]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* de.po: update
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: sl\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 #, fuzzy
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 #, fuzzy
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 #, fuzzy
119 msgid "S&ectioned bibliography"
120 msgstr "Literatura"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 msgid ""
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
250 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
254 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
258 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
261 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
263 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
265 msgid "&OK"
266 msgstr "&V redu"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 #, fuzzy
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
274 #, fuzzy
275 msgid "Do&wn"
276 msgstr "Opravljeno"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 #, fuzzy
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
285 #, fuzzy
286 msgid "&Up"
287 msgstr "&Osveži"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgid "Databa&ses"
295 msgstr "&Zbirke podatkov"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
302 #, fuzzy
303 msgid "&Add..."
304 msgstr "&Dodaj"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
307 msgid "Remove the selected database"
308 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
311 msgid "&Delete"
312 msgstr "&Zbriši"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
315 msgid "Check this if the box should break across pages"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 #, fuzzy
320 msgid "Allow &page breaks"
321 msgstr "Prelomi strani"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
325 msgid "Alignment"
326 msgstr "Poravnava"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
329 #, fuzzy
330 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
331 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:733
337 msgid "Left"
338 msgstr "Levo"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:734
344 msgid "Center"
345 msgstr "Sredina"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
350 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:735
351 msgid "Right"
352 msgstr "Desno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
355 #, fuzzy
356 msgid "Stretch"
357 msgstr "Ulica"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
362 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
367 msgid "Top"
368 msgstr "Vrh"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
373 msgid "Middle"
374 msgstr "Sredina"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
379 msgid "Bottom"
380 msgstr "Dno"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 #, fuzzy
384 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
385 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
388 #, fuzzy
389 msgid "&Box:"
390 msgstr "&Notranji:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
393 #, fuzzy
394 msgid "Co&ntent:"
395 msgstr "Vsebina"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
398 #, fuzzy
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "&Navpično:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
403 #, fuzzy
404 msgid "Horizontal"
405 msgstr "&Vodoravno:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Višina:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
413 #, fuzzy
414 msgid "Inner Bo&x:"
415 msgstr "&Notranji:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
418 #, fuzzy
419 msgid "&Decoration:"
420 msgstr "Posvetilo"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
423 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
425 msgid "&Width:"
426 msgstr "Ši&rina:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
429 #, fuzzy
430 msgid "Height value"
431 msgstr "Vrednost širine"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgid "Width value"
435 msgstr "Vrednost širine"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
451 msgid "None"
452 msgstr "Nič"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
456 #, fuzzy
457 msgid "Parbox"
458 msgstr "Del"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
461 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
462 msgid "Minipage"
463 msgstr "Ministran"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
466 msgid "Supported box types"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
470 #, fuzzy
471 msgid "&Available branches:"
472 msgstr "Dostopni sklici"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
475 #, fuzzy
476 msgid "Select your branch"
477 msgstr "Izberi prejšnji znak"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
485 msgid ""
486 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
487 "active."
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
491 #, fuzzy
492 msgid "Filename &Suffix"
493 msgstr "Ime datoteke"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
496 msgid "Show undefined branches used in this document."
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
500 #, fuzzy
501 msgid "&Undefined Branches"
502 msgstr "Odprta zabeležka"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
505 #, fuzzy
506 msgid "A&vailable Branches:"
507 msgstr "Dostopni sklici"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
510 #, fuzzy
511 msgid "Toggle the selected branch"
512 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
515 msgid "(&De)activate"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
519 msgid "Add a new branch to the list"
520 msgstr ""
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
523 msgid "Define or change background color"
524 msgstr ""
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
527 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
528 #, fuzzy
529 msgid "Alter Co&lor..."
530 msgstr "S&premeni..."
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
533 #, fuzzy
534 msgid "Remove the selected branch"
535 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
538 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3698
539 #: src/Buffer.cpp:3711
540 msgid "&Remove"
541 msgstr "&Odstrani"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
544 #, fuzzy
545 msgid "Change the name of the selected branch"
546 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
549 #, fuzzy
550 msgid "Re&name..."
551 msgstr "&Odstrani"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
554 #, fuzzy
555 msgid "Add the selected branches to the list."
556 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
559 #, fuzzy
560 msgid "&Add Selected"
561 msgstr "&Zbriši"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
564 msgid "Add all unknown branches to the list."
565 msgstr ""
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
568 msgid "Add A&ll"
569 msgstr ""
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
572 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
573 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
574 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1031
577 #: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3736
578 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
579 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
582 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
587 msgid "&Cancel"
588 msgstr "&Prekliči"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
592 msgid "Undefined branches used in this document."
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
596 #, fuzzy
597 msgid "&Undefined Branches:"
598 msgstr "Dostopni sklici"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
601 #, fuzzy
602 msgid "&Font:"
603 msgstr "Pisava: "
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
607 msgid "Si&ze:"
608 msgstr "Ve&likost:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
611 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
616 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
633 msgid "Default"
634 msgstr "privzeta"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Tiny"
639 msgstr "drobna"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 msgid "Smallest"
644 msgstr "najmanjša"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 msgid "Smaller"
649 msgstr "manjša"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
653 msgid "Small"
654 msgstr "majhna"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 msgid "Normal"
659 msgstr "navadna"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
663 msgid "Large"
664 msgstr "velika"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
668 msgid "Larger"
669 msgstr "večja"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
673 msgid "Largest"
674 msgstr "največja"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
678 msgid "Huge"
679 msgstr "ogromna"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
683 msgid "Huger"
684 msgstr "ogromnejša"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
687 #, fuzzy
688 msgid "&Custom Bullet:"
689 msgstr "Kupec"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
693 #, fuzzy
694 msgid "&Level:"
695 msgstr "&Oznaka"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
698 #, fuzzy
699 msgid "Change:"
700 msgstr "Jezik:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
703 #, fuzzy
704 msgid "Go to previous change"
705 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
708 #, fuzzy
709 msgid "&Previous change"
710 msgstr " (Spremenjeno)"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
713 #, fuzzy
714 msgid "Go to next change"
715 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
718 #, fuzzy
719 msgid "&Next change"
720 msgstr " (Spremenjeno)"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
723 msgid "Accept this change"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
727 #, fuzzy
728 msgid "&Accept"
729 msgstr "Sprejeto"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
732 msgid "Reject this change"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
736 #, fuzzy
737 msgid "&Reject"
738 msgstr "Resetiraj"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
742 msgid "Font family"
743 msgstr "Družina pisav"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
746 msgid "&Family:"
747 msgstr "&Družina:"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
751 msgid "Font shape"
752 msgstr "Oblika pisave"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
755 msgid "S&hape:"
756 msgstr "&Oblika:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
760 msgid "Font series"
761 msgstr "Vrste pisav"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
768 msgid "Language"
769 msgstr "Jezik"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
773 msgid "Font color"
774 msgstr "Barva pisave"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
777 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
780 msgid "&Language:"
781 msgstr "&Jezik:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
784 msgid "&Series:"
785 msgstr "&Vrste:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
788 msgid "&Color:"
789 msgstr "&Barva:"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
792 #, fuzzy
793 msgid "Never Toggled"
794 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
798 msgid "Font size"
799 msgstr "Velikost pisave"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
803 msgid "Other font settings"
804 msgstr "Druge nastavitve pisav"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
807 msgid "Always Toggled"
808 msgstr "Vedno preklopljeni"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
811 msgid "&Misc:"
812 msgstr "&Razno:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
815 #, fuzzy
816 msgid "toggle font on all of the above"
817 msgstr "Vklopi vse te|#T"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
820 msgid "&Toggle all"
821 msgstr "&Spremeni vse"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
824 msgid "Apply each change automatically"
825 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
828 #, fuzzy
829 msgid "Apply changes &immediately"
830 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
836 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
839 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
840 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
843 msgid "&Apply"
844 msgstr "&Uporabi"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
849 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
851 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
852 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
853 msgid "Close"
854 msgstr "Zapri"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
857 #, fuzzy
858 msgid "A&vailable Citations:"
859 msgstr "Dostopni sklici"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
862 #, fuzzy
863 msgid "S&elected Citations:"
864 msgstr "&Izbor:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
867 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
871 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
875 #, fuzzy
876 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
877 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
880 #, fuzzy
881 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
882 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
885 #, fuzzy
886 msgid "&Down"
887 msgstr "Opravljeno"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
892 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
895 msgid "&Restore"
896 msgstr "&Obnovi"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
899 #, fuzzy
900 msgid "App&ly"
901 msgstr "&Uporabi"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
904 #, fuzzy
905 msgid "Formatting"
906 msgstr "Formati"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
909 #, fuzzy
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "Slog citiranja"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
918 #, fuzzy
919 msgid "Text &before:"
920 msgstr "Besedilo pred:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
927 #, fuzzy
928 msgid "Text a&fter:"
929 msgstr "Besedilo po:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
932 msgid "Text to place after citation"
933 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "Naštej vse avtorje"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
940 #, fuzzy
941 msgid "Full aut&hor list"
942 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
945 msgid "Force upper case in citation"
946 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
949 #, fuzzy
950 msgid "Force u&pper case"
951 msgstr "Vsili &velike črke"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
954 #, fuzzy
955 msgid "Search Citation"
956 msgstr "Citat"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
959 #, fuzzy
960 msgid "Searc&h:"
961 msgstr "Išči"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
964 msgid ""
965 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
969 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
973 #, fuzzy
974 msgid "&Search"
975 msgstr "Išči"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
978 #, fuzzy
979 msgid "Search field:"
980 msgstr "Išči"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
984 #, fuzzy
985 msgid "All fields"
986 msgstr " v datoteko ,"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
989 msgid "Regular e&xpression"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
993 #, fuzzy
994 msgid "Case se&nsitive"
995 msgstr "&Loči velike in male črke"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
998 #, fuzzy
999 msgid "Entry types:"
1000 msgstr "Vnos"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1004 #, fuzzy
1005 msgid "All entry types"
1006 msgstr "Vnos"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1009 msgid "Search as you &type"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Font colors"
1015 msgstr "Barva pisave"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Main text:"
1020 msgstr "Umesti"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1024 msgid "Click to change the color"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Default..."
1030 msgstr "privzeta"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1034 msgid "Revert the color to the default"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1039 #, fuzzy
1040 msgid "R&eset"
1041 msgstr "Resetiraj"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Greyed-out notes:"
1046 msgstr "Odprt vstavek"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1049 #, fuzzy
1050 msgid "&Change..."
1051 msgstr "Jezik:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Background colors"
1056 msgstr "ozadje"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Page:"
1061 msgstr "Strani:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Shaded boxes:"
1066 msgstr "ozadje opombe"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&New Document:"
1071 msgstr "Nov spis"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Old Document:"
1076 msgstr "Spis"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1079 msgid "Bro&wse..."
1080 msgstr "Br&skaj..."
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Copy Document Settings from:"
1085 msgstr "Spisi"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1088 #, fuzzy
1089 msgid "N&ew Document"
1090 msgstr "Nov spis"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Ol&d Document"
1095 msgstr "Spis"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1098 msgid ""
1099 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1100 "resulting document"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1104 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Compare Revisions"
1110 msgstr "Različica"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Revisions back"
1115 msgstr "Različica"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Between revisions"
1120 msgstr "Nadzor različic|r"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1123 msgid "Old:"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1127 #, fuzzy
1128 msgid "New:"
1129 msgstr "&Novo"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1132 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1133 #, fuzzy
1134 msgid "TeX Code: "
1135 msgstr "TeX|T"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1138 msgid "Match delimiter types"
1139 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1142 msgid "&Keep matched"
1143 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1146 msgid "&Size:"
1147 msgstr "&Velikost:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1150 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1151 msgid "Insert the delimiters"
1152 msgstr "Vstavi ločila"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1155 msgid "&Insert"
1156 msgstr "&Vstavi"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1161 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1164 msgid "Use Class Defaults"
1165 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1170 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1173 msgid "Save as Document Defaults"
1174 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1177 msgid "Display"
1178 msgstr "Prikaz"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1181 msgid "Show ERT button only"
1182 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1185 msgid "&Collapsed"
1186 msgstr "&Zložen"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1189 msgid "Show ERT contents"
1190 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1193 #, fuzzy
1194 msgid "O&pen"
1195 msgstr "&Odpri"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1198 #, fuzzy
1199 msgid "For more information, refer to the complete log."
1200 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1203 #, fuzzy
1204 msgid "&Errors:"
1205 msgstr "Puščica"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Description:"
1210 msgstr "Opis"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1213 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1217 msgid "View Complete &Log..."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1221 #, fuzzy
1222 msgid "F&ile"
1223 msgstr "Datoteka"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1227 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1228 msgid "Filename"
1229 msgstr "Ime datoteke"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1234 msgid "&File:"
1235 msgstr "&Datoteka:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1238 msgid "Select a file"
1239 msgstr "Izberite datoteko"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Draft"
1244 msgstr "Način &osnutka"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Template"
1249 msgstr "&Vzorci:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1252 msgid "Available templates"
1253 msgstr "Dostopni vzorci"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1257 #, fuzzy
1258 msgid "LaTe&X and LyX options"
1259 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1262 #, fuzzy
1263 msgid "LaTeX Options"
1264 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1267 #, fuzzy
1268 msgid "O&ption:"
1269 msgstr "&Pojasnilo:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Forma&t:"
1274 msgstr "F&ormat:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1291 msgstr "&brez serifov:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Si&ze and Rotation"
1296 msgstr "Citat"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Rotate"
1301 msgstr "Država"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1307 msgid "Angle to rotate image by"
1308 msgstr "Kot zasuka slike"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1314 msgid "The origin of the rotation"
1315 msgstr "Izhodišče zasuka"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Ori&gin:"
1320 msgstr "&Izhodišče:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1323 msgid "A&ngle:"
1324 msgstr "&Kot:"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Scale"
1329 msgstr "Razteg%"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1333 msgid "Height of image in output"
1334 msgstr "Višina slike na izhodu"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1338 msgid "Width of image in output"
1339 msgstr "Širina slike na izhodu"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1342 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1343 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1347 msgid "&Maintain aspect ratio"
1348 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Crop"
1353 msgstr "Prepiši"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1357 msgid "Clip to bounding box values"
1358 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1362 msgid "Clip to &bounding box"
1363 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1367 msgid "&Left bottom:"
1368 msgstr "&Levo dno:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1371 msgid "x"
1372 msgstr "x"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1376 msgid "Right &top:"
1377 msgstr "Desni &vrh:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1381 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1382 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1386 #, fuzzy
1387 msgid "&Get from File"
1388 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1391 msgid "y"
1392 msgstr "y"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1395 #, fuzzy
1396 msgid "TabWidget"
1397 msgstr "Širina oznake"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1400 msgid "Basi&c"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1404 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1405 msgid "&Find:"
1406 msgstr "&Najdi:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1410 msgid "Replace &with:"
1411 msgstr "Nadomesti &z:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1414 msgid "Perform a case-sensitive search"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1419 msgid "Case &sensitive"
1420 msgstr "&Loči velike in male črke"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1423 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1428 msgid "Find &Next"
1429 msgstr "Najdi &naslednjo"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Restrict search to whole words only"
1434 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1437 #, fuzzy
1438 msgid "W&hole words"
1439 msgstr "Ključne besede"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1442 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1449 msgid "&Replace"
1450 msgstr "&Nadomesti"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1454 msgid "Search &backwards"
1455 msgstr "Išči &nazaj"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Replace all occurences at once"
1460 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1465 msgid "Replace &All"
1466 msgstr "Nadomesti &vse"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Ad&vanced"
1472 msgstr "&Prekliči"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1475 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Sco&pe"
1481 msgstr "&Oblika:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Current &document"
1486 msgstr "Uvozi spis"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1489 msgid ""
1490 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1491 "document"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1495 #, fuzzy
1496 msgid "&Master document"
1497 msgstr "Želite shraniti spis?"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1500 #, fuzzy
1501 msgid "All open documents"
1502 msgstr "Odpira se spis "
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Open documents"
1507 msgstr "Odpira se spis "
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1510 msgid "All ma&nuals"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1514 msgid ""
1515 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1516 "and paragraph style"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Ignore &format"
1522 msgstr "&Datumski format"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1525 msgid ""
1526 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1527 "first letter"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1531 msgid "&Preserve first case on replace"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Expand macros"
1537 msgstr "ozadje matematike"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1540 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Form"
1543 msgstr "Formati"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Float Type:"
1548 msgstr "Podatki za TeX|X"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1551 msgid "Use &default placement"
1552 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1555 msgid "Advanced Placement Options"
1556 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1559 msgid "&Top of page"
1560 msgstr "&Vrh strani"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1563 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1564 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Here de&finitely"
1569 msgstr "Vsekakor tu"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1572 msgid "&Here if possible"
1573 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1576 msgid "&Page of floats"
1577 msgstr "&Stran s plovkami"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1580 msgid "&Bottom of page"
1581 msgstr "Dno strani"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1584 msgid "&Span columns"
1585 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Rotate sideways"
1590 msgstr "Zasuči za 90°"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1593 #, fuzzy
1594 msgid "FontUi"
1595 msgstr "Pisava: "
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1598 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1602 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Default Family:"
1608 msgstr "&privzeta"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Select the default family for the document"
1613 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Base Size:"
1618 msgstr "&Velikost:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1621 #, fuzzy
1622 msgid "LaTe&X font encoding:"
1623 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1626 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1630 msgid "&Roman:"
1631 msgstr "&pokončna:"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1634 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Sans Serif:"
1640 msgstr "&brez serifov:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1643 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1647 #, fuzzy
1648 msgid "S&cale (%):"
1649 msgstr "Razteg%"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1652 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Typewriter:"
1658 msgstr "&pisalni stroj:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1661 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Sc&ale (%):"
1667 msgstr "Razteg%"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1670 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1674 #, fuzzy
1675 msgid "C&JK:"
1676 msgstr "&Ključ"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1679 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1683 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Use true S&mall Caps"
1689 msgstr "majhne velike"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1692 msgid "Use old style instead of lining figures"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1696 msgid "Use &Old Style Figures"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1700 msgid "&Graphics"
1701 msgstr "&Grafika"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1704 msgid "Select an image file"
1705 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Output Size"
1710 msgstr "Izhod"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1713 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Set &height:"
1719 msgstr "&Višina glave:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Scale Graphics (%):"
1724 msgstr "&Grafika"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1727 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Set &width:"
1733 msgstr "Ši&rina:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1736 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Rotate Graphics"
1742 msgstr "Grafika"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1745 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Ro&tate after scaling"
1751 msgstr "&Zavrti tabelo"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Or&igin:"
1756 msgstr "&Izhodišče:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1759 msgid "A&ngle (Degrees):"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1764 msgid "File name of image"
1765 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1768 msgid "&Clipping"
1769 msgstr "&Obrezovanje"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1773 msgid "y:"
1774 msgstr "y:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1778 msgid "x:"
1779 msgstr "x:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1782 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1783 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1786 msgid "Don't un&zip on export"
1787 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1791 msgid "Additional LaTeX options"
1792 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1795 msgid "LaTeX &options:"
1796 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1799 msgid ""
1800 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1801 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Sho&w in LyX"
1807 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1810 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Graphics Group"
1816 msgstr "Grafika"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1819 msgid "A&ssigned to group:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1823 msgid "Click to define a new graphics group."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1827 msgid "O&pen new group..."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1831 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1835 msgid "Draft mode"
1836 msgstr "Način osnutka"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1839 msgid "&Draft mode"
1840 msgstr "Način &osnutka"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1843 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1847 msgid "..............."
1848 msgstr "..............."
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1851 msgid "________"
1852 msgstr "________"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1855 msgid "<-----------"
1856 msgstr "<-----------"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1859 msgid "----------->"
1860 msgstr "----------->"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1863 msgid "\\-----v-----/"
1864 msgstr "\\-----v-----/"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1867 msgid "/-----^-----\\"
1868 msgstr "/-----^-----\\"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Spacing:"
1873 msgstr "&Razmiki"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1876 msgid "Supported spacing types"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1880 msgid "&Value:"
1881 msgstr "&Vrednost:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1884 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Fill Pattern:"
1890 msgstr "&Datoteka:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Protect:"
1895 msgstr "&Bližnjica:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Vstavi sliko"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:267
1906 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1907 msgid "URL"
1908 msgstr "URL"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Target:"
1913 msgstr "Največja:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL-ju priredi ime"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1922 msgid "&Name:"
1923 msgstr "&Ime:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Specify the link target"
1928 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1931 msgid "Link type"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1935 msgid "Link to the web or to every other target"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1939 msgid "&Web"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "PovratniNaslov"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Email"
1950 msgstr "Enaslov"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Link to a file"
1955 msgstr "Tiskaj na"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&File"
1960 msgstr "&Datoteka:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Listing Parameters"
1965 msgstr "Manjkajoči argument"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 msgid "&Bypass validation"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1978 #, fuzzy
1979 msgid "C&aption:"
1980 msgstr "&Pojasnilo:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1983 #, fuzzy
1984 msgid "La&bel:"
1985 msgstr "&Oznaka"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1988 msgid "Mo&re parameters"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1992 msgid "Underline spaces in generated output"
1993 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1996 msgid "&Mark spaces in output"
1997 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2000 msgid "Show LaTeX preview"
2001 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2004 msgid "&Show preview"
2005 msgstr "&Prikaži predogled"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2008 msgid "File name to include"
2009 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2012 msgid "&Include Type:"
2013 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:376
2016 msgid "Include"
2017 msgstr "Vključi"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:366
2020 msgid "Input"
2021 msgstr "Vhod"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2024 msgid "Verbatim"
2025 msgstr "Dobesedno"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
2028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Program Listing"
2031 msgstr "Inicializacija programa"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Edit the file"
2036 msgstr "Naloži datoteko"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Edit"
2041 msgstr "&Uredi..."
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2044 #, fuzzy
2045 msgid "A&vailable Indexes:"
2046 msgstr "Dostopni sklici"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2049 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2053 msgid ""
2054 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Index generation"
2061 msgstr "&Zamik"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2064 msgid "Define program options of the selected processor."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2068 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Use multiple indexes"
2074 msgstr "Izniči vse meje"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2077 msgid ""
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Črta levo|l"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2088 #, fuzzy
2089 msgid "1"
2090 msgstr "10"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Remove the selected index"
2095 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Rename the selected index"
2100 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2103 #, fuzzy
2104 msgid "R&ename..."
2105 msgstr "&Odstrani"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2108 msgid "Define or change button color"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Information Type:"
2114 msgstr "Podatki za TeX|X"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "Podatki za TeX|X"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Inset Parameter Configuration"
2124 msgstr "Vnesi ulomek"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2128 msgid "I&mmediate Apply"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2132 #, fuzzy
2133 msgid "New Inset"
2134 msgstr "Odprta zabeležka"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Document &class"
2139 msgstr "&Razred spisa:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2142 msgid "Click to select a local document class definition file"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Local Layout..."
2148 msgstr "Videz "
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Class options"
2153 msgstr "Nastavitve plovke"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2156 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Predefined:"
2162 msgstr "Tiskalnik"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2165 msgid ""
2166 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2167 "select/deselect."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Cus&tom:"
2173 msgstr "Kupec"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Graphics driver:"
2178 msgstr "&Grafika"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2181 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Select de&fault master document"
2187 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Master:"
2192 msgstr "&Zunanji:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Enter the name of the default master document"
2197 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2200 msgid "&Suppress default date on front page"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2204 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Encoding"
2210 msgstr "&Kodiranje:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Language &Default"
2215 msgstr "Glava"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Other:"
2220 msgstr "&Zunanji:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Quote Style:"
2225 msgstr "Slog narekovajev"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Of&fset:"
2230 msgstr "izključeno"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Value of the vertical line offset."
2235 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2238 msgid "Value of the line width."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2242 #, fuzzy
2243 msgid "&Thickness:"
2244 msgstr "TankaČrta"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Value of the line thickness."
2249 msgstr "&Jezik:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2252 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Listing"
2255 msgstr "Seznam"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Main Settings"
2260 msgstr "Postavka literature"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Placement"
2265 msgstr "&Postavitev:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2268 msgid "Check for inline listings"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Inline listing"
2274 msgstr "&Vključeno"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Check for floating listings"
2279 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Float"
2284 msgstr "Plovke|P"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2287 msgid "&Placement:"
2288 msgstr "&Postavitev:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2291 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Line numbering"
2297 msgstr "Številčenje"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Side:"
2302 msgstr "Prosojnica"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2305 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2309 #, fuzzy
2310 msgid "S&tep:"
2311 msgstr "Država"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2314 msgid "Difference between two numbered lines"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Font si&ze:"
2320 msgstr "Velikost pisave"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Choose the font size for line numbers"
2325 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2329 msgid "Style"
2330 msgstr "Slog"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2333 #, fuzzy
2334 msgid "F&ont size:"
2335 msgstr "Velikost pisave"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2338 msgid "The content's base font size"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Font Famil&y:"
2344 msgstr "Družina pisav"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2347 msgid "The content's base font style"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2351 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&Break long lines"
2357 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2360 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2364 #, fuzzy
2365 msgid "S&pace as symbol"
2366 msgstr "Izberite stran s simboli"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2369 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2373 msgid "Space i&n string as symbol"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Tab&ulator size:"
2379 msgstr "Tabela|T"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2382 msgid "Use extended character table"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Extended character table"
2388 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Lan&guage:"
2393 msgstr "&Jezik:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2396 msgid "Select the programming language"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Dialect:"
2402 msgstr "&Datoteka:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2405 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Range"
2411 msgstr "Enojni"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Fi&rst line:"
2416 msgstr "PrvoIme"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2419 msgid "The first line to be printed"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Last line:"
2425 msgstr "matematična vrstica"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2428 msgid "The last line to be printed"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2432 #, fuzzy
2433 msgid "More Parameters"
2434 msgstr "Manjkajoči argument"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2438 msgid "Feedback window"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2442 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Input here the listings parameters"
2448 msgstr "Manjkajoči argument"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Document-specific layout information"
2453 msgstr "Splošni podatki"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Errors reported in terminal."
2458 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2462 msgid "Press button to check validity..."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Validate"
2468 msgstr "&Vrednost:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2471 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Log &Type:"
2477 msgstr "&Vrsta:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2480 msgid "Update the display"
2481 msgstr "Osveži zaslon"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2485 msgid "&Update"
2486 msgstr "&Osveži"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2489 msgid "Copy to Clip&board"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2493 msgid "&Go!"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2497 msgid "Jump to the next warning message."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Next &Warning"
2503 msgstr "Pozor!"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2506 msgid "Jump to the next error message."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Next &Error"
2512 msgstr "Išči"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2515 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Default Margins"
2521 msgstr "&privzeta"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2524 msgid "&Top:"
2525 msgstr "&Vrh:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2528 msgid "&Bottom:"
2529 msgstr "&Dno:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2532 msgid "&Inner:"
2533 msgstr "&Notranji:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2536 msgid "O&uter:"
2537 msgstr "&Zunanji:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2540 msgid "Head &sep:"
2541 msgstr "&Ločitev glave:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2544 msgid "Head &height:"
2545 msgstr "&Višina glave:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2548 msgid "&Foot skip:"
2549 msgstr "Preskok &noge:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Column Sep:"
2554 msgstr "&Stolpci:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Master Document Output"
2559 msgstr "Želite shraniti spis?"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2562 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2566 msgid "Include only &selected children"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2570 msgid ""
2571 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2572 "compilation)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Maintain counters and references"
2578 msgstr "Dostopni sklici"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2581 msgid "Include all subdocuments in the output"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&Include all children"
2587 msgstr "Vključi datoteko"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2593 msgid "Number of rows"
2594 msgstr "Število vrstic"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2598 msgid "&Rows:"
2599 msgstr "&Vrstice:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2605 msgid "Number of columns"
2606 msgstr "Število stolpcev"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2610 msgid "&Columns:"
2611 msgstr "&Stolpci:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2614 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2615 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2618 msgid "Vertical alignment"
2619 msgstr "Navpična poravnava"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2622 msgid "&Vertical:"
2623 msgstr "&Navpično:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2626 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2627 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2630 msgid "&Horizontal:"
2631 msgstr "&Vodoravno:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Decoration"
2636 msgstr "Posvetilo"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2639 msgid "&Type:"
2640 msgstr "&Vrsta:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2643 msgid "decoration type / matrix border"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2647 msgid "[x]"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2651 msgid "(x)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2655 msgid "{x}"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2659 msgid "|x|"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2663 msgid "||x||"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2667 msgid ""
2668 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2669 "are inserted into formulas"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Use AMS math package automatically"
2675 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2678 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Use AMS &math package"
2684 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2687 msgid ""
2688 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2689 "inserted into formulas"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Use esint package &automatically"
2695 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2698 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Use &esint package"
2704 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2707 msgid ""
2708 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2709 "into formulas"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Use math&dots package automatically"
2715 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2718 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Use mathdo&ts package"
2724 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2727 msgid ""
2728 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2729 "inserted into formulas"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Use mhchem &package automatically"
2735 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2738 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use mh&chem package"
2744 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2747 #, fuzzy
2748 msgid "A&vailable:"
2749 msgstr "Dostopni sklici"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2754 msgid "A&dd"
2755 msgstr "&Dodaj"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2758 #, fuzzy
2759 msgid "De&lete"
2760 msgstr "&Zbriši"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2763 #, fuzzy
2764 msgid "S&elected:"
2765 msgstr "&Zbriši"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Nomenclature"
2770 msgstr "Domneva"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Sort &as:"
2775 msgstr "Cesta"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Description:"
2780 msgstr "Opis"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&Symbol:"
2785 msgstr "simboli"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Type"
2790 msgstr "&Vrsta"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2793 msgid "LyX internal only"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2797 #, fuzzy
2798 msgid "LyX &Note"
2799 msgstr "Opomba"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2802 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Comment"
2808 msgstr "Komentar"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Print as grey text"
2813 msgstr "Natisni vse strani"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2816 msgid "&Greyed out"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&List in Table of Contents"
2822 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Numbering"
2827 msgstr "Številčenje"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Output Format"
2832 msgstr "je prazen"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2837 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2841 #, fuzzy
2842 msgid "De&fault Output Format:"
2843 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2846 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2850 msgid "S&ynchronize with Output"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2854 #, fuzzy
2855 msgid "C&ustom Macro:"
2856 msgstr "Kupec"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2861 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2864 #, fuzzy
2865 msgid "XHTML Output Options"
2866 msgstr "Izbire za plovke"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2869 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2873 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Math Output:"
2879 msgstr "Izhod"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2882 msgid "Format to use for math output."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2886 #, fuzzy
2887 msgid "MathML"
2888 msgstr "Matematika|M"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2891 msgid "HTML"
2892 msgstr "HTML"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Images"
2897 msgstr "Strani"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2900 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2901 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2903 msgid "LaTeX"
2904 msgstr "LaTeX"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Math &Image Scaling:"
2909 msgstr "Matematični presledki"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2912 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Paper Format"
2918 msgstr "Format datuma"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2922 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2923 msgid "&Format:"
2924 msgstr "&Format:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2927 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2931 #, fuzzy
2932 msgid "&Orientation:"
2933 msgstr "Usmeritev"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2936 msgid "&Portrait"
2937 msgstr "&Pokončno"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2940 msgid "&Landscape"
2941 msgstr "&Ležeče"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Page Layout"
2947 msgstr "Videz odstavka"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Headings &style:"
2952 msgstr "&Slog strani:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2955 msgid "Style used for the page header and footer"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2959 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2963 msgid "&Two-sided document"
2964 msgstr "&Dvostranski spis"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2967 msgid "Label Width"
2968 msgstr "Širina oznake"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2972 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Lo&ngest label"
2978 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Line &spacing"
2983 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2987 msgid "Single"
2988 msgstr "Enojni"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2991 msgid "1.5"
2992 msgstr "1,5"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2996 msgid "Double"
2997 msgstr "Dvojni"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3007 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3010 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3011 msgid "Custom"
3012 msgstr "Po meri"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Indent Paragraph"
3017 msgstr "en odstavek"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Justified"
3022 msgstr "Poravnano"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Left"
3027 msgstr "Levo"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3030 #, fuzzy
3031 msgid "C&enter"
3032 msgstr "Sredina"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Ri&ght"
3037 msgstr "Desno"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3040 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Paragraph's &Default"
3046 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3049 msgid "&Use hyperref support"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&General"
3055 msgstr "Splošno"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3058 msgid ""
3059 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Automatically fi&ll header"
3065 msgstr "Epošta_avtorja"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3068 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3072 msgid "Load in &fullscreen mode"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Header Information"
3078 msgstr "Podatki za TeX|X"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Title:"
3083 msgstr "Naslov"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Author:"
3088 msgstr "Avtor"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3091 #, fuzzy
3092 msgid "&Subject:"
3093 msgstr "Predmet"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Keywords:"
3098 msgstr "&Ključna beseda:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3101 #, fuzzy
3102 msgid "H&yperlinks"
3103 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3106 msgid "Allows link text to break across lines."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3110 #, fuzzy
3111 msgid "B&reak links over lines"
3112 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3115 msgid "No &frames around links"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3119 #, fuzzy
3120 msgid "C&olor links"
3121 msgstr "Barve"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3124 msgid "Bibliographical backreferences"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3128 #, fuzzy
3129 msgid "B&ackreferences:"
3130 msgstr "Izbire"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Bookmarks"
3135 msgstr "Zaznamki|Z"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3138 #, fuzzy
3139 msgid "G&enerate Bookmarks"
3140 msgstr "Zaznamki|Z"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3143 #, fuzzy
3144 msgid "&Numbered bookmarks"
3145 msgstr "Številka"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Number of levels"
3150 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&Open bookmarks"
3155 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Additional o&ptions"
3160 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3163 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3167 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Phantom"
3173 msgstr "esperanto"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3178 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Horizontal Phantom"
3183 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Vertical space of the phantom content"
3188 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Vertical Phantom"
3193 msgstr "Navpična poravnava"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3196 #, fuzzy
3197 msgid "A&lter..."
3198 msgstr "S&premeni..."
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Use system colors"
3203 msgstr "Uporabniški imenik: "
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3206 #, fuzzy
3207 msgid "In Math"
3208 msgstr "Poti"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3211 msgid ""
3212 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3213 "delay."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Automatic in&line completion"
3219 msgstr "&Vključeno"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3222 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Automatic p&opup"
3228 msgstr "Epošta_avtorja"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Autoco&rrection"
3233 msgstr "Samodejni &začetek"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3236 #, fuzzy
3237 msgid "In Text"
3238 msgstr "Umesti"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3241 msgid ""
3242 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3243 "delay."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Automatic &inline completion"
3249 msgstr "&Vključeno"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3252 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Automatic &popup"
3258 msgstr "Epošta_avtorja"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3261 msgid ""
3262 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3263 "mode."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3267 msgid "Cursor i&ndicator"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3271 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3272 msgid "General"
3273 msgstr "Splošno"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3276 msgid ""
3277 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3278 "if it is available."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3282 #, fuzzy
3283 msgid "s inline completion dela&y"
3284 msgstr "&Vključeno"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3287 msgid ""
3288 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3289 "if it is available."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3293 msgid "s popup d&elay"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3297 msgid ""
3298 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3299 "It will be shown right away."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3303 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3307 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3311 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3315 msgid "C&onverter:"
3316 msgstr "&Pretvornik:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3319 msgid "E&xtra flag:"
3320 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&From format:"
3325 msgstr "&Format:"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&To format:"
3330 msgstr "&Datumski format"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3334 msgid "&Modify"
3335 msgstr "&Spremeni"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Remo&ve"
3342 msgstr "&Odstrani"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Converter Defi&nitions"
3347 msgstr "Definicija"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Converter File Cache"
3352 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Enabled"
3357 msgstr "&Dolga tabela"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3362 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Display &Graphics"
3367 msgstr "Prikaz &grafike:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Instant &Preview:"
3372 msgstr "Takojšnji &ogled"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3376 msgid "Off"
3377 msgstr "izključeno"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3380 #, fuzzy
3381 msgid "No math"
3382 msgstr "matematika"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3385 msgid "On"
3386 msgstr "vključeno"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Preview Si&ze:"
3391 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3394 msgid "Factor for the preview size"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3398 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Mark end of paragraphs"
3404 msgstr "en odstavek"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Editing"
3409 msgstr "Izhod|I"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3414 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Scroll &below end of document"
3419 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Sort &environments alphabetically"
3424 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3427 msgid "&Group environments by their category"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3431 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3435 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3439 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3443 msgid "Fullscreen"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3447 #, fuzzy
3448 msgid "&Hide toolbars"
3449 msgstr "&Spremeni vse"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Hide scr&ollbar"
3454 msgstr "&Spremeni vse"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Hide &tabbar"
3459 msgstr "privzeta"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Hide &menubar"
3464 msgstr "privzeta"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3467 msgid "&Limit text width"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3471 msgid "Screen used (&pixels):"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3475 #, fuzzy
3476 msgid "&New..."
3477 msgstr "&Novo"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Re&move"
3482 msgstr "&Odstrani"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&Document format"
3487 msgstr "Slog spisa"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Vector &graphics format"
3492 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3495 #, fuzzy
3496 msgid "S&hort Name:"
3497 msgstr "Cesta"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3500 msgid "E&xtension:"
3501 msgstr "&Pripona:"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Shortc&ut:"
3506 msgstr "&Bližnjica:"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Ed&itor:"
3511 msgstr "OpombaUredniku"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3514 msgid "&Viewer:"
3515 msgstr "&Ogledovalnik:"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Co&pier:"
3520 msgstr "Izvodi:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3525 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Default Format"
3530 msgstr "Format datuma"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&E-mail:"
3535 msgstr "Enaslov"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Your name"
3540 msgstr "Priimek"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3543 msgid "Your E-mail address"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3547 msgid "Keyboard"
3548 msgstr "Tipkovnica"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3551 msgid "Use &keyboard map"
3552 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3555 msgid "&First:"
3556 msgstr "&Prva:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3560 msgid "Br&owse..."
3561 msgstr "Br&skaj..."
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3564 msgid "S&econd:"
3565 msgstr "&Druga:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3568 msgid ""
3569 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3570 "time LyX is launched."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3574 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Mouse"
3580 msgstr "Več"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3583 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3587 msgid ""
3588 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3589 "speed it up, low values slow it down."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3593 msgid "Scroll wheel zoom"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Enable"
3599 msgstr "&Dolga tabela"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Ctrl"
3604 msgstr "Vnos"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Shift"
3609 msgstr "infty"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Alt"
3614 msgstr "Blok"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3617 #, fuzzy
3618 msgid "User &interface language:"
3619 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3622 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3626 msgid "Language pac&kage:"
3627 msgstr "Jezikovni &paket:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3630 msgid "Select which language package LyX should use"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Automatic"
3636 msgstr "Epošta_avtorja"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Always Babel"
3641 msgstr "Vedno preklopljeni"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3644 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3648 msgid "Command s&tart:"
3649 msgstr "Zagon &ukaza:"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3652 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3656 msgid "Command e&nd:"
3657 msgstr "&Konec ukaza:"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3660 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Default Decimal &Point:"
3666 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3670 msgid "X; "
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3674 msgid ""
3675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3676 "the language package)"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3680 msgid "Set languages &globally"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3684 msgid ""
3685 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3686 "command"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3690 msgid "Auto &begin"
3691 msgstr "Samodejni &začetek"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3694 msgid ""
3695 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3696 "switch command"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3700 msgid "Auto &end"
3701 msgstr "Samodejni &konec"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3708 msgid "Mark &foreign languages"
3709 msgstr "Označi &tuje jezike"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Right-to-left language support"
3714 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3717 msgid ""
3718 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3722 msgid "Enable RTL su&pport"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Cursor movement:"
3728 msgstr "Komentar"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3731 #, fuzzy
3732 msgid "&Logical"
3733 msgstr "Tema"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3736 msgid "&Visual"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3740 msgid ""
3741 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3747 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3750 msgid "Default paper si&ze:"
3751 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3755 msgid "US letter"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3760 msgid "US legal"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3765 msgid "US executive"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3770 msgid "A3"
3771 msgstr "A3"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3775 msgid "A4"
3776 msgstr "A4"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3780 msgid "A5"
3781 msgstr "A5"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3785 msgid "B5"
3786 msgstr "B5"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3789 #, fuzzy
3790 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3791 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3794 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3795 msgstr ""
3796 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3797 "DVI"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3800 #, fuzzy
3801 msgid "BibTeX command and options"
3802 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3806 msgid "Processor for &Japanese:"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3812 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3815 msgid "Pr&ocessor:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Op&tions:"
3822 msgstr "&Izbire:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3825 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3831 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Nomenclature command:"
3836 msgstr "Domneva"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3839 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3843 msgid "Chec&kTeX command:"
3844 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3847 msgid "CheckTeX start options and flags"
3848 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3851 msgid ""
3852 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3853 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3854 "rather than the Cygwin teTeX."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3858 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3862 msgid "Set class options to default on class change"
3863 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3866 #, fuzzy
3867 msgid "R&eset class options when document class changes"
3868 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3871 msgid "Output &line length:"
3872 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3875 msgid ""
3876 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3877 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3878 "paragraphs are separated by a blank line."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3882 msgid "&Date format:"
3883 msgstr "&Datumski format"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3886 msgid "Date format for strftime output"
3887 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Overwrite on export:"
3892 msgstr "Želite shraniti spis?"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3895 msgid "Ask permission"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3899 msgid "Main file only"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3903 #, fuzzy
3904 msgid "All files"
3905 msgstr " v datoteko ,"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3908 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3912 msgid "Forward search"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3916 #, fuzzy
3917 msgid "DV&I command:"
3918 msgstr "Naslednji ukaz"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&PDF command:"
3923 msgstr "Ukaz &roff:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3926 msgid "&PATH prefix:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3937 msgid "Browse..."
3938 msgstr "Brskaj..."
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3941 #, fuzzy
3942 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3943 msgstr "Tezaver"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3946 #, fuzzy
3947 msgid "&Temporary directory:"
3948 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3951 msgid "Ly&XServer pipe:"
3952 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3955 msgid "&Backup directory:"
3956 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Example files:"
3961 msgstr "Zgled"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3964 msgid "&Document templates:"
3965 msgstr "Vzorci za &spise:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3968 msgid "&Working directory:"
3969 msgstr "&Delovni imenik"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Hunspell dictionaries:"
3974 msgstr "Osebni &slovar:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Printer Command Options"
3979 msgstr "Izbire ukaza"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3982 msgid "Extension to be used when printing to file."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3986 msgid "File ex&tension:"
3987 msgstr "pripona &datoteke:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Option used to print to a file."
3992 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Print to &file:"
3997 msgstr "Tiskaj na"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4000 msgid "Option used to print to non-default printer."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Set &printer:"
4006 msgstr "na &tiskalnik"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4009 msgid "Option used with spool command to set printer."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Spool &printer:"
4015 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4018 msgid ""
4019 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4020 "to print."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Spool co&mmand:"
4026 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Option used to reverse page order."
4031 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Re&verse pages:"
4036 msgstr "o&brnjeno"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4039 msgid "Lan&dscape:"
4040 msgstr "&ležeče:"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4043 #, fuzzy
4044 msgid "&Number of copies:"
4045 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4048 msgid "Option used to set number of copies."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4052 msgid "Option used to print a range of pages."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4056 msgid "Co&llated:"
4057 msgstr "&Primerjano:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4060 msgid "Pa&ge range:"
4061 msgstr "&obseg strani:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4064 msgid "Option used to collate multiple copies."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4068 msgid "&Odd pages:"
4069 msgstr "&lihe strani:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4072 msgid "&Even pages:"
4073 msgstr "&sode strani:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4076 msgid "Paper t&ype:"
4077 msgstr "&vrsta papirja:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4080 msgid "Paper si&ze:"
4081 msgstr "ve&likost papirja:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4084 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4088 msgid "E&xtra options:"
4089 msgstr "&Dodatne izbire:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4094 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4097 msgid ""
4098 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4099 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4100 "printers."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Adapt &output to printer"
4106 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4109 msgid "Name of the default printer"
4110 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Default &printer:"
4115 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4118 msgid "Printer co&mmand:"
4119 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Sans Seri&f:"
4124 msgstr "&brez serifov:"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4127 msgid "T&ypewriter:"
4128 msgstr "&pisalni stroj:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4131 #, fuzzy
4132 msgid "R&oman:"
4133 msgstr "&pokončna:"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4136 msgid "&Zoom %:"
4137 msgstr "&Razteg %:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4140 msgid "Font Sizes"
4141 msgstr "Velikosti pisav"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Large:"
4146 msgstr "Velika:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Larger:"
4151 msgstr "Večja:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Largest:"
4156 msgstr "Največja:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&Huge:"
4161 msgstr "Ogromna:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Hugest:"
4166 msgstr "Najogromnejša:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4169 #, fuzzy
4170 msgid "S&mallest:"
4171 msgstr "Najmanjša:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4174 #, fuzzy
4175 msgid "S&maller:"
4176 msgstr "Manjša:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4179 #, fuzzy
4180 msgid "S&mall:"
4181 msgstr "Majhna:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Normal:"
4186 msgstr "Navadna:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Tiny:"
4191 msgstr "Drobna:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4194 msgid ""
4195 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4196 "of fonts"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4200 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&New"
4206 msgstr "&Novo"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4209 msgid "&Bind file:"
4210 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4213 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4217 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4221 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Spellchecker engine:"
4227 msgstr "Črkovalnik"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4230 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4234 msgid "Accept compound &words"
4235 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4238 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4242 msgid "S&pellcheck continuously"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4246 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Escape characters:"
4252 msgstr "Ubežni &znaki:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4255 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4259 msgid "Al&ternative language:"
4260 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4263 msgid "&User interface file:"
4264 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Automatic help"
4269 msgstr "Epošta_avtorja"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4272 msgid ""
4273 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4274 "the main work area of an edited document"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4278 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Session"
4284 msgstr "Različica"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4287 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4291 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Restore cursor &positions"
4297 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4300 msgid "&Load opened files from last session"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Clear all session &information"
4306 msgstr "Podatki za TeX|X"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4309 msgid "Documents"
4310 msgstr "Spisi"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Backup original documents when saving"
4315 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4318 #, fuzzy
4319 msgid "&Backup documents, every"
4320 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4323 msgid "minutes"
4324 msgstr "minut"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Save documents compressed by default"
4329 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4332 msgid "&Maximum last files:"
4333 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Open documents in tabs"
4338 msgstr "Odpira se spis "
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4341 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4345 #, fuzzy
4346 msgid "S&ingle instance"
4347 msgstr "Navaden navedek|N"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4350 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4354 msgid "&Single close-tab button"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
4359 msgid "&Save"
4360 msgstr "&Shrani"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4363 msgid "Pages"
4364 msgstr "Strani"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Page number to print from"
4369 msgstr "Ni moč tiskati"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4372 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Page number to print to"
4378 msgstr "Ni moč tiskati"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Print all pages"
4383 msgstr "Natisni vse strani"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Fro&m"
4388 msgstr "Od|#O"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4392 #, fuzzy
4393 msgid "&All"
4394 msgstr "Uporabi"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Print &odd-numbered pages"
4399 msgstr "Natisni le lihe strani"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Print &even-numbered pages"
4404 msgstr "Natisni le sode strani"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Print in reverse order"
4409 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Re&verse order"
4414 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Copie&s"
4419 msgstr "Izvodi"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Number of copies"
4424 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Collate copies"
4429 msgstr "Izvodi"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4432 #, fuzzy
4433 msgid "&Collate"
4434 msgstr "primerjano"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4437 msgid "&Print"
4438 msgstr "&Tiskaj"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Print Destination"
4443 msgstr "Posvetilo"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4446 msgid "Send output to the printer"
4447 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4450 #, fuzzy
4451 msgid "P&rinter:"
4452 msgstr "Tiskalnik"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4455 msgid "Send output to the given printer"
4456 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Send output to a file"
4461 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4464 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Subindex"
4470 msgstr "Prosojnica"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4473 #, fuzzy
4474 msgid "A&vailable indexes:"
4475 msgstr "Dostopni sklici"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4480 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4485 msgstr "Domneva"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4489 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&List Indentation:"
4495 msgstr "&Zamik"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Custom &Width:"
4500 msgstr "Širina stolpcev "
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4503 msgid ""
4504 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4505 "Custom&quot;."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Output"
4512 msgstr "Izhod"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4515 msgid "Settings"
4516 msgstr "Nastavitve"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4519 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4523 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&Clear automatically"
4529 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Debug messages"
4534 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Display no debug messages"
4539 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4542 #, fuzzy
4543 msgid "&None"
4544 msgstr "Nič"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4547 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4551 #, fuzzy
4552 msgid "S&elected"
4553 msgstr "&Zbriši"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Display all debug messages"
4558 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4561 msgid "Display statusbar messages?"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4565 msgid "&Statusbar messages"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Fil&ter:"
4571 msgstr "&Datoteka:"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4574 msgid "Enter string to filter the label list"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Filter case-sensitively"
4580 msgstr "&Loči velike in male črke"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Case-sensiti&ve"
4585 msgstr "&Loči velike in male črke"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Update the label list"
4590 msgstr "Vstavi referenco"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4593 msgid ""
4594 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4595 "sensitive option is checked)"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Sort"
4601 msgstr "Uredi"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4606 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Cas&e-sensitive"
4611 msgstr "&Loči velike in male črke"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4614 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Grou&p"
4620 msgstr "&Ime:"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4623 #, fuzzy
4624 msgid "&Go to Label"
4625 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4628 #, fuzzy
4629 msgid "La&bels in:"
4630 msgstr "Označevanje"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4635 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4638 msgid "<reference>"
4639 msgstr "<sklic>"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4642 #, fuzzy
4643 msgid "(<reference>)"
4644 msgstr "<sklic>"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4647 msgid "<page>"
4648 msgstr "<stran>"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4651 msgid "on page <page>"
4652 msgstr "na strani <stran>"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4655 msgid "<reference> on page <page>"
4656 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4659 msgid "Formatted reference"
4660 msgstr "Formatiran sklic"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Textual reference"
4665 msgstr "Dostopni sklici"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Match w&hole words only"
4670 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4673 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4674 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4677 msgid "&Export formats:"
4678 msgstr "&Izvozni formati:"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4681 msgid "&Command:"
4682 msgstr "&Ukaz:"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Edit shortcut"
4687 msgstr "&Bližnjica:"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4690 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4694 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4698 #, fuzzy
4699 msgid "&Delete Key"
4700 msgstr "&Zbriši"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Clear current shortcut"
4705 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4709 msgid "C&lear"
4710 msgstr "Zbriši"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4713 #, fuzzy
4714 msgid "&Shortcut:"
4715 msgstr "&Bližnjica:"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4718 #, fuzzy
4719 msgid "&Function:"
4720 msgstr "&Funkcije"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4723 msgid ""
4724 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4725 "the 'Clear' button"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4729 msgid "DockWidget"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4733 msgid ""
4734 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4738 msgid "Unknown word:"
4739 msgstr "Neznana beseda:"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4742 msgid "Current word"
4743 msgstr "Trenutna beseda"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4748 msgid "Replace word with current choice"
4749 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Find Next"
4754 msgstr "Najdi &naslednjo"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Re&placement:"
4759 msgstr "Zamenjava:"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4762 msgid "Replace with selected word"
4763 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4766 #, fuzzy
4767 msgid "S&uggestions:"
4768 msgstr "Predlogi:"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4771 msgid "Ignore this word"
4772 msgstr "Prezri to besedo"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4775 msgid "&Ignore"
4776 msgstr "&Prezri"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Ignore this word throughout this session"
4781 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4784 msgid "I&gnore All"
4785 msgstr "Prezri &vse"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4788 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4789 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4792 msgid ""
4793 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4794 "full range."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Ca&tegory:"
4800 msgstr "&Pojasnilo:"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4803 msgid "Select this to display all available characters at once"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4807 #, fuzzy
4808 msgid "&Display all"
4809 msgstr "Zaslon:"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4812 msgid "&Table Settings"
4813 msgstr "Nastavitve &tabele"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Column settings"
4818 msgstr "Spisi"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4821 msgid "&Horizontal alignment:"
4822 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4825 msgid "Horizontal alignment in column"
4826 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4829 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:737
4830 msgid "Justified"
4831 msgstr "Poravnano"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
4834 #, fuzzy
4835 msgid "At Decimal Separator"
4836 msgstr "Separacija"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4839 #, fuzzy
4840 msgid "&Decimal separator:"
4841 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4844 msgid "Fixed width of the column"
4845 msgstr "Stalna širina stolpca"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4848 #, fuzzy
4849 msgid "&Vertical alignment in row:"
4850 msgstr "&Navpična poravnava:"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4853 #, fuzzy
4854 msgid ""
4855 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4856 "the row."
4857 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4860 msgid "Merge cells of different columns"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4864 msgid "&Multicolumn"
4865 msgstr "Več&stolpčna"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Row setting"
4870 msgstr "Nastavitve"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4873 msgid "Merge cells of different rows"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4877 msgid "M&ultirow"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4881 #, fuzzy
4882 msgid "optional vertical offset"
4883 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&Vertical Offset:"
4888 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4891 #, fuzzy
4892 msgid "value of the optional vertical offset"
4893 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Cell setting"
4898 msgstr "Nastavitve plovke"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4903 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4908 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Table-wide settings"
4913 msgstr "Nastavitve tabele"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Verti&cal alignment:"
4918 msgstr "Navpična poravnava"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Vertical alignment of the table"
4923 msgstr "Navpična poravnava"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4928 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4931 #, fuzzy
4932 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4933 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4936 msgid "LaTe&X argument:"
4937 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4940 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4941 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4944 msgid "&Borders"
4945 msgstr "&Meje"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4948 msgid "Set Borders"
4949 msgstr "Nastavi meje"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4954 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4957 msgid "All Borders"
4958 msgstr "Vse meje"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4963 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4966 #, fuzzy
4967 msgid "&Set"
4968 msgstr "&Shrani"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4973 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4976 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Fo&rmal"
4982 msgstr "navadna"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4985 msgid "Use default (grid-like) border style"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4989 #, fuzzy
4990 msgid "De&fault"
4991 msgstr "privzeta"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Additional Space"
4996 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4999 msgid "T&op of row:"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Botto&m of row:"
5005 msgstr "Dno strani"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
5008 msgid "Bet&ween rows:"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
5012 msgid "&Longtable"
5013 msgstr "&Dolga tabela"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5016 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5017 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5020 msgid "&Use long table"
5021 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Row settings"
5026 msgstr "Nastavitve"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Status"
5031 msgstr "Mesto"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Border above"
5036 msgstr "Meje"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Border below"
5041 msgstr "Meje"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
5044 msgid "Contents"
5045 msgstr "Vsebina"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5048 msgid "Header:"
5049 msgstr "Glava:"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5052 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5060 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5061 #, fuzzy
5062 msgid "on"
5063 msgstr "Kraj"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5073 msgid "double"
5074 msgstr "dvojni"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5077 #, fuzzy
5078 msgid "First header:"
5079 msgstr "DesnaGlava"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5082 #, fuzzy
5083 msgid "This row is the header of the first page"
5084 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Don't output the first header"
5089 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5093 msgid "is empty"
5094 msgstr "je prazen"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5097 msgid "Footer:"
5098 msgstr "Noga:"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5101 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Last footer:"
5107 msgstr "Zadnja noga"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5110 #, fuzzy
5111 msgid "This row is the footer of the last page"
5112 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Don't output the last footer"
5117 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Caption:"
5122 msgstr "&Pojasnilo:"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5125 msgid "Set a page break on the current row"
5126 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Page &break on current row"
5131 msgstr "Ni moč tiskati"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5136 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Longtable alignment"
5141 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5144 msgid "Current cell:"
5145 msgstr "Trenutna celica:"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5148 msgid "Current row position"
5149 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5152 msgid "Current column position"
5153 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5156 msgid "Close this dialog"
5157 msgstr "Zapri ta pogovor"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Rebuild the file lists"
5162 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5165 msgid ""
5166 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5167 msgstr ""
5168 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5169 "prikazane s potjo"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5172 msgid "&View"
5173 msgstr "&Poglej"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5176 msgid "Selected classes or styles"
5177 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5180 msgid "LaTeX classes"
5181 msgstr "Razredi za LaTeX"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5184 msgid "LaTeX styles"
5185 msgstr "Slogi za LaTeX"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5188 msgid "BibTeX styles"
5189 msgstr "Slogi za BibTeX"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5192 msgid "Toggles view of the file list"
5193 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5196 msgid "Show &path"
5197 msgstr "Pokaži &pot"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Separate paragraphs with"
5202 msgstr "kot odstavke|o"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5207 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5210 #, fuzzy
5211 msgid "&Indentation"
5212 msgstr "&Zamik"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Size of the indentation"
5217 msgstr "Citat"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5220 #, fuzzy
5221 msgid "&Vertical space"
5222 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Size of the vertical space"
5227 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Spacing"
5232 msgstr "&Razmiki"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5235 msgid "&Line spacing:"
5236 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Spacing type"
5241 msgstr "&Razmiki"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Number of lines"
5246 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Format text into two columns"
5251 msgstr "Urejanje spisa..."
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5254 msgid "Two-&column document"
5255 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Language of the thesaurus"
5260 msgstr "&Jezik:"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5263 msgid "Index entry"
5264 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5267 msgid "&Keyword:"
5268 msgstr "&Ključna beseda:"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5271 msgid "Word to look up"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5275 msgid "L&ookup"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5280 msgid "The selected entry"
5281 msgstr "Izbrani vnos"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5284 msgid "&Selection:"
5285 msgstr "&Izbor:"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5288 msgid "Replace the entry with the selection"
5289 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5292 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Filter:"
5298 msgstr "&Datoteka:"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5301 msgid "Enter string to filter contents"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5305 msgid ""
5306 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5307 "tables, and others)"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5311 msgid "Update navigation tree"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5317 msgid "..."
5318 msgstr "..."
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5321 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5325 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Move selected item down by one"
5331 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Move selected item up by one"
5336 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Sort"
5341 msgstr "Uredi"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5344 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Keep"
5350 msgstr "Pojasnilo"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5353 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5357 msgid "LyX: Enter text"
5358 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5359
5360 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5361 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5365 msgid "&Do not show this warning again!"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5371 msgstr "Vstavi sliko"
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5374 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5378 msgid "DefSkip"
5379 msgstr "Privzeti razmak"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5382 msgid "SmallSkip"
5383 msgstr "Mali razmak"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5386 msgid "MedSkip"
5387 msgstr "Srednji razmak"
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5390 msgid "BigSkip"
5391 msgstr "Velik razmak"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5394 msgid "VFill"
5395 msgstr "VFill"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5398 msgid "Complete source"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5402 msgid "Automatic update"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Unit of width value"
5408 msgstr "Enote vrednosti širine"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5411 #, fuzzy
5412 msgid "number of needed lines"
5413 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5416 #, fuzzy
5417 msgid "use number of lines"
5418 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5421 #, fuzzy
5422 msgid "&Line span:"
5423 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Outer (default)"
5428 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Inner"
5433 msgstr "&Notranji:"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5436 msgid "use overhang"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5440 msgid "Over&hang:"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Overhang value"
5446 msgstr "Vrednost širine"
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Unit of overhang value"
5451 msgstr "Enote vrednosti širine"
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5454 msgid "Check this to allow flexible placement"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5458 msgid "Allow &floating"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5463 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5464 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5465 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5466 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5467 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5468 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5470 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5471 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5472 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5473 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5475 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5476 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5477 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5479 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5480 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5482 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5483 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5485 msgid "Standard"
5486 msgstr "Standardno"
5487
5488 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5489 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5491 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5492 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5494 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5495 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5497 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5498 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5499 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5500 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5501 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5502 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5503 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5504 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5505 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5508 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5509 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5510 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5511 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5513 msgid "Section"
5514 msgstr "Razdelek"
5515
5516 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5517 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5519 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5520 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5521 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5523 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5525 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5526 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5527 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5528 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5529 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5530 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5531 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5532 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5533 msgid "Subsection"
5534 msgstr "Podrazdelek"
5535
5536 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5537 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5539 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5540 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5542 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5543 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5544 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5545 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5546 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5547 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5548 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5549 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5550 msgid "Subsubsection"
5551 msgstr "Podpodrazdelek"
5552
5553 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5556 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5557 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5558 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5559 msgid "Itemize"
5560 msgstr "Alineje"
5561
5562 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5565 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5566 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5567 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5568 msgid "Enumerate"
5569 msgstr "Oštevilči"
5570
5571 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5573 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5576 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5577 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5579 msgid "Description"
5580 msgstr "Opis"
5581
5582 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5585 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5587 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5588 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5589 #: lib/layouts/stdlists.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5590 msgid "List"
5591 msgstr "Seznam"
5592
5593 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5594 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5596 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5598 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5599 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5600 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5602 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5603 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5605 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5606 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5607 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5608 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5609 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5611 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5612 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5613 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5615 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5616 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5617 msgid "Title"
5618 msgstr "Naslov"
5619
5620 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5621 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5622 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5624 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
5625 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5626 msgid "Subtitle"
5627 msgstr "Podnaslov"
5628
5629 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5630 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5632 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5633 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5634 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5635 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5637 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5640 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5642 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5643 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5644 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5645 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5648 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5649 msgid "Author"
5650 msgstr "Avtor"
5651
5652 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5653 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5654 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5656 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5662 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5663 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5664 msgid "Address"
5665 msgstr "Naslov"
5666
5667 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5669 msgid "Offprint"
5670 msgstr "Posebni odtis"
5671
5672 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5674 msgid "Mail"
5675 msgstr "Pošta"
5676
5677 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5681 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5682 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5684 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5685 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5686 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5690 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5692 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5693 #: lib/external_templates:306
5694 msgid "Date"
5695 msgstr "Datum"
5696
5697 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5698 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5701 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5703 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5704 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5705 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5706 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5709 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5711 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5712 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5713 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5714 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5715 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5716 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5717 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5718 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5719 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5720 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5721 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5723 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5724 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5725 #: src/output_plaintext.cpp:133
5726 msgid "Abstract"
5727 msgstr "Povzetek"
5728
5729 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5730 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5731 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5732 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5739 msgid "Acknowledgement"
5740 msgstr "Priznanje"
5741
5742 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5743 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5744 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5745 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5746 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5747 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5748 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5750 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5751 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5752 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5753 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5754 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5755 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5756 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5757 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5758 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5759 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5761 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5762 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5764 msgid "Bibliography"
5765 msgstr "Literatura"
5766
5767 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5768 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5769 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5772 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5773 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5774 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5775 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5776 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5777 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5778 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5779 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5780 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5781 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5782 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5785 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5786 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5787 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5788 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5790 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5793 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5794 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5795 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5796 msgid "FrontMatter"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Offprint Requests to:"
5802 msgstr "PosebniOdtis"
5803
5804 #: lib/layouts/aa.layout:187
5805 msgid "Correspondence to:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5810 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5812 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5815 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5816 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5817 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5818 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5819 msgid "BackMatter"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5823 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Acknowledgements."
5826 msgstr "Priznanja"
5827
5828 #: lib/layouts/aa.layout:299
5829 #, fuzzy
5830 msgid "institute mark"
5831 msgstr "Inštitut"
5832
5833 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5837 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5838 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5839 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5840 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5841 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5843 msgid "Keywords"
5844 msgstr "Ključne besede"
5845
5846 #: lib/layouts/aa.layout:363
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Key words."
5849 msgstr "Ključne besede"
5850
5851 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5852 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5853 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5854 msgid "Institute"
5855 msgstr "Inštitut"
5856
5857 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5858 msgid "E-Mail"
5859 msgstr "E-naslov"
5860
5861 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5862 #, fuzzy
5863 msgid "email"
5864 msgstr "Enaslov"
5865
5866 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5869 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5870 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5871 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5873 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5874 msgid "Email"
5875 msgstr "Enaslov"
5876
5877 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5879 msgid "Thesaurus"
5880 msgstr "Tezaver"
5881
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5883 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5884 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5886 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5887 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5888 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5889 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5890 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5892 msgid "Paragraph"
5893 msgstr "Odstavek"
5894
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5896 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5897 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5898 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5899 msgid "Affiliation"
5900 msgstr "Zveza"
5901
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5903 msgid "And"
5904 msgstr "in"
5905
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5907 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5910 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5911 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5912 msgid "Acknowledgements"
5913 msgstr "Priznanja"
5914
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5918 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5919 #: src/rowpainter.cpp:497
5920 msgid "Appendix"
5921 msgstr "Dodatek"
5922
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5925 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5926 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5927 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5928 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5929 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5933 msgid "References"
5934 msgstr "Sklici"
5935
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5937 msgid "PlaceFigure"
5938 msgstr "UmestiSliko"
5939
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5941 msgid "PlaceTable"
5942 msgstr "UmestiTabelo"
5943
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5945 msgid "TableComments"
5946 msgstr "VsebinskoKazalo"
5947
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5949 msgid "TableRefs"
5950 msgstr "TabelaSklicev"
5951
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5953 msgid "MathLetters"
5954 msgstr "MatematičneČrke"
5955
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5957 msgid "NoteToEditor"
5958 msgstr "OpombaUredniku"
5959
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Facility"
5963 msgstr "Dejstvo"
5964
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Objectname"
5968 msgstr "Octave"
5969
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Dataset"
5973 msgstr "Datum"
5974
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Altaffilation"
5978 msgstr "Zveza"
5979
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Alternative affiliation:"
5983 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5984
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5986 #, fuzzy
5987 msgid "altaffiliation mark"
5988 msgstr "Zveza"
5989
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Subject headings:"
5993 msgstr "GlavaProsojnice"
5994
5995 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5996 #, fuzzy
5997 msgid "[Acknowledgements]"
5998 msgstr "Priznanja"
5999
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6004 #, fuzzy
6005 msgid "and"
6006 msgstr "Dežela"
6007
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Place Figure here:"
6011 msgstr "UmestiSliko"
6012
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Place Table here:"
6016 msgstr "UmestiTabelo"
6017
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6019 #, fuzzy
6020 msgid "[Appendix]"
6021 msgstr "Dodatek"
6022
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Note to Editor:"
6026 msgstr "OpombaUredniku"
6027
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6029 #, fuzzy
6030 msgid "References. ---"
6031 msgstr " Sklic: "
6032
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Note. ---"
6036 msgstr "Opomba"
6037
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Table note"
6041 msgstr "Označevanje"
6042
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Table note:"
6046 msgstr "OpombaPodČrto"
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6049 msgid "tablenote mark"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6053 msgid "FigCaption"
6054 msgstr "PojasniloSlike"
6055
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6057 msgid "Fig. ---"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Facility:"
6063 msgstr "Dejstvo"
6064
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6066 msgid "Obj:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Dataset:"
6072 msgstr "Datum"
6073
6074 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Scheme"
6077 msgstr "Scena"
6078
6079 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6080 #, fuzzy
6081 msgid "List of Schemes"
6082 msgstr "Seznam tabel"
6083
6084 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Chart"
6087 msgstr "Poglavje"
6088
6089 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6090 #, fuzzy
6091 msgid "List of Charts"
6092 msgstr "Seznam tabel"
6093
6094 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Graph"
6097 msgstr "Grafika"
6098
6099 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6100 #, fuzzy
6101 msgid "List of Graphs"
6102 msgstr "Seznam tabel"
6103
6104 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6105 #, fuzzy
6106 msgid "bibnote"
6107 msgstr "opomba"
6108
6109 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6110 msgid "chemistry"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Teaser"
6116 msgstr "Glava"
6117
6118 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Teaser image:"
6121 msgstr "Zbriši"
6122
6123 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6124 #, fuzzy
6125 msgid "CR category"
6126 msgstr "&Pojasnilo:"
6127
6128 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6129 #, fuzzy
6130 msgid "CR categories"
6131 msgstr "&Pojasnilo:"
6132
6133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6134 msgid "Computing Review Categories"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6138 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6140 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6141 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6142 msgid "Acknowledgments"
6143 msgstr "Priznanja"
6144
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6146 msgid "ShortTitle"
6147 msgstr "KratekNaslov"
6148
6149 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Publication Month"
6152 msgstr "Podvarianta"
6153
6154 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Publication Month:"
6157 msgstr "Podvarianta"
6158
6159 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Publication Year"
6162 msgstr "Podvarianta"
6163
6164 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Publication Year:"
6167 msgstr "Podvarianta"
6168
6169 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Publication Volume"
6172 msgstr "Podvarianta"
6173
6174 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Publication Volume:"
6177 msgstr "Podvarianta"
6178
6179 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Publication Issue"
6182 msgstr "Podvarianta"
6183
6184 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Publication Issue:"
6187 msgstr "Podvarianta"
6188
6189 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Acknowledgement."
6194 msgstr "Priznanje"
6195
6196 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6197 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6198 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6201 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6202 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6203 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6204 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6210 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6215 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6216 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6217 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6218 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6219 msgid "Theorem"
6220 msgstr "Izrek"
6221
6222 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6224 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6230 msgid "Algorithm"
6231 msgstr "Algoritem"
6232
6233 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6239 msgid "Axiom"
6240 msgstr "Aksiom"
6241
6242 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6244 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6245 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6248 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6249 msgid "Case"
6250 msgstr "Primer"
6251
6252 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Case \\thecase."
6255 msgstr "Poglavje_Vaje"
6256
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6258 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6261 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6264 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6265 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6266 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6267 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6268 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6269 msgid "Claim"
6270 msgstr "Trditev"
6271
6272 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6278 msgid "Conclusion"
6279 msgstr "Sklep"
6280
6281 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6287 msgid "Condition"
6288 msgstr "Pogoj"
6289
6290 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6293 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6294 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6297 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6299 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6300 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6301 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6302 msgid "Conjecture"
6303 msgstr "Domneva"
6304
6305 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6306 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6307 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6309 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6310 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6311 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6316 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6317 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6318 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6319 msgid "Corollary"
6320 msgstr "Korolar"
6321
6322 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6329 msgid "Criterion"
6330 msgstr "Kriterij"
6331
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6333 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6334 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6336 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6337 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6338 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6343 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6344 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6346 msgid "Definition"
6347 msgstr "Definicija"
6348
6349 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6350 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6352 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6353 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6356 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6358 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6359 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6360 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6362 msgid "Example"
6363 msgstr "Zgled"
6364
6365 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6366 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6367 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6370 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6371 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6372 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6373 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6374 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6375 msgid "Exercise"
6376 msgstr "Vaja"
6377
6378 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6379 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6381 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6382 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6383 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6386 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6388 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6389 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6390 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6391 msgid "Lemma"
6392 msgstr "Lema"
6393
6394 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6395 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6402 msgid "Notation"
6403 msgstr "Zapis"
6404
6405 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6407 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6408 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6409 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6411 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6413 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6414 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6415 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6416 msgid "Problem"
6417 msgstr "Problem"
6418
6419 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6420 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6422 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6423 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6424 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6429 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6430 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6431 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6432 msgid "Proposition"
6433 msgstr "Podmena"
6434
6435 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6438 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6439 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6442 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6444 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6445 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6446 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6447 msgid "Remark"
6448 msgstr "Pripomba"
6449
6450 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6452 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6453 msgid "Remark \\theremark."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6457 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6458 msgid "Solution"
6459 msgstr "Rešitev"
6460
6461 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Solution \\thesolution."
6464 msgstr "Sklep"
6465
6466 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6473 msgid "Summary"
6474 msgstr "Povzetek"
6475
6476 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6477 msgid "Caption"
6478 msgstr "Pojasnilo"
6479
6480 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6481 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6486 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6487 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6488 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6489 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6490 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6491 #, fuzzy
6492 msgid "MainText"
6493 msgstr "Umesti"
6494
6495 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Caption: "
6498 msgstr "&Pojasnilo:"
6499
6500 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6501 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6502 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6505 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6506 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6507 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6508 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6509 msgid "Proof"
6510 msgstr "Dokaz"
6511
6512 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Authors"
6515 msgstr "Avtor"
6516
6517 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Affiliation Mark"
6520 msgstr "Zveza"
6521
6522 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Author affiliation"
6525 msgstr "Zveza"
6526
6527 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Author affiliation:"
6530 msgstr "Zveza"
6531
6532 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6533 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6534 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6535 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6536 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Abstract."
6539 msgstr "Povzetek"
6540
6541 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Acknowledgments."
6544 msgstr "Priznanja"
6545
6546 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6549 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6550 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6551 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6552 msgid "Section*"
6553 msgstr "Razdelek*"
6554
6555 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6556 #, fuzzy
6557 msgid "SpecialSection"
6558 msgstr "&Izbor:"
6559
6560 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6561 #, fuzzy
6562 msgid "SpecialSection*"
6563 msgstr "&Izbor:"
6564
6565 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6567 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6568 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6569 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6570 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6571 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Unnumbered"
6574 msgstr "Številčenje"
6575
6576 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6578 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6579 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6580 msgid "Subsection*"
6581 msgstr "Podrazdelek*"
6582
6583 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6584 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6585 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6586 msgid "Subsubsection*"
6587 msgstr "Podpodrazdelek*"
6588
6589 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6590 msgid "Chapter Exercises"
6591 msgstr "Poglavje_Vaje"
6592
6593 #: lib/layouts/apa.layout:51
6594 msgid "RightHeader"
6595 msgstr "DesnaGlava"
6596
6597 #: lib/layouts/apa.layout:60
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Right header:"
6600 msgstr "DesnaGlava"
6601
6602 #: lib/layouts/apa.layout:83
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Abstract:"
6605 msgstr "Povzetek"
6606
6607 #: lib/layouts/apa.layout:100
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Short title:"
6610 msgstr "Kratek naslov"
6611
6612 #: lib/layouts/apa.layout:129
6613 msgid "TwoAuthors"
6614 msgstr "DvaAvtorja"
6615
6616 #: lib/layouts/apa.layout:136
6617 msgid "ThreeAuthors"
6618 msgstr "TrijeAvtorji"
6619
6620 #: lib/layouts/apa.layout:143
6621 msgid "FourAuthors"
6622 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6623
6624 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Affiliation:"
6628 msgstr "Zveza"
6629
6630 #: lib/layouts/apa.layout:171
6631 msgid "TwoAffiliations"
6632 msgstr "DveZvezi"
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:178
6635 msgid "ThreeAffiliations"
6636 msgstr "TriZveze"
6637
6638 #: lib/layouts/apa.layout:185
6639 msgid "FourAffiliations"
6640 msgstr "ŠtiriZveze"
6641
6642 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6643 msgid "Journal"
6644 msgstr "Revija"
6645
6646 #: lib/layouts/apa.layout:206
6647 msgid "CopNum"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6651 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6652 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6653 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6659 msgid "Note"
6660 msgstr "Opomba"
6661
6662 #: lib/layouts/apa.layout:234
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Acknowledgements:"
6665 msgstr "Priznanja"
6666
6667 #: lib/layouts/apa.layout:248
6668 msgid "ThickLine"
6669 msgstr "TankaČrta"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:258
6672 msgid "CenteredCaption"
6673 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6676 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Senseless!"
6679 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6680
6681 #: lib/layouts/apa.layout:278
6682 msgid "FitFigure"
6683 msgstr "PrilagodiSliko"
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:284
6686 msgid "FitBitmap"
6687 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6688
6689 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6690 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6691 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6692 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6693 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6694 msgid "Subparagraph"
6695 msgstr "Pododstavek"
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6698 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6699 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6700 msgid "*"
6701 msgstr "*"
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:397
6704 msgid "Seriate"
6705 msgstr "Uredi v zaporedja"
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6708 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6709 msgid "(\\alph{enumii})"
6710 msgstr "(\\alph{enumii})"
6711
6712 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6713 #, fuzzy
6714 msgid "LatinOn"
6715 msgstr "Lokacija"
6716
6717 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Latin on"
6720 msgstr "Lokacija"
6721
6722 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6723 #, fuzzy
6724 msgid "LatinOff"
6725 msgstr "Lokacija"
6726
6727 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Latin off"
6730 msgstr "Lokacija"
6731
6732 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6734 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6735 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6736 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6737 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6738 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6739 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6740 msgid "Part"
6741 msgstr "Del"
6742
6743 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6744 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6745 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6746 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6747 msgid "Part*"
6748 msgstr "Del*"
6749
6750 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6751 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6752 msgid "BeginFrame"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6756 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6757 msgid "MM"
6758 msgstr "MM"
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Section \\arabic{section}"
6763 msgstr "Podrazdelek"
6764
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6766 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6767 msgid "\\Alph{section}"
6768 msgstr "\\Alph{section}"
6769
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6773 msgstr "Podpodrazdelek"
6774
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6776 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6777 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Frames"
6784 msgstr "Parametri"
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Frame"
6789 msgstr "Parametri"
6790
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6792 msgid "BeginPlainFrame"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6796 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6800 #, fuzzy
6801 msgid "AgainFrame"
6802 msgstr "matematični okvir"
6803
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6805 msgid "Again frame with label"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6809 #, fuzzy
6810 msgid "EndFrame"
6811 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6812
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6814 msgid "________________________________"
6815 msgstr "________________________________"
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6818 #, fuzzy
6819 msgid "FrameSubtitle"
6820 msgstr "Podnaslov"
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Column"
6825 msgstr "Stolpci"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6830 msgid "Columns"
6831 msgstr "Stolpci"
6832
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6834 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6838 msgid "ColumnsCenterAligned"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6842 msgid "Columns (center aligned)"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6846 msgid "ColumnsTopAligned"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6850 msgid "Columns (top aligned)"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Pause"
6856 msgstr "Prilepi"
6857
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Overlays"
6863 msgstr "Prekrivanje"
6864
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6866 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6867 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6868
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Overprint"
6872 msgstr "Posebni odtis"
6873
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6875 #, fuzzy
6876 msgid "OverlayArea"
6877 msgstr "Prekrivanje"
6878
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Overlayarea"
6882 msgstr "Prekrivanje"
6883
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Uncover"
6887 msgstr "&Odstrani"
6888
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6890 msgid "Uncovered on slides"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Only"
6896 msgstr "vključeno"
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6899 msgid "Only on slides"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6903 msgid "Block"
6904 msgstr "Blok"
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Blocks"
6910 msgstr "Blok"
6911
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Block:"
6915 msgstr "Blok"
6916
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6918 #, fuzzy
6919 msgid "ExampleBlock"
6920 msgstr "Zgled"
6921
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Example Block:"
6925 msgstr "Zgled"
6926
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6928 #, fuzzy
6929 msgid "AlertBlock"
6930 msgstr "Blok"
6931
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Alert Block:"
6935 msgstr "Blok"
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Titling"
6942 msgstr "Seznam"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6945 msgid "Title (Plain Frame)"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Institute mark"
6951 msgstr "Inštitut"
6952
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6954 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6956 msgid "Quotation"
6957 msgstr "Navedek"
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6960 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6961 msgid "Quote"
6962 msgstr "Narekovaj"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6965 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6966 msgid "Verse"
6967 msgstr "Verz"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6970 #, fuzzy
6971 msgid "TitleGraphic"
6972 msgstr "Grafika"
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Theorems"
6977 msgstr "Izrek"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Corollary."
6983 msgstr "Korolar"
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Definition."
6989 msgstr "Definicija"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Definitions"
6994 msgstr "Definicija"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Definitions."
6999 msgstr "Definicija"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Example."
7004 msgstr "Zgled"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Examples"
7009 msgstr "Zgled"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Examples."
7014 msgstr "Zgled"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
7017 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7020 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7022 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7023 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7024 msgid "Fact"
7025 msgstr "Dejstvo"
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Fact."
7030 msgstr "Dejstvo"
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
7033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7035 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7036 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Proof."
7039 msgstr "Dokaz"
7040
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7042 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Theorem."
7045 msgstr "Izrek"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Separator"
7050 msgstr "Separacija"
7051
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7053 msgid "___"
7054 msgstr "___"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7057 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7058 msgid "LyX-Code"
7059 msgstr "Koda-LyXa"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7062 #, fuzzy
7063 msgid "NoteItem"
7064 msgstr "Nova postavka"
7065
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Note:"
7069 msgstr "Opomba"
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Alert"
7074 msgstr "Blok"
7075
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7077 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7078 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7079 msgid "Structure"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7083 #, fuzzy
7084 msgid "ArticleMode"
7085 msgstr "&Navpično:"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Article"
7090 msgstr "&Navpično:"
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7093 #, fuzzy
7094 msgid "PresentationMode"
7095 msgstr "Usmeritev"
7096
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Presentation"
7100 msgstr "Usmeritev"
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7103 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7104 #: src/insets/Inset.cpp:97
7105 msgid "Table"
7106 msgstr "Tabela"
7107
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7109 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7110 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7111 #, fuzzy
7112 msgid "List of Tables"
7113 msgstr "Seznam tabel"
7114
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7116 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7117 msgid "Figure"
7118 msgstr "Slika"
7119
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7122 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7123 #, fuzzy
7124 msgid "List of Figures"
7125 msgstr "Seznam tabel"
7126
7127 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7128 msgid "Dialogue"
7129 msgstr "Pogovor"
7130
7131 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7132 msgid "Narrative"
7133 msgstr "Narativno"
7134
7135 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7136 msgid "ACT"
7137 msgstr "DEJANJE"
7138
7139 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7140 msgid "ACT \\arabic{act}"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7144 msgid "SCENE"
7145 msgstr "SCENA"
7146
7147 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7148 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7152 msgid "SCENE*"
7153 msgstr "SCENA*"
7154
7155 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7156 msgid "AT RISE:"
7157 msgstr "OB_DVIGU:"
7158
7159 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7160 msgid "Speaker"
7161 msgstr "Govorec"
7162
7163 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7164 msgid "Parenthetical"
7165 msgstr "Vmesno"
7166
7167 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7168 msgid "("
7169 msgstr "("
7170
7171 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7172 msgid ")"
7173 msgstr ")"
7174
7175 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7176 msgid "CURTAIN"
7177 msgstr "ZAVESA"
7178
7179 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7180 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7181 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7182 msgid "Right Address"
7183 msgstr "Desni_naslov"
7184
7185 #: lib/layouts/chess.layout:35
7186 msgid "Mainline"
7187 msgstr "GlavnaVrsta"
7188
7189 #: lib/layouts/chess.layout:42
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Mainline:"
7192 msgstr "GlavnaVrsta"
7193
7194 #: lib/layouts/chess.layout:61
7195 msgid "Variation"
7196 msgstr "Varianta"
7197
7198 #: lib/layouts/chess.layout:65
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Variation:"
7201 msgstr "Varianta"
7202
7203 #: lib/layouts/chess.layout:71
7204 msgid "SubVariation"
7205 msgstr "Podvarianta"
7206
7207 #: lib/layouts/chess.layout:74
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Subvariation:"
7210 msgstr "Podvarianta"
7211
7212 #: lib/layouts/chess.layout:80
7213 msgid "SubVariation2"
7214 msgstr "Podvarianta2"
7215
7216 #: lib/layouts/chess.layout:83
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Subvariation(2):"
7219 msgstr "Podvarianta2"
7220
7221 #: lib/layouts/chess.layout:89
7222 msgid "SubVariation3"
7223 msgstr "Podvarianta3"
7224
7225 #: lib/layouts/chess.layout:92
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Subvariation(3):"
7228 msgstr "Podvarianta3"
7229
7230 #: lib/layouts/chess.layout:98
7231 msgid "SubVariation4"
7232 msgstr "Podvarianta4"
7233
7234 #: lib/layouts/chess.layout:101
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Subvariation(4):"
7237 msgstr "Podvarianta4"
7238
7239 #: lib/layouts/chess.layout:107
7240 msgid "SubVariation5"
7241 msgstr "Podvarianta5"
7242
7243 #: lib/layouts/chess.layout:110
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Subvariation(5):"
7246 msgstr "Podvarianta5"
7247
7248 #: lib/layouts/chess.layout:117
7249 msgid "HideMoves"
7250 msgstr "SkrijPremike"
7251
7252 #: lib/layouts/chess.layout:122
7253 #, fuzzy
7254 msgid "HideMoves:"
7255 msgstr "SkrijPremike"
7256
7257 #: lib/layouts/chess.layout:127
7258 msgid "ChessBoard"
7259 msgstr "ŠahovskaDeska"
7260
7261 #: lib/layouts/chess.layout:131
7262 #, fuzzy
7263 msgid "[chessboard]"
7264 msgstr "ŠahovskaDeska"
7265
7266 #: lib/layouts/chess.layout:140
7267 msgid "BoardCentered"
7268 msgstr "SredinskaDeska"
7269
7270 #: lib/layouts/chess.layout:145
7271 msgid "[centered board]"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/chess.layout:155
7275 msgid "HighLight"
7276 msgstr "Poudarek"
7277
7278 #: lib/layouts/chess.layout:160
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Highlights:"
7281 msgstr "Poudarek"
7282
7283 #: lib/layouts/chess.layout:175
7284 msgid "Arrow"
7285 msgstr "Puščica"
7286
7287 #: lib/layouts/chess.layout:180
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Arrow:"
7290 msgstr "Puščica"
7291
7292 #: lib/layouts/chess.layout:186
7293 msgid "KnightMove"
7294 msgstr "PremikKonja"
7295
7296 #: lib/layouts/chess.layout:191
7297 #, fuzzy
7298 msgid "KnightMove:"
7299 msgstr "PremikKonja"
7300
7301 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7302 msgid "Custom Header/Footerlines"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7306 msgid ""
7307 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7308 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7309 "to fancy!"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7313 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Left Header"
7316 msgstr "Glava"
7317
7318 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7319 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Left Header:"
7322 msgstr "Glava"
7323
7324 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Center Header"
7327 msgstr "Glava"
7328
7329 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Center Header:"
7332 msgstr "Glava"
7333
7334 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7335 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Right Header"
7338 msgstr "DesnaGlava"
7339
7340 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7341 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Right Header:"
7344 msgstr "DesnaGlava"
7345
7346 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Left Footer"
7349 msgstr "Pismo"
7350
7351 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Left Footer:"
7354 msgstr "Zadnja noga"
7355
7356 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Center Footer"
7359 msgstr "Desna_Glava"
7360
7361 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Center Footer:"
7364 msgstr "Noga:"
7365
7366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7367 msgid "Right Footer"
7368 msgstr "Desna_Glava"
7369
7370 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Right Footer:"
7373 msgstr "Desna_Glava"
7374
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7376 msgid "DinBrief"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7380 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7381 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7382 msgid "Send To Address"
7383 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7386 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7388 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Address:"
7393 msgstr "Naslov"
7394
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7396 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7397 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7398 msgid "My Address"
7399 msgstr "Moj_naslov"
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Sender Address:"
7404 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Return address"
7409 msgstr "PovratniNaslov"
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Backaddress:"
7415 msgstr "PovratniNaslov"
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Postal comment"
7420 msgstr "PoštniUkaz"
7421
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Postal Remark:"
7425 msgstr "PoštnaPripomba"
7426
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Handling"
7430 msgstr "Robovi"
7431
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Handling:"
7435 msgstr "Robovi"
7436
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7439 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7440 msgid "YourRef"
7441 msgstr "VašSklic"
7442
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Your ref.:"
7447 msgstr "VašSklic"
7448
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7451 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7452 msgid "MyRef"
7453 msgstr "MojaRef:"
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Our ref.:"
7459 msgstr "VašSklic"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Writer"
7464 msgstr "Tiskalnik"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Writer:"
7469 msgstr "Tiskalnik"
7470
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7472 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7473 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7475 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7476 msgid "Signature"
7477 msgstr "Podpis"
7478
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7482 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Signature:"
7485 msgstr "Podpis"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Bottomtext"
7490 msgstr "Spodaj|#B"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Bottom text:"
7495 msgstr "Spodaj|#B"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Area code"
7500 msgstr "Nagovor"
7501
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Area Code:"
7505 msgstr "Nagovor"
7506
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7508 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7510 msgid "Telephone"
7511 msgstr "Telefon"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7514 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Telephone:"
7517 msgstr "Telefon"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7520 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7522 msgid "Location"
7523 msgstr "Lokacija"
7524
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Location:"
7529 msgstr "Lokacija"
7530
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7533 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7535 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Date:"
7538 msgstr "Datum"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7543 msgid "Subject"
7544 msgstr "Predmet"
7545
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Subject:"
7550 msgstr "Predmet"
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7553 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7554 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7556 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7557 msgid "Opening"
7558 msgstr "Uvod"
7559
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Opening:"
7565 msgstr "Uvod"
7566
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7569 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7571 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7572 msgid "Closing"
7573 msgstr "Zaključek"
7574
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Closing:"
7580 msgstr "Zaključek"
7581
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7583 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7584 msgid "encl"
7585 msgstr "encl"
7586
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7589 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7590 #, fuzzy
7591 msgid "encl:"
7592 msgstr "encl"
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7596 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7597 msgid "cc"
7598 msgstr "cc"
7599
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7603 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7604 msgid "cc:"
7605 msgstr "cc:"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7609 msgid "PS"
7610 msgstr "PS"
7611
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Post Scriptum:"
7615 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7618 msgid "SenderAddress"
7619 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7620
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7623 msgid "Backaddress"
7624 msgstr "PovratniNaslov"
7625
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7627 msgid "RetourAdresse"
7628 msgstr "PovratniNaslov"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7631 msgid "Adresse"
7632 msgstr "Naslovnik"
7633
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7635 msgid "Postvermerk"
7636 msgstr "PoštnaPripomba"
7637
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7639 msgid "Zusatz"
7640 msgstr "Dodatek"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7643 msgid "IhrZeichen"
7644 msgstr "VašZnak"
7645
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7648 msgid "YourMail"
7649 msgstr "VašaPošta"
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7652 msgid "IhrSchreiben"
7653 msgstr "VašPodpis"
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7656 msgid "MeinZeichen"
7657 msgstr "MojiZnaki"
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7660 msgid "Unterschrift"
7661 msgstr "Podpis"
7662
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7664 msgid "Phone"
7665 msgstr "Telefon"
7666
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7668 msgid "Telefon"
7669 msgstr "Telefon"
7670
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7672 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7674 msgid "Place"
7675 msgstr "Umesti"
7676
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7678 msgid "Stadt"
7679 msgstr "Mesto"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7682 msgid "Town"
7683 msgstr "Kraj"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7686 msgid "Ort"
7687 msgstr "Kraj"
7688
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7690 msgid "Datum"
7691 msgstr "Datum"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7695 msgid "Reference"
7696 msgstr "Sklic"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7699 msgid "Betreff"
7700 msgstr "Zadeva"
7701
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7703 msgid "Anrede"
7704 msgstr "Nagovor"
7705
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7709 msgid "Letter"
7710 msgstr "Pismo"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7713 msgid "Brieftext"
7714 msgstr "KratkoBesedilo"
7715
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7717 msgid "Gruss"
7718 msgstr "Pozdrav"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7721 msgid "ps"
7722 msgstr "ps"
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7726 msgid "Encl."
7727 msgstr "Encl."
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7730 msgid "Anlagen"
7731 msgstr "Priloge"
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7735 msgid "CC"
7736 msgstr "CC"
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7739 msgid "Verteiler"
7740 msgstr "Distributor"
7741
7742 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7743 #, fuzzy
7744 msgid "RunTitle"
7745 msgstr "TekočiNaslov"
7746
7747 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Running Title:"
7750 msgstr "TekočiNaslov"
7751
7752 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7753 #, fuzzy
7754 msgid "RunAuthor"
7755 msgstr "TekočiAvtor"
7756
7757 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Running Author:"
7760 msgstr "TekočiAvtor"
7761
7762 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7763 #, fuzzy
7764 msgid "E-mail:"
7765 msgstr "Enaslov"
7766
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Web Address"
7770 msgstr "Naslov"
7771
7772 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Web address:"
7775 msgstr "NaslednjiNaslov"
7776
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Authors Block"
7780 msgstr "Epošta_avtorja"
7781
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Authors Block:"
7785 msgstr "Blok"
7786
7787 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7788 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7790 msgid "Keyword"
7791 msgstr "Ključna beseda"
7792
7793 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7795 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7796 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Keywords:"
7801 msgstr "Ključne besede"
7802
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Thanks Text"
7806 msgstr "Zahvala"
7807
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7809 msgid "Thanks \\theThanks:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Emphasize"
7815 msgstr "Poudari slog|P"
7816
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Thanks Ref"
7820 msgstr "Zahvala"
7821
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7823 msgid "Internet Addess Ref"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Corresponding Author"
7829 msgstr "TekočiAvtor"
7830
7831 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7832 #, fuzzy
7833 msgid "First Name"
7834 msgstr "PrvoIme"
7835
7836 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7839 msgid "Surname"
7840 msgstr "Priimek"
7841
7842 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7843 #, fuzzy
7844 msgid "bysame"
7845 msgstr "Ime"
7846
7847 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7848 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7849 msgid "00.00.0000"
7850 msgstr "00.00.0000"
7851
7852 #: lib/layouts/egs.layout:274
7853 msgid "LaTeX Title"
7854 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7855
7856 #: lib/layouts/egs.layout:308
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Author:"
7859 msgstr "Avtor"
7860
7861 #: lib/layouts/egs.layout:317
7862 msgid "Affil"
7863 msgstr "Zveza"
7864
7865 #: lib/layouts/egs.layout:330
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Affilation:"
7868 msgstr "Zveza"
7869
7870 #: lib/layouts/egs.layout:352
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Journal:"
7873 msgstr "Revija"
7874
7875 #: lib/layouts/egs.layout:361
7876 msgid "msnumber"
7877 msgstr "msnumber"
7878
7879 #: lib/layouts/egs.layout:375
7880 #, fuzzy
7881 msgid "MS_number:"
7882 msgstr "msnumber"
7883
7884 #: lib/layouts/egs.layout:385
7885 msgid "FirstAuthor"
7886 msgstr "PrviAvtor"
7887
7888 #: lib/layouts/egs.layout:398
7889 msgid "1st_author_surname:"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7893 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7894 msgid "Received"
7895 msgstr "Prejeto"
7896
7897 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7898 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Received:"
7901 msgstr "Prejeto"
7902
7903 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7904 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7905 msgid "Accepted"
7906 msgstr "Sprejeto"
7907
7908 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7909 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Accepted:"
7912 msgstr "Sprejeto"
7913
7914 #: lib/layouts/egs.layout:451
7915 msgid "Offsets"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/egs.layout:464
7919 msgid "reprint_reqs_to:"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7923 msgid "Author Address"
7924 msgstr "Naslov_avtorja"
7925
7926 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7927 msgid "Author Email"
7928 msgstr "Epošta_avtorja"
7929
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7931 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Email:"
7934 msgstr "Enaslov"
7935
7936 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7937 msgid "Author URL"
7938 msgstr "URL_avtorja"
7939
7940 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7942 msgid "URL:"
7943 msgstr "URL:"
7944
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7947 msgid "Thanks"
7948 msgstr "Zahvala"
7949
7950 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7951 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7955 msgid "PROOF."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7959 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7963 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7967 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7971 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7975 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7979 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7983 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7987 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7991 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7995 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7999 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8003 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8007 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8011 msgid "Case \\arabic{case}"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Titlenote mark"
8017 msgstr "OpombaPodČrto"
8018
8019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Title footnote"
8022 msgstr "OpombaPodČrto"
8023
8024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Title footnote:"
8027 msgstr "OpombaPodČrto"
8028
8029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Author mark"
8032 msgstr "Epošta_avtorja"
8033
8034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Author footnote"
8037 msgstr "OpombaPodČrto"
8038
8039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Author footnote:"
8042 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8043
8044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8045 #, fuzzy
8046 msgid "CorAuthor mark"
8047 msgstr "Epošta_avtorja"
8048
8049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Corresponding author"
8052 msgstr "TekočiAvtor"
8053
8054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8055 msgid "Corresponding author text:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8059 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Key words:"
8062 msgstr "Ključne besede"
8063
8064 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8065 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8069 msgid ""
8070 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8071 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
8072 "pdf"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
8077 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
8078 msgid "Labeling"
8079 msgstr "Označevanje"
8080
8081 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Enumerate-Resume"
8084 msgstr "Oštevilči"
8085
8086 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Item"
8089 msgstr "Alineje"
8090
8091 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Item:"
8094 msgstr "Alineje"
8095
8096 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8097 #, fuzzy
8098 msgid "BulletedItem"
8099 msgstr "Pike"
8100
8101 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Bulleted Item:"
8104 msgstr "&Zbriši"
8105
8106 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8107 msgid "Begin"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8111 msgid "Begin of CV"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8115 msgid "PersonalInfo"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8119 msgid "Personal Info"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8123 msgid "MotherTongue"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8127 msgid "Mother Tongue:"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/foils.layout:42
8131 msgid "Foilhead"
8132 msgstr "GlavaProsojnice"
8133
8134 #: lib/layouts/foils.layout:61
8135 msgid "ShortFoilhead"
8136 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8137
8138 #: lib/layouts/foils.layout:67
8139 msgid "Rotatefoilhead"
8140 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8141
8142 #: lib/layouts/foils.layout:73
8143 msgid "ShortRotatefoilhead"
8144 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8145
8146 #: lib/layouts/foils.layout:82
8147 msgid "TickList"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/foils.layout:97
8151 msgid "_/"
8152 msgstr "_/"
8153
8154 #: lib/layouts/foils.layout:101
8155 msgid "CrossList"
8156 msgstr "NavzkriženSeznam"
8157
8158 #: lib/layouts/foils.layout:116
8159 msgid "><"
8160 msgstr "><"
8161
8162 #: lib/layouts/foils.layout:160
8163 msgid "My Logo"
8164 msgstr "Moj_logotip"
8165
8166 #: lib/layouts/foils.layout:168
8167 #, fuzzy
8168 msgid "My Logo:"
8169 msgstr "Moj_logotip"
8170
8171 #: lib/layouts/foils.layout:177
8172 msgid "Restriction"
8173 msgstr "Omejitve"
8174
8175 #: lib/layouts/foils.layout:181
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Restriction:"
8178 msgstr "Omejitve"
8179
8180 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8181 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Theorem #."
8184 msgstr "Izrek"
8185
8186 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8187 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Lemma #."
8190 msgstr "Lema"
8191
8192 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Corollary #."
8196 msgstr "Korolar"
8197
8198 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8199 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Proposition #."
8202 msgstr "Podmena"
8203
8204 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8205 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Definition #."
8208 msgstr "Definicija"
8209
8210 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8212 msgid "Theorem*"
8213 msgstr "Izrek*"
8214
8215 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8217 msgid "Lemma*"
8218 msgstr "Lema*"
8219
8220 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Lemma."
8223 msgstr "Lema"
8224
8225 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8227 msgid "Corollary*"
8228 msgstr "Korolar*"
8229
8230 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8232 msgid "Proposition*"
8233 msgstr "Podmena*"
8234
8235 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Proposition."
8238 msgstr "Podmena"
8239
8240 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8242 msgid "Definition*"
8243 msgstr "Definicija"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Letter:"
8248 msgstr "Pismo"
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8253 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8254 msgid "Name"
8255 msgstr "Ime"
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8259 msgid "Name:"
8260 msgstr "Ime:"
8261
8262 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8264 msgid "Street"
8265 msgstr "Ulica"
8266
8267 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Street:"
8270 msgstr "Ulica"
8271
8272 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8273 msgid "Addition"
8274 msgstr "Seštevanje"
8275
8276 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Addition:"
8279 msgstr "Seštevanje"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Town:"
8284 msgstr "Kraj"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8288 msgid "State"
8289 msgstr "Država"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8292 #, fuzzy
8293 msgid "State:"
8294 msgstr "Država"
8295
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8297 msgid "ReturnAddress"
8298 msgstr "PovratniNaslov"
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8301 #, fuzzy
8302 msgid "ReturnAddress:"
8303 msgstr "PovratniNaslov"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8306 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8307 #, fuzzy
8308 msgid "MyRef:"
8309 msgstr "MojaRef:"
8310
8311 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8312 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8313 #, fuzzy
8314 msgid "YourRef:"
8315 msgstr "VašSklic"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8318 #, fuzzy
8319 msgid "YourMail:"
8320 msgstr "VašaPošta"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Phone:"
8325 msgstr "Telefon"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8328 msgid "Telefax"
8329 msgstr "Faks"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Telefax:"
8334 msgstr "Faks"
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8337 msgid "Telex"
8338 msgstr "Teleks"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Telex:"
8343 msgstr "Teleks"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8346 msgid "EMail"
8347 msgstr "E-naslov"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8350 #, fuzzy
8351 msgid "EMail:"
8352 msgstr "E-naslov"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8355 msgid "HTTP"
8356 msgstr "HTTP"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8359 #, fuzzy
8360 msgid "HTTP:"
8361 msgstr "HTTP"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8364 msgid "Bank"
8365 msgstr "Banka"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Bank:"
8370 msgstr "Banka"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8373 msgid "BankCode"
8374 msgstr "BančnaKoda"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8377 #, fuzzy
8378 msgid "BankCode:"
8379 msgstr "BančnaKoda"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8382 msgid "BankAccount"
8383 msgstr "BančniRačun"
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8386 #, fuzzy
8387 msgid "BankAccount:"
8388 msgstr "BančniRačun"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8391 #, fuzzy
8392 msgid "PostalComment"
8393 msgstr "PoštniUkaz"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8396 #, fuzzy
8397 msgid "PostalComment:"
8398 msgstr "PoštniUkaz"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Reference:"
8403 msgstr "&Sklic:"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Encl.:"
8408 msgstr "Encl."
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8411 #, fuzzy
8412 msgid "NameRowA"
8413 msgstr "Ime"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8416 #, fuzzy
8417 msgid "NameRowA:"
8418 msgstr "Ime"
8419
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8421 #, fuzzy
8422 msgid "NameRowB"
8423 msgstr "Ime"
8424
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8426 #, fuzzy
8427 msgid "NameRowB:"
8428 msgstr "Ime"
8429
8430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8431 #, fuzzy
8432 msgid "NameRowC"
8433 msgstr "Ime"
8434
8435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8436 #, fuzzy
8437 msgid "NameRowC:"
8438 msgstr "Ime"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8441 #, fuzzy
8442 msgid "NameRowD"
8443 msgstr "Ime"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8446 #, fuzzy
8447 msgid "NameRowD:"
8448 msgstr "Ime"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8451 #, fuzzy
8452 msgid "NameRowE"
8453 msgstr "Ime"
8454
8455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8456 #, fuzzy
8457 msgid "NameRowE:"
8458 msgstr "Ime"
8459
8460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8461 #, fuzzy
8462 msgid "NameRowF"
8463 msgstr "Ime"
8464
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8466 #, fuzzy
8467 msgid "NameRowF:"
8468 msgstr "Ime"
8469
8470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8471 #, fuzzy
8472 msgid "NameRowG"
8473 msgstr "Ime"
8474
8475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8476 #, fuzzy
8477 msgid "NameRowG:"
8478 msgstr "Ime"
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8481 #, fuzzy
8482 msgid "AddressRowA"
8483 msgstr "Naslov"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8486 #, fuzzy
8487 msgid "AddressRowA:"
8488 msgstr "Naslov"
8489
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8491 #, fuzzy
8492 msgid "AddressRowB"
8493 msgstr "Naslov"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8496 #, fuzzy
8497 msgid "AddressRowB:"
8498 msgstr "Naslov"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8501 #, fuzzy
8502 msgid "AddressRowC"
8503 msgstr "Naslov"
8504
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8506 #, fuzzy
8507 msgid "AddressRowC:"
8508 msgstr "Naslov"
8509
8510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8511 #, fuzzy
8512 msgid "AddressRowD"
8513 msgstr "Naslov"
8514
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8516 #, fuzzy
8517 msgid "AddressRowD:"
8518 msgstr "Naslov"
8519
8520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8521 #, fuzzy
8522 msgid "AddressRowE"
8523 msgstr "Naslov"
8524
8525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8526 #, fuzzy
8527 msgid "AddressRowE:"
8528 msgstr "Naslov"
8529
8530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8531 #, fuzzy
8532 msgid "AddressRowF"
8533 msgstr "Naslov"
8534
8535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8536 #, fuzzy
8537 msgid "AddressRowF:"
8538 msgstr "Naslov"
8539
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8541 #, fuzzy
8542 msgid "TelephoneRowA"
8543 msgstr "Telefon"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8546 #, fuzzy
8547 msgid "TelephoneRowA:"
8548 msgstr "Telefon"
8549
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8551 #, fuzzy
8552 msgid "TelephoneRowB"
8553 msgstr "Telefon"
8554
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8556 #, fuzzy
8557 msgid "TelephoneRowB:"
8558 msgstr "Telefon"
8559
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8561 #, fuzzy
8562 msgid "TelephoneRowC"
8563 msgstr "Telefon"
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8566 #, fuzzy
8567 msgid "TelephoneRowC:"
8568 msgstr "Telefon"
8569
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8571 #, fuzzy
8572 msgid "TelephoneRowD"
8573 msgstr "Telefon"
8574
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8576 #, fuzzy
8577 msgid "TelephoneRowD:"
8578 msgstr "Telefon"
8579
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8581 #, fuzzy
8582 msgid "TelephoneRowE"
8583 msgstr "Telefon"
8584
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8586 #, fuzzy
8587 msgid "TelephoneRowE:"
8588 msgstr "Telefon"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8591 #, fuzzy
8592 msgid "TelephoneRowF"
8593 msgstr "Telefon"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8596 #, fuzzy
8597 msgid "TelephoneRowF:"
8598 msgstr "Telefon"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8601 msgid "InternetRowA"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8605 msgid "InternetRowA:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8609 msgid "InternetRowB"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8613 msgid "InternetRowB:"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8617 msgid "InternetRowC"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8621 msgid "InternetRowC:"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8625 msgid "InternetRowD"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8629 msgid "InternetRowD:"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8633 msgid "InternetRowE"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8637 msgid "InternetRowE:"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8641 msgid "InternetRowF"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8645 msgid "InternetRowF:"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8649 #, fuzzy
8650 msgid "BankRowA"
8651 msgstr "Banka"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8654 #, fuzzy
8655 msgid "BankRowA:"
8656 msgstr "Banka"
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8659 #, fuzzy
8660 msgid "BankRowB"
8661 msgstr "Banka"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8664 #, fuzzy
8665 msgid "BankRowB:"
8666 msgstr "Banka"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8669 #, fuzzy
8670 msgid "BankRowC"
8671 msgstr "Banka"
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8674 #, fuzzy
8675 msgid "BankRowC:"
8676 msgstr "Banka"
8677
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8679 #, fuzzy
8680 msgid "BankRowD"
8681 msgstr "Banka"
8682
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8684 #, fuzzy
8685 msgid "BankRowD:"
8686 msgstr "Banka"
8687
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8689 #, fuzzy
8690 msgid "BankRowE"
8691 msgstr "Banka"
8692
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8694 #, fuzzy
8695 msgid "BankRowE:"
8696 msgstr "Banka"
8697
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8699 #, fuzzy
8700 msgid "BankRowF"
8701 msgstr "Banka"
8702
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8704 #, fuzzy
8705 msgid "BankRowF:"
8706 msgstr "Banka"
8707
8708 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Claim #."
8711 msgstr "Trditev"
8712
8713 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8714 msgid "Remarks"
8715 msgstr "Pripombe"
8716
8717 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Remarks #."
8720 msgstr "Pripombe"
8721
8722 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Proof:"
8725 msgstr "Dokaz"
8726
8727 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8728 msgid "More"
8729 msgstr "Več"
8730
8731 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8732 msgid "(MORE)"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8736 msgid "FADE IN:"
8737 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8738
8739 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8740 msgid "INT."
8741 msgstr "INT."
8742
8743 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8744 msgid "EXT."
8745 msgstr "EXT."
8746
8747 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8748 msgid "Continuing"
8749 msgstr "Nadaljevanje"
8750
8751 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8752 #, fuzzy
8753 msgid "(continuing)"
8754 msgstr "Nadaljevanje"
8755
8756 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8757 msgid "Transition"
8758 msgstr "Prehod"
8759
8760 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8761 msgid "TITLE OVER:"
8762 msgstr "NASLOV_PREK:"
8763
8764 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8765 msgid "INTERCUT"
8766 msgstr "VMESNI_REZ"
8767
8768 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8769 #, fuzzy
8770 msgid "INTERCUT WITH:"
8771 msgstr "VMESNI_REZ"
8772
8773 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8774 msgid "FADE OUT"
8775 msgstr "BLEDENJE"
8776
8777 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8778 msgid "Scene"
8779 msgstr "Scena"
8780
8781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8782 msgid "IEEE membership"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8786 #, fuzzy
8787 msgid "lowercase"
8788 msgstr "overset"
8789
8790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Special Paper Notice"
8793 msgstr "Posebni znak|z"
8794
8795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8796 msgid "After Title Text"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Page headings"
8802 msgstr "GlavaProsojnice"
8803
8804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8805 msgid "MarkBoth"
8806 msgstr "OznačiOboje"
8807
8808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Publication ID"
8811 msgstr "Podvarianta"
8812
8813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Abstract---"
8816 msgstr "Povzetek"
8817
8818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Index Terms---"
8821 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8822
8823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8824 msgid "Appendices"
8825 msgstr "Dodatki"
8826
8827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8828 msgid "Biography"
8829 msgstr "Biografija"
8830
8831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Biography without photo"
8834 msgstr "Biografija"
8835
8836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8837 #, fuzzy
8838 msgid "BiographyNoPhoto"
8839 msgstr "Biografija"
8840
8841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8842 msgid "Classification Codes"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Definition \\thedefinition."
8849 msgstr "Definicija"
8850
8851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Step"
8854 msgstr "Država"
8855
8856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Step \\thestep."
8859 msgstr "Podrazdelek"
8860
8861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Example \\theexample."
8865 msgstr "Zgled"
8866
8867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8869 msgid "Notation \\thenotation."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8873 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8874 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Theorem \\thetheorem."
8877 msgstr "Podrazdelek"
8878
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Corollary \\thecorollary."
8883 msgstr "Korolar"
8884
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8887 msgid "Lemma \\thelemma."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Proposition \\theproposition."
8894 msgstr "Podmena"
8895
8896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Prop"
8899 msgstr "Prepiši"
8900
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8902 msgid "Prop \\theprop."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8906 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8912 msgid "Question"
8913 msgstr "Vprašanje"
8914
8915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Question \\thequestion."
8918 msgstr "Podpodrazdelek"
8919
8920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8922 msgid "Claim \\theclaim."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8929 msgstr "Domneva"
8930
8931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Appendices Section"
8934 msgstr "Dodatki"
8935
8936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8937 #, fuzzy
8938 msgid "--- Appendices ---"
8939 msgstr "Dodatki"
8940
8941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8942 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Review"
8948 msgstr "Predogled|#P"
8949
8950 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Topical"
8953 msgstr "Tema"
8954
8955 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8956 msgid "Comment"
8957 msgstr "Komentar"
8958
8959 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Paper"
8962 msgstr "Papir"
8963
8964 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Prelim"
8967 msgstr "Trditev"
8968
8969 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8970 msgid "Rapid"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8974 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8975 msgid "PACS"
8976 msgstr "PACS"
8977
8978 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8979 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8983 msgid "MSC"
8984 msgstr "MSC"
8985
8986 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8989 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8990
8991 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8992 msgid "submitto"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8996 msgid "submit to paper:"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Bibliography (plain)"
9002 msgstr "Literatura"
9003
9004 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Bibliography heading"
9007 msgstr "Literatura"
9008
9009 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9010 msgid "ABSTRACT:"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9014 msgid "KEY WORDS:"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Commission"
9020 msgstr "Pogoj"
9021
9022 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9023 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9027 msgid "AddressForOffprints"
9028 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9029
9030 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Address for Offprints:"
9033 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9034
9035 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9036 msgid "RunningTitle"
9037 msgstr "TekočiNaslov"
9038
9039 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9040 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Running title:"
9043 msgstr "TekočiNaslov"
9044
9045 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9046 msgid "RunningAuthor"
9047 msgstr "TekočiAvtor"
9048
9049 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Running author:"
9052 msgstr "TekočiAvtor"
9053
9054 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9055 #, fuzzy
9056 msgid "NoTelephone"
9057 msgstr "Telefon"
9058
9059 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
9061 msgid "Fax"
9062 msgstr "Faks"
9063
9064 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9065 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9066 #, fuzzy
9067 msgid "NoFax"
9068 msgstr "Faks"
9069
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9072 #, fuzzy
9073 msgid "NoPlace"
9074 msgstr "Umesti"
9075
9076 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9077 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9078 #, fuzzy
9079 msgid "NoDate"
9080 msgstr "Datum"
9081
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Post Scriptum"
9085 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9086
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9088 msgid "EndOfMessage"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9092 #, fuzzy
9093 msgid "EndOfFile"
9094 msgstr "Prosojnica"
9095
9096 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9097 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9099 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9101 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Headings"
9104 msgstr "GlavaProsojnice"
9105
9106 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9107 #, fuzzy
9108 msgid "City:"
9109 msgstr "drobna"
9110
9111 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Office:"
9114 msgstr "izključeno"
9115
9116 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Tel:"
9119 msgstr "Teleks"
9120
9121 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9122 #, fuzzy
9123 msgid "NoTel"
9124 msgstr "Nič"
9125
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Fax:"
9129 msgstr "Faks"
9130
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Closings"
9135 msgstr "Zaključek"
9136
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9138 msgid "EndOfMessage."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9142 #, fuzzy
9143 msgid "EndOfFile."
9144 msgstr "Prosojnica"
9145
9146 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9147 #, fuzzy
9148 msgid "P.S.:"
9149 msgstr "PS:"
9150
9151 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9152 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9153 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9154 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9155 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9156 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9157 msgid "Chapter"
9158 msgstr "Poglavje"
9159
9160 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9161 msgid "Running LaTeX Title"
9162 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9163
9164 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9165 msgid "TOC Title"
9166 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9167
9168 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9169 #, fuzzy
9170 msgid "TOC title:"
9171 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9172
9173 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9174 msgid "Author Running"
9175 msgstr "Tekoči_avtor"
9176
9177 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Author Running:"
9180 msgstr "Tekoči_avtor"
9181
9182 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9183 msgid "TOC Author"
9184 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9185
9186 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9187 #, fuzzy
9188 msgid "TOC Author:"
9189 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9190
9191 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9192 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9194 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Case #."
9197 msgstr "Primer"
9198
9199 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Claim."
9203 msgstr "Trditev"
9204
9205 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Conjecture #."
9208 msgstr "Domneva"
9209
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Example #."
9213 msgstr "Zgled"
9214
9215 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Exercise #."
9218 msgstr "Vaja"
9219
9220 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Note #."
9223 msgstr "Opomba"
9224
9225 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9226 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Problem #."
9229 msgstr "Problem"
9230
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9232 msgid "Property"
9233 msgstr "Lastnost"
9234
9235 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Property #."
9238 msgstr "Lastnost"
9239
9240 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Question #."
9243 msgstr "Vprašanje"
9244
9245 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Remark #."
9248 msgstr "Pripomba"
9249
9250 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9251 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Solution #."
9254 msgstr "Rešitev"
9255
9256 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9257 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9258 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9259 msgid "Chapter*"
9260 msgstr "Poglavje*"
9261
9262 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9263 msgid "Chapterprecis"
9264 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9265
9266 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9267 msgid "Epigraph"
9268 msgstr "Geslo"
9269
9270 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Maintext"
9273 msgstr "Umesti"
9274
9275 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9276 msgid "Poemtitle"
9277 msgstr "NaslovPesmi"
9278
9279 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9280 msgid "Poemtitle*"
9281 msgstr "NaslovPesmi*"
9282
9283 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Legend"
9286 msgstr "Dežela"
9287
9288 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9289 msgid "Entry"
9290 msgstr "Vnos"
9291
9292 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Entry:"
9295 msgstr "Vnos"
9296
9297 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9298 #, fuzzy
9299 msgid "ListItem"
9300 msgstr "Seznam"
9301
9302 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9303 #, fuzzy
9304 msgid "List Item:"
9305 msgstr "Zadnja noga"
9306
9307 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9308 #, fuzzy
9309 msgid "DoubleItem"
9310 msgstr "Dvojni"
9311
9312 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Double Item:"
9315 msgstr "Dvojni"
9316
9317 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Space"
9320 msgstr "&Nadomesti"
9321
9322 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Space:"
9325 msgstr "&Nadomesti"
9326
9327 #: lib/layouts/paper.layout:146
9328 msgid "SubTitle"
9329 msgstr "PodNaslov"
9330
9331 #: lib/layouts/paper.layout:158
9332 msgid "Institution"
9333 msgstr "Ustanova"
9334
9335 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9336 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9337 msgid "Slide"
9338 msgstr "Prosojnica"
9339
9340 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9341 msgid "    "
9342 msgstr "    "
9343
9344 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9345 #, fuzzy
9346 msgid "EndSlide"
9347 msgstr "Prosojnica"
9348
9349 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9350 msgid "~=~"
9351 msgstr "~=~"
9352
9353 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9354 #, fuzzy
9355 msgid "WideSlide"
9356 msgstr "Prosojnica"
9357
9358 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9359 #, fuzzy
9360 msgid "EmptySlide"
9361 msgstr "Prosojnica"
9362
9363 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Empty slide:"
9366 msgstr "Globina"
9367
9368 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9369 msgid "\\arabic{section}"
9370 msgstr "\\arabic{section}"
9371
9372 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9373 #, fuzzy
9374 msgid "ItemizeType1"
9375 msgstr "Alineje"
9376
9377 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9378 #, fuzzy
9379 msgid "EnumerateType1"
9380 msgstr "Oštevilči"
9381
9382 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9383 #, fuzzy
9384 msgid "List of Algorithms"
9385 msgstr "Algoritem"
9386
9387 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9388 msgid "\\thechapter"
9389 msgstr "\\thechapter"
9390
9391 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Recipe"
9394 msgstr "Prejeto"
9395
9396 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Recipe:"
9399 msgstr "Prejeto"
9400
9401 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Ingredients"
9404 msgstr "Zasluge"
9405
9406 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Ingredients:"
9409 msgstr "Zasluge"
9410
9411 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9412 msgid "Preprint"
9413 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9414
9415 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9416 #, fuzzy
9417 msgid "AltAffiliation"
9418 msgstr "Zveza"
9419
9420 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Thanks:"
9423 msgstr "Zahvala"
9424
9425 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Electronic Address:"
9428 msgstr "PovratniNaslov"
9429
9430 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9431 #, fuzzy
9432 msgid "acknowledgments"
9433 msgstr "Priznanja"
9434
9435 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9436 #, fuzzy
9437 msgid "PACS number:"
9438 msgstr "Številka strani"
9439
9440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9441 msgid "L"
9442 msgstr "L"
9443
9444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9445 msgid "O"
9446 msgstr "O"
9447
9448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9449 msgid "Encl"
9450 msgstr "Encl"
9451
9452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Place:"
9455 msgstr "Umesti"
9456
9457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9458 msgid "Specialmail"
9459 msgstr "PosebnoPismo"
9460
9461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Specialmail:"
9464 msgstr "PosebnoPismo"
9465
9466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Title:"
9469 msgstr "Naslov"
9470
9471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9472 msgid "Yourref"
9473 msgstr "VašSklic"
9474
9475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9476 msgid "Yourmail"
9477 msgstr "VašaPošta"
9478
9479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9480 msgid "Your letter of:"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9484 msgid "Myref"
9485 msgstr "Moja_ref"
9486
9487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9488 msgid "Customer"
9489 msgstr "Kupec"
9490
9491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Customer no.:"
9494 msgstr "Kupec"
9495
9496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9497 msgid "Invoice"
9498 msgstr "Faktura"
9499
9500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Invoice no.:"
9503 msgstr "Faktura"
9504
9505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9506 msgid "NextAddress"
9507 msgstr "NaslednjiNaslov"
9508
9509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Next Address:"
9512 msgstr "NaslednjiNaslov"
9513
9514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Sender Name:"
9517 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9518
9519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9520 msgid "Sender Phone:"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9524 msgid "Sender Fax:"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Sender E-Mail:"
9530 msgstr "E-naslov"
9531
9532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Sender URL:"
9535 msgstr "Vstavi URL"
9536
9537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9538 msgid "Logo"
9539 msgstr "Logotip"
9540
9541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Logo:"
9544 msgstr "Logotip"
9545
9546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9547 #, fuzzy
9548 msgid "EndLetter"
9549 msgstr "Pismo"
9550
9551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9552 #, fuzzy
9553 msgid "End of letter"
9554 msgstr "Konec stavka|K"
9555
9556 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9557 msgid "LandscapeSlide"
9558 msgstr "PrečnaProsojnica"
9559
9560 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Landscape Slide:"
9563 msgstr "PrečnaProsojnica"
9564
9565 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9566 msgid "PortraitSlide"
9567 msgstr "PokončnaProsojnica"
9568
9569 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Portrait Slide:"
9572 msgstr "PokončnaProsojnica"
9573
9574 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9575 msgid "Slide*"
9576 msgstr "Prosojnica*"
9577
9578 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9579 #, fuzzy
9580 msgid "EndOfSlide"
9581 msgstr "Prosojnica"
9582
9583 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9584 msgid "SlideHeading"
9585 msgstr "GlavaProsojnice"
9586
9587 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9588 msgid "SlideSubHeading"
9589 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9590
9591 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9592 msgid "ListOfSlides"
9593 msgstr "SeznamProsojnic"
9594
9595 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9596 #, fuzzy
9597 msgid "[List Of Slides]"
9598 msgstr "SeznamProsojnic"
9599
9600 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9601 msgid "SlideContents"
9602 msgstr "VsebinaProsojnice"
9603
9604 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9605 #, fuzzy
9606 msgid "[Slide Contents]"
9607 msgstr "VsebinaProsojnice"
9608
9609 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9610 msgid "ProgressContents"
9611 msgstr "VsebinaNapredka"
9612
9613 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9614 #, fuzzy
9615 msgid "[Progress Contents]"
9616 msgstr "VsebinaNapredka"
9617
9618 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9620 msgid "Conjecture*"
9621 msgstr "Domneva*"
9622
9623 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Algorithm*"
9627 msgstr "Algoritem"
9628
9629 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9630 msgid "AMS"
9631 msgstr "AMS"
9632
9633 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9634 msgid "Subjectclass"
9635 msgstr "Razredpredmeta"
9636
9637 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9638 #, fuzzy
9639 msgid "AMS subject classifications:"
9640 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9641
9642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Conference"
9645 msgstr "Sklic"
9646
9647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Conference:"
9650 msgstr "&Sklic:"
9651
9652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9653 #, fuzzy
9654 msgid "CopyrightYear"
9655 msgstr "Pravice razširjanja"
9656
9657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Copyright year:"
9660 msgstr "Pravice razširjanja"
9661
9662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Copyrightdata"
9665 msgstr "Pravice razširjanja"
9666
9667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Copyright data:"
9670 msgstr "Pravice razširjanja"
9671
9672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Terms"
9675 msgstr "Izrek"
9676
9677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Terms:"
9680 msgstr "Izrek"
9681
9682 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9683 msgid "Topic"
9684 msgstr "Tema"
9685
9686 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9687 msgid "MMMMM"
9688 msgstr "MMMMM"
9689
9690 #: lib/layouts/slides.layout:105
9691 #, fuzzy
9692 msgid "New Slide:"
9693 msgstr "Prosojnica"
9694
9695 #: lib/layouts/slides.layout:127
9696 msgid "Overlay"
9697 msgstr "Prekrivanje"
9698
9699 #: lib/layouts/slides.layout:142
9700 #, fuzzy
9701 msgid "New Overlay:"
9702 msgstr "Prekrivanje"
9703
9704 #: lib/layouts/slides.layout:182
9705 #, fuzzy
9706 msgid "New Note:"
9707 msgstr "Nova postavka"
9708
9709 #: lib/layouts/slides.layout:207
9710 msgid "InvisibleText"
9711 msgstr "NevidnoBesedilo"
9712
9713 #: lib/layouts/slides.layout:214
9714 #, fuzzy
9715 msgid "<Invisible Text Follows>"
9716 msgstr "NevidnoBesedilo"
9717
9718 #: lib/layouts/slides.layout:231
9719 msgid "VisibleText"
9720 msgstr "VidnoBesedilo"
9721
9722 #: lib/layouts/slides.layout:238
9723 #, fuzzy
9724 msgid "<Visible Text Follows>"
9725 msgstr "VidnoBesedilo"
9726
9727 #: lib/layouts/spie.layout:54
9728 msgid "Authorinfo"
9729 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9730
9731 #: lib/layouts/spie.layout:66
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Authorinfo:"
9734 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9735
9736 #: lib/layouts/spie.layout:79
9737 msgid "ABSTRACT"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/spie.layout:94
9741 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Subclass"
9747 msgstr "Razredpredmeta"
9748
9749 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Petit"
9752 msgstr "NaslovPesmi"
9753
9754 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Front Matter"
9757 msgstr "Oblika pisave"
9758
9759 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9760 msgid "--- Front Matter ---"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Main Matter"
9766 msgstr "Matematična matrika"
9767
9768 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9769 msgid "--- Main Matter ---"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9773 msgid "Back Matter"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9777 msgid "--- Back Matter ---"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9781 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9782 msgid "Part \\thepart"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9786 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Chapter \\thechapter"
9789 msgstr "Poglavje_Vaje"
9790
9791 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9792 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Appendix \\thechapter"
9795 msgstr "Odprt vstavek"
9796
9797 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Preface"
9800 msgstr "Umesti"
9801
9802 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Preface:"
9805 msgstr "Umesti"
9806
9807 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Proof(QED)"
9810 msgstr "Dokaz"
9811
9812 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9813 msgid "Proof(smartQED)"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9817 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Title*"
9823 msgstr "Naslov"
9824
9825 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Institute and e-mail: "
9828 msgstr "Inštitut"
9829
9830 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9831 msgid "MiniTOC"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9835 msgid "TOC depth (provide a number):"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9839 #, fuzzy
9840 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9841 msgstr "Seznam tabel"
9842
9843 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9844 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9845 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9846 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9847 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9848 #, fuzzy
9849 msgid "For editors"
9850 msgstr "Zasluge"
9851
9852 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9853 #, fuzzy
9854 msgid "List of Contributors"
9855 msgstr "Seznam tabel"
9856
9857 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Institute #"
9860 msgstr "Inštitut"
9861
9862 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9863 #, fuzzy
9864 msgid "sidenote"
9865 msgstr "opomba"
9866
9867 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9868 #, fuzzy
9869 msgid "marginnote"
9870 msgstr "Robovi"
9871
9872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9873 msgid "new thought"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9877 #, fuzzy
9878 msgid "allcaps"
9879 msgstr "majhne velike"
9880
9881 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9882 #, fuzzy
9883 msgid "smallcaps"
9884 msgstr "majhne velike"
9885
9886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Full Width"
9889 msgstr "Širina oznake"
9890
9891 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9892 #, fuzzy
9893 msgid "MarginTable"
9894 msgstr "Robovi"
9895
9896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9897 #, fuzzy
9898 msgid "MarginFigure"
9899 msgstr "PrilagodiSliko"
9900
9901 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9902 #, fuzzy
9903 msgid "email:"
9904 msgstr "Enaslov"
9905
9906 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9907 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Firstname"
9914 msgstr "PrvoIme"
9915
9916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Fname"
9919 msgstr "Parametri"
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9923 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9924 msgid "Literal"
9925 msgstr "Dobesedno"
9926
9927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9928 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Emph"
9931 msgstr "Poudari "
9932
9933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Abbrev"
9936 msgstr "Predogled|#P"
9937
9938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Citation-number"
9942 msgstr "Citat"
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Volume"
9947 msgstr "Stolpci"
9948
9949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Day"
9952 msgstr "Prikaz"
9953
9954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Month"
9957 msgstr "Poti"
9958
9959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Year"
9962 msgstr "Zbriši"
9963
9964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Issue-number"
9967 msgstr "msnumber"
9968
9969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9970 msgid "Issue-day"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9974 msgid "Issue-months"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Subsubparagraph"
9980 msgstr "Pododstavek"
9981
9982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9983 msgid "Header"
9984 msgstr "Glava"
9985
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9987 #, fuzzy
9988 msgid "-- Header --"
9989 msgstr "Glava"
9990
9991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Special-section"
9994 msgstr "&Izbor:"
9995
9996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Special-section:"
9999 msgstr "&Izbor:"
10000
10001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10002 #, fuzzy
10003 msgid "AGU-journal"
10004 msgstr "Revija"
10005
10006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10007 #, fuzzy
10008 msgid "AGU-journal:"
10009 msgstr "Revija"
10010
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Citation-number:"
10014 msgstr "Citatni vnos"
10015
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10017 msgid "AGU-volume"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10021 msgid "AGU-volume:"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10025 msgid "AGU-issue"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10029 msgid "AGU-issue:"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Copyright:"
10035 msgstr "Pravice razširjanja"
10036
10037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Index-terms"
10040 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10041
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Index-terms..."
10045 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10046
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Index-term"
10050 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10051
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Index-term:"
10055 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10056
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Cross-term"
10060 msgstr "NavzkriženSeznam"
10061
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Cross-term:"
10065 msgstr "NavzkriženSeznam"
10066
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Supplementary"
10070 msgstr "Povzetek"
10071
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10073 msgid "Supplementary..."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Supp-note"
10079 msgstr "opomba"
10080
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10082 msgid "Sup-mat-note:"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Cite-other"
10088 msgstr "Sredina"
10089
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Cite-other:"
10093 msgstr "Slog &citiranja"
10094
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Revised"
10098 msgstr "Ref: "
10099
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Revised:"
10103 msgstr "Ref: "
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Ident-line"
10108 msgstr "&Vključeno"
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Ident-line:"
10113 msgstr "&Vključeno"
10114
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Runhead"
10118 msgstr "Ponovi"
10119
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10121 msgid "Runhead:"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10125 msgid "Published-online:"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10129 msgid "Citation"
10130 msgstr "Citat"
10131
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Citation:"
10135 msgstr "Citat"
10136
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10138 msgid "Posting-order"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10142 msgid "Posting-order:"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10146 msgid "AGU-pages"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10150 #, fuzzy
10151 msgid "AGU-pages:"
10152 msgstr "Lihe strani:"
10153
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Words"
10157 msgstr "Meje"
10158
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Words:"
10162 msgstr "Meje"
10163
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Figures"
10167 msgstr "Slika"
10168
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Figures:"
10172 msgstr "Slika"
10173
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Tables"
10177 msgstr "Tabela"
10178
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Tables:"
10182 msgstr "Tabela"
10183
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Datasets"
10187 msgstr "Datum"
10188
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Datasets:"
10192 msgstr "Datum"
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10195 msgid "ISSN"
10196 msgstr "ISSN"
10197
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10199 #, fuzzy
10200 msgid "CODEN"
10201 msgstr "SCENA"
10202
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10204 #, fuzzy
10205 msgid "SS-Code"
10206 msgstr "Koda"
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10209 #, fuzzy
10210 msgid "SS-Title"
10211 msgstr "Naslov"
10212
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10214 #, fuzzy
10215 msgid "CCC-Code"
10216 msgstr "Koda"
10217
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10219 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10220 msgid "Code"
10221 msgstr "Koda"
10222
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10224 msgid "Dscr"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10228 msgid "Orgdiv"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Orgname"
10234 msgstr "Priimek"
10235
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10237 #, fuzzy
10238 msgid "City"
10239 msgstr "drobna"
10240
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Postcode"
10244 msgstr "Prilepi"
10245
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Country"
10249 msgstr "Vnos"
10250
10251 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10252 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10253 msgid "Paragraph*"
10254 msgstr "Odstavek*"
10255
10256 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10257 msgid "CCC"
10258 msgstr "CCC"
10259
10260 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10261 #, fuzzy
10262 msgid "CCC code:"
10263 msgstr "Koda"
10264
10265 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10266 #, fuzzy
10267 msgid "PaperId"
10268 msgstr "Papir"
10269
10270 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Paper Id:"
10273 msgstr "Papir"
10274
10275 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10276 #, fuzzy
10277 msgid "AuthorAddr"
10278 msgstr "Avtor"
10279
10280 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Author Address:"
10283 msgstr "Naslov_avtorja"
10284
10285 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10286 #, fuzzy
10287 msgid "SlugComment"
10288 msgstr "Komentar"
10289
10290 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Slug Comment:"
10293 msgstr "Komentar"
10294
10295 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Plate"
10298 msgstr "Umesti"
10299
10300 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Planotable"
10303 msgstr "UmestiTabelo"
10304
10305 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Table Caption"
10308 msgstr "Pojasnilo"
10309
10310 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10311 #, fuzzy
10312 msgid "TableCaption"
10313 msgstr "Pojasnilo"
10314
10315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10316 msgid "Current Address"
10317 msgstr "Trenutni_naslov"
10318
10319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Current address:"
10322 msgstr "Trenutni_naslov"
10323
10324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10325 #, fuzzy
10326 msgid "E-mail address:"
10327 msgstr "PovratniNaslov"
10328
10329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10330 msgid "Key words and phrases:"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10334 msgid "Dedicatory"
10335 msgstr "Posvečeno"
10336
10337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Dedication:"
10340 msgstr "Posvetilo"
10341
10342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10343 msgid "Translator"
10344 msgstr "Prevajalec"
10345
10346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Translator:"
10349 msgstr "Prevajalec"
10350
10351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10352 #, fuzzy
10353 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10354 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10355
10356 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Directory"
10359 msgstr "Uporabniški imenik: "
10360
10361 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10362 #, fuzzy
10363 msgid "KeyCombo"
10364 msgstr "Tipkovnica"
10365
10366 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10367 #, fuzzy
10368 msgid "KeyCap"
10369 msgstr "Pojasnilo"
10370
10371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10372 msgid "GuiMenu"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10376 msgid "GuiMenuItem"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10380 msgid "GuiButton"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10384 msgid "MenuChoice"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10388 msgid "SGML"
10389 msgstr "SGML"
10390
10391 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10392 msgid "Subparagraph*"
10393 msgstr "Pododstavek*"
10394
10395 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10396 msgid "Authorgroup"
10397 msgstr "Skupina avtorjev"
10398
10399 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10400 msgid "RevisionHistory"
10401 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10402
10403 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Revision History"
10406 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10407
10408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10409 msgid "Revision"
10410 msgstr "Različica"
10411
10412 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10413 msgid "RevisionRemark"
10414 msgstr "Pripomba na različico"
10415
10416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10417 msgid "FirstName"
10418 msgstr "PrvoIme"
10419
10420 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10421 #: lib/layouts/sweave.module:39
10422 msgid "Scrap"
10423 msgstr "Odlomek"
10424
10425 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10426 msgid "\\arabic{chapter}"
10427 msgstr "\\arabic{chapter}"
10428
10429 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10430 msgid "\\Alph{chapter}"
10431 msgstr "\\Alph{chapter}"
10432
10433 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10434 msgid "\\arabic{footnote}"
10435 msgstr "\\arabic{footnote}"
10436
10437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10438 msgid "\\Roman{section}."
10439 msgstr "\\Roman{section}."
10440
10441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10442 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10446 msgid "\\Alph{subsection}."
10447 msgstr "\\Alph{subsection}."
10448
10449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10450 msgid "\\arabic{subsection}."
10451 msgstr "\\arabic{subsection}."
10452
10453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10454 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10455 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10456
10457 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10458 msgid "\\alph{subsubsection}."
10459 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10460
10461 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10462 msgid "\\alph{paragraph}."
10463 msgstr "\\alph{paragraph}."
10464
10465 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10466 msgid "Addpart"
10467 msgstr "Dodajdel"
10468
10469 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10470 msgid "Addchap"
10471 msgstr "DodajPogl"
10472
10473 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10474 msgid "Addsec"
10475 msgstr "DodajRazd"
10476
10477 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10478 msgid "Addchap*"
10479 msgstr "DodajPogl*"
10480
10481 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10482 msgid "Addsec*"
10483 msgstr "DodajRazd*"
10484
10485 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10486 msgid "Minisec"
10487 msgstr "MiniRazd"
10488
10489 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10490 msgid "Publishers"
10491 msgstr "Založniki"
10492
10493 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10494 msgid "Dedication"
10495 msgstr "Posvetilo"
10496
10497 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10498 msgid "Titlehead"
10499 msgstr "Glavanaslova"
10500
10501 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10502 msgid "Uppertitleback"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10506 msgid "Lowertitleback"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10510 msgid "Extratitle"
10511 msgstr "DodatniNaslov"
10512
10513 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10514 msgid "Captionabove"
10515 msgstr "PojasniloZgoraj"
10516
10517 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10518 msgid "Captionbelow"
10519 msgstr "PojasniloSpodaj"
10520
10521 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10522 msgid "Dictum"
10523 msgstr "Izjava"
10524
10525 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10526 msgid "UNDEFINED"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10530 msgid "pp."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10534 #, fuzzy
10535 msgid "ed."
10536 msgstr "rdeča"
10537
10538 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10539 msgid "vol."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10543 #, fuzzy
10544 msgid "no."
10545 msgstr "Razveljavi"
10546
10547 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10549 msgid "in"
10550 msgstr "in"
10551
10552 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10553 msgid "\\Roman{part}"
10554 msgstr "\\Roman{part}"
10555
10556 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Part \\Roman{part}"
10559 msgstr "\\Roman{part}"
10560
10561 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Chapter ##"
10564 msgstr "Poglavje"
10565
10566 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10567 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Section ##"
10570 msgstr "Razdelek"
10571
10572 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Paragraph ##"
10575 msgstr "Odstavek"
10576
10577 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10578 msgid "\\arabic{enumi}."
10579 msgstr "\\arabic{enumi}."
10580
10581 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10582 msgid "\\roman{enumiii}."
10583 msgstr "\\roman{enumiii}."
10584
10585 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10586 msgid "\\Alph{enumiv}."
10587 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10588
10589 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Equation ##"
10592 msgstr "Navedek"
10593
10594 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Footnote ##"
10597 msgstr "OpombaPodČrto"
10598
10599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10600 #, fuzzy
10601 msgid "margin"
10602 msgstr "Robovi"
10603
10604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10605 #, fuzzy
10606 msgid "foot"
10607 msgstr "Noga"
10608
10609 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10610 #, fuzzy
10611 msgid "comment"
10612 msgstr "Komentar"
10613
10614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10615 msgid "note"
10616 msgstr "opomba"
10617
10618 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10619 #, fuzzy
10620 msgid "greyedout"
10621 msgstr "Odprt vstavek"
10622
10623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
10624 #: src/insets/InsetERT.cpp:145
10625 msgid "ERT"
10626 msgstr "ERT"
10627
10628 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Listings"
10631 msgstr "Seznam"
10632
10633 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Idx"
10636 msgstr "Stv"
10637
10638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10639 #, fuzzy
10640 msgid "opt"
10641 msgstr "&Vrh"
10642
10643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:372
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Preview"
10646 msgstr "Predogled|#P"
10647
10648 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10649 #, fuzzy
10650 msgid "--Separator--"
10651 msgstr "Separacija"
10652
10653 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10654 #, fuzzy
10655 msgid "--- Separate Environment ---"
10656 msgstr "Okolje Gather"
10657
10658 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10659 msgid "Headnote"
10660 msgstr "Opomba v glavi"
10661
10662 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10663 msgid "Headnote (optional):"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Corr Author:"
10669 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10670
10671 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10672 msgid "Offprints"
10673 msgstr "PosebniOdtis"
10674
10675 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Offprints:"
10678 msgstr "PosebniOdtis"
10679
10680 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Corollary \\thetheorem."
10683 msgstr "Korolar"
10684
10685 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10686 msgid "Lemma \\thetheorem."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Proposition \\thetheorem."
10692 msgstr "Podmena"
10693
10694 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10697 msgstr "Domneva"
10698
10699 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10700 msgid "Fact \\thetheorem."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Definition \\thetheorem."
10706 msgstr "Definicija"
10707
10708 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Example \\thetheorem."
10711 msgstr "Zgled"
10712
10713 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Problem \\thetheorem."
10716 msgstr "Problem"
10717
10718 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Exercise \\thetheorem."
10721 msgstr "Vaja"
10722
10723 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10724 msgid "Remark \\thetheorem."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10728 msgid "Claim \\thetheorem."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10732 msgid "Fact \\thefact."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Problem \\theproblem."
10738 msgstr "Problem"
10739
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Exercise \\theexercise."
10743 msgstr "Vaja"
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10746 msgid "Example*"
10747 msgstr "Zgled*"
10748
10749 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Problem*"
10752 msgstr "Problem"
10753
10754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Exercise*"
10757 msgstr "Vaja"
10758
10759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10760 msgid "Remark*"
10761 msgstr "Pripomba*"
10762
10763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10764 msgid "Claim*"
10765 msgstr "Trditev*"
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Conjecture."
10770 msgstr "Domneva"
10771
10772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10773 msgid "Fact*"
10774 msgstr "Dejstvo*"
10775
10776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Problem."
10779 msgstr "Problem"
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Exercise."
10784 msgstr "Vaja"
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Remark."
10789 msgstr "Pripomba"
10790
10791 #: lib/layouts/braille.module:2
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Braille"
10794 msgstr "Označevanje"
10795
10796 #: lib/layouts/braille.module:6
10797 msgid ""
10798 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10799 "in examples."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/braille.module:22
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Braille (default)"
10805 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10806
10807 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Braille:"
10810 msgstr "Manjša:"
10811
10812 #: lib/layouts/braille.module:45
10813 msgid "Braille (textsize)"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/braille.module:68
10817 msgid "Braille (dots on)"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/braille.module:83
10821 msgid "Braille_dots_on"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/braille.module:92
10825 msgid "Braille (dots off)"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/braille.module:107
10829 msgid "Braille_dots_off"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/braille.module:116
10833 msgid "Braille (mirror on)"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/braille.module:131
10837 msgid "Braille_mirror_on"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/braille.module:140
10841 msgid "Braille (mirror off)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/braille.module:155
10845 msgid "Braille_mirror_off"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/braille.module:167
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Braille box"
10851 msgstr "Označevanje"
10852
10853 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Endnote"
10856 msgstr "opomba"
10857
10858 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10859 msgid ""
10860 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10861 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10865 #, fuzzy
10866 msgid "endnote"
10867 msgstr "Opomba v glavi"
10868
10869 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10870 msgid "Number Equations by Section"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10874 msgid ""
10875 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10876 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Number Figures by Section"
10882 msgstr "Izrek"
10883
10884 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10885 msgid ""
10886 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10887 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Fix LaTeX"
10893 msgstr "LaTeX"
10894
10895 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10896 msgid ""
10897 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10898 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10899 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10900 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10901 "may provide more bugfixes in future versions."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Foot to End"
10907 msgstr "OpombaUredniku"
10908
10909 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10910 msgid ""
10911 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10912 "code where you want the endnotes to appear."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Hanging"
10918 msgstr "Robovi"
10919
10920 #: lib/layouts/hanging.module:6
10921 msgid ""
10922 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10923 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10924 "are indented."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/initials.module:2
10928 msgid "Initials"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/initials.module:6
10932 msgid ""
10933 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10934 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10938 #, fuzzy
10939 msgid "charstyles"
10940 msgstr "Slog"
10941
10942 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Initial"
10945 msgstr "ležeča"
10946
10947 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10948 #, fuzzy
10949 msgid "LilyPond Book"
10950 msgstr "LilyPond"
10951
10952 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10953 msgid ""
10954 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10955 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10959 msgid "LilyPond"
10960 msgstr "LilyPond"
10961
10962 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Linguistics"
10965 msgstr "Seznam"
10966
10967 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10968 msgid ""
10969 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10970 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10971 "examples."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10975 msgid "Numbered Example (multiline)"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Example:"
10981 msgstr "Zgled"
10982
10983 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10984 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Examples:"
10990 msgstr "Zgled"
10991
10992 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Subexample"
10995 msgstr "Zgled"
10996
10997 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Subexample:"
11000 msgstr "Zgled"
11001
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Glosse"
11005 msgstr "Zapri"
11006
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11008 msgid "Tri-Glosse"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Expression"
11014 msgstr "Različica"
11015
11016 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11017 #, fuzzy
11018 msgid "expr."
11019 msgstr "besedilo"
11020
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Concepts"
11024 msgstr "Sprejeto"
11025
11026 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11027 #, fuzzy
11028 msgid "concept"
11029 msgstr "Sprejeto"
11030
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Meaning"
11034 msgstr "Uvod"
11035
11036 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11037 #, fuzzy
11038 msgid "meaning"
11039 msgstr "Uvod"
11040
11041 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Tableau"
11044 msgstr "Tabela"
11045
11046 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11047 #, fuzzy
11048 msgid "List of Tableaux"
11049 msgstr "Seznam tabel"
11050
11051 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Logical Markup"
11054 msgstr "Vrni se"
11055
11056 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11057 msgid ""
11058 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11059 "code."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Noun"
11065 msgstr "velike črke "
11066
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11068 #, fuzzy
11069 msgid "noun"
11070 msgstr "nič"
11071
11072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11073 #, fuzzy
11074 msgid "emph"
11075 msgstr "Poudari "
11076
11077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Strong"
11080 msgstr "Seznam"
11081
11082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11083 #, fuzzy
11084 msgid "strong"
11085 msgstr "Seznam"
11086
11087 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11088 #, fuzzy
11089 msgid "code"
11090 msgstr "Koda"
11091
11092 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Minimalistic"
11095 msgstr "MiniRazd"
11096
11097 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11098 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/layouts/noweb.module:2
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Noweb"
11104 msgstr "NoWeb"
11105
11106 #: lib/layouts/noweb.module:5
11107 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11111 #, fuzzy
11112 msgid "literate"
11113 msgstr "Uredi v zaporedja"
11114
11115 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11116 #: lib/configure.py:506
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Sweave"
11119 msgstr "&Shrani"
11120
11121 #: lib/layouts/sweave.module:5
11122 msgid ""
11123 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11124 "via Sweave package."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/sweave.module:20
11128 msgid "Chunk"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/sweave.module:44
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Sweave opts"
11134 msgstr "Zaslonske pisave"
11135
11136 #: lib/layouts/sweave.module:65
11137 #, fuzzy
11138 msgid "S/R expr"
11139 msgstr "besedilo"
11140
11141 #: lib/layouts/sweave.module:86
11142 msgid "Sweave Input File"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Number Tables by Section"
11148 msgstr "Izrek"
11149
11150 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11151 msgid ""
11152 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11153 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11159 msgstr "Izrek"
11160
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11162 msgid ""
11163 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11164 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11165 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11166 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11167 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11168 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11169 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11170 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11174 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11178 msgid ""
11179 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11180 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11181 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11182 "in both numbered and non-numbered forms."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11186 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11187 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11188 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11189 #, fuzzy
11190 msgid "theorems"
11191 msgstr "Izrek"
11192
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Criterion \\thetheorem."
11196 msgstr "Kriterij"
11197
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Criterion*"
11202 msgstr "Kriterij"
11203
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Criterion."
11208 msgstr "Kriterij"
11209
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11213 msgstr "Algoritem"
11214
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Algorithm."
11219 msgstr "Algoritem"
11220
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11222 msgid "Axiom \\thetheorem."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Axiom*"
11229 msgstr "Aksiom"
11230
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Axiom."
11235 msgstr "Aksiom"
11236
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Condition \\thetheorem."
11240 msgstr "Pogoj"
11241
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Condition*"
11246 msgstr "Pogoj"
11247
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Condition."
11252 msgstr "Pogoj"
11253
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11255 msgid "Note \\thetheorem."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11260 msgid "Note*"
11261 msgstr "Opomba*"
11262
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Note."
11267 msgstr "Opomba"
11268
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Notation \\thetheorem."
11272 msgstr "Zapis"
11273
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Notation*"
11278 msgstr "Zapis"
11279
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Notation."
11284 msgstr "Zapis"
11285
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11287 msgid "Summary \\thetheorem."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Summary*"
11294 msgstr "Povzetek"
11295
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Summary."
11300 msgstr "Povzetek"
11301
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11305 msgstr "Priznanje"
11306
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11309 msgid "Acknowledgement*"
11310 msgstr "Priznanje*"
11311
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11315 msgstr "Sklep"
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11319 msgid "Conclusion*"
11320 msgstr "Sklep*"
11321
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Conclusion."
11326 msgstr "Sklep"
11327
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11334 msgid "Assumption"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Assumption \\thetheorem."
11340 msgstr "Pojasnilo"
11341
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11344 msgid "Assumption*"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Assumption."
11351 msgstr "Pojasnilo"
11352
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Question \\thetheorem."
11356 msgstr "Definicija"
11357
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Question*"
11361 msgstr "Vprašanje"
11362
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Question."
11366 msgstr "Vprašanje"
11367
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11369 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11373 msgid ""
11374 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11375 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11376 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11377 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11378 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11379 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11380 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Criterion \\thecriterion."
11386 msgstr "Kriterij"
11387
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11391 msgstr "Algoritem"
11392
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11394 msgid "Axiom \\theaxiom."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Condition \\thecondition."
11400 msgstr "Pogoj"
11401
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Note \\thenote."
11405 msgstr "Podrazdelek"
11406
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11408 msgid "Summary \\thesummary."
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11414 msgstr "Priznanje"
11415
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11419 msgstr "Sklep"
11420
11421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Assumption \\theassumption."
11424 msgstr "Podpodrazdelek"
11425
11426 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Theorems (AMS)"
11429 msgstr "Izrek"
11430
11431 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11432 msgid ""
11433 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11434 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11435 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11436 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11442 msgstr "Izrek"
11443
11444 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11445 msgid ""
11446 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11447 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11448 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11449 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11450 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11451 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11452 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11458 msgstr "Izrek"
11459
11460 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11461 msgid ""
11462 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11463 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11464 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11465 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11466 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11472 msgstr "Izrek"
11473
11474 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11475 msgid ""
11476 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11477 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11478 "chapter environment."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Named Theorems"
11484 msgstr "Izrek"
11485
11486 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11487 msgid ""
11488 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11489 "Short Title inset."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Named Theorem"
11495 msgstr "Izrek"
11496
11497 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Named Theorem."
11500 msgstr "Izrek"
11501
11502 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11505 msgstr "Izrek"
11506
11507 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11508 msgid ""
11509 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11510 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11511 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11512 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11513 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11519 msgstr "Izrek"
11520
11521 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11522 msgid ""
11523 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11524 "section start)."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11530 msgstr "Številčenje"
11531
11532 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11533 msgid ""
11534 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11535 "using the extended AMS machinery."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11539 msgid ""
11540 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11541 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11542 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11546 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11547 msgid "Ignore"
11548 msgstr "Prezri"
11549
11550 #: lib/languages:79
11551 msgid "Afrikaans"
11552 msgstr "afrikaans"
11553
11554 #: lib/languages:86
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Albanian"
11557 msgstr "ameriško"
11558
11559 #: lib/languages:94
11560 #, fuzzy
11561 msgid "English (USA)"
11562 msgstr "angleško"
11563
11564 #: lib/languages:113
11565 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/languages:122
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Arabic (Arabi)"
11571 msgstr "arabsko"
11572
11573 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Armenian"
11576 msgstr "ameriško"
11577
11578 #: lib/languages:138
11579 msgid "German (Austria, old spelling)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/languages:145
11583 msgid "German (Austria)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/languages:152
11587 msgid "Indonesian"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/languages:160
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Malay"
11593 msgstr "Pošta"
11594
11595 #: lib/languages:168
11596 msgid "Basque"
11597 msgstr "baskovsko"
11598
11599 #: lib/languages:176
11600 msgid "Belarusian"
11601 msgstr "belorusko"
11602
11603 #: lib/languages:183
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Portuguese (Brazil)"
11606 msgstr "portugalsko"
11607
11608 #: lib/languages:191
11609 msgid "Breton"
11610 msgstr "bretonsko"
11611
11612 #: lib/languages:199
11613 #, fuzzy
11614 msgid "English (UK)"
11615 msgstr "angleško"
11616
11617 #: lib/languages:208
11618 msgid "Bulgarian"
11619 msgstr "bolgarsko"
11620
11621 #: lib/languages:217
11622 #, fuzzy
11623 msgid "English (Canada)"
11624 msgstr "angleško"
11625
11626 #: lib/languages:227
11627 #, fuzzy
11628 msgid "French (Canada)"
11629 msgstr "kanadsko"
11630
11631 #: lib/languages:236
11632 msgid "Catalan"
11633 msgstr "katalonsko"
11634
11635 #: lib/languages:246
11636 msgid "Chinese (simplified)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/languages:253
11640 msgid "Chinese (traditional)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/languages:266
11644 msgid "Croatian"
11645 msgstr "hrvaško"
11646
11647 #: lib/languages:274
11648 msgid "Czech"
11649 msgstr "češko"
11650
11651 #: lib/languages:282
11652 msgid "Danish"
11653 msgstr "dansko"
11654
11655 #: lib/languages:297
11656 msgid "Dutch"
11657 msgstr "nizozemsko"
11658
11659 #: lib/languages:306
11660 msgid "English"
11661 msgstr "angleško"
11662
11663 #: lib/languages:315
11664 msgid "Esperanto"
11665 msgstr "esperanto"
11666
11667 #: lib/languages:323
11668 msgid "Estonian"
11669 msgstr "estonsko"
11670
11671 #: lib/languages:333
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Farsi"
11674 msgstr "Robovi"
11675
11676 #: lib/languages:346
11677 msgid "Finnish"
11678 msgstr "finsko"
11679
11680 #: lib/languages:355
11681 msgid "French"
11682 msgstr "francosko"
11683
11684 #: lib/languages:369
11685 msgid "Galician"
11686 msgstr "galsko"
11687
11688 #: lib/languages:378
11689 msgid "German (old spelling)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/languages:388
11693 msgid "German"
11694 msgstr "nemško"
11695
11696 #: lib/languages:399
11697 msgid "German (Switzerland)"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11702 msgid "Greek"
11703 msgstr "grško"
11704
11705 #: lib/languages:417
11706 msgid "Greek (polytonic)"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11710 msgid "Hebrew"
11711 msgstr "hebrejsko"
11712
11713 #: lib/languages:455
11714 msgid "Icelandic"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/languages:464
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Interlingua"
11720 msgstr "Vstavi tabelo"
11721
11722 #: lib/languages:472
11723 msgid "Irish"
11724 msgstr "irsko"
11725
11726 #: lib/languages:480
11727 msgid "Italian"
11728 msgstr "italijansko"
11729
11730 #: lib/languages:491
11731 msgid "Japanese"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/languages:500
11735 msgid "Japanese (CJK)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/languages:506
11739 msgid "Kazakh"
11740 msgstr "kazaško"
11741
11742 #: lib/languages:514
11743 msgid "Korean"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/languages:528
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Latin"
11749 msgstr "Lokacija"
11750
11751 #: lib/languages:538
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Latvian"
11754 msgstr "Lokacija"
11755
11756 #: lib/languages:549
11757 msgid "Lithuanian"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/languages:558
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Lower Sorbian"
11763 msgstr "srbsko"
11764
11765 #: lib/languages:566
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Hungarian"
11768 msgstr "bolgarsko"
11769
11770 #: lib/languages:583
11771 msgid "Mongolian"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/languages:591
11775 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/languages:599
11779 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/languages:624
11783 msgid "Polish"
11784 msgstr "poljsko"
11785
11786 #: lib/languages:632
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Portuguese"
11789 msgstr "portugalsko"
11790
11791 #: lib/languages:640
11792 msgid "Romanian"
11793 msgstr "romunsko"
11794
11795 #: lib/languages:648
11796 msgid "Russian"
11797 msgstr "rusko"
11798
11799 #: lib/languages:656
11800 msgid "North Sami"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/languages:671
11804 msgid "Scottish"
11805 msgstr "škotsko"
11806
11807 #: lib/languages:679
11808 msgid "Serbian"
11809 msgstr "srbsko"
11810
11811 #: lib/languages:687
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Serbian (Latin)"
11814 msgstr "srbsko"
11815
11816 #: lib/languages:696
11817 msgid "Slovak"
11818 msgstr "slovaško"
11819
11820 #: lib/languages:704
11821 msgid "Slovene"
11822 msgstr "slovensko"
11823
11824 #: lib/languages:712
11825 msgid "Spanish"
11826 msgstr "špansko"
11827
11828 #: lib/languages:724
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Spanish (Mexico)"
11831 msgstr "špansko"
11832
11833 #: lib/languages:735
11834 msgid "Swedish"
11835 msgstr "švedsko"
11836
11837 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11838 msgid "Thai"
11839 msgstr "tajsko"
11840
11841 #: lib/languages:775
11842 msgid "Turkish"
11843 msgstr "turško"
11844
11845 #: lib/languages:785
11846 msgid "Turkmen"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/languages:794
11850 msgid "Ukrainian"
11851 msgstr "ukrajinsko"
11852
11853 #: lib/languages:802
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Upper Sorbian"
11856 msgstr "srbsko"
11857
11858 #: lib/languages:820
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Vietnamese"
11861 msgstr "Ime datoteke"
11862
11863 #: lib/languages:829
11864 msgid "Welsh"
11865 msgstr "velško"
11866
11867 #: lib/encodings:14
11868 msgid "Unicode (utf8)"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/encodings:19
11872 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/encodings:23
11876 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/encodings:26
11880 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/encodings:29
11884 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/encodings:32
11888 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/encodings:35
11892 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/encodings:38
11896 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/encodings:42
11900 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/encodings:45
11904 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/encodings:48
11908 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/encodings:51
11912 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/encodings:55
11916 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/encodings:58
11920 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/encodings:61
11924 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/encodings:64
11928 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/encodings:67
11932 msgid "DOS (CP 437)"
11933 msgstr "DOS (CP 437)"
11934
11935 #: lib/encodings:71
11936 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11937 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11938
11939 #: lib/encodings:74
11940 msgid "Western European (CP 850)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/encodings:77
11944 msgid "Central European (CP 852)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/encodings:80
11948 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/encodings:83
11952 msgid "Western European (CP 858)"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/encodings:86
11956 msgid "Hebrew (CP 862)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/encodings:89
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11962 msgstr "jezik"
11963
11964 #: lib/encodings:92
11965 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/encodings:95
11969 msgid "Central European (CP 1250)"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/encodings:98
11973 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/encodings:102
11977 msgid "Western European (CP 1252)"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/encodings:105
11981 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/encodings:109
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Arabic (CP 1256)"
11987 msgstr "arabsko"
11988
11989 #: lib/encodings:112
11990 msgid "Baltic (CP 1257)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/encodings:115
11994 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/encodings:118
11998 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/encodings:121
12002 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/encodings:124
12006 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/encodings:149
12010 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/encodings:153
12014 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/encodings:157
12018 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/encodings:161
12022 msgid "Korean (EUC-KR)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/encodings:165
12026 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12027 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12028
12029 #: lib/encodings:169
12030 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/encodings:173
12034 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/encodings:180
12038 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/encodings:182
12042 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/encodings:184
12046 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/encodings:191
12050 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/encodings:196
12054 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12055 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12056
12057 #: lib/encodings:200
12058 msgid "ASCII"
12059 msgstr "ASCII"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:28
12062 msgid "File|F"
12063 msgstr "Datoteka|D"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12066 msgid "Edit|E"
12067 msgstr "Uredi|U"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12070 msgid "Insert|I"
12071 msgstr "Vstavi|V"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:35
12074 msgid "Layout|L"
12075 msgstr "Videz|I"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12078 msgid "View|V"
12079 msgstr "Ogled|O"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12082 msgid "Navigate|N"
12083 msgstr "Navigacija|N"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:38
12086 msgid "Documents|D"
12087 msgstr "Spisi|S"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12090 msgid "Help|H"
12091 msgstr "Pomoč|P"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12094 msgid "New|N"
12095 msgstr "Nova|N"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:48
12098 msgid "New from Template...|T"
12099 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12102 msgid "Open...|O"
12103 msgstr "Odpri...|O"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12106 msgid "Close|C"
12107 msgstr "Zapri|Z"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12110 msgid "Save|S"
12111 msgstr "Shrani|S"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12114 msgid "Save As...|A"
12115 msgstr "Shrani kot...|K"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:54
12118 msgid "Revert|R"
12119 msgstr "Obnovi|O"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12122 msgid "Version Control|V"
12123 msgstr "Nadzor različic|r"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12126 msgid "Import|I"
12127 msgstr "Uvoz|U"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12130 msgid "Export|E"
12131 msgstr "Izvozi|z"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12134 msgid "Print...|P"
12135 msgstr "Tiskaj...|T"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12138 msgid "Fax...|F"
12139 msgstr "Faks...|F"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12142 msgid "Exit|x"
12143 msgstr "Izhod|I"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12146 msgid "Register...|R"
12147 msgstr "Prijavi...|P"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12150 msgid "Check In Changes...|I"
12151 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12154 msgid "Check Out for Edit|O"
12155 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Revert to Repository Version|v"
12160 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12163 msgid "Undo Last Check In|U"
12164 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Show History...|H"
12169 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12172 msgid "Custom...|C"
12173 msgstr "Po meri...|m"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12176 msgid "Undo|U"
12177 msgstr "Razveljavi|R"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:91
12180 msgid "Redo|d"
12181 msgstr "Ponovi|o"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:93
12184 msgid "Cut|C"
12185 msgstr "Izreži|I"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:94
12188 msgid "Copy|o"
12189 msgstr "Prepiši|P"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:95
12192 msgid "Paste|a"
12193 msgstr "Prilepi|l"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:96
12196 msgid "Paste External Selection|x"
12197 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:98
12200 msgid "Find & Replace...|F"
12201 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:100
12204 msgid "Tabular|T"
12205 msgstr "Tabela|T"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12208 msgid "Math|M"
12209 msgstr "Matematika|M"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12212 msgid "Spellchecker...|S"
12213 msgstr "Črkovalnik...|r"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:105
12216 msgid "Thesaurus..."
12217 msgstr "Tezaver..."
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:106
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Statistics...|i"
12222 msgstr "Mesto"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12225 msgid "Check TeX|h"
12226 msgstr "Preveri TeX|T"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:108
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Change Tracking|g"
12231 msgstr "Jezik"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12234 msgid "Preferences...|P"
12235 msgstr "Izbire...|I"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12238 msgid "Reconfigure|R"
12239 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:115
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Selection as Lines|L"
12244 msgstr "kot črte|k"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:116
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12249 msgstr "kot odstavke|o"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12252 msgid "Multicolumn|M"
12253 msgstr "Večstolpčna|s"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:122
12256 msgid "Line Top|T"
12257 msgstr "Črta zgoraj|z"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:123
12260 msgid "Line Bottom|B"
12261 msgstr "Črta spodaj|s"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:124
12264 msgid "Line Left|L"
12265 msgstr "Črta levo|l"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:125
12268 msgid "Line Right|R"
12269 msgstr "Črta desno|d"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:127
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Alignment|i"
12274 msgstr "Poravnava|P"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Add Row|A"
12279 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:130
12282 msgid "Delete Row|w"
12283 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12286 msgid "Copy Row"
12287 msgstr "Prepiši vrstico"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12290 msgid "Swap Rows"
12291 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12294 msgid "Add Column|u"
12295 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:135
12298 msgid "Delete Column|D"
12299 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12302 msgid "Copy Column"
12303 msgstr "Prepiši stolpec"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12306 msgid "Swap Columns"
12307 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Left|L"
12312 msgstr "Levo|#L"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Center|C"
12317 msgstr "Sredina"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Right|R"
12322 msgstr "Desno|#D"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Top|T"
12327 msgstr "Vrh|#V"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Middle|M"
12332 msgstr "Sredina"
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:200
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Bottom|B"
12337 msgstr "Dno|#D"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:159
12340 msgid "Toggle Numbering|N"
12341 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:160
12344 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12345 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12348 msgid "Change Limits Type|L"
12349 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12352 msgid "Change Formula Type|F"
12353 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12356 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12357 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:168
12360 msgid "Alignment|A"
12361 msgstr "Poravnava|P"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:170
12364 msgid "Add Row|R"
12365 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12368 msgid "Delete Row|D"
12369 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:175
12372 msgid "Add Column|C"
12373 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
12376 msgid "Delete Column|e"
12377 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12380 msgid "Default|t"
12381 msgstr "Privzeta|P"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12384 msgid "Display|D"
12385 msgstr "Prikaži|P"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Inline|I"
12390 msgstr "Vstavi|V"
12391
12392 #: lib/ui/classic.ui:188
12393 msgid "Octave"
12394 msgstr "Octave"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:189
12397 msgid "Maxima"
12398 msgstr "Maxima"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:190
12401 msgid "Mathematica"
12402 msgstr "Mathematica"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:192
12405 msgid "Maple, simplify"
12406 msgstr "Maple, simplify"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:193
12409 msgid "Maple, factor"
12410 msgstr "Maple, factor"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:194
12413 msgid "Maple, evalm"
12414 msgstr "Maple, evalm"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:195
12417 msgid "Maple, evalf"
12418 msgstr "Maple, evalf"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Inline Formula|I"
12424 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Displayed Formula|D"
12429 msgstr "Prikazna formula|P"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:201
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Eqnarray Environment|q"
12434 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:202
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Align Environment|A"
12439 msgstr "Poravnava"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:203
12442 msgid "AlignAt Environment"
12443 msgstr "Okolje AlignAt"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:204
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Flalign Environment|F"
12448 msgstr "Okolje Flalign|f"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:207
12451 msgid "Gather Environment"
12452 msgstr "Okolje Gather"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:208
12455 msgid "Multline Environment"
12456 msgstr "Okolje Multline"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12459 msgid "Math|h"
12460 msgstr "Matematika|M"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:216
12463 msgid "Special Character|S"
12464 msgstr "Posebni znak|z"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Citation...|C"
12469 msgstr "Citat"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:218
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Cross-reference...|r"
12474 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12477 msgid "Label...|L"
12478 msgstr "Oznaka...|z"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12481 msgid "Footnote|F"
12482 msgstr "Opombo pod črto|p"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12485 msgid "Marginal Note|M"
12486 msgstr "Opomba ob robu|r"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:222
12489 msgid "Short Title"
12490 msgstr "Kratek naslov"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:223
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Index Entry|I"
12495 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:224
12498 msgid "Nomenclature Entry"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:225
12502 msgid "URL...|U"
12503 msgstr "URL...|U"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12506 msgid "Note|N"
12507 msgstr "Opomba|O"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:227
12510 msgid "Lists & TOC|O"
12511 msgstr "Seznami in kazala|k"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:229
12514 #, fuzzy
12515 msgid "TeX Code|T"
12516 msgstr "TeX|T"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:230
12519 msgid "Minipage|p"
12520 msgstr "Ministran|s"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12523 msgid "Graphics...|G"
12524 msgstr "Grafika...|G"
12525
12526 #: lib/ui/classic.ui:232
12527 msgid "Tabular Material...|b"
12528 msgstr "Material v tabeli...|t"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:233
12531 msgid "Floats|a"
12532 msgstr "Plovke|P"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:235
12535 msgid "Include File...|d"
12536 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:236
12539 msgid "Insert File|e"
12540 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:237
12543 msgid "External Material...|x"
12544 msgstr "Zunanji material...|Z"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Symbols...|b"
12549 msgstr "simboli"
12550
12551 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12552 msgid "Superscript|S"
12553 msgstr "Eksponent|E"
12554
12555 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12556 msgid "Subscript|u"
12557 msgstr "Indeks|I"
12558
12559 #: lib/ui/classic.ui:244
12560 msgid "Hyphenation Point|P"
12561 msgstr "Mesto delitve|M"
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Protected Hyphen|y"
12566 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12569 msgid "Ligature Break|k"
12570 msgstr "Prelom ligature|P"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:247
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Protected Space|r"
12575 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12576
12577 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Interword Space|w"
12580 msgstr "na strani <stran>"
12581
12582 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12584 msgid "Thin Space|T"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Horizontal Space...|o"
12590 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:251
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Vertical Space..."
12595 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12596
12597 #: lib/ui/classic.ui:252
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Line Break|L"
12600 msgstr "Prelom vrstice|P"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12603 msgid "Ellipsis|i"
12604 msgstr "Tropičje|T"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12607 msgid "End of Sentence|E"
12608 msgstr "Konec stavka|K"
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:255
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Protected Dash|D"
12613 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12614
12615 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12616 msgid "Breakable Slash|a"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:257
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Single Quote|Q"
12622 msgstr "Navaden navedek|N"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:258
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Ordinary Quote|O"
12627 msgstr "Navaden navedek|N"
12628
12629 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12630 msgid "Menu Separator|M"
12631 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:260
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Horizontal Line"
12636 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Page Break"
12641 msgstr "Prelomi &strani"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12644 msgid "Display Formula|D"
12645 msgstr "Prikazna formula|P"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12649 msgid "Eqnarray Environment|E"
12650 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12651
12652 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12654 #, fuzzy
12655 msgid "AMS align Environment|a"
12656 msgstr "Okolje AMS align|A"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12660 msgid "AMS alignat Environment|t"
12661 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12665 msgid "AMS flalign Environment|f"
12666 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12670 #, fuzzy
12671 msgid "AMS gather Environment|g"
12672 msgstr "Okolje AMS gather"
12673
12674 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12676 #, fuzzy
12677 msgid "AMS multline Environment|m"
12678 msgstr "Okolje AMS multline"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12681 msgid "Array Environment|y"
12682 msgstr "Okolje Array|y"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12685 msgid "Cases Environment|C"
12686 msgstr "Okolje Cases|C"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Split Environment|S"
12691 msgstr "Poravnava"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:280
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Font Change|o"
12696 msgstr "Sprememba pisave|p"
12697
12698 #: lib/ui/classic.ui:284
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Math Normal Font"
12701 msgstr "Običajna matematična pisava"
12702
12703 #: lib/ui/classic.ui:286
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Math Calligraphic Family"
12706 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:287
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Math Fraktur Family"
12711 msgstr "Matematična družina fraktur"
12712
12713 #: lib/ui/classic.ui:288
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Math Roman Family"
12716 msgstr "Matematična pokončna družina"
12717
12718 #: lib/ui/classic.ui:289
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Math Sans Serif Family"
12721 msgstr "Matematična družina sans serif"
12722
12723 #: lib/ui/classic.ui:291
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Math Bold Series"
12726 msgstr "Matematični način"
12727
12728 #: lib/ui/classic.ui:293
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Text Normal Font"
12731 msgstr "Besedilo po"
12732
12733 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Text Roman Family"
12736 msgstr "Družina:|#D"
12737
12738 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Text Sans Serif Family"
12741 msgstr "Matematična družina sans serif"
12742
12743 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Text Typewriter Family"
12746 msgstr "pisalni stroj"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Text Bold Series"
12751 msgstr "Besedilo prej|#p"
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Text Medium Series"
12756 msgstr "Besedilo prej|#p"
12757
12758 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12759 msgid "Text Italic Shape"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Text Small Caps Shape"
12765 msgstr "majhne velike"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12768 msgid "Text Slanted Shape"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12772 msgid "Text Upright Shape"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:310
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Floatflt Figure"
12778 msgstr "PrilagodiSliko"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12781 msgid "Table of Contents|C"
12782 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12783
12784 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
12785 msgid "Index List|I"
12786 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12787
12788 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Nomenclature|N"
12791 msgstr "Opomba|O"
12792
12793 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12794 #, fuzzy
12795 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12796 msgstr "Literatura"
12797
12798 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12799 msgid "LyX Document...|X"
12800 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12801
12802 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Plain Text...|T"
12805 msgstr "Umesti"
12806
12807 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12810 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Track Changes|T"
12815 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Merge Changes...|M"
12820 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:330
12823 msgid "Accept All Changes|A"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:331
12827 msgid "Reject All Changes|R"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Show Changes in Output|S"
12833 msgstr "Širina slike na izhodu"
12834
12835 #: lib/ui/classic.ui:339
12836 msgid "Character...|C"
12837 msgstr "Znak...|Z"
12838
12839 #: lib/ui/classic.ui:340
12840 msgid "Paragraph...|P"
12841 msgstr "Odstavek...|O"
12842
12843 #: lib/ui/classic.ui:341
12844 msgid "Document...|D"
12845 msgstr "Spis...|S"
12846
12847 #: lib/ui/classic.ui:342
12848 msgid "Tabular...|T"
12849 msgstr "Tabela...|T"
12850
12851 #: lib/ui/classic.ui:344
12852 msgid "Emphasize Style|E"
12853 msgstr "Poudari slog|P"
12854
12855 #: lib/ui/classic.ui:345
12856 msgid "Noun Style|N"
12857 msgstr "Slog velikih črk|v"
12858
12859 #: lib/ui/classic.ui:346
12860 msgid "Bold Style|B"
12861 msgstr "Polkrepki slog|k"
12862
12863 #: lib/ui/classic.ui:349
12864 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12865 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12866
12867 #: lib/ui/classic.ui:350
12868 msgid "Increase Environment Depth|i"
12869 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12870
12871 #: lib/ui/classic.ui:351
12872 msgid "Start Appendix Here|S"
12873 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12874
12875 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12876 msgid "Build Program|B"
12877 msgstr "Zgradi program|Z"
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:361
12880 msgid "Update|U"
12881 msgstr "Osveži|O"
12882
12883 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12884 #, fuzzy
12885 msgid "LaTeX Log|L"
12886 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12887
12888 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12889 msgid "Outline|O"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/classic.ui:365
12893 msgid "TeX Information|X"
12894 msgstr "Podatki za TeX|X"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Next Note|N"
12899 msgstr "Opomba|O"
12900
12901 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Go to Label|L"
12904 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12905
12906 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12907 msgid "Bookmarks|B"
12908 msgstr "Zaznamki|Z"
12909
12910 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12911 msgid "Save Bookmark 1|S"
12912 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12915 msgid "Save Bookmark 2"
12916 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12917
12918 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12919 msgid "Save Bookmark 3"
12920 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12921
12922 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Save Bookmark 4"
12925 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Save Bookmark 5"
12930 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:390
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12935 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12936
12937 #: lib/ui/classic.ui:391
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12940 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12941
12942 #: lib/ui/classic.ui:392
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12945 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12946
12947 #: lib/ui/classic.ui:393
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12950 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12951
12952 #: lib/ui/classic.ui:394
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12955 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12956
12957 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12958 msgid "Introduction|I"
12959 msgstr "Uvod|U"
12960
12961 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12962 msgid "Tutorial|T"
12963 msgstr "Učbenik|b"
12964
12965 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12966 msgid "User's Guide|U"
12967 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12968
12969 #: lib/ui/classic.ui:412
12970 msgid "Extended Features|E"
12971 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12972
12973 #: lib/ui/classic.ui:413
12974 msgid "Embedded Objects|m"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12978 msgid "Customization|C"
12979 msgstr "Prilagoditev|P"
12980
12981 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12982 msgid "LaTeX Configuration|L"
12983 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12984
12985 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12986 msgid "About LyX|X"
12987 msgstr "O LyXu|X"
12988
12989 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12990 msgid "About LyX"
12991 msgstr "O programu LyX"
12992
12993 #: lib/ui/classic.ui:426
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Preferences..."
12996 msgstr "Izbire...|I"
12997
12998 #: lib/ui/classic.ui:427
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Quit LyX"
13001 msgstr "O programu LyX"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Aligned Environment|l"
13006 msgstr "Poravnava"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13009 #, fuzzy
13010 msgid "AlignedAt Environment|v"
13011 msgstr "Okolje AlignAt"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Gathered Environment|h"
13016 msgstr "Okolje Gather"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Delimiters...|r"
13021 msgstr "Matematična ločila"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Matrix...|x"
13026 msgstr "Matematična matrika"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13029 msgid "Macro|o"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13033 #, fuzzy
13034 msgid "AMS Environment|A"
13035 msgstr "Poravnava"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Number Whole Formula|N"
13040 msgstr "Številka"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Number This Line|u"
13045 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Equation Label|L"
13050 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Copy as Reference|R"
13055 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Split Cell|C"
13060 msgstr "Posebna celica"
13061
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Insert|s"
13065 msgstr "Vstavi|V"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Add Line Above|o"
13070 msgstr "Meja na vrhu"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Add Line Below|B"
13075 msgstr "Meja spodaj"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Delete Line Above|v"
13080 msgstr "Odstrani to vrsto"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Delete Line Below|w"
13085 msgstr "Odstrani to vrsto"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Add Line to Left"
13090 msgstr "Črta levo|l"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Add Line to Right"
13095 msgstr "Črta desno|d"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Delete Line to Left"
13100 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Delete Line to Right"
13105 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Show Math Toolbar"
13110 msgstr "&Spremeni vse"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13115 msgstr "&Spremeni vse"
13116
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Show Table Toolbar"
13120 msgstr "&Spremeni vse"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13125 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Next Cross-Reference|N"
13130 msgstr "Sklic"
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Go to Label|G"
13135 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13138 #, fuzzy
13139 msgid "<Reference>|R"
13140 msgstr "<sklic>"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13143 #, fuzzy
13144 msgid "(<Reference>)|e"
13145 msgstr "<sklic>"
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13148 #, fuzzy
13149 msgid "<Page>|P"
13150 msgstr "<stran>"
13151
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13153 #, fuzzy
13154 msgid "On Page <Page>|O"
13155 msgstr "na strani <stran>"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13158 #, fuzzy
13159 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13160 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Formatted Reference|t"
13165 msgstr "Formatiran sklic"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Textual Reference|x"
13170 msgstr "Sklic"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:459
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:485
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:504
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:514 lib/ui/stdcontext.inc:522
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:538
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:561
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdcontext.inc:589
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:597 lib/ui/stdcontext.inc:641
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:492
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Settings...|S"
13189 msgstr "Nastavitve"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Go Back|G"
13194 msgstr "&Vrni se"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:482
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Copy as Reference|C"
13199 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13204 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Open Inset|O"
13212 msgstr "Odprta zabeležka"
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:572
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Close Inset|C"
13220 msgstr "Zapri|Z"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:574
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:640
13227 msgid "Dissolve Inset|D"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Show Label|L"
13233 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Frameless|l"
13238 msgstr "Parametri"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Simple Frame|F"
13243 msgstr "Vstavi oznako"
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13246 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13250 msgid "Oval, Thin|a"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13254 msgid "Oval, Thick|v"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13258 msgid "Drop Shadow|w"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Shaded Background|B"
13264 msgstr "ozadje opombe"
13265
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Double Frame|u"
13269 msgstr "dvojni"
13270
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13272 #, fuzzy
13273 msgid "LyX Note|N"
13274 msgstr "Opomba|O"
13275
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Comment|m"
13279 msgstr "Komentar"
13280
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13282 msgid "Greyed Out|G"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Open All Notes|A"
13288 msgstr "Odprta zabeležka"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13291 msgid "Close All Notes|l"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Phantom|P"
13297 msgstr "esperanto"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Horizontal Phantom|H"
13302 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Vertical Phantom|V"
13307 msgstr "Navpična poravnava"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Protected Space|o"
13312 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Negative Thin Space|N"
13317 msgstr "navadna"
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13320 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13326 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Quad Space|Q"
13331 msgstr "&Nadomesti"
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Double Quad Space|u"
13336 msgstr "&Nadomesti"
13337
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Horizontal Fill|F"
13341 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13342
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13346 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13347
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13351 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13352
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13356 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13357
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13361 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13366 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13367
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13371 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13376 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Custom Length|C"
13381 msgstr "Komentar"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Medium Space|M"
13386 msgstr "navadna"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Thick Space|h"
13391 msgstr "navadna"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Negative Medium Space|u"
13396 msgstr "navadna"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Negative Thick Space|i"
13401 msgstr "navadna"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13404 #, fuzzy
13405 msgid "DefSkip|D"
13406 msgstr "Privzeti razmak"
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13409 #, fuzzy
13410 msgid "SmallSkip|S"
13411 msgstr "Mali razmak"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13414 #, fuzzy
13415 msgid "MedSkip|M"
13416 msgstr "Srednji razmak"
13417
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13419 #, fuzzy
13420 msgid "BigSkip|B"
13421 msgstr "Velik razmak"
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13424 #, fuzzy
13425 msgid "VFill|F"
13426 msgstr "VFill"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Custom|C"
13431 msgstr "Po meri"
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Settings...|e"
13436 msgstr "Nastavitve"
13437
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:545
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Include|c"
13441 msgstr "Vključi"
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:546
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Input|p"
13446 msgstr "Vhod"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:547
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Verbatim|V"
13451 msgstr "Dobesedno"
13452
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:548
13454 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:549
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Listing|L"
13460 msgstr "Seznam"
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:553
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Edit Included File...|E"
13465 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13466
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13468 #, fuzzy
13469 msgid "New Page|N"
13470 msgstr "Nova|N"
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Page Break|a"
13475 msgstr "Prelomi &strani"
13476
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Clear Page|C"
13480 msgstr "Zaznamki|Z"
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13483 msgid "Clear Double Page|D"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Ragged Line Break|R"
13489 msgstr "Prelom vrstice|P"
13490
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Justified Line Break|J"
13494 msgstr "Prelom vrstice|P"
13495
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1219
13498 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13499 msgid "Cut"
13500 msgstr "Izreži"
13501
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1224
13504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13505 msgid "Copy"
13506 msgstr "Prepiši"
13507
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1172
13510 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13511 msgid "Paste"
13512 msgstr "Prilepi"
13513
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Paste Recent|e"
13517 msgstr "Usredini|U"
13518
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13522 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13523
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13525 msgid "Forward search|F"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Move Paragraph Up|o"
13531 msgstr "Odstavek"
13532
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Move Paragraph Down|v"
13536 msgstr "Odstavek"
13537
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Promote Section|r"
13541 msgstr "Razdelek"
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Demote Section|m"
13546 msgstr "Razdelek"
13547
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Move Section Down|D"
13551 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13552
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:625
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Move Section Up|U"
13556 msgstr "izbor"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Insert Short Title|T"
13561 msgstr "Kratek naslov"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:614
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Accept Change|c"
13566 msgstr "Sprememba pisave|p"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Reject Change|j"
13571 msgstr "Prebrskaj|#r"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Apply Last Text Style|A"
13576 msgstr "Slog spisa"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Text Style|S"
13581 msgstr "Slog spisa"
13582
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Paragraph Settings...|P"
13586 msgstr "Odstavek...|O"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13589 msgid "Fullscreen Mode"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Anything|A"
13595 msgstr "varnothing"
13596
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13598 msgid "Anything Non-Empty|o"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Any Word|W"
13604 msgstr "MS Word|W"
13605
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Any Number|N"
13609 msgstr "msnumber"
13610
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13612 #, fuzzy
13613 msgid "User Defined|U"
13614 msgstr "Tiskalnik"
13615
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Append Argument"
13619 msgstr "Manjkajoči argument"
13620
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Remove Last Argument"
13624 msgstr "Manjkajoči argument"
13625
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13629 msgstr "Manjkajoči argument"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13634 msgstr "Manjkajoči argument"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Insert Optional Argument"
13639 msgstr "Manjkajoči argument"
13640
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Remove Optional Argument"
13644 msgstr "Odprta zabeležka"
13645
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13649 msgstr "Odprta zabeležka"
13650
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13654 msgstr "Odprta zabeležka"
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13659 msgstr "Odprta zabeležka"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Reload|R"
13664 msgstr "&Nadomesti"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Edit Externally...|x"
13670 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Multicolumn|u"
13675 msgstr "Večstolpčna|s"
13676
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Multirow|w"
13680 msgstr "Večstolpčna|s"
13681
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Top Line|n"
13685 msgstr "Vrh|#V"
13686
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Bottom Line|i"
13690 msgstr "Dno|#D"
13691
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Left Line|L"
13695 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13696
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Right Line|R"
13700 msgstr "Desno|#D"
13701
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Left|f"
13705 msgstr "Levo|#L"
13706
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Right|h"
13710 msgstr "Desno|#D"
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Decimal"
13715 msgstr "Enaslov"
13716
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Append Row|A"
13720 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13721
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:204
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Copy Row|o"
13725 msgstr "Prepiši vrstico"
13726
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Append Column|p"
13730 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13731
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Copy Column|y"
13735 msgstr "Prepiši stolpec"
13736
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Settings...|g"
13740 msgstr "Nastavitve"
13741
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Path|P"
13745 msgstr "Poti"
13746
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Class|C"
13750 msgstr "Zapri|Z"
13751
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13753 #, fuzzy
13754 msgid "File Revision|R"
13755 msgstr "Različica"
13756
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Tree Revision|T"
13760 msgstr "Različica"
13761
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Revision Author|A"
13765 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13766
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Revision Date|D"
13770 msgstr "Različica"
13771
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Revision Time|i"
13775 msgstr "Različica"
13776
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
13778 #, fuzzy
13779 msgid "LyX Version|X"
13780 msgstr "Različica"
13781
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Document Info|D"
13785 msgstr "Spisi|S"
13786
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Copy Text|o"
13790 msgstr "Prepiši|P"
13791
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13793 msgid "Activate Branch|A"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Deactivate Branch|e"
13799 msgstr "Dostopni sklici"
13800
13801 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
13802 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13806 #, fuzzy
13807 msgid "All Indexes|A"
13808 msgstr "Odprta zabeležka"
13809
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13811 msgid "Subindex|b"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdmenus.inc:499
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Reject Change|R"
13817 msgstr "Prebrskaj|#r"
13818
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Promote Section|P"
13822 msgstr "Razdelek"
13823
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Demote Section|D"
13827 msgstr "Razdelek"
13828
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Move Section Down|w"
13832 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13833
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:628
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Select Section|S"
13837 msgstr "&Izbor:"
13838
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:638
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Wrap by Preview|P"
13842 msgstr "Predogled|#P"
13843
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Open Target...|O"
13847 msgstr "Odpri...|O"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Document|D"
13852 msgstr "Spisi|S"
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Tools|T"
13857 msgstr "Orodni nasveti|O"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13860 #, fuzzy
13861 msgid "New from Template...|m"
13862 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Open Recent|t"
13867 msgstr "Odpira se spis "
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Close All"
13872 msgstr "Zapri"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Save All|l"
13877 msgstr "Shrani kot...|K"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Revert to Saved|R"
13882 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13885 msgid "New Window|W"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13889 msgid "Close Window|d"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13893 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13897 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13901 msgid "Use Locking Property|L"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Redo|R"
13907 msgstr "Ponovi|o"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Paste Special"
13912 msgstr "Prilepi|l"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Select All"
13917 msgstr "Izberite datoteko"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13922 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13927 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Table|T"
13932 msgstr "Tabela"
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Rows & Columns|C"
13937 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Increase List Depth|I"
13942 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Decrease List Depth|D"
13947 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Dissolve Inset"
13952 msgstr "Strani:"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13955 #, fuzzy
13956 msgid "TeX Code Settings...|C"
13957 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Float Settings...|a"
13962 msgstr "Nastavitve plovke"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13965 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Note Settings...|N"
13971 msgstr "Nastavitve plovke"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Phantom Settings...|h"
13976 msgstr "Nastavitve plovke"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Branch Settings...|B"
13981 msgstr "Postavka literature"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Box Settings...|x"
13986 msgstr "Nastavitve plovke"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Index Entry Settings...|y"
13991 msgstr "Nastavitve plovke"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Index Settings...|x"
13996 msgstr "Nastavitve plovke"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Info Settings...|n"
14001 msgstr "Nastavitve plovke"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Listings Settings...|g"
14006 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Table Settings...|a"
14011 msgstr "Nastavitve tabele"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Plain Text|T"
14016 msgstr "Umesti"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14021 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Selection|S"
14026 msgstr "&Izbor:"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Selection, Join Lines|i"
14031 msgstr "kot črte|k"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14034 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Paste as PDF"
14040 msgstr "Prilepi|l"
14041
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Paste as PNG"
14045 msgstr "Prilepi|l"
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Paste as JPEG"
14050 msgstr "Prilepi|l"
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Dissolve Text Style"
14055 msgstr "Strani:"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Customized...|C"
14060 msgstr "Po meri...|m"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Capitalize|a"
14065 msgstr "katalonsko"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Uppercase|U"
14070 msgstr "Osveži|O"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14073 msgid "Lowercase|L"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Multirow|u"
14079 msgstr "Večstolpčna|s"
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Top Line|T"
14084 msgstr "Vrh|#V"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Bottom Line|B"
14089 msgstr "Dno|#D"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Top|p"
14094 msgstr "Vrh|#V"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Middle|i"
14099 msgstr "Sredina"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Bottom|o"
14104 msgstr "Dno|#D"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Copy Column|p"
14109 msgstr "Prepiši stolpec"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Macro Definition"
14114 msgstr "Definicija"
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Text Style|T"
14119 msgstr "Slog spisa"
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Add Line Above|A"
14124 msgstr "Meja na vrhu"
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Delete Line Above|D"
14129 msgstr "Odstrani to vrsto"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Delete Line Below|e"
14134 msgstr "Odstrani to vrsto"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14137 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14141 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Math Normal Font|N"
14147 msgstr "Običajna matematična pisava"
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14152 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Math Formal Script Family|o"
14157 msgstr "Matematična družina fraktur"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Math Fraktur Family|F"
14162 msgstr "Matematična družina fraktur"
14163
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Math Roman Family|R"
14167 msgstr "Matematična pokončna družina"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14172 msgstr "Matematična družina sans serif"
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Math Bold Series|B"
14177 msgstr "Matematični način"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Text Normal Font|T"
14182 msgstr "Besedilo po"
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Octave|O"
14187 msgstr "Octave"
14188
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Maxima|M"
14192 msgstr "Maxima"
14193
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Mathematica|a"
14197 msgstr "Mathematica"
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Maple, Simplify|S"
14202 msgstr "Maple, simplify"
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Maple, Factor|F"
14207 msgstr "Maple, factor"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Maple, Evalm|E"
14212 msgstr "Maple, evalm"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Maple, Evalf|v"
14217 msgstr "Maple, evalf"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Open All Insets|O"
14222 msgstr "Odprta zabeležka"
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14225 msgid "Close All Insets|C"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Unfold Math Macro|n"
14231 msgstr "ozadje matematike"
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Fold Math Macro|d"
14236 msgstr "ozadje matematike"
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14239 #, fuzzy
14240 msgid "View Source|S"
14241 msgstr "Vidni presledek|#s"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14244 msgid "View Messages|g"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14248 #, fuzzy
14249 msgid "View Master Document|M"
14250 msgstr "Želite shraniti spis?"
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Update Master Document|a"
14255 msgstr "Želite shraniti spis?"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14258 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14262 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14266 msgid "Close Current View|w"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14270 msgid "Fullscreen|l"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Toolbars|b"
14276 msgstr "Orodni nasveti|O"
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Special Character|p"
14281 msgstr "Posebni znak|z"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Formatting|o"
14286 msgstr "Formati"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14289 #, fuzzy
14290 msgid "List / TOC|i"
14291 msgstr "Seznami in kazala|k"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Float|a"
14296 msgstr "Plovke|P"
14297
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14299 msgid "Branch|B"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Custom Insets"
14305 msgstr "Kupec"
14306
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14308 #, fuzzy
14309 msgid "File|e"
14310 msgstr "Datoteka|D"
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14313 msgid "Box[[Menu]]"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Cross-Reference...|R"
14319 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14324 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Table...|T"
14329 msgstr "Tabela...|T"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14332 msgid "URL|U"
14333 msgstr "URL|U"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Hyperlink...|k"
14338 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Short Title|S"
14343 msgstr "Kratek naslov"
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14346 msgid "TeX Code|X"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14352 msgstr "Inicializacija programa"
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Preview|w"
14357 msgstr "Predogled|#P"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14360 msgid "Ordinary Quote|Q"
14361 msgstr "Navaden navedek|N"
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Single Quote|S"
14366 msgstr "Enojni|#E"
14367
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14369 msgid "Phonetic Symbols|P"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Protected Space|P"
14375 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Horizontal Line...|L"
14380 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Vertical Space...|V"
14385 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Phantom|m"
14390 msgstr "esperanto"
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Hyphenation Point|H"
14395 msgstr "Mesto delitve|M"
14396
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Numbered Formula|N"
14400 msgstr "Številka"
14401
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Figure Wrap Float|F"
14405 msgstr "Vstavi tabelo"
14406
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Table Wrap Float|T"
14410 msgstr "Vstavi tabelo"
14411
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14413 #, fuzzy
14414 msgid "External Material...|M"
14415 msgstr "Zunanji material...|Z"
14416
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Child Document...|d"
14420 msgstr "Spis...|S"
14421
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Comment|C"
14425 msgstr "Komentar"
14426
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14428 msgid "Insert New Branch...|I"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Change Tracking|C"
14434 msgstr "Jezik"
14435
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Start Appendix Here|A"
14439 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14440
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14442 msgid "Save in Bundled Format|F"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14446 msgid "Compressed|m"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Accept Change|A"
14452 msgstr "Sprememba pisave|p"
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14455 msgid "Accept All Changes|c"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Reject All Changes|e"
14461 msgstr "Prebrskaj|#r"
14462
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Next Change|C"
14466 msgstr " (Spremenjeno)"
14467
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Next Cross-Reference|R"
14471 msgstr "Sklic"
14472
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Clear Bookmarks|C"
14476 msgstr "Zaznamki|Z"
14477
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Navigate Back|B"
14481 msgstr "Navigacija|N"
14482
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Thesaurus...|T"
14486 msgstr "Tezaver..."
14487
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Statistics...|a"
14491 msgstr "Mesto"
14492
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14494 #, fuzzy
14495 msgid "TeX Information|I"
14496 msgstr "Podatki za TeX|X"
14497
14498 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Compare...|C"
14501 msgstr "Po meri...|m"
14502
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Additional Features|F"
14506 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14507
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14509 msgid "Embedded Objects|O"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Shortcuts|S"
14515 msgstr "&Bližnjica:"
14516
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14518 #, fuzzy
14519 msgid "LyX Functions|y"
14520 msgstr "&Funkcije"
14521
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Specific Manuals|p"
14525 msgstr "PosebnoPismo"
14526
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Linguistics Manual|L"
14530 msgstr "Seznam"
14531
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Braille Manual|B"
14535 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14536
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14538 msgid "XY-pic Manual|X"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Multicolumn Manual|M"
14544 msgstr "Večstolpčna|s"
14545
14546 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14547 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14551 msgid "New document"
14552 msgstr "Nov spis"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Open document"
14557 msgstr "Odpira se spis "
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Save document"
14562 msgstr "Želite shraniti spis?"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Print document"
14567 msgstr "Uvozi spis"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Check spelling"
14572 msgstr "Preveri TeX"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14575 msgid "Undo"
14576 msgstr "Razveljavi"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14579 msgid "Redo"
14580 msgstr "Ponovi"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Find and replace"
14585 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Find and replace (advanced)"
14590 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Navigate back"
14595 msgstr "Navigacija|N"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Toggle emphasis"
14600 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Toggle noun"
14605 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Apply last"
14610 msgstr "&Uporabi"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Insert math"
14615 msgstr "Vstavi matriko"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Insert graphics"
14620 msgstr "Vstavi dodatek"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14623 msgid "Insert table"
14624 msgstr "Vstavi tabelo"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Toggle outline"
14629 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Toggle math toolbar"
14634 msgstr "&Spremeni vse"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Toggle table toolbar"
14639 msgstr "&Spremeni vse"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14642 #, fuzzy
14643 msgid "View/Update"
14644 msgstr "Želite shraniti spis?"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14647 #, fuzzy
14648 msgid "View"
14649 msgstr "&Poglej"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Update"
14654 msgstr "&Osveži"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14657 #, fuzzy
14658 msgid "View master document"
14659 msgstr "Želite shraniti spis?"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Update master document"
14664 msgstr "Želite shraniti spis?"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14667 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14671 #, fuzzy
14672 msgid "View other formats"
14673 msgstr "Datotečni formati"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Update other formats"
14678 msgstr "Format datuma"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Extra"
14683 msgstr "Dodatno"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Numbered list"
14688 msgstr "Številka"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Itemized list"
14693 msgstr "Alineje"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Increase depth"
14698 msgstr "Povečaj"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Decrease depth"
14703 msgstr "Zmanjšaj"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Insert figure float"
14708 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Insert table float"
14713 msgstr "Vstavi tabelo"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Insert label"
14718 msgstr "Vstavi oznako"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Insert cross-reference"
14723 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14726 msgid "Insert citation"
14727 msgstr "Vnesi citat"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Insert index entry"
14732 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Insert nomenclature entry"
14737 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Insert footnote"
14742 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Insert margin note"
14747 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Insert note"
14752 msgstr "Vstavi narekovaj"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Insert box"
14757 msgstr "Vstavi narekovaj"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Insert hyperlink"
14762 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Insert TeX code"
14767 msgstr "Vstavi bibtex"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Insert math macro"
14772 msgstr "Vstavi matriko"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14775 msgid "Include file"
14776 msgstr "Vključi datoteko"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Text style"
14781 msgstr "Slogi za LaTeX"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Paragraph settings"
14786 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Add row"
14791 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Add column"
14796 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Delete row"
14801 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Delete column"
14806 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Set top line"
14811 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Set bottom line"
14816 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Set left line"
14821 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Set right line"
14826 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Set border lines"
14831 msgstr "Nastavi meje"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Set all lines"
14836 msgstr "Nastavi vse meje"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Unset all lines"
14841 msgstr "Izniči vse meje"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Align left"
14846 msgstr "Poravnaj levo|e"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Align center"
14851 msgstr "Usredini|U"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Align right"
14856 msgstr "Poravnaj desno|d"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14859 msgid "Align on decimal"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Align top"
14865 msgstr "Črta zgoraj|z"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Align middle"
14870 msgstr "Poravnava"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Align bottom"
14875 msgstr "Črta spodaj|s"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Rotate cell"
14880 msgstr "Zavrti &celico"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Rotate table"
14885 msgstr "&Zavrti tabelo"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Set multi-column"
14890 msgstr "Poseben večstolpec"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Set multi-row"
14895 msgstr "Poseben večstolpec"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Math"
14900 msgstr "Poti"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Set display mode"
14905 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14908 msgid "Subscript"
14909 msgstr "Indeks"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14912 msgid "Superscript"
14913 msgstr "Eksponent"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Insert square root"
14918 msgstr "Vstavi koren"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14921 msgid "Insert root"
14922 msgstr "Vstavi koren"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Insert standard fraction"
14927 msgstr "Vnesi ulomek"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Insert sum"
14932 msgstr "Vstavi narekovaj"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Insert integral"
14937 msgstr "Vstavi tabelo"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Insert product"
14942 msgstr "Vstavi koren"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Insert ( )"
14947 msgstr "&Vstavi"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Insert [ ]"
14952 msgstr "&Vstavi"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Insert { }"
14957 msgstr "&Vstavi"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Insert delimiters"
14962 msgstr "Vstavi ločila"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14965 msgid "Insert matrix"
14966 msgstr "Vstavi matriko"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Insert cases environment"
14971 msgstr "Okolje Cases|C"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Toggle math panels"
14976 msgstr "Matematična plošča"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Math Macros"
14981 msgstr "ozadje matematike"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Remove last argument"
14986 msgstr "Manjkajoči argument"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Append argument"
14991 msgstr "Manjkajoči argument"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14994 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14998 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Remove optional argument"
15004 msgstr "Odprta zabeležka"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Insert optional argument"
15009 msgstr "Manjkajoči argument"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15012 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Append argument eating from the right"
15018 msgstr "Odprta zabeležka"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Append optional argument eating from the right"
15023 msgstr "Odprta zabeležka"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Command Buffer"
15028 msgstr "&Konec ukaza:"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15031 msgid "Review[[Toolbar]]"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Track changes"
15037 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Show changes in output"
15042 msgstr "Širina slike na izhodu"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Next change"
15047 msgstr " (Spremenjeno)"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Accept change inside selection"
15052 msgstr "Sprememba pisave|p"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Reject change inside selection"
15057 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Merge changes"
15062 msgstr "Združi celice"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Accept all changes"
15067 msgstr "Sprememba pisave|p"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Reject all changes"
15072 msgstr "Prebrskaj|#r"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Next note"
15077 msgstr "Opomba|O"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15080 #, fuzzy
15081 msgid "View Other Formats"
15082 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Update Other Formats"
15087 msgstr "Vstavi referenco"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Version Control"
15092 msgstr "Nadzor različic|r"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Register"
15097 msgstr "Prijavi...|P"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Check-out for edit"
15102 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Check-in changes"
15107 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15110 #, fuzzy
15111 msgid "View revision log"
15112 msgstr "Nadzor različic|r"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Revert changes"
15117 msgstr "Prebrskaj|#r"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15120 msgid "Compare with older revision"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15124 msgid "Compare with last revision"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Insert Version Info"
15130 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15133 msgid "Use SVN file locking property"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15137 msgid "Update local directory from repository"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Math Panels"
15143 msgstr "Matematična plošča"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Math spacings"
15148 msgstr "Matematični presledki"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Styles"
15153 msgstr "Slog"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Fractions"
15158 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Fonts"
15164 msgstr "Pisava: "
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Functions"
15169 msgstr "&Funkcije"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Frame decorations"
15174 msgstr "Okraski okvirja"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Big operators"
15179 msgstr "Veliki operatorji"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15182 msgid "Miscellaneous"
15183 msgstr "Razno"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15187 msgid "Arrows"
15188 msgstr "Puščice"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15191 #, fuzzy
15192 msgid "AMS arrows"
15193 msgstr "Puščice AMS"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15196 msgid "Operators"
15197 msgstr "Operatorji"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15200 msgid "Relations"
15201 msgstr "Relacije"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15204 #, fuzzy
15205 msgid "AMS relations"
15206 msgstr "Relacije AMS"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15209 #, fuzzy
15210 msgid "AMS negative relations"
15211 msgstr "Negirane relacije AMS"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15214 msgid "Dots"
15215 msgstr "Pike"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15218 #, fuzzy
15219 msgid "AMS operators"
15220 msgstr "Operatorji AMS"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15223 #, fuzzy
15224 msgid "AMS miscellaneous"
15225 msgstr "Razno AMS"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15228 msgid "arccos"
15229 msgstr "arccos"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15232 msgid "arcsin"
15233 msgstr "arcsin"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15236 msgid "arctan"
15237 msgstr "arctan"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15240 msgid "arg"
15241 msgstr "arg"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15244 msgid "bmod"
15245 msgstr "bmod"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15248 msgid "cos"
15249 msgstr "cos"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15252 msgid "cosh"
15253 msgstr "cosh"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15256 msgid "cot"
15257 msgstr "cot"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15260 msgid "coth"
15261 msgstr "coth"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15264 msgid "csc"
15265 msgstr "csc"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15268 msgid "deg"
15269 msgstr "deg"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15272 msgid "det"
15273 msgstr "det"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15276 msgid "dim"
15277 msgstr "dim"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15280 msgid "exp"
15281 msgstr "exp"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15284 msgid "gcd"
15285 msgstr "gcd"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15288 msgid "hom"
15289 msgstr "hom"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15292 msgid "inf"
15293 msgstr "inf"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15296 msgid "ker"
15297 msgstr "ker"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15300 msgid "lg"
15301 msgstr "lg"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15304 msgid "lim"
15305 msgstr "lim"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15308 msgid "liminf"
15309 msgstr "liminf"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15312 msgid "limsup"
15313 msgstr "limsup"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15316 msgid "ln"
15317 msgstr "ln"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15320 msgid "log"
15321 msgstr "log"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15324 msgid "max"
15325 msgstr "max"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15328 msgid "min"
15329 msgstr "min"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15332 msgid "sec"
15333 msgstr "sec"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15336 msgid "sin"
15337 msgstr "sin"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15340 msgid "sinh"
15341 msgstr "sinh"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15344 msgid "sup"
15345 msgstr "sup"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15348 msgid "tan"
15349 msgstr "tan"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15352 msgid "tanh"
15353 msgstr "tanh"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15356 msgid "Pr"
15357 msgstr "Pr"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Spacings"
15362 msgstr "&Razmiki"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Thin space\t\\,"
15367 msgstr "navadna"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Medium space\t\\:"
15372 msgstr "navadna"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Thick space\t\\;"
15377 msgstr "navadna"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15380 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15384 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Negative space\t\\!"
15390 msgstr "navadna"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Phantom\t\\phantom"
15395 msgstr "esperanto"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15400 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15405 msgstr "Navpična poravnava"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Roots"
15410 msgstr "Noga"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Square root\t\\sqrt"
15415 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Other root\t\\root"
15420 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15423 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15427 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15431 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15435 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Standard\t\\frac"
15441 msgstr "Standardno"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15444 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15448 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15452 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15456 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15460 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15466 msgstr "Vnesi ulomek"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15471 msgstr "Prikaz &grafike:"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15474 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15478 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15482 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15486 msgid "Binomial\t\\binom"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15490 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15494 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15498 msgid "Roman\t\\mathrm"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15502 msgid "Bold\t\\mathbf"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15506 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15512 msgstr "brez serifov"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Italic\t\\mathit"
15517 msgstr "ležeča"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15522 msgstr "pisalni stroj"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15525 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15529 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15535 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15538 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15542 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15546 msgid "ldots"
15547 msgstr "ldots"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15550 msgid "cdots"
15551 msgstr "cdots"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15554 msgid "vdots"
15555 msgstr "vdots"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15558 msgid "ddots"
15559 msgstr "ddots"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Frame Decorations"
15564 msgstr "Okraski okvirja"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15567 msgid "hat"
15568 msgstr "hat"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15571 msgid "tilde"
15572 msgstr "tilde"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15575 msgid "bar"
15576 msgstr "bar"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15579 msgid "grave"
15580 msgstr "grave"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15583 msgid "dot"
15584 msgstr "dot"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15587 msgid "check"
15588 msgstr "check"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15591 msgid "widehat"
15592 msgstr "widehat"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15595 msgid "widetilde"
15596 msgstr "widetilde"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15599 msgid "vec"
15600 msgstr "vec"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15603 msgid "acute"
15604 msgstr "acute"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15607 msgid "ddot"
15608 msgstr "ddot"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15611 #, fuzzy
15612 msgid "dddot"
15613 msgstr "ddot"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15616 #, fuzzy
15617 msgid "ddddot"
15618 msgstr "ddot"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15621 msgid "breve"
15622 msgstr "breve"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15625 msgid "overline"
15626 msgstr "overline"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15629 msgid "overbrace"
15630 msgstr "overbrace"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15633 msgid "overleftarrow"
15634 msgstr "overleftarrow"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15637 msgid "overrightarrow"
15638 msgstr "overrightarrow"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15641 msgid "overleftrightarrow"
15642 msgstr "overleftrightarrow"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15645 msgid "overset"
15646 msgstr "overset"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15649 msgid "underline"
15650 msgstr "underline"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15653 msgid "underbrace"
15654 msgstr "underbrace"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15657 msgid "underleftarrow"
15658 msgstr "underleftarrow"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15661 msgid "underrightarrow"
15662 msgstr "underrightarrow"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15665 msgid "underleftrightarrow"
15666 msgstr "underleftrightarrow"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15669 msgid "underset"
15670 msgstr "underset"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15673 msgid "leftarrow"
15674 msgstr "leftarrow"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15677 msgid "rightarrow"
15678 msgstr "rightarrow"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15681 msgid "downarrow"
15682 msgstr "downarrow"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15685 msgid "uparrow"
15686 msgstr "uparrow"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15689 msgid "updownarrow"
15690 msgstr "updownarrow"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15693 msgid "leftrightarrow"
15694 msgstr "leftrightarrow"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15697 msgid "Leftarrow"
15698 msgstr "Leftarrow"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15701 msgid "Rightarrow"
15702 msgstr "Rightarrow"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15705 msgid "Downarrow"
15706 msgstr "Downarrow"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15709 msgid "Uparrow"
15710 msgstr "Uparrow"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15713 msgid "Updownarrow"
15714 msgstr "Updownarrow"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15717 msgid "Leftrightarrow"
15718 msgstr "Leftrightarrow"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15721 msgid "Longleftrightarrow"
15722 msgstr "Longleftrightarrow"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15725 msgid "Longleftarrow"
15726 msgstr "Longleftarrow"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15729 msgid "Longrightarrow"
15730 msgstr "Longrightarrow"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15733 msgid "longleftrightarrow"
15734 msgstr "longleftrightarrow"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15737 msgid "longleftarrow"
15738 msgstr "longleftarrow"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15741 msgid "longrightarrow"
15742 msgstr "longrightarrow"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15745 msgid "leftharpoondown"
15746 msgstr "leftharpoondown"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15749 msgid "rightharpoondown"
15750 msgstr "rightharpoondown"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15753 msgid "mapsto"
15754 msgstr "mapsto"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15757 msgid "longmapsto"
15758 msgstr "longmapsto"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15761 msgid "nwarrow"
15762 msgstr "nwarrow"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15765 msgid "nearrow"
15766 msgstr "nearrow"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15769 msgid "leftharpoonup"
15770 msgstr "leftharpoonup"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15773 msgid "rightharpoonup"
15774 msgstr "rightharpoonup"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15777 msgid "hookleftarrow"
15778 msgstr "hookleftarrow"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15781 msgid "hookrightarrow"
15782 msgstr "hookrightarrow"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15785 msgid "swarrow"
15786 msgstr "swarrow"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15789 msgid "searrow"
15790 msgstr "searrow"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15793 msgid "rightleftharpoons"
15794 msgstr "rightleftharpoons"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15797 msgid "pm"
15798 msgstr "pm"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15801 msgid "cap"
15802 msgstr "cap"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15805 msgid "diamond"
15806 msgstr "diamond"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15809 msgid "oplus"
15810 msgstr "oplus"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15813 msgid "mp"
15814 msgstr "mp"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15817 msgid "cup"
15818 msgstr "cup"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15821 msgid "bigtriangleup"
15822 msgstr "bigtriangleup"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15825 msgid "ominus"
15826 msgstr "ominus"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15829 msgid "times"
15830 msgstr "times"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15833 msgid "uplus"
15834 msgstr "uplus"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15837 msgid "bigtriangledown"
15838 msgstr "bigtriangledown"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15841 msgid "otimes"
15842 msgstr "otimes"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15845 msgid "div"
15846 msgstr "div"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15849 msgid "sqcap"
15850 msgstr "sqcap"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15853 msgid "triangleright"
15854 msgstr "triangleright"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15857 msgid "oslash"
15858 msgstr "oslash"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15861 msgid "cdot"
15862 msgstr "cdot"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15865 msgid "sqcup"
15866 msgstr "sqcup"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15869 msgid "triangleleft"
15870 msgstr "triangleleft"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15873 msgid "odot"
15874 msgstr "odot"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15877 msgid "star"
15878 msgstr "star"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15881 msgid "vee"
15882 msgstr "vee"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15885 msgid "amalg"
15886 msgstr "amalg"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15889 msgid "bigcirc"
15890 msgstr "bigcirc"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15893 msgid "setminus"
15894 msgstr "setminus"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15897 msgid "wedge"
15898 msgstr "wedge"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15901 msgid "dagger"
15902 msgstr "dagger"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15905 msgid "circ"
15906 msgstr "circ"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15909 msgid "bullet"
15910 msgstr "bullet"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15913 msgid "wr"
15914 msgstr "wr"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15917 msgid "ddagger"
15918 msgstr "ddagger"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15921 msgid "leq"
15922 msgstr "leq"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15925 msgid "geq"
15926 msgstr "geq"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15929 msgid "equiv"
15930 msgstr "equiv"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15933 msgid "models"
15934 msgstr "models"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15937 msgid "prec"
15938 msgstr "prec"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15941 msgid "succ"
15942 msgstr "succ"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15945 msgid "sim"
15946 msgstr "sim"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15949 msgid "perp"
15950 msgstr "perp"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15953 msgid "preceq"
15954 msgstr "preceq"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15957 msgid "succeq"
15958 msgstr "succeq"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15961 msgid "simeq"
15962 msgstr "simeq"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15965 msgid "mid"
15966 msgstr "mid"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15969 msgid "ll"
15970 msgstr "ll"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15973 msgid "gg"
15974 msgstr "gg"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15977 msgid "asymp"
15978 msgstr "asymp"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15981 msgid "parallel"
15982 msgstr "parallel"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15985 msgid "subset"
15986 msgstr "subset"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15989 msgid "supset"
15990 msgstr "supset"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15993 msgid "approx"
15994 msgstr "approx"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15997 msgid "smile"
15998 msgstr "smile"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16001 msgid "subseteq"
16002 msgstr "subseteq"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16005 msgid "supseteq"
16006 msgstr "supseteq"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16009 msgid "cong"
16010 msgstr "cong"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16013 msgid "frown"
16014 msgstr "frown"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16017 msgid "sqsubseteq"
16018 msgstr "sqsubseteq"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16021 msgid "sqsupseteq"
16022 msgstr "sqsupseteq"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16025 msgid "doteq"
16026 msgstr "doteq"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16029 msgid "neq"
16030 msgstr "neq"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16033 msgid "ni"
16034 msgstr "ni"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16037 msgid "propto"
16038 msgstr "propto"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16041 msgid "notin"
16042 msgstr "notin"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16045 msgid "vdash"
16046 msgstr "vdash"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16049 msgid "dashv"
16050 msgstr "dashv"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16053 msgid "bowtie"
16054 msgstr "bowtie"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16057 msgid "alpha"
16058 msgstr "alpha"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16061 msgid "beta"
16062 msgstr "beta"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16065 msgid "gamma"
16066 msgstr "gamma"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16069 msgid "delta"
16070 msgstr "delta"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16073 msgid "epsilon"
16074 msgstr "epsilon"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16077 msgid "varepsilon"
16078 msgstr "varepsilon"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16081 msgid "zeta"
16082 msgstr "zeta"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16085 msgid "eta"
16086 msgstr "eta"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16089 msgid "theta"
16090 msgstr "theta"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16093 msgid "vartheta"
16094 msgstr "vartheta"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16097 msgid "iota"
16098 msgstr "iota"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16101 msgid "kappa"
16102 msgstr "kappa"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16105 msgid "lambda"
16106 msgstr "lambda"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16109 msgid "mu"
16110 msgstr "mu"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16113 msgid "nu"
16114 msgstr "nu"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16117 msgid "xi"
16118 msgstr "xi"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16121 msgid "pi"
16122 msgstr "pi"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16125 msgid "varpi"
16126 msgstr "varpi"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16129 msgid "rho"
16130 msgstr "rho"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16133 msgid "varrho"
16134 msgstr "varrho"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16137 msgid "sigma"
16138 msgstr "sigma"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16141 msgid "varsigma"
16142 msgstr "varsigma"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16145 msgid "tau"
16146 msgstr "tau"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16149 msgid "upsilon"
16150 msgstr "upsilon"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16153 msgid "phi"
16154 msgstr "phi"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16157 msgid "varphi"
16158 msgstr "varphi"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16161 msgid "chi"
16162 msgstr "chi"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16165 msgid "psi"
16166 msgstr "psi"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16169 msgid "omega"
16170 msgstr "omega"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16173 #, fuzzy
16174 msgid "varGamma"
16175 msgstr "Gamma"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16178 #, fuzzy
16179 msgid "varDelta"
16180 msgstr "Delta"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16183 #, fuzzy
16184 msgid "varTheta"
16185 msgstr "vartheta"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16188 #, fuzzy
16189 msgid "varLambda"
16190 msgstr "Lambda"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16193 #, fuzzy
16194 msgid "varXi"
16195 msgstr "varpi"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16198 #, fuzzy
16199 msgid "varPi"
16200 msgstr "varpi"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16203 #, fuzzy
16204 msgid "varSigma"
16205 msgstr "varsigma"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16208 #, fuzzy
16209 msgid "varUpsilon"
16210 msgstr "varepsilon"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16213 #, fuzzy
16214 msgid "varPhi"
16215 msgstr "varphi"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16218 #, fuzzy
16219 msgid "varPsi"
16220 msgstr "Robovi"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16223 #, fuzzy
16224 msgid "varOmega"
16225 msgstr "Omega"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16228 msgid "Gamma"
16229 msgstr "Gamma"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16232 msgid "Delta"
16233 msgstr "Delta"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16236 msgid "Theta"
16237 msgstr "Theta"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16240 msgid "Lambda"
16241 msgstr "Lambda"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16244 msgid "Xi"
16245 msgstr "Xi"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16248 msgid "Pi"
16249 msgstr "Pi"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16252 msgid "Sigma"
16253 msgstr "Sigma"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16256 msgid "Upsilon"
16257 msgstr "Upsilon"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16260 msgid "Phi"
16261 msgstr "Phi"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16264 msgid "Psi"
16265 msgstr "Psi"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16268 msgid "Omega"
16269 msgstr "Omega"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16272 msgid "nabla"
16273 msgstr "nabla"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16276 msgid "partial"
16277 msgstr "partial"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16280 msgid "infty"
16281 msgstr "infty"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16284 msgid "prime"
16285 msgstr "prime"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16288 msgid "ell"
16289 msgstr "ell"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16292 msgid "emptyset"
16293 msgstr "emptyset"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16296 msgid "exists"
16297 msgstr "exists"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16300 msgid "forall"
16301 msgstr "forall"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16304 msgid "imath"
16305 msgstr "imath"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16308 msgid "jmath"
16309 msgstr "jmath"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16312 msgid "Re"
16313 msgstr "Re"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16316 msgid "Im"
16317 msgstr "Im"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16320 msgid "aleph"
16321 msgstr "aleph"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16324 msgid "wp"
16325 msgstr "wp"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16328 msgid "hbar"
16329 msgstr "hbar"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16332 msgid "angle"
16333 msgstr "angle"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16336 msgid "top"
16337 msgstr "top"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16340 msgid "bot"
16341 msgstr "bot"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16344 msgid "Vert"
16345 msgstr "Vert"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16348 msgid "neg"
16349 msgstr "neg"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16352 msgid "flat"
16353 msgstr "flat"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16356 msgid "natural"
16357 msgstr "natural"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16360 msgid "sharp"
16361 msgstr "sharp"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16364 msgid "surd"
16365 msgstr "surd"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16368 msgid "triangle"
16369 msgstr "triangle"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16372 msgid "diamondsuit"
16373 msgstr "diamondsuit"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16376 msgid "heartsuit"
16377 msgstr "heartsuit"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16380 msgid "clubsuit"
16381 msgstr "clubsuit"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16384 msgid "spadesuit"
16385 msgstr "spadesuit"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16388 msgid "textrm \\AA"
16389 msgstr "textrm \\AA"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16392 msgid "textrm \\O"
16393 msgstr "textrm \\O"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16396 msgid "mathcircumflex"
16397 msgstr "mathcircumflex"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16400 msgid "_"
16401 msgstr "_"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16404 msgid "mathrm T"
16405 msgstr "mathrm T"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16408 msgid "mathbb N"
16409 msgstr "mathbb N"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16412 msgid "mathbb Z"
16413 msgstr "mathbb Z"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16416 msgid "mathbb Q"
16417 msgstr "mathbb Q"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16420 msgid "mathbb R"
16421 msgstr "mathbb R"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16424 msgid "mathbb C"
16425 msgstr "mathbb C"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16428 msgid "mathbb H"
16429 msgstr "mathbb H"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16432 msgid "mathcal F"
16433 msgstr "mathcal F"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16436 msgid "mathcal L"
16437 msgstr "mathcal L"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16440 msgid "mathcal H"
16441 msgstr "mathcal H"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16444 msgid "mathcal O"
16445 msgstr "mathcal O"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Big Operators"
16450 msgstr "Veliki operatorji"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16453 msgid "intop"
16454 msgstr "intop"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16457 msgid "int"
16458 msgstr "int"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16461 msgid "iint"
16462 msgstr "iint"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16465 msgid "iintop"
16466 msgstr "iintop"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16469 msgid "iiint"
16470 msgstr "iiint"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16473 msgid "iiintop"
16474 msgstr "iiintop"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16477 msgid "iiiint"
16478 msgstr "iiiint"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16481 msgid "iiiintop"
16482 msgstr "iiiintop"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16485 msgid "dotsint"
16486 msgstr "dotsint"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16489 msgid "dotsintop"
16490 msgstr "dotsintop"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16493 msgid "oint"
16494 msgstr "oint"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16497 msgid "ointop"
16498 msgstr "ointop"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16501 msgid "oiint"
16502 msgstr "oiint"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16505 msgid "oiintop"
16506 msgstr "oiintop"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16509 msgid "ointctrclockwiseop"
16510 msgstr "ointctrclockwiseop"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16513 msgid "ointctrclockwise"
16514 msgstr "ointctrclockwise"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16517 msgid "ointclockwiseop"
16518 msgstr "ointclockwiseop"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16521 msgid "ointclockwise"
16522 msgstr "ointclockwise"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16525 msgid "sqint"
16526 msgstr "sqint"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16529 msgid "sqintop"
16530 msgstr "sqintop"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16533 msgid "sqiint"
16534 msgstr "sqiint"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16537 msgid "sqiintop"
16538 msgstr "sqiintop"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16541 msgid "fint"
16542 msgstr "fint"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16545 msgid "fintop"
16546 msgstr "fintop"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16549 msgid "landupint"
16550 msgstr "landupint"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16553 msgid "landupintop"
16554 msgstr "landupintop"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16557 msgid "landdownint"
16558 msgstr "landdownint"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16561 msgid "landdownintop"
16562 msgstr "landdownintop"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16565 msgid "sum"
16566 msgstr "sum"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16569 msgid "prod"
16570 msgstr "prod"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16573 msgid "coprod"
16574 msgstr "coprod"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16577 msgid "bigsqcup"
16578 msgstr "bigsqcup"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16581 msgid "bigotimes"
16582 msgstr "bigotimes"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16585 msgid "bigodot"
16586 msgstr "bigodot"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16589 msgid "bigoplus"
16590 msgstr "bigoplus"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16593 msgid "bigcap"
16594 msgstr "bigcap"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16597 msgid "bigcup"
16598 msgstr "bigcup"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16601 msgid "biguplus"
16602 msgstr "biguplus"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16605 msgid "bigvee"
16606 msgstr "bigvee"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16609 msgid "bigwedge"
16610 msgstr "bigwedge"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16613 msgid "AMS Miscellaneous"
16614 msgstr "Razno AMS"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16617 msgid "digamma"
16618 msgstr "digamma"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16621 msgid "varkappa"
16622 msgstr "varkappa"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16625 msgid "beth"
16626 msgstr "beth"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16629 msgid "daleth"
16630 msgstr "daleth"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16633 msgid "gimel"
16634 msgstr "gimel"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16637 msgid "ulcorner"
16638 msgstr "ulcorner"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16641 msgid "urcorner"
16642 msgstr "urcorner"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16645 msgid "llcorner"
16646 msgstr "llcorner"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16649 msgid "lrcorner"
16650 msgstr "lrcorner"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16653 msgid "hslash"
16654 msgstr "hslash"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16657 msgid "vartriangle"
16658 msgstr "vartriangle"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16661 msgid "triangledown"
16662 msgstr "triangledown"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16665 msgid "square"
16666 msgstr "square"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16669 msgid "lozenge"
16670 msgstr "lozenge"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16673 msgid "circledS"
16674 msgstr "circledS"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16677 msgid "measuredangle"
16678 msgstr "measuredangle"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16681 msgid "nexists"
16682 msgstr "nexists"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16685 msgid "mho"
16686 msgstr "mho"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16689 msgid "Finv"
16690 msgstr "Finv"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16693 msgid "Game"
16694 msgstr "Game"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16697 msgid "Bbbk"
16698 msgstr "Bbbk"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16701 msgid "backprime"
16702 msgstr "backprime"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16705 msgid "varnothing"
16706 msgstr "varnothing"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Diamond"
16711 msgstr "diamond"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16714 msgid "blacktriangle"
16715 msgstr "blacktriangle"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16718 msgid "blacktriangledown"
16719 msgstr "blacktriangledown"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16722 msgid "blacksquare"
16723 msgstr "blacksquare"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16726 msgid "blacklozenge"
16727 msgstr "blacklozenge"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16730 msgid "bigstar"
16731 msgstr "bigstar"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16734 msgid "sphericalangle"
16735 msgstr "sphericalangle"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16738 msgid "complement"
16739 msgstr "complement"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16742 msgid "eth"
16743 msgstr "eth"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16746 msgid "diagup"
16747 msgstr "diagup"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16750 msgid "diagdown"
16751 msgstr "diagdown"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16754 #, fuzzy
16755 msgid "AMS Arrows"
16756 msgstr "Puščice AMS"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16759 msgid "dashleftarrow"
16760 msgstr "dashleftarrow"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16763 msgid "dashrightarrow"
16764 msgstr "dashrightarrow"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16767 msgid "leftleftarrows"
16768 msgstr "leftleftarrows"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16771 msgid "leftrightarrows"
16772 msgstr "leftrightarrows"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16775 msgid "rightrightarrows"
16776 msgstr "rightrightarrows"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16779 msgid "rightleftarrows"
16780 msgstr "rightleftarrows"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16783 msgid "Lleftarrow"
16784 msgstr "Lleftarrow"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16787 msgid "Rrightarrow"
16788 msgstr "Rrightarrow"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16791 msgid "twoheadleftarrow"
16792 msgstr "twoheadleftarrow"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16795 msgid "twoheadrightarrow"
16796 msgstr "twoheadrightarrow"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16799 msgid "leftarrowtail"
16800 msgstr "leftarrowtail"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16803 msgid "rightarrowtail"
16804 msgstr "rightarrowtail"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16807 msgid "looparrowleft"
16808 msgstr "looparrowleft"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16811 msgid "looparrowright"
16812 msgstr "looparrowright"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16815 msgid "curvearrowleft"
16816 msgstr "curvearrowleft"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16819 msgid "curvearrowright"
16820 msgstr "curvearrowright"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16823 msgid "circlearrowleft"
16824 msgstr "circlearrowleft"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16827 msgid "circlearrowright"
16828 msgstr "circlearrowright"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16831 msgid "Lsh"
16832 msgstr "Lsh"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16835 msgid "Rsh"
16836 msgstr "Rsh"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16839 msgid "upuparrows"
16840 msgstr "upuparrows"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16843 msgid "downdownarrows"
16844 msgstr "downdownarrows"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16847 msgid "upharpoonleft"
16848 msgstr "upharpoonleft"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16851 msgid "upharpoonright"
16852 msgstr "upharpoonright"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16855 msgid "downharpoonleft"
16856 msgstr "downharpoonleft"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16859 msgid "downharpoonright"
16860 msgstr "downharpoonright"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16863 msgid "leftrightharpoons"
16864 msgstr "leftrightharpoons"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16867 msgid "rightsquigarrow"
16868 msgstr "rightsquigarrow"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16871 msgid "leftrightsquigarrow"
16872 msgstr "leftrightsquigarrow"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16875 msgid "nleftarrow"
16876 msgstr "nleftarrow"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16879 msgid "nrightarrow"
16880 msgstr "nrightarrow"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16883 msgid "nleftrightarrow"
16884 msgstr "nleftrightarrow"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16887 msgid "nLeftarrow"
16888 msgstr "nLeftarrow"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16891 msgid "nRightarrow"
16892 msgstr "nRightarrow"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16895 msgid "nLeftrightarrow"
16896 msgstr "nLeftrightarrow"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16899 msgid "multimap"
16900 msgstr "multimap"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16903 #, fuzzy
16904 msgid "AMS Relations"
16905 msgstr "Relacije AMS"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16908 msgid "leqq"
16909 msgstr "leqq"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16912 msgid "geqq"
16913 msgstr "geqq"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16916 msgid "leqslant"
16917 msgstr "leqslant"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16920 msgid "geqslant"
16921 msgstr "geqslant"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16924 msgid "eqslantless"
16925 msgstr "eqslantless"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16928 msgid "eqslantgtr"
16929 msgstr "eqslantgtr"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16932 msgid "lesssim"
16933 msgstr "lesssim"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16936 msgid "gtrsim"
16937 msgstr "gtrsim"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16940 msgid "lessapprox"
16941 msgstr "lessapprox"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16944 msgid "gtrapprox"
16945 msgstr "gtrapprox"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16948 msgid "approxeq"
16949 msgstr "approxeq"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16952 msgid "triangleq"
16953 msgstr "triangleq"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16956 msgid "lessdot"
16957 msgstr "lessdot"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16960 msgid "gtrdot"
16961 msgstr "gtrdot"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16964 msgid "lll"
16965 msgstr "lll"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16968 msgid "ggg"
16969 msgstr "ggg"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16972 msgid "lessgtr"
16973 msgstr "lessgtr"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16976 msgid "gtrless"
16977 msgstr "gtrless"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16980 msgid "lesseqgtr"
16981 msgstr "lesseqgtr"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16984 msgid "gtreqless"
16985 msgstr "gtreqless"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16988 msgid "lesseqqgtr"
16989 msgstr "lesseqqgtr"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16992 msgid "gtreqqless"
16993 msgstr "gtreqqless"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16996 msgid "eqcirc"
16997 msgstr "eqcirc"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17000 msgid "circeq"
17001 msgstr "circeq"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17004 msgid "thicksim"
17005 msgstr "thicksim"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17008 msgid "thickapprox"
17009 msgstr "thickapprox"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17012 msgid "backsim"
17013 msgstr "backsim"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17016 msgid "backsimeq"
17017 msgstr "backsimeq"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17020 msgid "subseteqq"
17021 msgstr "subseteqq"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17024 msgid "supseteqq"
17025 msgstr "supseteqq"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17028 msgid "Subset"
17029 msgstr "Subset"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17032 msgid "Supset"
17033 msgstr "Supset"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17036 msgid "sqsubset"
17037 msgstr "sqsubset"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17040 msgid "sqsupset"
17041 msgstr "sqsupset"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17044 msgid "preccurlyeq"
17045 msgstr "preccurlyeq"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17048 msgid "succcurlyeq"
17049 msgstr "succcurlyeq"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17052 msgid "curlyeqprec"
17053 msgstr "curlyeqprec"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17056 msgid "curlyeqsucc"
17057 msgstr "curlyeqsucc"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17060 msgid "precsim"
17061 msgstr "precsim"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17064 msgid "succsim"
17065 msgstr "succsim"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17068 msgid "precapprox"
17069 msgstr "precapprox"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17072 msgid "succapprox"
17073 msgstr "succapprox"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17076 msgid "vartriangleleft"
17077 msgstr "vartriangleleft"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17080 msgid "vartriangleright"
17081 msgstr "vartriangleright"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17084 msgid "trianglelefteq"
17085 msgstr "trianglelefteq"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17088 msgid "trianglerighteq"
17089 msgstr "trianglerighteq"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17092 msgid "bumpeq"
17093 msgstr "bumpeq"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17096 msgid "Bumpeq"
17097 msgstr "Bumpeq"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17100 msgid "doteqdot"
17101 msgstr "doteqdot"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17104 msgid "risingdotseq"
17105 msgstr "risingdotseq"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17108 msgid "fallingdotseq"
17109 msgstr "fallingdotseq"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17112 msgid "vDash"
17113 msgstr "vDash"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17116 msgid "Vvdash"
17117 msgstr "Vvdash"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17120 msgid "Vdash"
17121 msgstr "Vdash"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17124 msgid "shortmid"
17125 msgstr "shortmid"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17128 msgid "shortparallel"
17129 msgstr "shortparallel"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17132 msgid "smallsmile"
17133 msgstr "smallsmile"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17136 msgid "smallfrown"
17137 msgstr "smallfrown"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17140 msgid "blacktriangleleft"
17141 msgstr "blacktriangleleft"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17144 msgid "blacktriangleright"
17145 msgstr "blacktriangleright"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17148 msgid "because"
17149 msgstr "because"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17152 msgid "therefore"
17153 msgstr "therefore"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17156 msgid "backepsilon"
17157 msgstr "backepsilon"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17160 msgid "varpropto"
17161 msgstr "varpropto"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17164 msgid "between"
17165 msgstr "between"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17168 msgid "pitchfork"
17169 msgstr "pitchfork"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17172 #, fuzzy
17173 msgid "AMS Negative Relations"
17174 msgstr "Negirane relacije AMS"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17177 msgid "nless"
17178 msgstr "nless"
17179
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17181 msgid "ngtr"
17182 msgstr "ngtr"
17183
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17185 msgid "nleq"
17186 msgstr "nleq"
17187
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17189 msgid "ngeq"
17190 msgstr "ngeq"
17191
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17193 msgid "nleqslant"
17194 msgstr "nleqslant"
17195
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17197 msgid "ngeqslant"
17198 msgstr "ngeqslant"
17199
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17201 msgid "nleqq"
17202 msgstr "nleqq"
17203
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17205 msgid "ngeqq"
17206 msgstr "ngeqq"
17207
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17209 msgid "lneq"
17210 msgstr "lneq"
17211
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17213 msgid "gneq"
17214 msgstr "gneq"
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17217 msgid "lneqq"
17218 msgstr "lneqq"
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17221 msgid "gneqq"
17222 msgstr "gneqq"
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17225 msgid "lvertneqq"
17226 msgstr "lvertneqq"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17229 msgid "gvertneqq"
17230 msgstr "gvertneqq"
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17233 msgid "lnsim"
17234 msgstr "lnsim"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17237 msgid "gnsim"
17238 msgstr "gnsim"
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17241 msgid "lnapprox"
17242 msgstr "lnapprox"
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17245 msgid "gnapprox"
17246 msgstr "gnapprox"
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17249 msgid "nprec"
17250 msgstr "nprec"
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17253 msgid "nsucc"
17254 msgstr "nsucc"
17255
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17257 msgid "npreceq"
17258 msgstr "npreceq"
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17261 msgid "nsucceq"
17262 msgstr "nsucceq"
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17265 msgid "precnsim"
17266 msgstr "precnsim"
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17269 msgid "succnsim"
17270 msgstr "succnsim"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17273 msgid "precnapprox"
17274 msgstr "precnapprox"
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17277 msgid "succnapprox"
17278 msgstr "succnapprox"
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17281 msgid "subsetneq"
17282 msgstr "subsetneq"
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17285 msgid "supsetneq"
17286 msgstr "supsetneq"
17287
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17289 msgid "subsetneqq"
17290 msgstr "subsetneqq"
17291
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17293 msgid "supsetneqq"
17294 msgstr "supsetneqq"
17295
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17297 msgid "nsubseteq"
17298 msgstr "nsubseteq"
17299
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17301 msgid "nsupseteq"
17302 msgstr "nsupseteq"
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17305 msgid "nsupseteqq"
17306 msgstr "nsupseteqq"
17307
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17309 msgid "nvdash"
17310 msgstr "nvdash"
17311
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17313 msgid "nvDash"
17314 msgstr "nvDash"
17315
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17317 msgid "nVDash"
17318 msgstr "nVDash"
17319
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17321 msgid "varsubsetneq"
17322 msgstr "varsubsetneq"
17323
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17325 msgid "varsupsetneq"
17326 msgstr "varsupsetneq"
17327
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17329 msgid "varsubsetneqq"
17330 msgstr "varsubsetneqq"
17331
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17333 msgid "varsupsetneqq"
17334 msgstr "varsupsetneqq"
17335
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17337 msgid "ntriangleleft"
17338 msgstr "ntriangleleft"
17339
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17341 msgid "ntriangleright"
17342 msgstr "ntriangleright"
17343
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17345 msgid "ntrianglelefteq"
17346 msgstr "ntrianglelefteq"
17347
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17349 msgid "ntrianglerighteq"
17350 msgstr "ntrianglerighteq"
17351
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17353 msgid "ncong"
17354 msgstr "ncong"
17355
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17357 msgid "nsim"
17358 msgstr "nsim"
17359
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17361 msgid "nmid"
17362 msgstr "nmid"
17363
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17365 msgid "nshortmid"
17366 msgstr "nshortmid"
17367
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17369 msgid "nparallel"
17370 msgstr "nparallel"
17371
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17373 msgid "nshortparallel"
17374 msgstr "nshortparallel"
17375
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17377 #, fuzzy
17378 msgid "AMS Operators"
17379 msgstr "Operatorji AMS"
17380
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17382 msgid "dotplus"
17383 msgstr "dotplus"
17384
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17386 msgid "smallsetminus"
17387 msgstr "smallsetminus"
17388
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17390 msgid "Cap"
17391 msgstr "Cap"
17392
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17394 msgid "Cup"
17395 msgstr "Cup"
17396
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17398 msgid "barwedge"
17399 msgstr "barwedge"
17400
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17402 msgid "veebar"
17403 msgstr "veebar"
17404
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17406 msgid "doublebarwedge"
17407 msgstr "doublebarwedge"
17408
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17410 msgid "boxminus"
17411 msgstr "boxminus"
17412
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17414 msgid "boxtimes"
17415 msgstr "boxtimes"
17416
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17418 msgid "boxdot"
17419 msgstr "boxdot"
17420
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17422 msgid "boxplus"
17423 msgstr "boxplus"
17424
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17426 msgid "divideontimes"
17427 msgstr "divideontimes"
17428
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17430 msgid "ltimes"
17431 msgstr "ltimes"
17432
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17434 msgid "rtimes"
17435 msgstr "rtimes"
17436
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17438 msgid "leftthreetimes"
17439 msgstr "leftthreetimes"
17440
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17442 msgid "rightthreetimes"
17443 msgstr "rightthreetimes"
17444
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17446 msgid "curlywedge"
17447 msgstr "curlywedge"
17448
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17450 msgid "curlyvee"
17451 msgstr "curlyvee"
17452
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17454 msgid "circleddash"
17455 msgstr "circleddash"
17456
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17458 msgid "circledast"
17459 msgstr "circledast"
17460
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17462 msgid "circledcirc"
17463 msgstr "circledcirc"
17464
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17466 msgid "centerdot"
17467 msgstr "centerdot"
17468
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
17470 msgid "intercal"
17471 msgstr "intercal"
17472
17473 #: lib/external_templates:37
17474 msgid "RasterImage"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17478 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: lib/external_templates:45
17482 msgid "A bitmap file.\n"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: lib/external_templates:109
17486 msgid "XFig"
17487 msgstr "XFig"
17488
17489 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17490 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: lib/external_templates:112
17494 #, fuzzy
17495 msgid "An Xfig figure.\n"
17496 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17497
17498 #: lib/external_templates:162
17499 #, fuzzy
17500 msgid "ChessDiagram"
17501 msgstr "ŠahovskaDeska"
17502
17503 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17504 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: lib/external_templates:165
17508 msgid ""
17509 "A chess position diagram.\n"
17510 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17511 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17512 "the position that you want to display.\n"
17513 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17514 "and remember to type in a relative path\n"
17515 "to the LyX document location.\n"
17516 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17517 "to enable general editing of the board.\n"
17518 "You might also check out the\n"
17519 "'Options->Test legality' option, and\n"
17520 "remember to middle and right click to\n"
17521 "insert new material in the board.\n"
17522 "In order for this to work, you have to\n"
17523 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17524 "that TeX will find it, and you will need\n"
17525 "to install the skak package from CTAN.\n"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17529 msgid "Lilypond typeset music"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: lib/external_templates:215
17533 msgid ""
17534 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17535 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17536 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17537 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: lib/external_templates:261
17541 #, fuzzy
17542 msgid "PDFPages"
17543 msgstr "Strani"
17544
17545 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17546 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: lib/external_templates:264
17550 msgid ""
17551 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17552 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17553 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17554 "Examples:\n"
17555 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17556 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17557 "* pages=- (to include all pages)\n"
17558 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17559 "for further options and details.\n"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: lib/external_templates:304
17563 msgid ""
17564 "Today's date.\n"
17565 "Read 'info date' for more information.\n"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: lib/external_templates:333
17569 msgid "Dia"
17570 msgstr "Dia"
17571
17572 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17573 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: lib/external_templates:336
17577 msgid "Dia diagram.\n"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: lib/configure.py:444
17581 msgid "Tgif"
17582 msgstr "Tgif"
17583
17584 #: lib/configure.py:447
17585 msgid "FIG"
17586 msgstr "FIG"
17587
17588 #: lib/configure.py:450
17589 msgid "DIA"
17590 msgstr "DIA"
17591
17592 #: lib/configure.py:453
17593 msgid "Grace"
17594 msgstr "Grace"
17595
17596 #: lib/configure.py:456
17597 msgid "FEN"
17598 msgstr "FEN"
17599
17600 #: lib/configure.py:459
17601 msgid "SVG"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17605 msgid "BMP"
17606 msgstr "BMP"
17607
17608 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17609 msgid "GIF"
17610 msgstr "GIF"
17611
17612 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17613 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17614 msgid "JPEG"
17615 msgstr "JPEG"
17616
17617 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17618 msgid "PBM"
17619 msgstr "PBM"
17620
17621 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17622 msgid "PGM"
17623 msgstr "PGM"
17624
17625 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17626 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17627 msgid "PNG"
17628 msgstr "PNG"
17629
17630 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17631 msgid "PPM"
17632 msgstr "PPM"
17633
17634 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17635 msgid "TIFF"
17636 msgstr "TIFF"
17637
17638 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17639 msgid "XBM"
17640 msgstr "XBM"
17641
17642 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17643 msgid "XPM"
17644 msgstr "XPM"
17645
17646 #: lib/configure.py:497
17647 msgid "Plain text (chess output)"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: lib/configure.py:498
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Plain text (image)"
17653 msgstr "Umesti"
17654
17655 #: lib/configure.py:499
17656 msgid "Plain text (Xfig output)"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: lib/configure.py:500
17660 #, fuzzy
17661 msgid "date (output)"
17662 msgstr "pri&lagodi izhod"
17663
17664 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17665 msgid "DocBook"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: lib/configure.py:501
17669 msgid "DocBook|B"
17670 msgstr "DocBook|B"
17671
17672 #: lib/configure.py:502
17673 msgid "Docbook (XML)"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: lib/configure.py:503
17677 msgid "Graphviz Dot"
17678 msgstr "Graphviz Dot"
17679
17680 #: lib/configure.py:504
17681 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17682 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17683
17684 #: lib/configure.py:505
17685 msgid "NoWeb"
17686 msgstr "NoWeb"
17687
17688 #: lib/configure.py:505
17689 msgid "NoWeb|N"
17690 msgstr "NoWeb|N"
17691
17692 #: lib/configure.py:506
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Sweave|S"
17695 msgstr "Shrani|S"
17696
17697 #: lib/configure.py:507
17698 msgid "LilyPond music"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: lib/configure.py:508
17702 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: lib/configure.py:509
17706 msgid "LaTeX (plain)"
17707 msgstr "LaTeX (plain)"
17708
17709 #: lib/configure.py:509
17710 #, fuzzy
17711 msgid "LaTeX (plain)|L"
17712 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17713
17714 #: lib/configure.py:510
17715 #, fuzzy
17716 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17717 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17718
17719 #: lib/configure.py:511
17720 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17721 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17722
17723 #: lib/configure.py:512
17724 #, fuzzy
17725 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17726 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17727
17728 #: lib/configure.py:513
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Plain text"
17731 msgstr "Umesti"
17732
17733 #: lib/configure.py:513
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Plain text|a"
17736 msgstr "Umesti"
17737
17738 #: lib/configure.py:514
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Plain text (pstotext)"
17741 msgstr "Umesti"
17742
17743 #: lib/configure.py:515
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17746 msgstr "Umesti"
17747
17748 #: lib/configure.py:516
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Plain text (catdvi)"
17751 msgstr "Umesti"
17752
17753 #: lib/configure.py:517
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Plain Text, Join Lines"
17756 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17757
17758 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17759 #, fuzzy
17760 msgid "LyXHTML"
17761 msgstr "HTML"
17762
17763 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17764 #, fuzzy
17765 msgid "LyXHTML|y"
17766 msgstr "HTML|H"
17767
17768 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17769 msgid "BibTeX"
17770 msgstr "BibTeX"
17771
17772 #: lib/configure.py:534
17773 msgid "EPS"
17774 msgstr "EPS"
17775
17776 #: lib/configure.py:535
17777 msgid "Postscript"
17778 msgstr "Postscript"
17779
17780 #: lib/configure.py:535
17781 msgid "Postscript|t"
17782 msgstr "Postscript|t"
17783
17784 #: lib/configure.py:539
17785 msgid "PDF (ps2pdf)"
17786 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17787
17788 #: lib/configure.py:539
17789 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17790 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17791
17792 #: lib/configure.py:540
17793 msgid "PDF (pdflatex)"
17794 msgstr "PDF (pdflatex)"
17795
17796 #: lib/configure.py:540
17797 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17798 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17799
17800 #: lib/configure.py:541
17801 msgid "PDF (dvipdfm)"
17802 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17803
17804 #: lib/configure.py:541
17805 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17806 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17807
17808 #: lib/configure.py:542
17809 msgid "PDF (XeTeX)"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: lib/configure.py:542
17813 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: lib/configure.py:543
17817 #, fuzzy
17818 msgid "PDF (LuaTeX)"
17819 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17820
17821 #: lib/configure.py:543
17822 #, fuzzy
17823 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17824 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17825
17826 #: lib/configure.py:546
17827 msgid "DVI"
17828 msgstr "DVI"
17829
17830 #: lib/configure.py:546
17831 msgid "DVI|D"
17832 msgstr "DVI|D"
17833
17834 #: lib/configure.py:547
17835 #, fuzzy
17836 msgid "DVI (LuaTeX)"
17837 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17838
17839 #: lib/configure.py:547
17840 #, fuzzy
17841 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17842 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17843
17844 #: lib/configure.py:550
17845 msgid "DraftDVI"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: lib/configure.py:553
17849 msgid "HTML|H"
17850 msgstr "HTML|H"
17851
17852 #: lib/configure.py:556
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Noteedit"
17855 msgstr "OpombaUredniku"
17856
17857 #: lib/configure.py:559
17858 msgid "OpenDocument"
17859 msgstr "OpenDocument"
17860
17861 #: lib/configure.py:560
17862 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17863 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17864
17865 #: lib/configure.py:563
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Rich Text Format"
17868 msgstr "Besedilo po"
17869
17870 #: lib/configure.py:564
17871 msgid "MS Word"
17872 msgstr "MS Word"
17873
17874 #: lib/configure.py:564
17875 msgid "MS Word|W"
17876 msgstr "MS Word|W"
17877
17878 #: lib/configure.py:567
17879 #, fuzzy
17880 msgid "date command"
17881 msgstr "Naslednji ukaz"
17882
17883 #: lib/configure.py:568
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Table (CSV)"
17886 msgstr "Tabela"
17887
17888 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17890 msgid "LyX"
17891 msgstr "LyX"
17892
17893 #: lib/configure.py:571
17894 msgid "LyX 1.3.x"
17895 msgstr "LyX 1.3.x"
17896
17897 #: lib/configure.py:572
17898 msgid "LyX 1.4.x"
17899 msgstr "LyX 1.4.x"
17900
17901 #: lib/configure.py:573
17902 msgid "LyX 1.5.x"
17903 msgstr "LyX 1.5.x"
17904
17905 #: lib/configure.py:574
17906 #, fuzzy
17907 msgid "LyX 1.6.x"
17908 msgstr "LyX 1.3.x"
17909
17910 #: lib/configure.py:575
17911 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17912 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17913
17914 #: lib/configure.py:576
17915 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17916 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17917
17918 #: lib/configure.py:577
17919 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17920 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17921
17922 #: lib/configure.py:578
17923 #, fuzzy
17924 msgid "LyX Preview"
17925 msgstr "Predogled|#P"
17926
17927 #: lib/configure.py:579
17928 #, fuzzy
17929 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17930 msgstr "Predogled|#P"
17931
17932 #: lib/configure.py:580
17933 #, fuzzy
17934 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17935 msgstr "Predogled|#P"
17936
17937 #: lib/configure.py:581
17938 msgid "PDFTEX"
17939 msgstr "PDFTEX"
17940
17941 #: lib/configure.py:582
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Program"
17944 msgstr "Inicializacija programa"
17945
17946 #: lib/configure.py:583
17947 msgid "PSTEX"
17948 msgstr "PSTEX"
17949
17950 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Windows Metafile"
17953 msgstr "Tiskaj na"
17954
17955 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17956 msgid "Enhanced Metafile"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: lib/configure.py:586
17960 msgid "HTML (MS Word)"
17961 msgstr "HTML (MS Word)"
17962
17963 #: lib/configure.py:664
17964 msgid "LyxBlogger"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17968 #, c-format
17969 msgid "%1$s and %2$s"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17973 #, c-format
17974 msgid "%1$s et al."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17978 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17979 msgid "ERROR!"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17983 #, fuzzy
17984 msgid "No year"
17985 msgstr "Brez številke"
17986
17987 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Add to bibliography only."
17990 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17991
17992 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17993 #, fuzzy
17994 msgid "before"
17995 msgstr "Besedilo pred:"
17996
17997 #: src/Buffer.cpp:138
17998 #, c-format
17999 msgid ""
18000 "Could not print the document %1$s.\n"
18001 "Check that your printer is set up correctly."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/Buffer.cpp:141
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Print document failed"
18007 msgstr "Tiskaj na"
18008
18009 #: src/Buffer.cpp:319
18010 msgid "Disk Error: "
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/Buffer.cpp:320
18014 #, fuzzy, c-format
18015 msgid ""
18016 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18017 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18018
18019 #: src/Buffer.cpp:402
18020 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/Buffer.cpp:404
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Attempting to close changed document!"
18026 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18027
18028 #: src/Buffer.cpp:412
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Could not remove temporary directory"
18031 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18032
18033 #: src/Buffer.cpp:413
18034 #, fuzzy, c-format
18035 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18036 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18037
18038 #: src/Buffer.cpp:723
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Unknown document class"
18041 msgstr "v izbrani razred spisa"
18042
18043 #: src/Buffer.cpp:724
18044 #, c-format
18045 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
18049 #, fuzzy, c-format
18050 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18051 msgstr "Neznana akcija"
18052
18053 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:762
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Document header error"
18056 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18057
18058 #: src/Buffer.cpp:738
18059 msgid "\\begin_header is missing"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/Buffer.cpp:761
18063 msgid "\\begin_document is missing"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1417
18067 #: src/BufferView.cpp:1423
18068 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1418
18072 msgid ""
18073 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18074 "xcolor/ulem are installed.\n"
18075 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18076 "LaTeX preamble."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1424
18080 msgid ""
18081 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18082 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18083 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18084 "LaTeX preamble."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
18088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
18089 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18090 msgid "Index"
18091 msgstr "Stvarno kazalo"
18092
18093 #: src/Buffer.cpp:884 src/Buffer.cpp:928
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Document format failure"
18096 msgstr "Slog spisa"
18097
18098 #: src/Buffer.cpp:885
18099 #, c-format
18100 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/Buffer.cpp:929
18104 #, fuzzy, c-format
18105 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18106 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18107
18108 #: src/Buffer.cpp:954
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Conversion failed"
18111 msgstr "Pretvorba"
18112
18113 #: src/Buffer.cpp:955
18114 #, c-format
18115 msgid ""
18116 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18117 "it could not be created."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/Buffer.cpp:965
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Conversion script not found"
18123 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18124
18125 #: src/Buffer.cpp:966
18126 #, c-format
18127 msgid ""
18128 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18129 "could not be found."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:996
18133 msgid "Conversion script failed"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/Buffer.cpp:990
18137 #, c-format
18138 msgid ""
18139 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18140 "convert it."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/Buffer.cpp:997
18144 #, c-format
18145 msgid ""
18146 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18147 "it."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:3683 src/Buffer.cpp:3745
18151 #, fuzzy
18152 msgid "File is read-only"
18153 msgstr "Spis je le za branje"
18154
18155 #: src/Buffer.cpp:1019
18156 #, c-format
18157 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/Buffer.cpp:1028
18161 #, c-format
18162 msgid ""
18163 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18164 "overwrite this file?"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/Buffer.cpp:1030
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Overwrite modified file?"
18170 msgstr "Poglej datoteko"
18171
18172 #: src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50
18173 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
18174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
18175 #, fuzzy
18176 msgid "&Overwrite"
18177 msgstr "&pisalni stroj:"
18178
18179 #: src/Buffer.cpp:1055
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Backup failure"
18182 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18183
18184 #: src/Buffer.cpp:1056
18185 #, c-format
18186 msgid ""
18187 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18188 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/Buffer.cpp:1082
18192 #, fuzzy, c-format
18193 msgid "Saving document %1$s..."
18194 msgstr "Spis se shranjuje"
18195
18196 #: src/Buffer.cpp:1097
18197 #, fuzzy
18198 msgid " could not write file!"
18199 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18200
18201 #: src/Buffer.cpp:1105
18202 msgid " done."
18203 msgstr " opravljeno."
18204
18205 #: src/Buffer.cpp:1120
18206 #, fuzzy, c-format
18207 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18208 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18209
18210 #: src/Buffer.cpp:1130 src/Buffer.cpp:1143 src/Buffer.cpp:1157
18211 #, fuzzy, c-format
18212 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18213 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18214
18215 #: src/Buffer.cpp:1133
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18218 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18219
18220 #: src/Buffer.cpp:1147
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18223 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18224
18225 #: src/Buffer.cpp:1161
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18228 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18229
18230 #: src/Buffer.cpp:1248
18231 msgid "Iconv software exception Detected"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/Buffer.cpp:1248
18235 #, c-format
18236 msgid ""
18237 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18238 "installed"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/Buffer.cpp:1270
18242 #, c-format
18243 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/Buffer.cpp:1273
18247 msgid ""
18248 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18249 "chosen encoding.\n"
18250 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/Buffer.cpp:1280
18254 #, fuzzy
18255 msgid "iconv conversion failed"
18256 msgstr "Pretvorba"
18257
18258 #: src/Buffer.cpp:1285
18259 #, fuzzy
18260 msgid "conversion failed"
18261 msgstr "Pretvorba"
18262
18263 #: src/Buffer.cpp:1382
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Uncodable character in file path"
18266 msgstr "Posebni znak|z"
18267
18268 #: src/Buffer.cpp:1383
18269 #, c-format
18270 msgid ""
18271 "The path of your document\n"
18272 "(%1$s)\n"
18273 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18274 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18275 "This will likely result in incomplete output.\n"
18276 "\n"
18277 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18278 "or change the file path name."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/Buffer.cpp:1668
18282 msgid "Running chktex..."
18283 msgstr "Izvaja se chktex..."
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:1682
18286 msgid "chktex failure"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:1683
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Could not run chktex successfully."
18292 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:1914
18295 #, fuzzy, c-format
18296 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18297 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18298
18299 #: src/Buffer.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
18300 #, fuzzy, c-format
18301 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18302 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18303
18304 #: src/Buffer.cpp:2069
18305 #, c-format
18306 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/Buffer.cpp:2099
18310 #, c-format
18311 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/Buffer.cpp:2159
18315 #, fuzzy, c-format
18316 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18317 msgstr "Načrt tabele"
18318
18319 #: src/Buffer.cpp:2166
18320 #, fuzzy, c-format
18321 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18322 msgstr "Načrt tabele"
18323
18324 #: src/Buffer.cpp:2176
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Error exporting to DVI."
18327 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18328
18329 #: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45
18330 #, c-format
18331 msgid ""
18332 "The file %1$s already exists.\n"
18333 "\n"
18334 "Do you want to overwrite that file?"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Overwrite file?"
18340 msgstr "Poglej datoteko"
18341
18342 #: src/Buffer.cpp:2258
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Error running external commands."
18345 msgstr "Splošni podatki"
18346
18347 #: src/Buffer.cpp:3058
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Preview source code"
18350 msgstr "Predogled|#P"
18351
18352 #: src/Buffer.cpp:3072
18353 #, fuzzy, c-format
18354 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18355 msgstr "Predogled|#P"
18356
18357 #: src/Buffer.cpp:3076
18358 #, c-format
18359 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/Buffer.cpp:3184
18363 #, fuzzy, c-format
18364 msgid "Auto-saving %1$s"
18365 msgstr "Sámoshranjevanje"
18366
18367 #: src/Buffer.cpp:3238
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Autosave failed!"
18370 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18371
18372 #: src/Buffer.cpp:3299
18373 msgid "Autosaving current document..."
18374 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18375
18376 #: src/Buffer.cpp:3415
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Couldn't export file"
18379 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18380
18381 #: src/Buffer.cpp:3416
18382 #, fuzzy, c-format
18383 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18384 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18385
18386 #: src/Buffer.cpp:3479
18387 #, fuzzy
18388 msgid "File name error"
18389 msgstr "Ime datoteke"
18390
18391 #: src/Buffer.cpp:3480
18392 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/Buffer.cpp:3556
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Document export cancelled."
18398 msgstr "Dokument izvožen kot "
18399
18400 #: src/Buffer.cpp:3566
18401 #, fuzzy, c-format
18402 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18403 msgstr "Dokument izvožen kot "
18404
18405 #: src/Buffer.cpp:3572
18406 #, fuzzy, c-format
18407 msgid "Document exported as %1$s"
18408 msgstr "Dokument izvožen kot "
18409
18410 #: src/Buffer.cpp:3669
18411 #, fuzzy, c-format
18412 msgid ""
18413 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18414 "\n"
18415 "Recover emergency save?"
18416 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18417
18418 #: src/Buffer.cpp:3672
18419 msgid "Load emergency save?"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/Buffer.cpp:3673
18423 #, fuzzy
18424 msgid "&Recover"
18425 msgstr "&Odstrani"
18426
18427 #: src/Buffer.cpp:3673
18428 msgid "&Load Original"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/Buffer.cpp:3684
18432 #, c-format
18433 msgid ""
18434 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18435 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/Buffer.cpp:3690
18439 msgid "Document was successfully recovered."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/Buffer.cpp:3692
18443 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/Buffer.cpp:3693
18447 #, fuzzy, c-format
18448 msgid ""
18449 "Remove emergency file now?\n"
18450 "(%1$s)"
18451 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18452
18453 #: src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3709
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Delete emergency file?"
18456 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18457
18458 #: src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3711
18459 #, fuzzy
18460 msgid "&Keep"
18461 msgstr "Pojasnilo"
18462
18463 #: src/Buffer.cpp:3702
18464 msgid "Emergency file deleted"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/Buffer.cpp:3703
18468 msgid "Do not forget to save your file now!"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/Buffer.cpp:3710
18472 msgid "Remove emergency file now?"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/Buffer.cpp:3733
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18479 "\n"
18480 "Load the backup instead?"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/Buffer.cpp:3735
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Load backup?"
18486 msgstr "Vrni se"
18487
18488 #: src/Buffer.cpp:3736
18489 #, fuzzy
18490 msgid "&Load backup"
18491 msgstr "&Vrni se"
18492
18493 #: src/Buffer.cpp:3736
18494 msgid "Load &original"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/Buffer.cpp:3746
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "A backup file is succesfully loaded,  but the original file %1$s is marked "
18501 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/Buffer.cpp:4050 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Senseless!!! "
18507 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18508
18509 #: src/Buffer.cpp:4171
18510 #, fuzzy, c-format
18511 msgid "Document %1$s reloaded."
18512 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18513
18514 #: src/Buffer.cpp:4173
18515 #, fuzzy, c-format
18516 msgid "Could not reload document %1$s."
18517 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18518
18519 #: src/Buffer.cpp:4239
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Included File Invalid"
18522 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18523
18524 #: src/Buffer.cpp:4240
18525 #, c-format
18526 msgid ""
18527 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18528 "  %1$s\n"
18529 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/BufferParams.cpp:568
18533 #, c-format
18534 msgid ""
18535 "The selected document class\n"
18536 "\t%1$s\n"
18537 "requires external files that are not available.\n"
18538 "The document class can still be used, but the\n"
18539 "document cannot be compiled until the following\n"
18540 "prerequisites are installed:\n"
18541 "\t%2$s\n"
18542 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18543 "more information."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/BufferParams.cpp:577
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Document class not available"
18549 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18550
18551 #: src/BufferParams.cpp:1985
18552 #, c-format
18553 msgid ""
18554 "The layout file:\n"
18555 "%1$s\n"
18556 "could not be found. A default textclass with default\n"
18557 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18558 "correct output."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/BufferParams.cpp:1991
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Document class not found"
18564 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18565
18566 #: src/BufferParams.cpp:1998
18567 #, c-format
18568 msgid ""
18569 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18570 "%1$s\n"
18571 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18572 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18573 "correct output."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Could not load class"
18579 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18580
18581 #: src/BufferParams.cpp:2038
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Error reading internal layout information"
18584 msgstr "Splošni podatki"
18585
18586 #: src/BufferParams.cpp:2039 src/TextClass.cpp:1312
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Read Error"
18589 msgstr "Išči"
18590
18591 #: src/BufferView.cpp:188
18592 #, fuzzy
18593 msgid "No more insets"
18594 msgstr "Ni več opomb"
18595
18596 #: src/BufferView.cpp:728
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Save bookmark"
18599 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18600
18601 #: src/BufferView.cpp:937
18602 msgid "Converting document to new document class..."
18603 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18604
18605 #: src/BufferView.cpp:980
18606 msgid "Document is read-only"
18607 msgstr "Spis je le za branje"
18608
18609 #: src/BufferView.cpp:989
18610 msgid "This portion of the document is deleted."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18614 #, fuzzy, c-format
18615 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18616 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18617
18618 #: src/BufferView.cpp:1315
18619 #, fuzzy
18620 msgid "No further undo information"
18621 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18622
18623 #: src/BufferView.cpp:1325
18624 msgid "No further redo information"
18625 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18626
18627 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
18628 msgid "String not found!"
18629 msgstr "Niza ni moč najti!"
18630
18631 #: src/BufferView.cpp:1555
18632 msgid "Mark off"
18633 msgstr "Znak izključen"
18634
18635 #: src/BufferView.cpp:1561
18636 msgid "Mark on"
18637 msgstr "Znak vključen"
18638
18639 #: src/BufferView.cpp:1568
18640 msgid "Mark removed"
18641 msgstr "Znak odstranjen"
18642
18643 #: src/BufferView.cpp:1571
18644 msgid "Mark set"
18645 msgstr "Znak postavljen"
18646
18647 #: src/BufferView.cpp:1626
18648 msgid "Statistics for the selection:"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/BufferView.cpp:1628
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Statistics for the document:"
18654 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18655
18656 #: src/BufferView.cpp:1631
18657 #, fuzzy, c-format
18658 msgid "%1$d words"
18659 msgstr "%1$d words checked."
18660
18661 #: src/BufferView.cpp:1633
18662 #, fuzzy
18663 msgid "One word"
18664 msgstr "Ključna beseda"
18665
18666 #: src/BufferView.cpp:1636
18667 #, c-format
18668 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/BufferView.cpp:1639
18672 msgid "One character (including blanks)"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/BufferView.cpp:1642
18676 #, c-format
18677 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/BufferView.cpp:1645
18681 msgid "One character (excluding blanks)"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/BufferView.cpp:1647
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Statistics"
18687 msgstr "Mesto"
18688
18689 #: src/BufferView.cpp:1777
18690 #, c-format
18691 msgid ""
18692 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/BufferView.cpp:1779
18696 #, c-format
18697 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/BufferView.cpp:1787
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Branch name"
18703 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18704
18705 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18706 msgid "Branch already exists"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/BufferView.cpp:2517
18710 #, c-format
18711 msgid "Inserting document %1$s..."
18712 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18713
18714 #: src/BufferView.cpp:2528
18715 #, fuzzy, c-format
18716 msgid "Document %1$s inserted."
18717 msgstr "Dokument izvožen kot "
18718
18719 #: src/BufferView.cpp:2530
18720 #, fuzzy, c-format
18721 msgid "Could not insert document %1$s"
18722 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18723
18724 #: src/BufferView.cpp:2795
18725 #, c-format
18726 msgid ""
18727 "Could not read the specified document\n"
18728 "%1$s\n"
18729 "due to the error: %2$s"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/BufferView.cpp:2797
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Could not read file"
18735 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18736
18737 #: src/BufferView.cpp:2804
18738 #, fuzzy, c-format
18739 msgid ""
18740 "%1$s\n"
18741 " is not readable."
18742 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18743
18744 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Could not open file"
18747 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18748
18749 #: src/BufferView.cpp:2812
18750 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/BufferView.cpp:2813
18754 msgid ""
18755 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18756 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18757 "If this does not give the correct result\n"
18758 "then please change the encoding of the file\n"
18759 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18763 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18765 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18766 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18767 #, fuzzy
18768 msgid "LyX Warning: "
18769 msgstr "Različica LyXa "
18770
18771 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18772 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18773 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18774 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18775 #, fuzzy
18776 msgid "uncodable character"
18777 msgstr "Posebni znak|z"
18778
18779 #: src/Changes.cpp:379
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Uncodable character in author name"
18782 msgstr "Posebni znak|z"
18783
18784 #: src/Changes.cpp:380
18785 #, c-format
18786 msgid ""
18787 "The author name '%1$s',\n"
18788 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18789 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18790 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18791 "\n"
18792 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18793 "or change the spelling of the author name."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/Chktex.cpp:63
18797 #, fuzzy, c-format
18798 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18799 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18800
18801 #: src/Chktex.cpp:65
18802 #, fuzzy
18803 msgid "ChkTeX warning id # "
18804 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18805
18806 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18808 msgid "none"
18809 msgstr "nič"
18810
18811 #: src/Color.cpp:160
18812 msgid "black"
18813 msgstr "črna"
18814
18815 #: src/Color.cpp:161
18816 msgid "white"
18817 msgstr "bela"
18818
18819 #: src/Color.cpp:162
18820 msgid "red"
18821 msgstr "rdeča"
18822
18823 #: src/Color.cpp:163
18824 msgid "green"
18825 msgstr "zelena"
18826
18827 #: src/Color.cpp:164
18828 msgid "blue"
18829 msgstr "modra"
18830
18831 #: src/Color.cpp:165
18832 msgid "cyan"
18833 msgstr "cian"
18834
18835 #: src/Color.cpp:166
18836 msgid "magenta"
18837 msgstr "vijolična"
18838
18839 #: src/Color.cpp:167
18840 msgid "yellow"
18841 msgstr "rumena"
18842
18843 #: src/Color.cpp:168
18844 msgid "cursor"
18845 msgstr "kazalec"
18846
18847 #: src/Color.cpp:169
18848 msgid "background"
18849 msgstr "ozadje"
18850
18851 #: src/Color.cpp:170
18852 msgid "text"
18853 msgstr "besedilo"
18854
18855 #: src/Color.cpp:171
18856 msgid "selection"
18857 msgstr "izbor"
18858
18859 #: src/Color.cpp:172
18860 #, fuzzy
18861 msgid "selected text"
18862 msgstr "&Zbriši"
18863
18864 #: src/Color.cpp:174
18865 msgid "LaTeX text"
18866 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18867
18868 #: src/Color.cpp:175
18869 #, fuzzy
18870 msgid "inline completion"
18871 msgstr "&Vključeno"
18872
18873 #: src/Color.cpp:177
18874 msgid "non-unique inline completion"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/Color.cpp:179
18878 msgid "previewed snippet"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/Color.cpp:180
18882 #, fuzzy
18883 msgid "note label"
18884 msgstr "OpombaPodČrto"
18885
18886 #: src/Color.cpp:181
18887 msgid "note background"
18888 msgstr "ozadje opombe"
18889
18890 #: src/Color.cpp:182
18891 #, fuzzy
18892 msgid "comment label"
18893 msgstr "Komentar"
18894
18895 #: src/Color.cpp:183
18896 #, fuzzy
18897 msgid "comment background"
18898 msgstr "ozadje matematike"
18899
18900 #: src/Color.cpp:184
18901 #, fuzzy
18902 msgid "greyedout inset label"
18903 msgstr "Odprt vstavek"
18904
18905 #: src/Color.cpp:185
18906 #, fuzzy
18907 msgid "greyedout inset text"
18908 msgstr "Odprt vstavek"
18909
18910 #: src/Color.cpp:186
18911 #, fuzzy
18912 msgid "greyedout inset background"
18913 msgstr "ozadje matematike"
18914
18915 #: src/Color.cpp:187
18916 msgid "phantom inset text"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/Color.cpp:188
18920 msgid "shaded box"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/Color.cpp:189
18924 #, fuzzy
18925 msgid "listings background"
18926 msgstr "ozadje gumba"
18927
18928 #: src/Color.cpp:190
18929 #, fuzzy
18930 msgid "branch label"
18931 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18932
18933 #: src/Color.cpp:191
18934 #, fuzzy
18935 msgid "footnote label"
18936 msgstr "OpombaPodČrto"
18937
18938 #: src/Color.cpp:192
18939 #, fuzzy
18940 msgid "index label"
18941 msgstr "Vstavi oznako"
18942
18943 #: src/Color.cpp:193
18944 #, fuzzy
18945 msgid "margin note label"
18946 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18947
18948 #: src/Color.cpp:194
18949 #, fuzzy
18950 msgid "URL label"
18951 msgstr "&Oznaka"
18952
18953 #: src/Color.cpp:195
18954 #, fuzzy
18955 msgid "URL text"
18956 msgstr "besedilo"
18957
18958 #: src/Color.cpp:196
18959 msgid "depth bar"
18960 msgstr "globinska škatla"
18961
18962 #: src/Color.cpp:197
18963 msgid "language"
18964 msgstr "jezik"
18965
18966 #: src/Color.cpp:198
18967 #, fuzzy
18968 msgid "command inset"
18969 msgstr "ukaz"
18970
18971 #: src/Color.cpp:199
18972 #, fuzzy
18973 msgid "command inset background"
18974 msgstr "ozadje matematike"
18975
18976 #: src/Color.cpp:200
18977 #, fuzzy
18978 msgid "command inset frame"
18979 msgstr "Vstavi oznako"
18980
18981 #: src/Color.cpp:201
18982 #, fuzzy
18983 msgid "special character"
18984 msgstr "Posebni znak|z"
18985
18986 #: src/Color.cpp:202
18987 msgid "math"
18988 msgstr "matematika"
18989
18990 #: src/Color.cpp:203
18991 msgid "math background"
18992 msgstr "ozadje matematike"
18993
18994 #: src/Color.cpp:204
18995 #, fuzzy
18996 msgid "graphics background"
18997 msgstr "ozadje matematike"
18998
18999 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19000 #, fuzzy
19001 msgid "math macro background"
19002 msgstr "ozadje matematike"
19003
19004 #: src/Color.cpp:206
19005 msgid "math frame"
19006 msgstr "matematični okvir"
19007
19008 #: src/Color.cpp:207
19009 #, fuzzy
19010 msgid "math corners"
19011 msgstr "matematična vrstica"
19012
19013 #: src/Color.cpp:208
19014 msgid "math line"
19015 msgstr "matematična vrstica"
19016
19017 #: src/Color.cpp:210
19018 #, fuzzy
19019 msgid "math macro hovered background"
19020 msgstr "ozadje matematike"
19021
19022 #: src/Color.cpp:211
19023 #, fuzzy
19024 msgid "math macro label"
19025 msgstr "ozadje matematike"
19026
19027 #: src/Color.cpp:212
19028 #, fuzzy
19029 msgid "math macro frame"
19030 msgstr "matematični okvir"
19031
19032 #: src/Color.cpp:213
19033 #, fuzzy
19034 msgid "math macro blended out"
19035 msgstr "ozadje matematike"
19036
19037 #: src/Color.cpp:214
19038 #, fuzzy
19039 msgid "math macro old parameter"
19040 msgstr "matematični okvir"
19041
19042 #: src/Color.cpp:215
19043 #, fuzzy
19044 msgid "math macro new parameter"
19045 msgstr "matematični okvir"
19046
19047 #: src/Color.cpp:216
19048 msgid "collapsable inset text"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/Color.cpp:217
19052 #, fuzzy
19053 msgid "collapsable inset frame"
19054 msgstr "Vstavi oznako"
19055
19056 #: src/Color.cpp:218
19057 msgid "inset background"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/Color.cpp:219
19061 #, fuzzy
19062 msgid "inset frame"
19063 msgstr "Vstavi oznako"
19064
19065 #: src/Color.cpp:220
19066 #, fuzzy
19067 msgid "LaTeX error"
19068 msgstr "Napaka LaTeXa"
19069
19070 #: src/Color.cpp:221
19071 msgid "end-of-line marker"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/Color.cpp:222
19075 #, fuzzy
19076 msgid "appendix marker"
19077 msgstr "Odprt vstavek"
19078
19079 #: src/Color.cpp:223
19080 #, fuzzy
19081 msgid "change bar"
19082 msgstr " (Spremenjeno)"
19083
19084 #: src/Color.cpp:224
19085 #, fuzzy
19086 msgid "deleted text"
19087 msgstr "&Zbriši"
19088
19089 #: src/Color.cpp:225
19090 #, fuzzy
19091 msgid "added text"
19092 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19093
19094 #: src/Color.cpp:226
19095 msgid "changed text 1st author"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/Color.cpp:227
19099 msgid "changed text 2nd author"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/Color.cpp:228
19103 msgid "changed text 3rd author"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/Color.cpp:229
19107 msgid "changed text 4th author"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/Color.cpp:230
19111 msgid "changed text 5th author"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/Color.cpp:231
19115 #, fuzzy
19116 msgid "deleted text modifier"
19117 msgstr "&Zbriši"
19118
19119 #: src/Color.cpp:232
19120 msgid "added space markers"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/Color.cpp:233
19124 #, fuzzy
19125 msgid "table line"
19126 msgstr "Označevanje"
19127
19128 #: src/Color.cpp:234
19129 #, fuzzy
19130 msgid "table on/off line"
19131 msgstr "Tabela vstavljena"
19132
19133 #: src/Color.cpp:236
19134 msgid "bottom area"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/Color.cpp:237
19138 #, fuzzy
19139 msgid "new page"
19140 msgstr "na strani <stran>"
19141
19142 #: src/Color.cpp:238
19143 #, fuzzy
19144 msgid "page break / line break"
19145 msgstr "Prelomi strani"
19146
19147 #: src/Color.cpp:239
19148 #, fuzzy
19149 msgid "frame of button"
19150 msgstr "leva stran gumba"
19151
19152 #: src/Color.cpp:240
19153 msgid "button background"
19154 msgstr "ozadje gumba"
19155
19156 #: src/Color.cpp:241
19157 #, fuzzy
19158 msgid "button background under focus"
19159 msgstr "ozadje gumba"
19160
19161 #: src/Color.cpp:242
19162 #, fuzzy
19163 msgid "paragraph marker"
19164 msgstr "Pododstavek"
19165
19166 #: src/Color.cpp:243
19167 #, fuzzy
19168 msgid "preview frame"
19169 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19170
19171 #: src/Color.cpp:244
19172 msgid "inherit"
19173 msgstr "podeduj"
19174
19175 #: src/Color.cpp:245
19176 #, fuzzy
19177 msgid "regexp frame"
19178 msgstr "Vstavi oznako"
19179
19180 #: src/Color.cpp:246
19181 msgid "ignore"
19182 msgstr "prezri"
19183
19184 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:474 src/Converter.cpp:497
19185 #: src/Converter.cpp:540
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Cannot convert file"
19188 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19189
19190 #: src/Converter.cpp:320
19191 #, fuzzy, c-format
19192 msgid ""
19193 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19194 "Define a converter in the preferences."
19195 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19196
19197 #: src/Converter.cpp:429 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Executing command: "
19200 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19201
19202 #: src/Converter.cpp:469
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Build errors"
19205 msgstr "Zgradi program"
19206
19207 #: src/Converter.cpp:470
19208 #, fuzzy
19209 msgid "There were errors during the build process."
19210 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19211
19212 #: src/Converter.cpp:475
19213 #, fuzzy, c-format
19214 msgid ""
19215 "An error occurred while running:\n"
19216 "%1$s"
19217 msgstr "Napaka med branjem "
19218
19219 #: src/Converter.cpp:498
19220 #, fuzzy, c-format
19221 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19222 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19223
19224 #: src/Converter.cpp:542
19225 #, fuzzy, c-format
19226 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19227 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19228
19229 #: src/Converter.cpp:543
19230 #, fuzzy, c-format
19231 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19232 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19233
19234 #: src/Converter.cpp:599
19235 msgid "Running LaTeX..."
19236 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19237
19238 #: src/Converter.cpp:617
19239 #, c-format
19240 msgid ""
19241 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19242 "log %1$s."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/Converter.cpp:620
19246 #, fuzzy
19247 msgid "LaTeX failed"
19248 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19249
19250 #: src/Converter.cpp:622
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Output is empty"
19253 msgstr "je prazen"
19254
19255 #: src/Converter.cpp:623
19256 msgid "An empty output file was generated."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19260 #, c-format
19261 msgid ""
19262 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19263 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Unknown branch"
19269 msgstr "Neznana akcija"
19270
19271 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19272 msgid "&Don't Add"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19276 #, fuzzy, c-format
19277 msgid ""
19278 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19279 "%2$s to %3$s"
19280 msgstr ""
19281 "Videz se je spremenil iz\n"
19282 "%1$s v %2$s\n"
19283 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19284 "%3$s v %4$s"
19285
19286 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Undefined flex inset"
19289 msgstr "Odprt vstavek"
19290
19291 #: src/Exporter.cpp:50
19292 #, fuzzy
19293 msgid "&Keep file"
19294 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19295
19296 #: src/Exporter.cpp:51
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Overwrite &all"
19299 msgstr "Poglej datoteko"
19300
19301 #: src/Exporter.cpp:51
19302 #, fuzzy
19303 msgid "&Cancel export"
19304 msgstr "&Prekliči"
19305
19306 #: src/Exporter.cpp:96
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Couldn't copy file"
19309 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19310
19311 #: src/Exporter.cpp:97
19312 #, c-format
19313 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19318 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19319 msgid "Roman"
19320 msgstr "pokončna"
19321
19322 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19324 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19325 msgid "Sans Serif"
19326 msgstr "brez serifov"
19327
19328 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19330 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19331 msgid "Typewriter"
19332 msgstr "pisalni stroj"
19333
19334 #: src/Font.cpp:59
19335 msgid "Symbol"
19336 msgstr "simboli"
19337
19338 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19339 #: src/Font.cpp:76
19340 msgid "Inherit"
19341 msgstr "Podeduj"
19342
19343 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19344 msgid "Medium"
19345 msgstr "navadna"
19346
19347 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19348 msgid "Bold"
19349 msgstr "polkrepka"
19350
19351 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19352 msgid "Upright"
19353 msgstr "pokončna"
19354
19355 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19356 msgid "Italic"
19357 msgstr "ležeča"
19358
19359 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19360 msgid "Slanted"
19361 msgstr "nagnjena"
19362
19363 #: src/Font.cpp:67
19364 msgid "Smallcaps"
19365 msgstr "majhne velike"
19366
19367 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19368 msgid "Increase"
19369 msgstr "Povečaj"
19370
19371 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19372 msgid "Decrease"
19373 msgstr "Zmanjšaj"
19374
19375 #: src/Font.cpp:76
19376 msgid "Toggle"
19377 msgstr "Preklopi"
19378
19379 #: src/Font.cpp:160
19380 #, fuzzy, c-format
19381 msgid "Emphasis %1$s, "
19382 msgstr "Poudari "
19383
19384 #: src/Font.cpp:163
19385 #, fuzzy, c-format
19386 msgid "Underline %1$s, "
19387 msgstr "podčrtaj "
19388
19389 #: src/Font.cpp:166
19390 #, fuzzy, c-format
19391 msgid "Strikeout %1$s, "
19392 msgstr "velike črke "
19393
19394 #: src/Font.cpp:169
19395 #, fuzzy, c-format
19396 msgid "Double underline %1$s, "
19397 msgstr "podčrtaj "
19398
19399 #: src/Font.cpp:172
19400 #, fuzzy, c-format
19401 msgid "Wavy underline %1$s, "
19402 msgstr "podčrtaj "
19403
19404 #: src/Font.cpp:175
19405 #, fuzzy, c-format
19406 msgid "Noun %1$s, "
19407 msgstr "velike črke "
19408
19409 #: src/Font.cpp:189
19410 #, fuzzy, c-format
19411 msgid "Language: %1$s, "
19412 msgstr "Jezik:"
19413
19414 #: src/Font.cpp:192
19415 #, fuzzy, c-format
19416 msgid "Number %1$s"
19417 msgstr "Številka"
19418
19419 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Cannot view file"
19422 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19423
19424 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
19425 #, fuzzy, c-format
19426 msgid "File does not exist: %1$s"
19427 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19428
19429 #: src/Format.cpp:301
19430 #, fuzzy, c-format
19431 msgid "No information for viewing %1$s"
19432 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19433
19434 #: src/Format.cpp:311
19435 #, fuzzy, c-format
19436 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19437 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19438
19439 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Cannot edit file"
19442 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19443
19444 #: src/Format.cpp:366
19445 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/Format.cpp:379
19449 #, fuzzy, c-format
19450 msgid "No information for editing %1$s"
19451 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19452
19453 #: src/Format.cpp:390
19454 #, c-format
19455 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Could not find bind file"
19461 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19462
19463 #: src/KeyMap.cpp:222
19464 #, c-format
19465 msgid ""
19466 "Unable to find the bind file\n"
19467 "%1$s.\n"
19468 "Please check your installation."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/KeyMap.cpp:229
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19474 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19475
19476 #: src/KeyMap.cpp:230
19477 msgid ""
19478 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19479 "Please check your installation."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/KeyMap.cpp:237
19483 #, c-format
19484 msgid ""
19485 "Unable to find the bind file\n"
19486 "%1$s.\n"
19487 "Falling back to default."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/KeySequence.cpp:166
19491 msgid "   options: "
19492 msgstr "  izbire: "
19493
19494 #: src/LaTeX.cpp:57
19495 #, fuzzy, c-format
19496 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19497 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19498
19499 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Running Index Processor."
19502 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19503
19504 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19505 msgid "Running BibTeX."
19506 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19507
19508 #: src/LaTeX.cpp:440
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19511 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19512
19513 #: src/LyX.cpp:121
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Could not read configuration file"
19516 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19517
19518 #: src/LyX.cpp:122
19519 #, c-format
19520 msgid ""
19521 "Error while reading the configuration file\n"
19522 "%1$s.\n"
19523 "Please check your installation."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/LyX.cpp:131
19527 #, fuzzy
19528 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19529 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19530
19531 #: src/LyX.cpp:135
19532 msgid "Done!"
19533 msgstr "Opravljeno!"
19534
19535 #: src/LyX.cpp:402
19536 #, fuzzy
19537 msgid "The following files could not be loaded:"
19538 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19539
19540 #: src/LyX.cpp:439
19541 #, fuzzy, c-format
19542 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19543 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19544
19545 #: src/LyX.cpp:441
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Cannot remove temporary directory"
19548 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19549
19550 #: src/LyX.cpp:447
19551 #, fuzzy, c-format
19552 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19553 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19554
19555 #: src/LyX.cpp:449
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Unable to remove temporary directory"
19558 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19559
19560 #: src/LyX.cpp:478
19561 #, c-format
19562 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/LyX.cpp:552
19566 msgid "No textclass is found"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/LyX.cpp:553
19570 msgid ""
19571 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19572 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19573 "using only the defaults, or continue."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/LyX.cpp:557
19577 #, fuzzy
19578 msgid "&Reconfigure"
19579 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19580
19581 #: src/LyX.cpp:558
19582 #, fuzzy
19583 msgid "&Use Defaults"
19584 msgstr "privzeta"
19585
19586 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19587 #, fuzzy
19588 msgid "&Continue"
19589 msgstr "Nadaljevanje"
19590
19591 #: src/LyX.cpp:662
19592 msgid ""
19593 "SIGHUP signal caught!\n"
19594 "Bye."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/LyX.cpp:666
19598 msgid ""
19599 "SIGFPE signal caught!\n"
19600 "Bye."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/LyX.cpp:669
19604 msgid ""
19605 "SIGSEGV signal caught!\n"
19606 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19607 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19608 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19609 "Bye."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/LyX.cpp:685
19613 msgid "LyX crashed!"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
19617 msgid "LyX: "
19618 msgstr "LyX: "
19619
19620 #: src/LyX.cpp:853
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Could not create temporary directory"
19623 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19624
19625 #: src/LyX.cpp:854
19626 #, c-format
19627 msgid ""
19628 "Could not create a temporary directory in\n"
19629 "\"%1$s\"\n"
19630 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/LyX.cpp:937
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Missing user LyX directory"
19636 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19637
19638 #: src/LyX.cpp:938
19639 #, fuzzy, c-format
19640 msgid ""
19641 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19642 "It is needed to keep your own configuration."
19643 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19644
19645 #: src/LyX.cpp:943
19646 #, fuzzy
19647 msgid "&Create directory"
19648 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19649
19650 #: src/LyX.cpp:944
19651 #, fuzzy
19652 msgid "&Exit LyX"
19653 msgstr "Izhod"
19654
19655 #: src/LyX.cpp:945
19656 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/LyX.cpp:949
19660 #, fuzzy, c-format
19661 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19662 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19663
19664 #: src/LyX.cpp:954
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19667 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19668
19669 #: src/LyX.cpp:1026
19670 msgid "List of supported debug flags:"
19671 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19672
19673 #: src/LyX.cpp:1030
19674 #, fuzzy, c-format
19675 msgid "Setting debug level to %1$s"
19676 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19677
19678 #: src/LyX.cpp:1041
19679 #, fuzzy
19680 msgid ""
19681 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19682 "Command line switches (case sensitive):\n"
19683 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19684 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19685 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19686 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19687 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19688 "                  select the features to debug.\n"
19689 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19690 "\t-x [--execute] command\n"
19691 "                  where command is a lyx command.\n"
19692 "\t-e [--export] fmt\n"
19693 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19694 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19695 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19696 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19697 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19698 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19699 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19700 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19701 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19702 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19703 "files,\n"
19704 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19705 "export.\n"
19706 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19707 "consumed.\n"
19708 "\t-n [--no-remote]\n"
19709 "                  open documents in a new instance\n"
19710 "\t-r [--remote]\n"
19711 "                  open documents in an already running instance\n"
19712 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19713 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19714 "\t-version  summarize version and build info\n"
19715 "Check the LyX man page for more details."
19716 msgstr ""
19717 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19718 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19719 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19720 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19721 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19722 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19723 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19724 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19725 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19726 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19727 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19728 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19729 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19730 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19731 "\n"
19732 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19733
19734 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
19735 #, fuzzy
19736 msgid "No system directory"
19737 msgstr "Uporabniški imenik: "
19738
19739 #: src/LyX.cpp:1094
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19742 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19743
19744 #: src/LyX.cpp:1105
19745 #, fuzzy
19746 msgid "No user directory"
19747 msgstr "Uporabniški imenik: "
19748
19749 #: src/LyX.cpp:1106
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19752 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19753
19754 #: src/LyX.cpp:1117
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Incomplete command"
19757 msgstr "Naslednji ukaz"
19758
19759 #: src/LyX.cpp:1118
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Missing command string after --execute switch"
19762 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19763
19764 #: src/LyX.cpp:1129
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19767 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19768
19769 #: src/LyX.cpp:1142
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19772 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19773
19774 #: src/LyX.cpp:1147
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Missing filename for --import"
19777 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19778
19779 #: src/LyXRC.cpp:3043
19780 msgid ""
19781 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19782 "legal words?"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/LyXRC.cpp:3048
19786 msgid ""
19787 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19788 "document."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/LyXRC.cpp:3052
19792 msgid ""
19793 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19794 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19795 "specified, an internal routine is used."
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/LyXRC.cpp:3060
19799 msgid ""
19800 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19801 "automatically by what you type."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/LyXRC.cpp:3064
19805 msgid ""
19806 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19807 "class change."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/LyXRC.cpp:3068
19811 msgid ""
19812 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/LyXRC.cpp:3075
19816 msgid ""
19817 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19818 "the backup file in the same directory as the original file."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/LyXRC.cpp:3079
19822 msgid ""
19823 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19824 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/LyXRC.cpp:3083
19828 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/LyXRC.cpp:3087
19832 msgid ""
19833 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19834 "its global and local bind/ directories."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3091
19838 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/LyXRC.cpp:3095
19842 msgid ""
19843 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19844 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/LyXRC.cpp:3105
19848 msgid ""
19849 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19850 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/LyXRC.cpp:3109
19854 msgid ""
19855 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19856 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19857 "the top of the screen"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/LyXRC.cpp:3113
19861 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/LyXRC.cpp:3117
19865 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/LyXRC.cpp:3121
19869 msgid ""
19870 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19871 "inside."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/LyXRC.cpp:3126
19875 #, no-c-format
19876 msgid ""
19877 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19878 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/LyXRC.cpp:3130
19882 msgid ""
19883 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19884 "look in its global and local commands/ directories."
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/LyXRC.cpp:3134
19888 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/LyXRC.cpp:3138
19892 msgid "New documents will be assigned this language."
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/LyXRC.cpp:3142
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Specify the default paper size."
19898 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3146
19901 msgid ""
19902 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19903 "shown after the change has been made.)"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/LyXRC.cpp:3150
19907 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/LyXRC.cpp:3154
19911 msgid ""
19912 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19913 "LyX was started from."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/LyXRC.cpp:3159
19917 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/LyXRC.cpp:3163
19921 msgid ""
19922 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19923 "value selects the directory LyX was started from."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/LyXRC.cpp:3167
19927 msgid ""
19928 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19929 "recommended for non-English languages."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/LyXRC.cpp:3174
19933 msgid ""
19934 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19935 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19936 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/LyXRC.cpp:3178
19940 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/LyXRC.cpp:3182
19944 msgid ""
19945 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19946 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/LyXRC.cpp:3191
19950 msgid ""
19951 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19952 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/LyXRC.cpp:3195
19956 msgid ""
19957 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19958 "document."
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/LyXRC.cpp:3199
19962 msgid ""
19963 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/LyXRC.cpp:3203
19967 msgid ""
19968 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19969 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19970 "name of the second language."
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/LyXRC.cpp:3207
19974 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/LyXRC.cpp:3211
19978 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/LyXRC.cpp:3215
19982 msgid ""
19983 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19984 "\\documentclass."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/LyXRC.cpp:3219
19988 msgid ""
19989 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19990 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/LyXRC.cpp:3223
19994 msgid ""
19995 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19996 "document is the default language."
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/LyXRC.cpp:3227
20000 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/LyXRC.cpp:3231
20004 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/LyXRC.cpp:3235
20008 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/LyXRC.cpp:3239
20012 msgid ""
20013 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20014 "of the document."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/LyXRC.cpp:3243
20018 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/LyXRC.cpp:3248
20022 msgid "The completion popup delay."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/LyXRC.cpp:3252
20026 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/LyXRC.cpp:3256
20030 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3260
20034 msgid ""
20035 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/LyXRC.cpp:3264
20039 msgid ""
20040 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20041 "available."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/LyXRC.cpp:3268
20045 msgid "The inline completion delay."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/LyXRC.cpp:3272
20049 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/LyXRC.cpp:3276
20053 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/LyXRC.cpp:3280
20057 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/LyXRC.cpp:3284
20061 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3288
20065 #, c-format
20066 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/LyXRC.cpp:3293
20070 msgid ""
20071 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20072 "variable. Use the OS native format."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/LyXRC.cpp:3299
20076 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/LyXRC.cpp:3303
20080 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/LyXRC.cpp:3307
20084 msgid "Scale the preview size to suit."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/LyXRC.cpp:3311
20088 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/LyXRC.cpp:3315
20092 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/LyXRC.cpp:3319
20096 msgid ""
20097 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20098 "environment variable PRINTER."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/LyXRC.cpp:3323
20102 msgid "The option to print only even pages."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/LyXRC.cpp:3327
20106 msgid ""
20107 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20108 "the filename of the DVI file to be printed."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/LyXRC.cpp:3331
20112 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/LyXRC.cpp:3335
20116 msgid "The option to print out in landscape."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/LyXRC.cpp:3339
20120 msgid "The option to print only odd pages."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/LyXRC.cpp:3343
20124 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/LyXRC.cpp:3347
20128 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/LyXRC.cpp:3351
20132 msgid "The option to specify paper type."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/LyXRC.cpp:3355
20136 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/LyXRC.cpp:3359
20140 msgid ""
20141 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20142 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20143 "arguments."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/LyXRC.cpp:3363
20147 msgid ""
20148 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20149 "prepended along with the printer name after the spool command."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/LyXRC.cpp:3367
20153 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/LyXRC.cpp:3371
20157 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/LyXRC.cpp:3375
20161 msgid ""
20162 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20163 "command."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/LyXRC.cpp:3379
20167 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/LyXRC.cpp:3387
20171 msgid ""
20172 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/LyXRC.cpp:3391
20176 msgid ""
20177 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20178 "wrong, override the setting here."
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/LyXRC.cpp:3397
20182 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/LyXRC.cpp:3406
20186 msgid ""
20187 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20188 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20189 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/LyXRC.cpp:3410
20193 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/LyXRC.cpp:3415
20197 #, no-c-format
20198 msgid ""
20199 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20200 "roughly the same size as on paper."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/LyXRC.cpp:3419
20204 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/LyXRC.cpp:3423
20208 msgid ""
20209 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20210 "\".out\". Only for advanced users."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/LyXRC.cpp:3430
20214 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/LyXRC.cpp:3434
20218 msgid ""
20219 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20220 "when you quit LyX."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/LyXRC.cpp:3438
20224 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/LyXRC.cpp:3442
20228 msgid ""
20229 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20230 "value selects the directory LyX was started from."
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/LyXRC.cpp:3452
20234 msgid ""
20235 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20236 "will look in its global and local ui/ directories."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/LyXRC.cpp:3465
20240 msgid ""
20241 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20242 "selection."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/LyXRC.cpp:3469
20246 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/LyXRC.cpp:3473
20250 msgid ""
20251 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/LyXRC.cpp:3480
20255 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/LyXVC.cpp:86
20259 #, fuzzy, c-format
20260 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20261 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20262
20263 #: src/LyXVC.cpp:88
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Retrieve from version control?"
20266 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20267
20268 #: src/LyXVC.cpp:89
20269 #, fuzzy
20270 msgid "&Retrieve"
20271 msgstr "&Obnovi"
20272
20273 #: src/LyXVC.cpp:115
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Document not saved"
20276 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20277
20278 #: src/LyXVC.cpp:116
20279 #, fuzzy
20280 msgid "You must save the document before it can be registered."
20281 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20282
20283 #: src/LyXVC.cpp:148
20284 msgid "LyX VC: Initial description"
20285 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20286
20287 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20288 msgid "(no initial description)"
20289 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20290
20291 #: src/LyXVC.cpp:165
20292 msgid "(no log message)"
20293 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20294
20295 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
20296 msgid "LyX VC: Log Message"
20297 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20298
20299 #: src/LyXVC.cpp:216
20300 #, c-format
20301 msgid ""
20302 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20303 "changes.\n"
20304 "\n"
20305 "Do you want to revert to the older version?"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/LyXVC.cpp:221
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Revert to stored version of document?"
20311 msgstr "Izberi do konca spisa"
20312
20313 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
20314 #, fuzzy
20315 msgid "&Revert"
20316 msgstr "Obnovi|O"
20317
20318 #: src/Paragraph.cpp:1922
20319 msgid "Senseless with this layout!"
20320 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20321
20322 #: src/Paragraph.cpp:1984
20323 msgid "Alignment not permitted"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/Paragraph.cpp:1985
20327 msgid ""
20328 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20329 "Setting to default."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/Paragraph.cpp:3016
20333 msgid "Memory problem"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/Paragraph.cpp:3016
20337 msgid "Paragraph not properly initialized"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/Text.cpp:383
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Unknown Inset"
20343 msgstr "Neznana akcija"
20344
20345 #: src/Text.cpp:464
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Change tracking error"
20348 msgstr "Jezik"
20349
20350 #: src/Text.cpp:465
20351 #, c-format
20352 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/Text.cpp:476
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Unknown token"
20358 msgstr "Neznana akcija"
20359
20360 #: src/Text.cpp:939
20361 #, fuzzy
20362 msgid ""
20363 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20364 "Tutorial."
20365 msgstr ""
20366 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20367
20368 #: src/Text.cpp:947
20369 #, fuzzy
20370 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20371 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20372
20373 #: src/Text.cpp:1767
20374 #, fuzzy
20375 msgid "[Change Tracking] "
20376 msgstr "Jezik"
20377
20378 #: src/Text.cpp:1773
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Change: "
20381 msgstr "Strani:"
20382
20383 #: src/Text.cpp:1777
20384 #, fuzzy
20385 msgid " at "
20386 msgstr " za "
20387
20388 #: src/Text.cpp:1787
20389 #, fuzzy, c-format
20390 msgid "Font: %1$s"
20391 msgstr "Pisava: "
20392
20393 #: src/Text.cpp:1792
20394 #, fuzzy, c-format
20395 msgid ", Depth: %1$d"
20396 msgstr ", globina: "
20397
20398 #: src/Text.cpp:1798
20399 msgid ", Spacing: "
20400 msgstr ", Presledki: "
20401
20402 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20403 #, fuzzy
20404 msgid "OneHalf"
20405 msgstr "Polovični"
20406
20407 #: src/Text.cpp:1810
20408 msgid "Other ("
20409 msgstr "Drugi ("
20410
20411 #: src/Text.cpp:1819
20412 #, fuzzy
20413 msgid ", Inset: "
20414 msgstr ", globina: "
20415
20416 #: src/Text.cpp:1820
20417 #, fuzzy
20418 msgid ", Paragraph: "
20419 msgstr "Odstavek"
20420
20421 #: src/Text.cpp:1821
20422 msgid ", Id: "
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/Text.cpp:1822
20426 #, fuzzy
20427 msgid ", Position: "
20428 msgstr "Podmena"
20429
20430 #: src/Text.cpp:1828
20431 msgid ", Char: 0x"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/Text.cpp:1830
20435 msgid ", Boundary: "
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/Text2.cpp:386
20439 #, fuzzy
20440 msgid "No font change defined."
20441 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20442
20443 #: src/Text2.cpp:426
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Nothing to index!"
20446 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20447
20448 #: src/Text2.cpp:428
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20451 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20452
20453 #: src/Text3.cpp:193
20454 msgid "Math editor mode"
20455 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20456
20457 #: src/Text3.cpp:195
20458 msgid "No valid math formula"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20462 msgid "Already in regular expression mode"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/Text3.cpp:216
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Regexp editor mode"
20468 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20469
20470 #: src/Text3.cpp:1284
20471 msgid "Layout "
20472 msgstr "Videz "
20473
20474 #: src/Text3.cpp:1285
20475 msgid " not known"
20476 msgstr " ni znan"
20477
20478 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20479 msgid "Missing argument"
20480 msgstr "Manjkajoči argument"
20481
20482 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Character set"
20485 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20486
20487 #: src/Text3.cpp:2113 src/Text3.cpp:2124
20488 msgid "Paragraph layout set"
20489 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20490
20491 #: src/TextClass.cpp:155
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Plain Layout"
20494 msgstr "Videz odstavka"
20495
20496 #: src/TextClass.cpp:731
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Missing File"
20499 msgstr "Manjkajoči argument"
20500
20501 #: src/TextClass.cpp:732
20502 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/TextClass.cpp:735
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Corrupt File"
20508 msgstr "Kratek naslov"
20509
20510 #: src/TextClass.cpp:736
20511 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/TextClass.cpp:1293
20515 #, c-format
20516 msgid ""
20517 "The module %1$s has been requested by\n"
20518 "this document but has not been found in the list of\n"
20519 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20520 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/TextClass.cpp:1297
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Module not available"
20526 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20527
20528 #: src/TextClass.cpp:1302
20529 #, c-format
20530 msgid ""
20531 "The module %1$s requires a package that is\n"
20532 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20533 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/TextClass.cpp:1306
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Package not available"
20539 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20540
20541 #: src/TextClass.cpp:1311
20542 #, c-format
20543 msgid "Error reading module %1$s\n"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/TextClass.cpp:1381
20547 msgid ""
20548 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20549 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20550 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20554 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20555 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20556 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2706
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Revision control error."
20560 msgstr "Nadzor različic"
20561
20562 #: src/VCBackend.cpp:61
20563 #, fuzzy, c-format
20564 msgid ""
20565 "Some problem occured while running the command:\n"
20566 "'%1$s'."
20567 msgstr "Napaka med branjem "
20568
20569 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20570 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20571 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Error: Could not generate logfile."
20574 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20575
20576 #: src/VCBackend.cpp:498
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Up-to-date"
20579 msgstr "&Osveži"
20580
20581 #: src/VCBackend.cpp:500
20582 msgid "Locally Modified"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/VCBackend.cpp:502
20586 msgid "Locally Added"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/VCBackend.cpp:504
20590 msgid "Needs Merge"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/VCBackend.cpp:506
20594 msgid "Needs Checkout"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/VCBackend.cpp:508
20598 #, fuzzy
20599 msgid "No CVS file"
20600 msgstr "v &datoteko:"
20601
20602 #: src/VCBackend.cpp:510
20603 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/VCBackend.cpp:694
20607 msgid ""
20608 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20609 "You have to update from repository first or revert your changes."
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/VCBackend.cpp:699
20613 #, c-format
20614 msgid ""
20615 "Bad status when checking in changes.\n"
20616 "\n"
20617 "'%1$s'\n"
20618 "\n"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "Error when updating from repository.\n"
20625 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20626 "'%1$s'.\n"
20627 "\n"
20628 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/VCBackend.cpp:781
20632 #, c-format
20633 msgid ""
20634 "There were detected changes in the working directory:\n"
20635 "%1$s\n"
20636 "\n"
20637 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20638 "repository version later."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20642 #: src/VCBackend.cpp:1250
20643 msgid "Changes detected"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20647 #, fuzzy
20648 msgid "&Abort"
20649 msgstr "uvožena."
20650
20651 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20652 msgid "View &Log ..."
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/VCBackend.cpp:808
20656 #, c-format
20657 msgid ""
20658 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20659 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20660 "'%2$s'.\n"
20661 "\n"
20662 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/VCBackend.cpp:869
20666 #, c-format
20667 msgid ""
20668 "The document %1$s is not in repository.\n"
20669 "You have to check in the first revision before you can revert."
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/VCBackend.cpp:877
20673 #, c-format
20674 msgid ""
20675 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20676 "The status '%2$s' is unexpected."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/VCBackend.cpp:1085
20680 msgid ""
20681 "Error when committing to repository.\n"
20682 "You have to manually resolve the problem.\n"
20683 "LyX will reopen the document after you press OK."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/VCBackend.cpp:1178
20687 msgid ""
20688 "Error while acquiring write lock.\n"
20689 "Another user is most probably editing\n"
20690 "the current document now!\n"
20691 "Also check the access to the repository."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/VCBackend.cpp:1184
20695 msgid ""
20696 "Error while releasing write lock.\n"
20697 "Check the access to the repository."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/VCBackend.cpp:1241
20701 #, c-format
20702 msgid ""
20703 "There were detected changes in the working directory:\n"
20704 "%1$s\n"
20705 "\n"
20706 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20707 "preferred.\n"
20708 "\n"
20709 "Continue?"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20713 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20714 msgid "&Yes"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20718 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20719 #, fuzzy
20720 msgid "&No"
20721 msgstr "velike črke "
20722
20723 #: src/VCBackend.cpp:1313
20724 msgid "VCN File Locking"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/VCBackend.cpp:1314
20728 msgid "Locking property unset."
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20732 msgid "Locking property set."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/VCBackend.cpp:1315
20736 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/VSpace.cpp:468
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Default skip"
20742 msgstr "privzeta"
20743
20744 #: src/VSpace.cpp:471
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Small skip"
20747 msgstr "Mali razmak"
20748
20749 #: src/VSpace.cpp:474
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Medium skip"
20752 msgstr "navadna"
20753
20754 #: src/VSpace.cpp:477
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Big skip"
20757 msgstr "Velik razmak"
20758
20759 #: src/VSpace.cpp:480
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Vertical fill"
20762 msgstr "&Navpično:"
20763
20764 #: src/VSpace.cpp:487
20765 #, fuzzy
20766 msgid "protected"
20767 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20768
20769 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20770 #, c-format
20771 msgid ""
20772 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20773 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Reload saved document?"
20779 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20780
20781 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
20782 #, fuzzy
20783 msgid "&Reload"
20784 msgstr "&Nadomesti"
20785
20786 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20787 #, fuzzy
20788 msgid "&Keep Changes"
20789 msgstr "Združi celice"
20790
20791 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20792 #, c-format
20793 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20797 #, fuzzy
20798 msgid "File not readable!"
20799 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20800
20801 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20802 #, c-format
20803 msgid ""
20804 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20805 "\n"
20806 "Do you want to create a new document?"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Create new document?"
20812 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20813
20814 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20815 #, fuzzy
20816 msgid "&Create"
20817 msgstr "primerjano"
20818
20819 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20820 #, c-format
20821 msgid ""
20822 "The specified document template\n"
20823 "%1$s\n"
20824 "could not be read."
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Could not read template"
20830 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20833 msgid "Standard[[Bullets]]"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Maths"
20839 msgstr "Poti"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20842 msgid "Dings 1"
20843 msgstr "Dings 1"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20846 msgid "Dings 2"
20847 msgstr "Dings 2"
20848
20849 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20850 msgid "Dings 3"
20851 msgstr "Dings 3"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20854 msgid "Dings 4"
20855 msgstr "Dings 4"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Directories"
20860 msgstr "Uporabniški imenik: "
20861
20862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20863 #, fuzzy
20864 msgid "File"
20865 msgstr "Datoteka"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Master document"
20870 msgstr "Želite shraniti spis?"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Open files"
20875 msgstr "Zgled"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Manuals"
20880 msgstr "Robovi"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20883 #, c-format
20884 msgid ""
20885 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20886 "Continue searching from the beginning?"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20890 #, c-format
20891 msgid ""
20892 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20893 "Continue searching from the end?"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20897 msgid "Wrap search?"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Nothing to search"
20903 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20906 #, fuzzy
20907 msgid "No open document(s) in which to search"
20908 msgstr "Odpira se spis "
20909
20910 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Advanced Find and Replace"
20913 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20916 #, fuzzy
20917 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20918 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20923 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20926 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20927 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20930 #, fuzzy, c-format
20931 msgid ""
20932 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20933 "1995--%1$s LyX Team"
20934 msgstr ""
20935 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20936 "1995-2001 LyX Team"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20939 msgid ""
20940 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20941 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20942 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20943 "any later version."
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20947 #, fuzzy
20948 msgid ""
20949 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20950 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20951 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20952 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20953 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20954 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20955 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20956 msgstr ""
20957 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20958 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20959 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20960 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20961 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20962 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20963 "USA."
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20966 #, fuzzy
20967 msgid "not released yet"
20968 msgstr "Povečaj"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20971 #, fuzzy, c-format
20972 msgid ""
20973 "LyX Version %1$s\n"
20974 "(%2$s)"
20975 msgstr "Različica LyXa "
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Library directory: "
20980 msgstr "Uporabniški imenik: "
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20983 msgid "User directory: "
20984 msgstr "Uporabniški imenik: "
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20987 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20988 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20989 #, c-format
20990 msgid "LyX: %1$s"
20991 msgstr "LyX: %1$s"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20994 #, fuzzy
20995 msgid "About %1"
20996 msgstr "O programu LyX"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
21000 msgid "Preferences"
21001 msgstr "Izbire"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Reconfigure"
21006 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Quit %1"
21011 msgstr "O programu LyX"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Nothing to do"
21016 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21019 msgid "Unknown action"
21020 msgstr "Neznana akcija"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Command not handled"
21025 msgstr "ukaz"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Command disabled"
21030 msgstr "ukaz"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21033 msgid "Running configure..."
21034 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21037 msgid "Reloading configuration..."
21038 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21041 #, fuzzy
21042 msgid "System reconfiguration failed"
21043 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21046 msgid ""
21047 "The system reconfiguration has failed.\n"
21048 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21049 "Please reconfigure again if needed."
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21053 #, fuzzy
21054 msgid "System reconfigured"
21055 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21058 msgid ""
21059 "The system has been reconfigured.\n"
21060 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21061 "updated document class specifications."
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Exiting."
21067 msgstr "Izhod|I"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21070 #, fuzzy, c-format
21071 msgid "Opening help file %1$s..."
21072 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21075 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21079 #, c-format
21080 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21084 #, fuzzy, c-format
21085 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21086 msgstr "Videz spisa"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Unable to save document defaults"
21091 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1793
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Unknown function."
21096 msgstr "Neznana akcija"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
21099 #, fuzzy
21100 msgid "The current document was closed."
21101 msgstr "Tiskaj na"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2223
21104 msgid ""
21105 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21106 "documents and exit.\n"
21107 "\n"
21108 "Exception: "
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2227
21112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2233
21113 msgid "Software exception Detected"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2231
21117 msgid ""
21118 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21119 "unsaved documents and exit."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2382
21123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2394
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Could not find UI definition file"
21126 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2383
21129 #, c-format
21130 msgid ""
21131 "Error while reading the included file\n"
21132 "%1$s\n"
21133 "Please check your installation."
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2389
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Could not find default UI file"
21139 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2390
21142 msgid ""
21143 "LyX could not find the default UI file!\n"
21144 "Please check your installation."
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2395
21148 #, c-format
21149 msgid ""
21150 "Error while reading the configuration file\n"
21151 "%1$s\n"
21152 "Falling back to default.\n"
21153 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21154 "check which User Interface file you are using."
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21158 #, fuzzy
21159 msgid "BibTeX Bibliography"
21160 msgstr "Literatura"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21163 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21165 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21166 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
21168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21169 msgid "Documents|#o#O"
21170 msgstr "Spisi|#s#S"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21173 #, fuzzy
21174 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21175 msgstr "Zbirka podatkov:"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Select a BibTeX database to add"
21180 msgstr "Zbirka podatkov:"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21183 #, fuzzy
21184 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21185 msgstr "Slogi za BibTeX"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Select a BibTeX style"
21190 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21193 #, fuzzy
21194 msgid "No frame"
21195 msgstr "Ime"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21198 msgid "Simple rectangular frame"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21202 msgid "Oval frame, thin"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21206 msgid "Oval frame, thick"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21210 msgid "Drop shadow"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Shaded background"
21216 msgstr "ozadje opombe"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21219 msgid "Double rectangular frame"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Height"
21225 msgstr "&Višina"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Depth"
21230 msgstr ", globina: "
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Total Height"
21235 msgstr "Copyright"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21238 msgid "Width"
21239 msgstr "Širina"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21242 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Makebox"
21245 msgstr "Del"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Branch"
21250 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21253 msgid "Activated"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21257 msgid "Color"
21258 msgstr "barve"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Filename Suffix"
21263 msgstr "Ime datoteke"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21268 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21269 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21270 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21271 msgid "Yes"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21277 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21278 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21279 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21280 #, fuzzy
21281 msgid "No"
21282 msgstr "velike črke "
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Enter new branch name"
21287 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21290 #, c-format
21291 msgid ""
21292 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21293 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21297 #, fuzzy
21298 msgid "&Merge"
21299 msgstr "Velika:"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Renaming failed"
21304 msgstr "Pretvorba"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21307 #, fuzzy
21308 msgid "The branch could not be renamed."
21309 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Merge Changes"
21314 msgstr "Združi celice"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21317 #, c-format
21318 msgid ""
21319 "Change by %1$s\n"
21320 "\n"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21324 #, c-format
21325 msgid "Change made at %1$s\n"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21333 #, fuzzy
21334 msgid "No change"
21335 msgstr " (Spremenjeno)"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Small Caps"
21340 msgstr "majhne velike"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21348 msgid "Reset"
21349 msgstr "Resetiraj"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21352 msgid "Underbar"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Double underbar"
21358 msgstr "Dvojni"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Wavy underbar"
21363 msgstr "underbrace"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Strikeout"
21368 msgstr "Ulica"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21371 msgid "No color"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Black"
21377 msgstr "Blok"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21380 #, fuzzy
21381 msgid "White"
21382 msgstr "bela"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Red"
21387 msgstr "Ponovi"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Green"
21392 msgstr "grško"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Blue"
21397 msgstr "modra"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Cyan"
21402 msgstr "cian"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Magenta"
21407 msgstr "vijolična"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Yellow"
21412 msgstr "rumena"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Text Style"
21417 msgstr "Slog spisa"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Keys"
21422 msgstr "&Ključ"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21425 msgid "LinkBack PDF"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21429 msgid "PDF"
21430 msgstr "PDF"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21433 #, fuzzy
21434 msgid "pasted"
21435 msgstr "Prilepi"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21438 #, c-format
21439 msgid "%1$s Files"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21445 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2167
21450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21451 msgid "Canceled."
21452 msgstr "Preklicano."
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Overwrite external file?"
21457 msgstr "Poglej datoteko"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21460 #, c-format
21461 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21465 #, fuzzy
21466 msgid "List of previous commands"
21467 msgstr "Prejšnji ukaz"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21470 msgid "Next command"
21471 msgstr "Naslednji ukaz"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21474 msgid "Compare LyX files"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Select document"
21480 msgstr "Želite shraniti spis?"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
21483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
21484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
21485 #, fuzzy
21486 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21487 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Error"
21494 msgstr "Puščica"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Error while comparing documents."
21499 msgstr "Urejanje spisa..."
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Aborted"
21504 msgstr "uvožena."
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Finished"
21509 msgstr "finsko"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Aborting process..."
21514 msgstr "Urejanje spisa..."
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21517 #, fuzzy
21518 msgid "differences"
21519 msgstr "Sklici"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21522 msgid "Compare different revisions"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21526 msgid "big[[delimiter size]]"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21530 msgid "Big[[delimiter size]]"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21534 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21538 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Math Delimiter"
21544 msgstr "Matematična ločila"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21548 #, fuzzy
21549 msgid "(None)"
21550 msgstr "Nič"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Variable"
21555 msgstr "Označevanje"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21558 msgid "Computer Modern Roman"
21559 msgstr "Computer Modern Roman"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21562 msgid "Latin Modern Roman"
21563 msgstr "Latin Modern Roman"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21566 msgid "AE (Almost European)"
21567 msgstr "AE (Almost European)"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Times Roman"
21572 msgstr "pokončna"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Palatino"
21577 msgstr "Umesti"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21580 msgid "Bitstream Charter"
21581 msgstr "Bitstream Charter"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21584 msgid "New Century Schoolbook"
21585 msgstr "New Century Schoolbook"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Bookman"
21590 msgstr "pokončna"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21593 msgid "Utopia"
21594 msgstr "Utopia"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Bera Serif"
21599 msgstr "brez serifov"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21602 msgid "Concrete Roman"
21603 msgstr "Concrete Roman"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21606 msgid "Zapf Chancery"
21607 msgstr "Zapf Chancery"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21610 msgid "Computer Modern Sans"
21611 msgstr "Computer Modern Sans"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21614 msgid "Latin Modern Sans"
21615 msgstr "Latin Modern Sans"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21618 msgid "Helvetica"
21619 msgstr "Helvetica"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21622 msgid "Avant Garde"
21623 msgstr "Avant Garde"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21626 msgid "Bera Sans"
21627 msgstr "Bera Sans"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21630 #, fuzzy
21631 msgid "CM Bright"
21632 msgstr "Copyright"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21635 msgid "Computer Modern Typewriter"
21636 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Latin Modern Typewriter"
21641 msgstr "pisalni stroj"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Courier"
21646 msgstr "Izvodi"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21649 msgid "Bera Mono"
21650 msgstr "Bera Mono"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21653 msgid "LuxiMono"
21654 msgstr "LuxiMono"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21657 #, fuzzy
21658 msgid "CM Typewriter Light"
21659 msgstr "pisalni stroj"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Page"
21664 msgstr "Strani"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Module not found!"
21669 msgstr "Niza ni moč najti!"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Layout is valid!"
21674 msgstr "Videz "
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21677 msgid "Layout is invalid!"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Document Settings"
21683 msgstr "Spisi"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Child Document"
21689 msgstr "Spis"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Include to Output"
21694 msgstr "pri&lagodi izhod"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21697 msgid "10"
21698 msgstr "10"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21701 msgid "11"
21702 msgstr "11"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21705 msgid "12"
21706 msgstr "12"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21709 msgid "None (no fontenc)"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21713 #, fuzzy
21714 msgid "empty"
21715 msgstr "Globina"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21718 #, fuzzy
21719 msgid "plain"
21720 msgstr "Dejstvo-navadno"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21723 #, fuzzy
21724 msgid "headings"
21725 msgstr "GlavaProsojnice"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21728 msgid "fancy"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21732 msgid "A0"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21736 #, fuzzy
21737 msgid "A1"
21738 msgstr "10"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21741 msgid "A2"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21745 msgid "A6"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21749 msgid "B0"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21753 #, fuzzy
21754 msgid "B1"
21755 msgstr "10"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21758 msgid "B2"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21762 msgid "B3"
21763 msgstr "B3"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21766 msgid "B4"
21767 msgstr "B4"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21770 msgid "B6"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21774 msgid "C0"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21778 #, fuzzy
21779 msgid "C1"
21780 msgstr "10"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21783 msgid "C2"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21787 msgid "C3"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21791 msgid "C4"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21795 msgid "C5"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21799 msgid "C6"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21803 msgid "JIS B0"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21807 msgid "JIS B1"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21811 msgid "JIS B2"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21815 msgid "JIS B3"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21819 msgid "JIS B4"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21823 msgid "JIS B5"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21827 msgid "JIS B6"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Language Default (no inputenc)"
21833 msgstr "Glava"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21836 msgid "``text''"
21837 msgstr "``besedilo''"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21840 msgid "''text''"
21841 msgstr "''besedilo''"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21844 msgid ",,text``"
21845 msgstr ",,besedilo``"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21848 msgid ",,text''"
21849 msgstr ",,besedilo''"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21852 msgid "<<text>>"
21853 msgstr "<<besedilo>>"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21856 msgid ">>text<<"
21857 msgstr ">>besedilo<<"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Numbered"
21862 msgstr "Številčenje"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21865 msgid "Appears in TOC"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21869 msgid "Author-year"
21870 msgstr "Avtor-leto"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Numerical"
21875 msgstr "ameriško"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21878 #, fuzzy, c-format
21879 msgid "Unavailable: %1$s"
21880 msgstr "Dostopni"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21884 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Document Class"
21892 msgstr "&Razred spisa:"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Child Documents"
21900 msgstr "Spis"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Modules"
21905 msgstr "Sredina"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Local Layout"
21910 msgstr "Videz "
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Text Layout"
21915 msgstr "Videz "
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Page Margins"
21920 msgstr "Robovi"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21923 msgid "Colors"
21924 msgstr "Barve"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Numbering & TOC"
21929 msgstr "Številčenje"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Indexes"
21934 msgstr "Stvarno kazalo"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21937 #, fuzzy
21938 msgid "PDF Properties"
21939 msgstr "Lastnost"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Math Options"
21944 msgstr "Izbire za plovke"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Float Placement"
21949 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21952 msgid "Bullets"
21953 msgstr "Pike"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21956 msgid "Branches"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21960 msgid "LaTeX Preamble"
21961 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21966 msgid " (not installed)"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Layouts|#o#O"
21972 msgstr "Videz|I"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21975 #, fuzzy
21976 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21977 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21981 msgid "Local layout file"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21985 msgid ""
21986 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21987 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21988 "document may not work with this layout if you do not\n"
21989 "keep the layout file in the document directory."
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21993 #, fuzzy
21994 msgid "&Set Layout"
21995 msgstr "Videz "
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Unable to read local layout file."
22000 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Select master document"
22005 msgstr "Želite shraniti spis?"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22008 #, fuzzy
22009 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22010 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Unapplied changes"
22016 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22020 msgid ""
22021 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22022 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22027 msgid "&Dismiss"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Unable to set document class."
22034 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22037 #, c-format
22038 msgid "%1$s, %2$s"
22039 msgstr "%1$s, %2$s"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22042 #, c-format
22043 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22047 #, c-format
22048 msgid "%1$s (unavailable)"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Module provided by document class."
22054 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22057 #, c-format
22058 msgid "Package(s) required: %1$s."
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22062 #, fuzzy
22063 msgid "or"
22064 msgstr "Formati"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22067 #, c-format
22068 msgid "Modules required: %1$s."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22072 #, c-format
22073 msgid "Modules excluded: %1$s."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22077 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22081 #, fuzzy
22082 msgid "[No options predefined]"
22083 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Can't set layout!"
22088 msgstr "Znakovni slog"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22091 #, fuzzy, c-format
22092 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22093 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Not Found"
22098 msgstr " ni znan"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22101 msgid "Assigned master does not include this file"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22105 #, c-format
22106 msgid ""
22107 "You must include this file in the document\n"
22108 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22109 "feature."
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Could not load master"
22115 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22118 #, fuzzy, c-format
22119 msgid ""
22120 "The master document '%1$s'\n"
22121 "could not be loaded."
22122 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Literate"
22127 msgstr "Dobesedno"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22130 #, fuzzy
22131 msgid "pLaTeX"
22132 msgstr "LaTeX"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Error List"
22137 msgstr "Inicializacija programa"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22140 #, c-format
22141 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22145 msgid "Top left"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Bottom left"
22151 msgstr "Spodaj|#B"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22154 msgid "Baseline left"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Top center"
22160 msgstr "Sredina"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Bottom center"
22165 msgstr "Sredina"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Baseline center"
22170 msgstr "Usredini|U"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Top right"
22175 msgstr "Copyright"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Bottom right"
22180 msgstr "&Dno"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Baseline right"
22185 msgstr "Črta desno|d"
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22188 msgid "External Material"
22189 msgstr "Zunanji material"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22192 msgid "Scale%"
22193 msgstr "Razteg%"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Select external file"
22198 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22201 #, fuzzy
22202 msgid "automatically"
22203 msgstr "Epošta_avtorja"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22206 msgid "Graphics"
22207 msgstr "Grafika"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22210 msgid "Dissolve previous group?"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22214 #, c-format
22215 msgid ""
22216 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22217 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22218 "because this graphic was its only member.\n"
22219 "How do you want to proceed?"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22223 #, c-format
22224 msgid "Stick with group '%1$s'"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22228 #, c-format
22229 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22233 #, c-format
22234 msgid ""
22235 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22236 "the group will be dissolved,\n"
22237 "because this graphic was its only member.\n"
22238 "How do you want to proceed?"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22242 #, c-format
22243 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22247 msgid "Enter unique group name:"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Group already defined!"
22253 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22256 #, c-format
22257 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22261 msgid "bp"
22262 msgstr "bp"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22265 msgid "cm"
22266 msgstr "cm"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22269 msgid "mm"
22270 msgstr "mm"
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Select graphics file"
22275 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Clipart|#C#c"
22280 msgstr "Izrezek"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Thin Space"
22286 msgstr "navadna"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Medium Space"
22291 msgstr "navadna"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Thick Space"
22296 msgstr "navadna"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22299 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Negative Thin Space"
22302 msgstr "navadna"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Negative Medium Space"
22307 msgstr "navadna"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Negative Thick Space"
22312 msgstr "navadna"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22315 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22319 msgid "Quad (1 em)"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Double Quad (2 em)"
22325 msgstr "Dvojni"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Interword Space"
22330 msgstr "na strani <stran>"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Horizontal Fill"
22335 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22338 msgid ""
22339 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22340 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22341 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22345 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22346 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22347 msgid ""
22348 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Select document to include"
22354 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22357 #, fuzzy
22358 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22359 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Index Entry Settings"
22364 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Label Color"
22369 msgstr "barve"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Cannot remove standard index"
22374 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22377 msgid "The default index cannot be removed."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Enter new index name"
22383 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22386 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22390 #, fuzzy
22391 msgid "unknown"
22392 msgstr " ni znan"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22395 #, fuzzy
22396 msgid "shortcut"
22397 msgstr "&Bližnjica:"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22400 #, fuzzy
22401 msgid "shortcuts"
22402 msgstr "&Bližnjica:"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22405 msgid "lyxrc"
22406 msgstr "lyxrc"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22409 #, fuzzy
22410 msgid "package"
22411 msgstr "&Nadomesti"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22414 #, fuzzy
22415 msgid "textclass"
22416 msgstr "Razredpredmeta"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22419 #, fuzzy
22420 msgid "menu"
22421 msgstr "minut"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22424 #, fuzzy
22425 msgid "icon"
22426 msgstr "Kraj"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22429 #, fuzzy
22430 msgid "buffer"
22431 msgstr "modra"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22434 #, fuzzy
22435 msgid "lyxinfo"
22436 msgstr "liminf"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22439 msgid "Shift-"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Control-"
22445 msgstr "Vnos"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Option-"
22450 msgstr "Izbire"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Command-"
22455 msgstr "&Ukaz:"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22458 #, fuzzy
22459 msgid "No language"
22460 msgstr "jezik"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Program Listing Settings"
22465 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22468 #, fuzzy
22469 msgid "No dialect"
22470 msgstr " (Spremenjeno)"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22473 msgid "LaTeX Log"
22474 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22477 #, fuzzy
22478 msgid "LyX2LyX"
22479 msgstr "LyX"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Literate Programming Build Log"
22484 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22487 msgid "lyx2lyx Error Log"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Version Control Log"
22493 msgstr "Nadzor različic|r"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Log file not found."
22498 msgstr "Niza ni moč najti!"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22501 #, fuzzy
22502 msgid "No literate programming build log file found."
22503 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22506 #, fuzzy
22507 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22508 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22511 #, fuzzy
22512 msgid "No version control log file found."
22513 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Math Matrix"
22518 msgstr "Matematična matrika"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Note Settings"
22523 msgstr "Nastavitve plovke"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Paragraph Settings"
22528 msgstr "Postavka literature"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22531 msgid ""
22532 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22533 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22534 "\n"
22535 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22536 "the items is used."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Phantom Settings"
22542 msgstr "Postavka literature"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22545 #, fuzzy
22546 msgid "System files|#S#s"
22547 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22550 #, fuzzy
22551 msgid "User files|#U#u"
22552 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22555 msgid "Look & Feel"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Language Settings"
22561 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22564 #, fuzzy
22565 msgid "File Handling"
22566 msgstr "GlavaProsojnice"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Keyboard/Mouse"
22571 msgstr "Tipkovnica"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Input Completion"
22576 msgstr "Pojasnilo"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Co&mmand:"
22582 msgstr "&Ukaz:"
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Screen Fonts"
22587 msgstr "Zaslonske pisave"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22590 msgid "Paths"
22591 msgstr "Poti"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Select directory for example files"
22596 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Select a document templates directory"
22601 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Select a temporary directory"
22606 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22609 msgid "Select a backups directory"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Select a document directory"
22615 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22618 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22622 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22626 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22631 msgid "Spellchecker"
22632 msgstr "Črkovalnik"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Native"
22637 msgstr "Datum"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Aspell"
22642 msgstr "aspell"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Enchant"
22647 msgstr "Poglavje"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Hunspell"
22652 msgstr "hspell"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22655 msgid "Converters"
22656 msgstr "Pretvorniki"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22659 #, fuzzy
22660 msgid "File Formats"
22661 msgstr "Datotečni formati"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Format in use"
22666 msgstr "Formati"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22669 msgid ""
22670 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22671 "converter. Please remove the converter first."
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22675 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22679 msgid "LyX needs to be restarted!"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22683 msgid ""
22684 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22685 "restart."
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
22689 msgid "Printer"
22690 msgstr "Tiskalnik"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
22693 #, fuzzy
22694 msgid "User Interface"
22695 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Control"
22700 msgstr "Vnos"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Shortcuts"
22705 msgstr "&Bližnjica:"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Function"
22710 msgstr "&Funkcije"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Shortcut"
22715 msgstr "&Bližnjica:"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2640
22718 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Mathematical Symbols"
22724 msgstr "Mathematica"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Document and Window"
22729 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2652
22732 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
22736 #, fuzzy
22737 msgid "System and Miscellaneous"
22738 msgstr "Razno AMS"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Res&tore"
22743 msgstr "&Obnovi"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947
22746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Failed to create shortcut"
22749 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22754 msgstr "Neznana akcija"
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22757 msgid "Invalid or empty key sequence"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22761 #, c-format
22762 msgid ""
22763 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22764 "%2$s\n"
22765 "You need to remove that binding before creating a new one."
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
22769 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Identity"
22775 msgstr "&Zamik"
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Choose bind file"
22780 msgstr "Izberi vzorec"
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3219
22783 #, fuzzy
22784 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22785 msgstr "Zbirka podatkov:"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3225
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Choose UI file"
22790 msgstr "Izberi vzorec"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3226
22793 #, fuzzy
22794 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22795 msgstr " v datoteko ,"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Choose keyboard map"
22800 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22803 #, fuzzy
22804 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22805 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Print Document"
22810 msgstr "Spis"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Print to file"
22815 msgstr "Tiskaj na"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22818 msgid "PostScript files (*.ps)"
22819 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Longest label width"
22824 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Index Settings"
22829 msgstr "Nastavitve"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22832 #, fuzzy
22833 msgid "<All indexes>"
22834 msgstr " v datoteko ,"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22837 msgid "Progress/Debug Messages"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22841 msgid "Debug Level"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Set"
22847 msgstr "&Shrani"
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Cross-reference"
22852 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22855 #, fuzzy
22856 msgid "&Go Back"
22857 msgstr "&Vrni se"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Jump back"
22862 msgstr "Vrni se"
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Jump to label"
22867 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22870 msgid "<No prefix>"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22874 msgid "Find and Replace"
22875 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Send Document to Command"
22880 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Show File"
22885 msgstr "KratekNaslov"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Error -> Cannot load file!"
22890 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22893 #, fuzzy, c-format
22894 msgid "%1$d words checked."
22895 msgstr "%1$d words checked."
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22898 #, fuzzy
22899 msgid "One word checked."
22900 msgstr "Zaznana ena napaka"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Spelling check completed"
22905 msgstr "Črkovanje končano!"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Basic Latin"
22910 msgstr "Slogi za BibTeX"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Latin-1 Supplement"
22915 msgstr "Povzetek"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22918 msgid "Latin Extended-A"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22922 msgid "Latin Extended-B"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22926 #, fuzzy
22927 msgid "IPA Extensions"
22928 msgstr "&Pripona:"
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22931 msgid "Spacing Modifier Letters"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22935 msgid "Combining Diacritical Marks"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22939 msgid "Cyrillic"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Arabic"
22945 msgstr "arabsko"
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22948 msgid "Devanagari"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22952 msgid "Bengali"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22956 msgid "Gurmukhi"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Gujarati"
22962 msgstr "Podvarianta"
22963
22964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22965 msgid "Oriya"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Tamil"
22971 msgstr "Pošta"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22974 msgid "Telugu"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Kannada"
22980 msgstr "kanadsko"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22983 msgid "Malayalam"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Lao"
22989 msgstr "Videz "
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Tibetan"
22994 msgstr "tajsko"
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Georgian"
22999 msgstr "nemško"
23000
23001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23002 msgid "Hangul Jamo"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Phonetic Extensions"
23008 msgstr "&Pripona:"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23011 msgid "Latin Extended Additional"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23015 msgid "Greek Extended"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23019 #, fuzzy
23020 msgid "General Punctuation"
23021 msgstr "Splošni podatki"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Superscripts and Subscripts"
23026 msgstr "Eksponent|E"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23029 msgid "Currency Symbols"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23033 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23037 msgid "Letterlike Symbols"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Number Forms"
23043 msgstr "Število vrstic"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Mathematical Operators"
23048 msgstr "Mathematica"
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Miscellaneous Technical"
23053 msgstr "Razno"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Control Pictures"
23058 msgstr "Domneva"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23061 msgid "Optical Character Recognition"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23065 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Box Drawing"
23071 msgstr "Nastavitve"
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Block Elements"
23076 msgstr "Priznanja"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23079 msgid "Geometric Shapes"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Miscellaneous Symbols"
23085 msgstr "Razno"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Dingbats"
23090 msgstr "Ding 1|#D"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23093 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23097 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23101 msgid "Hiragana"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Katakana"
23107 msgstr "katalonsko"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Bopomofo"
23112 msgstr "Dno strani"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23115 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23119 msgid "Kanbun"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23123 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23127 msgid "CJK Compatibility"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23131 msgid "CJK Unified Ideographs"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23135 msgid "Hangul Syllables"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23139 msgid "High Surrogates"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23143 msgid "Private Use High Surrogates"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23147 msgid "Low Surrogates"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23151 msgid "Private Use Area"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23155 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23159 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23163 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23167 msgid "Combining Half Marks"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23171 msgid "CJK Compatibility Forms"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23175 msgid "Small Form Variants"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23179 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23183 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Specials"
23189 msgstr "PosebnoPismo"
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23192 msgid "Linear B Syllabary"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23196 msgid "Linear B Ideograms"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Aegean Numbers"
23202 msgstr "Številka strani"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23205 msgid "Ancient Greek Numbers"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Old Italic"
23211 msgstr "ležeča"
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Gothic"
23216 msgstr "škotsko"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23219 msgid "Ugaritic"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23223 msgid "Old Persian"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Deseret"
23229 msgstr "Resetiraj"
23230
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Shavian"
23234 msgstr "Lokacija"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23237 msgid "Osmanya"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Cypriot Syllabary"
23243 msgstr "Korolar"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23246 msgid "Kharoshthi"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23250 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23254 msgid "Musical Symbols"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23258 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23262 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23266 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23270 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23274 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Tags"
23280 msgstr "Strani"
23281
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23283 msgid "Variation Selectors Supplement"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23287 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23291 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Character: "
23297 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23298
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23300 msgid "Code Point: "
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Symbols"
23306 msgstr "simboli"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Insert Table"
23311 msgstr "Vstavi tabelo"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23314 #, fuzzy
23315 msgid "TeX Information"
23316 msgstr "Podatki za TeX|X"
23317
23318 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23319 msgid "No thesaurus available for this language!"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Outline"
23325 msgstr "Zunanji"
23326
23327 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23328 #, fuzzy
23329 msgid "auto"
23330 msgstr "Datum"
23331
23332 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23333 #, fuzzy
23334 msgid "off"
23335 msgstr "izključeno"
23336
23337 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23338 #, c-format
23339 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23343 #, fuzzy
23344 msgid "version "
23345 msgstr "Različica"
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23348 #, fuzzy
23349 msgid "unknown version"
23350 msgstr "Neznana akcija"
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23353 msgid "Small-sized icons"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23357 msgid "Normal-sized icons"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23361 msgid "Big-sized icons"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Exit LyX"
23367 msgstr "Izhod"
23368
23369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
23370 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
23374 msgid "Welcome to LyX!"
23375 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23376
23377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Automatic save done."
23380 msgstr "Epošta_avtorja"
23381
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Automatic save failed!"
23385 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
23388 msgid "Command not allowed without any document open"
23389 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
23392 #, fuzzy, c-format
23393 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23394 msgstr "Načrt tabele"
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
23397 msgid "Select template file"
23398 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23399
23400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23401 msgid "Templates|#T#t"
23402 msgstr "Vzorci|#V#v"
23403
23404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Document not loaded."
23407 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23410 msgid "Select document to open"
23411 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23412
23413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
23415 msgid "Examples|#E#e"
23416 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23419 #, fuzzy
23420 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23421 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23424 #, fuzzy
23425 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23426 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23427
23428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23429 #, fuzzy
23430 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23431 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23432
23433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23434 #, fuzzy
23435 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23436 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23439 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23440 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Invalid filename"
23443 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
23446 #, c-format
23447 msgid ""
23448 "The directory in the given path\n"
23449 "%1$s\n"
23450 "does not exist."
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23454 #, c-format
23455 msgid "Opening document %1$s..."
23456 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23457
23458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
23459 #, c-format
23460 msgid "Document %1$s opened."
23461 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Version control detected."
23466 msgstr "Nadzor različic"
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
23469 #, fuzzy, c-format
23470 msgid "Could not open document %1$s"
23471 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Couldn't import file"
23476 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23477
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
23479 #, fuzzy, c-format
23480 msgid "No information for importing the format %1$s."
23481 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23482
23483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
23484 #, fuzzy, c-format
23485 msgid "Select %1$s file to import"
23486 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23487
23488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23489 #, c-format
23490 msgid ""
23491 "The document %1$s already exists.\n"
23492 "\n"
23493 "Do you want to overwrite that document?"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Overwrite document?"
23499 msgstr "Želite shraniti spis?"
23500
23501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
23502 #, fuzzy, c-format
23503 msgid "Importing %1$s..."
23504 msgstr "Uvoz%m"
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
23507 msgid "imported."
23508 msgstr "uvožena."
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
23511 #, fuzzy
23512 msgid "file not imported!"
23513 msgstr "Niza ni moč najti!"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
23516 #, fuzzy
23517 msgid "newfile"
23518 msgstr "Vključi datoteko"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
23521 msgid "Select LyX document to insert"
23522 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23523
23524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
23525 msgid "Absolute filename expected."
23526 msgstr ""
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Select file to insert"
23531 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23534 #, fuzzy
23535 msgid "All Files (*)"
23536 msgstr " v datoteko ,"
23537
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23539 msgid "Choose a filename to save document as"
23540 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
23543 #, fuzzy
23544 msgid "&Rename"
23545 msgstr "&Odstrani"
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
23548 #, c-format
23549 msgid ""
23550 "The document %1$s could not be saved.\n"
23551 "\n"
23552 "Do you want to rename the document and try again?"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23556 msgid "Rename and save?"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
23560 #, fuzzy
23561 msgid "&Retry"
23562 msgstr "&Obnovi"
23563
23564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Close document"
23567 msgstr "Nov spis"
23568
23569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
23570 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23571 msgstr ""
23572
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
23574 #, c-format
23575 msgid ""
23576 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23577 "\n"
23578 "Do you want to save the document?"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Save new document?"
23584 msgstr "Želite shraniti spis?"
23585
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23587 #, c-format
23588 msgid ""
23589 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23590 "\n"
23591 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
23595 #, fuzzy
23596 msgid "Save changed document?"
23597 msgstr "Želite shraniti spis?"
23598
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23600 msgid "&Discard"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
23604 #, c-format
23605 msgid ""
23606 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23607 "\n"
23608 "Do you want to save the document?"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
23612 #, c-format
23613 msgid ""
23614 "Document \n"
23615 "%1$s\n"
23616 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23617 msgstr ""
23618
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Reload externally changed document?"
23622 msgstr "Želite shraniti spis?"
23623
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2707
23625 msgid "Error when setting the locking property."
23626 msgstr ""
23627
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23629 msgid "Directory is not accessible."
23630 msgstr ""
23631
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
23633 #, fuzzy, c-format
23634 msgid "Opening child document %1$s..."
23635 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23636
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
23638 #, fuzzy, c-format
23639 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23640 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23641
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
23643 #, fuzzy, c-format
23644 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23645 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23646
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
23648 #, fuzzy, c-format
23649 msgid "Successful export to format: %1$s"
23650 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23651
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23653 #, fuzzy, c-format
23654 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23655 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23656
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Exporting ..."
23660 msgstr "Uvoz%m"
23661
23662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Previewing ..."
23665 msgstr "Predogled|#P"
23666
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Document not loaded"
23670 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23671
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
23673 #, c-format
23674 msgid ""
23675 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23676 "version of the document %1$s?"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Revert to saved document?"
23682 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23683
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Saving all documents..."
23687 msgstr "Spis se shranjuje"
23688
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23690 #, fuzzy
23691 msgid "All documents saved."
23692 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23693
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
23695 #, c-format
23696 msgid "%1$s unknown command!"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Please, preview the document first."
23702 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23703
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Couldn't proceed."
23707 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23708
23709 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23710 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23711 #, fuzzy
23712 msgid "LaTeX Source"
23713 msgstr "Vidni presledek|#s"
23714
23715 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23716 msgid "DocBook Source"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Literate Source"
23722 msgstr "Vidni presledek|#s"
23723
23724 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23725 #, fuzzy
23726 msgid " (version control, locking)"
23727 msgstr "Nadzor različic"
23728
23729 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23730 #, fuzzy
23731 msgid " (version control)"
23732 msgstr "Nadzor različic"
23733
23734 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23735 #, fuzzy
23736 msgid " (changed)"
23737 msgstr " (Spremenjeno)"
23738
23739 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23740 msgid " (read only)"
23741 msgstr " (le za branje)"
23742
23743 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Close File"
23746 msgstr "Zapri"
23747
23748 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Hide tab"
23751 msgstr "privzeta"
23752
23753 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Close tab"
23756 msgstr "Zapri"
23757
23758 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Wrap Float Settings"
23761 msgstr "Nastavitve plovke"
23762
23763 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23764 msgid "Click to detach"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23768 #, c-format
23769 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23770 msgstr ""
23771
23772 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23773 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23774 msgstr ""
23775
23776 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23777 #, fuzzy
23778 msgid " (unknown)"
23779 msgstr " ni znan"
23780
23781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23782 msgid "No Group"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
23786 msgid "More Spelling Suggestions"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Add to personal dictionary|n"
23792 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23793
23794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:767
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Ignore all|I"
23797 msgstr "Prezri &vse"
23798
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23802 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23803
23804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Language|L"
23807 msgstr "Jezik"
23808
23809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:814
23810 #, fuzzy
23811 msgid "More Languages ...|M"
23812 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23813
23814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883 src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
23815 msgid "Hidden|H"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
23819 #, fuzzy
23820 msgid "<No Documents Open>"
23821 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
23824 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23828 msgid "View (Other Formats)|F"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Update (Other Formats)|p"
23834 msgstr "Osveži zaslon"
23835
23836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23837 #, fuzzy, c-format
23838 msgid "View [%1$s]|V"
23839 msgstr "Ogled|O"
23840
23841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1009
23842 #, fuzzy, c-format
23843 msgid "Update [%1$s]|U"
23844 msgstr "Osveži|O"
23845
23846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
23847 #, fuzzy
23848 msgid "No Custom Insets Defined!"
23849 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23850
23851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
23852 #, fuzzy
23853 msgid "<No Document Open>"
23854 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23855
23856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Master Document"
23859 msgstr "Želite shraniti spis?"
23860
23861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23862 msgid "Open Navigator..."
23863 msgstr ""
23864
23865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Other Lists"
23868 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23869
23870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
23871 #, fuzzy
23872 msgid "<Empty Table of Contents>"
23873 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23874
23875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1273
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Other Toolbars"
23878 msgstr "Orodni nasveti|O"
23879
23880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
23881 #, fuzzy
23882 msgid "No Branches Set for Document!"
23883 msgstr "Spis"
23884
23885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Index Entry|d"
23888 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23889
23890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1364
23891 #, fuzzy, c-format
23892 msgid "Index: %1$s"
23893 msgstr "Pisava: "
23894
23895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
23896 #, fuzzy, c-format
23897 msgid "Index Entry (%1$s)"
23898 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23899
23900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
23901 #, fuzzy
23902 msgid "No Citation in Scope!"
23903 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23904
23905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1980
23906 #, fuzzy
23907 msgid "No Action Defined!"
23908 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23909
23910 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23911 #, fuzzy, c-format
23912 msgid "Export %1$s"
23913 msgstr "Pisava: "
23914
23915 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23916 #, fuzzy, c-format
23917 msgid "Import %1$s"
23918 msgstr "Uvoz%m"
23919
23920 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23921 #, fuzzy, c-format
23922 msgid "Update %1$s"
23923 msgstr "&Osveži"
23924
23925 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23926 #, c-format
23927 msgid "View %1$s"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23931 #, fuzzy
23932 msgid "space"
23933 msgstr "&Nadomesti"
23934
23935 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23936 #, fuzzy
23937 msgid ""
23938 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23939 "characters:\n"
23940 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23941
23942 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Could not update TeX information"
23945 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23946
23947 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23948 #, fuzzy, c-format
23949 msgid "The script `%1$s' failed."
23950 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23951
23952 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23953 #, fuzzy
23954 msgid "All Files "
23955 msgstr " v datoteko ,"
23956
23957 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23958 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23959 msgid "Table of Contents"
23960 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23961
23962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23963 #, fuzzy
23964 msgid "List of Graphics"
23965 msgstr "Seznam tabel"
23966
23967 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23968 #, fuzzy
23969 msgid "List of Equations"
23970 msgstr "Seznam tabel"
23971
23972 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23973 #, fuzzy
23974 msgid "List of Footnotes"
23975 msgstr "Seznam tabel"
23976
23977 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23978 #, fuzzy
23979 msgid "List of Listings"
23980 msgstr "Seznam tabel"
23981
23982 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23983 #, fuzzy
23984 msgid "List of Indexes"
23985 msgstr "Seznam tabel"
23986
23987 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23988 #, fuzzy
23989 msgid "List of Marginal notes"
23990 msgstr "Seznam tabel"
23991
23992 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23993 #, fuzzy
23994 msgid "List of Notes"
23995 msgstr "Seznam tabel"
23996
23997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23998 #, fuzzy
23999 msgid "List of Citations"
24000 msgstr "Seznam tabel"
24001
24002 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Labels and References"
24005 msgstr "Dostopni sklici"
24006
24007 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24008 #, fuzzy
24009 msgid "List of Branches"
24010 msgstr "Seznam tabel"
24011
24012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24013 #, fuzzy
24014 msgid "List of Changes"
24015 msgstr "Seznam tabel"
24016
24017 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24018 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:514
24019 msgid ""
24020 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24021 "through LaTeX: "
24022 msgstr ""
24023
24024 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24025 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24026 msgid "Problematic filename for DVI"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24030 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:520
24031 msgid ""
24032 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24033 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/insets/Inset.cpp:88
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Bibliography Entry"
24039 msgstr "Literatura"
24040
24041 #: src/insets/Inset.cpp:91
24042 #, fuzzy
24043 msgid "TeX Code"
24044 msgstr "TeX|T"
24045
24046 #: src/insets/Inset.cpp:94
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Float"
24049 msgstr "Plovke|P"
24050
24051 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24052 msgid "Box"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/insets/Inset.cpp:111
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Horizontal Space"
24058 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24059
24060 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Vertical Space"
24063 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24064
24065 #: src/insets/Inset.cpp:115
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Info"
24068 msgstr "Razveljavi"
24069
24070 #: src/insets/Inset.cpp:158
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Horizontal Math Space"
24073 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24074
24075 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24076 msgid "Keys must be unique!"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24080 #, c-format
24081 msgid ""
24082 "The key %1$s already exists,\n"
24083 "it will be changed to %2$s."
24084 msgstr ""
24085
24086 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24087 #, c-format
24088 msgid ""
24089 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24090 "If you proceed, all of them will be opened."
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Open Databases?"
24096 msgstr "&Zbirke podatkov"
24097
24098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24099 msgid "&Proceed"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24103 #, fuzzy
24104 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24105 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24106
24107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Databases:"
24110 msgstr "&Zbirke podatkov"
24111
24112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Style File:"
24115 msgstr "Zapri"
24116
24117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24118 #, fuzzy
24119 msgid "Lists:"
24120 msgstr "Seznam"
24121
24122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24123 msgid "included in TOC"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Export Warning!"
24129 msgstr "Pozor!"
24130
24131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24132 msgid ""
24133 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24134 "BibTeX will be unable to find them."
24135 msgstr ""
24136
24137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24138 msgid ""
24139 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24140 "BibTeX will be unable to find it."
24141 msgstr ""
24142
24143 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24144 #, fuzzy
24145 msgid "simple frame"
24146 msgstr "Vstavi oznako"
24147
24148 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24149 #, fuzzy
24150 msgid "frameless"
24151 msgstr "Parametri"
24152
24153 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24154 msgid "simple frame, page breaks"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24158 msgid "oval, thin"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24162 msgid "oval, thick"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24166 msgid "drop shadow"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24170 #, fuzzy
24171 msgid "shaded background"
24172 msgstr "ozadje opombe"
24173
24174 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24175 #, fuzzy
24176 msgid "double frame"
24177 msgstr "dvojni"
24178
24179 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24180 #, c-format
24181 msgid "%1$s (%2$s)"
24182 msgstr "%1$s (%2$s)"
24183
24184 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24185 #, c-format
24186 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24187 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24188
24189 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24190 #, fuzzy
24191 msgid "active"
24192 msgstr "Datum"
24193
24194 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
24195 msgid "non-active"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24199 #, c-format
24200 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24204 msgid "Branch: "
24205 msgstr ""
24206
24207 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24208 msgid "Branch (child only): "
24209 msgstr ""
24210
24211 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Branch (undefined): "
24214 msgstr "podčrtaj "
24215
24216 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24217 #, fuzzy
24218 msgid "Undef: "
24219 msgstr "Ref: "
24220
24221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
24222 #, fuzzy
24223 msgid "branch"
24224 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24225
24226 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24227 #, c-format
24228 msgid "Sub-%1$s"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24232 #, fuzzy
24233 msgid "No bibliography defined!"
24234 msgstr "Postavka literature"
24235
24236 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24237 #, fuzzy
24238 msgid "No citations selected!"
24239 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24240
24241 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24242 #, fuzzy
24243 msgid "not cited"
24244 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24245
24246 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24247 #, fuzzy
24248 msgid "LaTeX Command: "
24249 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24250
24251 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24252 #, fuzzy
24253 msgid "InsetCommand Error: "
24254 msgstr "Naslednji ukaz"
24255
24256 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Incompatible command name."
24259 msgstr "Naslednji ukaz"
24260
24261 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24262 #, fuzzy
24263 msgid "InsetCommandParams Error: "
24264 msgstr "Naslednji ukaz"
24265
24266 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24267 #, fuzzy
24268 msgid "InsetCommandParams: "
24269 msgstr "Naslednji ukaz"
24270
24271 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Unknown parameter name: "
24274 msgstr "Manjkajoči argument"
24275
24276 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24277 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24278 msgstr ""
24279
24280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Uncodable characters"
24283 msgstr "Posebni znak|z"
24284
24285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24286 #, c-format
24287 msgid ""
24288 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24289 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24290 "%2$s."
24291 msgstr ""
24292
24293 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24294 #, c-format
24295 msgid "External template %1$s is not installed"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24299 #, fuzzy
24300 msgid "float: "
24301 msgstr "Noga"
24302
24303 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24304 #, fuzzy, c-format
24305 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24306 msgstr "Neznana akcija"
24307
24308 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24309 #, fuzzy
24310 msgid "float"
24311 msgstr "Noga"
24312
24313 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24314 #, fuzzy
24315 msgid "subfloat: "
24316 msgstr "Noga"
24317
24318 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24319 msgid " (sideways)"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24323 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24327 #, c-format
24328 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24332 #, fuzzy, c-format
24333 msgid "List of %1$s"
24334 msgstr "Seznam tabel"
24335
24336 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24337 #, fuzzy
24338 msgid "footnote"
24339 msgstr "OpombaPodČrto"
24340
24341 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:606
24342 #, fuzzy, c-format
24343 msgid ""
24344 "Could not copy the file\n"
24345 "%1$s\n"
24346 "into the temporary directory."
24347 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24348
24349 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
24350 #, c-format
24351 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
24355 #, fuzzy, c-format
24356 msgid "Graphics file: %1$s"
24357 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24358
24359 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24360 msgid "www"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24364 #, fuzzy
24365 msgid "file"
24366 msgstr "Vključi datoteko"
24367
24368 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24369 #, c-format
24370 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
24374 msgid "Verbatim Input"
24375 msgstr "Dobesedni vhod"
24376
24377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:372
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Verbatim Input*"
24380 msgstr "Dobesedni vhod"
24381
24382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Include (excluded)"
24385 msgstr "Vključi datoteko"
24386
24387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:710
24388 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
24389 msgid "Recursive input"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
24393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24394 #, c-format
24395 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24396 msgstr ""
24397
24398 #: src/insets/InsetInclude.cpp:543
24399 #, c-format
24400 msgid ""
24401 "Included file `%1$s'\n"
24402 "has textclass `%2$s'\n"
24403 "while parent file has textclass `%3$s'."
24404 msgstr ""
24405
24406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
24407 msgid "Different textclasses"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
24411 #, c-format
24412 msgid ""
24413 "Included file `%1$s'\n"
24414 "uses module `%2$s'\n"
24415 "which is not used in parent file."
24416 msgstr ""
24417
24418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:568
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Module not found"
24421 msgstr "Niza ni moč najti!"
24422
24423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698
24424 msgid "Unsupported Inclusion"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
24428 #, c-format
24429 msgid ""
24430 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24431 "Offending file:\n"
24432 "%1$s"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Index sorting failed"
24438 msgstr "Pretvorba"
24439
24440 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24441 #, c-format
24442 msgid ""
24443 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24444 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24445 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24446 "explained in the User Guide."
24447 msgstr ""
24448
24449 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24450 #, fuzzy
24451 msgid "Index Entry"
24452 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24453
24454 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
24455 #, fuzzy
24456 msgid "unknown type!"
24457 msgstr "Neznana akcija"
24458
24459 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24460 #, fuzzy
24461 msgid "Unknown index type!"
24462 msgstr "Neznana akcija"
24463
24464 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24465 #, fuzzy
24466 msgid "All indexes"
24467 msgstr " v datoteko ,"
24468
24469 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24470 #, fuzzy
24471 msgid "subindex"
24472 msgstr "Stvarno kazalo"
24473
24474 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24475 #, fuzzy, c-format
24476 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24477 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24478
24479 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24480 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24481 msgstr ""
24482
24483 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24484 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24485 #, fuzzy
24486 msgid "undefined"
24487 msgstr "podčrtaj "
24488
24489 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24490 #, fuzzy
24491 msgid "yes"
24492 msgstr "Slog"
24493
24494 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24495 #, fuzzy
24496 msgid "no"
24497 msgstr "Razveljavi"
24498
24499 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24500 #, fuzzy
24501 msgid "No version control"
24502 msgstr "Nadzor različic"
24503
24504 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24505 #, fuzzy, c-format
24506 msgid "%1$s unknown"
24507 msgstr " ni znan"
24508
24509 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24510 msgid "Label names must be unique!"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24514 #, c-format
24515 msgid ""
24516 "The label %1$s already exists,\n"
24517 "it will be changed to %2$s."
24518 msgstr ""
24519
24520 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24521 msgid "DUPLICATE: "
24522 msgstr ""
24523
24524 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Horizontal line"
24527 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24528
24529 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24530 msgid "no more lstline delimiters available"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Running out of delimiters"
24536 msgstr "Vstavi ločila"
24537
24538 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24539 msgid ""
24540 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24541 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24542 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24543 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24544 "must investigate!"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24550 msgstr "Posebni znak|z"
24551
24552 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24553 #, c-format
24554 msgid ""
24555 "The following characters in one of the program listings are\n"
24556 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24557 "%1$s."
24558 msgstr ""
24559
24560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24561 msgid "A value is expected."
24562 msgstr ""
24563
24564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24570 msgid "Unbalanced braces!"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24574 msgid "Please specify true or false."
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24578 msgid "Only true or false is allowed."
24579 msgstr ""
24580
24581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24582 msgid "Please specify an integer value."
24583 msgstr ""
24584
24585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24586 msgid "An integer is expected."
24587 msgstr ""
24588
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24590 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24591 msgstr ""
24592
24593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24594 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24595 msgstr ""
24596
24597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24598 #, c-format
24599 msgid "Please specify one of %1$s."
24600 msgstr ""
24601
24602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24603 #, c-format
24604 msgid "Try one of %1$s."
24605 msgstr ""
24606
24607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24608 #, c-format
24609 msgid "I guess you mean %1$s."
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24613 #, c-format
24614 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24618 #, c-format
24619 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24620 msgstr ""
24621
24622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24623 msgid ""
24624 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24628 msgid ""
24629 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24630 "trblTRBL"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24634 msgid ""
24635 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24636 "right, bottom left and top left corner."
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24640 msgid "Enter something like \\color{white}"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24644 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24648 msgid "auto, last or a number"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24652 msgid ""
24653 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24654 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24655 "defining a listing inset)"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24659 msgid ""
24660 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24661 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24662 "a listing inset)"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24666 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24667 msgstr ""
24668
24669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24670 #, fuzzy, c-format
24671 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24672 msgstr "Manjkajoči argument"
24673
24674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24675 #, fuzzy, c-format
24676 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24677 msgstr "Manjkajoči argument"
24678
24679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24680 #, fuzzy, c-format
24681 msgid "Parameter %1$s: "
24682 msgstr " Makroukaz: %s: "
24683
24684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24685 #, fuzzy, c-format
24686 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24687 msgstr "Manjkajoči argument"
24688
24689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24690 #, c-format
24691 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24695 #, fuzzy
24696 msgid "New Page"
24697 msgstr "Zbriši"
24698
24699 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24700 #, fuzzy
24701 msgid "Clear Page"
24702 msgstr "Zbriši"
24703
24704 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24705 msgid "Clear Double Page"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24709 #, fuzzy
24710 msgid "Nom: "
24711 msgstr "velike črke "
24712
24713 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24714 #, fuzzy
24715 msgid "Nomenclature Symbol: "
24716 msgstr "Domneva"
24717
24718 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24719 #, fuzzy
24720 msgid "Description: "
24721 msgstr "Opis"
24722
24723 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24724 #, fuzzy
24725 msgid "Sorting: "
24726 msgstr "Formati"
24727
24728 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24729 msgid "Note[[InsetNote]]"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24733 msgid "Greyed out"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Phantom"
24739 msgstr "esperanto"
24740
24741 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24742 #, fuzzy
24743 msgid "HPhantom"
24744 msgstr "esperanto"
24745
24746 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24747 #, fuzzy
24748 msgid "VPhantom"
24749 msgstr "esperanto"
24750
24751 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
24752 #, fuzzy
24753 msgid "phantom"
24754 msgstr "esperanto"
24755
24756 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
24757 #, fuzzy
24758 msgid "hphantom"
24759 msgstr "esperanto"
24760
24761 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
24762 #, fuzzy
24763 msgid "vphantom"
24764 msgstr "esperanto"
24765
24766 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24767 #, fuzzy
24768 msgid "elsewhere"
24769 msgstr "Resetiraj"
24770
24771 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24772 msgid "BROKEN: "
24773 msgstr ""
24774
24775 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Ref: "
24778 msgstr "Ref: "
24779
24780 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Equation"
24783 msgstr "Navedek"
24784
24785 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24786 #, fuzzy
24787 msgid "EqRef: "
24788 msgstr "Ref: "
24789
24790 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Page Number"
24793 msgstr "Številka strani"
24794
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Page: "
24798 msgstr "Strani:"
24799
24800 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Textual Page Number"
24803 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24804
24805 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24806 #, fuzzy
24807 msgid "TextPage: "
24808 msgstr "StranZBesedilom"
24809
24810 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24811 msgid "Standard+Textual Page"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24815 msgid "Ref+Text: "
24816 msgstr ""
24817
24818 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Formatted"
24821 msgstr "Formati"
24822
24823 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Format: "
24826 msgstr "F&ormat:"
24827
24828 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Reference to Name"
24831 msgstr "Sklic"
24832
24833 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24834 #, fuzzy
24835 msgid "NameRef:"
24836 msgstr "Ime:"
24837
24838 #: src/insets/InsetScript.cpp:367
24839 #, fuzzy
24840 msgid "subscript"
24841 msgstr "Indeks"
24842
24843 #: src/insets/InsetScript.cpp:377
24844 #, fuzzy
24845 msgid "superscript"
24846 msgstr "Eksponent"
24847
24848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24849 #, fuzzy
24850 msgid "Protected Space"
24851 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24852
24853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Quad Space"
24856 msgstr "&Nadomesti"
24857
24858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Double Quad Space"
24861 msgstr "&Nadomesti"
24862
24863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24864 #, fuzzy
24865 msgid "Enspace"
24866 msgstr "&Nadomesti"
24867
24868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24869 msgid "Enskip"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Protected Horizontal Fill"
24875 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24876
24877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24880 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24881
24882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24885 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24886
24887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24890 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24891
24892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24895 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24896
24897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24900 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24901
24902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24905 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24906
24907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24908 #, fuzzy, c-format
24909 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24910 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24911
24912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24913 #, fuzzy, c-format
24914 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24915 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24916
24917 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Unknown TOC type"
24920 msgstr "Neznana akcija"
24921
24922 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4603
24923 msgid "Selection size should match clipboard content."
24924 msgstr ""
24925
24926 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24927 msgid "wrap: "
24928 msgstr ""
24929
24930 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24931 #, fuzzy
24932 msgid "wrap"
24933 msgstr "Odlomek"
24934
24935 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Not shown."
24938 msgstr " ni znan"
24939
24940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24941 msgid "Loading..."
24942 msgstr ""
24943
24944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Converting to loadable format..."
24947 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24948
24949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24950 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24951 msgstr ""
24952
24953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Scaling etc..."
24956 msgstr "Napaka med branjem "
24957
24958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Ready to display"
24961 msgstr "[ni prikazano]"
24962
24963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24964 #, fuzzy
24965 msgid "No file found!"
24966 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24967
24968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Error converting to loadable format"
24971 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24972
24973 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24974 msgid "Error loading file into memory"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Error generating the pixmap"
24980 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24981
24982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24983 #, fuzzy
24984 msgid "No image"
24985 msgstr " (Spremenjeno)"
24986
24987 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24988 msgid "Preview loading"
24989 msgstr ""
24990
24991 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Preview ready"
24994 msgstr "Predogled|#P"
24995
24996 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Preview failed"
24999 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25000
25001 #: src/lengthcommon.cpp:37
25002 msgid "cc[[unit of measure]]"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: src/lengthcommon.cpp:37
25006 #, fuzzy
25007 msgid "dd"
25008 msgstr "Dodaj"
25009
25010 #: src/lengthcommon.cpp:37
25011 msgid "em"
25012 msgstr "em"
25013
25014 #: src/lengthcommon.cpp:38
25015 #, fuzzy
25016 msgid "ex"
25017 msgstr "besedilo"
25018
25019 #: src/lengthcommon.cpp:38
25020 msgid "mu[[unit of measure]]"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: src/lengthcommon.cpp:38
25024 msgid "pc"
25025 msgstr "pc"
25026
25027 #: src/lengthcommon.cpp:39
25028 msgid "pt"
25029 msgstr "pt"
25030
25031 #: src/lengthcommon.cpp:39
25032 msgid "sp"
25033 msgstr "sp"
25034
25035 #: src/lengthcommon.cpp:39
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Text Width %"
25038 msgstr "Stalna širina"
25039
25040 #: src/lengthcommon.cpp:40
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Column Width %"
25043 msgstr "Širina stolpcev "
25044
25045 #: src/lengthcommon.cpp:40
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Page Width %"
25048 msgstr "Širina oznake"
25049
25050 #: src/lengthcommon.cpp:40
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Line Width %"
25053 msgstr "Širina oznake"
25054
25055 #: src/lengthcommon.cpp:41
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Text Height %"
25058 msgstr "Copyright"
25059
25060 #: src/lengthcommon.cpp:41
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Page Height %"
25063 msgstr "Copyright"
25064
25065 #: src/lyxfind.cpp:142
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Search error"
25068 msgstr "Išči"
25069
25070 #: src/lyxfind.cpp:142
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Search string is empty"
25073 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25074
25075 #: src/lyxfind.cpp:372
25076 #, fuzzy
25077 msgid "String found."
25078 msgstr "Niza ni moč najti!"
25079
25080 #: src/lyxfind.cpp:374
25081 #, fuzzy
25082 msgid "String has been replaced."
25083 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25084
25085 #: src/lyxfind.cpp:377
25086 #, fuzzy, c-format
25087 msgid "%1$d strings have been replaced."
25088 msgstr " zamenjanih nizov."
25089
25090 #: src/lyxfind.cpp:1248
25091 #, fuzzy
25092 msgid "Search text is empty!"
25093 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25094
25095 #: src/lyxfind.cpp:1262
25096 msgid "Invalid regular expression!"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: src/lyxfind.cpp:1267
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Match not found!"
25102 msgstr "Niza ni moč najti!"
25103
25104 #: src/lyxfind.cpp:1271
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Match found!"
25107 msgstr "Niza ni moč najti!"
25108
25109 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1590
25110 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25111 #, c-format
25112 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25116 #, c-format
25117 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25121 #, c-format
25122 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Cursor not in table"
25128 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25129
25130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25131 msgid "Only one row"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25135 msgid "Only one column"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25139 #, fuzzy
25140 msgid "No hline to delete"
25141 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25142
25143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25144 msgid "No vline to delete"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25148 #, fuzzy, c-format
25149 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25150 msgstr "Načrt tabele"
25151
25152 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Bad math environment"
25155 msgstr "Okolje Gather"
25156
25157 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25158 msgid ""
25159 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25160 "Change the math formula type and try again."
25161 msgstr ""
25162
25163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25164 #, fuzzy
25165 msgid "No number"
25166 msgstr "msnumber"
25167
25168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25169 #, fuzzy
25170 msgid "Number"
25171 msgstr "Številčenje"
25172
25173 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
25174 #, c-format
25175 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
25179 #, c-format
25180 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1583
25184 #, c-format
25185 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25189 msgid "create new math text environment ($...$)"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25193 msgid "entered math text mode (textrm)"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25197 msgid "Regular expression editor mode"
25198 msgstr ""
25199
25200 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
25201 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1630 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747
25205 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25209 msgid "Standard[[mathref]]"
25210 msgstr ""
25211
25212 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25213 msgid "PrettyRef"
25214 msgstr "LepSkl"
25215
25216 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25217 #, fuzzy
25218 msgid "FormatRef: "
25219 msgstr "F&ormat:"
25220
25221 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25222 #, fuzzy, c-format
25223 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25224 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25225
25226 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25227 #, fuzzy
25228 msgid "optional"
25229 msgstr "&Vodoravno:"
25230
25231 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25232 #, fuzzy
25233 msgid "TeX"
25234 msgstr "LaTeX"
25235
25236 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25237 #, fuzzy
25238 msgid "math macro"
25239 msgstr "ozadje matematike"
25240
25241 #: src/output.cpp:37
25242 #, fuzzy, c-format
25243 msgid ""
25244 "Could not open the specified document\n"
25245 "%1$s."
25246 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25247
25248 #: src/output_plaintext.cpp:136
25249 #, fuzzy
25250 msgid "Abstract: "
25251 msgstr "Povzetek"
25252
25253 #: src/output_plaintext.cpp:148
25254 #, fuzzy
25255 msgid "References: "
25256 msgstr " Sklic: "
25257
25258 #: src/support/Package.cpp:419
25259 #, fuzzy
25260 msgid "LyX binary not found"
25261 msgstr "Niza ni moč najti!"
25262
25263 #: src/support/Package.cpp:420
25264 #, c-format
25265 msgid ""
25266 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: src/support/Package.cpp:539
25270 #, fuzzy, c-format
25271 msgid ""
25272 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25273 "\t%1$s\n"
25274 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25275 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25276 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25277
25278 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25279 #, fuzzy
25280 msgid "File not found"
25281 msgstr "Niza ni moč najti!"
25282
25283 #: src/support/Package.cpp:621
25284 #, c-format
25285 msgid ""
25286 "Invalid %1$s switch.\n"
25287 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25288 msgstr ""
25289
25290 #: src/support/Package.cpp:648
25291 #, c-format
25292 msgid ""
25293 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25294 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25295 msgstr ""
25296
25297 #: src/support/Package.cpp:672
25298 #, c-format
25299 msgid ""
25300 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25301 "%2$s is not a directory."
25302 msgstr ""
25303
25304 #: src/support/Package.cpp:674
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Directory not found"
25307 msgstr "Niza ni moč najti!"
25308
25309 #: src/support/debug.cpp:40
25310 #, fuzzy
25311 msgid "No debugging messages"
25312 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25313
25314 #: src/support/debug.cpp:41
25315 msgid "General information"
25316 msgstr "Splošni podatki"
25317
25318 #: src/support/debug.cpp:42
25319 msgid "Program initialisation"
25320 msgstr "Inicializacija programa"
25321
25322 #: src/support/debug.cpp:43
25323 msgid "Keyboard events handling"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: src/support/debug.cpp:44
25327 msgid "GUI handling"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: src/support/debug.cpp:45
25331 msgid "Lyxlex grammar parser"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: src/support/debug.cpp:46
25335 msgid "Configuration files reading"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: src/support/debug.cpp:47
25339 msgid "Custom keyboard definition"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: src/support/debug.cpp:48
25343 msgid "LaTeX generation/execution"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: src/support/debug.cpp:49
25347 msgid "Math editor"
25348 msgstr "Matematični urejevalnik"
25349
25350 #: src/support/debug.cpp:50
25351 msgid "Font handling"
25352 msgstr ""
25353
25354 #: src/support/debug.cpp:51
25355 msgid "Textclass files reading"
25356 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25357
25358 #: src/support/debug.cpp:52
25359 msgid "Version control"
25360 msgstr "Nadzor različic"
25361
25362 #: src/support/debug.cpp:53
25363 msgid "External control interface"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: src/support/debug.cpp:54
25367 msgid "Undo/Redo mechanism"
25368 msgstr ""
25369
25370 #: src/support/debug.cpp:55
25371 msgid "User commands"
25372 msgstr "Uporabniški ukazi"
25373
25374 #: src/support/debug.cpp:56
25375 msgid "The LyX Lexer"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: src/support/debug.cpp:57
25379 msgid "Dependency information"
25380 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25381
25382 #: src/support/debug.cpp:58
25383 msgid "LyX Insets"
25384 msgstr "Vstavki LyXa"
25385
25386 #: src/support/debug.cpp:59
25387 msgid "Files used by LyX"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: src/support/debug.cpp:60
25391 msgid "Workarea events"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: src/support/debug.cpp:61
25395 msgid "Insettext/tabular messages"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: src/support/debug.cpp:62
25399 msgid "Graphics conversion and loading"
25400 msgstr ""
25401
25402 #: src/support/debug.cpp:63
25403 #, fuzzy
25404 msgid "Change tracking"
25405 msgstr "Jezik"
25406
25407 #: src/support/debug.cpp:64
25408 #, fuzzy
25409 msgid "External template/inset messages"
25410 msgstr "Zunanji programi"
25411
25412 #: src/support/debug.cpp:65
25413 msgid "RowPainter profiling"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: src/support/debug.cpp:66
25417 msgid "Scrolling debugging"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: src/support/debug.cpp:67
25421 #, fuzzy
25422 msgid "Math macros"
25423 msgstr "ozadje matematike"
25424
25425 #: src/support/debug.cpp:68
25426 msgid "RTL/Bidi"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: src/support/debug.cpp:69
25430 msgid "Locale/Internationalisation"
25431 msgstr ""
25432
25433 #: src/support/debug.cpp:70
25434 #, fuzzy
25435 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25436 msgstr "kot črte|k"
25437
25438 #: src/support/debug.cpp:71
25439 #, fuzzy
25440 msgid "Find and replace mechanism"
25441 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25442
25443 #: src/support/debug.cpp:72
25444 msgid "Developers' general debug messages"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: src/support/debug.cpp:73
25448 msgid "All debugging messages"
25449 msgstr ""
25450
25451 #: src/support/debug.cpp:152
25452 #, c-format
25453 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25454 msgstr ""
25455
25456 #: src/support/filetools.cpp:271
25457 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25458 msgstr "sl"
25459
25460 #: src/support/os_win32.cpp:444
25461 #, fuzzy
25462 msgid "System file not found"
25463 msgstr "Niza ni moč najti!"
25464
25465 #: src/support/os_win32.cpp:445
25466 msgid ""
25467 "Unable to load shfolder.dll\n"
25468 "Please install."
25469 msgstr ""
25470
25471 #: src/support/os_win32.cpp:450
25472 #, fuzzy
25473 msgid "System function not found"
25474 msgstr "Niza ni moč najti!"
25475
25476 #: src/support/os_win32.cpp:451
25477 msgid ""
25478 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25479 "Don't know how to proceed. Sorry."
25480 msgstr ""
25481
25482 #: src/support/userinfo.cpp:45
25483 #, fuzzy
25484 msgid "Unknown user"
25485 msgstr "Neznana beseda:"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "&Use babel"
25489 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25490
25491 #~ msgid "&Global"
25492 #~ msgstr "&Globalni"
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "institutemark"
25496 #~ msgstr "Inštitut"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Flex:Institute"
25500 #~ msgstr "Inštitut"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25504 #~ msgstr "E-naslov"
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "tablenotemark"
25508 #~ msgstr "Označevanje"
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "chart"
25512 #~ msgstr "Poglavje"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "graph"
25516 #~ msgstr "Geslo"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Bibnote"
25520 #~ msgstr "opomba"
25521
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Chemistry"
25524 #~ msgstr "drobna"
25525
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "CRcat"
25528 #~ msgstr "Poglavje"
25529
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "InstituteMark"
25532 #~ msgstr "Inštitut"
25533
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "Flex:Alert"
25536 #~ msgstr "Blok"
25537
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25540 #~ msgstr "&Navpično:"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25544 #~ msgstr "Usmeritev"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "Thanks Reference"
25548 #~ msgstr "Sklic"
25549
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "Internet Address Reference"
25552 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25553
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "Name (First Name)"
25556 #~ msgstr "PrvoIme"
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Name (Surname)"
25560 #~ msgstr "Priimek"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Titlenotemark"
25564 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Authormark"
25568 #~ msgstr "Avtor-leto"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "CorAuthormark"
25572 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Lowercase"
25576 #~ msgstr "overset"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Inst"
25580 #~ msgstr "&Vstavi"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Sidenote"
25584 #~ msgstr "opomba"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Marginnote"
25588 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "AllCaps"
25592 #~ msgstr "majhne velike"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "SmallCaps"
25596 #~ msgstr "majhne velike"
25597
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Flex:Firstname"
25600 #~ msgstr "PrvoIme"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Flex:Fname"
25604 #~ msgstr "Ime datoteke"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Flex:Surname"
25608 #~ msgstr "Priimek"
25609
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Flex:Filename"
25612 #~ msgstr "Ime datoteke"
25613
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Flex:Literal"
25616 #~ msgstr "Dobesedno"
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Flex:Emph"
25620 #~ msgstr "&Postavitev:"
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25624 #~ msgstr "Predogled|#P"
25625
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25628 #~ msgstr "Citat"
25629
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Flex:Volume"
25632 #~ msgstr "Stolpci"
25633
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Flex:Day"
25636 #~ msgstr "Povzetek"
25637
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Flex:Month"
25640 #~ msgstr "&Postavitev:"
25641
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Flex:Year"
25644 #~ msgstr "Povzetek"
25645
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25648 #~ msgstr "msnumber"
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Flex:ISSN"
25652 #~ msgstr "&Postavitev:"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Flex:CODEN"
25656 #~ msgstr "&Postavitev:"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25660 #~ msgstr "Koda"
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25664 #~ msgstr "Naslov"
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25668 #~ msgstr "Koda"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Flex:Code"
25672 #~ msgstr "&Postavitev:"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Flex:Dscr"
25676 #~ msgstr "&Postavitev:"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Flex:Keyword"
25680 #~ msgstr "Ključna beseda"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Flex:Orgname"
25684 #~ msgstr "Priimek"
25685
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Flex:Street"
25688 #~ msgstr "Ulica"
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Flex:City"
25692 #~ msgstr "&Postavitev:"
25693
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Flex:State"
25696 #~ msgstr "&Postavitev:"
25697
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Flex:Postcode"
25700 #~ msgstr "Prilepi"
25701
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Flex:Country"
25704 #~ msgstr "Vnos"
25705
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Flex:Directory"
25708 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25709
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Flex:Email"
25712 #~ msgstr "&Postavitev:"
25713
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25716 #~ msgstr "Tipkovnica"
25717
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25720 #~ msgstr "Pojasnilo"
25721
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Flex"
25724 #~ msgstr "Datoteka"
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Foot"
25728 #~ msgstr "Noga"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Note:Comment"
25732 #~ msgstr "Komentar"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Note:Note"
25736 #~ msgstr "Opomba"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Note:Greyedout"
25740 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Box:Shaded"
25744 #~ msgstr "&Oblika:"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Wrap"
25748 #~ msgstr "Odlomek"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Argument"
25752 #~ msgstr "Poravnava"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Info:menu"
25756 #~ msgstr "minut"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Info:shortcut"
25760 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "Info:shortcuts"
25764 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Braillebox"
25768 #~ msgstr "Označevanje"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Flex:Endnote"
25772 #~ msgstr "opomba"
25773
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Flex:Initial"
25776 #~ msgstr "ležeča"
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Flex:Glosse"
25780 #~ msgstr "Zapri"
25781
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25784 #~ msgstr "Kupec"
25785
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Flex:Expression"
25788 #~ msgstr "Različica"
25789
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "Flex:Concepts"
25792 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25793
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "Flex:Meaning"
25796 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Flex:Noun"
25800 #~ msgstr "velike črke "
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Noweb literate programming"
25804 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Sweave Options"
25808 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "S/R expression"
25812 #~ msgstr "Različica"
25813
25814 #~ msgid "Norsk"
25815 #~ msgstr "njorsk"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Nynorsk"
25819 #~ msgstr "njorsk"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "master document[[scope]]"
25823 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Keywordsr"
25827 #~ msgstr "Ključne besede"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "&Ok"
25831 #~ msgstr "&V redu"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Current paragraph"
25835 #~ msgstr "en odstavek"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Current &paragraph"
25839 #~ msgstr "en odstavek"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "A&vailable indices:"
25843 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Width:"
25847 #~ msgstr "Ši&rina:"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Vert. Phantom"
25851 #~ msgstr "esperanto"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Error "
25855 #~ msgstr "Puščica"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "All indices"
25859 #~ msgstr " v datoteko ,"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25863 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Cust&om:"
25867 #~ msgstr "Po meri"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Could not read document"
25871 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "&Keep it"
25875 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Cannot view URL"
25879 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Label"
25883 #~ msgstr "&Oznaka"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Invisible"
25887 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25888
25889 #~ msgid "Screen &DPI:"
25890 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25894 #~ msgstr "Inštitut"
25895
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Element:Firstname"
25898 #~ msgstr "PrvoIme"
25899
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Element:Fname"
25902 #~ msgstr "&Postavitev:"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "Element:Filename"
25906 #~ msgstr "Ime datoteke"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Element:Citation-number"
25910 #~ msgstr "Citat"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Element:Issue-number"
25914 #~ msgstr "msnumber"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "Element:SS-Title"
25918 #~ msgstr "Naslov"
25919
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25922 #~ msgstr "Koda"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Element:Postcode"
25926 #~ msgstr "Prilepi"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Element:Directory"
25930 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25934 #~ msgstr "Tipkovnica"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "CharStyle"
25938 #~ msgstr "Slog"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "Custom:Endnote"
25942 #~ msgstr "opomba"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25946 #~ msgstr "Inštitut"
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "Middle|d"
25950 #~ msgstr "Sredina"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "caption frame"
25954 #~ msgstr "matematični okvir"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "FrmtRef: "
25958 #~ msgstr "F&ormat:"
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "ColorUi"
25962 #~ msgstr "barve"
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "Publisher ID"
25966 #~ msgstr "Založniki"
25967
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "Options"
25970 #~ msgstr "&Izbire:"
25971
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "Find LyX Text"
25974 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "&Replace with..."
25978 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25979
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Ne&xt"
25982 #~ msgstr "besedilo"
25983
25984 #, fuzzy
25985 #~ msgid "Pre&vious"
25986 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "&Keep case"
25990 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25991
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "&Find..."
25994 #~ msgstr "&Najdi:"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "&Next"
25998 #~ msgstr "&Novo"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "&Previous"
26002 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "&Advanced"
26006 #~ msgstr "&Prekliči"
26007
26008 #~ msgid "TheoremTemplate"
26009 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26010
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Theorem #:"
26013 #~ msgstr "Izrek"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Lemma #:"
26017 #~ msgstr "Lema"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Corollary #:"
26021 #~ msgstr "Korolar"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Proposition #:"
26025 #~ msgstr "Podmena"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Conjecture #:"
26029 #~ msgstr "Domneva"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Criterion #:"
26033 #~ msgstr "Kriterij"
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Fact #:"
26037 #~ msgstr "Dejstvo"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Axiom #:"
26041 #~ msgstr "Aksiom"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Definition #:"
26045 #~ msgstr "Definicija"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Example #:"
26049 #~ msgstr "Zgled"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Condition #:"
26053 #~ msgstr "Pogoj"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Problem #:"
26057 #~ msgstr "Problem"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Exercise #:"
26061 #~ msgstr "Vaja"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Remark #:"
26065 #~ msgstr "Pripomba"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Claim #:"
26069 #~ msgstr "Trditev"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Note #:"
26073 #~ msgstr "Opomba"
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Notation #:"
26077 #~ msgstr "Zapis"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "Case #:"
26081 #~ msgstr "Primer"
26082
26083 #~ msgid "Footernote"
26084 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26088 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26092 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Any &word"
26096 #~ msgstr "Ključna beseda"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Thin space"
26100 #~ msgstr "navadna"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Medium space"
26104 #~ msgstr "navadna"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Thick space"
26108 #~ msgstr "navadna"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Negative thin space"
26112 #~ msgstr "navadna"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Negative medium space"
26116 #~ msgstr "navadna"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Negative thick space"
26120 #~ msgstr "navadna"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Inter-word space"
26124 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26125
26126 #~ msgid "Date format"
26127 #~ msgstr "Format datuma"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Unknown buffer info"
26131 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "QQuad Space"
26135 #~ msgstr "&Nadomesti"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "&Dummy"
26139 #~ msgstr "Povzetek"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "F&ind:"
26143 #~ msgstr "&Najdi:"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "D&elete"
26147 #~ msgstr "&Zbriši"
26148
26149 #~ msgid "&Default language:"
26150 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26154 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "&BibTeX command:"
26158 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26162 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26166 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26170 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26174 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26175
26176 #~ msgid "Use input encod&ing"
26177 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "Jump to the label"
26181 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26182
26183 #~ msgid "Merge cells"
26184 #~ msgstr "Združi celice"
26185
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "Listing settings"
26188 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26189
26190 #, fuzzy
26191 #~ msgid "Anschrift:"
26192 #~ msgstr "Podpis"
26193
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "Absender:"
26196 #~ msgstr "Glava:"
26197
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "Zusatz:"
26200 #~ msgstr "Dodatek"
26201
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26204 #~ msgstr "VašZnak"
26205
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26208 #~ msgstr "VašZnak"
26209
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "Unterschrift:"
26212 #~ msgstr "Podpis"
26213
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "Vorwahl:"
26216 #~ msgstr "Navadna:"
26217
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "Telefon:"
26220 #~ msgstr "Telefon"
26221
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Ort:"
26224 #~ msgstr "Kraj"
26225
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "Datum:"
26228 #~ msgstr "Datum"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Betreff:"
26232 #~ msgstr "Zadeva"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Anrede:"
26236 #~ msgstr "Nagovor"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Gruss:"
26240 #~ msgstr "Pozdrav"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Anlage(n):"
26244 #~ msgstr "Priloge"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Verteiler:"
26248 #~ msgstr "Distributor"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "LangHeader"
26252 #~ msgstr "Glava"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Language Header:"
26256 #~ msgstr "Glava"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Language:"
26260 #~ msgstr "&Jezik:"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "LastLanguage"
26264 #~ msgstr "Jezik"
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Last Language:"
26268 #~ msgstr "&Jezik:"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "LangFooter"
26272 #~ msgstr "Noga:"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "End"
26276 #~ msgstr "Encl."
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Text:"
26280 #~ msgstr "Besedilo"
26281
26282 #~ msgid "Strasse"
26283 #~ msgstr "Cesta"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Strasse:"
26287 #~ msgstr "Cesta"
26288
26289 #~ msgid "Land"
26290 #~ msgstr "Dežela"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Land:"
26294 #~ msgstr "Dežela"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "RetourAdresse:"
26298 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "MeinZeichen:"
26302 #~ msgstr "MojiZnaki"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "IhrZeichen:"
26306 #~ msgstr "VašZnak"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26310 #~ msgstr "VašPodpis"
26311
26312 #~ msgid "BLZ"
26313 #~ msgstr "BLZ"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "BLZ:"
26317 #~ msgstr "BLZ"
26318
26319 #~ msgid "Konto"
26320 #~ msgstr "Račun"
26321
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "Konto:"
26324 #~ msgstr "Račun"
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "Adresse:"
26328 #~ msgstr "Naslovnik"
26329
26330 #, fuzzy
26331 #~ msgid "Anlagen:"
26332 #~ msgstr "Priloge"
26333
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "Computer"
26336 #~ msgstr "Izvodi"
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "Computer:"
26340 #~ msgstr "Izvodi:"
26341
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "EmptySection"
26344 #~ msgstr "Razdelek"
26345
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "Empty Section"
26348 #~ msgstr "Razdelek"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "CloseSection"
26352 #~ msgstr "izbor"
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "Close Section"
26356 #~ msgstr "izbor"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "Insert|n"
26360 #~ msgstr "Vstavi|V"
26361
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid "View DVI"
26364 #~ msgstr "Ogled|O"
26365
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid "Update DVI"
26368 #~ msgstr "&Osveži"
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "View PostScript"
26372 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26373
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "Update PostScript"
26376 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26377
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26380 #~ msgstr "Ni več opomb"
26381
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26384 #~ msgstr "Še ni podprto"
26385
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26388 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26389
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26392 #~ msgstr "Postavka literature"
26393
26394 #, fuzzy
26395 #~ msgid "Branch Settings"
26396 #~ msgstr "Postavka literature"
26397
26398 #~ msgid "Length"
26399 #~ msgstr "Dolžina"
26400
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "TeX Code Settings"
26403 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26404
26405 #~ msgid "Float Settings"
26406 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26410 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26414 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26415
26416 #~ msgid "ispell"
26417 #~ msgstr "ispell"
26418
26419 #~ msgid "*.pws"
26420 #~ msgstr "*.pws"
26421
26422 #~ msgid "*.ispell"
26423 #~ msgstr "*.ispell"
26424
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "Spellchecker error"
26427 #~ msgstr "Črkovalnik"
26428
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26431 #~ msgstr ""
26432 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26433 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid ""
26437 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26438 #~ "Maybe it has been killed."
26439 #~ msgstr ""
26440 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26441 #~ "Morda je bil pobit."
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26445 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26449 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26453 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26454
26455 #~ msgid "No Table of contents"
26456 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26457
26458 #~ msgid "Opened inset"
26459 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26460
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Opened Box Inset"
26463 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26464
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26467 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26468
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26471 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26472
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26475 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26476
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "Opened Float Inset"
26479 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26480
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26483 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26484
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26487 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26488
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26491 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Opened Note Inset"
26495 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26499 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Opened table"
26503 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Opened Text Inset"
26507 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26511 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26512
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "Latex"
26515 #~ msgstr "Datum"
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26519 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26520
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "Toggle Label|L"
26523 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26524
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "No file open!"
26527 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26528
26529 #~ msgid "B&rowse..."
26530 #~ msgstr "B&rskaj..."
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26534 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26535
26536 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26537 #~ msgstr "&brez serifov:"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Ne&w"
26541 #~ msgstr "&Novo"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "&Postscript driver:"
26545 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "Append Parameter"
26549 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26553 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26557 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26561 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "figure"
26565 #~ msgstr "Slika"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "table"
26569 #~ msgstr "Tabela"
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "algorithm"
26573 #~ msgstr "Algoritem"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "tableau"
26577 #~ msgstr "Tabela"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "keywords"
26581 #~ msgstr "Ključne besede"
26582
26583 #~ msgid "FAQ|F"
26584 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26585
26586 #~ msgid "Table of Contents|a"
26587 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Slidecontents"
26591 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26592
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "Progress Contents"
26595 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26596
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26599 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26600
26601 #~ msgid "American"
26602 #~ msgstr "ameriško"
26603
26604 #~ msgid "Austrian"
26605 #~ msgstr "avstrijsko"
26606
26607 #~ msgid "British"
26608 #~ msgstr "britansko"
26609
26610 #~ msgid "Canadian"
26611 #~ msgstr "kanadsko"
26612
26613 #, fuzzy
26614 #~ msgid "Gruß:"
26615 #~ msgstr "Pozdrav"
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "Reference\t"
26619 #~ msgstr "Sklic"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26623 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26627 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26631 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26632
26633 #, fuzzy
26634 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26635 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26636
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26639 #~ msgstr "VašZnak"
26640
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26643 #~ msgstr "VašPodpis"
26644
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26647 #~ msgstr "MojiZnaki"
26648
26649 #, fuzzy
26650 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26651 #~ msgstr "Podpis"
26652
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "Stadt:"
26655 #~ msgstr "Mesto"
26656
26657 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26658 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26659
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "LaTeX default"
26662 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26663
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26666 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26670 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "Class not found"
26674 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26675
26676 #~ msgid ""
26677 #~ "Layout had to be changed from\n"
26678 #~ "%1$s to %2$s\n"
26679 #~ "because of class conversion from\n"
26680 #~ "%3$s to %4$s"
26681 #~ msgstr ""
26682 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26683 #~ "%1$s v %2$s\n"
26684 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26685 #~ "%3$s v %4$s"
26686
26687 #, fuzzy
26688 #~ msgid "Changed Layout"
26689 #~ msgstr "Znakovni slog"
26690
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "Unknown layout"
26693 #~ msgstr "Neznana akcija"
26694
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26697 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26698
26699 #~ msgid "Display image in LyX"
26700 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26701
26702 #~ msgid "Screen display"
26703 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26704
26705 #~ msgid "Monochrome"
26706 #~ msgstr "črno-belo"
26707
26708 #~ msgid "Grayscale"
26709 #~ msgstr "v sivini"
26710
26711 #~ msgid "%"
26712 #~ msgstr "%"
26713
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "&Display:"
26716 #~ msgstr "Zaslon:"
26717
26718 #, fuzzy
26719 #~ msgid "Sca&le:"
26720 #~ msgstr "Povečava:"
26721
26722 #, fuzzy
26723 #~ msgid "Scr&een Display:"
26724 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26725
26726 #~ msgid "Do not display"
26727 #~ msgstr "Ne prikaži"
26728
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid "Unknown Info: "
26731 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26732
26733 #, fuzzy
26734 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26735 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "<- C&lear"
26739 #~ msgstr "Zbriši"
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "A&pply"
26743 #~ msgstr "&Uporabi"
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "Add"
26747 #~ msgstr "&Dodaj"
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "E&mbed"
26751 #~ msgstr "PrvoIme"
26752
26753 #~ msgid "Edit the file externally"
26754 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "&Edit File..."
26758 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26759
26760 #~ msgid "LyX View"
26761 #~ msgstr "Poglej LyX"
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "&Center"
26765 #~ msgstr "Sredina"
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26769 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26773 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Clear"
26777 #~ msgstr "Zbriši"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26781 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid " writing embedded files."
26785 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid " could not write embedded files!"
26789 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "Failed to extract file"
26793 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26794
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid "Copy file failure"
26797 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "Failed to embed file"
26801 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26802
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26805 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26806
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "Failed to open file"
26809 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26810
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "Sync file failure"
26813 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26814
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "Packing all files"
26817 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "Failed to write file"
26821 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26822
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "Save failure"
26825 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26826
26827 #, fuzzy
26828 #~ msgid "Extra embedded file"
26829 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26830
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgid "Plain Text"
26833 #~ msgstr "Umesti"
26834
26835 #, fuzzy
26836 #~ msgid "Enspace|E"
26837 #~ msgstr "&Nadomesti"
26838
26839 #, fuzzy
26840 #~ msgid "Document could not be read"
26841 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26842
26843 #, fuzzy
26844 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26845 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26846
26847 #, fuzzy
26848 #~ msgid "Properties...|P"
26849 #~ msgstr "Izbire...|I"
26850
26851 #, fuzzy
26852 #~ msgid "New Line|e"
26853 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26854
26855 #, fuzzy
26856 #~ msgid "Line Break|B"
26857 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26858
26859 #, fuzzy
26860 #~ msgid "line break"
26861 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26862
26863 #, fuzzy
26864 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26865 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "Links"
26869 #~ msgstr "Seznam"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26873 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "Swap Rows|S"
26877 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26878
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "Swap Columns|w"
26881 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26882
26883 #, fuzzy
26884 #~ msgid "true"
26885 #~ msgstr "Ulica"
26886
26887 #, fuzzy
26888 #~ msgid "false"
26889 #~ msgstr "Primer"
26890
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "&float"
26893 #~ msgstr "Noga"
26894
26895 #, fuzzy
26896 #~ msgid "S&ubfigure"
26897 #~ msgstr "Po&dslika"
26898
26899 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26900 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26901
26902 #~ msgid "Ca&ption:"
26903 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26904
26905 #~ msgid "Show ERT inline"
26906 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26907
26908 #~ msgid "&Inline"
26909 #~ msgstr "&Vključeno"
26910
26911 #, fuzzy
26912 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26913 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "&Shaded"
26917 #~ msgstr "&Shrani"
26918
26919 #~ msgid "Paper Size"
26920 #~ msgstr "Velikost papirja"
26921
26922 #~ msgid "&Colors"
26923 #~ msgstr "&Barve"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "C&opiers"
26927 #~ msgstr "Izvodi"
26928
26929 #~ msgid "&File formats"
26930 #~ msgstr "Formati &datotek"
26931
26932 #~ msgid "F&ormat:"
26933 #~ msgstr "F&ormat:"
26934
26935 #~ msgid "&GUI name:"
26936 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26937
26938 #~ msgid "External Applications"
26939 #~ msgstr "Zunanji programi"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26943 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "Save/restore window position"
26947 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26948
26949 #~ msgid " every"
26950 #~ msgstr " vsakih"
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "&URL:"
26954 #~ msgstr "&URL"
26955
26956 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26957 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26958
26959 #~ msgid "Default (outer)"
26960 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26961
26962 #~ msgid "Outer"
26963 #~ msgstr "Zunanji"
26964
26965 #~ msgid "&Units:"
26966 #~ msgstr "&Enote:"
26967
26968 #~ msgid "Bahasa"
26969 #~ msgstr "bahasa"
26970
26971 #~ msgid "Magyar"
26972 #~ msgstr "madžarsko"
26973
26974 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26975 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26976
26977 #, fuzzy
26978 #~ msgid "Framed|F"
26979 #~ msgstr "Parametri"
26980
26981 #, fuzzy
26982 #~ msgid "Shaded|S"
26983 #~ msgstr "&Oblika:"
26984
26985 #~ msgid "Insert URL"
26986 #~ msgstr "Vstavi URL"
26987
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "Can't load document class"
26990 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid ""
26994 #~ "The document could not be converted\n"
26995 #~ "into the document class %1$s."
26996 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26997
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "&Switch to document"
27000 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27001
27002 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27003 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27004
27005 #, fuzzy
27006 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27007 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27008
27009 #, fuzzy
27010 #~ msgid "Copiers"
27011 #~ msgstr "Izvodi"
27012
27013 #, fuzzy
27014 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27015 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "Boxed"
27019 #~ msgstr "polkrepka"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "Doublebox"
27023 #~ msgstr "Dvojni"
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "Unknown inset name: "
27027 #~ msgstr "Neznana akcija"
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "Program Listing "
27031 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27032
27033 #, fuzzy
27034 #~ msgid "Framed"
27035 #~ msgstr "Parametri"
27036
27037 #~ msgid "Url: "
27038 #~ msgstr "Url: "
27039
27040 #~ msgid "HtmlUrl: "
27041 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "%1$d words in selection."
27045 #~ msgstr "%1$d words checked."
27046
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid "%1$d words in document."
27049 #~ msgstr "%1$d words checked."
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "One word in selection."
27053 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "One word in document."
27057 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "Count words"
27061 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "Encoding error"
27065 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27066
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "Placeholders"
27069 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27070
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "&Right"
27073 #~ msgstr "Desno"
27074
27075 #, fuzzy
27076 #~ msgid "Case."
27077 #~ msgstr "Primer"
27078
27079 #~ msgid "&Load"
27080 #~ msgstr "&Naloži"
27081
27082 #~ msgid "Co&pies:"
27083 #~ msgstr "&Izvodi:"
27084
27085 #~ msgid "Printer &name:"
27086 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27087
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "Columns "
27090 #~ msgstr "Stolpci"
27091
27092 #, fuzzy
27093 #~ msgid "Overprint "
27094 #~ msgstr "Posebni odtis"
27095
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "Conjecture "
27098 #~ msgstr "Domneva"
27099
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid "Font st&yle:"
27102 #~ msgstr "Velikost pisave"
27103
27104 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27105 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "Part "
27109 #~ msgstr "Del"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "columns "
27113 #~ msgstr "Stolpci"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "overprint "
27117 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "overlayarea"
27121 #~ msgstr "Prekrivanje"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "Corollary_"
27125 #~ msgstr "Korolar"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "Definition. "
27129 #~ msgstr "Definicija"
27130
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "Example. "
27133 #~ msgstr "Zgled"
27134
27135 #, fuzzy
27136 #~ msgid "Fact. "
27137 #~ msgstr "Dejstvo"
27138
27139 #, fuzzy
27140 #~ msgid "Proof. "
27141 #~ msgstr "Dokaz"
27142
27143 #, fuzzy
27144 #~ msgid "note: "
27145 #~ msgstr "opomba"
27146
27147 #~ msgid "default"
27148 #~ msgstr "privzeta"
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "common"
27152 #~ msgstr "Komentar"
27153
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27156 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27157
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "Toc"
27160 #~ msgstr "Tema"
27161
27162 #~ msgid "Table of Contents|T"
27163 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "OK"
27167 #~ msgstr "&V redu"
27168
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "Chinese"
27171 #~ msgstr "Izvodi"
27172
27173 #, fuzzy
27174 #~ msgid "Upper"
27175 #~ msgstr "Osveži|O"
27176
27177 #~ msgid "Table of contents"
27178 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27179
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27182 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27183
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgid "Number style"
27186 #~ msgstr "Številka"
27187
27188 #, fuzzy
27189 #~ msgid "Error closing file"
27190 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27191
27192 #, fuzzy
27193 #~ msgid "block "
27194 #~ msgstr "Blok"
27195
27196 #, fuzzy
27197 #~ msgid "Corollary.  "
27198 #~ msgstr "Korolar"
27199
27200 #, fuzzy
27201 #~ msgid "&Caption"
27202 #~ msgstr "Pojasnilo"
27203
27204 #, fuzzy
27205 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27206 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27207
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "&Label"
27210 #~ msgstr "&Oznaka"
27211
27212 #, fuzzy
27213 #~ msgid "A Label for the caption"
27214 #~ msgstr "Pojasnilo"
27215
27216 #, fuzzy
27217 #~ msgid "<- P&romote"
27218 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27219
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "D&own"
27222 #~ msgstr "Opravljeno"
27223
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "Upd&ate"
27226 #~ msgstr "&Osveži"
27227
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "SubSection"
27230 #~ msgstr "Podrazdelek"
27231
27232 #~ msgid ""
27233 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27234 #~ "font change."
27235 #~ msgstr ""
27236 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27237 #~ "določitev spremembe pisave."
27238
27239 #, fuzzy
27240 #~ msgid "Unknown toc list"
27241 #~ msgstr "Neznana akcija"
27242
27243 #, fuzzy
27244 #~ msgid "Insert glossary entry"
27245 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27246
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "Glo"
27249 #~ msgstr "&Globalni"
27250
27251 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27252 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27253
27254 #~ msgid "&Detach panel"
27255 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27256
27257 #~ msgid "Set limits style"
27258 #~ msgstr "Določi slog limit"
27259
27260 #~ msgid "Set math font"
27261 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27262
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27265 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27266
27267 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27268 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27269
27270 #~ msgid "Math Panel|l"
27271 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27272
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "Math Panel|P"
27275 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27276
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "Show math panel"
27279 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27280
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27283 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27284
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27287 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27288
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27291 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27292
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27295 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27296
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "Insert math delimiters"
27299 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27300
27301 #~ msgid "E&xtra options"
27302 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27303
27304 #~ msgid "Alig&nment:"
27305 #~ msgstr "&Poravnava:"
27306
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "&From:"
27309 #~ msgstr "&Iz:"
27310
27311 #~ msgid "&Converters"
27312 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27313
27314 #, fuzzy
27315 #~ msgid "#*"
27316 #~ msgstr "*"
27317
27318 #, fuzzy
27319 #~ msgid "PrettyRef: "
27320 #~ msgstr "LepSkl"
27321
27322 #~ msgid "Opening child document "
27323 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Special Insets|S"
27327 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27328
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "Insets|n"
27331 #~ msgstr "Vstavi|V"