1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 msgid "S&ectioned bibliography"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
250 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
254 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
258 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
261 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
263 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
295 msgstr "&Zbirke podatkov"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
307 msgid "Remove the selected database"
308 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
315 msgid "Check this if the box should break across pages"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
320 msgid "Allow &page breaks"
321 msgstr "Prelomi strani"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
330 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
331 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:733
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:734
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
350 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:735
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
361 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
362 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
384 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
385 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
423 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
431 msgstr "Vrednost širine"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
435 msgstr "Vrednost širine"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
461 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
466 msgid "Supported box types"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
471 msgid "&Available branches:"
472 msgstr "Dostopni sklici"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
476 msgid "Select your branch"
477 msgstr "Izberi prejšnji znak"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
486 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
492 msgid "Filename &Suffix"
493 msgstr "Ime datoteke"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
496 msgid "Show undefined branches used in this document."
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
501 msgid "&Undefined Branches"
502 msgstr "Odprta zabeležka"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
506 msgid "A&vailable Branches:"
507 msgstr "Dostopni sklici"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
511 msgid "Toggle the selected branch"
512 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
515 msgid "(&De)activate"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
519 msgid "Add a new branch to the list"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
523 msgid "Define or change background color"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
527 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
529 msgid "Alter Co&lor..."
530 msgstr "S&premeni..."
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
534 msgid "Remove the selected branch"
535 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
538 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3698
539 #: src/Buffer.cpp:3711
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
545 msgid "Change the name of the selected branch"
546 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
555 msgid "Add the selected branches to the list."
556 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
560 msgid "&Add Selected"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
564 msgid "Add all unknown branches to the list."
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
572 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
573 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
574 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1031
577 #: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3736
578 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
579 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
582 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
592 msgid "Undefined branches used in this document."
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
597 msgid "&Undefined Branches:"
598 msgstr "Dostopni sklici"
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
611 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
616 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
688 msgid "&Custom Bullet:"
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
704 msgid "Go to previous change"
705 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
709 msgid "&Previous change"
710 msgstr " (Spremenjeno)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
714 msgid "Go to next change"
715 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
720 msgstr " (Spremenjeno)"
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
723 msgid "Accept this change"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
732 msgid "Reject this change"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
743 msgstr "Družina pisav"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
752 msgstr "Oblika pisave"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
774 msgstr "Barva pisave"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
777 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
793 msgid "Never Toggled"
794 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
799 msgstr "Velikost pisave"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
803 msgid "Other font settings"
804 msgstr "Druge nastavitve pisav"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
807 msgid "Always Toggled"
808 msgstr "Vedno preklopljeni"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
816 msgid "toggle font on all of the above"
817 msgstr "Vklopi vse te|#T"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
821 msgstr "&Spremeni vse"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
824 msgid "Apply each change automatically"
825 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
829 msgid "Apply changes &immediately"
830 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
836 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
839 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
840 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
849 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
851 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
852 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
858 msgid "A&vailable Citations:"
859 msgstr "Dostopni sklici"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
863 msgid "S&elected Citations:"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
867 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
871 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
876 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
877 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
881 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
882 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
892 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "Slog citiranja"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
919 msgid "Text &before:"
920 msgstr "Besedilo pred:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
929 msgstr "Besedilo po:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
932 msgid "Text to place after citation"
933 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "Naštej vse avtorje"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
941 msgid "Full aut&hor list"
942 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
945 msgid "Force upper case in citation"
946 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
950 msgid "Force u&pper case"
951 msgstr "Vsili &velike črke"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
955 msgid "Search Citation"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
965 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
969 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
979 msgid "Search field:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
986 msgstr " v datoteko ,"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
989 msgid "Regular e&xpression"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
994 msgid "Case se&nsitive"
995 msgstr "&Loči velike in male črke"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1005 msgid "All entry types"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1009 msgid "Search as you &type"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1015 msgstr "Barva pisave"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1024 msgid "Click to change the color"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1034 msgid "Revert the color to the default"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1045 msgid "Greyed-out notes:"
1046 msgstr "Odprt vstavek"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1055 msgid "Background colors"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1065 msgid "Shaded boxes:"
1066 msgstr "ozadje opombe"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1070 msgid "&New Document:"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1075 msgid "&Old Document:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1084 msgid "Copy Document Settings from:"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1089 msgid "N&ew Document"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1094 msgid "Ol&d Document"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1099 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1100 "resulting document"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1104 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1109 msgid "Compare Revisions"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1114 msgid "&Revisions back"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1119 msgid "&Between revisions"
1120 msgstr "Nadzor različic|r"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1131 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1132 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1138 msgid "Match delimiter types"
1139 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1142 msgid "&Keep matched"
1143 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1150 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1151 msgid "Insert the delimiters"
1152 msgstr "Vstavi ločila"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1160 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1161 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1164 msgid "Use Class Defaults"
1165 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1169 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1170 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1173 msgid "Save as Document Defaults"
1174 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1181 msgid "Show ERT button only"
1182 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1189 msgid "Show ERT contents"
1190 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1199 msgid "For more information, refer to the complete log."
1200 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1209 msgid "Description:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1213 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1217 msgid "View Complete &Log..."
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1227 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1229 msgstr "Ime datoteke"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1238 msgid "Select a file"
1239 msgstr "Izberite datoteko"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1244 msgstr "Način &osnutka"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1252 msgid "Available templates"
1253 msgstr "Dostopni vzorci"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1258 msgid "LaTe&X and LyX options"
1259 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1263 msgid "LaTeX Options"
1264 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1269 msgstr "&Pojasnilo:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1290 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1291 msgstr "&brez serifov:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1295 msgid "Si&ze and Rotation"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1307 msgid "Angle to rotate image by"
1308 msgstr "Kot zasuka slike"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1314 msgid "The origin of the rotation"
1315 msgstr "Izhodišče zasuka"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1320 msgstr "&Izhodišče:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1333 msgid "Height of image in output"
1334 msgstr "Višina slike na izhodu"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1338 msgid "Width of image in output"
1339 msgstr "Širina slike na izhodu"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1342 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1343 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1347 msgid "&Maintain aspect ratio"
1348 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1357 msgid "Clip to bounding box values"
1358 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1362 msgid "Clip to &bounding box"
1363 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1367 msgid "&Left bottom:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1377 msgstr "Desni &vrh:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1381 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1382 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1387 msgid "&Get from File"
1388 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1397 msgstr "Širina oznake"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1404 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1410 msgid "Replace &with:"
1411 msgstr "Nadomesti &z:"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1414 msgid "Perform a case-sensitive search"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1419 msgid "Case &sensitive"
1420 msgstr "&Loči velike in male črke"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1423 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1429 msgstr "Najdi &naslednjo"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1433 msgid "Restrict search to whole words only"
1434 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1438 msgid "W&hole words"
1439 msgstr "Ključne besede"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1442 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1454 msgid "Search &backwards"
1455 msgstr "Išči &nazaj"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1459 msgid "Replace all occurences at once"
1460 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1465 msgid "Replace &All"
1466 msgstr "Nadomesti &vse"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1475 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1485 msgid "Current &document"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1490 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1496 msgid "&Master document"
1497 msgstr "Želite shraniti spis?"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1501 msgid "All open documents"
1502 msgstr "Odpira se spis "
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1506 msgid "&Open documents"
1507 msgstr "Odpira se spis "
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1510 msgid "All ma&nuals"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1515 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1516 "and paragraph style"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1521 msgid "Ignore &format"
1522 msgstr "&Datumski format"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1526 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1531 msgid "&Preserve first case on replace"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1536 msgid "&Expand macros"
1537 msgstr "ozadje matematike"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1540 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1548 msgstr "Podatki za TeX|X"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1551 msgid "Use &default placement"
1552 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1555 msgid "Advanced Placement Options"
1556 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1559 msgid "&Top of page"
1560 msgstr "&Vrh strani"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1563 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1564 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1568 msgid "Here de&finitely"
1569 msgstr "Vsekakor tu"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1572 msgid "&Here if possible"
1573 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1576 msgid "&Page of floats"
1577 msgstr "&Stran s plovkami"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1580 msgid "&Bottom of page"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1584 msgid "&Span columns"
1585 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1589 msgid "&Rotate sideways"
1590 msgstr "Zasuči za 90°"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1598 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1602 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1607 msgid "&Default Family:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1612 msgid "Select the default family for the document"
1613 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1622 msgid "LaTe&X font encoding:"
1623 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1626 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1634 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1639 msgid "&Sans Serif:"
1640 msgstr "&brez serifov:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1643 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1652 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1657 msgid "&Typewriter:"
1658 msgstr "&pisalni stroj:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1661 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1670 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1679 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1683 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1688 msgid "Use true S&mall Caps"
1689 msgstr "majhne velike"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1692 msgid "Use old style instead of lining figures"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1696 msgid "Use &Old Style Figures"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1704 msgid "Select an image file"
1705 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1713 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1718 msgid "Set &height:"
1719 msgstr "&Višina glave:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1723 msgid "&Scale Graphics (%):"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1727 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1736 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1741 msgid "Rotate Graphics"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1745 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1750 msgid "Ro&tate after scaling"
1751 msgstr "&Zavrti tabelo"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1756 msgstr "&Izhodišče:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1759 msgid "A&ngle (Degrees):"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1764 msgid "File name of image"
1765 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1769 msgstr "&Obrezovanje"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1782 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1783 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1786 msgid "Don't un&zip on export"
1787 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1791 msgid "Additional LaTeX options"
1792 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1795 msgid "LaTeX &options:"
1796 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1800 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1801 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1806 msgid "Sho&w in LyX"
1807 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1810 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1815 msgid "Graphics Group"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1819 msgid "A&ssigned to group:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1823 msgid "Click to define a new graphics group."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1827 msgid "O&pen new group..."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1831 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1836 msgstr "Način osnutka"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1840 msgstr "Način &osnutka"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1843 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1847 msgid "..............."
1848 msgstr "..............."
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1855 msgid "<-----------"
1856 msgstr "<-----------"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1859 msgid "----------->"
1860 msgstr "----------->"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1863 msgid "\\-----v-----/"
1864 msgstr "\\-----v-----/"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1867 msgid "/-----^-----\\"
1868 msgstr "/-----^-----\\"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1876 msgid "Supported spacing types"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1884 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1889 msgid "&Fill Pattern:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1895 msgstr "&Bližnjica:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Vstavi sliko"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:267
1906 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL-ju priredi ime"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1927 msgid "Specify the link target"
1928 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1935 msgid "Link to the web or to every other target"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "PovratniNaslov"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1954 msgid "Link to a file"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1964 msgid "Listing Parameters"
1965 msgstr "Manjkajoči argument"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 msgid "&Bypass validation"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1980 msgstr "&Pojasnilo:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1988 msgid "Mo&re parameters"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1992 msgid "Underline spaces in generated output"
1993 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1996 msgid "&Mark spaces in output"
1997 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2000 msgid "Show LaTeX preview"
2001 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2004 msgid "&Show preview"
2005 msgstr "&Prikaži predogled"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2008 msgid "File name to include"
2009 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2012 msgid "&Include Type:"
2013 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:376
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:366
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
2028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
2030 msgid "Program Listing"
2031 msgstr "Inicializacija programa"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2035 msgid "Edit the file"
2036 msgstr "Naloži datoteko"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2045 msgid "A&vailable Indexes:"
2046 msgstr "Dostopni sklici"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2049 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2054 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2060 msgid "Index generation"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2064 msgid "Define program options of the selected processor."
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2068 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2073 msgid "&Use multiple indexes"
2074 msgstr "Izniči vse meje"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Črta levo|l"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2094 msgid "Remove the selected index"
2095 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2099 msgid "Rename the selected index"
2100 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2108 msgid "Define or change button color"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2113 msgid "Information Type:"
2114 msgstr "Podatki za TeX|X"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "Podatki za TeX|X"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2123 msgid "Inset Parameter Configuration"
2124 msgstr "Vnesi ulomek"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2128 msgid "I&mmediate Apply"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2134 msgstr "Odprta zabeležka"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2138 msgid "Document &class"
2139 msgstr "&Razred spisa:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2142 msgid "Click to select a local document class definition file"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2147 msgid "&Local Layout..."
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2152 msgid "Class options"
2153 msgstr "Nastavitve plovke"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2156 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2161 msgid "&Predefined:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2166 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2177 msgid "&Graphics driver:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2181 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2186 msgid "Select de&fault master document"
2187 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2196 msgid "Enter the name of the default master document"
2197 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2200 msgid "&Suppress default date on front page"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2204 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2210 msgstr "&Kodiranje:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2214 msgid "Language &Default"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2224 msgid "&Quote Style:"
2225 msgstr "Slog narekovajev"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2234 msgid "Value of the vertical line offset."
2235 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2238 msgid "Value of the line width."
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2248 msgid "Value of the line thickness."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2252 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2259 msgid "&Main Settings"
2260 msgstr "Postavka literature"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2265 msgstr "&Postavitev:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2268 msgid "Check for inline listings"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2273 msgid "&Inline listing"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2278 msgid "Check for floating listings"
2279 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2288 msgstr "&Postavitev:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2291 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2296 msgid "Line numbering"
2297 msgstr "Številčenje"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2305 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2314 msgid "Difference between two numbered lines"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2320 msgstr "Velikost pisave"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2324 msgid "Choose the font size for line numbers"
2325 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2335 msgstr "Velikost pisave"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2338 msgid "The content's base font size"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2343 msgid "Font Famil&y:"
2344 msgstr "Družina pisav"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2347 msgid "The content's base font style"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2351 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2356 msgid "&Break long lines"
2357 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2360 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2365 msgid "S&pace as symbol"
2366 msgstr "Izberite stran s simboli"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2369 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2373 msgid "Space i&n string as symbol"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2378 msgid "Tab&ulator size:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2382 msgid "Use extended character table"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2387 msgid "&Extended character table"
2388 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2396 msgid "Select the programming language"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2405 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2415 msgid "Fi&rst line:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2419 msgid "The first line to be printed"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2425 msgstr "matematična vrstica"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2428 msgid "The last line to be printed"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2433 msgid "More Parameters"
2434 msgstr "Manjkajoči argument"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2438 msgid "Feedback window"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2442 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2447 msgid "Input here the listings parameters"
2448 msgstr "Manjkajoči argument"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2452 msgid "Document-specific layout information"
2453 msgstr "Splošni podatki"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2457 msgid "Errors reported in terminal."
2458 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2462 msgid "Press button to check validity..."
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2471 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2480 msgid "Update the display"
2481 msgstr "Osveži zaslon"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2489 msgid "Copy to Clip&board"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2497 msgid "Jump to the next warning message."
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2502 msgid "Next &Warning"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2506 msgid "Jump to the next error message."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2515 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2520 msgid "&Default Margins"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2541 msgstr "&Ločitev glave:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2544 msgid "Head &height:"
2545 msgstr "&Višina glave:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2549 msgstr "Preskok &noge:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2553 msgid "&Column Sep:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2558 msgid "Master Document Output"
2559 msgstr "Želite shraniti spis?"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2562 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2566 msgid "Include only &selected children"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2571 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2577 msgid "&Maintain counters and references"
2578 msgstr "Dostopni sklici"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2581 msgid "Include all subdocuments in the output"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2586 msgid "&Include all children"
2587 msgstr "Vključi datoteko"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2593 msgid "Number of rows"
2594 msgstr "Število vrstic"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2605 msgid "Number of columns"
2606 msgstr "Število stolpcev"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2614 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2615 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2618 msgid "Vertical alignment"
2619 msgstr "Navpična poravnava"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2626 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2627 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2630 msgid "&Horizontal:"
2631 msgstr "&Vodoravno:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2643 msgid "decoration type / matrix border"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2668 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2669 "are inserted into formulas"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2674 msgid "&Use AMS math package automatically"
2675 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2678 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2683 msgid "Use AMS &math package"
2684 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2688 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2689 "inserted into formulas"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2694 msgid "Use esint package &automatically"
2695 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2698 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2703 msgid "Use &esint package"
2704 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2708 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2714 msgid "Use math&dots package automatically"
2715 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2718 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2723 msgid "Use mathdo&ts package"
2724 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2728 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2729 "inserted into formulas"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2734 msgid "Use mhchem &package automatically"
2735 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2738 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2743 msgid "Use mh&chem package"
2744 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2749 msgstr "Dostopni sklici"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2769 msgid "Nomenclature"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2779 msgid "&Description:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2793 msgid "LyX internal only"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2802 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2812 msgid "Print as grey text"
2813 msgstr "Natisni vse strani"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2821 msgid "&List in Table of Contents"
2822 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2827 msgstr "Številčenje"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2831 msgid "Output Format"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2836 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2837 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2842 msgid "De&fault Output Format:"
2843 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2846 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2850 msgid "S&ynchronize with Output"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2855 msgid "C&ustom Macro:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2860 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2861 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2865 msgid "XHTML Output Options"
2866 msgstr "Izbire za plovke"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2869 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2873 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2878 msgid "&Math Output:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2882 msgid "Format to use for math output."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2888 msgstr "Matematika|M"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2900 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2901 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2908 msgid "Math &Image Scaling:"
2909 msgstr "Matematični presledki"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2912 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2917 msgid "Paper Format"
2918 msgstr "Format datuma"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2922 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2927 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2932 msgid "&Orientation:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2947 msgstr "Videz odstavka"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2951 msgid "Headings &style:"
2952 msgstr "&Slog strani:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2955 msgid "Style used for the page header and footer"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2959 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2963 msgid "&Two-sided document"
2964 msgstr "&Dvostranski spis"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2968 msgstr "Širina oznake"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2972 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2977 msgid "Lo&ngest label"
2978 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2982 msgid "Line &spacing"
2983 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3007 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3010 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3016 msgid "&Indent Paragraph"
3017 msgstr "en odstavek"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3040 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3045 msgid "Paragraph's &Default"
3046 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3049 msgid "&Use hyperref support"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3059 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3064 msgid "Automatically fi&ll header"
3065 msgstr "Epošta_avtorja"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3068 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3072 msgid "Load in &fullscreen mode"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3077 msgid "Header Information"
3078 msgstr "Podatki za TeX|X"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3098 msgstr "&Ključna beseda:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3103 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3106 msgid "Allows link text to break across lines."
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3111 msgid "B&reak links over lines"
3112 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3115 msgid "No &frames around links"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3120 msgid "C&olor links"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3124 msgid "Bibliographical backreferences"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3129 msgid "B&ackreferences:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3139 msgid "G&enerate Bookmarks"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3144 msgid "&Numbered bookmarks"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3149 msgid "Number of levels"
3150 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3154 msgid "&Open bookmarks"
3155 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3159 msgid "Additional o&ptions"
3160 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3163 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3167 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3177 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3178 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3182 msgid "&Horizontal Phantom"
3183 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3187 msgid "Vertical space of the phantom content"
3188 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3192 msgid "&Vertical Phantom"
3193 msgstr "Navpična poravnava"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3198 msgstr "S&premeni..."
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3202 msgid "Use system colors"
3203 msgstr "Uporabniški imenik: "
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3212 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3218 msgid "Automatic in&line completion"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3222 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3227 msgid "Automatic p&opup"
3228 msgstr "Epošta_avtorja"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3232 msgid "Autoco&rrection"
3233 msgstr "Samodejni &začetek"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3242 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3248 msgid "Automatic &inline completion"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3252 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3257 msgid "Automatic &popup"
3258 msgstr "Epošta_avtorja"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3262 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3267 msgid "Cursor i&ndicator"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3271 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3277 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3278 "if it is available."
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3283 msgid "s inline completion dela&y"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3288 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3289 "if it is available."
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3293 msgid "s popup d&elay"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3298 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3299 "It will be shown right away."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3303 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3307 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3311 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3316 msgstr "&Pretvornik:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3319 msgid "E&xtra flag:"
3320 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3324 msgid "&From format:"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3330 msgstr "&Datumski format"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3346 msgid "Converter Defi&nitions"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3351 msgid "Converter File Cache"
3352 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3357 msgstr "&Dolga tabela"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3361 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3362 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3366 msgid "Display &Graphics"
3367 msgstr "Prikaz &grafike:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3371 msgid "Instant &Preview:"
3372 msgstr "Takojšnji &ogled"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3390 msgid "Preview Si&ze:"
3391 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3394 msgid "Factor for the preview size"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3398 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3403 msgid "&Mark end of paragraphs"
3404 msgstr "en odstavek"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3413 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3414 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3418 msgid "Scroll &below end of document"
3419 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3423 msgid "Sort &environments alphabetically"
3424 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3427 msgid "&Group environments by their category"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3431 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3435 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3439 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3448 msgid "&Hide toolbars"
3449 msgstr "&Spremeni vse"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3453 msgid "Hide scr&ollbar"
3454 msgstr "&Spremeni vse"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3458 msgid "Hide &tabbar"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3463 msgid "Hide &menubar"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3467 msgid "&Limit text width"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3471 msgid "Screen used (&pixels):"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3486 msgid "&Document format"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3491 msgid "Vector &graphics format"
3492 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3496 msgid "S&hort Name:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3506 msgstr "&Bližnjica:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3511 msgstr "OpombaUredniku"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3515 msgstr "&Ogledovalnik:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3524 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3525 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3529 msgid "Default Format"
3530 msgstr "Format datuma"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3543 msgid "Your E-mail address"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3551 msgid "Use &keyboard map"
3552 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3569 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3570 "time LyX is launched."
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3574 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3583 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3588 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3589 "speed it up, low values slow it down."
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3593 msgid "Scroll wheel zoom"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3599 msgstr "&Dolga tabela"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3618 msgid "User &interface language:"
3619 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3622 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3626 msgid "Language pac&kage:"
3627 msgstr "Jezikovni &paket:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3630 msgid "Select which language package LyX should use"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3636 msgstr "Epošta_avtorja"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3640 msgid "Always Babel"
3641 msgstr "Vedno preklopljeni"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3644 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3648 msgid "Command s&tart:"
3649 msgstr "Zagon &ukaza:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3652 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3656 msgid "Command e&nd:"
3657 msgstr "&Konec ukaza:"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3660 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3665 msgid "Default Decimal &Point:"
3666 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3676 "the language package)"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3680 msgid "Set languages &globally"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3685 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3691 msgstr "Samodejni &začetek"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3695 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3701 msgstr "Samodejni &konec"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3708 msgid "Mark &foreign languages"
3709 msgstr "Označi &tuje jezike"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3713 msgid "Right-to-left language support"
3714 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3718 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3722 msgid "Enable RTL su&pport"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3727 msgid "Cursor movement:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3741 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3746 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3747 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3750 msgid "Default paper si&ze:"
3751 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3765 msgid "US executive"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3790 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3791 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3794 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3796 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3801 msgid "BibTeX command and options"
3802 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3806 msgid "Processor for &Japanese:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3811 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3812 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3825 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3830 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3831 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3835 msgid "&Nomenclature command:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3839 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3843 msgid "Chec&kTeX command:"
3844 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3847 msgid "CheckTeX start options and flags"
3848 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3852 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3853 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3854 "rather than the Cygwin teTeX."
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3858 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3862 msgid "Set class options to default on class change"
3863 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3867 msgid "R&eset class options when document class changes"
3868 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3871 msgid "Output &line length:"
3872 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3876 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3877 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3878 "paragraphs are separated by a blank line."
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3882 msgid "&Date format:"
3883 msgstr "&Datumski format"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3886 msgid "Date format for strftime output"
3887 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3891 msgid "&Overwrite on export:"
3892 msgstr "Želite shraniti spis?"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3895 msgid "Ask permission"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3899 msgid "Main file only"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3905 msgstr " v datoteko ,"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3908 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3912 msgid "Forward search"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3917 msgid "DV&I command:"
3918 msgstr "Naslednji ukaz"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3922 msgid "&PDF command:"
3923 msgstr "Ukaz &roff:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3926 msgid "&PATH prefix:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3942 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3947 msgid "&Temporary directory:"
3948 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3951 msgid "Ly&XServer pipe:"
3952 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3955 msgid "&Backup directory:"
3956 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3960 msgid "&Example files:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3964 msgid "&Document templates:"
3965 msgstr "Vzorci za &spise:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3968 msgid "&Working directory:"
3969 msgstr "&Delovni imenik"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3973 msgid "Hunspell dictionaries:"
3974 msgstr "Osebni &slovar:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3978 msgid "Printer Command Options"
3979 msgstr "Izbire ukaza"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3982 msgid "Extension to be used when printing to file."
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3986 msgid "File ex&tension:"
3987 msgstr "pripona &datoteke:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3991 msgid "Option used to print to a file."
3992 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3996 msgid "Print to &file:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4000 msgid "Option used to print to non-default printer."
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4005 msgid "Set &printer:"
4006 msgstr "na &tiskalnik"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4009 msgid "Option used with spool command to set printer."
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4014 msgid "Spool &printer:"
4015 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4019 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4025 msgid "Spool co&mmand:"
4026 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4030 msgid "Option used to reverse page order."
4031 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4035 msgid "Re&verse pages:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4044 msgid "&Number of copies:"
4045 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4048 msgid "Option used to set number of copies."
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4052 msgid "Option used to print a range of pages."
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4057 msgstr "&Primerjano:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4060 msgid "Pa&ge range:"
4061 msgstr "&obseg strani:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4064 msgid "Option used to collate multiple copies."
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4069 msgstr "&lihe strani:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4072 msgid "&Even pages:"
4073 msgstr "&sode strani:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4076 msgid "Paper t&ype:"
4077 msgstr "&vrsta papirja:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4080 msgid "Paper si&ze:"
4081 msgstr "ve&likost papirja:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4084 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4088 msgid "E&xtra options:"
4089 msgstr "&Dodatne izbire:"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4093 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4094 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4098 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4099 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4105 msgid "Adapt &output to printer"
4106 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4109 msgid "Name of the default printer"
4110 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4114 msgid "Default &printer:"
4115 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4118 msgid "Printer co&mmand:"
4119 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4123 msgid "Sans Seri&f:"
4124 msgstr "&brez serifov:"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4127 msgid "T&ypewriter:"
4128 msgstr "&pisalni stroj:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4141 msgstr "Velikosti pisav"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4166 msgstr "Najogromnejša:"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4195 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4200 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4210 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4213 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4217 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4221 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4226 msgid "&Spellchecker engine:"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4230 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4234 msgid "Accept compound &words"
4235 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4238 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4242 msgid "S&pellcheck continuously"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4246 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4251 msgid "&Escape characters:"
4252 msgstr "Ubežni &znaki:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4255 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4259 msgid "Al&ternative language:"
4260 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4263 msgid "&User interface file:"
4264 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4268 msgid "Automatic help"
4269 msgstr "Epošta_avtorja"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4273 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4274 "the main work area of an edited document"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4278 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4287 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4291 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4296 msgid "Restore cursor &positions"
4297 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4300 msgid "&Load opened files from last session"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4305 msgid "Clear all session &information"
4306 msgstr "Podatki za TeX|X"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4314 msgid "Backup original documents when saving"
4315 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4319 msgid "&Backup documents, every"
4320 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4328 msgid "&Save documents compressed by default"
4329 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4332 msgid "&Maximum last files:"
4333 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4337 msgid "&Open documents in tabs"
4338 msgstr "Odpira se spis "
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4341 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4346 msgid "S&ingle instance"
4347 msgstr "Navaden navedek|N"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4350 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4354 msgid "&Single close-tab button"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4368 msgid "Page number to print from"
4369 msgstr "Ni moč tiskati"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4372 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4377 msgid "Page number to print to"
4378 msgstr "Ni moč tiskati"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4382 msgid "Print all pages"
4383 msgstr "Natisni vse strani"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4398 msgid "Print &odd-numbered pages"
4399 msgstr "Natisni le lihe strani"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4403 msgid "Print &even-numbered pages"
4404 msgstr "Natisni le sode strani"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4408 msgid "Print in reverse order"
4409 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4413 msgid "Re&verse order"
4414 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4423 msgid "Number of copies"
4424 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4428 msgid "Collate copies"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4442 msgid "Print Destination"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4446 msgid "Send output to the printer"
4447 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4455 msgid "Send output to the given printer"
4456 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4460 msgid "Send output to a file"
4461 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4464 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4474 msgid "A&vailable indexes:"
4475 msgstr "Dostopni sklici"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4479 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4480 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4484 msgid ""Nomenclature settings""
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4489 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4494 msgid "&List Indentation:"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4499 msgid "Custom &Width:"
4500 msgstr "Širina stolpcev "
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4504 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4519 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4523 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4528 msgid "&Clear automatically"
4529 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4533 msgid "Debug messages"
4534 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4538 msgid "Display no debug messages"
4539 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4547 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4557 msgid "Display all debug messages"
4558 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4561 msgid "Display statusbar messages?"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4565 msgid "&Statusbar messages"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4574 msgid "Enter string to filter the label list"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4579 msgid "Filter case-sensitively"
4580 msgstr "&Loči velike in male črke"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4584 msgid "Case-sensiti&ve"
4585 msgstr "&Loči velike in male črke"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4589 msgid "Update the label list"
4590 msgstr "Vstavi referenco"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4594 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4595 "sensitive option is checked)"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4605 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4606 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4610 msgid "Cas&e-sensitive"
4611 msgstr "&Loči velike in male črke"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4614 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4624 msgid "&Go to Label"
4625 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4630 msgstr "Označevanje"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4634 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4635 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4643 msgid "(<reference>)"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4651 msgid "on page <page>"
4652 msgstr "na strani <stran>"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4655 msgid "<reference> on page <page>"
4656 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4659 msgid "Formatted reference"
4660 msgstr "Formatiran sklic"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4664 msgid "Textual reference"
4665 msgstr "Dostopni sklici"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4669 msgid "Match w&hole words only"
4670 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4673 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4674 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4677 msgid "&Export formats:"
4678 msgstr "&Izvozni formati:"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4686 msgid "Edit shortcut"
4687 msgstr "&Bližnjica:"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4690 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4694 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4704 msgid "Clear current shortcut"
4705 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4715 msgstr "&Bližnjica:"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4724 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4725 "the 'Clear' button"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4734 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4738 msgid "Unknown word:"
4739 msgstr "Neznana beseda:"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4742 msgid "Current word"
4743 msgstr "Trenutna beseda"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4748 msgid "Replace word with current choice"
4749 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4754 msgstr "Najdi &naslednjo"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4758 msgid "Re&placement:"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4762 msgid "Replace with selected word"
4763 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4767 msgid "S&uggestions:"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4771 msgid "Ignore this word"
4772 msgstr "Prezri to besedo"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4780 msgid "Ignore this word throughout this session"
4781 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4785 msgstr "Prezri &vse"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4788 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4789 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4793 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4800 msgstr "&Pojasnilo:"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4803 msgid "Select this to display all available characters at once"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4808 msgid "&Display all"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4812 msgid "&Table Settings"
4813 msgstr "Nastavitve &tabele"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4817 msgid "Column settings"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4821 msgid "&Horizontal alignment:"
4822 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4825 msgid "Horizontal alignment in column"
4826 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4829 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:737
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
4835 msgid "At Decimal Separator"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4840 msgid "&Decimal separator:"
4841 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4844 msgid "Fixed width of the column"
4845 msgstr "Stalna širina stolpca"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4849 msgid "&Vertical alignment in row:"
4850 msgstr "&Navpična poravnava:"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4855 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4857 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4860 msgid "Merge cells of different columns"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4864 msgid "&Multicolumn"
4865 msgstr "Več&stolpčna"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4873 msgid "Merge cells of different rows"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4882 msgid "optional vertical offset"
4883 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4887 msgid "&Vertical Offset:"
4888 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4892 msgid "value of the optional vertical offset"
4893 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4897 msgid "Cell setting"
4898 msgstr "Nastavitve plovke"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4902 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4903 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4907 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4908 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4912 msgid "Table-wide settings"
4913 msgstr "Nastavitve tabele"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4917 msgid "Verti&cal alignment:"
4918 msgstr "Navpična poravnava"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4922 msgid "Vertical alignment of the table"
4923 msgstr "Navpična poravnava"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4927 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4928 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4932 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4933 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4936 msgid "LaTe&X argument:"
4937 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4940 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4941 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4949 msgstr "Nastavi meje"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4953 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4954 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4962 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4963 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4972 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4973 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4976 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4985 msgid "Use default (grid-like) border style"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4995 msgid "Additional Space"
4996 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4999 msgid "T&op of row:"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5004 msgid "Botto&m of row:"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
5008 msgid "Bet&ween rows:"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
5013 msgstr "&Dolga tabela"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5016 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5017 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5020 msgid "&Use long table"
5021 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5025 msgid "Row settings"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
5035 msgid "Border above"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
5040 msgid "Border below"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5052 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5060 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5078 msgid "First header:"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5083 msgid "This row is the header of the first page"
5084 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5088 msgid "Don't output the first header"
5089 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5101 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5106 msgid "Last footer:"
5107 msgstr "Zadnja noga"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5111 msgid "This row is the footer of the last page"
5112 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5116 msgid "Don't output the last footer"
5117 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5122 msgstr "&Pojasnilo:"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5125 msgid "Set a page break on the current row"
5126 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5130 msgid "Page &break on current row"
5131 msgstr "Ni moč tiskati"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5135 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5136 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5140 msgid "Longtable alignment"
5141 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5144 msgid "Current cell:"
5145 msgstr "Trenutna celica:"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5148 msgid "Current row position"
5149 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5152 msgid "Current column position"
5153 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5156 msgid "Close this dialog"
5157 msgstr "Zapri ta pogovor"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5161 msgid "Rebuild the file lists"
5162 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5166 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5168 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5176 msgid "Selected classes or styles"
5177 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5180 msgid "LaTeX classes"
5181 msgstr "Razredi za LaTeX"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5184 msgid "LaTeX styles"
5185 msgstr "Slogi za LaTeX"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5188 msgid "BibTeX styles"
5189 msgstr "Slogi za BibTeX"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5192 msgid "Toggles view of the file list"
5193 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5197 msgstr "Pokaži &pot"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5201 msgid "Separate paragraphs with"
5202 msgstr "kot odstavke|o"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5206 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5207 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5211 msgid "&Indentation"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5216 msgid "Size of the indentation"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5221 msgid "&Vertical space"
5222 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5226 msgid "Size of the vertical space"
5227 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5235 msgid "&Line spacing:"
5236 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5240 msgid "Spacing type"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5245 msgid "Number of lines"
5246 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5250 msgid "Format text into two columns"
5251 msgstr "Urejanje spisa..."
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5254 msgid "Two-&column document"
5255 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5259 msgid "Language of the thesaurus"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5264 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5268 msgstr "&Ključna beseda:"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5271 msgid "Word to look up"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5280 msgid "The selected entry"
5281 msgstr "Izbrani vnos"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5288 msgid "Replace the entry with the selection"
5289 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5292 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5301 msgid "Enter string to filter contents"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5306 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5307 "tables, and others)"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5311 msgid "Update navigation tree"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5321 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5325 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5330 msgid "Move selected item down by one"
5331 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5335 msgid "Move selected item up by one"
5336 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5343 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5344 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5353 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5356 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5357 msgid "LyX: Enter text"
5358 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5360 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5361 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5365 msgid "&Do not show this warning again!"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5370 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5371 msgstr "Vstavi sliko"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5374 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5379 msgstr "Privzeti razmak"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5383 msgstr "Mali razmak"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5387 msgstr "Srednji razmak"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5391 msgstr "Velik razmak"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5397 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5398 msgid "Complete source"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5402 msgid "Automatic update"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5407 msgid "Unit of width value"
5408 msgstr "Enote vrednosti širine"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5412 msgid "number of needed lines"
5413 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5417 msgid "use number of lines"
5418 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5423 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5427 msgid "Outer (default)"
5428 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5436 msgid "use overhang"
5439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5445 msgid "Overhang value"
5446 msgstr "Vrednost širine"
5448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5450 msgid "Unit of overhang value"
5451 msgstr "Enote vrednosti širine"
5453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5454 msgid "Check this to allow flexible placement"
5457 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5458 msgid "Allow &floating"
5461 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5463 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5464 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5465 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5466 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5467 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5468 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5470 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5471 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5472 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5473 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5475 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5476 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5477 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5479 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5480 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5482 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5483 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5488 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5489 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5491 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5492 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5494 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5495 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5497 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5498 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5499 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5500 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5501 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5502 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5503 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5504 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5505 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5508 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5509 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5510 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5511 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5516 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5517 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5519 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5520 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5521 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5523 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5525 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5526 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5527 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5528 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5529 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5530 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5531 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5532 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5534 msgstr "Podrazdelek"
5536 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5537 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5539 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5540 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5542 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5543 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5544 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5545 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5546 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5547 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5548 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5549 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5550 msgid "Subsubsection"
5551 msgstr "Podpodrazdelek"
5553 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5556 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5557 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5558 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5562 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5565 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5566 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5567 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5571 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5573 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5576 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5577 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5582 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5585 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5587 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5588 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5589 #: lib/layouts/stdlists.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5593 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5594 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5596 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5598 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5599 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5600 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5602 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5603 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5605 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5606 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5607 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5608 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5609 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5611 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5612 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5613 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5615 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5616 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5620 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5621 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5622 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5624 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
5625 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5629 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5630 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5632 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5633 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5634 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5635 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5637 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5640 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5642 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5643 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5644 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5645 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5648 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5652 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5653 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5654 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5656 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5662 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5663 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5667 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5670 msgstr "Posebni odtis"
5672 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5677 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5681 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5682 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5684 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5685 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5686 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5690 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5692 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5693 #: lib/external_templates:306
5697 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5698 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5701 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5703 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5704 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5705 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5706 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5709 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5711 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5712 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5713 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5714 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5715 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5716 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5717 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5718 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5719 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5720 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5721 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5723 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5724 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5725 #: src/output_plaintext.cpp:133
5729 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5730 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5731 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5732 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5739 msgid "Acknowledgement"
5742 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5743 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5744 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5745 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5746 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5747 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5748 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5750 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5751 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5752 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5753 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5754 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5755 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5756 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5757 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5758 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5759 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5761 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5762 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5764 msgid "Bibliography"
5767 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5768 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5769 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5772 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5773 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5774 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5775 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5776 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5777 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5778 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5779 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5780 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5781 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5782 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5785 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5786 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5787 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5788 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5790 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5793 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5794 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5795 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5799 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5801 msgid "Offprint Requests to:"
5802 msgstr "PosebniOdtis"
5804 #: lib/layouts/aa.layout:187
5805 msgid "Correspondence to:"
5808 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5810 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5812 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5815 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5816 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5817 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5818 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5822 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5823 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5825 msgid "Acknowledgements."
5828 #: lib/layouts/aa.layout:299
5830 msgid "institute mark"
5833 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5837 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5838 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5839 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5840 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5841 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5844 msgstr "Ključne besede"
5846 #: lib/layouts/aa.layout:363
5849 msgstr "Ključne besede"
5851 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5852 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5853 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5857 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5861 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5866 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5869 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5870 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5871 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5873 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5877 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5883 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5884 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5886 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5887 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5888 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5889 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5890 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5896 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5897 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5898 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5907 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5910 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5911 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5912 msgid "Acknowledgements"
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5918 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5919 #: src/rowpainter.cpp:497
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5925 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5926 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5927 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5928 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5929 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5938 msgstr "UmestiSliko"
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5942 msgstr "UmestiTabelo"
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5945 msgid "TableComments"
5946 msgstr "VsebinskoKazalo"
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5950 msgstr "TabelaSklicev"
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5954 msgstr "MatematičneČrke"
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5957 msgid "NoteToEditor"
5958 msgstr "OpombaUredniku"
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5977 msgid "Altaffilation"
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5982 msgid "Alternative affiliation:"
5983 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5987 msgid "altaffiliation mark"
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5992 msgid "Subject headings:"
5993 msgstr "GlavaProsojnice"
5995 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5997 msgid "[Acknowledgements]"
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6010 msgid "Place Figure here:"
6011 msgstr "UmestiSliko"
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6015 msgid "Place Table here:"
6016 msgstr "UmestiTabelo"
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6025 msgid "Note to Editor:"
6026 msgstr "OpombaUredniku"
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6030 msgid "References. ---"
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6041 msgstr "Označevanje"
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6046 msgstr "OpombaPodČrto"
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6049 msgid "tablenote mark"
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6054 msgstr "PojasniloSlike"
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6074 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6079 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6081 msgid "List of Schemes"
6082 msgstr "Seznam tabel"
6084 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6089 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6091 msgid "List of Charts"
6092 msgstr "Seznam tabel"
6094 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6099 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6101 msgid "List of Graphs"
6102 msgstr "Seznam tabel"
6104 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6109 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6113 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6118 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6120 msgid "Teaser image:"
6123 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6126 msgstr "&Pojasnilo:"
6128 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6130 msgid "CR categories"
6131 msgstr "&Pojasnilo:"
6133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6134 msgid "Computing Review Categories"
6137 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6138 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6140 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6141 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6142 msgid "Acknowledgments"
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6147 msgstr "KratekNaslov"
6149 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6151 msgid "Publication Month"
6152 msgstr "Podvarianta"
6154 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6156 msgid "Publication Month:"
6157 msgstr "Podvarianta"
6159 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6161 msgid "Publication Year"
6162 msgstr "Podvarianta"
6164 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6166 msgid "Publication Year:"
6167 msgstr "Podvarianta"
6169 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6171 msgid "Publication Volume"
6172 msgstr "Podvarianta"
6174 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6176 msgid "Publication Volume:"
6177 msgstr "Podvarianta"
6179 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6181 msgid "Publication Issue"
6182 msgstr "Podvarianta"
6184 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6186 msgid "Publication Issue:"
6187 msgstr "Podvarianta"
6189 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6193 msgid "Acknowledgement."
6196 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6197 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6198 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6201 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6202 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6203 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6204 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6210 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6215 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6216 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6217 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6218 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6222 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6224 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6233 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6242 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6244 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6245 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6248 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6252 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6254 msgid "Case \\thecase."
6255 msgstr "Poglavje_Vaje"
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6258 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6261 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6264 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6265 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6266 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6267 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6268 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6272 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6281 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6290 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6293 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6294 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6297 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6299 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6300 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6301 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6305 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6306 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6307 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6309 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6310 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6311 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6316 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6317 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6318 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6322 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6333 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6334 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6336 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6337 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6338 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6343 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6344 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6349 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6350 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6352 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6353 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6356 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6358 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6359 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6360 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6365 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6366 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6367 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6370 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6371 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6372 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6373 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6374 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6378 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6379 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6381 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6382 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6383 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6386 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6388 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6389 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6390 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6394 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6395 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6405 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6407 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6408 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6409 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6411 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6413 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6414 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6415 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6419 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6420 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6422 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6423 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6424 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6429 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6430 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6431 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6435 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6438 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6439 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6442 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6444 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6445 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6446 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6450 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6452 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6453 msgid "Remark \\theremark."
6456 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6457 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6461 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6463 msgid "Solution \\thesolution."
6466 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6476 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6480 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6481 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6486 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6487 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6488 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6489 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6490 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6495 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6498 msgstr "&Pojasnilo:"
6500 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6501 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6502 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6505 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6506 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6507 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6508 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6512 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6517 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6519 msgid "Affiliation Mark"
6522 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6524 msgid "Author affiliation"
6527 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6529 msgid "Author affiliation:"
6532 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6533 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6534 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6535 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6536 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6541 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6543 msgid "Acknowledgments."
6546 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6549 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6550 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6551 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6555 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6557 msgid "SpecialSection"
6560 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6562 msgid "SpecialSection*"
6565 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6567 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6568 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6569 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6570 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6571 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6574 msgstr "Številčenje"
6576 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6578 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6579 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6581 msgstr "Podrazdelek*"
6583 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6584 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6585 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6586 msgid "Subsubsection*"
6587 msgstr "Podpodrazdelek*"
6589 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6590 msgid "Chapter Exercises"
6591 msgstr "Poglavje_Vaje"
6593 #: lib/layouts/apa.layout:51
6597 #: lib/layouts/apa.layout:60
6599 msgid "Right header:"
6602 #: lib/layouts/apa.layout:83
6607 #: lib/layouts/apa.layout:100
6609 msgid "Short title:"
6610 msgstr "Kratek naslov"
6612 #: lib/layouts/apa.layout:129
6616 #: lib/layouts/apa.layout:136
6617 msgid "ThreeAuthors"
6618 msgstr "TrijeAvtorji"
6620 #: lib/layouts/apa.layout:143
6622 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6624 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6627 msgid "Affiliation:"
6630 #: lib/layouts/apa.layout:171
6631 msgid "TwoAffiliations"
6634 #: lib/layouts/apa.layout:178
6635 msgid "ThreeAffiliations"
6638 #: lib/layouts/apa.layout:185
6639 msgid "FourAffiliations"
6642 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6646 #: lib/layouts/apa.layout:206
6650 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6651 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6652 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6653 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6662 #: lib/layouts/apa.layout:234
6664 msgid "Acknowledgements:"
6667 #: lib/layouts/apa.layout:248
6671 #: lib/layouts/apa.layout:258
6672 msgid "CenteredCaption"
6673 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6675 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6676 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6679 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6681 #: lib/layouts/apa.layout:278
6683 msgstr "PrilagodiSliko"
6685 #: lib/layouts/apa.layout:284
6687 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6689 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6690 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6691 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6692 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6693 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6694 msgid "Subparagraph"
6695 msgstr "Pododstavek"
6697 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6698 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6699 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6703 #: lib/layouts/apa.layout:397
6705 msgstr "Uredi v zaporedja"
6707 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6708 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6709 msgid "(\\alph{enumii})"
6710 msgstr "(\\alph{enumii})"
6712 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6717 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6722 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6727 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6732 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6734 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6735 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6736 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6737 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6738 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6739 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6743 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6744 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6745 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6746 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6750 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6751 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6756 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6762 msgid "Section \\arabic{section}"
6763 msgstr "Podrazdelek"
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6766 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6767 msgid "\\Alph{section}"
6768 msgstr "\\Alph{section}"
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6772 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6773 msgstr "Podpodrazdelek"
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6776 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6777 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6792 msgid "BeginPlainFrame"
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6796 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6802 msgstr "matematični okvir"
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6805 msgid "Again frame with label"
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6811 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6814 msgid "________________________________"
6815 msgstr "________________________________"
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6819 msgid "FrameSubtitle"
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6834 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6838 msgid "ColumnsCenterAligned"
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6842 msgid "Columns (center aligned)"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6846 msgid "ColumnsTopAligned"
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6850 msgid "Columns (top aligned)"
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6863 msgstr "Prekrivanje"
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6866 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6867 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6872 msgstr "Posebni odtis"
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6877 msgstr "Prekrivanje"
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6882 msgstr "Prekrivanje"
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6890 msgid "Uncovered on slides"
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6899 msgid "Only on slides"
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6919 msgid "ExampleBlock"
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6924 msgid "Example Block:"
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6934 msgid "Alert Block:"
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6945 msgid "Title (Plain Frame)"
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6950 msgid "Institute mark"
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6954 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6960 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6965 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6971 msgid "TitleGraphic"
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6998 msgid "Definitions."
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
7017 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7020 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7022 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7023 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
7033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7035 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7036 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7042 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7057 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7064 msgstr "Nova postavka"
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7077 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7078 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7094 msgid "PresentationMode"
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7099 msgid "Presentation"
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7103 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7104 #: src/insets/Inset.cpp:97
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7109 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7110 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7112 msgid "List of Tables"
7113 msgstr "Seznam tabel"
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7116 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7122 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7124 msgid "List of Figures"
7125 msgstr "Seznam tabel"
7127 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7131 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7135 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7139 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7140 msgid "ACT \\arabic{act}"
7143 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7147 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7148 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7151 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7155 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7159 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7163 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7164 msgid "Parenthetical"
7167 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7171 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7175 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7179 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7180 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7181 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7182 msgid "Right Address"
7183 msgstr "Desni_naslov"
7185 #: lib/layouts/chess.layout:35
7187 msgstr "GlavnaVrsta"
7189 #: lib/layouts/chess.layout:42
7192 msgstr "GlavnaVrsta"
7194 #: lib/layouts/chess.layout:61
7198 #: lib/layouts/chess.layout:65
7203 #: lib/layouts/chess.layout:71
7204 msgid "SubVariation"
7205 msgstr "Podvarianta"
7207 #: lib/layouts/chess.layout:74
7209 msgid "Subvariation:"
7210 msgstr "Podvarianta"
7212 #: lib/layouts/chess.layout:80
7213 msgid "SubVariation2"
7214 msgstr "Podvarianta2"
7216 #: lib/layouts/chess.layout:83
7218 msgid "Subvariation(2):"
7219 msgstr "Podvarianta2"
7221 #: lib/layouts/chess.layout:89
7222 msgid "SubVariation3"
7223 msgstr "Podvarianta3"
7225 #: lib/layouts/chess.layout:92
7227 msgid "Subvariation(3):"
7228 msgstr "Podvarianta3"
7230 #: lib/layouts/chess.layout:98
7231 msgid "SubVariation4"
7232 msgstr "Podvarianta4"
7234 #: lib/layouts/chess.layout:101
7236 msgid "Subvariation(4):"
7237 msgstr "Podvarianta4"
7239 #: lib/layouts/chess.layout:107
7240 msgid "SubVariation5"
7241 msgstr "Podvarianta5"
7243 #: lib/layouts/chess.layout:110
7245 msgid "Subvariation(5):"
7246 msgstr "Podvarianta5"
7248 #: lib/layouts/chess.layout:117
7250 msgstr "SkrijPremike"
7252 #: lib/layouts/chess.layout:122
7255 msgstr "SkrijPremike"
7257 #: lib/layouts/chess.layout:127
7259 msgstr "ŠahovskaDeska"
7261 #: lib/layouts/chess.layout:131
7263 msgid "[chessboard]"
7264 msgstr "ŠahovskaDeska"
7266 #: lib/layouts/chess.layout:140
7267 msgid "BoardCentered"
7268 msgstr "SredinskaDeska"
7270 #: lib/layouts/chess.layout:145
7271 msgid "[centered board]"
7274 #: lib/layouts/chess.layout:155
7278 #: lib/layouts/chess.layout:160
7283 #: lib/layouts/chess.layout:175
7287 #: lib/layouts/chess.layout:180
7292 #: lib/layouts/chess.layout:186
7294 msgstr "PremikKonja"
7296 #: lib/layouts/chess.layout:191
7299 msgstr "PremikKonja"
7301 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7302 msgid "Custom Header/Footerlines"
7305 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7307 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7308 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7312 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7313 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7318 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7319 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7321 msgid "Left Header:"
7324 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7326 msgid "Center Header"
7329 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7331 msgid "Center Header:"
7334 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7335 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7337 msgid "Right Header"
7340 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7341 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7343 msgid "Right Header:"
7346 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7351 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7353 msgid "Left Footer:"
7354 msgstr "Zadnja noga"
7356 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7358 msgid "Center Footer"
7359 msgstr "Desna_Glava"
7361 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7363 msgid "Center Footer:"
7366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7367 msgid "Right Footer"
7368 msgstr "Desna_Glava"
7370 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7372 msgid "Right Footer:"
7373 msgstr "Desna_Glava"
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7380 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7381 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7382 msgid "Send To Address"
7383 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7386 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7388 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7396 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7397 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7403 msgid "Sender Address:"
7404 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7408 msgid "Return address"
7409 msgstr "PovratniNaslov"
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7414 msgid "Backaddress:"
7415 msgstr "PovratniNaslov"
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7419 msgid "Postal comment"
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7424 msgid "Postal Remark:"
7425 msgstr "PoštnaPripomba"
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7439 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7451 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7472 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7473 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7475 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7482 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7494 msgid "Bottom text:"
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7508 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7514 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7520 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7533 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7535 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7553 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7554 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7556 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7569 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7571 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7583 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7589 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7596 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7603 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7614 msgid "Post Scriptum:"
7615 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7618 msgid "SenderAddress"
7619 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7624 msgstr "PovratniNaslov"
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7627 msgid "RetourAdresse"
7628 msgstr "PovratniNaslov"
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7636 msgstr "PoštnaPripomba"
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7652 msgid "IhrSchreiben"
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7660 msgid "Unterschrift"
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7672 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7714 msgstr "KratkoBesedilo"
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7740 msgstr "Distributor"
7742 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7745 msgstr "TekočiNaslov"
7747 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7749 msgid "Running Title:"
7750 msgstr "TekočiNaslov"
7752 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7755 msgstr "TekočiAvtor"
7757 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7759 msgid "Running Author:"
7760 msgstr "TekočiAvtor"
7762 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7772 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7774 msgid "Web address:"
7775 msgstr "NaslednjiNaslov"
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7779 msgid "Authors Block"
7780 msgstr "Epošta_avtorja"
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7784 msgid "Authors Block:"
7787 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7788 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7791 msgstr "Ključna beseda"
7793 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7795 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7796 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7801 msgstr "Ključne besede"
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7809 msgid "Thanks \\theThanks:"
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7815 msgstr "Poudari slog|P"
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7823 msgid "Internet Addess Ref"
7826 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7828 msgid "Corresponding Author"
7829 msgstr "TekočiAvtor"
7831 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7836 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7842 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7847 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7848 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7852 #: lib/layouts/egs.layout:274
7854 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7856 #: lib/layouts/egs.layout:308
7861 #: lib/layouts/egs.layout:317
7865 #: lib/layouts/egs.layout:330
7870 #: lib/layouts/egs.layout:352
7875 #: lib/layouts/egs.layout:361
7879 #: lib/layouts/egs.layout:375
7884 #: lib/layouts/egs.layout:385
7888 #: lib/layouts/egs.layout:398
7889 msgid "1st_author_surname:"
7892 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7893 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7897 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7898 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7903 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7904 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7908 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7909 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7914 #: lib/layouts/egs.layout:451
7918 #: lib/layouts/egs.layout:464
7919 msgid "reprint_reqs_to:"
7922 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7923 msgid "Author Address"
7924 msgstr "Naslov_avtorja"
7926 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7927 msgid "Author Email"
7928 msgstr "Epošta_avtorja"
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7931 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7936 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7938 msgstr "URL_avtorja"
7940 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7950 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7951 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7954 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7958 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7959 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7963 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7966 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7967 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7970 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7971 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7975 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7978 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7979 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7982 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7983 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7987 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7991 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7994 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7995 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7998 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7999 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8002 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8003 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8007 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8011 msgid "Case \\arabic{case}"
8014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8016 msgid "Titlenote mark"
8017 msgstr "OpombaPodČrto"
8019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8021 msgid "Title footnote"
8022 msgstr "OpombaPodČrto"
8024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8026 msgid "Title footnote:"
8027 msgstr "OpombaPodČrto"
8029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8032 msgstr "Epošta_avtorja"
8034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8036 msgid "Author footnote"
8037 msgstr "OpombaPodČrto"
8039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8041 msgid "Author footnote:"
8042 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8046 msgid "CorAuthor mark"
8047 msgstr "Epošta_avtorja"
8049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8051 msgid "Corresponding author"
8052 msgstr "TekočiAvtor"
8054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8055 msgid "Corresponding author text:"
8058 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8059 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8062 msgstr "Ključne besede"
8064 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8065 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
8068 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8070 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8071 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
8075 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
8077 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
8079 msgstr "Označevanje"
8081 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8083 msgid "Enumerate-Resume"
8086 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8091 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8096 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8098 msgid "BulletedItem"
8101 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8103 msgid "Bulleted Item:"
8106 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8110 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8114 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8115 msgid "PersonalInfo"
8118 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8119 msgid "Personal Info"
8122 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8123 msgid "MotherTongue"
8126 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8127 msgid "Mother Tongue:"
8130 #: lib/layouts/foils.layout:42
8132 msgstr "GlavaProsojnice"
8134 #: lib/layouts/foils.layout:61
8135 msgid "ShortFoilhead"
8136 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8138 #: lib/layouts/foils.layout:67
8139 msgid "Rotatefoilhead"
8140 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8142 #: lib/layouts/foils.layout:73
8143 msgid "ShortRotatefoilhead"
8144 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8146 #: lib/layouts/foils.layout:82
8150 #: lib/layouts/foils.layout:97
8154 #: lib/layouts/foils.layout:101
8156 msgstr "NavzkriženSeznam"
8158 #: lib/layouts/foils.layout:116
8162 #: lib/layouts/foils.layout:160
8164 msgstr "Moj_logotip"
8166 #: lib/layouts/foils.layout:168
8169 msgstr "Moj_logotip"
8171 #: lib/layouts/foils.layout:177
8175 #: lib/layouts/foils.layout:181
8177 msgid "Restriction:"
8180 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8181 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8186 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8187 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8192 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8195 msgid "Corollary #."
8198 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8199 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8201 msgid "Proposition #."
8204 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8205 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8207 msgid "Definition #."
8210 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8215 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8220 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8225 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8230 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8232 msgid "Proposition*"
8235 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8237 msgid "Proposition."
8240 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8245 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8253 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8257 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8262 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8267 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8272 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8276 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8297 msgid "ReturnAddress"
8298 msgstr "PovratniNaslov"
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8302 msgid "ReturnAddress:"
8303 msgstr "PovratniNaslov"
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8306 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8311 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8312 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8383 msgstr "BančniRačun"
8385 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8387 msgid "BankAccount:"
8388 msgstr "BančniRačun"
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8392 msgid "PostalComment"
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8397 msgid "PostalComment:"
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8487 msgid "AddressRowA:"
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8497 msgid "AddressRowB:"
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8507 msgid "AddressRowC:"
8510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8517 msgid "AddressRowD:"
8520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8527 msgid "AddressRowE:"
8530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8537 msgid "AddressRowF:"
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8542 msgid "TelephoneRowA"
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8547 msgid "TelephoneRowA:"
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8552 msgid "TelephoneRowB"
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8557 msgid "TelephoneRowB:"
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8562 msgid "TelephoneRowC"
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8567 msgid "TelephoneRowC:"
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8572 msgid "TelephoneRowD"
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8577 msgid "TelephoneRowD:"
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8582 msgid "TelephoneRowE"
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8587 msgid "TelephoneRowE:"
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8592 msgid "TelephoneRowF"
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8597 msgid "TelephoneRowF:"
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8601 msgid "InternetRowA"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8605 msgid "InternetRowA:"
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8609 msgid "InternetRowB"
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8613 msgid "InternetRowB:"
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8617 msgid "InternetRowC"
8620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8621 msgid "InternetRowC:"
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8625 msgid "InternetRowD"
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8629 msgid "InternetRowD:"
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8633 msgid "InternetRowE"
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8637 msgid "InternetRowE:"
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8641 msgid "InternetRowF"
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8645 msgid "InternetRowF:"
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8708 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8713 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8717 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8722 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8727 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8731 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8735 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8737 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8739 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8743 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8747 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8749 msgstr "Nadaljevanje"
8751 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8753 msgid "(continuing)"
8754 msgstr "Nadaljevanje"
8756 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8760 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8762 msgstr "NASLOV_PREK:"
8764 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8768 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8770 msgid "INTERCUT WITH:"
8773 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8777 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8782 msgid "IEEE membership"
8785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8792 msgid "Special Paper Notice"
8793 msgstr "Posebni znak|z"
8795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8796 msgid "After Title Text"
8799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8801 msgid "Page headings"
8802 msgstr "GlavaProsojnice"
8804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8806 msgstr "OznačiOboje"
8808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8810 msgid "Publication ID"
8811 msgstr "Podvarianta"
8813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8820 msgid "Index Terms---"
8821 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8833 msgid "Biography without photo"
8836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8838 msgid "BiographyNoPhoto"
8841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8842 msgid "Classification Codes"
8845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8848 msgid "Definition \\thedefinition."
8851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8858 msgid "Step \\thestep."
8859 msgstr "Podrazdelek"
8861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8864 msgid "Example \\theexample."
8867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8869 msgid "Notation \\thenotation."
8872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8873 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8874 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8876 msgid "Theorem \\thetheorem."
8877 msgstr "Podrazdelek"
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8882 msgid "Corollary \\thecorollary."
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8887 msgid "Lemma \\thelemma."
8890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8893 msgid "Proposition \\theproposition."
8896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8902 msgid "Prop \\theprop."
8905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8906 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8917 msgid "Question \\thequestion."
8918 msgstr "Podpodrazdelek"
8920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8922 msgid "Claim \\theclaim."
8925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8928 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8933 msgid "Appendices Section"
8936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8938 msgid "--- Appendices ---"
8941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8942 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8945 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8948 msgstr "Predogled|#P"
8950 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8955 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8959 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8964 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8969 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8973 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8974 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8978 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8979 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8982 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8986 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8988 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8989 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8991 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8995 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8996 msgid "submit to paper:"
8999 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9001 msgid "Bibliography (plain)"
9004 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9006 msgid "Bibliography heading"
9009 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9013 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9017 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9022 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9023 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9026 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9027 msgid "AddressForOffprints"
9028 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9030 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9032 msgid "Address for Offprints:"
9033 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9035 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9036 msgid "RunningTitle"
9037 msgstr "TekočiNaslov"
9039 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9040 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9042 msgid "Running title:"
9043 msgstr "TekočiNaslov"
9045 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9046 msgid "RunningAuthor"
9047 msgstr "TekočiAvtor"
9049 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9051 msgid "Running author:"
9052 msgstr "TekočiAvtor"
9054 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9059 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
9064 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9065 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9076 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9077 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9084 msgid "Post Scriptum"
9085 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9088 msgid "EndOfMessage"
9091 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9096 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9097 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9099 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9101 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9104 msgstr "GlavaProsojnice"
9106 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9111 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9116 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9121 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9138 msgid "EndOfMessage."
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9146 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9151 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9152 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9153 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9154 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9155 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9156 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9160 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9161 msgid "Running LaTeX Title"
9162 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9164 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9166 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9168 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9171 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9173 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9174 msgid "Author Running"
9175 msgstr "Tekoči_avtor"
9177 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9179 msgid "Author Running:"
9180 msgstr "Tekoči_avtor"
9182 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9184 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9186 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9189 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9191 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9192 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9194 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9199 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9205 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9207 msgid "Conjecture #."
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9215 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9220 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9225 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9226 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9235 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9240 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9245 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9250 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9251 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9256 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9257 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9258 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9262 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9263 msgid "Chapterprecis"
9264 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9266 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9270 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9275 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9277 msgstr "NaslovPesmi"
9279 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9281 msgstr "NaslovPesmi*"
9283 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9288 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9292 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9297 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9302 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9305 msgstr "Zadnja noga"
9307 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9312 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9314 msgid "Double Item:"
9317 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9322 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9327 #: lib/layouts/paper.layout:146
9331 #: lib/layouts/paper.layout:158
9335 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9336 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9340 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9344 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9349 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9353 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9358 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9363 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9365 msgid "Empty slide:"
9368 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9369 msgid "\\arabic{section}"
9370 msgstr "\\arabic{section}"
9372 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9374 msgid "ItemizeType1"
9377 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9379 msgid "EnumerateType1"
9382 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9384 msgid "List of Algorithms"
9387 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9388 msgid "\\thechapter"
9389 msgstr "\\thechapter"
9391 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9396 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9401 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9406 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9408 msgid "Ingredients:"
9411 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9413 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9415 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9417 msgid "AltAffiliation"
9420 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9425 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9427 msgid "Electronic Address:"
9428 msgstr "PovratniNaslov"
9430 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9432 msgid "acknowledgments"
9435 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9437 msgid "PACS number:"
9438 msgstr "Številka strani"
9440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9459 msgstr "PosebnoPismo"
9461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9463 msgid "Specialmail:"
9464 msgstr "PosebnoPismo"
9466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9480 msgid "Your letter of:"
9483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9493 msgid "Customer no.:"
9496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9502 msgid "Invoice no.:"
9505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9507 msgstr "NaslednjiNaslov"
9509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9511 msgid "Next Address:"
9512 msgstr "NaslednjiNaslov"
9514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9516 msgid "Sender Name:"
9517 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9520 msgid "Sender Phone:"
9523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9529 msgid "Sender E-Mail:"
9532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9553 msgid "End of letter"
9554 msgstr "Konec stavka|K"
9556 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9557 msgid "LandscapeSlide"
9558 msgstr "PrečnaProsojnica"
9560 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9562 msgid "Landscape Slide:"
9563 msgstr "PrečnaProsojnica"
9565 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9566 msgid "PortraitSlide"
9567 msgstr "PokončnaProsojnica"
9569 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9571 msgid "Portrait Slide:"
9572 msgstr "PokončnaProsojnica"
9574 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9576 msgstr "Prosojnica*"
9578 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9583 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9584 msgid "SlideHeading"
9585 msgstr "GlavaProsojnice"
9587 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9588 msgid "SlideSubHeading"
9589 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9591 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9592 msgid "ListOfSlides"
9593 msgstr "SeznamProsojnic"
9595 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9597 msgid "[List Of Slides]"
9598 msgstr "SeznamProsojnic"
9600 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9601 msgid "SlideContents"
9602 msgstr "VsebinaProsojnice"
9604 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9606 msgid "[Slide Contents]"
9607 msgstr "VsebinaProsojnice"
9609 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9610 msgid "ProgressContents"
9611 msgstr "VsebinaNapredka"
9613 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9615 msgid "[Progress Contents]"
9616 msgstr "VsebinaNapredka"
9618 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9623 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9629 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9633 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9634 msgid "Subjectclass"
9635 msgstr "Razredpredmeta"
9637 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9639 msgid "AMS subject classifications:"
9640 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9654 msgid "CopyrightYear"
9655 msgstr "Pravice razširjanja"
9657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9659 msgid "Copyright year:"
9660 msgstr "Pravice razširjanja"
9662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9664 msgid "Copyrightdata"
9665 msgstr "Pravice razširjanja"
9667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9669 msgid "Copyright data:"
9670 msgstr "Pravice razširjanja"
9672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9682 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9686 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9690 #: lib/layouts/slides.layout:105
9695 #: lib/layouts/slides.layout:127
9697 msgstr "Prekrivanje"
9699 #: lib/layouts/slides.layout:142
9701 msgid "New Overlay:"
9702 msgstr "Prekrivanje"
9704 #: lib/layouts/slides.layout:182
9707 msgstr "Nova postavka"
9709 #: lib/layouts/slides.layout:207
9710 msgid "InvisibleText"
9711 msgstr "NevidnoBesedilo"
9713 #: lib/layouts/slides.layout:214
9715 msgid "<Invisible Text Follows>"
9716 msgstr "NevidnoBesedilo"
9718 #: lib/layouts/slides.layout:231
9720 msgstr "VidnoBesedilo"
9722 #: lib/layouts/slides.layout:238
9724 msgid "<Visible Text Follows>"
9725 msgstr "VidnoBesedilo"
9727 #: lib/layouts/spie.layout:54
9729 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9731 #: lib/layouts/spie.layout:66
9734 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9736 #: lib/layouts/spie.layout:79
9740 #: lib/layouts/spie.layout:94
9741 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9744 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9747 msgstr "Razredpredmeta"
9749 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9752 msgstr "NaslovPesmi"
9754 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9756 msgid "Front Matter"
9757 msgstr "Oblika pisave"
9759 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9760 msgid "--- Front Matter ---"
9763 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9766 msgstr "Matematična matrika"
9768 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9769 msgid "--- Main Matter ---"
9772 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9776 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9777 msgid "--- Back Matter ---"
9780 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9781 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9782 msgid "Part \\thepart"
9785 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9786 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9788 msgid "Chapter \\thechapter"
9789 msgstr "Poglavje_Vaje"
9791 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9792 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9794 msgid "Appendix \\thechapter"
9795 msgstr "Odprt vstavek"
9797 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9802 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9807 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9812 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9813 msgid "Proof(smartQED)"
9816 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9817 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9820 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9825 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9827 msgid "Institute and e-mail: "
9830 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9834 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9835 msgid "TOC depth (provide a number):"
9838 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9840 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9841 msgstr "Seznam tabel"
9843 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9844 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9845 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9846 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9847 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9852 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9854 msgid "List of Contributors"
9855 msgstr "Seznam tabel"
9857 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9862 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9867 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9876 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9879 msgstr "majhne velike"
9881 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9884 msgstr "majhne velike"
9886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9889 msgstr "Širina oznake"
9891 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9898 msgid "MarginFigure"
9899 msgstr "PrilagodiSliko"
9901 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9906 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9907 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9923 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9928 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9936 msgstr "Predogled|#P"
9938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9941 msgid "Citation-number"
9944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9966 msgid "Issue-number"
9969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9974 msgid "Issue-months"
9977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9979 msgid "Subsubparagraph"
9980 msgstr "Pododstavek"
9982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9988 msgid "-- Header --"
9991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9993 msgid "Special-section"
9996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9998 msgid "Special-section:"
10001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10003 msgid "AGU-journal"
10006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10008 msgid "AGU-journal:"
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10013 msgid "Citation-number:"
10014 msgstr "Citatni vnos"
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10021 msgid "AGU-volume:"
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10035 msgstr "Pravice razširjanja"
10037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10039 msgid "Index-terms"
10040 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10044 msgid "Index-terms..."
10045 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10050 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10054 msgid "Index-term:"
10055 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10060 msgstr "NavzkriženSeznam"
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10064 msgid "Cross-term:"
10065 msgstr "NavzkriženSeznam"
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10069 msgid "Supplementary"
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10073 msgid "Supplementary..."
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10082 msgid "Sup-mat-note:"
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10092 msgid "Cite-other:"
10093 msgstr "Slog &citiranja"
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10108 msgstr "&Vključeno"
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10112 msgid "Ident-line:"
10113 msgstr "&Vključeno"
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10125 msgid "Published-online:"
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10138 msgid "Posting-order"
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10142 msgid "Posting-order:"
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10152 msgstr "Lihe strani:"
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10219 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10251 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10252 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10256 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10260 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10265 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10270 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10275 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10280 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10282 msgid "Author Address:"
10283 msgstr "Naslov_avtorja"
10285 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10287 msgid "SlugComment"
10290 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10292 msgid "Slug Comment:"
10295 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10300 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10303 msgstr "UmestiTabelo"
10305 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10307 msgid "Table Caption"
10310 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10312 msgid "TableCaption"
10315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10316 msgid "Current Address"
10317 msgstr "Trenutni_naslov"
10319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10321 msgid "Current address:"
10322 msgstr "Trenutni_naslov"
10324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10326 msgid "E-mail address:"
10327 msgstr "PovratniNaslov"
10329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10330 msgid "Key words and phrases:"
10333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10339 msgid "Dedication:"
10342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10344 msgstr "Prevajalec"
10346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10348 msgid "Translator:"
10349 msgstr "Prevajalec"
10351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10353 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10354 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10356 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10359 msgstr "Uporabniški imenik: "
10361 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10364 msgstr "Tipkovnica"
10366 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10375 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10376 msgid "GuiMenuItem"
10379 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10383 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10387 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10391 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10392 msgid "Subparagraph*"
10393 msgstr "Pododstavek*"
10395 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10396 msgid "Authorgroup"
10397 msgstr "Skupina avtorjev"
10399 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10400 msgid "RevisionHistory"
10401 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10403 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10405 msgid "Revision History"
10406 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10412 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10413 msgid "RevisionRemark"
10414 msgstr "Pripomba na različico"
10416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10420 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10421 #: lib/layouts/sweave.module:39
10425 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10426 msgid "\\arabic{chapter}"
10427 msgstr "\\arabic{chapter}"
10429 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10430 msgid "\\Alph{chapter}"
10431 msgstr "\\Alph{chapter}"
10433 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10434 msgid "\\arabic{footnote}"
10435 msgstr "\\arabic{footnote}"
10437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10438 msgid "\\Roman{section}."
10439 msgstr "\\Roman{section}."
10441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10442 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10446 msgid "\\Alph{subsection}."
10447 msgstr "\\Alph{subsection}."
10449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10450 msgid "\\arabic{subsection}."
10451 msgstr "\\arabic{subsection}."
10453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10454 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10455 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10457 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10458 msgid "\\alph{subsubsection}."
10459 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10461 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10462 msgid "\\alph{paragraph}."
10463 msgstr "\\alph{paragraph}."
10465 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10469 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10473 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10477 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10479 msgstr "DodajPogl*"
10481 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10483 msgstr "DodajRazd*"
10485 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10489 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10493 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10497 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10499 msgstr "Glavanaslova"
10501 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10502 msgid "Uppertitleback"
10505 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10506 msgid "Lowertitleback"
10509 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10511 msgstr "DodatniNaslov"
10513 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10514 msgid "Captionabove"
10515 msgstr "PojasniloZgoraj"
10517 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10518 msgid "Captionbelow"
10519 msgstr "PojasniloSpodaj"
10521 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10525 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10529 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10533 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10538 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10542 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10545 msgstr "Razveljavi"
10547 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10552 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10553 msgid "\\Roman{part}"
10554 msgstr "\\Roman{part}"
10556 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10558 msgid "Part \\Roman{part}"
10559 msgstr "\\Roman{part}"
10561 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10566 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10567 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10572 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10574 msgid "Paragraph ##"
10577 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10578 msgid "\\arabic{enumi}."
10579 msgstr "\\arabic{enumi}."
10581 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10582 msgid "\\roman{enumiii}."
10583 msgstr "\\roman{enumiii}."
10585 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10586 msgid "\\Alph{enumiv}."
10587 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10589 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10591 msgid "Equation ##"
10594 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10596 msgid "Footnote ##"
10597 msgstr "OpombaPodČrto"
10599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10609 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10618 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10621 msgstr "Odprt vstavek"
10623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
10624 #: src/insets/InsetERT.cpp:145
10628 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10633 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:372
10646 msgstr "Predogled|#P"
10648 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10650 msgid "--Separator--"
10651 msgstr "Separacija"
10653 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10655 msgid "--- Separate Environment ---"
10656 msgstr "Okolje Gather"
10658 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10660 msgstr "Opomba v glavi"
10662 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10663 msgid "Headnote (optional):"
10666 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10668 msgid "Corr Author:"
10669 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10671 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10673 msgstr "PosebniOdtis"
10675 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10678 msgstr "PosebniOdtis"
10680 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10682 msgid "Corollary \\thetheorem."
10685 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10686 msgid "Lemma \\thetheorem."
10689 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10691 msgid "Proposition \\thetheorem."
10694 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10696 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10699 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10700 msgid "Fact \\thetheorem."
10703 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10705 msgid "Definition \\thetheorem."
10706 msgstr "Definicija"
10708 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10710 msgid "Example \\thetheorem."
10713 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10715 msgid "Problem \\thetheorem."
10718 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10720 msgid "Exercise \\thetheorem."
10723 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10724 msgid "Remark \\thetheorem."
10727 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10728 msgid "Claim \\thetheorem."
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10732 msgid "Fact \\thefact."
10735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10737 msgid "Problem \\theproblem."
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10742 msgid "Exercise \\theexercise."
10745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10749 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10769 msgid "Conjecture."
10772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10791 #: lib/layouts/braille.module:2
10794 msgstr "Označevanje"
10796 #: lib/layouts/braille.module:6
10798 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10802 #: lib/layouts/braille.module:22
10804 msgid "Braille (default)"
10805 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10807 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10812 #: lib/layouts/braille.module:45
10813 msgid "Braille (textsize)"
10816 #: lib/layouts/braille.module:68
10817 msgid "Braille (dots on)"
10820 #: lib/layouts/braille.module:83
10821 msgid "Braille_dots_on"
10824 #: lib/layouts/braille.module:92
10825 msgid "Braille (dots off)"
10828 #: lib/layouts/braille.module:107
10829 msgid "Braille_dots_off"
10832 #: lib/layouts/braille.module:116
10833 msgid "Braille (mirror on)"
10836 #: lib/layouts/braille.module:131
10837 msgid "Braille_mirror_on"
10840 #: lib/layouts/braille.module:140
10841 msgid "Braille (mirror off)"
10844 #: lib/layouts/braille.module:155
10845 msgid "Braille_mirror_off"
10848 #: lib/layouts/braille.module:167
10850 msgid "Braille box"
10851 msgstr "Označevanje"
10853 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10858 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10860 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10861 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10864 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10867 msgstr "Opomba v glavi"
10869 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10870 msgid "Number Equations by Section"
10873 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10875 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10876 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10879 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10881 msgid "Number Figures by Section"
10884 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10886 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10887 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10890 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10895 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10897 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10898 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10899 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10900 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10901 "may provide more bugfixes in future versions."
10904 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10906 msgid "Foot to End"
10907 msgstr "OpombaUredniku"
10909 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10911 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10912 "code where you want the endnotes to appear."
10915 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10920 #: lib/layouts/hanging.module:6
10922 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10923 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10927 #: lib/layouts/initials.module:2
10931 #: lib/layouts/initials.module:6
10933 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10934 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10937 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10942 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10947 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10949 msgid "LilyPond Book"
10952 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10954 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10955 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10958 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10962 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10964 msgid "Linguistics"
10967 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10969 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10970 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10974 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10975 msgid "Numbered Example (multiline)"
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10983 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10984 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10987 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10992 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10997 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10999 msgid "Subexample:"
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11011 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11016 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11026 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11036 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11041 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11046 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11048 msgid "List of Tableaux"
11049 msgstr "Seznam tabel"
11051 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11053 msgid "Logical Markup"
11056 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11058 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11062 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11065 msgstr "velike črke "
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11087 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11092 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11094 msgid "Minimalistic"
11097 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11098 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11101 #: lib/layouts/noweb.module:2
11106 #: lib/layouts/noweb.module:5
11107 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11110 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11113 msgstr "Uredi v zaporedja"
11115 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11116 #: lib/configure.py:506
11121 #: lib/layouts/sweave.module:5
11123 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11124 "via Sweave package."
11127 #: lib/layouts/sweave.module:20
11131 #: lib/layouts/sweave.module:44
11133 msgid "Sweave opts"
11134 msgstr "Zaslonske pisave"
11136 #: lib/layouts/sweave.module:65
11141 #: lib/layouts/sweave.module:86
11142 msgid "Sweave Input File"
11145 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11147 msgid "Number Tables by Section"
11150 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11152 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11153 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11158 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11163 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11164 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11165 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11166 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11167 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11168 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11169 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11170 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11174 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11179 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11180 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11181 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11182 "in both numbered and non-numbered forms."
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11186 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11187 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11188 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11195 msgid "Criterion \\thetheorem."
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11212 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11222 msgid "Axiom \\thetheorem."
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11239 msgid "Condition \\thetheorem."
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11255 msgid "Note \\thetheorem."
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11271 msgid "Notation \\thetheorem."
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11287 msgid "Summary \\thetheorem."
11290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11304 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11309 msgid "Acknowledgement*"
11310 msgstr "Priznanje*"
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11314 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11319 msgid "Conclusion*"
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11325 msgid "Conclusion."
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11339 msgid "Assumption \\thetheorem."
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11344 msgid "Assumption*"
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11350 msgid "Assumption."
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11355 msgid "Question \\thetheorem."
11356 msgstr "Definicija"
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11369 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11374 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11375 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11376 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11377 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11378 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11379 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11380 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11385 msgid "Criterion \\thecriterion."
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11390 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11394 msgid "Axiom \\theaxiom."
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11399 msgid "Condition \\thecondition."
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11404 msgid "Note \\thenote."
11405 msgstr "Podrazdelek"
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11408 msgid "Summary \\thesummary."
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11413 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11418 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11423 msgid "Assumption \\theassumption."
11424 msgstr "Podpodrazdelek"
11426 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11428 msgid "Theorems (AMS)"
11431 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11433 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11434 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11435 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11436 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11439 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11441 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11444 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11446 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11447 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11448 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11449 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11450 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11451 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11452 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11455 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11457 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11460 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11462 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11463 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11464 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11465 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11466 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11469 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11471 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11474 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11476 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11477 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11478 "chapter environment."
11481 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11483 msgid "Named Theorems"
11486 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11488 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11489 "Short Title inset."
11492 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11494 msgid "Named Theorem"
11497 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11499 msgid "Named Theorem."
11502 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11504 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11507 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11509 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11510 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11511 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11512 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11513 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11516 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11518 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11521 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11523 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11527 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11529 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11530 msgstr "Številčenje"
11532 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11534 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11535 "using the extended AMS machinery."
11538 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11540 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11541 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11542 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11545 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11546 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11550 #: lib/languages:79
11554 #: lib/languages:86
11559 #: lib/languages:94
11561 msgid "English (USA)"
11564 #: lib/languages:113
11565 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11568 #: lib/languages:122
11570 msgid "Arabic (Arabi)"
11573 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11578 #: lib/languages:138
11579 msgid "German (Austria, old spelling)"
11582 #: lib/languages:145
11583 msgid "German (Austria)"
11586 #: lib/languages:152
11590 #: lib/languages:160
11595 #: lib/languages:168
11599 #: lib/languages:176
11603 #: lib/languages:183
11605 msgid "Portuguese (Brazil)"
11606 msgstr "portugalsko"
11608 #: lib/languages:191
11612 #: lib/languages:199
11614 msgid "English (UK)"
11617 #: lib/languages:208
11621 #: lib/languages:217
11623 msgid "English (Canada)"
11626 #: lib/languages:227
11628 msgid "French (Canada)"
11631 #: lib/languages:236
11633 msgstr "katalonsko"
11635 #: lib/languages:246
11636 msgid "Chinese (simplified)"
11639 #: lib/languages:253
11640 msgid "Chinese (traditional)"
11643 #: lib/languages:266
11647 #: lib/languages:274
11651 #: lib/languages:282
11655 #: lib/languages:297
11657 msgstr "nizozemsko"
11659 #: lib/languages:306
11663 #: lib/languages:315
11667 #: lib/languages:323
11671 #: lib/languages:333
11676 #: lib/languages:346
11680 #: lib/languages:355
11684 #: lib/languages:369
11688 #: lib/languages:378
11689 msgid "German (old spelling)"
11692 #: lib/languages:388
11696 #: lib/languages:399
11697 msgid "German (Switzerland)"
11700 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11705 #: lib/languages:417
11706 msgid "Greek (polytonic)"
11709 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11713 #: lib/languages:455
11717 #: lib/languages:464
11719 msgid "Interlingua"
11720 msgstr "Vstavi tabelo"
11722 #: lib/languages:472
11726 #: lib/languages:480
11728 msgstr "italijansko"
11730 #: lib/languages:491
11734 #: lib/languages:500
11735 msgid "Japanese (CJK)"
11738 #: lib/languages:506
11742 #: lib/languages:514
11746 #: lib/languages:528
11751 #: lib/languages:538
11756 #: lib/languages:549
11760 #: lib/languages:558
11762 msgid "Lower Sorbian"
11765 #: lib/languages:566
11770 #: lib/languages:583
11774 #: lib/languages:591
11775 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11778 #: lib/languages:599
11779 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11782 #: lib/languages:624
11786 #: lib/languages:632
11789 msgstr "portugalsko"
11791 #: lib/languages:640
11795 #: lib/languages:648
11799 #: lib/languages:656
11803 #: lib/languages:671
11807 #: lib/languages:679
11811 #: lib/languages:687
11813 msgid "Serbian (Latin)"
11816 #: lib/languages:696
11820 #: lib/languages:704
11824 #: lib/languages:712
11828 #: lib/languages:724
11830 msgid "Spanish (Mexico)"
11833 #: lib/languages:735
11837 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11841 #: lib/languages:775
11845 #: lib/languages:785
11849 #: lib/languages:794
11851 msgstr "ukrajinsko"
11853 #: lib/languages:802
11855 msgid "Upper Sorbian"
11858 #: lib/languages:820
11861 msgstr "Ime datoteke"
11863 #: lib/languages:829
11867 #: lib/encodings:14
11868 msgid "Unicode (utf8)"
11871 #: lib/encodings:19
11872 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11875 #: lib/encodings:23
11876 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11879 #: lib/encodings:26
11880 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11883 #: lib/encodings:29
11884 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11887 #: lib/encodings:32
11888 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11891 #: lib/encodings:35
11892 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11895 #: lib/encodings:38
11896 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11899 #: lib/encodings:42
11900 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11903 #: lib/encodings:45
11904 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11907 #: lib/encodings:48
11908 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11911 #: lib/encodings:51
11912 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11915 #: lib/encodings:55
11916 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11919 #: lib/encodings:58
11920 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11923 #: lib/encodings:61
11924 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11927 #: lib/encodings:64
11928 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11931 #: lib/encodings:67
11932 msgid "DOS (CP 437)"
11933 msgstr "DOS (CP 437)"
11935 #: lib/encodings:71
11936 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11937 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11939 #: lib/encodings:74
11940 msgid "Western European (CP 850)"
11943 #: lib/encodings:77
11944 msgid "Central European (CP 852)"
11947 #: lib/encodings:80
11948 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11951 #: lib/encodings:83
11952 msgid "Western European (CP 858)"
11955 #: lib/encodings:86
11956 msgid "Hebrew (CP 862)"
11959 #: lib/encodings:89
11961 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11964 #: lib/encodings:92
11965 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11968 #: lib/encodings:95
11969 msgid "Central European (CP 1250)"
11972 #: lib/encodings:98
11973 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11976 #: lib/encodings:102
11977 msgid "Western European (CP 1252)"
11980 #: lib/encodings:105
11981 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11984 #: lib/encodings:109
11986 msgid "Arabic (CP 1256)"
11989 #: lib/encodings:112
11990 msgid "Baltic (CP 1257)"
11993 #: lib/encodings:115
11994 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11997 #: lib/encodings:118
11998 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12001 #: lib/encodings:121
12002 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12005 #: lib/encodings:124
12006 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12009 #: lib/encodings:149
12010 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12013 #: lib/encodings:153
12014 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12017 #: lib/encodings:157
12018 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12021 #: lib/encodings:161
12022 msgid "Korean (EUC-KR)"
12025 #: lib/encodings:165
12026 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12027 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12029 #: lib/encodings:169
12030 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12033 #: lib/encodings:173
12034 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12037 #: lib/encodings:180
12038 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12041 #: lib/encodings:182
12042 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12045 #: lib/encodings:184
12046 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12049 #: lib/encodings:191
12050 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12053 #: lib/encodings:196
12054 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12055 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12057 #: lib/encodings:200
12061 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:28
12063 msgstr "Datoteka|D"
12065 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12069 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12073 #: lib/ui/classic.ui:35
12077 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12081 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12083 msgstr "Navigacija|N"
12085 #: lib/ui/classic.ui:38
12086 msgid "Documents|D"
12089 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12093 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12097 #: lib/ui/classic.ui:48
12098 msgid "New from Template...|T"
12099 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12101 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12103 msgstr "Odpri...|O"
12105 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12109 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12113 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12114 msgid "Save As...|A"
12115 msgstr "Shrani kot...|K"
12117 #: lib/ui/classic.ui:54
12121 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12122 msgid "Version Control|V"
12123 msgstr "Nadzor različic|r"
12125 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12129 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12133 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12135 msgstr "Tiskaj...|T"
12137 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12141 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12145 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12146 msgid "Register...|R"
12147 msgstr "Prijavi...|P"
12149 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12150 msgid "Check In Changes...|I"
12151 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12153 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12154 msgid "Check Out for Edit|O"
12155 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12157 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12159 msgid "Revert to Repository Version|v"
12160 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12162 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12163 msgid "Undo Last Check In|U"
12164 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12166 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12168 msgid "Show History...|H"
12169 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12171 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12172 msgid "Custom...|C"
12173 msgstr "Po meri...|m"
12175 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12177 msgstr "Razveljavi|R"
12179 #: lib/ui/classic.ui:91
12183 #: lib/ui/classic.ui:93
12187 #: lib/ui/classic.ui:94
12191 #: lib/ui/classic.ui:95
12195 #: lib/ui/classic.ui:96
12196 msgid "Paste External Selection|x"
12197 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12199 #: lib/ui/classic.ui:98
12200 msgid "Find & Replace...|F"
12201 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12203 #: lib/ui/classic.ui:100
12207 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12209 msgstr "Matematika|M"
12211 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12212 msgid "Spellchecker...|S"
12213 msgstr "Črkovalnik...|r"
12215 #: lib/ui/classic.ui:105
12216 msgid "Thesaurus..."
12217 msgstr "Tezaver..."
12219 #: lib/ui/classic.ui:106
12221 msgid "Statistics...|i"
12224 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12225 msgid "Check TeX|h"
12226 msgstr "Preveri TeX|T"
12228 #: lib/ui/classic.ui:108
12230 msgid "Change Tracking|g"
12233 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12234 msgid "Preferences...|P"
12235 msgstr "Izbire...|I"
12237 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12238 msgid "Reconfigure|R"
12239 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12241 #: lib/ui/classic.ui:115
12243 msgid "Selection as Lines|L"
12244 msgstr "kot črte|k"
12246 #: lib/ui/classic.ui:116
12248 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12249 msgstr "kot odstavke|o"
12251 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12252 msgid "Multicolumn|M"
12253 msgstr "Večstolpčna|s"
12255 #: lib/ui/classic.ui:122
12257 msgstr "Črta zgoraj|z"
12259 #: lib/ui/classic.ui:123
12260 msgid "Line Bottom|B"
12261 msgstr "Črta spodaj|s"
12263 #: lib/ui/classic.ui:124
12264 msgid "Line Left|L"
12265 msgstr "Črta levo|l"
12267 #: lib/ui/classic.ui:125
12268 msgid "Line Right|R"
12269 msgstr "Črta desno|d"
12271 #: lib/ui/classic.ui:127
12273 msgid "Alignment|i"
12274 msgstr "Poravnava|P"
12276 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12279 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12281 #: lib/ui/classic.ui:130
12282 msgid "Delete Row|w"
12283 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12285 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12287 msgstr "Prepiši vrstico"
12289 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12291 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12293 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12294 msgid "Add Column|u"
12295 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12297 #: lib/ui/classic.ui:135
12298 msgid "Delete Column|D"
12299 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12301 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12302 msgid "Copy Column"
12303 msgstr "Prepiši stolpec"
12305 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12306 msgid "Swap Columns"
12307 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12309 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12314 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12319 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12324 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
12329 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
12334 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:200
12339 #: lib/ui/classic.ui:159
12340 msgid "Toggle Numbering|N"
12341 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12343 #: lib/ui/classic.ui:160
12344 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12345 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12347 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12348 msgid "Change Limits Type|L"
12349 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12351 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12352 msgid "Change Formula Type|F"
12353 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12355 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12356 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12357 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12359 #: lib/ui/classic.ui:168
12360 msgid "Alignment|A"
12361 msgstr "Poravnava|P"
12363 #: lib/ui/classic.ui:170
12365 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12367 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12368 msgid "Delete Row|D"
12369 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12371 #: lib/ui/classic.ui:175
12372 msgid "Add Column|C"
12373 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12375 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
12376 msgid "Delete Column|e"
12377 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12379 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12381 msgstr "Privzeta|P"
12383 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12387 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12392 #: lib/ui/classic.ui:188
12396 #: lib/ui/classic.ui:189
12400 #: lib/ui/classic.ui:190
12401 msgid "Mathematica"
12402 msgstr "Mathematica"
12404 #: lib/ui/classic.ui:192
12405 msgid "Maple, simplify"
12406 msgstr "Maple, simplify"
12408 #: lib/ui/classic.ui:193
12409 msgid "Maple, factor"
12410 msgstr "Maple, factor"
12412 #: lib/ui/classic.ui:194
12413 msgid "Maple, evalm"
12414 msgstr "Maple, evalm"
12416 #: lib/ui/classic.ui:195
12417 msgid "Maple, evalf"
12418 msgstr "Maple, evalf"
12420 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12423 msgid "Inline Formula|I"
12424 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12426 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12428 msgid "Displayed Formula|D"
12429 msgstr "Prikazna formula|P"
12431 #: lib/ui/classic.ui:201
12433 msgid "Eqnarray Environment|q"
12434 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12436 #: lib/ui/classic.ui:202
12438 msgid "Align Environment|A"
12441 #: lib/ui/classic.ui:203
12442 msgid "AlignAt Environment"
12443 msgstr "Okolje AlignAt"
12445 #: lib/ui/classic.ui:204
12447 msgid "Flalign Environment|F"
12448 msgstr "Okolje Flalign|f"
12450 #: lib/ui/classic.ui:207
12451 msgid "Gather Environment"
12452 msgstr "Okolje Gather"
12454 #: lib/ui/classic.ui:208
12455 msgid "Multline Environment"
12456 msgstr "Okolje Multline"
12458 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12460 msgstr "Matematika|M"
12462 #: lib/ui/classic.ui:216
12463 msgid "Special Character|S"
12464 msgstr "Posebni znak|z"
12466 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12468 msgid "Citation...|C"
12471 #: lib/ui/classic.ui:218
12473 msgid "Cross-reference...|r"
12474 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12476 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12478 msgstr "Oznaka...|z"
12480 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12482 msgstr "Opombo pod črto|p"
12484 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12485 msgid "Marginal Note|M"
12486 msgstr "Opomba ob robu|r"
12488 #: lib/ui/classic.ui:222
12489 msgid "Short Title"
12490 msgstr "Kratek naslov"
12492 #: lib/ui/classic.ui:223
12494 msgid "Index Entry|I"
12495 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12497 #: lib/ui/classic.ui:224
12498 msgid "Nomenclature Entry"
12501 #: lib/ui/classic.ui:225
12505 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12509 #: lib/ui/classic.ui:227
12510 msgid "Lists & TOC|O"
12511 msgstr "Seznami in kazala|k"
12513 #: lib/ui/classic.ui:229
12518 #: lib/ui/classic.ui:230
12520 msgstr "Ministran|s"
12522 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12523 msgid "Graphics...|G"
12524 msgstr "Grafika...|G"
12526 #: lib/ui/classic.ui:232
12527 msgid "Tabular Material...|b"
12528 msgstr "Material v tabeli...|t"
12530 #: lib/ui/classic.ui:233
12534 #: lib/ui/classic.ui:235
12535 msgid "Include File...|d"
12536 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12538 #: lib/ui/classic.ui:236
12539 msgid "Insert File|e"
12540 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12542 #: lib/ui/classic.ui:237
12543 msgid "External Material...|x"
12544 msgstr "Zunanji material...|Z"
12546 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12548 msgid "Symbols...|b"
12551 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12552 msgid "Superscript|S"
12553 msgstr "Eksponent|E"
12555 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12556 msgid "Subscript|u"
12559 #: lib/ui/classic.ui:244
12560 msgid "Hyphenation Point|P"
12561 msgstr "Mesto delitve|M"
12563 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12565 msgid "Protected Hyphen|y"
12566 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12568 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12569 msgid "Ligature Break|k"
12570 msgstr "Prelom ligature|P"
12572 #: lib/ui/classic.ui:247
12574 msgid "Protected Space|r"
12575 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12577 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12579 msgid "Interword Space|w"
12580 msgstr "na strani <stran>"
12582 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12584 msgid "Thin Space|T"
12587 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12589 msgid "Horizontal Space...|o"
12590 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12592 #: lib/ui/classic.ui:251
12594 msgid "Vertical Space..."
12595 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12597 #: lib/ui/classic.ui:252
12599 msgid "Line Break|L"
12600 msgstr "Prelom vrstice|P"
12602 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12604 msgstr "Tropičje|T"
12606 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12607 msgid "End of Sentence|E"
12608 msgstr "Konec stavka|K"
12610 #: lib/ui/classic.ui:255
12612 msgid "Protected Dash|D"
12613 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12615 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12616 msgid "Breakable Slash|a"
12619 #: lib/ui/classic.ui:257
12621 msgid "Single Quote|Q"
12622 msgstr "Navaden navedek|N"
12624 #: lib/ui/classic.ui:258
12626 msgid "Ordinary Quote|O"
12627 msgstr "Navaden navedek|N"
12629 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12630 msgid "Menu Separator|M"
12631 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12633 #: lib/ui/classic.ui:260
12635 msgid "Horizontal Line"
12636 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12638 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12641 msgstr "Prelomi &strani"
12643 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12644 msgid "Display Formula|D"
12645 msgstr "Prikazna formula|P"
12647 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12649 msgid "Eqnarray Environment|E"
12650 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12652 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12655 msgid "AMS align Environment|a"
12656 msgstr "Okolje AMS align|A"
12658 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12660 msgid "AMS alignat Environment|t"
12661 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12663 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12665 msgid "AMS flalign Environment|f"
12666 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12668 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12671 msgid "AMS gather Environment|g"
12672 msgstr "Okolje AMS gather"
12674 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12677 msgid "AMS multline Environment|m"
12678 msgstr "Okolje AMS multline"
12680 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12681 msgid "Array Environment|y"
12682 msgstr "Okolje Array|y"
12684 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12685 msgid "Cases Environment|C"
12686 msgstr "Okolje Cases|C"
12688 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12690 msgid "Split Environment|S"
12693 #: lib/ui/classic.ui:280
12695 msgid "Font Change|o"
12696 msgstr "Sprememba pisave|p"
12698 #: lib/ui/classic.ui:284
12700 msgid "Math Normal Font"
12701 msgstr "Običajna matematična pisava"
12703 #: lib/ui/classic.ui:286
12705 msgid "Math Calligraphic Family"
12706 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12708 #: lib/ui/classic.ui:287
12710 msgid "Math Fraktur Family"
12711 msgstr "Matematična družina fraktur"
12713 #: lib/ui/classic.ui:288
12715 msgid "Math Roman Family"
12716 msgstr "Matematična pokončna družina"
12718 #: lib/ui/classic.ui:289
12720 msgid "Math Sans Serif Family"
12721 msgstr "Matematična družina sans serif"
12723 #: lib/ui/classic.ui:291
12725 msgid "Math Bold Series"
12726 msgstr "Matematični način"
12728 #: lib/ui/classic.ui:293
12730 msgid "Text Normal Font"
12731 msgstr "Besedilo po"
12733 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12735 msgid "Text Roman Family"
12736 msgstr "Družina:|#D"
12738 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12740 msgid "Text Sans Serif Family"
12741 msgstr "Matematična družina sans serif"
12743 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12745 msgid "Text Typewriter Family"
12746 msgstr "pisalni stroj"
12748 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12750 msgid "Text Bold Series"
12751 msgstr "Besedilo prej|#p"
12753 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12755 msgid "Text Medium Series"
12756 msgstr "Besedilo prej|#p"
12758 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12759 msgid "Text Italic Shape"
12762 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12764 msgid "Text Small Caps Shape"
12765 msgstr "majhne velike"
12767 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12768 msgid "Text Slanted Shape"
12771 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12772 msgid "Text Upright Shape"
12775 #: lib/ui/classic.ui:310
12777 msgid "Floatflt Figure"
12778 msgstr "PrilagodiSliko"
12780 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12781 msgid "Table of Contents|C"
12782 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12784 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
12785 msgid "Index List|I"
12786 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12788 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12790 msgid "Nomenclature|N"
12793 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12795 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12796 msgstr "Literatura"
12798 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12799 msgid "LyX Document...|X"
12800 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12802 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12804 msgid "Plain Text...|T"
12807 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12809 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12810 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12812 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12814 msgid "Track Changes|T"
12815 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12817 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12819 msgid "Merge Changes...|M"
12820 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12822 #: lib/ui/classic.ui:330
12823 msgid "Accept All Changes|A"
12826 #: lib/ui/classic.ui:331
12827 msgid "Reject All Changes|R"
12830 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12832 msgid "Show Changes in Output|S"
12833 msgstr "Širina slike na izhodu"
12835 #: lib/ui/classic.ui:339
12836 msgid "Character...|C"
12839 #: lib/ui/classic.ui:340
12840 msgid "Paragraph...|P"
12841 msgstr "Odstavek...|O"
12843 #: lib/ui/classic.ui:341
12844 msgid "Document...|D"
12847 #: lib/ui/classic.ui:342
12848 msgid "Tabular...|T"
12849 msgstr "Tabela...|T"
12851 #: lib/ui/classic.ui:344
12852 msgid "Emphasize Style|E"
12853 msgstr "Poudari slog|P"
12855 #: lib/ui/classic.ui:345
12856 msgid "Noun Style|N"
12857 msgstr "Slog velikih črk|v"
12859 #: lib/ui/classic.ui:346
12860 msgid "Bold Style|B"
12861 msgstr "Polkrepki slog|k"
12863 #: lib/ui/classic.ui:349
12864 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12865 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12867 #: lib/ui/classic.ui:350
12868 msgid "Increase Environment Depth|i"
12869 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12871 #: lib/ui/classic.ui:351
12872 msgid "Start Appendix Here|S"
12873 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12875 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12876 msgid "Build Program|B"
12877 msgstr "Zgradi program|Z"
12879 #: lib/ui/classic.ui:361
12883 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12885 msgid "LaTeX Log|L"
12886 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12888 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12892 #: lib/ui/classic.ui:365
12893 msgid "TeX Information|X"
12894 msgstr "Podatki za TeX|X"
12896 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12898 msgid "Next Note|N"
12901 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12903 msgid "Go to Label|L"
12904 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12906 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12907 msgid "Bookmarks|B"
12908 msgstr "Zaznamki|Z"
12910 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12911 msgid "Save Bookmark 1|S"
12912 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12914 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12915 msgid "Save Bookmark 2"
12916 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12918 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12919 msgid "Save Bookmark 3"
12920 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12922 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12924 msgid "Save Bookmark 4"
12925 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12927 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12929 msgid "Save Bookmark 5"
12930 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12932 #: lib/ui/classic.ui:390
12934 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12935 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12937 #: lib/ui/classic.ui:391
12939 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12940 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12942 #: lib/ui/classic.ui:392
12944 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12945 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12947 #: lib/ui/classic.ui:393
12949 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12950 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12952 #: lib/ui/classic.ui:394
12954 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12955 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12957 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12958 msgid "Introduction|I"
12961 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12965 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12966 msgid "User's Guide|U"
12967 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12969 #: lib/ui/classic.ui:412
12970 msgid "Extended Features|E"
12971 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12973 #: lib/ui/classic.ui:413
12974 msgid "Embedded Objects|m"
12977 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12978 msgid "Customization|C"
12979 msgstr "Prilagoditev|P"
12981 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12982 msgid "LaTeX Configuration|L"
12983 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12985 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12986 msgid "About LyX|X"
12989 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12991 msgstr "O programu LyX"
12993 #: lib/ui/classic.ui:426
12995 msgid "Preferences..."
12996 msgstr "Izbire...|I"
12998 #: lib/ui/classic.ui:427
13001 msgstr "O programu LyX"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13005 msgid "Aligned Environment|l"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13010 msgid "AlignedAt Environment|v"
13011 msgstr "Okolje AlignAt"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13015 msgid "Gathered Environment|h"
13016 msgstr "Okolje Gather"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13020 msgid "Delimiters...|r"
13021 msgstr "Matematična ločila"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13025 msgid "Matrix...|x"
13026 msgstr "Matematična matrika"
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13034 msgid "AMS Environment|A"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13039 msgid "Number Whole Formula|N"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13044 msgid "Number This Line|u"
13045 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13049 msgid "Equation Label|L"
13050 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13054 msgid "Copy as Reference|R"
13055 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13059 msgid "Split Cell|C"
13060 msgstr "Posebna celica"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13069 msgid "Add Line Above|o"
13070 msgstr "Meja na vrhu"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13074 msgid "Add Line Below|B"
13075 msgstr "Meja spodaj"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13079 msgid "Delete Line Above|v"
13080 msgstr "Odstrani to vrsto"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13084 msgid "Delete Line Below|w"
13085 msgstr "Odstrani to vrsto"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13089 msgid "Add Line to Left"
13090 msgstr "Črta levo|l"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13094 msgid "Add Line to Right"
13095 msgstr "Črta desno|d"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13099 msgid "Delete Line to Left"
13100 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13104 msgid "Delete Line to Right"
13105 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13109 msgid "Show Math Toolbar"
13110 msgstr "&Spremeni vse"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13114 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13115 msgstr "&Spremeni vse"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13119 msgid "Show Table Toolbar"
13120 msgstr "&Spremeni vse"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13124 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13125 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13129 msgid "Next Cross-Reference|N"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13134 msgid "Go to Label|G"
13135 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13139 msgid "<Reference>|R"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13144 msgid "(<Reference>)|e"
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13154 msgid "On Page <Page>|O"
13155 msgstr "na strani <stran>"
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13159 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13160 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13164 msgid "Formatted Reference|t"
13165 msgstr "Formatiran sklic"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13169 msgid "Textual Reference|x"
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:459
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:485
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:504
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:514 lib/ui/stdcontext.inc:522
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:538
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:561
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdcontext.inc:589
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:597 lib/ui/stdcontext.inc:641
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:492
13188 msgid "Settings...|S"
13189 msgstr "Nastavitve"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:482
13198 msgid "Copy as Reference|C"
13199 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13203 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13204 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13211 msgid "Open Inset|O"
13212 msgstr "Odprta zabeležka"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:572
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13219 msgid "Close Inset|C"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:574
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:640
13227 msgid "Dissolve Inset|D"
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13232 msgid "Show Label|L"
13233 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13237 msgid "Frameless|l"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13242 msgid "Simple Frame|F"
13243 msgstr "Vstavi oznako"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13246 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13250 msgid "Oval, Thin|a"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13254 msgid "Oval, Thick|v"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13258 msgid "Drop Shadow|w"
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13263 msgid "Shaded Background|B"
13264 msgstr "ozadje opombe"
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13268 msgid "Double Frame|u"
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13282 msgid "Greyed Out|G"
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13287 msgid "Open All Notes|A"
13288 msgstr "Odprta zabeležka"
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13291 msgid "Close All Notes|l"
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13301 msgid "Horizontal Phantom|H"
13302 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13306 msgid "Vertical Phantom|V"
13307 msgstr "Navpična poravnava"
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13311 msgid "Protected Space|o"
13312 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13316 msgid "Negative Thin Space|N"
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13320 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13325 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13326 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13330 msgid "Quad Space|Q"
13331 msgstr "&Nadomesti"
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13335 msgid "Double Quad Space|u"
13336 msgstr "&Nadomesti"
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13340 msgid "Horizontal Fill|F"
13341 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13345 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13346 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13350 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13351 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13355 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13356 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13360 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13361 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13365 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13366 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13370 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13371 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13375 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13376 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13380 msgid "Custom Length|C"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13385 msgid "Medium Space|M"
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13390 msgid "Thick Space|h"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13395 msgid "Negative Medium Space|u"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13400 msgid "Negative Thick Space|i"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13406 msgstr "Privzeti razmak"
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13410 msgid "SmallSkip|S"
13411 msgstr "Mali razmak"
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13416 msgstr "Srednji razmak"
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13421 msgstr "Velik razmak"
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13435 msgid "Settings...|e"
13436 msgstr "Nastavitve"
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:545
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:546
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:547
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:548
13454 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:549
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:553
13464 msgid "Edit Included File...|E"
13465 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13474 msgid "Page Break|a"
13475 msgstr "Prelomi &strani"
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13479 msgid "Clear Page|C"
13480 msgstr "Zaznamki|Z"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13483 msgid "Clear Double Page|D"
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13488 msgid "Ragged Line Break|R"
13489 msgstr "Prelom vrstice|P"
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13493 msgid "Justified Line Break|J"
13494 msgstr "Prelom vrstice|P"
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1219
13498 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1224
13504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1172
13510 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13516 msgid "Paste Recent|e"
13517 msgstr "Usredini|U"
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13521 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13522 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13525 msgid "Forward search|F"
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13530 msgid "Move Paragraph Up|o"
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13535 msgid "Move Paragraph Down|v"
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13540 msgid "Promote Section|r"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13545 msgid "Demote Section|m"
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13550 msgid "Move Section Down|D"
13551 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:625
13555 msgid "Move Section Up|U"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13560 msgid "Insert Short Title|T"
13561 msgstr "Kratek naslov"
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:614
13565 msgid "Accept Change|c"
13566 msgstr "Sprememba pisave|p"
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13570 msgid "Reject Change|j"
13571 msgstr "Prebrskaj|#r"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13575 msgid "Apply Last Text Style|A"
13576 msgstr "Slog spisa"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13580 msgid "Text Style|S"
13581 msgstr "Slog spisa"
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13585 msgid "Paragraph Settings...|P"
13586 msgstr "Odstavek...|O"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13589 msgid "Fullscreen Mode"
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13595 msgstr "varnothing"
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13598 msgid "Anything Non-Empty|o"
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13608 msgid "Any Number|N"
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13613 msgid "User Defined|U"
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13618 msgid "Append Argument"
13619 msgstr "Manjkajoči argument"
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13623 msgid "Remove Last Argument"
13624 msgstr "Manjkajoči argument"
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13628 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13629 msgstr "Manjkajoči argument"
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13633 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13634 msgstr "Manjkajoči argument"
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13638 msgid "Insert Optional Argument"
13639 msgstr "Manjkajoči argument"
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13643 msgid "Remove Optional Argument"
13644 msgstr "Odprta zabeležka"
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13648 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13649 msgstr "Odprta zabeležka"
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13653 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13654 msgstr "Odprta zabeležka"
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13658 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13659 msgstr "Odprta zabeležka"
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13664 msgstr "&Nadomesti"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
13669 msgid "Edit Externally...|x"
13670 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13674 msgid "Multicolumn|u"
13675 msgstr "Večstolpčna|s"
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13680 msgstr "Večstolpčna|s"
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13689 msgid "Bottom Line|i"
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13694 msgid "Left Line|L"
13695 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13699 msgid "Right Line|R"
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13719 msgid "Append Row|A"
13720 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:204
13725 msgstr "Prepiši vrstico"
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13729 msgid "Append Column|p"
13730 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13734 msgid "Copy Column|y"
13735 msgstr "Prepiši stolpec"
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13739 msgid "Settings...|g"
13740 msgstr "Nastavitve"
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13754 msgid "File Revision|R"
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13759 msgid "Tree Revision|T"
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13764 msgid "Revision Author|A"
13765 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13769 msgid "Revision Date|D"
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13774 msgid "Revision Time|i"
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
13779 msgid "LyX Version|X"
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13784 msgid "Document Info|D"
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
13789 msgid "Copy Text|o"
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13793 msgid "Activate Branch|A"
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
13798 msgid "Deactivate Branch|e"
13799 msgstr "Dostopni sklici"
13801 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
13802 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13807 msgid "All Indexes|A"
13808 msgstr "Odprta zabeležka"
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdmenus.inc:499
13816 msgid "Reject Change|R"
13817 msgstr "Prebrskaj|#r"
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13821 msgid "Promote Section|P"
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13826 msgid "Demote Section|D"
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13831 msgid "Move Section Down|w"
13832 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:628
13836 msgid "Select Section|S"
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:638
13841 msgid "Wrap by Preview|P"
13842 msgstr "Predogled|#P"
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
13846 msgid "Open Target...|O"
13847 msgstr "Odpri...|O"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13857 msgstr "Orodni nasveti|O"
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13861 msgid "New from Template...|m"
13862 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13866 msgid "Open Recent|t"
13867 msgstr "Odpira se spis "
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13877 msgstr "Shrani kot...|K"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13881 msgid "Revert to Saved|R"
13882 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13885 msgid "New Window|W"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13889 msgid "Close Window|d"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13893 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13897 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13901 msgid "Use Locking Property|L"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13911 msgid "Paste Special"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13917 msgstr "Izberite datoteko"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13921 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13922 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13926 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13927 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13936 msgid "Rows & Columns|C"
13937 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13941 msgid "Increase List Depth|I"
13942 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13946 msgid "Decrease List Depth|D"
13947 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13951 msgid "Dissolve Inset"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13956 msgid "TeX Code Settings...|C"
13957 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13961 msgid "Float Settings...|a"
13962 msgstr "Nastavitve plovke"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13965 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13970 msgid "Note Settings...|N"
13971 msgstr "Nastavitve plovke"
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13975 msgid "Phantom Settings...|h"
13976 msgstr "Nastavitve plovke"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13980 msgid "Branch Settings...|B"
13981 msgstr "Postavka literature"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13985 msgid "Box Settings...|x"
13986 msgstr "Nastavitve plovke"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13990 msgid "Index Entry Settings...|y"
13991 msgstr "Nastavitve plovke"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13995 msgid "Index Settings...|x"
13996 msgstr "Nastavitve plovke"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14000 msgid "Info Settings...|n"
14001 msgstr "Nastavitve plovke"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14005 msgid "Listings Settings...|g"
14006 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14010 msgid "Table Settings...|a"
14011 msgstr "Nastavitve tabele"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14015 msgid "Plain Text|T"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14020 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14021 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14025 msgid "Selection|S"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14030 msgid "Selection, Join Lines|i"
14031 msgstr "kot črte|k"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14034 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14039 msgid "Paste as PDF"
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14044 msgid "Paste as PNG"
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14049 msgid "Paste as JPEG"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14054 msgid "Dissolve Text Style"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14059 msgid "Customized...|C"
14060 msgstr "Po meri...|m"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14064 msgid "Capitalize|a"
14065 msgstr "katalonsko"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14069 msgid "Uppercase|U"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14073 msgid "Lowercase|L"
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14079 msgstr "Večstolpčna|s"
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14088 msgid "Bottom Line|B"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14108 msgid "Copy Column|p"
14109 msgstr "Prepiši stolpec"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14113 msgid "Macro Definition"
14114 msgstr "Definicija"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14118 msgid "Text Style|T"
14119 msgstr "Slog spisa"
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14123 msgid "Add Line Above|A"
14124 msgstr "Meja na vrhu"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14128 msgid "Delete Line Above|D"
14129 msgstr "Odstrani to vrsto"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14133 msgid "Delete Line Below|e"
14134 msgstr "Odstrani to vrsto"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14137 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14141 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14146 msgid "Math Normal Font|N"
14147 msgstr "Običajna matematična pisava"
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14151 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14152 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14156 msgid "Math Formal Script Family|o"
14157 msgstr "Matematična družina fraktur"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14161 msgid "Math Fraktur Family|F"
14162 msgstr "Matematična družina fraktur"
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14166 msgid "Math Roman Family|R"
14167 msgstr "Matematična pokončna družina"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14171 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14172 msgstr "Matematična družina sans serif"
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14176 msgid "Math Bold Series|B"
14177 msgstr "Matematični način"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14181 msgid "Text Normal Font|T"
14182 msgstr "Besedilo po"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14196 msgid "Mathematica|a"
14197 msgstr "Mathematica"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14201 msgid "Maple, Simplify|S"
14202 msgstr "Maple, simplify"
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14206 msgid "Maple, Factor|F"
14207 msgstr "Maple, factor"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14211 msgid "Maple, Evalm|E"
14212 msgstr "Maple, evalm"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14216 msgid "Maple, Evalf|v"
14217 msgstr "Maple, evalf"
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14221 msgid "Open All Insets|O"
14222 msgstr "Odprta zabeležka"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14225 msgid "Close All Insets|C"
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14230 msgid "Unfold Math Macro|n"
14231 msgstr "ozadje matematike"
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14235 msgid "Fold Math Macro|d"
14236 msgstr "ozadje matematike"
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14240 msgid "View Source|S"
14241 msgstr "Vidni presledek|#s"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14244 msgid "View Messages|g"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14249 msgid "View Master Document|M"
14250 msgstr "Želite shraniti spis?"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14254 msgid "Update Master Document|a"
14255 msgstr "Želite shraniti spis?"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14258 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14262 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14266 msgid "Close Current View|w"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14270 msgid "Fullscreen|l"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14276 msgstr "Orodni nasveti|O"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14280 msgid "Special Character|p"
14281 msgstr "Posebni znak|z"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14285 msgid "Formatting|o"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14290 msgid "List / TOC|i"
14291 msgstr "Seznami in kazala|k"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14304 msgid "Custom Insets"
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14310 msgstr "Datoteka|D"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14313 msgid "Box[[Menu]]"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14318 msgid "Cross-Reference...|R"
14319 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14323 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14324 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14329 msgstr "Tabela...|T"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14337 msgid "Hyperlink...|k"
14338 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14342 msgid "Short Title|S"
14343 msgstr "Kratek naslov"
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14351 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14352 msgstr "Inicializacija programa"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14357 msgstr "Predogled|#P"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14360 msgid "Ordinary Quote|Q"
14361 msgstr "Navaden navedek|N"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14365 msgid "Single Quote|S"
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14369 msgid "Phonetic Symbols|P"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14374 msgid "Protected Space|P"
14375 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14379 msgid "Horizontal Line...|L"
14380 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14384 msgid "Vertical Space...|V"
14385 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14394 msgid "Hyphenation Point|H"
14395 msgstr "Mesto delitve|M"
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14399 msgid "Numbered Formula|N"
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14404 msgid "Figure Wrap Float|F"
14405 msgstr "Vstavi tabelo"
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14409 msgid "Table Wrap Float|T"
14410 msgstr "Vstavi tabelo"
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14414 msgid "External Material...|M"
14415 msgstr "Zunanji material...|Z"
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14419 msgid "Child Document...|d"
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14428 msgid "Insert New Branch...|I"
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14433 msgid "Change Tracking|C"
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14438 msgid "Start Appendix Here|A"
14439 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14442 msgid "Save in Bundled Format|F"
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14446 msgid "Compressed|m"
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14451 msgid "Accept Change|A"
14452 msgstr "Sprememba pisave|p"
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14455 msgid "Accept All Changes|c"
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14460 msgid "Reject All Changes|e"
14461 msgstr "Prebrskaj|#r"
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14465 msgid "Next Change|C"
14466 msgstr " (Spremenjeno)"
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14470 msgid "Next Cross-Reference|R"
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14475 msgid "Clear Bookmarks|C"
14476 msgstr "Zaznamki|Z"
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14480 msgid "Navigate Back|B"
14481 msgstr "Navigacija|N"
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14485 msgid "Thesaurus...|T"
14486 msgstr "Tezaver..."
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14490 msgid "Statistics...|a"
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14495 msgid "TeX Information|I"
14496 msgstr "Podatki za TeX|X"
14498 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14500 msgid "Compare...|C"
14501 msgstr "Po meri...|m"
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14505 msgid "Additional Features|F"
14506 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14509 msgid "Embedded Objects|O"
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14514 msgid "Shortcuts|S"
14515 msgstr "&Bližnjica:"
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14519 msgid "LyX Functions|y"
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14524 msgid "Specific Manuals|p"
14525 msgstr "PosebnoPismo"
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14529 msgid "Linguistics Manual|L"
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14534 msgid "Braille Manual|B"
14535 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14538 msgid "XY-pic Manual|X"
14541 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14543 msgid "Multicolumn Manual|M"
14544 msgstr "Večstolpčna|s"
14546 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14547 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14551 msgid "New document"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14556 msgid "Open document"
14557 msgstr "Odpira se spis "
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14561 msgid "Save document"
14562 msgstr "Želite shraniti spis?"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14566 msgid "Print document"
14567 msgstr "Uvozi spis"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14571 msgid "Check spelling"
14572 msgstr "Preveri TeX"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14576 msgstr "Razveljavi"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14584 msgid "Find and replace"
14585 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14589 msgid "Find and replace (advanced)"
14590 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14594 msgid "Navigate back"
14595 msgstr "Navigacija|N"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14599 msgid "Toggle emphasis"
14600 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14604 msgid "Toggle noun"
14605 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14614 msgid "Insert math"
14615 msgstr "Vstavi matriko"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14619 msgid "Insert graphics"
14620 msgstr "Vstavi dodatek"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14623 msgid "Insert table"
14624 msgstr "Vstavi tabelo"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14628 msgid "Toggle outline"
14629 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14633 msgid "Toggle math toolbar"
14634 msgstr "&Spremeni vse"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14638 msgid "Toggle table toolbar"
14639 msgstr "&Spremeni vse"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14643 msgid "View/Update"
14644 msgstr "Želite shraniti spis?"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14658 msgid "View master document"
14659 msgstr "Želite shraniti spis?"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14663 msgid "Update master document"
14664 msgstr "Želite shraniti spis?"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14667 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14672 msgid "View other formats"
14673 msgstr "Datotečni formati"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14677 msgid "Update other formats"
14678 msgstr "Format datuma"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14687 msgid "Numbered list"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14692 msgid "Itemized list"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14697 msgid "Increase depth"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14702 msgid "Decrease depth"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14707 msgid "Insert figure float"
14708 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14712 msgid "Insert table float"
14713 msgstr "Vstavi tabelo"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14717 msgid "Insert label"
14718 msgstr "Vstavi oznako"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14722 msgid "Insert cross-reference"
14723 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14726 msgid "Insert citation"
14727 msgstr "Vnesi citat"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14731 msgid "Insert index entry"
14732 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14736 msgid "Insert nomenclature entry"
14737 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14741 msgid "Insert footnote"
14742 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14746 msgid "Insert margin note"
14747 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14751 msgid "Insert note"
14752 msgstr "Vstavi narekovaj"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14757 msgstr "Vstavi narekovaj"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14761 msgid "Insert hyperlink"
14762 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14766 msgid "Insert TeX code"
14767 msgstr "Vstavi bibtex"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14771 msgid "Insert math macro"
14772 msgstr "Vstavi matriko"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14775 msgid "Include file"
14776 msgstr "Vključi datoteko"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14781 msgstr "Slogi za LaTeX"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14785 msgid "Paragraph settings"
14786 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14791 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14796 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14801 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14805 msgid "Delete column"
14806 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14810 msgid "Set top line"
14811 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14815 msgid "Set bottom line"
14816 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14820 msgid "Set left line"
14821 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14825 msgid "Set right line"
14826 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14830 msgid "Set border lines"
14831 msgstr "Nastavi meje"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14835 msgid "Set all lines"
14836 msgstr "Nastavi vse meje"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14840 msgid "Unset all lines"
14841 msgstr "Izniči vse meje"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14846 msgstr "Poravnaj levo|e"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14850 msgid "Align center"
14851 msgstr "Usredini|U"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14855 msgid "Align right"
14856 msgstr "Poravnaj desno|d"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14859 msgid "Align on decimal"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14865 msgstr "Črta zgoraj|z"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14869 msgid "Align middle"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14874 msgid "Align bottom"
14875 msgstr "Črta spodaj|s"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14879 msgid "Rotate cell"
14880 msgstr "Zavrti &celico"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14884 msgid "Rotate table"
14885 msgstr "&Zavrti tabelo"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14889 msgid "Set multi-column"
14890 msgstr "Poseben večstolpec"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14894 msgid "Set multi-row"
14895 msgstr "Poseben večstolpec"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14904 msgid "Set display mode"
14905 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14912 msgid "Superscript"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14917 msgid "Insert square root"
14918 msgstr "Vstavi koren"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14921 msgid "Insert root"
14922 msgstr "Vstavi koren"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14926 msgid "Insert standard fraction"
14927 msgstr "Vnesi ulomek"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14932 msgstr "Vstavi narekovaj"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14936 msgid "Insert integral"
14937 msgstr "Vstavi tabelo"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14941 msgid "Insert product"
14942 msgstr "Vstavi koren"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14961 msgid "Insert delimiters"
14962 msgstr "Vstavi ločila"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14965 msgid "Insert matrix"
14966 msgstr "Vstavi matriko"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14970 msgid "Insert cases environment"
14971 msgstr "Okolje Cases|C"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14975 msgid "Toggle math panels"
14976 msgstr "Matematična plošča"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14980 msgid "Math Macros"
14981 msgstr "ozadje matematike"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14985 msgid "Remove last argument"
14986 msgstr "Manjkajoči argument"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14990 msgid "Append argument"
14991 msgstr "Manjkajoči argument"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14994 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14998 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15003 msgid "Remove optional argument"
15004 msgstr "Odprta zabeležka"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15008 msgid "Insert optional argument"
15009 msgstr "Manjkajoči argument"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15012 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15017 msgid "Append argument eating from the right"
15018 msgstr "Odprta zabeležka"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15022 msgid "Append optional argument eating from the right"
15023 msgstr "Odprta zabeležka"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15027 msgid "Command Buffer"
15028 msgstr "&Konec ukaza:"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15031 msgid "Review[[Toolbar]]"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15036 msgid "Track changes"
15037 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15041 msgid "Show changes in output"
15042 msgstr "Širina slike na izhodu"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15046 msgid "Next change"
15047 msgstr " (Spremenjeno)"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15051 msgid "Accept change inside selection"
15052 msgstr "Sprememba pisave|p"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15056 msgid "Reject change inside selection"
15057 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15061 msgid "Merge changes"
15062 msgstr "Združi celice"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15066 msgid "Accept all changes"
15067 msgstr "Sprememba pisave|p"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15071 msgid "Reject all changes"
15072 msgstr "Prebrskaj|#r"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15081 msgid "View Other Formats"
15082 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15086 msgid "Update Other Formats"
15087 msgstr "Vstavi referenco"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15091 msgid "Version Control"
15092 msgstr "Nadzor različic|r"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15097 msgstr "Prijavi...|P"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15101 msgid "Check-out for edit"
15102 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15106 msgid "Check-in changes"
15107 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15111 msgid "View revision log"
15112 msgstr "Nadzor različic|r"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15116 msgid "Revert changes"
15117 msgstr "Prebrskaj|#r"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15120 msgid "Compare with older revision"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15124 msgid "Compare with last revision"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15129 msgid "Insert Version Info"
15130 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15133 msgid "Use SVN file locking property"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15137 msgid "Update local directory from repository"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15142 msgid "Math Panels"
15143 msgstr "Matematična plošča"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15147 msgid "Math spacings"
15148 msgstr "Matematični presledki"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15158 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15173 msgid "Frame decorations"
15174 msgstr "Okraski okvirja"
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15178 msgid "Big operators"
15179 msgstr "Veliki operatorji"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15182 msgid "Miscellaneous"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15193 msgstr "Puščice AMS"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15197 msgstr "Operatorji"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15205 msgid "AMS relations"
15206 msgstr "Relacije AMS"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15210 msgid "AMS negative relations"
15211 msgstr "Negirane relacije AMS"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15219 msgid "AMS operators"
15220 msgstr "Operatorji AMS"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15224 msgid "AMS miscellaneous"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15366 msgid "Thin space\t\\,"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15371 msgid "Medium space\t\\:"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15376 msgid "Thick space\t\\;"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15380 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15384 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15389 msgid "Negative space\t\\!"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15394 msgid "Phantom\t\\phantom"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15399 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15400 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15404 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15405 msgstr "Navpična poravnava"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15414 msgid "Square root\t\\sqrt"
15415 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15419 msgid "Other root\t\\root"
15420 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15423 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15427 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15431 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15435 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15440 msgid "Standard\t\\frac"
15441 msgstr "Standardno"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15444 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15448 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15452 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15456 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15460 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15465 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15466 msgstr "Vnesi ulomek"
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15470 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15471 msgstr "Prikaz &grafike:"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15474 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15478 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15482 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15486 msgid "Binomial\t\\binom"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15490 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15494 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15498 msgid "Roman\t\\mathrm"
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15502 msgid "Bold\t\\mathbf"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15506 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15511 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15512 msgstr "brez serifov"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15516 msgid "Italic\t\\mathit"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15521 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15522 msgstr "pisalni stroj"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15525 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15529 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15534 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15535 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15538 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15542 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15563 msgid "Frame Decorations"
15564 msgstr "Okraski okvirja"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15633 msgid "overleftarrow"
15634 msgstr "overleftarrow"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15637 msgid "overrightarrow"
15638 msgstr "overrightarrow"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15641 msgid "overleftrightarrow"
15642 msgstr "overleftrightarrow"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15654 msgstr "underbrace"
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15657 msgid "underleftarrow"
15658 msgstr "underleftarrow"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15661 msgid "underrightarrow"
15662 msgstr "underrightarrow"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15665 msgid "underleftrightarrow"
15666 msgstr "underleftrightarrow"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15678 msgstr "rightarrow"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15689 msgid "updownarrow"
15690 msgstr "updownarrow"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15693 msgid "leftrightarrow"
15694 msgstr "leftrightarrow"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15702 msgstr "Rightarrow"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15713 msgid "Updownarrow"
15714 msgstr "Updownarrow"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15717 msgid "Leftrightarrow"
15718 msgstr "Leftrightarrow"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15721 msgid "Longleftrightarrow"
15722 msgstr "Longleftrightarrow"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15725 msgid "Longleftarrow"
15726 msgstr "Longleftarrow"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15729 msgid "Longrightarrow"
15730 msgstr "Longrightarrow"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15733 msgid "longleftrightarrow"
15734 msgstr "longleftrightarrow"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15737 msgid "longleftarrow"
15738 msgstr "longleftarrow"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15741 msgid "longrightarrow"
15742 msgstr "longrightarrow"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15745 msgid "leftharpoondown"
15746 msgstr "leftharpoondown"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15749 msgid "rightharpoondown"
15750 msgstr "rightharpoondown"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15758 msgstr "longmapsto"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15769 msgid "leftharpoonup"
15770 msgstr "leftharpoonup"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15773 msgid "rightharpoonup"
15774 msgstr "rightharpoonup"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15777 msgid "hookleftarrow"
15778 msgstr "hookleftarrow"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15781 msgid "hookrightarrow"
15782 msgstr "hookrightarrow"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15793 msgid "rightleftharpoons"
15794 msgstr "rightleftharpoons"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15821 msgid "bigtriangleup"
15822 msgstr "bigtriangleup"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15837 msgid "bigtriangledown"
15838 msgstr "bigtriangledown"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15853 msgid "triangleright"
15854 msgstr "triangleright"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15869 msgid "triangleleft"
15870 msgstr "triangleleft"
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16018 msgstr "sqsubseteq"
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16022 msgstr "sqsupseteq"
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16078 msgstr "varepsilon"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16210 msgstr "varepsilon"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16372 msgid "diamondsuit"
16373 msgstr "diamondsuit"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16388 msgid "textrm \\AA"
16389 msgstr "textrm \\AA"
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16393 msgstr "textrm \\O"
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16396 msgid "mathcircumflex"
16397 msgstr "mathcircumflex"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16449 msgid "Big Operators"
16450 msgstr "Veliki operatorji"
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16509 msgid "ointctrclockwiseop"
16510 msgstr "ointctrclockwiseop"
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16513 msgid "ointctrclockwise"
16514 msgstr "ointctrclockwise"
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16517 msgid "ointclockwiseop"
16518 msgstr "ointclockwiseop"
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16521 msgid "ointclockwise"
16522 msgstr "ointclockwise"
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16553 msgid "landupintop"
16554 msgstr "landupintop"
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16557 msgid "landdownint"
16558 msgstr "landdownint"
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16561 msgid "landdownintop"
16562 msgstr "landdownintop"
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16613 msgid "AMS Miscellaneous"
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16657 msgid "vartriangle"
16658 msgstr "vartriangle"
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16661 msgid "triangledown"
16662 msgstr "triangledown"
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16677 msgid "measuredangle"
16678 msgstr "measuredangle"
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16706 msgstr "varnothing"
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16714 msgid "blacktriangle"
16715 msgstr "blacktriangle"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16718 msgid "blacktriangledown"
16719 msgstr "blacktriangledown"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16722 msgid "blacksquare"
16723 msgstr "blacksquare"
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16726 msgid "blacklozenge"
16727 msgstr "blacklozenge"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16734 msgid "sphericalangle"
16735 msgstr "sphericalangle"
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16739 msgstr "complement"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16756 msgstr "Puščice AMS"
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16759 msgid "dashleftarrow"
16760 msgstr "dashleftarrow"
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16763 msgid "dashrightarrow"
16764 msgstr "dashrightarrow"
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16767 msgid "leftleftarrows"
16768 msgstr "leftleftarrows"
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16771 msgid "leftrightarrows"
16772 msgstr "leftrightarrows"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16775 msgid "rightrightarrows"
16776 msgstr "rightrightarrows"
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16779 msgid "rightleftarrows"
16780 msgstr "rightleftarrows"
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16784 msgstr "Lleftarrow"
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16787 msgid "Rrightarrow"
16788 msgstr "Rrightarrow"
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16791 msgid "twoheadleftarrow"
16792 msgstr "twoheadleftarrow"
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16795 msgid "twoheadrightarrow"
16796 msgstr "twoheadrightarrow"
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16799 msgid "leftarrowtail"
16800 msgstr "leftarrowtail"
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16803 msgid "rightarrowtail"
16804 msgstr "rightarrowtail"
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16807 msgid "looparrowleft"
16808 msgstr "looparrowleft"
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16811 msgid "looparrowright"
16812 msgstr "looparrowright"
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16815 msgid "curvearrowleft"
16816 msgstr "curvearrowleft"
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16819 msgid "curvearrowright"
16820 msgstr "curvearrowright"
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16823 msgid "circlearrowleft"
16824 msgstr "circlearrowleft"
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16827 msgid "circlearrowright"
16828 msgstr "circlearrowright"
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16840 msgstr "upuparrows"
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16843 msgid "downdownarrows"
16844 msgstr "downdownarrows"
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16847 msgid "upharpoonleft"
16848 msgstr "upharpoonleft"
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16851 msgid "upharpoonright"
16852 msgstr "upharpoonright"
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16855 msgid "downharpoonleft"
16856 msgstr "downharpoonleft"
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16859 msgid "downharpoonright"
16860 msgstr "downharpoonright"
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16863 msgid "leftrightharpoons"
16864 msgstr "leftrightharpoons"
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16867 msgid "rightsquigarrow"
16868 msgstr "rightsquigarrow"
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16871 msgid "leftrightsquigarrow"
16872 msgstr "leftrightsquigarrow"
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16876 msgstr "nleftarrow"
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16879 msgid "nrightarrow"
16880 msgstr "nrightarrow"
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16883 msgid "nleftrightarrow"
16884 msgstr "nleftrightarrow"
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16888 msgstr "nLeftarrow"
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16891 msgid "nRightarrow"
16892 msgstr "nRightarrow"
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16895 msgid "nLeftrightarrow"
16896 msgstr "nLeftrightarrow"
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16904 msgid "AMS Relations"
16905 msgstr "Relacije AMS"
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16924 msgid "eqslantless"
16925 msgstr "eqslantless"
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16929 msgstr "eqslantgtr"
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16941 msgstr "lessapprox"
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16989 msgstr "lesseqqgtr"
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16993 msgstr "gtreqqless"
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17008 msgid "thickapprox"
17009 msgstr "thickapprox"
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17044 msgid "preccurlyeq"
17045 msgstr "preccurlyeq"
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17048 msgid "succcurlyeq"
17049 msgstr "succcurlyeq"
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17052 msgid "curlyeqprec"
17053 msgstr "curlyeqprec"
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17056 msgid "curlyeqsucc"
17057 msgstr "curlyeqsucc"
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17069 msgstr "precapprox"
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17073 msgstr "succapprox"
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17076 msgid "vartriangleleft"
17077 msgstr "vartriangleleft"
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17080 msgid "vartriangleright"
17081 msgstr "vartriangleright"
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17084 msgid "trianglelefteq"
17085 msgstr "trianglelefteq"
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17088 msgid "trianglerighteq"
17089 msgstr "trianglerighteq"
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17104 msgid "risingdotseq"
17105 msgstr "risingdotseq"
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17108 msgid "fallingdotseq"
17109 msgstr "fallingdotseq"
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17128 msgid "shortparallel"
17129 msgstr "shortparallel"
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17133 msgstr "smallsmile"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17137 msgstr "smallfrown"
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17140 msgid "blacktriangleleft"
17141 msgstr "blacktriangleleft"
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17144 msgid "blacktriangleright"
17145 msgstr "blacktriangleright"
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17156 msgid "backepsilon"
17157 msgstr "backepsilon"
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17173 msgid "AMS Negative Relations"
17174 msgstr "Negirane relacije AMS"
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17273 msgid "precnapprox"
17274 msgstr "precnapprox"
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17277 msgid "succnapprox"
17278 msgstr "succnapprox"
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17290 msgstr "subsetneqq"
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17294 msgstr "supsetneqq"
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17306 msgstr "nsupseteqq"
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17321 msgid "varsubsetneq"
17322 msgstr "varsubsetneq"
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17325 msgid "varsupsetneq"
17326 msgstr "varsupsetneq"
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17329 msgid "varsubsetneqq"
17330 msgstr "varsubsetneqq"
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17333 msgid "varsupsetneqq"
17334 msgstr "varsupsetneqq"
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17337 msgid "ntriangleleft"
17338 msgstr "ntriangleleft"
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17341 msgid "ntriangleright"
17342 msgstr "ntriangleright"
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17345 msgid "ntrianglelefteq"
17346 msgstr "ntrianglelefteq"
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17349 msgid "ntrianglerighteq"
17350 msgstr "ntrianglerighteq"
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17373 msgid "nshortparallel"
17374 msgstr "nshortparallel"
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17378 msgid "AMS Operators"
17379 msgstr "Operatorji AMS"
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17386 msgid "smallsetminus"
17387 msgstr "smallsetminus"
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17406 msgid "doublebarwedge"
17407 msgstr "doublebarwedge"
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17426 msgid "divideontimes"
17427 msgstr "divideontimes"
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17438 msgid "leftthreetimes"
17439 msgstr "leftthreetimes"
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17442 msgid "rightthreetimes"
17443 msgstr "rightthreetimes"
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17447 msgstr "curlywedge"
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17454 msgid "circleddash"
17455 msgstr "circleddash"
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17459 msgstr "circledast"
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17462 msgid "circledcirc"
17463 msgstr "circledcirc"
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
17473 #: lib/external_templates:37
17474 msgid "RasterImage"
17477 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17478 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17481 #: lib/external_templates:45
17482 msgid "A bitmap file.\n"
17485 #: lib/external_templates:109
17489 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17490 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17493 #: lib/external_templates:112
17495 msgid "An Xfig figure.\n"
17496 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17498 #: lib/external_templates:162
17500 msgid "ChessDiagram"
17501 msgstr "ŠahovskaDeska"
17503 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17504 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17507 #: lib/external_templates:165
17509 "A chess position diagram.\n"
17510 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17511 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17512 "the position that you want to display.\n"
17513 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17514 "and remember to type in a relative path\n"
17515 "to the LyX document location.\n"
17516 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17517 "to enable general editing of the board.\n"
17518 "You might also check out the\n"
17519 "'Options->Test legality' option, and\n"
17520 "remember to middle and right click to\n"
17521 "insert new material in the board.\n"
17522 "In order for this to work, you have to\n"
17523 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17524 "that TeX will find it, and you will need\n"
17525 "to install the skak package from CTAN.\n"
17528 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17529 msgid "Lilypond typeset music"
17532 #: lib/external_templates:215
17534 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17535 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17536 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17537 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17540 #: lib/external_templates:261
17545 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17546 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17549 #: lib/external_templates:264
17551 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17552 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17553 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17555 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17556 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17557 "* pages=- (to include all pages)\n"
17558 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17559 "for further options and details.\n"
17562 #: lib/external_templates:304
17565 "Read 'info date' for more information.\n"
17568 #: lib/external_templates:333
17572 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17573 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17576 #: lib/external_templates:336
17577 msgid "Dia diagram.\n"
17580 #: lib/configure.py:444
17584 #: lib/configure.py:447
17588 #: lib/configure.py:450
17592 #: lib/configure.py:453
17596 #: lib/configure.py:456
17600 #: lib/configure.py:459
17604 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17608 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17612 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17613 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17617 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17621 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17625 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17626 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17630 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17634 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17638 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17642 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17646 #: lib/configure.py:497
17647 msgid "Plain text (chess output)"
17650 #: lib/configure.py:498
17652 msgid "Plain text (image)"
17655 #: lib/configure.py:499
17656 msgid "Plain text (Xfig output)"
17659 #: lib/configure.py:500
17661 msgid "date (output)"
17662 msgstr "pri&lagodi izhod"
17664 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17668 #: lib/configure.py:501
17672 #: lib/configure.py:502
17673 msgid "Docbook (XML)"
17676 #: lib/configure.py:503
17677 msgid "Graphviz Dot"
17678 msgstr "Graphviz Dot"
17680 #: lib/configure.py:504
17681 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17682 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17684 #: lib/configure.py:505
17688 #: lib/configure.py:505
17692 #: lib/configure.py:506
17697 #: lib/configure.py:507
17698 msgid "LilyPond music"
17701 #: lib/configure.py:508
17702 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17705 #: lib/configure.py:509
17706 msgid "LaTeX (plain)"
17707 msgstr "LaTeX (plain)"
17709 #: lib/configure.py:509
17711 msgid "LaTeX (plain)|L"
17712 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17714 #: lib/configure.py:510
17716 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17717 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17719 #: lib/configure.py:511
17720 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17721 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17723 #: lib/configure.py:512
17725 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17726 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17728 #: lib/configure.py:513
17733 #: lib/configure.py:513
17735 msgid "Plain text|a"
17738 #: lib/configure.py:514
17740 msgid "Plain text (pstotext)"
17743 #: lib/configure.py:515
17745 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17748 #: lib/configure.py:516
17750 msgid "Plain text (catdvi)"
17753 #: lib/configure.py:517
17755 msgid "Plain Text, Join Lines"
17756 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17758 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17763 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17768 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17772 #: lib/configure.py:534
17776 #: lib/configure.py:535
17778 msgstr "Postscript"
17780 #: lib/configure.py:535
17781 msgid "Postscript|t"
17782 msgstr "Postscript|t"
17784 #: lib/configure.py:539
17785 msgid "PDF (ps2pdf)"
17786 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17788 #: lib/configure.py:539
17789 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17790 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17792 #: lib/configure.py:540
17793 msgid "PDF (pdflatex)"
17794 msgstr "PDF (pdflatex)"
17796 #: lib/configure.py:540
17797 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17798 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17800 #: lib/configure.py:541
17801 msgid "PDF (dvipdfm)"
17802 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17804 #: lib/configure.py:541
17805 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17806 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17808 #: lib/configure.py:542
17809 msgid "PDF (XeTeX)"
17812 #: lib/configure.py:542
17813 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17816 #: lib/configure.py:543
17818 msgid "PDF (LuaTeX)"
17819 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17821 #: lib/configure.py:543
17823 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17824 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17826 #: lib/configure.py:546
17830 #: lib/configure.py:546
17834 #: lib/configure.py:547
17836 msgid "DVI (LuaTeX)"
17837 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17839 #: lib/configure.py:547
17841 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17842 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17844 #: lib/configure.py:550
17848 #: lib/configure.py:553
17852 #: lib/configure.py:556
17855 msgstr "OpombaUredniku"
17857 #: lib/configure.py:559
17858 msgid "OpenDocument"
17859 msgstr "OpenDocument"
17861 #: lib/configure.py:560
17862 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17863 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17865 #: lib/configure.py:563
17867 msgid "Rich Text Format"
17868 msgstr "Besedilo po"
17870 #: lib/configure.py:564
17874 #: lib/configure.py:564
17878 #: lib/configure.py:567
17880 msgid "date command"
17881 msgstr "Naslednji ukaz"
17883 #: lib/configure.py:568
17885 msgid "Table (CSV)"
17888 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17893 #: lib/configure.py:571
17897 #: lib/configure.py:572
17901 #: lib/configure.py:573
17905 #: lib/configure.py:574
17910 #: lib/configure.py:575
17911 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17912 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17914 #: lib/configure.py:576
17915 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17916 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17918 #: lib/configure.py:577
17919 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17920 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17922 #: lib/configure.py:578
17924 msgid "LyX Preview"
17925 msgstr "Predogled|#P"
17927 #: lib/configure.py:579
17929 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17930 msgstr "Predogled|#P"
17932 #: lib/configure.py:580
17934 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17935 msgstr "Predogled|#P"
17937 #: lib/configure.py:581
17941 #: lib/configure.py:582
17944 msgstr "Inicializacija programa"
17946 #: lib/configure.py:583
17950 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17952 msgid "Windows Metafile"
17955 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17956 msgid "Enhanced Metafile"
17959 #: lib/configure.py:586
17960 msgid "HTML (MS Word)"
17961 msgstr "HTML (MS Word)"
17963 #: lib/configure.py:664
17967 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17969 msgid "%1$s and %2$s"
17972 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17974 msgid "%1$s et al."
17977 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17978 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17982 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17985 msgstr "Brez številke"
17987 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17989 msgid "Add to bibliography only."
17990 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17992 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17995 msgstr "Besedilo pred:"
17997 #: src/Buffer.cpp:138
18000 "Could not print the document %1$s.\n"
18001 "Check that your printer is set up correctly."
18004 #: src/Buffer.cpp:141
18006 msgid "Print document failed"
18009 #: src/Buffer.cpp:319
18010 msgid "Disk Error: "
18013 #: src/Buffer.cpp:320
18016 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18017 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18019 #: src/Buffer.cpp:402
18020 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18023 #: src/Buffer.cpp:404
18025 msgid "Attempting to close changed document!"
18026 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18028 #: src/Buffer.cpp:412
18030 msgid "Could not remove temporary directory"
18031 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18033 #: src/Buffer.cpp:413
18035 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18036 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18038 #: src/Buffer.cpp:723
18040 msgid "Unknown document class"
18041 msgstr "v izbrani razred spisa"
18043 #: src/Buffer.cpp:724
18045 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18048 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
18050 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18051 msgstr "Neznana akcija"
18053 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:762
18055 msgid "Document header error"
18056 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18058 #: src/Buffer.cpp:738
18059 msgid "\\begin_header is missing"
18062 #: src/Buffer.cpp:761
18063 msgid "\\begin_document is missing"
18066 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1417
18067 #: src/BufferView.cpp:1423
18068 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18071 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1418
18073 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18074 "xcolor/ulem are installed.\n"
18075 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18079 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1424
18081 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18082 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18083 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18087 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
18088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
18089 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18091 msgstr "Stvarno kazalo"
18093 #: src/Buffer.cpp:884 src/Buffer.cpp:928
18095 msgid "Document format failure"
18096 msgstr "Slog spisa"
18098 #: src/Buffer.cpp:885
18100 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18103 #: src/Buffer.cpp:929
18105 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18106 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18108 #: src/Buffer.cpp:954
18110 msgid "Conversion failed"
18113 #: src/Buffer.cpp:955
18116 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18117 "it could not be created."
18120 #: src/Buffer.cpp:965
18122 msgid "Conversion script not found"
18123 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18125 #: src/Buffer.cpp:966
18128 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18129 "could not be found."
18132 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:996
18133 msgid "Conversion script failed"
18136 #: src/Buffer.cpp:990
18139 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18143 #: src/Buffer.cpp:997
18146 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18150 #: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:3683 src/Buffer.cpp:3745
18152 msgid "File is read-only"
18153 msgstr "Spis je le za branje"
18155 #: src/Buffer.cpp:1019
18157 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18160 #: src/Buffer.cpp:1028
18163 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18164 "overwrite this file?"
18167 #: src/Buffer.cpp:1030
18169 msgid "Overwrite modified file?"
18170 msgstr "Poglej datoteko"
18172 #: src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50
18173 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
18174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
18177 msgstr "&pisalni stroj:"
18179 #: src/Buffer.cpp:1055
18181 msgid "Backup failure"
18182 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18184 #: src/Buffer.cpp:1056
18187 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18188 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18191 #: src/Buffer.cpp:1082
18193 msgid "Saving document %1$s..."
18194 msgstr "Spis se shranjuje"
18196 #: src/Buffer.cpp:1097
18198 msgid " could not write file!"
18199 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18201 #: src/Buffer.cpp:1105
18203 msgstr " opravljeno."
18205 #: src/Buffer.cpp:1120
18207 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18208 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18210 #: src/Buffer.cpp:1130 src/Buffer.cpp:1143 src/Buffer.cpp:1157
18212 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18213 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18215 #: src/Buffer.cpp:1133
18217 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18218 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18220 #: src/Buffer.cpp:1147
18222 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18223 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18225 #: src/Buffer.cpp:1161
18227 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18228 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18230 #: src/Buffer.cpp:1248
18231 msgid "Iconv software exception Detected"
18234 #: src/Buffer.cpp:1248
18237 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18241 #: src/Buffer.cpp:1270
18243 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18246 #: src/Buffer.cpp:1273
18248 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18249 "chosen encoding.\n"
18250 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18253 #: src/Buffer.cpp:1280
18255 msgid "iconv conversion failed"
18258 #: src/Buffer.cpp:1285
18260 msgid "conversion failed"
18263 #: src/Buffer.cpp:1382
18265 msgid "Uncodable character in file path"
18266 msgstr "Posebni znak|z"
18268 #: src/Buffer.cpp:1383
18271 "The path of your document\n"
18273 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18274 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18275 "This will likely result in incomplete output.\n"
18277 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18278 "or change the file path name."
18281 #: src/Buffer.cpp:1668
18282 msgid "Running chktex..."
18283 msgstr "Izvaja se chktex..."
18285 #: src/Buffer.cpp:1682
18286 msgid "chktex failure"
18289 #: src/Buffer.cpp:1683
18291 msgid "Could not run chktex successfully."
18292 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18294 #: src/Buffer.cpp:1914
18296 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18297 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18299 #: src/Buffer.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
18301 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18302 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18304 #: src/Buffer.cpp:2069
18306 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18309 #: src/Buffer.cpp:2099
18311 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18314 #: src/Buffer.cpp:2159
18316 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18317 msgstr "Načrt tabele"
18319 #: src/Buffer.cpp:2166
18321 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18322 msgstr "Načrt tabele"
18324 #: src/Buffer.cpp:2176
18326 msgid "Error exporting to DVI."
18327 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18329 #: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45
18332 "The file %1$s already exists.\n"
18334 "Do you want to overwrite that file?"
18337 #: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48
18339 msgid "Overwrite file?"
18340 msgstr "Poglej datoteko"
18342 #: src/Buffer.cpp:2258
18344 msgid "Error running external commands."
18345 msgstr "Splošni podatki"
18347 #: src/Buffer.cpp:3058
18349 msgid "Preview source code"
18350 msgstr "Predogled|#P"
18352 #: src/Buffer.cpp:3072
18354 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18355 msgstr "Predogled|#P"
18357 #: src/Buffer.cpp:3076
18359 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18362 #: src/Buffer.cpp:3184
18364 msgid "Auto-saving %1$s"
18365 msgstr "Sámoshranjevanje"
18367 #: src/Buffer.cpp:3238
18369 msgid "Autosave failed!"
18370 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18372 #: src/Buffer.cpp:3299
18373 msgid "Autosaving current document..."
18374 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18376 #: src/Buffer.cpp:3415
18378 msgid "Couldn't export file"
18379 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18381 #: src/Buffer.cpp:3416
18383 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18384 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18386 #: src/Buffer.cpp:3479
18388 msgid "File name error"
18389 msgstr "Ime datoteke"
18391 #: src/Buffer.cpp:3480
18392 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18395 #: src/Buffer.cpp:3556
18397 msgid "Document export cancelled."
18398 msgstr "Dokument izvožen kot "
18400 #: src/Buffer.cpp:3566
18402 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18403 msgstr "Dokument izvožen kot "
18405 #: src/Buffer.cpp:3572
18407 msgid "Document exported as %1$s"
18408 msgstr "Dokument izvožen kot "
18410 #: src/Buffer.cpp:3669
18413 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18415 "Recover emergency save?"
18416 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18418 #: src/Buffer.cpp:3672
18419 msgid "Load emergency save?"
18422 #: src/Buffer.cpp:3673
18427 #: src/Buffer.cpp:3673
18428 msgid "&Load Original"
18431 #: src/Buffer.cpp:3684
18434 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18435 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18438 #: src/Buffer.cpp:3690
18439 msgid "Document was successfully recovered."
18442 #: src/Buffer.cpp:3692
18443 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18446 #: src/Buffer.cpp:3693
18449 "Remove emergency file now?\n"
18451 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18453 #: src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3709
18455 msgid "Delete emergency file?"
18456 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18458 #: src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3711
18463 #: src/Buffer.cpp:3702
18464 msgid "Emergency file deleted"
18467 #: src/Buffer.cpp:3703
18468 msgid "Do not forget to save your file now!"
18471 #: src/Buffer.cpp:3710
18472 msgid "Remove emergency file now?"
18475 #: src/Buffer.cpp:3733
18478 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18480 "Load the backup instead?"
18483 #: src/Buffer.cpp:3735
18485 msgid "Load backup?"
18488 #: src/Buffer.cpp:3736
18490 msgid "&Load backup"
18493 #: src/Buffer.cpp:3736
18494 msgid "Load &original"
18497 #: src/Buffer.cpp:3746
18500 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18501 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18504 #: src/Buffer.cpp:4050 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18506 msgid "Senseless!!! "
18507 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18509 #: src/Buffer.cpp:4171
18511 msgid "Document %1$s reloaded."
18512 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18514 #: src/Buffer.cpp:4173
18516 msgid "Could not reload document %1$s."
18517 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18519 #: src/Buffer.cpp:4239
18521 msgid "Included File Invalid"
18522 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18524 #: src/Buffer.cpp:4240
18527 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18529 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18532 #: src/BufferParams.cpp:568
18535 "The selected document class\n"
18537 "requires external files that are not available.\n"
18538 "The document class can still be used, but the\n"
18539 "document cannot be compiled until the following\n"
18540 "prerequisites are installed:\n"
18542 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18543 "more information."
18546 #: src/BufferParams.cpp:577
18548 msgid "Document class not available"
18549 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18551 #: src/BufferParams.cpp:1985
18554 "The layout file:\n"
18556 "could not be found. A default textclass with default\n"
18557 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18561 #: src/BufferParams.cpp:1991
18563 msgid "Document class not found"
18564 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18566 #: src/BufferParams.cpp:1998
18569 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18571 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18572 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18576 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18578 msgid "Could not load class"
18579 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18581 #: src/BufferParams.cpp:2038
18583 msgid "Error reading internal layout information"
18584 msgstr "Splošni podatki"
18586 #: src/BufferParams.cpp:2039 src/TextClass.cpp:1312
18591 #: src/BufferView.cpp:188
18593 msgid "No more insets"
18594 msgstr "Ni več opomb"
18596 #: src/BufferView.cpp:728
18598 msgid "Save bookmark"
18599 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18601 #: src/BufferView.cpp:937
18602 msgid "Converting document to new document class..."
18603 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18605 #: src/BufferView.cpp:980
18606 msgid "Document is read-only"
18607 msgstr "Spis je le za branje"
18609 #: src/BufferView.cpp:989
18610 msgid "This portion of the document is deleted."
18613 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18615 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18616 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18618 #: src/BufferView.cpp:1315
18620 msgid "No further undo information"
18621 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18623 #: src/BufferView.cpp:1325
18624 msgid "No further redo information"
18625 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18627 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
18628 msgid "String not found!"
18629 msgstr "Niza ni moč najti!"
18631 #: src/BufferView.cpp:1555
18633 msgstr "Znak izključen"
18635 #: src/BufferView.cpp:1561
18637 msgstr "Znak vključen"
18639 #: src/BufferView.cpp:1568
18640 msgid "Mark removed"
18641 msgstr "Znak odstranjen"
18643 #: src/BufferView.cpp:1571
18645 msgstr "Znak postavljen"
18647 #: src/BufferView.cpp:1626
18648 msgid "Statistics for the selection:"
18651 #: src/BufferView.cpp:1628
18653 msgid "Statistics for the document:"
18654 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18656 #: src/BufferView.cpp:1631
18659 msgstr "%1$d words checked."
18661 #: src/BufferView.cpp:1633
18664 msgstr "Ključna beseda"
18666 #: src/BufferView.cpp:1636
18668 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18671 #: src/BufferView.cpp:1639
18672 msgid "One character (including blanks)"
18675 #: src/BufferView.cpp:1642
18677 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18680 #: src/BufferView.cpp:1645
18681 msgid "One character (excluding blanks)"
18684 #: src/BufferView.cpp:1647
18689 #: src/BufferView.cpp:1777
18692 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18695 #: src/BufferView.cpp:1779
18697 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18700 #: src/BufferView.cpp:1787
18702 msgid "Branch name"
18703 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18705 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18706 msgid "Branch already exists"
18709 #: src/BufferView.cpp:2517
18711 msgid "Inserting document %1$s..."
18712 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18714 #: src/BufferView.cpp:2528
18716 msgid "Document %1$s inserted."
18717 msgstr "Dokument izvožen kot "
18719 #: src/BufferView.cpp:2530
18721 msgid "Could not insert document %1$s"
18722 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18724 #: src/BufferView.cpp:2795
18727 "Could not read the specified document\n"
18729 "due to the error: %2$s"
18732 #: src/BufferView.cpp:2797
18734 msgid "Could not read file"
18735 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18737 #: src/BufferView.cpp:2804
18741 " is not readable."
18742 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18744 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18746 msgid "Could not open file"
18747 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18749 #: src/BufferView.cpp:2812
18750 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18753 #: src/BufferView.cpp:2813
18755 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18756 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18757 "If this does not give the correct result\n"
18758 "then please change the encoding of the file\n"
18759 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18762 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18763 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18765 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18766 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18768 msgid "LyX Warning: "
18769 msgstr "Različica LyXa "
18771 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18772 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18773 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18774 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18776 msgid "uncodable character"
18777 msgstr "Posebni znak|z"
18779 #: src/Changes.cpp:379
18781 msgid "Uncodable character in author name"
18782 msgstr "Posebni znak|z"
18784 #: src/Changes.cpp:380
18787 "The author name '%1$s',\n"
18788 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18789 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18790 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18792 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18793 "or change the spelling of the author name."
18796 #: src/Chktex.cpp:63
18798 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18799 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18801 #: src/Chktex.cpp:65
18803 msgid "ChkTeX warning id # "
18804 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18806 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18811 #: src/Color.cpp:160
18815 #: src/Color.cpp:161
18819 #: src/Color.cpp:162
18823 #: src/Color.cpp:163
18827 #: src/Color.cpp:164
18831 #: src/Color.cpp:165
18835 #: src/Color.cpp:166
18839 #: src/Color.cpp:167
18843 #: src/Color.cpp:168
18847 #: src/Color.cpp:169
18851 #: src/Color.cpp:170
18855 #: src/Color.cpp:171
18859 #: src/Color.cpp:172
18861 msgid "selected text"
18864 #: src/Color.cpp:174
18866 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18868 #: src/Color.cpp:175
18870 msgid "inline completion"
18871 msgstr "&Vključeno"
18873 #: src/Color.cpp:177
18874 msgid "non-unique inline completion"
18877 #: src/Color.cpp:179
18878 msgid "previewed snippet"
18881 #: src/Color.cpp:180
18884 msgstr "OpombaPodČrto"
18886 #: src/Color.cpp:181
18887 msgid "note background"
18888 msgstr "ozadje opombe"
18890 #: src/Color.cpp:182
18892 msgid "comment label"
18895 #: src/Color.cpp:183
18897 msgid "comment background"
18898 msgstr "ozadje matematike"
18900 #: src/Color.cpp:184
18902 msgid "greyedout inset label"
18903 msgstr "Odprt vstavek"
18905 #: src/Color.cpp:185
18907 msgid "greyedout inset text"
18908 msgstr "Odprt vstavek"
18910 #: src/Color.cpp:186
18912 msgid "greyedout inset background"
18913 msgstr "ozadje matematike"
18915 #: src/Color.cpp:187
18916 msgid "phantom inset text"
18919 #: src/Color.cpp:188
18923 #: src/Color.cpp:189
18925 msgid "listings background"
18926 msgstr "ozadje gumba"
18928 #: src/Color.cpp:190
18930 msgid "branch label"
18931 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18933 #: src/Color.cpp:191
18935 msgid "footnote label"
18936 msgstr "OpombaPodČrto"
18938 #: src/Color.cpp:192
18940 msgid "index label"
18941 msgstr "Vstavi oznako"
18943 #: src/Color.cpp:193
18945 msgid "margin note label"
18946 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18948 #: src/Color.cpp:194
18953 #: src/Color.cpp:195
18958 #: src/Color.cpp:196
18960 msgstr "globinska škatla"
18962 #: src/Color.cpp:197
18966 #: src/Color.cpp:198
18968 msgid "command inset"
18971 #: src/Color.cpp:199
18973 msgid "command inset background"
18974 msgstr "ozadje matematike"
18976 #: src/Color.cpp:200
18978 msgid "command inset frame"
18979 msgstr "Vstavi oznako"
18981 #: src/Color.cpp:201
18983 msgid "special character"
18984 msgstr "Posebni znak|z"
18986 #: src/Color.cpp:202
18988 msgstr "matematika"
18990 #: src/Color.cpp:203
18991 msgid "math background"
18992 msgstr "ozadje matematike"
18994 #: src/Color.cpp:204
18996 msgid "graphics background"
18997 msgstr "ozadje matematike"
18999 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19001 msgid "math macro background"
19002 msgstr "ozadje matematike"
19004 #: src/Color.cpp:206
19006 msgstr "matematični okvir"
19008 #: src/Color.cpp:207
19010 msgid "math corners"
19011 msgstr "matematična vrstica"
19013 #: src/Color.cpp:208
19015 msgstr "matematična vrstica"
19017 #: src/Color.cpp:210
19019 msgid "math macro hovered background"
19020 msgstr "ozadje matematike"
19022 #: src/Color.cpp:211
19024 msgid "math macro label"
19025 msgstr "ozadje matematike"
19027 #: src/Color.cpp:212
19029 msgid "math macro frame"
19030 msgstr "matematični okvir"
19032 #: src/Color.cpp:213
19034 msgid "math macro blended out"
19035 msgstr "ozadje matematike"
19037 #: src/Color.cpp:214
19039 msgid "math macro old parameter"
19040 msgstr "matematični okvir"
19042 #: src/Color.cpp:215
19044 msgid "math macro new parameter"
19045 msgstr "matematični okvir"
19047 #: src/Color.cpp:216
19048 msgid "collapsable inset text"
19051 #: src/Color.cpp:217
19053 msgid "collapsable inset frame"
19054 msgstr "Vstavi oznako"
19056 #: src/Color.cpp:218
19057 msgid "inset background"
19060 #: src/Color.cpp:219
19062 msgid "inset frame"
19063 msgstr "Vstavi oznako"
19065 #: src/Color.cpp:220
19067 msgid "LaTeX error"
19068 msgstr "Napaka LaTeXa"
19070 #: src/Color.cpp:221
19071 msgid "end-of-line marker"
19074 #: src/Color.cpp:222
19076 msgid "appendix marker"
19077 msgstr "Odprt vstavek"
19079 #: src/Color.cpp:223
19082 msgstr " (Spremenjeno)"
19084 #: src/Color.cpp:224
19086 msgid "deleted text"
19089 #: src/Color.cpp:225
19092 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19094 #: src/Color.cpp:226
19095 msgid "changed text 1st author"
19098 #: src/Color.cpp:227
19099 msgid "changed text 2nd author"
19102 #: src/Color.cpp:228
19103 msgid "changed text 3rd author"
19106 #: src/Color.cpp:229
19107 msgid "changed text 4th author"
19110 #: src/Color.cpp:230
19111 msgid "changed text 5th author"
19114 #: src/Color.cpp:231
19116 msgid "deleted text modifier"
19119 #: src/Color.cpp:232
19120 msgid "added space markers"
19123 #: src/Color.cpp:233
19126 msgstr "Označevanje"
19128 #: src/Color.cpp:234
19130 msgid "table on/off line"
19131 msgstr "Tabela vstavljena"
19133 #: src/Color.cpp:236
19134 msgid "bottom area"
19137 #: src/Color.cpp:237
19140 msgstr "na strani <stran>"
19142 #: src/Color.cpp:238
19144 msgid "page break / line break"
19145 msgstr "Prelomi strani"
19147 #: src/Color.cpp:239
19149 msgid "frame of button"
19150 msgstr "leva stran gumba"
19152 #: src/Color.cpp:240
19153 msgid "button background"
19154 msgstr "ozadje gumba"
19156 #: src/Color.cpp:241
19158 msgid "button background under focus"
19159 msgstr "ozadje gumba"
19161 #: src/Color.cpp:242
19163 msgid "paragraph marker"
19164 msgstr "Pododstavek"
19166 #: src/Color.cpp:243
19168 msgid "preview frame"
19169 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19171 #: src/Color.cpp:244
19175 #: src/Color.cpp:245
19177 msgid "regexp frame"
19178 msgstr "Vstavi oznako"
19180 #: src/Color.cpp:246
19184 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:474 src/Converter.cpp:497
19185 #: src/Converter.cpp:540
19187 msgid "Cannot convert file"
19188 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19190 #: src/Converter.cpp:320
19193 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19194 "Define a converter in the preferences."
19195 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19197 #: src/Converter.cpp:429 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19199 msgid "Executing command: "
19200 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19202 #: src/Converter.cpp:469
19204 msgid "Build errors"
19205 msgstr "Zgradi program"
19207 #: src/Converter.cpp:470
19209 msgid "There were errors during the build process."
19210 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19212 #: src/Converter.cpp:475
19215 "An error occurred while running:\n"
19217 msgstr "Napaka med branjem "
19219 #: src/Converter.cpp:498
19221 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19222 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19224 #: src/Converter.cpp:542
19226 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19227 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19229 #: src/Converter.cpp:543
19231 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19232 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19234 #: src/Converter.cpp:599
19235 msgid "Running LaTeX..."
19236 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19238 #: src/Converter.cpp:617
19241 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19245 #: src/Converter.cpp:620
19247 msgid "LaTeX failed"
19248 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19250 #: src/Converter.cpp:622
19252 msgid "Output is empty"
19255 #: src/Converter.cpp:623
19256 msgid "An empty output file was generated."
19259 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19262 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19263 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19266 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19268 msgid "Unknown branch"
19269 msgstr "Neznana akcija"
19271 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19275 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19278 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19281 "Videz se je spremenil iz\n"
19283 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19286 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19288 msgid "Undefined flex inset"
19289 msgstr "Odprt vstavek"
19291 #: src/Exporter.cpp:50
19294 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19296 #: src/Exporter.cpp:51
19298 msgid "Overwrite &all"
19299 msgstr "Poglej datoteko"
19301 #: src/Exporter.cpp:51
19303 msgid "&Cancel export"
19306 #: src/Exporter.cpp:96
19308 msgid "Couldn't copy file"
19309 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19311 #: src/Exporter.cpp:97
19313 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19316 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19318 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19322 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19324 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19326 msgstr "brez serifov"
19328 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19330 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19332 msgstr "pisalni stroj"
19338 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19343 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19347 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19351 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19355 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19359 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19365 msgstr "majhne velike"
19367 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19371 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19379 #: src/Font.cpp:160
19381 msgid "Emphasis %1$s, "
19384 #: src/Font.cpp:163
19386 msgid "Underline %1$s, "
19389 #: src/Font.cpp:166
19391 msgid "Strikeout %1$s, "
19392 msgstr "velike črke "
19394 #: src/Font.cpp:169
19396 msgid "Double underline %1$s, "
19399 #: src/Font.cpp:172
19401 msgid "Wavy underline %1$s, "
19404 #: src/Font.cpp:175
19406 msgid "Noun %1$s, "
19407 msgstr "velike črke "
19409 #: src/Font.cpp:189
19411 msgid "Language: %1$s, "
19414 #: src/Font.cpp:192
19416 msgid "Number %1$s"
19419 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19421 msgid "Cannot view file"
19422 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19424 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
19426 msgid "File does not exist: %1$s"
19427 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19429 #: src/Format.cpp:301
19431 msgid "No information for viewing %1$s"
19432 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19434 #: src/Format.cpp:311
19436 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19437 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19439 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19441 msgid "Cannot edit file"
19442 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19444 #: src/Format.cpp:366
19445 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19448 #: src/Format.cpp:379
19450 msgid "No information for editing %1$s"
19451 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19453 #: src/Format.cpp:390
19455 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19458 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19460 msgid "Could not find bind file"
19461 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19463 #: src/KeyMap.cpp:222
19466 "Unable to find the bind file\n"
19468 "Please check your installation."
19471 #: src/KeyMap.cpp:229
19473 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19474 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19476 #: src/KeyMap.cpp:230
19478 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19479 "Please check your installation."
19482 #: src/KeyMap.cpp:237
19485 "Unable to find the bind file\n"
19487 "Falling back to default."
19490 #: src/KeySequence.cpp:166
19494 #: src/LaTeX.cpp:57
19496 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19497 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19499 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19501 msgid "Running Index Processor."
19502 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19504 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19505 msgid "Running BibTeX."
19506 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19508 #: src/LaTeX.cpp:440
19510 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19511 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19515 msgid "Could not read configuration file"
19516 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19521 "Error while reading the configuration file\n"
19523 "Please check your installation."
19528 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19529 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19533 msgstr "Opravljeno!"
19537 msgid "The following files could not be loaded:"
19538 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19542 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19543 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19547 msgid "Cannot remove temporary directory"
19548 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19552 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19553 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19557 msgid "Unable to remove temporary directory"
19558 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19562 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19566 msgid "No textclass is found"
19571 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19572 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19573 "using only the defaults, or continue."
19578 msgid "&Reconfigure"
19579 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19583 msgid "&Use Defaults"
19586 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19589 msgstr "Nadaljevanje"
19593 "SIGHUP signal caught!\n"
19599 "SIGFPE signal caught!\n"
19605 "SIGSEGV signal caught!\n"
19606 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19607 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19608 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19613 msgid "LyX crashed!"
19616 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
19622 msgid "Could not create temporary directory"
19623 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19628 "Could not create a temporary directory in\n"
19630 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19635 msgid "Missing user LyX directory"
19636 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19641 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19642 "It is needed to keep your own configuration."
19643 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19647 msgid "&Create directory"
19648 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19656 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19661 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19662 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19666 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19667 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19669 #: src/LyX.cpp:1026
19670 msgid "List of supported debug flags:"
19671 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19673 #: src/LyX.cpp:1030
19675 msgid "Setting debug level to %1$s"
19676 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19678 #: src/LyX.cpp:1041
19681 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19682 "Command line switches (case sensitive):\n"
19683 "\t-help summarize LyX usage\n"
19684 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19685 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19686 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19687 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19688 " select the features to debug.\n"
19689 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19690 "\t-x [--execute] command\n"
19691 " where command is a lyx command.\n"
19692 "\t-e [--export] fmt\n"
19693 " where fmt is the export format of choice.\n"
19694 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19695 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19696 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19697 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19698 " where fmt is the import format of choice\n"
19699 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19700 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19701 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19702 " specifying whether all files, main file only, or no "
19704 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19706 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19708 "\t-n [--no-remote]\n"
19709 " open documents in a new instance\n"
19710 "\t-r [--remote]\n"
19711 " open documents in an already running instance\n"
19712 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19713 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19714 "\t-version summarize version and build info\n"
19715 "Check the LyX man page for more details."
19717 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19718 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19719 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19720 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19721 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19722 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19723 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19724 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19725 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19726 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19727 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19728 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19729 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19730 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19732 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19734 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
19736 msgid "No system directory"
19737 msgstr "Uporabniški imenik: "
19739 #: src/LyX.cpp:1094
19741 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19742 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19744 #: src/LyX.cpp:1105
19746 msgid "No user directory"
19747 msgstr "Uporabniški imenik: "
19749 #: src/LyX.cpp:1106
19751 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19752 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19754 #: src/LyX.cpp:1117
19756 msgid "Incomplete command"
19757 msgstr "Naslednji ukaz"
19759 #: src/LyX.cpp:1118
19761 msgid "Missing command string after --execute switch"
19762 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19764 #: src/LyX.cpp:1129
19766 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19767 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19769 #: src/LyX.cpp:1142
19771 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19772 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19774 #: src/LyX.cpp:1147
19776 msgid "Missing filename for --import"
19777 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19779 #: src/LyXRC.cpp:3043
19781 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19785 #: src/LyXRC.cpp:3048
19787 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19791 #: src/LyXRC.cpp:3052
19793 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19794 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19795 "specified, an internal routine is used."
19798 #: src/LyXRC.cpp:3060
19800 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19801 "automatically by what you type."
19804 #: src/LyXRC.cpp:3064
19806 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19810 #: src/LyXRC.cpp:3068
19812 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19815 #: src/LyXRC.cpp:3075
19817 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19818 "the backup file in the same directory as the original file."
19821 #: src/LyXRC.cpp:3079
19823 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19824 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19827 #: src/LyXRC.cpp:3083
19828 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19831 #: src/LyXRC.cpp:3087
19833 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19834 "its global and local bind/ directories."
19837 #: src/LyXRC.cpp:3091
19838 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19841 #: src/LyXRC.cpp:3095
19843 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19844 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19847 #: src/LyXRC.cpp:3105
19849 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19850 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19853 #: src/LyXRC.cpp:3109
19855 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19856 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19857 "the top of the screen"
19860 #: src/LyXRC.cpp:3113
19861 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19864 #: src/LyXRC.cpp:3117
19865 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19868 #: src/LyXRC.cpp:3121
19870 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19874 #: src/LyXRC.cpp:3126
19877 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19878 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19881 #: src/LyXRC.cpp:3130
19883 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19884 "look in its global and local commands/ directories."
19887 #: src/LyXRC.cpp:3134
19888 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19891 #: src/LyXRC.cpp:3138
19892 msgid "New documents will be assigned this language."
19895 #: src/LyXRC.cpp:3142
19897 msgid "Specify the default paper size."
19898 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19900 #: src/LyXRC.cpp:3146
19902 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19903 "shown after the change has been made.)"
19906 #: src/LyXRC.cpp:3150
19907 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19910 #: src/LyXRC.cpp:3154
19912 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19913 "LyX was started from."
19916 #: src/LyXRC.cpp:3159
19917 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19920 #: src/LyXRC.cpp:3163
19922 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19923 "value selects the directory LyX was started from."
19926 #: src/LyXRC.cpp:3167
19928 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19929 "recommended for non-English languages."
19932 #: src/LyXRC.cpp:3174
19934 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19935 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19936 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19939 #: src/LyXRC.cpp:3178
19940 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19943 #: src/LyXRC.cpp:3182
19945 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19946 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19949 #: src/LyXRC.cpp:3191
19951 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19952 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19955 #: src/LyXRC.cpp:3195
19957 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19961 #: src/LyXRC.cpp:3199
19963 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19966 #: src/LyXRC.cpp:3203
19968 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19969 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19970 "name of the second language."
19973 #: src/LyXRC.cpp:3207
19974 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19977 #: src/LyXRC.cpp:3211
19978 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19981 #: src/LyXRC.cpp:3215
19983 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19987 #: src/LyXRC.cpp:3219
19989 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19990 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19993 #: src/LyXRC.cpp:3223
19995 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19996 "document is the default language."
19999 #: src/LyXRC.cpp:3227
20000 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20003 #: src/LyXRC.cpp:3231
20004 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20007 #: src/LyXRC.cpp:3235
20008 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20011 #: src/LyXRC.cpp:3239
20013 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20017 #: src/LyXRC.cpp:3243
20018 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20021 #: src/LyXRC.cpp:3248
20022 msgid "The completion popup delay."
20025 #: src/LyXRC.cpp:3252
20026 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20029 #: src/LyXRC.cpp:3256
20030 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20033 #: src/LyXRC.cpp:3260
20035 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20038 #: src/LyXRC.cpp:3264
20040 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20044 #: src/LyXRC.cpp:3268
20045 msgid "The inline completion delay."
20048 #: src/LyXRC.cpp:3272
20049 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20052 #: src/LyXRC.cpp:3276
20053 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20056 #: src/LyXRC.cpp:3280
20057 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20060 #: src/LyXRC.cpp:3284
20061 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20064 #: src/LyXRC.cpp:3288
20066 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20069 #: src/LyXRC.cpp:3293
20071 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20072 "variable. Use the OS native format."
20075 #: src/LyXRC.cpp:3299
20076 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20079 #: src/LyXRC.cpp:3303
20080 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20083 #: src/LyXRC.cpp:3307
20084 msgid "Scale the preview size to suit."
20087 #: src/LyXRC.cpp:3311
20088 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20091 #: src/LyXRC.cpp:3315
20092 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20095 #: src/LyXRC.cpp:3319
20097 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20098 "environment variable PRINTER."
20101 #: src/LyXRC.cpp:3323
20102 msgid "The option to print only even pages."
20105 #: src/LyXRC.cpp:3327
20107 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20108 "the filename of the DVI file to be printed."
20111 #: src/LyXRC.cpp:3331
20112 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20115 #: src/LyXRC.cpp:3335
20116 msgid "The option to print out in landscape."
20119 #: src/LyXRC.cpp:3339
20120 msgid "The option to print only odd pages."
20123 #: src/LyXRC.cpp:3343
20124 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20127 #: src/LyXRC.cpp:3347
20128 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20131 #: src/LyXRC.cpp:3351
20132 msgid "The option to specify paper type."
20135 #: src/LyXRC.cpp:3355
20136 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20139 #: src/LyXRC.cpp:3359
20141 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20142 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20146 #: src/LyXRC.cpp:3363
20148 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20149 "prepended along with the printer name after the spool command."
20152 #: src/LyXRC.cpp:3367
20153 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20156 #: src/LyXRC.cpp:3371
20157 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20160 #: src/LyXRC.cpp:3375
20162 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20166 #: src/LyXRC.cpp:3379
20167 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20170 #: src/LyXRC.cpp:3387
20172 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20175 #: src/LyXRC.cpp:3391
20177 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20178 "wrong, override the setting here."
20181 #: src/LyXRC.cpp:3397
20182 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20185 #: src/LyXRC.cpp:3406
20187 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20188 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20189 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20192 #: src/LyXRC.cpp:3410
20193 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20196 #: src/LyXRC.cpp:3415
20199 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20200 "roughly the same size as on paper."
20203 #: src/LyXRC.cpp:3419
20204 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20207 #: src/LyXRC.cpp:3423
20209 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20210 "\".out\". Only for advanced users."
20213 #: src/LyXRC.cpp:3430
20214 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20217 #: src/LyXRC.cpp:3434
20219 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20220 "when you quit LyX."
20223 #: src/LyXRC.cpp:3438
20224 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20227 #: src/LyXRC.cpp:3442
20229 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20230 "value selects the directory LyX was started from."
20233 #: src/LyXRC.cpp:3452
20235 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20236 "will look in its global and local ui/ directories."
20239 #: src/LyXRC.cpp:3465
20241 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20245 #: src/LyXRC.cpp:3469
20246 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20249 #: src/LyXRC.cpp:3473
20251 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20254 #: src/LyXRC.cpp:3480
20255 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20258 #: src/LyXVC.cpp:86
20260 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20261 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20263 #: src/LyXVC.cpp:88
20265 msgid "Retrieve from version control?"
20266 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20268 #: src/LyXVC.cpp:89
20273 #: src/LyXVC.cpp:115
20275 msgid "Document not saved"
20276 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20278 #: src/LyXVC.cpp:116
20280 msgid "You must save the document before it can be registered."
20281 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20283 #: src/LyXVC.cpp:148
20284 msgid "LyX VC: Initial description"
20285 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20287 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20288 msgid "(no initial description)"
20289 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20291 #: src/LyXVC.cpp:165
20292 msgid "(no log message)"
20293 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20295 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
20296 msgid "LyX VC: Log Message"
20297 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20299 #: src/LyXVC.cpp:216
20302 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20305 "Do you want to revert to the older version?"
20308 #: src/LyXVC.cpp:221
20310 msgid "Revert to stored version of document?"
20311 msgstr "Izberi do konca spisa"
20313 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
20318 #: src/Paragraph.cpp:1922
20319 msgid "Senseless with this layout!"
20320 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20322 #: src/Paragraph.cpp:1984
20323 msgid "Alignment not permitted"
20326 #: src/Paragraph.cpp:1985
20328 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20329 "Setting to default."
20332 #: src/Paragraph.cpp:3016
20333 msgid "Memory problem"
20336 #: src/Paragraph.cpp:3016
20337 msgid "Paragraph not properly initialized"
20340 #: src/Text.cpp:383
20342 msgid "Unknown Inset"
20343 msgstr "Neznana akcija"
20345 #: src/Text.cpp:464
20347 msgid "Change tracking error"
20350 #: src/Text.cpp:465
20352 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20355 #: src/Text.cpp:476
20357 msgid "Unknown token"
20358 msgstr "Neznana akcija"
20360 #: src/Text.cpp:939
20363 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20366 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20368 #: src/Text.cpp:947
20370 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20371 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20373 #: src/Text.cpp:1767
20375 msgid "[Change Tracking] "
20378 #: src/Text.cpp:1773
20383 #: src/Text.cpp:1777
20388 #: src/Text.cpp:1787
20393 #: src/Text.cpp:1792
20395 msgid ", Depth: %1$d"
20396 msgstr ", globina: "
20398 #: src/Text.cpp:1798
20399 msgid ", Spacing: "
20400 msgstr ", Presledki: "
20402 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20407 #: src/Text.cpp:1810
20411 #: src/Text.cpp:1819
20414 msgstr ", globina: "
20416 #: src/Text.cpp:1820
20418 msgid ", Paragraph: "
20421 #: src/Text.cpp:1821
20425 #: src/Text.cpp:1822
20427 msgid ", Position: "
20430 #: src/Text.cpp:1828
20434 #: src/Text.cpp:1830
20435 msgid ", Boundary: "
20438 #: src/Text2.cpp:386
20440 msgid "No font change defined."
20441 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20443 #: src/Text2.cpp:426
20445 msgid "Nothing to index!"
20446 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20448 #: src/Text2.cpp:428
20450 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20451 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20453 #: src/Text3.cpp:193
20454 msgid "Math editor mode"
20455 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20457 #: src/Text3.cpp:195
20458 msgid "No valid math formula"
20461 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20462 msgid "Already in regular expression mode"
20465 #: src/Text3.cpp:216
20467 msgid "Regexp editor mode"
20468 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20470 #: src/Text3.cpp:1284
20474 #: src/Text3.cpp:1285
20478 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20479 msgid "Missing argument"
20480 msgstr "Manjkajoči argument"
20482 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
20484 msgid "Character set"
20485 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20487 #: src/Text3.cpp:2113 src/Text3.cpp:2124
20488 msgid "Paragraph layout set"
20489 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20491 #: src/TextClass.cpp:155
20493 msgid "Plain Layout"
20494 msgstr "Videz odstavka"
20496 #: src/TextClass.cpp:731
20498 msgid "Missing File"
20499 msgstr "Manjkajoči argument"
20501 #: src/TextClass.cpp:732
20502 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20505 #: src/TextClass.cpp:735
20507 msgid "Corrupt File"
20508 msgstr "Kratek naslov"
20510 #: src/TextClass.cpp:736
20511 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20514 #: src/TextClass.cpp:1293
20517 "The module %1$s has been requested by\n"
20518 "this document but has not been found in the list of\n"
20519 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20520 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20523 #: src/TextClass.cpp:1297
20525 msgid "Module not available"
20526 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20528 #: src/TextClass.cpp:1302
20531 "The module %1$s requires a package that is\n"
20532 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20533 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20536 #: src/TextClass.cpp:1306
20538 msgid "Package not available"
20539 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20541 #: src/TextClass.cpp:1311
20543 msgid "Error reading module %1$s\n"
20546 #: src/TextClass.cpp:1381
20548 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20549 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20550 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20553 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20554 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20555 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20556 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2706
20559 msgid "Revision control error."
20560 msgstr "Nadzor različic"
20562 #: src/VCBackend.cpp:61
20565 "Some problem occured while running the command:\n"
20567 msgstr "Napaka med branjem "
20569 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20570 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20571 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20573 msgid "Error: Could not generate logfile."
20574 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20576 #: src/VCBackend.cpp:498
20581 #: src/VCBackend.cpp:500
20582 msgid "Locally Modified"
20585 #: src/VCBackend.cpp:502
20586 msgid "Locally Added"
20589 #: src/VCBackend.cpp:504
20590 msgid "Needs Merge"
20593 #: src/VCBackend.cpp:506
20594 msgid "Needs Checkout"
20597 #: src/VCBackend.cpp:508
20599 msgid "No CVS file"
20600 msgstr "v &datoteko:"
20602 #: src/VCBackend.cpp:510
20603 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20606 #: src/VCBackend.cpp:694
20608 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20609 "You have to update from repository first or revert your changes."
20612 #: src/VCBackend.cpp:699
20615 "Bad status when checking in changes.\n"
20621 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20624 "Error when updating from repository.\n"
20625 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20628 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20631 #: src/VCBackend.cpp:781
20634 "There were detected changes in the working directory:\n"
20637 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20638 "repository version later."
20641 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20642 #: src/VCBackend.cpp:1250
20643 msgid "Changes detected"
20646 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20651 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20652 msgid "View &Log ..."
20655 #: src/VCBackend.cpp:808
20658 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20659 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20662 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20665 #: src/VCBackend.cpp:869
20668 "The document %1$s is not in repository.\n"
20669 "You have to check in the first revision before you can revert."
20672 #: src/VCBackend.cpp:877
20675 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20676 "The status '%2$s' is unexpected."
20679 #: src/VCBackend.cpp:1085
20681 "Error when committing to repository.\n"
20682 "You have to manually resolve the problem.\n"
20683 "LyX will reopen the document after you press OK."
20686 #: src/VCBackend.cpp:1178
20688 "Error while acquiring write lock.\n"
20689 "Another user is most probably editing\n"
20690 "the current document now!\n"
20691 "Also check the access to the repository."
20694 #: src/VCBackend.cpp:1184
20696 "Error while releasing write lock.\n"
20697 "Check the access to the repository."
20700 #: src/VCBackend.cpp:1241
20703 "There were detected changes in the working directory:\n"
20706 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20712 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20713 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20717 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20718 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20721 msgstr "velike črke "
20723 #: src/VCBackend.cpp:1313
20724 msgid "VCN File Locking"
20727 #: src/VCBackend.cpp:1314
20728 msgid "Locking property unset."
20731 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20732 msgid "Locking property set."
20735 #: src/VCBackend.cpp:1315
20736 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20739 #: src/VSpace.cpp:468
20741 msgid "Default skip"
20744 #: src/VSpace.cpp:471
20747 msgstr "Mali razmak"
20749 #: src/VSpace.cpp:474
20751 msgid "Medium skip"
20754 #: src/VSpace.cpp:477
20757 msgstr "Velik razmak"
20759 #: src/VSpace.cpp:480
20761 msgid "Vertical fill"
20762 msgstr "&Navpično:"
20764 #: src/VSpace.cpp:487
20767 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20769 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20772 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20773 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20776 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20778 msgid "Reload saved document?"
20779 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20781 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
20784 msgstr "&Nadomesti"
20786 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20788 msgid "&Keep Changes"
20789 msgstr "Združi celice"
20791 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20793 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20796 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20798 msgid "File not readable!"
20799 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20801 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20804 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20806 "Do you want to create a new document?"
20809 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20811 msgid "Create new document?"
20812 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20814 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20817 msgstr "primerjano"
20819 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20822 "The specified document template\n"
20824 "could not be read."
20827 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20829 msgid "Could not read template"
20830 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20832 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20833 msgid "Standard[[Bullets]]"
20836 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20841 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20845 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20849 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20853 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20857 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20859 msgid "Directories"
20860 msgstr "Uporabniški imenik: "
20862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20869 msgid "Master document"
20870 msgstr "Želite shraniti spis?"
20872 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20877 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20885 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20886 "Continue searching from the beginning?"
20889 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20892 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20893 "Continue searching from the end?"
20896 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20897 msgid "Wrap search?"
20900 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20902 msgid "Nothing to search"
20903 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20905 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20907 msgid "No open document(s) in which to search"
20908 msgstr "Odpira se spis "
20910 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20912 msgid "Advanced Find and Replace"
20913 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20917 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20918 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20922 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20923 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20926 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20927 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20929 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20932 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20933 "1995--%1$s LyX Team"
20935 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20936 "1995-2001 LyX Team"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20940 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20941 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20942 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20943 "any later version."
20946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20949 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20950 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20951 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20952 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20953 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20954 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20955 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20957 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20958 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20959 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20960 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20961 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20962 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20967 msgid "not released yet"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20973 "LyX Version %1$s\n"
20975 msgstr "Različica LyXa "
20977 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20979 msgid "Library directory: "
20980 msgstr "Uporabniški imenik: "
20982 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20983 msgid "User directory: "
20984 msgstr "Uporabniški imenik: "
20986 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20987 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20988 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20996 msgstr "O programu LyX"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
21000 msgid "Preferences"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21005 msgid "Reconfigure"
21006 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21011 msgstr "O programu LyX"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21015 msgid "Nothing to do"
21016 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21019 msgid "Unknown action"
21020 msgstr "Neznana akcija"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21024 msgid "Command not handled"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21029 msgid "Command disabled"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21033 msgid "Running configure..."
21034 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21037 msgid "Reloading configuration..."
21038 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21042 msgid "System reconfiguration failed"
21043 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21047 "The system reconfiguration has failed.\n"
21048 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21049 "Please reconfigure again if needed."
21052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21054 msgid "System reconfigured"
21055 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21059 "The system has been reconfigured.\n"
21060 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21061 "updated document class specifications."
21064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21071 msgid "Opening help file %1$s..."
21072 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21075 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21080 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21085 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21086 msgstr "Videz spisa"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21090 msgid "Unable to save document defaults"
21091 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1793
21095 msgid "Unknown function."
21096 msgstr "Neznana akcija"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
21100 msgid "The current document was closed."
21103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2223
21105 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21106 "documents and exit.\n"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2227
21112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2233
21113 msgid "Software exception Detected"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2231
21118 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21119 "unsaved documents and exit."
21122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2382
21123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2394
21125 msgid "Could not find UI definition file"
21126 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2383
21131 "Error while reading the included file\n"
21133 "Please check your installation."
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2389
21138 msgid "Could not find default UI file"
21139 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2390
21143 "LyX could not find the default UI file!\n"
21144 "Please check your installation."
21147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2395
21150 "Error while reading the configuration file\n"
21152 "Falling back to default.\n"
21153 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21154 "check which User Interface file you are using."
21157 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21159 msgid "BibTeX Bibliography"
21160 msgstr "Literatura"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21163 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21165 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21166 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
21168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21169 msgid "Documents|#o#O"
21170 msgstr "Spisi|#s#S"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21174 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21175 msgstr "Zbirka podatkov:"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21179 msgid "Select a BibTeX database to add"
21180 msgstr "Zbirka podatkov:"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21184 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21185 msgstr "Slogi za BibTeX"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21189 msgid "Select a BibTeX style"
21190 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21198 msgid "Simple rectangular frame"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21202 msgid "Oval frame, thin"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21206 msgid "Oval frame, thick"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21210 msgid "Drop shadow"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21215 msgid "Shaded background"
21216 msgstr "ozadje opombe"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21219 msgid "Double rectangular frame"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21230 msgstr ", globina: "
21232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21234 msgid "Total Height"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21242 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21250 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21256 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21260 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21262 msgid "Filename Suffix"
21263 msgstr "Ime datoteke"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21268 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21269 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21270 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21274 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21277 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21278 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21279 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21282 msgstr "velike črke "
21284 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21286 msgid "Enter new branch name"
21287 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21292 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21293 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21301 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21303 msgid "Renaming failed"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21308 msgid "The branch could not be renamed."
21309 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21313 msgid "Merge Changes"
21314 msgstr "Združi celice"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21323 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21325 msgid "Change made at %1$s\n"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21335 msgstr " (Spremenjeno)"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21340 msgstr "majhne velike"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21357 msgid "Double underbar"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21362 msgid "Wavy underbar"
21363 msgstr "underbrace"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21417 msgstr "Slog spisa"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21425 msgid "LinkBack PDF"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21432 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21437 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21442 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21444 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21445 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2167
21450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21452 msgstr "Preklicano."
21454 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21456 msgid "Overwrite external file?"
21457 msgstr "Poglej datoteko"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21461 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21466 msgid "List of previous commands"
21467 msgstr "Prejšnji ukaz"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21470 msgid "Next command"
21471 msgstr "Naslednji ukaz"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21474 msgid "Compare LyX files"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21479 msgid "Select document"
21480 msgstr "Želite shraniti spis?"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
21483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
21484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
21486 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21487 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21496 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21498 msgid "Error while comparing documents."
21499 msgstr "Urejanje spisa..."
21501 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21506 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21511 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21513 msgid "Aborting process..."
21514 msgstr "Urejanje spisa..."
21516 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21518 msgid "differences"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21522 msgid "Compare different revisions"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21526 msgid "big[[delimiter size]]"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21530 msgid "Big[[delimiter size]]"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21534 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21538 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21543 msgid "Math Delimiter"
21544 msgstr "Matematična ločila"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21555 msgstr "Označevanje"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21558 msgid "Computer Modern Roman"
21559 msgstr "Computer Modern Roman"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21562 msgid "Latin Modern Roman"
21563 msgstr "Latin Modern Roman"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21566 msgid "AE (Almost European)"
21567 msgstr "AE (Almost European)"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21571 msgid "Times Roman"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21580 msgid "Bitstream Charter"
21581 msgstr "Bitstream Charter"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21584 msgid "New Century Schoolbook"
21585 msgstr "New Century Schoolbook"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21599 msgstr "brez serifov"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21602 msgid "Concrete Roman"
21603 msgstr "Concrete Roman"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21606 msgid "Zapf Chancery"
21607 msgstr "Zapf Chancery"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21610 msgid "Computer Modern Sans"
21611 msgstr "Computer Modern Sans"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21614 msgid "Latin Modern Sans"
21615 msgstr "Latin Modern Sans"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21622 msgid "Avant Garde"
21623 msgstr "Avant Garde"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21635 msgid "Computer Modern Typewriter"
21636 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21640 msgid "Latin Modern Typewriter"
21641 msgstr "pisalni stroj"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21658 msgid "CM Typewriter Light"
21659 msgstr "pisalni stroj"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21668 msgid "Module not found!"
21669 msgstr "Niza ni moč najti!"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21673 msgid "Layout is valid!"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21677 msgid "Layout is invalid!"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21682 msgid "Document Settings"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21688 msgid "Child Document"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21693 msgid "Include to Output"
21694 msgstr "pri&lagodi izhod"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21709 msgid "None (no fontenc)"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21720 msgstr "Dejstvo-navadno"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21725 msgstr "GlavaProsojnice"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21832 msgid "Language Default (no inputenc)"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21837 msgstr "``besedilo''"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21841 msgstr "''besedilo''"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21845 msgstr ",,besedilo``"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21849 msgstr ",,besedilo''"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21853 msgstr "<<besedilo>>"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21857 msgstr ">>besedilo<<"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21862 msgstr "Številčenje"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21865 msgid "Appears in TOC"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21869 msgid "Author-year"
21870 msgstr "Avtor-leto"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21879 msgid "Unavailable: %1$s"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21884 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21891 msgid "Document Class"
21892 msgstr "&Razred spisa:"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21899 msgid "Child Documents"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21909 msgid "Local Layout"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21914 msgid "Text Layout"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21919 msgid "Page Margins"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21928 msgid "Numbering & TOC"
21929 msgstr "Številčenje"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21934 msgstr "Stvarno kazalo"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21938 msgid "PDF Properties"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21943 msgid "Math Options"
21944 msgstr "Izbire za plovke"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21948 msgid "Float Placement"
21949 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21960 msgid "LaTeX Preamble"
21961 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21966 msgid " (not installed)"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21971 msgid "Layouts|#o#O"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21976 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21977 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21981 msgid "Local layout file"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21986 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21987 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21988 "document may not work with this layout if you do not\n"
21989 "keep the layout file in the document directory."
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21994 msgid "&Set Layout"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21999 msgid "Unable to read local layout file."
22000 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22004 msgid "Select master document"
22005 msgstr "Želite shraniti spis?"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22009 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22010 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22015 msgid "Unapplied changes"
22016 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22021 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22022 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22033 msgid "Unable to set document class."
22034 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22039 msgstr "%1$s, %2$s"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22043 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22048 msgid "%1$s (unavailable)"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22053 msgid "Module provided by document class."
22054 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22058 msgid "Package(s) required: %1$s."
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22068 msgid "Modules required: %1$s."
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22073 msgid "Modules excluded: %1$s."
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22077 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22082 msgid "[No options predefined]"
22083 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22087 msgid "Can't set layout!"
22088 msgstr "Znakovni slog"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22092 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22093 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22101 msgid "Assigned master does not include this file"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22107 "You must include this file in the document\n"
22108 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22114 msgid "Could not load master"
22115 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22120 "The master document '%1$s'\n"
22121 "could not be loaded."
22122 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22129 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22134 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22137 msgstr "Inicializacija programa"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22141 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22148 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22150 msgid "Bottom left"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22154 msgid "Baseline left"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22162 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22164 msgid "Bottom center"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22169 msgid "Baseline center"
22170 msgstr "Usredini|U"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22177 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22179 msgid "Bottom right"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22184 msgid "Baseline right"
22185 msgstr "Črta desno|d"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22188 msgid "External Material"
22189 msgstr "Zunanji material"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22195 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22197 msgid "Select external file"
22198 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22202 msgid "automatically"
22203 msgstr "Epošta_avtorja"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22210 msgid "Dissolve previous group?"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22216 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22217 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22218 "because this graphic was its only member.\n"
22219 "How do you want to proceed?"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22224 msgid "Stick with group '%1$s'"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22229 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22235 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22236 "the group will be dissolved,\n"
22237 "because this graphic was its only member.\n"
22238 "How do you want to proceed?"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22243 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22247 msgid "Enter unique group name:"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22252 msgid "Group already defined!"
22253 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22257 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22260 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22264 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22268 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22272 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22274 msgid "Select graphics file"
22275 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22279 msgid "Clipart|#C#c"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22288 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22290 msgid "Medium Space"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22295 msgid "Thick Space"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22299 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22301 msgid "Negative Thin Space"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22306 msgid "Negative Medium Space"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22311 msgid "Negative Thick Space"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22315 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22319 msgid "Quad (1 em)"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22324 msgid "Double Quad (2 em)"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22329 msgid "Interword Space"
22330 msgstr "na strani <stran>"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22334 msgid "Horizontal Fill"
22335 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22339 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22340 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22341 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22345 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22346 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22348 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22351 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22353 msgid "Select document to include"
22354 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22356 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22358 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22359 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22363 msgid "Index Entry Settings"
22364 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22368 msgid "Label Color"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22373 msgid "Cannot remove standard index"
22374 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22377 msgid "The default index cannot be removed."
22380 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22382 msgid "Enter new index name"
22383 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22386 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22389 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22394 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22397 msgstr "&Bližnjica:"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22402 msgstr "&Bližnjica:"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22408 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22411 msgstr "&Nadomesti"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22416 msgstr "Razredpredmeta"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22423 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22428 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22433 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22438 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22442 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22447 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22452 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22457 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22459 msgid "No language"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22464 msgid "Program Listing Settings"
22465 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22470 msgstr " (Spremenjeno)"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22474 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22481 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22483 msgid "Literate Programming Build Log"
22484 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22487 msgid "lyx2lyx Error Log"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22492 msgid "Version Control Log"
22493 msgstr "Nadzor različic|r"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22497 msgid "Log file not found."
22498 msgstr "Niza ni moč najti!"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22502 msgid "No literate programming build log file found."
22503 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22505 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22507 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22508 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22510 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22512 msgid "No version control log file found."
22513 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22515 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22517 msgid "Math Matrix"
22518 msgstr "Matematična matrika"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22522 msgid "Note Settings"
22523 msgstr "Nastavitve plovke"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22527 msgid "Paragraph Settings"
22528 msgstr "Postavka literature"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22532 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22533 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22535 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22536 "the items is used."
22539 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22541 msgid "Phantom Settings"
22542 msgstr "Postavka literature"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22546 msgid "System files|#S#s"
22547 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22551 msgid "User files|#U#u"
22552 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22555 msgid "Look & Feel"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22560 msgid "Language Settings"
22561 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22565 msgid "File Handling"
22566 msgstr "GlavaProsojnice"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22570 msgid "Keyboard/Mouse"
22571 msgstr "Tipkovnica"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22575 msgid "Input Completion"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22586 msgid "Screen Fonts"
22587 msgstr "Zaslonske pisave"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22595 msgid "Select directory for example files"
22596 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22600 msgid "Select a document templates directory"
22601 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22605 msgid "Select a temporary directory"
22606 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22609 msgid "Select a backups directory"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22614 msgid "Select a document directory"
22615 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22618 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22622 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22626 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22631 msgid "Spellchecker"
22632 msgstr "Črkovalnik"
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22656 msgstr "Pretvorniki"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22660 msgid "File Formats"
22661 msgstr "Datotečni formati"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22665 msgid "Format in use"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22670 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22671 "converter. Please remove the converter first."
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22675 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22679 msgid "LyX needs to be restarted!"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22684 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
22692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
22694 msgid "User Interface"
22695 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
22705 msgstr "&Bližnjica:"
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
22715 msgstr "&Bližnjica:"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2640
22718 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
22723 msgid "Mathematical Symbols"
22724 msgstr "Mathematica"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
22728 msgid "Document and Window"
22729 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2652
22732 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
22737 msgid "System and Miscellaneous"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947
22746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986
22748 msgid "Failed to create shortcut"
22749 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
22753 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22754 msgstr "Neznana akcija"
22756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22757 msgid "Invalid or empty key sequence"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22763 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22765 "You need to remove that binding before creating a new one."
22768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
22769 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
22779 msgid "Choose bind file"
22780 msgstr "Izberi vzorec"
22782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3219
22784 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22785 msgstr "Zbirka podatkov:"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3225
22789 msgid "Choose UI file"
22790 msgstr "Izberi vzorec"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3226
22794 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22795 msgstr " v datoteko ,"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
22799 msgid "Choose keyboard map"
22800 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22804 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22805 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22809 msgid "Print Document"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22814 msgid "Print to file"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22818 msgid "PostScript files (*.ps)"
22819 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22823 msgid "Longest label width"
22824 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22828 msgid "Index Settings"
22829 msgstr "Nastavitve"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22833 msgid "<All indexes>"
22834 msgstr " v datoteko ,"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22837 msgid "Progress/Debug Messages"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22841 msgid "Debug Level"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22849 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22851 msgid "Cross-reference"
22852 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22859 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22864 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22866 msgid "Jump to label"
22867 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22869 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22870 msgid "<No prefix>"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22874 msgid "Find and Replace"
22875 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22879 msgid "Send Document to Command"
22880 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22882 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22885 msgstr "KratekNaslov"
22887 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22889 msgid "Error -> Cannot load file!"
22890 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22894 msgid "%1$d words checked."
22895 msgstr "%1$d words checked."
22897 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22899 msgid "One word checked."
22900 msgstr "Zaznana ena napaka"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22904 msgid "Spelling check completed"
22905 msgstr "Črkovanje končano!"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22909 msgid "Basic Latin"
22910 msgstr "Slogi za BibTeX"
22912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22914 msgid "Latin-1 Supplement"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22918 msgid "Latin Extended-A"
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22922 msgid "Latin Extended-B"
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22927 msgid "IPA Extensions"
22930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22931 msgid "Spacing Modifier Letters"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22935 msgid "Combining Diacritical Marks"
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22962 msgstr "Podvarianta"
22964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23002 msgid "Hangul Jamo"
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23007 msgid "Phonetic Extensions"
23010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23011 msgid "Latin Extended Additional"
23014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23015 msgid "Greek Extended"
23018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23020 msgid "General Punctuation"
23021 msgstr "Splošni podatki"
23023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23025 msgid "Superscripts and Subscripts"
23026 msgstr "Eksponent|E"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23029 msgid "Currency Symbols"
23032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23033 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23037 msgid "Letterlike Symbols"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23042 msgid "Number Forms"
23043 msgstr "Število vrstic"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23047 msgid "Mathematical Operators"
23048 msgstr "Mathematica"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23052 msgid "Miscellaneous Technical"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23057 msgid "Control Pictures"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23061 msgid "Optical Character Recognition"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23065 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23070 msgid "Box Drawing"
23071 msgstr "Nastavitve"
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23075 msgid "Block Elements"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23079 msgid "Geometric Shapes"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23084 msgid "Miscellaneous Symbols"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23093 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23097 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23107 msgstr "katalonsko"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23112 msgstr "Dno strani"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23115 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23123 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23127 msgid "CJK Compatibility"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23131 msgid "CJK Unified Ideographs"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23135 msgid "Hangul Syllables"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23139 msgid "High Surrogates"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23143 msgid "Private Use High Surrogates"
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23147 msgid "Low Surrogates"
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23151 msgid "Private Use Area"
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23155 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23159 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23163 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23167 msgid "Combining Half Marks"
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23171 msgid "CJK Compatibility Forms"
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23175 msgid "Small Form Variants"
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23179 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23183 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23189 msgstr "PosebnoPismo"
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23192 msgid "Linear B Syllabary"
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23196 msgid "Linear B Ideograms"
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23201 msgid "Aegean Numbers"
23202 msgstr "Številka strani"
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23205 msgid "Ancient Greek Numbers"
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23223 msgid "Old Persian"
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23242 msgid "Cypriot Syllabary"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23250 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23254 msgid "Musical Symbols"
23257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23258 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23262 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23266 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23270 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23274 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23283 msgid "Variation Selectors Supplement"
23286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23287 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23291 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23296 msgid "Character: "
23297 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23300 msgid "Code Point: "
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23308 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23310 msgid "Insert Table"
23311 msgstr "Vstavi tabelo"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23315 msgid "TeX Information"
23316 msgstr "Podatki za TeX|X"
23318 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23319 msgid "No thesaurus available for this language!"
23322 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23327 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23332 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23335 msgstr "izključeno"
23337 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23339 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23349 msgid "unknown version"
23350 msgstr "Neznana akcija"
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23353 msgid "Small-sized icons"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23357 msgid "Normal-sized icons"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23361 msgid "Big-sized icons"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
23370 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
23374 msgid "Welcome to LyX!"
23375 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23379 msgid "Automatic save done."
23380 msgstr "Epošta_avtorja"
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
23384 msgid "Automatic save failed!"
23385 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
23388 msgid "Command not allowed without any document open"
23389 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
23393 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23394 msgstr "Načrt tabele"
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
23397 msgid "Select template file"
23398 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23401 msgid "Templates|#T#t"
23402 msgstr "Vzorci|#V#v"
23404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
23406 msgid "Document not loaded."
23407 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23410 msgid "Select document to open"
23411 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
23415 msgid "Examples|#E#e"
23416 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23420 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23421 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23425 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23426 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23430 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23431 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23435 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23436 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23439 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23440 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23442 msgid "Invalid filename"
23443 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
23448 "The directory in the given path\n"
23453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23455 msgid "Opening document %1$s..."
23456 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
23460 msgid "Document %1$s opened."
23461 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23465 msgid "Version control detected."
23466 msgstr "Nadzor različic"
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
23470 msgid "Could not open document %1$s"
23471 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23475 msgid "Couldn't import file"
23476 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
23480 msgid "No information for importing the format %1$s."
23481 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
23485 msgid "Select %1$s file to import"
23486 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23491 "The document %1$s already exists.\n"
23493 "Do you want to overwrite that document?"
23496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
23498 msgid "Overwrite document?"
23499 msgstr "Želite shraniti spis?"
23501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
23503 msgid "Importing %1$s..."
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
23512 msgid "file not imported!"
23513 msgstr "Niza ni moč najti!"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
23518 msgstr "Vključi datoteko"
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
23521 msgid "Select LyX document to insert"
23522 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
23525 msgid "Absolute filename expected."
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
23530 msgid "Select file to insert"
23531 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23535 msgid "All Files (*)"
23536 msgstr " v datoteko ,"
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23539 msgid "Choose a filename to save document as"
23540 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
23550 "The document %1$s could not be saved.\n"
23552 "Do you want to rename the document and try again?"
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23556 msgid "Rename and save?"
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
23564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
23566 msgid "Close document"
23569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
23570 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
23576 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23578 "Do you want to save the document?"
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
23583 msgid "Save new document?"
23584 msgstr "Želite shraniti spis?"
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23589 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23591 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
23596 msgid "Save changed document?"
23597 msgstr "Želite shraniti spis?"
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
23606 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23608 "Do you want to save the document?"
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
23616 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
23621 msgid "Reload externally changed document?"
23622 msgstr "Želite shraniti spis?"
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2707
23625 msgid "Error when setting the locking property."
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23629 msgid "Directory is not accessible."
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
23634 msgid "Opening child document %1$s..."
23635 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
23639 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23640 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
23644 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23645 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
23649 msgid "Successful export to format: %1$s"
23650 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23654 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23655 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
23659 msgid "Exporting ..."
23662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
23664 msgid "Previewing ..."
23665 msgstr "Predogled|#P"
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
23669 msgid "Document not loaded"
23670 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
23675 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23676 "version of the document %1$s?"
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23681 msgid "Revert to saved document?"
23682 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23686 msgid "Saving all documents..."
23687 msgstr "Spis se shranjuje"
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23691 msgid "All documents saved."
23692 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
23696 msgid "%1$s unknown command!"
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
23701 msgid "Please, preview the document first."
23702 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
23706 msgid "Couldn't proceed."
23707 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23709 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23710 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23712 msgid "LaTeX Source"
23713 msgstr "Vidni presledek|#s"
23715 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23716 msgid "DocBook Source"
23719 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23721 msgid "Literate Source"
23722 msgstr "Vidni presledek|#s"
23724 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23726 msgid " (version control, locking)"
23727 msgstr "Nadzor različic"
23729 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23731 msgid " (version control)"
23732 msgstr "Nadzor različic"
23734 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23737 msgstr " (Spremenjeno)"
23739 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23740 msgid " (read only)"
23741 msgstr " (le za branje)"
23743 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23748 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23753 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23758 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23760 msgid "Wrap Float Settings"
23761 msgstr "Nastavitve plovke"
23763 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23764 msgid "Click to detach"
23767 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23769 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23772 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23773 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23776 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
23786 msgid "More Spelling Suggestions"
23789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
23791 msgid "Add to personal dictionary|n"
23792 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:767
23796 msgid "Ignore all|I"
23797 msgstr "Prezri &vse"
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774
23801 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23802 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
23809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:814
23811 msgid "More Languages ...|M"
23812 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883 src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
23818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
23820 msgid "<No Documents Open>"
23821 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
23824 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23828 msgid "View (Other Formats)|F"
23831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
23833 msgid "Update (Other Formats)|p"
23834 msgstr "Osveži zaslon"
23836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23838 msgid "View [%1$s]|V"
23841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1009
23843 msgid "Update [%1$s]|U"
23846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
23848 msgid "No Custom Insets Defined!"
23849 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
23853 msgid "<No Document Open>"
23854 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
23858 msgid "Master Document"
23859 msgstr "Želite shraniti spis?"
23861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23862 msgid "Open Navigator..."
23865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
23867 msgid "Other Lists"
23868 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
23872 msgid "<Empty Table of Contents>"
23873 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1273
23877 msgid "Other Toolbars"
23878 msgstr "Orodni nasveti|O"
23880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
23882 msgid "No Branches Set for Document!"
23885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349
23887 msgid "Index Entry|d"
23888 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1364
23892 msgid "Index: %1$s"
23895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
23897 msgid "Index Entry (%1$s)"
23898 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
23902 msgid "No Citation in Scope!"
23903 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1980
23907 msgid "No Action Defined!"
23908 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23910 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23912 msgid "Export %1$s"
23915 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23917 msgid "Import %1$s"
23920 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23922 msgid "Update %1$s"
23925 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23930 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23933 msgstr "&Nadomesti"
23935 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23938 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23940 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23942 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23944 msgid "Could not update TeX information"
23945 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23947 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23949 msgid "The script `%1$s' failed."
23950 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23952 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23955 msgstr " v datoteko ,"
23957 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23958 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23959 msgid "Table of Contents"
23960 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23964 msgid "List of Graphics"
23965 msgstr "Seznam tabel"
23967 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23969 msgid "List of Equations"
23970 msgstr "Seznam tabel"
23972 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23974 msgid "List of Footnotes"
23975 msgstr "Seznam tabel"
23977 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23979 msgid "List of Listings"
23980 msgstr "Seznam tabel"
23982 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23984 msgid "List of Indexes"
23985 msgstr "Seznam tabel"
23987 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23989 msgid "List of Marginal notes"
23990 msgstr "Seznam tabel"
23992 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23994 msgid "List of Notes"
23995 msgstr "Seznam tabel"
23997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23999 msgid "List of Citations"
24000 msgstr "Seznam tabel"
24002 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24004 msgid "Labels and References"
24005 msgstr "Dostopni sklici"
24007 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24009 msgid "List of Branches"
24010 msgstr "Seznam tabel"
24012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24014 msgid "List of Changes"
24015 msgstr "Seznam tabel"
24017 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24018 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:514
24020 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24024 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24025 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24026 msgid "Problematic filename for DVI"
24029 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24030 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:520
24032 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24033 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24036 #: src/insets/Inset.cpp:88
24038 msgid "Bibliography Entry"
24039 msgstr "Literatura"
24041 #: src/insets/Inset.cpp:91
24046 #: src/insets/Inset.cpp:94
24051 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24055 #: src/insets/Inset.cpp:111
24057 msgid "Horizontal Space"
24058 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24060 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24062 msgid "Vertical Space"
24063 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24065 #: src/insets/Inset.cpp:115
24068 msgstr "Razveljavi"
24070 #: src/insets/Inset.cpp:158
24072 msgid "Horizontal Math Space"
24073 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24075 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24076 msgid "Keys must be unique!"
24079 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24082 "The key %1$s already exists,\n"
24083 "it will be changed to %2$s."
24086 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24089 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24090 "If you proceed, all of them will be opened."
24093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24095 msgid "Open Databases?"
24096 msgstr "&Zbirke podatkov"
24098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24102 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24104 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24105 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24110 msgstr "&Zbirke podatkov"
24112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24114 msgid "Style File:"
24117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24123 msgid "included in TOC"
24126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24128 msgid "Export Warning!"
24131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24133 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24134 "BibTeX will be unable to find them."
24137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24139 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24140 "BibTeX will be unable to find it."
24143 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24145 msgid "simple frame"
24146 msgstr "Vstavi oznako"
24148 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24153 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24154 msgid "simple frame, page breaks"
24157 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24161 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24162 msgid "oval, thick"
24165 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24166 msgid "drop shadow"
24169 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24171 msgid "shaded background"
24172 msgstr "ozadje opombe"
24174 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24176 msgid "double frame"
24179 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24181 msgid "%1$s (%2$s)"
24182 msgstr "%1$s (%2$s)"
24184 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24186 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24187 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24189 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24194 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
24198 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24200 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24203 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24207 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24208 msgid "Branch (child only): "
24211 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24213 msgid "Branch (undefined): "
24216 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
24224 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24226 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24231 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24233 msgid "No bibliography defined!"
24234 msgstr "Postavka literature"
24236 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24238 msgid "No citations selected!"
24239 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24241 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24244 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24246 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24248 msgid "LaTeX Command: "
24249 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24251 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24253 msgid "InsetCommand Error: "
24254 msgstr "Naslednji ukaz"
24256 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24258 msgid "Incompatible command name."
24259 msgstr "Naslednji ukaz"
24261 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24263 msgid "InsetCommandParams Error: "
24264 msgstr "Naslednji ukaz"
24266 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24268 msgid "InsetCommandParams: "
24269 msgstr "Naslednji ukaz"
24271 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24273 msgid "Unknown parameter name: "
24274 msgstr "Manjkajoči argument"
24276 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24277 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24282 msgid "Uncodable characters"
24283 msgstr "Posebni znak|z"
24285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24288 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24289 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24293 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24295 msgid "External template %1$s is not installed"
24298 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24303 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24305 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24306 msgstr "Neznana akcija"
24308 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24313 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24318 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24319 msgid " (sideways)"
24322 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24323 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24326 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24328 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24331 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24333 msgid "List of %1$s"
24334 msgstr "Seznam tabel"
24336 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24339 msgstr "OpombaPodČrto"
24341 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:606
24344 "Could not copy the file\n"
24346 "into the temporary directory."
24347 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24349 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
24351 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24354 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
24356 msgid "Graphics file: %1$s"
24357 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24359 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24363 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24366 msgstr "Vključi datoteko"
24368 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24370 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
24374 msgid "Verbatim Input"
24375 msgstr "Dobesedni vhod"
24377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:372
24379 msgid "Verbatim Input*"
24380 msgstr "Dobesedni vhod"
24382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24384 msgid "Include (excluded)"
24385 msgstr "Vključi datoteko"
24387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:710
24388 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
24389 msgid "Recursive input"
24392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
24393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24395 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24398 #: src/insets/InsetInclude.cpp:543
24401 "Included file `%1$s'\n"
24402 "has textclass `%2$s'\n"
24403 "while parent file has textclass `%3$s'."
24406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
24407 msgid "Different textclasses"
24410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
24413 "Included file `%1$s'\n"
24414 "uses module `%2$s'\n"
24415 "which is not used in parent file."
24418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:568
24420 msgid "Module not found"
24421 msgstr "Niza ni moč najti!"
24423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698
24424 msgid "Unsupported Inclusion"
24427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
24430 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24431 "Offending file:\n"
24435 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24437 msgid "Index sorting failed"
24440 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24443 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24444 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24445 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24446 "explained in the User Guide."
24449 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24451 msgid "Index Entry"
24452 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24454 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
24456 msgid "unknown type!"
24457 msgstr "Neznana akcija"
24459 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24461 msgid "Unknown index type!"
24462 msgstr "Neznana akcija"
24464 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24466 msgid "All indexes"
24467 msgstr " v datoteko ,"
24469 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24472 msgstr "Stvarno kazalo"
24474 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24476 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24477 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24479 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24480 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24483 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24484 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24489 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24494 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24497 msgstr "Razveljavi"
24499 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24501 msgid "No version control"
24502 msgstr "Nadzor različic"
24504 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24506 msgid "%1$s unknown"
24509 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24510 msgid "Label names must be unique!"
24513 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24516 "The label %1$s already exists,\n"
24517 "it will be changed to %2$s."
24520 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24521 msgid "DUPLICATE: "
24524 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24526 msgid "Horizontal line"
24527 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24529 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24530 msgid "no more lstline delimiters available"
24533 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24535 msgid "Running out of delimiters"
24536 msgstr "Vstavi ločila"
24538 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24540 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24541 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24542 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24543 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24544 "must investigate!"
24547 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24549 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24550 msgstr "Posebni znak|z"
24552 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24555 "The following characters in one of the program listings are\n"
24556 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24561 msgid "A value is expected."
24564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24570 msgid "Unbalanced braces!"
24573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24574 msgid "Please specify true or false."
24577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24578 msgid "Only true or false is allowed."
24581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24582 msgid "Please specify an integer value."
24585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24586 msgid "An integer is expected."
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24590 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24594 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24599 msgid "Please specify one of %1$s."
24602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24604 msgid "Try one of %1$s."
24607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24609 msgid "I guess you mean %1$s."
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24614 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24619 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24624 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24629 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24635 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24636 "right, bottom left and top left corner."
24639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24640 msgid "Enter something like \\color{white}"
24643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24644 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24648 msgid "auto, last or a number"
24651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24653 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24654 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24655 "defining a listing inset)"
24658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24660 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24661 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24666 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24671 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24672 msgstr "Manjkajoči argument"
24674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24676 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24677 msgstr "Manjkajoči argument"
24679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24681 msgid "Parameter %1$s: "
24682 msgstr " Makroukaz: %s: "
24684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24686 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24687 msgstr "Manjkajoči argument"
24689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24691 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24694 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24699 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24704 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24705 msgid "Clear Double Page"
24708 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24711 msgstr "velike črke "
24713 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24715 msgid "Nomenclature Symbol: "
24718 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24720 msgid "Description: "
24723 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24728 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24729 msgid "Note[[InsetNote]]"
24732 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24736 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24741 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24746 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24751 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
24756 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
24761 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
24766 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24771 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24775 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24780 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24785 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24790 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24792 msgid "Page Number"
24793 msgstr "Številka strani"
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24800 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24802 msgid "Textual Page Number"
24803 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24805 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24808 msgstr "StranZBesedilom"
24810 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24811 msgid "Standard+Textual Page"
24814 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24818 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24823 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24828 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24830 msgid "Reference to Name"
24833 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24838 #: src/insets/InsetScript.cpp:367
24843 #: src/insets/InsetScript.cpp:377
24845 msgid "superscript"
24848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24850 msgid "Protected Space"
24851 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24856 msgstr "&Nadomesti"
24858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24860 msgid "Double Quad Space"
24861 msgstr "&Nadomesti"
24863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24866 msgstr "&Nadomesti"
24868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24874 msgid "Protected Horizontal Fill"
24875 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24879 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24880 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24884 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24885 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24889 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24890 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24894 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24895 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24899 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24900 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24904 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24905 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24909 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24910 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24914 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24915 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24917 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24919 msgid "Unknown TOC type"
24920 msgstr "Neznana akcija"
24922 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4603
24923 msgid "Selection size should match clipboard content."
24926 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24930 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24935 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24946 msgid "Converting to loadable format..."
24947 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24950 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24955 msgid "Scaling etc..."
24956 msgstr "Napaka med branjem "
24958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24960 msgid "Ready to display"
24961 msgstr "[ni prikazano]"
24963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24965 msgid "No file found!"
24966 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24970 msgid "Error converting to loadable format"
24971 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24973 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24974 msgid "Error loading file into memory"
24977 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24979 msgid "Error generating the pixmap"
24980 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24985 msgstr " (Spremenjeno)"
24987 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24988 msgid "Preview loading"
24991 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24993 msgid "Preview ready"
24994 msgstr "Predogled|#P"
24996 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24998 msgid "Preview failed"
24999 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25001 #: src/lengthcommon.cpp:37
25002 msgid "cc[[unit of measure]]"
25005 #: src/lengthcommon.cpp:37
25010 #: src/lengthcommon.cpp:37
25014 #: src/lengthcommon.cpp:38
25019 #: src/lengthcommon.cpp:38
25020 msgid "mu[[unit of measure]]"
25023 #: src/lengthcommon.cpp:38
25027 #: src/lengthcommon.cpp:39
25031 #: src/lengthcommon.cpp:39
25035 #: src/lengthcommon.cpp:39
25037 msgid "Text Width %"
25038 msgstr "Stalna širina"
25040 #: src/lengthcommon.cpp:40
25042 msgid "Column Width %"
25043 msgstr "Širina stolpcev "
25045 #: src/lengthcommon.cpp:40
25047 msgid "Page Width %"
25048 msgstr "Širina oznake"
25050 #: src/lengthcommon.cpp:40
25052 msgid "Line Width %"
25053 msgstr "Širina oznake"
25055 #: src/lengthcommon.cpp:41
25057 msgid "Text Height %"
25060 #: src/lengthcommon.cpp:41
25062 msgid "Page Height %"
25065 #: src/lyxfind.cpp:142
25067 msgid "Search error"
25070 #: src/lyxfind.cpp:142
25072 msgid "Search string is empty"
25073 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25075 #: src/lyxfind.cpp:372
25077 msgid "String found."
25078 msgstr "Niza ni moč najti!"
25080 #: src/lyxfind.cpp:374
25082 msgid "String has been replaced."
25083 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25085 #: src/lyxfind.cpp:377
25087 msgid "%1$d strings have been replaced."
25088 msgstr " zamenjanih nizov."
25090 #: src/lyxfind.cpp:1248
25092 msgid "Search text is empty!"
25093 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25095 #: src/lyxfind.cpp:1262
25096 msgid "Invalid regular expression!"
25099 #: src/lyxfind.cpp:1267
25101 msgid "Match not found!"
25102 msgstr "Niza ni moč najti!"
25104 #: src/lyxfind.cpp:1271
25106 msgid "Match found!"
25107 msgstr "Niza ni moč najti!"
25109 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1590
25110 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25112 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25115 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25117 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25120 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25122 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25127 msgid "Cursor not in table"
25128 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25131 msgid "Only one row"
25134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25135 msgid "Only one column"
25138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25140 msgid "No hline to delete"
25141 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25144 msgid "No vline to delete"
25147 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25149 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25150 msgstr "Načrt tabele"
25152 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25154 msgid "Bad math environment"
25155 msgstr "Okolje Gather"
25157 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25159 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25160 "Change the math formula type and try again."
25163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25171 msgstr "Številčenje"
25173 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
25175 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25178 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
25180 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25183 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1583
25185 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25188 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25189 msgid "create new math text environment ($...$)"
25192 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25193 msgid "entered math text mode (textrm)"
25196 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25197 msgid "Regular expression editor mode"
25200 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
25201 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25204 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1630 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747
25205 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25208 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25209 msgid "Standard[[mathref]]"
25212 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25216 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25218 msgid "FormatRef: "
25221 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25223 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25224 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25226 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25229 msgstr "&Vodoravno:"
25231 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25236 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25239 msgstr "ozadje matematike"
25241 #: src/output.cpp:37
25244 "Could not open the specified document\n"
25246 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25248 #: src/output_plaintext.cpp:136
25253 #: src/output_plaintext.cpp:148
25255 msgid "References: "
25258 #: src/support/Package.cpp:419
25260 msgid "LyX binary not found"
25261 msgstr "Niza ni moč najti!"
25263 #: src/support/Package.cpp:420
25266 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25269 #: src/support/Package.cpp:539
25272 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25274 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25275 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25276 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25278 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25280 msgid "File not found"
25281 msgstr "Niza ni moč najti!"
25283 #: src/support/Package.cpp:621
25286 "Invalid %1$s switch.\n"
25287 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25290 #: src/support/Package.cpp:648
25293 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25294 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25297 #: src/support/Package.cpp:672
25300 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25301 "%2$s is not a directory."
25304 #: src/support/Package.cpp:674
25306 msgid "Directory not found"
25307 msgstr "Niza ni moč najti!"
25309 #: src/support/debug.cpp:40
25311 msgid "No debugging messages"
25312 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25314 #: src/support/debug.cpp:41
25315 msgid "General information"
25316 msgstr "Splošni podatki"
25318 #: src/support/debug.cpp:42
25319 msgid "Program initialisation"
25320 msgstr "Inicializacija programa"
25322 #: src/support/debug.cpp:43
25323 msgid "Keyboard events handling"
25326 #: src/support/debug.cpp:44
25327 msgid "GUI handling"
25330 #: src/support/debug.cpp:45
25331 msgid "Lyxlex grammar parser"
25334 #: src/support/debug.cpp:46
25335 msgid "Configuration files reading"
25338 #: src/support/debug.cpp:47
25339 msgid "Custom keyboard definition"
25342 #: src/support/debug.cpp:48
25343 msgid "LaTeX generation/execution"
25346 #: src/support/debug.cpp:49
25347 msgid "Math editor"
25348 msgstr "Matematični urejevalnik"
25350 #: src/support/debug.cpp:50
25351 msgid "Font handling"
25354 #: src/support/debug.cpp:51
25355 msgid "Textclass files reading"
25356 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25358 #: src/support/debug.cpp:52
25359 msgid "Version control"
25360 msgstr "Nadzor različic"
25362 #: src/support/debug.cpp:53
25363 msgid "External control interface"
25366 #: src/support/debug.cpp:54
25367 msgid "Undo/Redo mechanism"
25370 #: src/support/debug.cpp:55
25371 msgid "User commands"
25372 msgstr "Uporabniški ukazi"
25374 #: src/support/debug.cpp:56
25375 msgid "The LyX Lexer"
25378 #: src/support/debug.cpp:57
25379 msgid "Dependency information"
25380 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25382 #: src/support/debug.cpp:58
25384 msgstr "Vstavki LyXa"
25386 #: src/support/debug.cpp:59
25387 msgid "Files used by LyX"
25390 #: src/support/debug.cpp:60
25391 msgid "Workarea events"
25394 #: src/support/debug.cpp:61
25395 msgid "Insettext/tabular messages"
25398 #: src/support/debug.cpp:62
25399 msgid "Graphics conversion and loading"
25402 #: src/support/debug.cpp:63
25404 msgid "Change tracking"
25407 #: src/support/debug.cpp:64
25409 msgid "External template/inset messages"
25410 msgstr "Zunanji programi"
25412 #: src/support/debug.cpp:65
25413 msgid "RowPainter profiling"
25416 #: src/support/debug.cpp:66
25417 msgid "Scrolling debugging"
25420 #: src/support/debug.cpp:67
25422 msgid "Math macros"
25423 msgstr "ozadje matematike"
25425 #: src/support/debug.cpp:68
25429 #: src/support/debug.cpp:69
25430 msgid "Locale/Internationalisation"
25433 #: src/support/debug.cpp:70
25435 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25436 msgstr "kot črte|k"
25438 #: src/support/debug.cpp:71
25440 msgid "Find and replace mechanism"
25441 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25443 #: src/support/debug.cpp:72
25444 msgid "Developers' general debug messages"
25447 #: src/support/debug.cpp:73
25448 msgid "All debugging messages"
25451 #: src/support/debug.cpp:152
25453 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25456 #: src/support/filetools.cpp:271
25457 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25460 #: src/support/os_win32.cpp:444
25462 msgid "System file not found"
25463 msgstr "Niza ni moč najti!"
25465 #: src/support/os_win32.cpp:445
25467 "Unable to load shfolder.dll\n"
25471 #: src/support/os_win32.cpp:450
25473 msgid "System function not found"
25474 msgstr "Niza ni moč najti!"
25476 #: src/support/os_win32.cpp:451
25478 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25479 "Don't know how to proceed. Sorry."
25482 #: src/support/userinfo.cpp:45
25484 msgid "Unknown user"
25485 msgstr "Neznana beseda:"
25488 #~ msgid "&Use babel"
25489 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25492 #~ msgstr "&Globalni"
25495 #~ msgid "institutemark"
25496 #~ msgstr "Inštitut"
25499 #~ msgid "Flex:Institute"
25500 #~ msgstr "Inštitut"
25503 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25504 #~ msgstr "E-naslov"
25507 #~ msgid "tablenotemark"
25508 #~ msgstr "Označevanje"
25512 #~ msgstr "Poglavje"
25523 #~ msgid "Chemistry"
25528 #~ msgstr "Poglavje"
25531 #~ msgid "InstituteMark"
25532 #~ msgstr "Inštitut"
25535 #~ msgid "Flex:Alert"
25539 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25540 #~ msgstr "&Navpično:"
25543 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25544 #~ msgstr "Usmeritev"
25547 #~ msgid "Thanks Reference"
25551 #~ msgid "Internet Address Reference"
25552 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25555 #~ msgid "Name (First Name)"
25556 #~ msgstr "PrvoIme"
25559 #~ msgid "Name (Surname)"
25560 #~ msgstr "Priimek"
25563 #~ msgid "Titlenotemark"
25564 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25567 #~ msgid "Authormark"
25568 #~ msgstr "Avtor-leto"
25571 #~ msgid "CorAuthormark"
25572 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25575 #~ msgid "Lowercase"
25576 #~ msgstr "overset"
25580 #~ msgstr "&Vstavi"
25583 #~ msgid "Sidenote"
25587 #~ msgid "Marginnote"
25588 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25592 #~ msgstr "majhne velike"
25595 #~ msgid "SmallCaps"
25596 #~ msgstr "majhne velike"
25599 #~ msgid "Flex:Firstname"
25600 #~ msgstr "PrvoIme"
25603 #~ msgid "Flex:Fname"
25604 #~ msgstr "Ime datoteke"
25607 #~ msgid "Flex:Surname"
25608 #~ msgstr "Priimek"
25611 #~ msgid "Flex:Filename"
25612 #~ msgstr "Ime datoteke"
25615 #~ msgid "Flex:Literal"
25616 #~ msgstr "Dobesedno"
25619 #~ msgid "Flex:Emph"
25620 #~ msgstr "&Postavitev:"
25623 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25624 #~ msgstr "Predogled|#P"
25627 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25631 #~ msgid "Flex:Volume"
25632 #~ msgstr "Stolpci"
25635 #~ msgid "Flex:Day"
25636 #~ msgstr "Povzetek"
25639 #~ msgid "Flex:Month"
25640 #~ msgstr "&Postavitev:"
25643 #~ msgid "Flex:Year"
25644 #~ msgstr "Povzetek"
25647 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25648 #~ msgstr "msnumber"
25651 #~ msgid "Flex:ISSN"
25652 #~ msgstr "&Postavitev:"
25655 #~ msgid "Flex:CODEN"
25656 #~ msgstr "&Postavitev:"
25659 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25663 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25667 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25671 #~ msgid "Flex:Code"
25672 #~ msgstr "&Postavitev:"
25675 #~ msgid "Flex:Dscr"
25676 #~ msgstr "&Postavitev:"
25679 #~ msgid "Flex:Keyword"
25680 #~ msgstr "Ključna beseda"
25683 #~ msgid "Flex:Orgname"
25684 #~ msgstr "Priimek"
25687 #~ msgid "Flex:Street"
25691 #~ msgid "Flex:City"
25692 #~ msgstr "&Postavitev:"
25695 #~ msgid "Flex:State"
25696 #~ msgstr "&Postavitev:"
25699 #~ msgid "Flex:Postcode"
25700 #~ msgstr "Prilepi"
25703 #~ msgid "Flex:Country"
25707 #~ msgid "Flex:Directory"
25708 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25711 #~ msgid "Flex:Email"
25712 #~ msgstr "&Postavitev:"
25715 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25716 #~ msgstr "Tipkovnica"
25719 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25720 #~ msgstr "Pojasnilo"
25724 #~ msgstr "Datoteka"
25731 #~ msgid "Note:Comment"
25732 #~ msgstr "Komentar"
25735 #~ msgid "Note:Note"
25739 #~ msgid "Note:Greyedout"
25740 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25743 #~ msgid "Box:Shaded"
25744 #~ msgstr "&Oblika:"
25748 #~ msgstr "Odlomek"
25751 #~ msgid "Argument"
25752 #~ msgstr "Poravnava"
25755 #~ msgid "Info:menu"
25759 #~ msgid "Info:shortcut"
25760 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25763 #~ msgid "Info:shortcuts"
25764 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25767 #~ msgid "Braillebox"
25768 #~ msgstr "Označevanje"
25771 #~ msgid "Flex:Endnote"
25775 #~ msgid "Flex:Initial"
25779 #~ msgid "Flex:Glosse"
25783 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25787 #~ msgid "Flex:Expression"
25788 #~ msgstr "Različica"
25791 #~ msgid "Flex:Concepts"
25792 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25795 #~ msgid "Flex:Meaning"
25796 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25799 #~ msgid "Flex:Noun"
25800 #~ msgstr "velike črke "
25803 #~ msgid "Noweb literate programming"
25804 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25807 #~ msgid "Sweave Options"
25808 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25811 #~ msgid "S/R expression"
25812 #~ msgstr "Različica"
25822 #~ msgid "master document[[scope]]"
25823 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25826 #~ msgid "Keywordsr"
25827 #~ msgstr "Ključne besede"
25831 #~ msgstr "&V redu"
25834 #~ msgid "Current paragraph"
25835 #~ msgstr "en odstavek"
25838 #~ msgid "Current ¶graph"
25839 #~ msgstr "en odstavek"
25842 #~ msgid "A&vailable indices:"
25843 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25847 #~ msgstr "Ši&rina:"
25850 #~ msgid "Vert. Phantom"
25851 #~ msgstr "esperanto"
25855 #~ msgstr "Puščica"
25858 #~ msgid "All indices"
25859 #~ msgstr " v datoteko ,"
25862 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25863 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25866 #~ msgid "Cust&om:"
25867 #~ msgstr "Po meri"
25870 #~ msgid "Could not read document"
25871 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25874 #~ msgid "&Keep it"
25875 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25878 #~ msgid "Cannot view URL"
25879 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25883 #~ msgstr "&Oznaka"
25886 #~ msgid "Invisible"
25887 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25889 #~ msgid "Screen &DPI:"
25890 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25893 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25894 #~ msgstr "Inštitut"
25897 #~ msgid "Element:Firstname"
25898 #~ msgstr "PrvoIme"
25901 #~ msgid "Element:Fname"
25902 #~ msgstr "&Postavitev:"
25905 #~ msgid "Element:Filename"
25906 #~ msgstr "Ime datoteke"
25909 #~ msgid "Element:Citation-number"
25913 #~ msgid "Element:Issue-number"
25914 #~ msgstr "msnumber"
25917 #~ msgid "Element:SS-Title"
25921 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25925 #~ msgid "Element:Postcode"
25926 #~ msgstr "Prilepi"
25929 #~ msgid "Element:Directory"
25930 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25933 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25934 #~ msgstr "Tipkovnica"
25937 #~ msgid "CharStyle"
25941 #~ msgid "Custom:Endnote"
25945 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25946 #~ msgstr "Inštitut"
25949 #~ msgid "Middle|d"
25950 #~ msgstr "Sredina"
25953 #~ msgid "caption frame"
25954 #~ msgstr "matematični okvir"
25957 #~ msgid "FrmtRef: "
25958 #~ msgstr "F&ormat:"
25965 #~ msgid "Publisher ID"
25966 #~ msgstr "Založniki"
25970 #~ msgstr "&Izbire:"
25973 #~ msgid "Find LyX Text"
25974 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25977 #~ msgid "&Replace with..."
25978 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25982 #~ msgstr "besedilo"
25985 #~ msgid "Pre&vious"
25986 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25989 #~ msgid "&Keep case"
25990 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25993 #~ msgid "&Find..."
25994 #~ msgstr "&Najdi:"
26001 #~ msgid "&Previous"
26002 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26005 #~ msgid "&Advanced"
26006 #~ msgstr "&Prekliči"
26008 #~ msgid "TheoremTemplate"
26009 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26012 #~ msgid "Theorem #:"
26016 #~ msgid "Lemma #:"
26020 #~ msgid "Corollary #:"
26021 #~ msgstr "Korolar"
26024 #~ msgid "Proposition #:"
26025 #~ msgstr "Podmena"
26028 #~ msgid "Conjecture #:"
26029 #~ msgstr "Domneva"
26032 #~ msgid "Criterion #:"
26033 #~ msgstr "Kriterij"
26037 #~ msgstr "Dejstvo"
26040 #~ msgid "Axiom #:"
26044 #~ msgid "Definition #:"
26045 #~ msgstr "Definicija"
26048 #~ msgid "Example #:"
26052 #~ msgid "Condition #:"
26056 #~ msgid "Problem #:"
26057 #~ msgstr "Problem"
26060 #~ msgid "Exercise #:"
26064 #~ msgid "Remark #:"
26065 #~ msgstr "Pripomba"
26068 #~ msgid "Claim #:"
26069 #~ msgstr "Trditev"
26076 #~ msgid "Notation #:"
26083 #~ msgid "Footernote"
26084 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26087 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26088 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26091 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26092 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26095 #~ msgid "Any &word"
26096 #~ msgstr "Ključna beseda"
26099 #~ msgid "Thin space"
26100 #~ msgstr "navadna"
26103 #~ msgid "Medium space"
26104 #~ msgstr "navadna"
26107 #~ msgid "Thick space"
26108 #~ msgstr "navadna"
26111 #~ msgid "Negative thin space"
26112 #~ msgstr "navadna"
26115 #~ msgid "Negative medium space"
26116 #~ msgstr "navadna"
26119 #~ msgid "Negative thick space"
26120 #~ msgstr "navadna"
26123 #~ msgid "Inter-word space"
26124 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26126 #~ msgid "Date format"
26127 #~ msgstr "Format datuma"
26130 #~ msgid "Unknown buffer info"
26131 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26134 #~ msgid "QQuad Space"
26135 #~ msgstr "&Nadomesti"
26139 #~ msgstr "Povzetek"
26143 #~ msgstr "&Najdi:"
26147 #~ msgstr "&Zbriši"
26149 #~ msgid "&Default language:"
26150 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26153 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26154 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26157 #~ msgid "&BibTeX command:"
26158 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26161 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26162 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26165 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26166 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26169 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26170 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26173 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26174 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26176 #~ msgid "Use input encod&ing"
26177 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26180 #~ msgid "Jump to the label"
26181 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26183 #~ msgid "Merge cells"
26184 #~ msgstr "Združi celice"
26187 #~ msgid "Listing settings"
26188 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26191 #~ msgid "Anschrift:"
26195 #~ msgid "Absender:"
26200 #~ msgstr "Dodatek"
26203 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26204 #~ msgstr "VašZnak"
26207 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26208 #~ msgstr "VašZnak"
26211 #~ msgid "Unterschrift:"
26215 #~ msgid "Vorwahl:"
26216 #~ msgstr "Navadna:"
26219 #~ msgid "Telefon:"
26220 #~ msgstr "Telefon"
26231 #~ msgid "Betreff:"
26236 #~ msgstr "Nagovor"
26240 #~ msgstr "Pozdrav"
26243 #~ msgid "Anlage(n):"
26244 #~ msgstr "Priloge"
26247 #~ msgid "Verteiler:"
26248 #~ msgstr "Distributor"
26251 #~ msgid "LangHeader"
26255 #~ msgid "Language Header:"
26259 #~ msgid "Language:"
26260 #~ msgstr "&Jezik:"
26263 #~ msgid "LastLanguage"
26267 #~ msgid "Last Language:"
26268 #~ msgstr "&Jezik:"
26271 #~ msgid "LangFooter"
26280 #~ msgstr "Besedilo"
26286 #~ msgid "Strasse:"
26297 #~ msgid "RetourAdresse:"
26298 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26301 #~ msgid "MeinZeichen:"
26302 #~ msgstr "MojiZnaki"
26305 #~ msgid "IhrZeichen:"
26306 #~ msgstr "VašZnak"
26309 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26310 #~ msgstr "VašPodpis"
26327 #~ msgid "Adresse:"
26328 #~ msgstr "Naslovnik"
26331 #~ msgid "Anlagen:"
26332 #~ msgstr "Priloge"
26335 #~ msgid "Computer"
26339 #~ msgid "Computer:"
26340 #~ msgstr "Izvodi:"
26343 #~ msgid "EmptySection"
26344 #~ msgstr "Razdelek"
26347 #~ msgid "Empty Section"
26348 #~ msgstr "Razdelek"
26351 #~ msgid "CloseSection"
26355 #~ msgid "Close Section"
26359 #~ msgid "Insert|n"
26360 #~ msgstr "Vstavi|V"
26363 #~ msgid "View DVI"
26364 #~ msgstr "Ogled|O"
26367 #~ msgid "Update DVI"
26368 #~ msgstr "&Osveži"
26371 #~ msgid "View PostScript"
26372 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26375 #~ msgid "Update PostScript"
26376 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26379 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26380 #~ msgstr "Ni več opomb"
26383 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26384 #~ msgstr "Še ni podprto"
26387 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26388 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26391 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26392 #~ msgstr "Postavka literature"
26395 #~ msgid "Branch Settings"
26396 #~ msgstr "Postavka literature"
26399 #~ msgstr "Dolžina"
26402 #~ msgid "TeX Code Settings"
26403 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26405 #~ msgid "Float Settings"
26406 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26409 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26410 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26413 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26414 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26422 #~ msgid "*.ispell"
26423 #~ msgstr "*.ispell"
26426 #~ msgid "Spellchecker error"
26427 #~ msgstr "Črkovalnik"
26430 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26432 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26433 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26437 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26438 #~ "Maybe it has been killed."
26440 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26441 #~ "Morda je bil pobit."
26444 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26445 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26448 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26449 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26452 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26453 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26455 #~ msgid "No Table of contents"
26456 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26458 #~ msgid "Opened inset"
26459 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26462 #~ msgid "Opened Box Inset"
26463 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26466 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26467 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26470 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26471 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26474 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26475 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26478 #~ msgid "Opened Float Inset"
26479 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26482 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26483 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26486 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26487 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26490 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26491 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26494 #~ msgid "Opened Note Inset"
26495 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26498 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26499 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26502 #~ msgid "Opened table"
26503 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26506 #~ msgid "Opened Text Inset"
26507 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26510 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26511 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26518 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26519 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26522 #~ msgid "Toggle Label|L"
26523 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26526 #~ msgid "No file open!"
26527 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26529 #~ msgid "B&rowse..."
26530 #~ msgstr "B&rskaj..."
26533 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26534 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26536 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26537 #~ msgstr "&brez serifov:"
26544 #~ msgid "&Postscript driver:"
26545 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26548 #~ msgid "Append Parameter"
26549 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26552 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26553 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26556 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26557 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26560 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26561 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26572 #~ msgid "algorithm"
26573 #~ msgstr "Algoritem"
26580 #~ msgid "keywords"
26581 #~ msgstr "Ključne besede"
26584 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26586 #~ msgid "Table of Contents|a"
26587 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26590 #~ msgid "Slidecontents"
26591 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26594 #~ msgid "Progress Contents"
26595 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26598 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26599 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26601 #~ msgid "American"
26602 #~ msgstr "ameriško"
26604 #~ msgid "Austrian"
26605 #~ msgstr "avstrijsko"
26608 #~ msgstr "britansko"
26610 #~ msgid "Canadian"
26611 #~ msgstr "kanadsko"
26615 #~ msgstr "Pozdrav"
26618 #~ msgid "Reference\t"
26622 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26623 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26626 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26627 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26630 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26631 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26634 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26635 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26638 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26639 #~ msgstr "VašZnak"
26642 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26643 #~ msgstr "VašPodpis"
26646 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26647 #~ msgstr "MojiZnaki"
26650 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26657 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26658 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26661 #~ msgid "LaTeX default"
26662 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26665 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26666 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26669 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26670 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26673 #~ msgid "Class not found"
26674 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26677 #~ "Layout had to be changed from\n"
26678 #~ "%1$s to %2$s\n"
26679 #~ "because of class conversion from\n"
26682 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26684 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26688 #~ msgid "Changed Layout"
26689 #~ msgstr "Znakovni slog"
26692 #~ msgid "Unknown layout"
26693 #~ msgstr "Neznana akcija"
26696 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26697 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26699 #~ msgid "Display image in LyX"
26700 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26702 #~ msgid "Screen display"
26703 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26705 #~ msgid "Monochrome"
26706 #~ msgstr "črno-belo"
26708 #~ msgid "Grayscale"
26709 #~ msgstr "v sivini"
26715 #~ msgid "&Display:"
26716 #~ msgstr "Zaslon:"
26720 #~ msgstr "Povečava:"
26723 #~ msgid "Scr&een Display:"
26724 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26726 #~ msgid "Do not display"
26727 #~ msgstr "Ne prikaži"
26730 #~ msgid "Unknown Info: "
26731 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26734 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26735 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26738 #~ msgid "<- C&lear"
26743 #~ msgstr "&Uporabi"
26751 #~ msgstr "PrvoIme"
26753 #~ msgid "Edit the file externally"
26754 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26757 #~ msgid "&Edit File..."
26758 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26760 #~ msgid "LyX View"
26761 #~ msgstr "Poglej LyX"
26765 #~ msgstr "Sredina"
26768 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26769 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26772 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26773 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26780 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26781 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26784 #~ msgid " writing embedded files."
26785 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26788 #~ msgid " could not write embedded files!"
26789 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26792 #~ msgid "Failed to extract file"
26793 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26796 #~ msgid "Copy file failure"
26797 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26800 #~ msgid "Failed to embed file"
26801 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26804 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26805 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26808 #~ msgid "Failed to open file"
26809 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26812 #~ msgid "Sync file failure"
26813 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26816 #~ msgid "Packing all files"
26817 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26820 #~ msgid "Failed to write file"
26821 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26824 #~ msgid "Save failure"
26825 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26828 #~ msgid "Extra embedded file"
26829 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26832 #~ msgid "Plain Text"
26836 #~ msgid "Enspace|E"
26837 #~ msgstr "&Nadomesti"
26840 #~ msgid "Document could not be read"
26841 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26844 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26845 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26848 #~ msgid "Properties...|P"
26849 #~ msgstr "Izbire...|I"
26852 #~ msgid "New Line|e"
26853 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26856 #~ msgid "Line Break|B"
26857 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26860 #~ msgid "line break"
26861 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26864 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26865 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26872 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26873 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26876 #~ msgid "Swap Rows|S"
26877 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26880 #~ msgid "Swap Columns|w"
26881 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26896 #~ msgid "S&ubfigure"
26897 #~ msgstr "Po&dslika"
26899 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26900 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26902 #~ msgid "Ca&ption:"
26903 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26905 #~ msgid "Show ERT inline"
26906 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26909 #~ msgstr "&Vključeno"
26912 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26913 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26917 #~ msgstr "&Shrani"
26919 #~ msgid "Paper Size"
26920 #~ msgstr "Velikost papirja"
26926 #~ msgid "C&opiers"
26929 #~ msgid "&File formats"
26930 #~ msgstr "Formati &datotek"
26932 #~ msgid "F&ormat:"
26933 #~ msgstr "F&ormat:"
26935 #~ msgid "&GUI name:"
26936 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26938 #~ msgid "External Applications"
26939 #~ msgstr "Zunanji programi"
26942 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26943 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26946 #~ msgid "Save/restore window position"
26947 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26950 #~ msgstr " vsakih"
26956 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26957 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26959 #~ msgid "Default (outer)"
26960 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26963 #~ msgstr "Zunanji"
26966 #~ msgstr "&Enote:"
26972 #~ msgstr "madžarsko"
26974 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26975 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26978 #~ msgid "Framed|F"
26979 #~ msgstr "Parametri"
26982 #~ msgid "Shaded|S"
26983 #~ msgstr "&Oblika:"
26985 #~ msgid "Insert URL"
26986 #~ msgstr "Vstavi URL"
26989 #~ msgid "Can't load document class"
26990 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26994 #~ "The document could not be converted\n"
26995 #~ "into the document class %1$s."
26996 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26999 #~ msgid "&Switch to document"
27000 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27002 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27003 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27006 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27007 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27014 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27015 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27019 #~ msgstr "polkrepka"
27022 #~ msgid "Doublebox"
27026 #~ msgid "Unknown inset name: "
27027 #~ msgstr "Neznana akcija"
27030 #~ msgid "Program Listing "
27031 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27035 #~ msgstr "Parametri"
27040 #~ msgid "HtmlUrl: "
27041 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27044 #~ msgid "%1$d words in selection."
27045 #~ msgstr "%1$d words checked."
27048 #~ msgid "%1$d words in document."
27049 #~ msgstr "%1$d words checked."
27052 #~ msgid "One word in selection."
27053 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27056 #~ msgid "One word in document."
27057 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27060 #~ msgid "Count words"
27061 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27064 #~ msgid "Encoding error"
27065 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27068 #~ msgid "Placeholders"
27069 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27080 #~ msgstr "&Naloži"
27082 #~ msgid "Co&pies:"
27083 #~ msgstr "&Izvodi:"
27085 #~ msgid "Printer &name:"
27086 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27089 #~ msgid "Columns "
27090 #~ msgstr "Stolpci"
27093 #~ msgid "Overprint "
27094 #~ msgstr "Posebni odtis"
27097 #~ msgid "Conjecture "
27098 #~ msgstr "Domneva"
27101 #~ msgid "Font st&yle:"
27102 #~ msgstr "Velikost pisave"
27104 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27105 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27112 #~ msgid "columns "
27113 #~ msgstr "Stolpci"
27116 #~ msgid "overprint "
27117 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27120 #~ msgid "overlayarea"
27121 #~ msgstr "Prekrivanje"
27124 #~ msgid "Corollary_"
27125 #~ msgstr "Korolar"
27128 #~ msgid "Definition. "
27129 #~ msgstr "Definicija"
27132 #~ msgid "Example. "
27137 #~ msgstr "Dejstvo"
27148 #~ msgstr "privzeta"
27152 #~ msgstr "Komentar"
27155 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27156 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27162 #~ msgid "Table of Contents|T"
27163 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27167 #~ msgstr "&V redu"
27175 #~ msgstr "Osveži|O"
27177 #~ msgid "Table of contents"
27178 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27181 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27182 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27185 #~ msgid "Number style"
27186 #~ msgstr "Številka"
27189 #~ msgid "Error closing file"
27190 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27197 #~ msgid "Corollary. "
27198 #~ msgstr "Korolar"
27201 #~ msgid "&Caption"
27202 #~ msgstr "Pojasnilo"
27205 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27206 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27210 #~ msgstr "&Oznaka"
27213 #~ msgid "A Label for the caption"
27214 #~ msgstr "Pojasnilo"
27217 #~ msgid "<- P&romote"
27218 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27222 #~ msgstr "Opravljeno"
27226 #~ msgstr "&Osveži"
27229 #~ msgid "SubSection"
27230 #~ msgstr "Podrazdelek"
27233 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27236 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27237 #~ "določitev spremembe pisave."
27240 #~ msgid "Unknown toc list"
27241 #~ msgstr "Neznana akcija"
27244 #~ msgid "Insert glossary entry"
27245 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27249 #~ msgstr "&Globalni"
27251 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27252 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27254 #~ msgid "&Detach panel"
27255 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27257 #~ msgid "Set limits style"
27258 #~ msgstr "Določi slog limit"
27260 #~ msgid "Set math font"
27261 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27264 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27265 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27267 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27268 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27270 #~ msgid "Math Panel|l"
27271 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27274 #~ msgid "Math Panel|P"
27275 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27278 #~ msgid "Show math panel"
27279 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27282 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27283 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27286 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27287 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27290 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27291 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27294 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27295 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27298 #~ msgid "Insert math delimiters"
27299 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27301 #~ msgid "E&xtra options"
27302 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27304 #~ msgid "Alig&nment:"
27305 #~ msgstr "&Poravnava:"
27311 #~ msgid "&Converters"
27312 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27319 #~ msgid "PrettyRef: "
27322 #~ msgid "Opening child document "
27323 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27326 #~ msgid "Special Insets|S"
27327 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27330 #~ msgid "Insets|n"
27331 #~ msgstr "Vstavi|V"