 #~ msgstr "&Globalni"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "institutemark"
25497 #~ msgstr "Inštitut"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Flex:Institute"
25501 #~ msgstr "Inštitut"
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25505 #~ msgstr "E-naslov"
25506
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "tablenotemark"
25509 #~ msgstr "Označevanje"
25510
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "chart"
25513 #~ msgstr "Poglavje"
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "graph"
25517 #~ msgstr "Geslo"
25518
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Bibnote"
25521 #~ msgstr "opomba"
25522
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Chemistry"
25525 #~ msgstr "drobna"
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "CRcat"
25529 #~ msgstr "Poglavje"
25530
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "InstituteMark"
25533 #~ msgstr "Inštitut"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Flex:Alert"
25537 #~ msgstr "Blok"
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25541 #~ msgstr "&Navpično:"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25545 #~ msgstr "Usmeritev"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Thanks Reference"
25549 #~ msgstr "Sklic"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Internet Address Reference"
25553 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Name (First Name)"
25557 #~ msgstr "PrvoIme"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Name (Surname)"
25561 #~ msgstr "Priimek"
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Titlenotemark"
25565 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Authormark"
25569 #~ msgstr "Avtor-leto"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "CorAuthormark"
25573 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Lowercase"
25577 #~ msgstr "overset"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Inst"
25581 #~ msgstr "&Vstavi"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Sidenote"
25585 #~ msgstr "opomba"
25586
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Marginnote"
25589 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25590
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "AllCaps"
25593 #~ msgstr "majhne velike"
25594
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "SmallCaps"
25597 #~ msgstr "majhne velike"
25598
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Flex:Firstname"
25601 #~ msgstr "PrvoIme"
25602
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Flex:Fname"
25605 #~ msgstr "Ime datoteke"
25606
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Flex:Surname"
25609 #~ msgstr "Priimek"
25610
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Flex:Filename"
25613 #~ msgstr "Ime datoteke"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Flex:Literal"
25617 #~ msgstr "Dobesedno"
25618
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Flex:Emph"
25621 #~ msgstr "&Postavitev:"
25622
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25625 #~ msgstr "Predogled|#P"
25626
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25629 #~ msgstr "Citat"
25630
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Flex:Volume"
25633 #~ msgstr "Stolpci"
25634
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Flex:Day"
25637 #~ msgstr "Povzetek"
25638
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Flex:Month"
25641 #~ msgstr "&Postavitev:"
25642
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Flex:Year"
25645 #~ msgstr "Povzetek"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25649 #~ msgstr "msnumber"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Flex:ISSN"
25653 #~ msgstr "&Postavitev:"
25654
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Flex:CODEN"
25657 #~ msgstr "&Postavitev:"
25658
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25661 #~ msgstr "Koda"
25662
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25665 #~ msgstr "Naslov"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25669 #~ msgstr "Koda"
25670
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Flex:Code"
25673 #~ msgstr "&Postavitev:"
25674
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Flex:Dscr"
25677 #~ msgstr "&Postavitev:"
25678
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Flex:Keyword"
25681 #~ msgstr "Ključna beseda"
25682
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Flex:Orgname"
25685 #~ msgstr "Priimek"
25686
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Flex:Street"
25689 #~ msgstr "Ulica"
25690
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Flex:City"
25693 #~ msgstr "&Postavitev:"
25694
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Flex:State"
25697 #~ msgstr "&Postavitev:"
25698
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Flex:Postcode"
25701 #~ msgstr "Prilepi"
25702
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Flex:Country"
25705 #~ msgstr "Vnos"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Flex:Directory"
25709 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Flex:Email"
25713 #~ msgstr "&Postavitev:"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25717 #~ msgstr "Tipkovnica"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25721 #~ msgstr "Pojasnilo"
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Flex"
25725 #~ msgstr "Datoteka"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Foot"
25729 #~ msgstr "Noga"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Note:Comment"
25733 #~ msgstr "Komentar"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Note:Note"
25737 #~ msgstr "Opomba"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Note:Greyedout"
25741 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Box:Shaded"
25745 #~ msgstr "&Oblika:"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Wrap"
25749 #~ msgstr "Odlomek"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Argument"
25753 #~ msgstr "Poravnava"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Info:menu"
25757 #~ msgstr "minut"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Info:shortcut"
25761 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Info:shortcuts"
25765 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25766
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "Braillebox"
25769 #~ msgstr "Označevanje"
25770
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "Flex:Endnote"
25773 #~ msgstr "opomba"
25774
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "Flex:Initial"
25777 #~ msgstr "ležeča"
25778
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "Flex:Glosse"
25781 #~ msgstr "Zapri"
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25785 #~ msgstr "Kupec"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Flex:Expression"
25789 #~ msgstr "Različica"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Flex:Concepts"
25793 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "Flex:Meaning"
25797 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "Flex:Noun"
25801 #~ msgstr "velike črke "
25802
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Noweb literate programming"
25805 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Sweave Options"
25809 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25810
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "S/R expression"
25813 #~ msgstr "Različica"
25814
25815 #~ msgid "Norsk"
25816 #~ msgstr "njorsk"
25817
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Nynorsk"
25820 #~ msgstr "njorsk"
25821
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "master document[[scope]]"
25824 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Keywordsr"
25828 #~ msgstr "Ključne besede"
25829
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "&Ok"
25832 #~ msgstr "&V redu"
25833
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "Current paragraph"
25836 #~ msgstr "en odstavek"
25837
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "Current &paragraph"
25840 #~ msgstr "en odstavek"
25841
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "A&vailable indices:"
25844 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "Width:"
25848 #~ msgstr "Ši&rina:"
25849
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "Vert. Phantom"
25852 #~ msgstr "esperanto"
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Error "
25856 #~ msgstr "Puščica"
25857
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "All indices"
25860 #~ msgstr " v datoteko ,"
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Cust&om:"
25864 #~ msgstr "Po meri"
25865
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "Could not read document"
25868 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25869
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "&Keep it"
25872 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25873
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "Cannot view URL"
25876 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Label"
25880 #~ msgstr "&Oznaka"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Invisible"
25884 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25885
25886 #~ msgid "Screen &DPI:"
25887 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25891 #~ msgstr "Inštitut"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Element:Firstname"
25895 #~ msgstr "PrvoIme"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Element:Fname"
25899 #~ msgstr "&Postavitev:"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Element:Filename"
25903 #~ msgstr "Ime datoteke"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Element:Citation-number"
25907 #~ msgstr "Citat"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Element:Issue-number"
25911 #~ msgstr "msnumber"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Element:SS-Title"
25915 #~ msgstr "Naslov"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25919 #~ msgstr "Koda"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Element:Postcode"
25923 #~ msgstr "Prilepi"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Element:Directory"
25927 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25931 #~ msgstr "Tipkovnica"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "CharStyle"
25935 #~ msgstr "Slog"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Custom:Endnote"
25939 #~ msgstr "opomba"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25943 #~ msgstr "Inštitut"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Middle|d"
25947 #~ msgstr "Sredina"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "caption frame"
25951 #~ msgstr "matematični okvir"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "FrmtRef: "
25955 #~ msgstr "F&ormat:"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "ColorUi"
25959 #~ msgstr "barve"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Publisher ID"
25963 #~ msgstr "Založniki"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Options"
25967 #~ msgstr "&Izbire:"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Find LyX Text"
25971 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "&Replace with..."
25975 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Ne&xt"
25979 #~ msgstr "besedilo"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Pre&vious"
25983 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "&Keep case"
25987 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "&Find..."
25991 #~ msgstr "&Najdi:"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "&Next"
25995 #~ msgstr "&Novo"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "&Previous"
25999 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "&Advanced"
26003 #~ msgstr "&Prekliči"
26004
26005 #~ msgid "TheoremTemplate"
26006 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Theorem #:"
26010 #~ msgstr "Izrek"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Lemma #:"
26014 #~ msgstr "Lema"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Corollary #:"
26018 #~ msgstr "Korolar"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Proposition #:"
26022 #~ msgstr "Podmena"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Conjecture #:"
26026 #~ msgstr "Domneva"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Criterion #:"
26030 #~ msgstr "Kriterij"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Fact #:"
26034 #~ msgstr "Dejstvo"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Axiom #:"
26038 #~ msgstr "Aksiom"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Definition #:"
26042 #~ msgstr "Definicija"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Example #:"
26046 #~ msgstr "Zgled"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Condition #:"
26050 #~ msgstr "Pogoj"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Problem #:"
26054 #~ msgstr "Problem"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Exercise #:"
26058 #~ msgstr "Vaja"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Remark #:"
26062 #~ msgstr "Pripomba"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Claim #:"
26066 #~ msgstr "Trditev"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Note #:"
26070 #~ msgstr "Opomba"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Notation #:"
26074 #~ msgstr "Zapis"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Case #:"
26078 #~ msgstr "Primer"
26079
26080 #~ msgid "Footernote"
26081 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26085 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26089 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Any &word"
26093 #~ msgstr "Ključna beseda"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Thin space"
26097 #~ msgstr "navadna"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Medium space"
26101 #~ msgstr "navadna"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Thick space"
26105 #~ msgstr "navadna"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Negative thin space"
26109 #~ msgstr "navadna"
26110
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Negative medium space"
26113 #~ msgstr "navadna"
26114
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "Negative thick space"
26117 #~ msgstr "navadna"
26118
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "Inter-word space"
26121 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26122
26123 #~ msgid "Date format"
26124 #~ msgstr "Format datuma"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Unknown buffer info"
26128 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "QQuad Space"
26132 #~ msgstr "&Nadomesti"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "&Dummy"
26136 #~ msgstr "Povzetek"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "F&ind:"
26140 #~ msgstr "&Najdi:"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "D&elete"
26144 #~ msgstr "&Zbriši"
26145
26146 #~ msgid "&Default language:"
26147 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26151 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "&BibTeX command:"
26155 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26159 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26163 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26167 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26171 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26172
26173 #~ msgid "Use input encod&ing"
26174 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Jump to the label"
26178 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26179
26180 #~ msgid "Merge cells"
26181 #~ msgstr "Združi celice"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "Listing settings"
26185 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Anschrift:"
26189 #~ msgstr "Podpis"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Absender:"
26193 #~ msgstr "Glava:"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Zusatz:"
26197 #~ msgstr "Dodatek"
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26201 #~ msgstr "VašZnak"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26205 #~ msgstr "VašZnak"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Unterschrift:"
26209 #~ msgstr "Podpis"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Vorwahl:"
26213 #~ msgstr "Navadna:"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Telefon:"
26217 #~ msgstr "Telefon"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Ort:"
26221 #~ msgstr "Kraj"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Datum:"
26225 #~ msgstr "Datum"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "Betreff:"
26229 #~ msgstr "Zadeva"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Anrede:"
26233 #~ msgstr "Nagovor"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Gruss:"
26237 #~ msgstr "Pozdrav"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "Anlage(n):"
26241 #~ msgstr "Priloge"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "Verteiler:"
26245 #~ msgstr "Distributor"
26246
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "LangHeader"
26249 #~ msgstr "Glava"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "Language Header:"
26253 #~ msgstr "Glava"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Language:"
26257 #~ msgstr "&Jezik:"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "LastLanguage"
26261 #~ msgstr "Jezik"
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "Last Language:"
26265 #~ msgstr "&Jezik:"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "LangFooter"
26269 #~ msgstr "Noga:"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "End"
26273 #~ msgstr "Encl."
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Text:"
26277 #~ msgstr "Besedilo"
26278
26279 #~ msgid "Strasse"
26280 #~ msgstr "Cesta"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Strasse:"
26284 #~ msgstr "Cesta"
26285
26286 #~ msgid "Land"
26287 #~ msgstr "Dežela"
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "Land:"
26291 #~ msgstr "Dežela"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "RetourAdresse:"
26295 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "MeinZeichen:"
26299 #~ msgstr "MojiZnaki"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "IhrZeichen:"
26303 #~ msgstr "VašZnak"
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26307 #~ msgstr "VašPodpis"
26308
26309 #~ msgid "BLZ"
26310 #~ msgstr "BLZ"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "BLZ:"
26314 #~ msgstr "BLZ"
26315
26316 #~ msgid "Konto"
26317 #~ msgstr "Račun"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Konto:"
26321 #~ msgstr "Račun"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Adresse:"
26325 #~ msgstr "Naslovnik"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Anlagen:"
26329 #~ msgstr "Priloge"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Computer"
26333 #~ msgstr "Izvodi"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Computer:"
26337 #~ msgstr "Izvodi:"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "EmptySection"
26341 #~ msgstr "Razdelek"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Empty Section"
26345 #~ msgstr "Razdelek"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "CloseSection"
26349 #~ msgstr "izbor"
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "Close Section"
26353 #~ msgstr "izbor"
26354
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "Insert|n"
26357 #~ msgstr "Vstavi|V"
26358
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "View DVI"
26361 #~ msgstr "Ogled|O"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Update DVI"
26365 #~ msgstr "&Osveži"
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "View PostScript"
26369 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Update PostScript"
26373 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26377 #~ msgstr "Ni več opomb"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26381 #~ msgstr "Še ni podprto"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26385 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26386
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26389 #~ msgstr "Postavka literature"
26390
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "Branch Settings"
26393 #~ msgstr "Postavka literature"
26394
26395 #~ msgid "Length"
26396 #~ msgstr "Dolžina"
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid "TeX Code Settings"
26400 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26401
26402 #~ msgid "Float Settings"
26403 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26404
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26407 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26408
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26411 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26412
26413 #~ msgid "ispell"
26414 #~ msgstr "ispell"
26415
26416 #~ msgid "*.pws"
26417 #~ msgstr "*.pws"
26418
26419 #~ msgid "*.ispell"
26420 #~ msgstr "*.ispell"
26421
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgid "Spellchecker error"
26424 #~ msgstr "Črkovalnik"
26425
26426 #, fuzzy
26427 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26428 #~ msgstr ""
26429 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26430 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid ""
26434 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26435 #~ "Maybe it has been killed."
26436 #~ msgstr ""
26437 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26438 #~ "Morda je bil pobit."
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26442 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26446 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26450 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26451
26452 #~ msgid "No Table of contents"
26453 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26454
26455 #~ msgid "Opened inset"
26456 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26457
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "Opened Box Inset"
26460 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26464 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26465
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26468 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26472 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26473
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Opened Float Inset"
26476 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26480 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26484 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26488 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Opened Note Inset"
26492 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26496 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Opened table"
26500 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26501
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "Opened Text Inset"
26504 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26508 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Latex"
26512 #~ msgstr "Datum"
26513
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26516 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26517
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "Toggle Label|L"
26520 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "No file open!"
26524 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26525
26526 #~ msgid "B&rowse..."
26527 #~ msgstr "B&rskaj..."
26528
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26531 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26532
26533 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26534 #~ msgstr "&brez serifov:"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "Ne&w"
26538 #~ msgstr "&Novo"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "&Postscript driver:"
26542 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "Append Parameter"
26546 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26550 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26554 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26558 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26559
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "figure"
26562 #~ msgstr "Slika"
26563
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "table"
26566 #~ msgstr "Tabela"
26567
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "algorithm"
26570 #~ msgstr "Algoritem"
26571
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "tableau"
26574 #~ msgstr "Tabela"
26575
26576 #, fuzzy
26577 #~ msgid "keywords"
26578 #~ msgstr "Ključne besede"
26579
26580 #~ msgid "FAQ|F"
26581 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26582
26583 #~ msgid "Table of Contents|a"
26584 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "Slidecontents"
26588 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Progress Contents"
26592 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26596 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26597
26598 #~ msgid "American"
26599 #~ msgstr "ameriško"
26600
26601 #~ msgid "Austrian"
26602 #~ msgstr "avstrijsko"
26603
26604 #~ msgid "British"
26605 #~ msgstr "britansko"
26606
26607 #~ msgid "Canadian"
26608 #~ msgstr "kanadsko"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Gruß:"
26612 #~ msgstr "Pozdrav"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "Reference\t"
26616 #~ msgstr "Sklic"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26620 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26624 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26628 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26632 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26636 #~ msgstr "VašZnak"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26640 #~ msgstr "VašPodpis"
26641
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26644 #~ msgstr "MojiZnaki"
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26648 #~ msgstr "Podpis"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Stadt:"
26652 #~ msgstr "Mesto"
26653
26654 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26655 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26656
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid "LaTeX default"
26659 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26660
26661 #, fuzzy
26662 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26663 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26664
26665 #, fuzzy
26666 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26667 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26668
26669 #, fuzzy
26670 #~ msgid "Class not found"
26671 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26672
26673 #~ msgid ""
26674 #~ "Layout had to be changed from\n"
26675 #~ "%1$s to %2$s\n"
26676 #~ "because of class conversion from\n"
26677 #~ "%3$s to %4$s"
26678 #~ msgstr ""
26679 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26680 #~ "%1$s v %2$s\n"
26681 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26682 #~ "%3$s v %4$s"
26683
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "Changed Layout"
26686 #~ msgstr "Znakovni slog"
26687
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "Unknown layout"
26690 #~ msgstr "Neznana akcija"
26691
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26694 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26695
26696 #~ msgid "Display image in LyX"
26697 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26698
26699 #~ msgid "Screen display"
26700 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26701
26702 #~ msgid "Monochrome"
26703 #~ msgstr "črno-belo"
26704
26705 #~ msgid "Grayscale"
26706 #~ msgstr "v sivini"
26707
26708 #~ msgid "%"
26709 #~ msgstr "%"
26710
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "&Display:"
26713 #~ msgstr "Zaslon:"
26714
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "Sca&le:"
26717 #~ msgstr "Povečava:"
26718
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "Scr&een Display:"
26721 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26722
26723 #~ msgid "Do not display"
26724 #~ msgstr "Ne prikaži"
26725
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "Unknown Info: "
26728 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26729
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26732 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26733
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid "<- C&lear"
26736 #~ msgstr "Zbriši"
26737
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "A&pply"
26740 #~ msgstr "&Uporabi"
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Add"
26744 #~ msgstr "&Dodaj"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "E&mbed"
26748 #~ msgstr "PrvoIme"
26749
26750 #~ msgid "Edit the file externally"
26751 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26752
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "&Edit File..."
26755 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26756
26757 #~ msgid "LyX View"
26758 #~ msgstr "Poglej LyX"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "&Center"
26762 #~ msgstr "Sredina"
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26766 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26770 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Clear"
26774 #~ msgstr "Zbriši"
26775
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26778 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26779
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid " writing embedded files."
26782 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26783
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid " could not write embedded files!"
26786 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26787
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "Failed to extract file"
26790 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26791
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "Copy file failure"
26794 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26795
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "Failed to embed file"
26798 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26799
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26802 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Failed to open file"
26806 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Sync file failure"
26810 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26811
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "Packing all files"
26814 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26815
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "Failed to write file"
26818 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26819
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "Save failure"
26822 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "Extra embedded file"
26826 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26827
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "Plain Text"
26830 #~ msgstr "Umesti"
26831
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Enspace|E"
26834 #~ msgstr "&Nadomesti"
26835
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "Document could not be read"
26838 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26839
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26842 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26843
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "Properties...|P"
26846 #~ msgstr "Izbire...|I"
26847
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "New Line|e"
26850 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "Line Break|B"
26854 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "line break"
26858 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26862 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Links"
26866 #~ msgstr "Seznam"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26870 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Swap Rows|S"
26874 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26875
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Swap Columns|w"
26878 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "true"
26882 #~ msgstr "Ulica"
26883
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "false"
26886 #~ msgstr "Primer"
26887
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "&float"
26890 #~ msgstr "Noga"
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "S&ubfigure"
26894 #~ msgstr "Po&dslika"
26895
26896 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26897 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26898
26899 #~ msgid "Ca&ption:"
26900 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26901
26902 #~ msgid "Show ERT inline"
26903 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26904
26905 #~ msgid "&Inline"
26906 #~ msgstr "&Vključeno"
26907
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26910 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26911
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "&Shaded"
26914 #~ msgstr "&Shrani"
26915
26916 #~ msgid "Paper Size"
26917 #~ msgstr "Velikost papirja"
26918
26919 #~ msgid "&Colors"
26920 #~ msgstr "&Barve"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "C&opiers"
26924 #~ msgstr "Izvodi"
26925
26926 #~ msgid "&File formats"
26927 #~ msgstr "Formati &datotek"
26928
26929 #~ msgid "F&ormat:"
26930 #~ msgstr "F&ormat:"
26931
26932 #~ msgid "&GUI name:"
26933 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26934
26935 #~ msgid "External Applications"
26936 #~ msgstr "Zunanji programi"
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26940 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "Save/restore window position"
26944 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26945
26946 #~ msgid " every"
26947 #~ msgstr " vsakih"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "&URL:"
26951 #~ msgstr "&URL"
26952
26953 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26954 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26955
26956 #~ msgid "Default (outer)"
26957 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26958
26959 #~ msgid "Outer"
26960 #~ msgstr "Zunanji"
26961
26962 #~ msgid "&Units:"
26963 #~ msgstr "&Enote:"
26964
26965 #~ msgid "Bahasa"
26966 #~ msgstr "bahasa"
26967
26968 #~ msgid "Magyar"
26969 #~ msgstr "madžarsko"
26970
26971 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26972 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26973
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "Framed|F"
26976 #~ msgstr "Parametri"
26977
26978 #, fuzzy
26979 #~ msgid "Shaded|S"
26980 #~ msgstr "&Oblika:"
26981
26982 #~ msgid "Insert URL"
26983 #~ msgstr "Vstavi URL"
26984
26985 #, fuzzy
26986 #~ msgid "Can't load document class"
26987 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26988
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid ""
26991 #~ "The document could not be converted\n"
26992 #~ "into the document class %1$s."
26993 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "&Switch to document"
26997 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
26998
26999 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27000 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27001
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27004 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "Copiers"
27008 #~ msgstr "Izvodi"
27009
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27012 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27013
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgid "Boxed"
27016 #~ msgstr "polkrepka"
27017
27018 #, fuzzy
27019 #~ msgid "Doublebox"
27020 #~ msgstr "Dvojni"
27021
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid "Unknown inset name: "
27024 #~ msgstr "Neznana akcija"
27025
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "Program Listing "
27028 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27029
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "Framed"
27032 #~ msgstr "Parametri"
27033
27034 #~ msgid "Url: "
27035 #~ msgstr "Url: "
27036
27037 #~ msgid "HtmlUrl: "
27038 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27039
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "%1$d words in selection."
27042 #~ msgstr "%1$d words checked."
27043
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "%1$d words in document."
27046 #~ msgstr "%1$d words checked."
27047
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "One word in selection."
27050 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27051
27052 #, fuzzy
27053 #~ msgid "One word in document."
27054 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27055
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid "Count words"
27058 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "Encoding error"
27062 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27063
27064 #, fuzzy
27065 #~ msgid "Placeholders"
27066 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27067
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "&Right"
27070 #~ msgstr "Desno"
27071
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "Case."
27074 #~ msgstr "Primer"
27075
27076 #~ msgid "&Load"
27077 #~ msgstr "&Naloži"
27078
27079 #~ msgid "Co&pies:"
27080 #~ msgstr "&Izvodi:"
27081
27082 #~ msgid "Printer &name:"
27083 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27084
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "Columns "
27087 #~ msgstr "Stolpci"
27088
27089 #, fuzzy
27090 #~ msgid "Overprint "
27091 #~ msgstr "Posebni odtis"
27092
27093 #, fuzzy
27094 #~ msgid "Conjecture "
27095 #~ msgstr "Domneva"
27096
27097 #, fuzzy
27098 #~ msgid "Font st&yle:"
27099 #~ msgstr "Velikost pisave"
27100
27101 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27102 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27103
27104 #, fuzzy
27105 #~ msgid "Part "
27106 #~ msgstr "Del"
27107
27108 #, fuzzy
27109 #~ msgid "columns "
27110 #~ msgstr "Stolpci"
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "overprint "
27114 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27115
27116 #, fuzzy
27117 #~ msgid "overlayarea"
27118 #~ msgstr "Prekrivanje"
27119
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "Corollary_"
27122 #~ msgstr "Korolar"
27123
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "Definition. "
27126 #~ msgstr "Definicija"
27127
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "Example. "
27130 #~ msgstr "Zgled"
27131
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Fact. "
27134 #~ msgstr "Dejstvo"
27135
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Proof. "
27138 #~ msgstr "Dokaz"
27139
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid "note: "
27142 #~ msgstr "opomba"
27143
27144 #~ msgid "default"
27145 #~ msgstr "privzeta"
27146
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgid "common"
27149 #~ msgstr "Komentar"
27150
27151 #, fuzzy
27152 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27153 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27154
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "Toc"
27157 #~ msgstr "Tema"
27158
27159 #~ msgid "Table of Contents|T"
27160 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27161
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "OK"
27164 #~ msgstr "&V redu"
27165
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "Chinese"
27168 #~ msgstr "Izvodi"
27169
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "Upper"
27172 #~ msgstr "Osveži|O"
27173
27174 #~ msgid "Table of contents"
27175 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27176
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27179 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "Number style"
27183 #~ msgstr "Številka"
27184
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "Error closing file"
27187 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27188
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "block "
27191 #~ msgstr "Blok"
27192
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "Corollary.  "
27195 #~ msgstr "Korolar"
27196
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "&Caption"
27199 #~ msgstr "Pojasnilo"
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27203 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27204
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "&Label"
27207 #~ msgstr "&Oznaka"
27208
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "A Label for the caption"
27211 #~ msgstr "Pojasnilo"
27212
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "<- P&romote"
27215 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27216
27217 #, fuzzy
27218 #~ msgid "D&own"
27219 #~ msgstr "Opravljeno"
27220
27221 #, fuzzy
27222 #~ msgid "Upd&ate"
27223 #~ msgstr "&Osveži"
27224
27225 #, fuzzy
27226 #~ msgid "SubSection"
27227 #~ msgstr "Podrazdelek"
27228
27229 #~ msgid ""
27230 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27231 #~ "font change."
27232 #~ msgstr ""
27233 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27234 #~ "določitev spremembe pisave."
27235
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Unknown toc list"
27238 #~ msgstr "Neznana akcija"
27239
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Insert glossary entry"
27242 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27243
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "Glo"
27246 #~ msgstr "&Globalni"
27247
27248 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27249 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27250
27251 #~ msgid "&Detach panel"
27252 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27253
27254 #~ msgid "Set limits style"
27255 #~ msgstr "Določi slog limit"
27256
27257 #~ msgid "Set math font"
27258 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27262 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27263
27264 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27265 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27266
27267 #~ msgid "Math Panel|l"
27268 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "Math Panel|P"
27272 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27273
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "Show math panel"
27276 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27277
27278 #, fuzzy
27279 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27280 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27281
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27284 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27285
27286 #, fuzzy
27287 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27288 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27289
27290 #, fuzzy
27291 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27292 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27293
27294 #, fuzzy
27295 #~ msgid "Insert math delimiters"
27296 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27297
27298 #~ msgid "E&xtra options"
27299 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27300
27301 #~ msgid "Alig&nment:"
27302 #~ msgstr "&Poravnava:"
27303
27304 #, fuzzy
27305 #~ msgid "&From:"
27306 #~ msgstr "&Iz:"
27307
27308 #~ msgid "&Converters"
27309 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27310
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid "#*"
27313 #~ msgstr "*"
27314
27315 #, fuzzy
27316 #~ msgid "PrettyRef: "
27317 #~ msgstr "LepSkl"
27318
27319 #~ msgid "Opening child document "
27320 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27321
27322 #, fuzzy
27323 #~ msgid "Special Insets|S"
27324 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27325
27326 #, fuzzy
27327 #~ msgid "Insets|n"
27328 #~ msgstr "Vstavi|V"