1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 00:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
52 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 msgid "The bibliography key"
55 msgstr "Postavka literature"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 msgid "The label as it appears in the document"
60 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
63 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Slog citiranja"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
81 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
91 "parameters in document class options."
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 msgstr "Uporabi &NatBib"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "&Slog strani:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 msgid "S&ectioned bibliography"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 msgid "Bibliography generation"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
134 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
142 msgid "Select a processor"
143 msgstr "Izberite datoteko"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
154 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
185 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
187 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
193 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
194 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
196 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
201 msgid "The BibTeX style"
202 msgstr "Slog BibTeXa"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Postavka literature"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "Dostopni sklici"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
235 msgid "all references"
236 msgstr "Dostopni sklici"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
239 msgid "Add bibliography to the table of contents"
240 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
243 msgid "Add bibliography to &TOC"
244 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
247 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
248 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
254 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
258 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
261 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
263 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
295 msgstr "&Zbirke podatkov"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
307 msgid "Remove the selected database"
308 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
315 msgid "Check this if the box should break across pages"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
320 msgid "Allow &page breaks"
321 msgstr "Prelomi strani"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
330 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
331 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
350 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
361 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
362 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
373 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
385 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
386 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
424 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
432 msgstr "Vrednost širine"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
436 msgstr "Vrednost širine"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
439 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
461 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
466 msgid "Supported box types"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
471 msgid "&Available branches:"
472 msgstr "Dostopni sklici"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
476 msgid "Select your branch"
477 msgstr "Izberi prejšnji znak"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
480 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
487 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
493 msgid "Filename &Suffix"
494 msgstr "Ime datoteke"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
497 msgid "Show undefined branches used in this document."
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
502 msgid "&Undefined Branches"
503 msgstr "Odprta zabeležka"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
507 msgid "A&vailable Branches:"
508 msgstr "Dostopni sklici"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
512 msgid "Toggle the selected branch"
513 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
516 msgid "(&De)activate"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
520 msgid "Add a new branch to the list"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
524 msgid "Define or change background color"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
528 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
530 msgid "Alter Co&lor..."
531 msgstr "S&premeni..."
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
535 msgid "Remove the selected branch"
536 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
539 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
540 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
546 msgid "Change the name of the selected branch"
547 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
556 msgid "Add the selected branches to the list."
557 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
561 msgid "&Add Selected"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
565 msgid "Add all unknown branches to the list."
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
573 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
574 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
575 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
578 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
579 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
580 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
582 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
583 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
593 msgid "Undefined branches used in this document."
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
598 msgid "&Undefined Branches:"
599 msgstr "Dostopni sklici"
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
612 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
617 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
632 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
634 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
635 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
691 msgid "&Custom Bullet:"
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
695 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
707 msgid "Go to previous change"
708 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
712 msgid "&Previous change"
713 msgstr " (Spremenjeno)"
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
717 msgid "Go to next change"
718 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
723 msgstr " (Spremenjeno)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
726 msgid "Accept this change"
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
735 msgid "Reject this change"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
746 msgstr "Družina pisav"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
755 msgstr "Oblika pisave"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
777 msgstr "Barva pisave"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
780 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
782 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
796 msgid "Never Toggled"
797 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
802 msgstr "Velikost pisave"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
806 msgid "Other font settings"
807 msgstr "Druge nastavitve pisav"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
810 msgid "Always Toggled"
811 msgstr "Vedno preklopljeni"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
819 msgid "toggle font on all of the above"
820 msgstr "Vklopi vse te|#T"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
824 msgstr "&Spremeni vse"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
827 msgid "Apply each change automatically"
828 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
832 msgid "Apply changes &immediately"
833 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
836 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
839 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
843 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
852 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
854 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
855 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
861 msgid "A&vailable Citations:"
862 msgstr "Dostopni sklici"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
866 msgid "S&elected Citations:"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
870 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
874 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
879 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
880 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
884 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
885 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
895 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
913 msgid "Citation st&yle:"
914 msgstr "Slog citiranja"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
917 msgid "Natbib citation style to use"
918 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
922 msgid "Text &before:"
923 msgstr "Besedilo pred:"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
926 msgid "Text to place before citation"
927 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
932 msgstr "Besedilo po:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
935 msgid "Text to place after citation"
936 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
939 msgid "List all authors"
940 msgstr "Naštej vse avtorje"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
944 msgid "Full aut&hor list"
945 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
948 msgid "Force upper case in citation"
949 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
953 msgid "Force u&pper case"
954 msgstr "Vsili &velike črke"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
958 msgid "Search Citation"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
968 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
972 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
982 msgid "Search field:"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
986 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
989 msgstr " v datoteko ,"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
992 msgid "Regular e&xpression"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
997 msgid "Case se&nsitive"
998 msgstr "&Loči velike in male črke"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1002 msgid "Entry types:"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1006 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1008 msgid "All entry types"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1012 msgid "Search as you &type"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1018 msgstr "Barva pisave"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1027 msgid "Click to change the color"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1037 msgid "Revert the color to the default"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1048 msgid "Greyed-out notes:"
1049 msgstr "Odprt vstavek"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1060 msgid "Background colors"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1070 msgid "Shaded boxes:"
1071 msgstr "ozadje opombe"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1075 msgid "Compare Revisions"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1080 msgid "&Revisions back"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1085 msgid "&Between revisions"
1086 msgstr "Nadzor različic|r"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1099 msgid "&New Document:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1104 msgid "&Old Document:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1113 msgid "Copy Document Settings from:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1118 msgid "N&ew Document"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1123 msgid "Ol&d Document"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1128 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1129 "resulting document"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1133 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1137 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1143 msgid "Match delimiter types"
1144 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1147 msgid "&Keep matched"
1148 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1155 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1156 msgid "Insert the delimiters"
1157 msgstr "Vstavi ločila"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1165 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1166 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1169 msgid "Use Class Defaults"
1170 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1204 msgid "For more information, refer to the complete log."
1205 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1214 msgid "Description:"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1218 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1222 msgid "View Complete &Log..."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1234 msgstr "Ime datoteke"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1243 msgid "Select a file"
1244 msgstr "Izberite datoteko"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1249 msgstr "Način &osnutka"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1257 msgid "Available templates"
1258 msgstr "Dostopni vzorci"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1263 msgid "LaTe&X and LyX options"
1264 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1268 msgid "LaTeX Options"
1269 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1274 msgstr "&Pojasnilo:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1283 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1284 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1288 msgid "&Show in LyX"
1289 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1295 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1296 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1301 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1302 msgstr "&brez serifov:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1306 msgid "Si&ze and Rotation"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1318 msgid "Angle to rotate image by"
1319 msgstr "Kot zasuka slike"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1325 msgid "The origin of the rotation"
1326 msgstr "Izhodišče zasuka"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1331 msgstr "&Izhodišče:"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1344 msgid "Height of image in output"
1345 msgstr "Višina slike na izhodu"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1349 msgid "Width of image in output"
1350 msgstr "Širina slike na izhodu"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1353 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1354 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1358 msgid "&Maintain aspect ratio"
1359 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1368 msgid "Clip to bounding box values"
1369 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1373 msgid "Clip to &bounding box"
1374 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1378 msgid "&Left bottom:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1388 msgstr "Desni &vrh:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1392 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1393 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1398 msgid "&Get from File"
1399 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1408 msgstr "Širina oznake"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1422 msgid "Replace &with:"
1423 msgstr "Nadomesti &z:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1426 msgid "Perform a case-sensitive search"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1430 msgid "Case &sensitive"
1431 msgstr "&Loči velike in male črke"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1434 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1440 msgstr "Najdi &naslednjo"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1444 msgid "Restrict search to whole words only"
1445 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1449 msgid "W&hole words"
1450 msgstr "Ključne besede"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1453 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1465 msgid "Search &backwards"
1466 msgstr "Išči &nazaj"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1470 msgid "Replace all occurences at once"
1471 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1474 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1476 msgid "Replace &All"
1477 msgstr "Nadomesti &vse"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1485 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1495 msgid "Current &document"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1500 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1506 msgid "&Master document"
1507 msgstr "Želite shraniti spis?"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1511 msgid "All open documents"
1512 msgstr "Odpira se spis "
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1516 msgid "&Open documents"
1517 msgstr "Odpira se spis "
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1520 msgid "All ma&nuals"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1525 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1526 "and paragraph style"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1531 msgid "Ignore &format"
1532 msgstr "&Datumski format"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1536 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1541 msgid "&Preserve first case on replace"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1546 msgid "&Expand macros"
1547 msgstr "ozadje matematike"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1550 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1558 msgstr "Podatki za TeX|X"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1561 msgid "Use &default placement"
1562 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1565 msgid "Advanced Placement Options"
1566 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1569 msgid "&Top of page"
1570 msgstr "&Vrh strani"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1573 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1574 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1578 msgid "Here de&finitely"
1579 msgstr "Vsekakor tu"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1582 msgid "&Here if possible"
1583 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1586 msgid "&Page of floats"
1587 msgstr "&Stran s plovkami"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1590 msgid "&Bottom of page"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1594 msgid "&Span columns"
1595 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1599 msgid "&Rotate sideways"
1600 msgstr "Zasuči za 90°"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1608 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1612 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1617 msgid "&Default family:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1622 msgid "Select the default family for the document"
1623 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1632 msgid "LaTe&X font encoding:"
1633 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1636 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1644 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1649 msgid "&Sans Serif:"
1650 msgstr "&brez serifov:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1653 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1662 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1667 msgid "&Typewriter:"
1668 msgstr "&pisalni stroj:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1671 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1680 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1689 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1693 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1698 msgid "Use true S&mall Caps"
1699 msgstr "majhne velike"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1702 msgid "Use old style instead of lining figures"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1706 msgid "Use &Old Style Figures"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1714 msgid "Select an image file"
1715 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1723 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1728 msgid "Set &height:"
1729 msgstr "&Višina glave:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1733 msgid "&Scale Graphics (%):"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1737 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1746 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1751 msgid "Rotate Graphics"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1755 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1760 msgid "Ro&tate after scaling"
1761 msgstr "&Zavrti tabelo"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1766 msgstr "&Izhodišče:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1769 msgid "A&ngle (Degrees):"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1774 msgid "File name of image"
1775 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1779 msgstr "&Obrezovanje"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1792 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1793 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1796 msgid "Don't un&zip on export"
1797 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1801 msgid "Additional LaTeX options"
1802 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1805 msgid "LaTeX &options:"
1806 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1810 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1811 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1816 msgid "Sho&w in LyX"
1817 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1820 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1825 msgid "Graphics Group"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1829 msgid "A&ssigned to group:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1833 msgid "Click to define a new graphics group."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1837 msgid "O&pen new group..."
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1841 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1846 msgstr "Način osnutka"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1850 msgstr "Način &osnutka"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1853 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1857 msgid "..............."
1858 msgstr "..............."
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1865 msgid "<-----------"
1866 msgstr "<-----------"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1869 msgid "----------->"
1870 msgstr "----------->"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1873 msgid "\\-----v-----/"
1874 msgstr "\\-----v-----/"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1877 msgid "/-----^-----\\"
1878 msgstr "/-----^-----\\"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1886 msgid "Supported spacing types"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1894 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1899 msgid "&Fill Pattern:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1905 msgstr "&Bližnjica:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1908 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1910 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1911 msgstr "Vstavi sliko"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1916 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1927 msgid "Name associated with the URL"
1928 msgstr "URL-ju priredi ime"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1932 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1938 msgid "Specify the link target"
1939 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1946 msgid "Link to the web or to every other target"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1955 msgid "Link to an email address"
1956 msgstr "PovratniNaslov"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1965 msgid "Link to a file"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1975 msgid "Listing Parameters"
1976 msgstr "Manjkajoči argument"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1981 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1987 msgid "&Bypass validation"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1993 msgstr "&Pojasnilo:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2001 msgid "Mo&re parameters"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2005 msgid "Underline spaces in generated output"
2006 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2009 msgid "&Mark spaces in output"
2010 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2013 msgid "Show LaTeX preview"
2014 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2017 msgid "&Show preview"
2018 msgstr "&Prikaži predogled"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2021 msgid "File name to include"
2022 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2025 msgid "&Include Type:"
2026 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2043 msgid "Program Listing"
2044 msgstr "Inicializacija programa"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2048 msgid "Edit the file"
2049 msgstr "Naloži datoteko"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2057 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2059 msgid "A&vailable Indexes:"
2060 msgstr "Dostopni sklici"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2063 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2068 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2073 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2075 msgid "Index generation"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2079 msgid "Define program options of the selected processor."
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2083 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2088 msgid "&Use multiple indexes"
2089 msgstr "Izniči vse meje"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2093 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2098 msgid "Add a new index to the list"
2099 msgstr "Črta levo|l"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2104 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2111 msgid "Remove the selected index"
2112 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2116 msgid "Rename the selected index"
2117 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2125 msgid "Define or change button color"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2130 msgid "Information Type:"
2131 msgstr "Podatki za TeX|X"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2135 msgid "Information Name:"
2136 msgstr "Podatki za TeX|X"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2140 msgid "Inset Parameter Configuration"
2141 msgstr "Vnesi ulomek"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2144 msgid "Update dialog when moving context"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2148 msgid "S&ynchronize Dialog"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2153 msgid "Apply settings immediately"
2154 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2158 msgid "I&mmediate Apply"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2162 msgid "Restore initial values in dialog"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2167 msgid "Push new inset into the document"
2168 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2173 msgstr "Odprta zabeležka"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2177 msgid "Document &class"
2178 msgstr "&Razred spisa:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2181 msgid "Click to select a local document class definition file"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2186 msgid "&Local Layout..."
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2191 msgid "Class options"
2192 msgstr "Nastavitve plovke"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2195 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2200 msgid "&Predefined:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2205 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2216 msgid "&Graphics driver:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2220 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2225 msgid "Select de&fault master document"
2226 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2235 msgid "Enter the name of the default master document"
2236 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2239 msgid "&Suppress default date on front page"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2243 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2248 msgid "&Quote Style:"
2249 msgstr "Slog narekovajev"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2254 msgstr "&Kodiranje:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2258 msgid "Language &Default"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2268 msgid "Language pac&kage:"
2269 msgstr "Jezikovni &paket:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2273 msgid "Select which language package LyX should use"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2278 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2288 msgid "Value of the vertical line offset."
2289 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2292 msgid "Value of the line width."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2302 msgid "Value of the line thickness."
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2307 msgid "Input here the listings parameters"
2308 msgstr "Manjkajoči argument"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2312 msgid "Feedback window"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2316 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2323 msgid "&Main Settings"
2324 msgstr "Postavka literature"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2329 msgstr "&Postavitev:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2332 msgid "Check for inline listings"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2337 msgid "&Inline listing"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2342 msgid "Check for floating listings"
2343 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2352 msgstr "&Postavitev:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2355 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2360 msgid "Line numbering"
2361 msgstr "Številčenje"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2369 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2378 msgid "Difference between two numbered lines"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2384 msgstr "Velikost pisave"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2388 msgid "Choose the font size for line numbers"
2389 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2399 msgstr "Velikost pisave"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2402 msgid "The content's base font size"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2407 msgid "Font Famil&y:"
2408 msgstr "Družina pisav"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2411 msgid "The content's base font style"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2415 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2420 msgid "&Break long lines"
2421 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2424 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2429 msgid "S&pace as symbol"
2430 msgstr "Izberite stran s simboli"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2433 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2437 msgid "Space i&n string as symbol"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2442 msgid "Tab&ulator size:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2446 msgid "Use extended character table"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2451 msgid "&Extended character table"
2452 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2460 msgid "Select the programming language"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2469 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2479 msgid "Fi&rst line:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2483 msgid "The first line to be printed"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2489 msgstr "matematična vrstica"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2492 msgid "The last line to be printed"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2502 msgid "More Parameters"
2503 msgstr "Manjkajoči argument"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2506 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2511 msgid "Document-specific layout information"
2512 msgstr "Splošni podatki"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2516 msgid "Errors reported in terminal."
2517 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2521 msgid "Press button to check validity..."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2530 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2539 msgid "Update the display"
2540 msgstr "Osveži zaslon"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2548 msgid "Copy to Clip&board"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2556 msgid "Jump to the next warning message."
2559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2561 msgid "Next &Warning"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2565 msgid "Jump to the next error message."
2568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2574 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2579 msgid "&Default Margins"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2600 msgstr "&Ločitev glave:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2603 msgid "Head &height:"
2604 msgstr "&Višina glave:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2608 msgstr "Preskok &noge:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2612 msgid "&Column Sep:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2617 msgid "Master Document Output"
2618 msgstr "Želite shraniti spis?"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2621 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2625 msgid "Include only &selected children"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2630 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2636 msgid "&Maintain counters and references"
2637 msgstr "Dostopni sklici"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2640 msgid "Include all subdocuments in the output"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2645 msgid "&Include all children"
2646 msgstr "Vključi datoteko"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2652 msgid "Number of rows"
2653 msgstr "Število vrstic"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2664 msgid "Number of columns"
2665 msgstr "Število stolpcev"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2673 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2674 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2677 msgid "Vertical alignment"
2678 msgstr "Navpična poravnava"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2685 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2686 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2689 msgid "&Horizontal:"
2690 msgstr "&Vodoravno:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2702 msgid "decoration type / matrix border"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2727 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2728 "are inserted into formulas"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2733 msgid "&Use AMS math package automatically"
2734 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2737 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2742 msgid "Use AMS &math package"
2743 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2747 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2748 "inserted into formulas"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2753 msgid "Use esint package &automatically"
2754 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2757 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2762 msgid "Use &esint package"
2763 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2767 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2773 msgid "Use math&dots package automatically"
2774 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2777 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2782 msgid "Use mathdo&ts package"
2783 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2787 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2788 "inserted into formulas"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2793 msgid "Use mhchem &package automatically"
2794 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2797 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2802 msgid "Use mh&chem package"
2803 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2808 msgstr "Dostopni sklici"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2828 msgid "Nomenclature"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2836 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2838 msgid "&Description:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2852 msgid "LyX internal only"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2861 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2869 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2871 msgid "Print as grey text"
2872 msgstr "Natisni vse strani"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2878 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2880 msgid "&List in Table of Contents"
2881 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2886 msgstr "Številčenje"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2890 msgid "Output Format"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2895 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2896 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2901 msgid "De&fault Output Format:"
2902 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2905 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2909 msgid "S&ynchronize with Output"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2914 msgid "C&ustom Macro:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2919 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2920 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2924 msgid "XHTML Output Options"
2925 msgstr "Izbire za plovke"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2928 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2932 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2937 msgid "&Math output:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2941 msgid "Format to use for math output."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2947 msgstr "Matematika|M"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2959 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2960 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2965 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2967 msgid "Math &image scaling:"
2968 msgstr "Matematični presledki"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2971 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2975 msgid "&Use hyperref support"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2985 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2990 msgid "Automatically fi&ll header"
2991 msgstr "Epošta_avtorja"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2994 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2998 msgid "Load in &fullscreen mode"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3003 msgid "Header Information"
3004 msgstr "Podatki za TeX|X"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3024 msgstr "&Ključna beseda:"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3029 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3032 msgid "Allows link text to break across lines."
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3037 msgid "B&reak links over lines"
3038 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3041 msgid "No &frames around links"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3046 msgid "C&olor links"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3050 msgid "Bibliographical backreferences"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3055 msgid "B&ackreferences:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3065 msgid "G&enerate Bookmarks"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3070 msgid "&Numbered bookmarks"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3075 msgid "Number of levels"
3076 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3080 msgid "&Open bookmarks"
3081 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3085 msgid "Additional o&ptions"
3086 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3089 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3094 msgid "Paper Format"
3095 msgstr "Format datuma"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3099 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3104 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3109 msgid "&Orientation:"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3124 msgstr "Videz odstavka"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3128 msgid "Headings &style:"
3129 msgstr "&Slog strani:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3132 msgid "Style used for the page header and footer"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3136 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3140 msgid "&Two-sided document"
3141 msgstr "&Dvostranski spis"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3145 msgstr "Širina oznake"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3149 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3154 msgid "Lo&ngest label"
3155 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3159 msgid "Line &spacing"
3160 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3188 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3194 msgid "&Indent Paragraph"
3195 msgstr "en odstavek"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3218 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3223 msgid "Paragraph's &Default"
3224 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3227 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3237 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3238 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3242 msgid "&Horizontal Phantom"
3243 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3247 msgid "Vertical space of the phantom content"
3248 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3252 msgid "&Vertical Phantom"
3253 msgstr "Navpična poravnava"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3258 msgstr "S&premeni..."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3262 msgid "&Use system colors"
3263 msgstr "Uporabniški imenik: "
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3272 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3278 msgid "Automatic in&line completion"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3282 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3287 msgid "Automatic p&opup"
3288 msgstr "Epošta_avtorja"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3292 msgid "Autoco&rrection"
3293 msgstr "Samodejni &začetek"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3302 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3308 msgid "Automatic &inline completion"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3312 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3317 msgid "Automatic &popup"
3318 msgstr "Epošta_avtorja"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3322 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3327 msgid "Cursor i&ndicator"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3331 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3337 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3338 "if it is available."
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3343 msgid "s inline completion dela&y"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3348 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3349 "if it is available."
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3353 msgid "s popup d&elay"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3358 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3359 "It will be shown right away."
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3363 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3367 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3371 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3376 msgstr "&Pretvornik:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3379 msgid "E&xtra flag:"
3380 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3384 msgid "&From format:"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3390 msgstr "&Datumski format"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3406 msgid "Converter Defi&nitions"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3411 msgid "Converter File Cache"
3412 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3417 msgstr "&Dolga tabela"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3421 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3422 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3426 msgid "Display &Graphics"
3427 msgstr "Prikaz &grafike:"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3431 msgid "Instant &Preview:"
3432 msgstr "Takojšnji &ogled"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3450 msgid "Preview Si&ze:"
3451 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3454 msgid "Factor for the preview size"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3458 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3463 msgid "&Mark end of paragraphs"
3464 msgstr "en odstavek"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3473 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3474 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3478 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3479 "width used when set to 0."
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3483 msgid "Cursor width (&pixels):"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3488 msgid "Scroll &below end of document"
3489 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3493 msgid "Sort &environments alphabetically"
3494 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3497 msgid "&Group environments by their category"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3501 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3505 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3509 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3513 msgid "Skip trailing non-word characters"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3517 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3526 msgid "&Hide toolbars"
3527 msgstr "&Spremeni vse"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3531 msgid "Hide scr&ollbar"
3532 msgstr "&Spremeni vse"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3536 msgid "Hide &tabbar"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3541 msgid "Hide &menubar"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3545 msgid "&Limit text width"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3549 msgid "Screen used (&pixels):"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3564 msgid "&Document format"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3568 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3572 msgid "Sho&w in export menu"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3577 msgid "Vector &graphics format"
3578 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3582 msgid "S&hort Name:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3592 msgstr "OpombaUredniku"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3597 msgstr "&Bližnjica:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3601 msgstr "&Ogledovalnik:"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3610 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3611 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3615 msgid "Default Format"
3616 msgstr "Format datuma"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3629 msgid "Your E-mail address"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3637 msgid "Use &keyboard map"
3638 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3655 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3656 "time LyX is launched."
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3660 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3669 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3674 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3675 "speed it up, low values slow it down."
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3679 msgid "Scroll wheel zoom"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3685 msgstr "&Dolga tabela"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3704 msgid "User &interface language:"
3705 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3708 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3715 msgstr "Epošta_avtorja"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3720 msgid "Always Babel"
3721 msgstr "Vedno preklopljeni"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3726 msgid "None[[language package]]"
3727 msgstr "Jezikovni &paket:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3730 msgid "Command s&tart:"
3731 msgstr "Zagon &ukaza:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3734 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3738 msgid "Command e&nd:"
3739 msgstr "&Konec ukaza:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3742 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3747 msgid "Default Decimal &Point:"
3748 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3752 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3753 "the language package)"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3757 msgid "Set languages &globally"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3762 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3768 msgstr "Samodejni &začetek"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3772 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3778 msgstr "Samodejni &konec"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3781 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3785 msgid "Mark &foreign languages"
3786 msgstr "Označi &tuje jezike"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3790 msgid "Right-to-left language support"
3791 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3795 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3799 msgid "Enable RTL su&pport"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3804 msgid "Cursor movement:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3818 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3823 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3824 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3827 msgid "Default paper si&ze:"
3828 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3842 msgid "US executive"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3867 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3868 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3871 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3873 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3878 msgid "BibTeX command and options"
3879 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3883 msgid "Processor for &Japanese:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3888 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3889 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3902 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3907 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3908 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3912 msgid "&Nomenclature command:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3916 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3920 msgid "Chec&kTeX command:"
3921 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3924 msgid "CheckTeX start options and flags"
3925 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3929 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3930 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3931 "rather than the Cygwin teTeX."
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3935 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3939 msgid "Set class options to default on class change"
3940 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3944 msgid "R&eset class options when document class changes"
3945 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3948 msgid "Output &line length:"
3949 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3953 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3954 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3955 "paragraphs are separated by a blank line."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3959 msgid "&Date format:"
3960 msgstr "&Datumski format"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3963 msgid "Date format for strftime output"
3964 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3968 msgid "&Overwrite on export:"
3969 msgstr "Želite shraniti spis?"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3972 msgid "Ask permission"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3976 msgid "Main file only"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3982 msgstr " v datoteko ,"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3985 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3989 msgid "Forward search"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3994 msgid "DV&I command:"
3995 msgstr "Naslednji ukaz"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3999 msgid "&PDF command:"
4000 msgstr "Ukaz &roff:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4003 msgid "&PATH prefix:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4019 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4024 msgid "&Temporary directory:"
4025 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4028 msgid "Ly&XServer pipe:"
4029 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4032 msgid "&Backup directory:"
4033 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4037 msgid "&Example files:"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4041 msgid "&Document templates:"
4042 msgstr "Vzorci za &spise:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4045 msgid "&Working directory:"
4046 msgstr "&Delovni imenik"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4050 msgid "H&unspell dictionaries:"
4051 msgstr "Osebni &slovar:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4055 msgid "Printer Command Options"
4056 msgstr "Izbire ukaza"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4059 msgid "Extension to be used when printing to file."
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4063 msgid "File ex&tension:"
4064 msgstr "pripona &datoteke:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4068 msgid "Option used to print to a file."
4069 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4073 msgid "Print to &file:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4077 msgid "Option used to print to non-default printer."
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4082 msgid "Set &printer:"
4083 msgstr "na &tiskalnik"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4086 msgid "Option used with spool command to set printer."
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4091 msgid "Spool &printer:"
4092 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4096 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4102 msgid "Spool co&mmand:"
4103 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4107 msgid "Option used to reverse page order."
4108 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4112 msgid "Re&verse pages:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4121 msgid "&Number of copies:"
4122 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4125 msgid "Option used to set number of copies."
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4129 msgid "Option used to print a range of pages."
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4134 msgstr "&Primerjano:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4137 msgid "Pa&ge range:"
4138 msgstr "&obseg strani:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4141 msgid "Option used to collate multiple copies."
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4146 msgstr "&lihe strani:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4149 msgid "&Even pages:"
4150 msgstr "&sode strani:"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4153 msgid "Paper t&ype:"
4154 msgstr "&vrsta papirja:"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4157 msgid "Paper si&ze:"
4158 msgstr "ve&likost papirja:"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4161 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4165 msgid "E&xtra options:"
4166 msgstr "&Dodatne izbire:"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4170 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4171 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4175 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4176 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4182 msgid "Adapt &output to printer"
4183 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4186 msgid "Name of the default printer"
4187 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4191 msgid "Default &printer:"
4192 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4195 msgid "Printer co&mmand:"
4196 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4200 msgid "Sans Seri&f:"
4201 msgstr "&brez serifov:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4204 msgid "T&ypewriter:"
4205 msgstr "&pisalni stroj:"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4218 msgstr "Velikosti pisav"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4243 msgstr "Najogromnejša:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4272 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4277 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4287 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4290 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4294 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4298 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4303 msgid "&Spellchecker engine:"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4311 msgid "Accept compound &words"
4312 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4315 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4319 msgid "S&pellcheck continuously"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4323 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4328 msgid "&Escape characters:"
4329 msgstr "Ubežni &znaki:"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4332 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4336 msgid "Al&ternative language:"
4337 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4340 msgid "&User interface file:"
4341 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4350 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4351 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4356 msgid "Automatic help"
4357 msgstr "Epošta_avtorja"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4361 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4362 "the main work area of an edited document"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4366 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4375 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4379 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4384 msgid "Restore cursor &positions"
4385 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4388 msgid "&Load opened files from last session"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4393 msgid "&Clear all session information"
4394 msgstr "Podatki za TeX|X"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4402 msgid "Backup original documents when saving"
4403 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4407 msgid "&Backup documents, every"
4408 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4416 msgid "&Save documents compressed by default"
4417 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4420 msgid "&Maximum last files:"
4421 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4425 msgid "&Open documents in tabs"
4426 msgstr "Odpira se spis "
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4430 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4431 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4436 msgid "S&ingle instance"
4437 msgstr "Navaden navedek|N"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4440 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4444 msgid "&Single close-tab button"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4454 msgid "Nomenclature settings"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4459 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4464 msgid "&List Indentation:"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4469 msgid "Custom &Width:"
4470 msgstr "Širina stolpcev "
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4473 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4482 msgid "Page number to print from"
4483 msgstr "Ni moč tiskati"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4486 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4491 msgid "Page number to print to"
4492 msgstr "Ni moč tiskati"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4496 msgid "Print all pages"
4497 msgstr "Natisni vse strani"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4512 msgid "Print &odd-numbered pages"
4513 msgstr "Natisni le lihe strani"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4517 msgid "Print &even-numbered pages"
4518 msgstr "Natisni le sode strani"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4522 msgid "Print in reverse order"
4523 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4527 msgid "Re&verse order"
4528 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4537 msgid "Number of copies"
4538 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4542 msgid "Collate copies"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4556 msgid "Print Destination"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4560 msgid "Send output to the printer"
4561 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4569 msgid "Send output to the given printer"
4570 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4574 msgid "Send output to a file"
4575 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4578 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4588 msgid "A&vailable indexes:"
4589 msgstr "Dostopni sklici"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4593 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4594 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4602 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4607 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4611 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4616 msgid "&Clear automatically"
4617 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4621 msgid "Debug messages"
4622 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4626 msgid "Display no debug messages"
4627 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4635 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4643 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4645 msgid "Display all debug messages"
4646 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4649 msgid "Display statusbar messages?"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4653 msgid "&Statusbar messages"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4662 msgid "Enter string to filter the label list"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4667 msgid "Filter case-sensitively"
4668 msgstr "&Loči velike in male črke"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4672 msgid "Case-sensiti&ve"
4673 msgstr "&Loči velike in male črke"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4677 msgid "Update the label list"
4678 msgstr "Vstavi referenco"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4682 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4683 "sensitive option is checked)"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4693 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4694 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4698 msgid "Cas&e-sensitive"
4699 msgstr "&Loči velike in male črke"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4702 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4711 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4713 msgid "&Go to Label"
4714 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4719 msgstr "Označevanje"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4723 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4724 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4732 msgid "(<reference>)"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4740 msgid "on page <page>"
4741 msgstr "na strani <stran>"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4744 msgid "<reference> on page <page>"
4745 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4748 msgid "Formatted reference"
4749 msgstr "Formatiran sklic"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4753 msgid "Textual reference"
4754 msgstr "Dostopni sklici"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4758 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4759 msgstr "&Loči velike in male črke"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4763 msgid "Match w&hole words only"
4764 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4767 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4768 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4771 msgid "&Export formats:"
4772 msgstr "&Izvozni formati:"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4776 msgid "&Send exported file to command:"
4777 msgstr "Pošlji spis ukazu"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4781 msgid "Edit shortcut"
4782 msgstr "&Bližnjica:"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4785 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4789 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4797 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4799 msgid "Clear current shortcut"
4800 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4807 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4810 msgstr "&Bližnjica:"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4819 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4820 "the 'Clear' button"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4824 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:195
4826 msgid "Spell Checker"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
4831 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4835 msgid "Unknown word:"
4836 msgstr "Neznana beseda:"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
4839 msgid "Current word"
4840 msgstr "Trenutna beseda"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
4845 msgid "Replace word with current choice"
4846 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4851 msgstr "Najdi &naslednjo"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4855 msgid "Re&placement:"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
4859 msgid "Replace with selected word"
4860 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
4864 msgid "S&uggestions:"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
4868 msgid "Ignore this word"
4869 msgstr "Prezri to besedo"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
4875 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
4877 msgid "Ignore this word throughout this session"
4878 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
4882 msgstr "Prezri &vse"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
4885 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4886 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4890 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4897 msgstr "&Pojasnilo:"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4900 msgid "Select this to display all available characters at once"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4905 msgid "&Display all"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4909 msgid "&Table Settings"
4910 msgstr "Nastavitve &tabele"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4914 msgid "Column settings"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4918 msgid "&Horizontal alignment:"
4919 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4922 msgid "Horizontal alignment in column"
4923 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4926 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4932 msgid "At Decimal Separator"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4937 msgid "&Decimal separator:"
4938 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4941 msgid "Fixed width of the column"
4942 msgstr "Stalna širina stolpca"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4946 msgid "&Vertical alignment in row:"
4947 msgstr "&Navpična poravnava:"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4952 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4954 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4957 msgid "Merge cells of different columns"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4961 msgid "&Multicolumn"
4962 msgstr "Več&stolpčna"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4970 msgid "Merge cells of different rows"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4979 msgid "&Vertical Offset:"
4980 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4984 msgid "Optional vertical offset"
4985 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4989 msgid "Cell setting"
4990 msgstr "Nastavitve plovke"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4994 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4995 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4999 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5000 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5003 msgid "LaTe&X argument:"
5004 msgstr "Argument za LaTe&X:"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5007 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5008 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5012 msgid "Table-wide settings"
5013 msgstr "Nastavitve tabele"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5017 msgid "Table w&idth:"
5018 msgstr "OpombaPodČrto"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5022 msgid "Verti&cal alignment:"
5023 msgstr "Navpična poravnava"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5027 msgid "Vertical alignment of the table"
5028 msgstr "Navpična poravnava"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5032 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5033 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5037 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5038 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5046 msgstr "Nastavi meje"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5050 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5051 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5059 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5060 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5069 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5070 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5073 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5082 msgid "Use default (grid-like) border style"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5092 msgid "Additional Space"
5093 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5096 msgid "T&op of row:"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5101 msgid "Botto&m of row:"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5105 msgid "Bet&ween rows:"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5110 msgstr "&Dolga tabela"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5113 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5114 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5117 msgid "&Use long table"
5118 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5122 msgid "Row settings"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5132 msgid "Border above"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5137 msgid "Border below"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5149 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5157 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5175 msgid "First header:"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5180 msgid "This row is the header of the first page"
5181 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5185 msgid "Don't output the first header"
5186 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5198 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5203 msgid "Last footer:"
5204 msgstr "Zadnja noga"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5208 msgid "This row is the footer of the last page"
5209 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5213 msgid "Don't output the last footer"
5214 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5219 msgstr "&Pojasnilo:"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5222 msgid "Set a page break on the current row"
5223 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5227 msgid "Page &break on current row"
5228 msgstr "Ni moč tiskati"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5232 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5233 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5237 msgid "Longtable alignment"
5238 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5241 msgid "Current cell:"
5242 msgstr "Trenutna celica:"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5245 msgid "Current row position"
5246 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5249 msgid "Current column position"
5250 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5253 msgid "Close this dialog"
5254 msgstr "Zapri ta pogovor"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5258 msgid "Rebuild the file lists"
5259 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5263 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5265 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5273 msgid "Selected classes or styles"
5274 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5277 msgid "LaTeX classes"
5278 msgstr "Razredi za LaTeX"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5281 msgid "LaTeX styles"
5282 msgstr "Slogi za LaTeX"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5285 msgid "BibTeX styles"
5286 msgstr "Slogi za BibTeX"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5289 msgid "Toggles view of the file list"
5290 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5294 msgstr "Pokaži &pot"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5298 msgid "Separate paragraphs with"
5299 msgstr "kot odstavke|o"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5303 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5304 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5308 msgid "&Indentation:"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5313 msgid "Size of the indentation"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5318 msgid "&Vertical space:"
5319 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5323 msgid "Size of the vertical space"
5324 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5332 msgid "&Line spacing:"
5333 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5337 msgid "Spacing type"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5342 msgid "Number of lines"
5343 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5347 msgid "Format text into two columns"
5348 msgstr "Urejanje spisa..."
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5351 msgid "Two-&column document"
5352 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5356 msgid "Language of the thesaurus"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5361 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5365 msgstr "&Ključna beseda:"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5368 msgid "Word to look up"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5376 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5377 msgid "The selected entry"
5378 msgstr "Izbrani vnos"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5385 msgid "Replace the entry with the selection"
5386 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5389 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5398 msgid "Enter string to filter contents"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5403 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5404 "tables, and others)"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5408 msgid "Update navigation tree"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5417 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5418 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5422 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5427 msgid "Move selected item down by one"
5428 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5432 msgid "Move selected item up by one"
5433 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5435 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5441 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5444 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5449 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5450 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5454 msgid "LyX: Enter text"
5455 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5457 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5458 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5461 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5462 msgid "&Do not show this warning again!"
5465 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5467 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5468 msgstr "Vstavi sliko"
5470 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5472 msgstr "Privzeti razmak"
5474 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5476 msgstr "Mali razmak"
5478 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5480 msgstr "Srednji razmak"
5482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5484 msgstr "Velik razmak"
5486 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5490 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5492 msgid "&Output Format:"
5495 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5497 msgid "Select the output format"
5498 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5500 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5501 msgid "Complete source"
5504 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5505 msgid "Automatic update"
5508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5510 msgid "Unit of width value"
5511 msgstr "Enote vrednosti širine"
5513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5515 msgid "number of needed lines"
5516 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5520 msgid "use number of lines"
5521 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5526 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5528 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5530 msgid "Outer (default)"
5531 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5533 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5539 msgid "use overhang"
5542 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5548 msgid "Overhang value"
5549 msgstr "Vrednost širine"
5551 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5553 msgid "Unit of overhang value"
5554 msgstr "Enote vrednosti širine"
5556 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5557 msgid "Check this to allow flexible placement"
5560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5561 msgid "Allow &floating"
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5566 msgstr "KratekNaslov"
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5571 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5572 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5573 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5576 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5577 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5579 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5580 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5581 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5583 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5585 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5586 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5587 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5589 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5591 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5594 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5595 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5596 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5597 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5603 msgid "Publication Month"
5604 msgstr "Podvarianta"
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5608 msgid "Publication Month:"
5609 msgstr "Podvarianta"
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5613 msgid "Publication Year"
5614 msgstr "Podvarianta"
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5618 msgid "Publication Year:"
5619 msgstr "Podvarianta"
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5623 msgid "Publication Volume"
5624 msgstr "Podvarianta"
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5628 msgid "Publication Volume:"
5629 msgstr "Podvarianta"
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5633 msgid "Publication Issue"
5634 msgstr "Podvarianta"
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5638 msgid "Publication Issue:"
5639 msgstr "Podvarianta"
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5642 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5643 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5646 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5647 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5648 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5650 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5653 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5655 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5656 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5657 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5658 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5659 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5662 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5663 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5664 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5665 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5667 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5668 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5669 #: src/output_plaintext.cpp:133
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5674 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5675 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5676 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5687 msgid "Acknowledgement"
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5695 msgid "Acknowledgement."
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5700 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5703 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5711 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5712 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5713 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5714 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5715 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5719 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5720 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5721 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5723 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5728 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5729 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5758 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5759 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5763 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5764 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5765 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5772 msgid "Case \\thecase."
5773 msgstr "Poglavje_Vaje"
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5776 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5782 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5783 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5784 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5786 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5787 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5788 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5792 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5823 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5828 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5829 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5830 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5832 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5833 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5839 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5841 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5846 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5847 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5850 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5851 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5856 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5872 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5874 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5879 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5880 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5881 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5883 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5884 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5885 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5889 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5892 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5896 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5897 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5898 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5900 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5901 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5902 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5908 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5913 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5916 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5917 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5918 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5923 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5926 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5930 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5931 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5935 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5936 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5941 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5956 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5958 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5962 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5963 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5965 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5966 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5967 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5968 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5972 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5973 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5975 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5980 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5981 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5982 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5984 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5985 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5986 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5990 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5996 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5997 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5998 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5999 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6000 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6001 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6002 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6003 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6007 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6009 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
6010 msgid "Remark \\theremark."
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
6014 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
6018 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6020 msgid "Solution \\thesolution."
6023 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6037 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6041 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6042 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6045 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6046 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
6047 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6048 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6049 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6050 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6051 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6056 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6059 msgstr "&Pojasnilo:"
6061 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6063 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
6066 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6067 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6068 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6069 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6075 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6076 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6077 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6079 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6080 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6081 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6084 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6085 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6086 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6087 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6088 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6089 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6092 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6094 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6095 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6101 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6102 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6104 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6106 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6107 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6108 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6109 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6110 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6113 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6114 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6115 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6116 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6117 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6119 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6120 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6123 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6128 msgid "IEEE membership"
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6137 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6138 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6140 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6141 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6142 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6143 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6145 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6147 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6148 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6149 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6150 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6151 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6152 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6153 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6155 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6162 msgid "Special Paper Notice"
6163 msgstr "Posebni znak|z"
6165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6166 msgid "After Title Text"
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6171 msgid "Page headings"
6172 msgstr "GlavaProsojnice"
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6176 msgstr "OznačiOboje"
6178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6180 msgid "Publication ID"
6181 msgstr "Podvarianta"
6183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6192 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6196 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6199 msgstr "Ključne besede"
6201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6203 msgid "Index Terms---"
6204 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6214 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6215 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6217 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6218 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6219 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6220 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6228 #: src/rowpainter.cpp:533
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6233 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6235 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6236 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6237 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6240 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6242 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6243 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6244 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6245 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6246 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6247 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6248 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6249 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6251 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6252 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6253 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6254 msgid "Bibliography"
6257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6259 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6261 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6262 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6276 msgid "Biography without photo"
6279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6281 msgid "BiographyNoPhoto"
6284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6285 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6287 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6288 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6293 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6296 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6297 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6300 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6302 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6304 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6305 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6306 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6307 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6308 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6313 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6314 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6315 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6320 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6321 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6323 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6324 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6325 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6327 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6329 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6330 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6332 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6333 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6334 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6335 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6336 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6338 msgstr "Podrazdelek"
6340 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6341 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6343 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6344 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6346 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6348 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6349 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6350 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6351 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6352 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6353 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6354 msgid "Subsubsection"
6355 msgstr "Podpodrazdelek"
6357 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6360 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6361 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6362 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6366 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6369 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6370 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6371 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6375 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6377 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6378 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6380 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6381 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6386 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6389 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6391 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6392 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6393 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6397 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6398 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6399 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6401 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6402 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6406 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6407 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6408 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6410 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6412 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6413 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6414 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6416 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6417 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6421 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6422 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6424 msgstr "Posebni odtis"
6426 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6427 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6431 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6432 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6435 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6436 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6438 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6442 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6444 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6445 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6446 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6447 #: lib/external_templates:345
6451 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6453 msgid "Offprint Requests to:"
6454 msgstr "PosebniOdtis"
6456 #: lib/layouts/aa.layout:191
6457 msgid "Correspondence to:"
6460 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6461 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6463 msgid "Acknowledgements."
6466 #: lib/layouts/aa.layout:303
6468 msgid "institute mark"
6471 #: lib/layouts/aa.layout:367
6474 msgstr "Ključne besede"
6476 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6477 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6478 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6482 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6486 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6491 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6493 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6494 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6495 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6497 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6502 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6508 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6509 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6511 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6512 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6513 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6514 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6515 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6516 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6521 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6522 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6532 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6533 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6534 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6535 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6536 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6537 msgid "Acknowledgements"
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6542 msgstr "UmestiSliko"
6544 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6546 msgstr "UmestiTabelo"
6548 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6549 msgid "TableComments"
6550 msgstr "VsebinskoKazalo"
6552 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6554 msgstr "TabelaSklicev"
6556 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6558 msgstr "MatematičneČrke"
6560 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6561 msgid "NoteToEditor"
6562 msgstr "OpombaUredniku"
6564 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6581 msgid "Altaffilation"
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6586 msgid "Alternative affiliation:"
6587 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6591 msgid "altaffiliation mark"
6594 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6596 msgid "Subject headings:"
6597 msgstr "GlavaProsojnice"
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6601 msgid "[Acknowledgements]"
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6614 msgid "Place Figure here:"
6615 msgstr "UmestiSliko"
6617 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6619 msgid "Place Table here:"
6620 msgstr "UmestiTabelo"
6622 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6629 msgid "Note to Editor:"
6630 msgstr "OpombaUredniku"
6632 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6634 msgid "References. ---"
6637 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6642 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6645 msgstr "Označevanje"
6647 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6650 msgstr "OpombaPodČrto"
6652 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6653 msgid "tablenote mark"
6656 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6658 msgstr "PojasniloSlike"
6660 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6664 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6669 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6673 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6678 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6680 msgid "Alt Affiliation"
6683 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6685 msgid "Also Affiliation"
6688 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6689 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6690 #: lib/configure.py:609
6694 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6695 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6699 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6704 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6706 msgid "List of Schemes"
6707 msgstr "Seznam tabel"
6709 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6714 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6716 msgid "List of Charts"
6717 msgstr "Seznam tabel"
6719 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6724 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6726 msgid "List of Graphs"
6727 msgstr "Seznam tabel"
6729 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6734 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6743 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6745 msgid "Teaser image:"
6748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6751 msgstr "&Pojasnilo:"
6753 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6755 msgid "CR categories"
6756 msgstr "&Pojasnilo:"
6758 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6759 msgid "Computing Review Categories"
6762 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6763 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6764 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6765 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6767 msgid "Acknowledgments"
6770 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6775 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6777 msgid "Affiliation Mark"
6780 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6782 msgid "Author affiliation"
6785 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6787 msgid "Author affiliation:"
6790 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6791 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6792 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6793 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6794 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6799 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6801 msgid "Acknowledgments."
6804 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6807 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6808 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6809 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6813 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6815 msgid "SpecialSection"
6818 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6820 msgid "SpecialSection*"
6823 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6825 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6826 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6827 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6828 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6831 msgstr "Številčenje"
6833 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6835 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6836 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6838 msgstr "Podrazdelek*"
6840 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6841 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6842 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6843 msgid "Subsubsection*"
6844 msgstr "Podpodrazdelek*"
6846 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6847 msgid "Chapter Exercises"
6848 msgstr "Poglavje_Vaje"
6850 #: lib/layouts/apa.layout:51
6854 #: lib/layouts/apa.layout:60
6856 msgid "Right header:"
6859 #: lib/layouts/apa.layout:83
6864 #: lib/layouts/apa.layout:100
6866 msgid "Short title:"
6867 msgstr "Kratek naslov"
6869 #: lib/layouts/apa.layout:129
6873 #: lib/layouts/apa.layout:136
6874 msgid "ThreeAuthors"
6875 msgstr "TrijeAvtorji"
6877 #: lib/layouts/apa.layout:143
6879 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6881 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6882 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6884 msgid "Affiliation:"
6887 #: lib/layouts/apa.layout:171
6888 msgid "TwoAffiliations"
6891 #: lib/layouts/apa.layout:178
6892 msgid "ThreeAffiliations"
6895 #: lib/layouts/apa.layout:185
6896 msgid "FourAffiliations"
6899 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6903 #: lib/layouts/apa.layout:206
6907 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6908 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6909 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6924 #: lib/layouts/apa.layout:234
6926 msgid "Acknowledgements:"
6929 #: lib/layouts/apa.layout:248
6933 #: lib/layouts/apa.layout:258
6934 msgid "CenteredCaption"
6935 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6937 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6938 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6941 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6943 #: lib/layouts/apa.layout:278
6945 msgstr "PrilagodiSliko"
6947 #: lib/layouts/apa.layout:284
6949 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6951 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6952 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6953 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6954 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6955 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6956 msgid "Subparagraph"
6957 msgstr "Pododstavek"
6959 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6960 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6961 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6965 #: lib/layouts/apa.layout:399
6967 msgstr "Uredi v zaporedja"
6969 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6970 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6971 msgid "(\\alph{enumii})"
6972 msgstr "(\\alph{enumii})"
6974 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6979 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6984 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6989 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6994 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6995 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6999 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
7001 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
7002 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
7003 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7004 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7005 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
7009 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7010 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
7011 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7016 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7022 msgid "Section \\arabic{section}"
7023 msgstr "Podrazdelek"
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7026 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7027 msgid "\\Alph{section}"
7028 msgstr "\\Alph{section}"
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7032 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7033 msgstr "Podpodrazdelek"
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7036 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7037 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7052 msgid "BeginPlainFrame"
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7056 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7062 msgstr "matematični okvir"
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7065 msgid "Again frame with label"
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7071 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7074 msgid "________________________________"
7075 msgstr "________________________________"
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7079 msgid "FrameSubtitle"
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7094 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7098 msgid "ColumnsCenterAligned"
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7102 msgid "Columns (center aligned)"
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7106 msgid "ColumnsTopAligned"
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7110 msgid "Columns (top aligned)"
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7123 msgstr "Prekrivanje"
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7126 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7127 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7132 msgstr "Posebni odtis"
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7137 msgstr "Prekrivanje"
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7142 msgstr "Prekrivanje"
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7150 msgid "Uncovered on slides"
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7159 msgid "Only on slides"
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7179 msgid "ExampleBlock"
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7184 msgid "Example Block:"
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7194 msgid "Alert Block:"
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7198 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7199 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7205 msgid "Title (Plain Frame)"
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7210 msgid "Institute mark"
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7214 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7215 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7220 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7225 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7231 msgid "TitleGraphic"
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7239 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7258 msgid "Definitions."
7261 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7266 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7278 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7280 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7281 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7283 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7284 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7285 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7305 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7310 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7314 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7317 msgstr "Nova postavka"
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7330 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7331 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7335 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7340 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7347 msgid "PresentationMode"
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7352 msgid "Presentation"
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7356 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7357 #: src/insets/Inset.cpp:97
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7362 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7363 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7365 msgid "List of Tables"
7366 msgstr "Seznam tabel"
7368 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7369 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7373 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7375 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7377 msgid "List of Figures"
7378 msgstr "Seznam tabel"
7380 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7384 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7388 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7392 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7393 msgid "ACT \\arabic{act}"
7396 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7400 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7401 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7404 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7408 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7412 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7416 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7417 msgid "Parenthetical"
7420 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7424 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7428 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7432 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7433 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7434 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7435 msgid "Right Address"
7436 msgstr "Desni_naslov"
7438 #: lib/layouts/chess.layout:35
7440 msgstr "GlavnaVrsta"
7442 #: lib/layouts/chess.layout:42
7445 msgstr "GlavnaVrsta"
7447 #: lib/layouts/chess.layout:61
7451 #: lib/layouts/chess.layout:65
7456 #: lib/layouts/chess.layout:71
7457 msgid "SubVariation"
7458 msgstr "Podvarianta"
7460 #: lib/layouts/chess.layout:74
7462 msgid "Subvariation:"
7463 msgstr "Podvarianta"
7465 #: lib/layouts/chess.layout:80
7466 msgid "SubVariation2"
7467 msgstr "Podvarianta2"
7469 #: lib/layouts/chess.layout:83
7471 msgid "Subvariation(2):"
7472 msgstr "Podvarianta2"
7474 #: lib/layouts/chess.layout:89
7475 msgid "SubVariation3"
7476 msgstr "Podvarianta3"
7478 #: lib/layouts/chess.layout:92
7480 msgid "Subvariation(3):"
7481 msgstr "Podvarianta3"
7483 #: lib/layouts/chess.layout:98
7484 msgid "SubVariation4"
7485 msgstr "Podvarianta4"
7487 #: lib/layouts/chess.layout:101
7489 msgid "Subvariation(4):"
7490 msgstr "Podvarianta4"
7492 #: lib/layouts/chess.layout:107
7493 msgid "SubVariation5"
7494 msgstr "Podvarianta5"
7496 #: lib/layouts/chess.layout:110
7498 msgid "Subvariation(5):"
7499 msgstr "Podvarianta5"
7501 #: lib/layouts/chess.layout:117
7503 msgstr "SkrijPremike"
7505 #: lib/layouts/chess.layout:122
7508 msgstr "SkrijPremike"
7510 #: lib/layouts/chess.layout:127
7512 msgstr "ŠahovskaDeska"
7514 #: lib/layouts/chess.layout:131
7516 msgid "[chessboard]"
7517 msgstr "ŠahovskaDeska"
7519 #: lib/layouts/chess.layout:140
7520 msgid "BoardCentered"
7521 msgstr "SredinskaDeska"
7523 #: lib/layouts/chess.layout:145
7524 msgid "[centered board]"
7527 #: lib/layouts/chess.layout:155
7531 #: lib/layouts/chess.layout:160
7536 #: lib/layouts/chess.layout:175
7540 #: lib/layouts/chess.layout:180
7545 #: lib/layouts/chess.layout:186
7547 msgstr "PremikKonja"
7549 #: lib/layouts/chess.layout:191
7552 msgstr "PremikKonja"
7554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7559 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7560 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7561 msgid "Send To Address"
7562 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7565 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7567 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7575 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7576 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7582 msgid "Sender Address:"
7583 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7587 msgid "Return address"
7588 msgstr "PovratniNaslov"
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7593 msgid "Backaddress:"
7594 msgstr "PovratniNaslov"
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7598 msgid "Postal comment"
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7603 msgid "Postal Remark:"
7604 msgstr "PoštnaPripomba"
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7630 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7651 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7652 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7654 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7661 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7673 msgid "Bottom text:"
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7687 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7693 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7699 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7712 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7714 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7720 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7733 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7735 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7748 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7750 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7762 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7768 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7775 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7782 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7793 msgid "Post Scriptum:"
7794 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7797 msgid "SenderAddress"
7798 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7803 msgstr "PovratniNaslov"
7805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7806 msgid "RetourAdresse"
7807 msgstr "PovratniNaslov"
7809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7815 msgstr "PoštnaPripomba"
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7831 msgid "IhrSchreiben"
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7839 msgid "Unterschrift"
7842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7847 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7889 msgstr "KratkoBesedilo"
7891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7915 msgstr "Distributor"
7917 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7920 msgstr "TekočiNaslov"
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7924 msgid "Running Title:"
7925 msgstr "TekočiNaslov"
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7930 msgstr "TekočiAvtor"
7932 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7934 msgid "Running Author:"
7935 msgstr "TekočiAvtor"
7937 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7947 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7949 msgid "Web address:"
7950 msgstr "NaslednjiNaslov"
7952 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7954 msgid "Authors Block"
7955 msgstr "Epošta_avtorja"
7957 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7959 msgid "Authors Block:"
7962 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7963 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7966 msgstr "Ključna beseda"
7968 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7970 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7971 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7972 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7976 msgstr "Ključne besede"
7978 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7983 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7984 msgid "Thanks \\theThanks:"
7987 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7990 msgstr "Poudari slog|P"
7992 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7997 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7998 msgid "Internet Addess Ref"
8001 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8003 msgid "Corresponding Author"
8004 msgstr "TekočiAvtor"
8006 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8011 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8013 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8017 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8022 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8023 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8027 #: lib/layouts/egs.layout:272
8029 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8031 #: lib/layouts/egs.layout:306
8036 #: lib/layouts/egs.layout:315
8040 #: lib/layouts/egs.layout:350
8045 #: lib/layouts/egs.layout:359
8049 #: lib/layouts/egs.layout:373
8054 #: lib/layouts/egs.layout:383
8058 #: lib/layouts/egs.layout:396
8059 msgid "1st_author_surname:"
8062 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8063 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8067 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8068 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8073 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8074 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8078 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8079 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8084 #: lib/layouts/egs.layout:449
8088 #: lib/layouts/egs.layout:462
8089 msgid "reprint_reqs_to:"
8092 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8093 msgid "Author Address"
8094 msgstr "Naslov_avtorja"
8096 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8097 msgid "Author Email"
8098 msgstr "Epošta_avtorja"
8100 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8101 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8106 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8108 msgstr "URL_avtorja"
8110 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8115 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8120 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8121 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8124 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8128 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8129 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8132 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8133 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8136 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8137 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8140 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8141 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8144 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8145 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8148 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8149 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8152 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8153 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8156 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8157 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8160 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8161 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8164 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8165 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8168 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8169 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8172 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8173 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8176 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8177 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8180 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8181 msgid "Case \\arabic{case}"
8184 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8186 msgid "Titlenote mark"
8187 msgstr "OpombaPodČrto"
8189 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8191 msgid "Title footnote"
8192 msgstr "OpombaPodČrto"
8194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8196 msgid "Title footnote:"
8197 msgstr "OpombaPodČrto"
8199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8202 msgstr "Epošta_avtorja"
8204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8206 msgid "Author footnote"
8207 msgstr "OpombaPodČrto"
8209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8211 msgid "Author footnote:"
8212 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8216 msgid "CorAuthor mark"
8217 msgstr "Epošta_avtorja"
8219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8221 msgid "Corresponding author"
8222 msgstr "TekočiAvtor"
8224 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8225 msgid "Corresponding author text:"
8228 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8229 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8232 msgstr "Ključne besede"
8234 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8239 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8244 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8246 msgid "BulletedItem"
8249 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8251 msgid "Bulleted Item:"
8254 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8258 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8262 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8263 msgid "PersonalInfo"
8266 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8267 msgid "Personal Info"
8270 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8271 msgid "MotherTongue"
8274 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8275 msgid "Mother Tongue:"
8278 #: lib/layouts/foils.layout:42
8280 msgstr "GlavaProsojnice"
8282 #: lib/layouts/foils.layout:61
8283 msgid "ShortFoilhead"
8284 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8286 #: lib/layouts/foils.layout:67
8287 msgid "Rotatefoilhead"
8288 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8290 #: lib/layouts/foils.layout:73
8291 msgid "ShortRotatefoilhead"
8292 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8294 #: lib/layouts/foils.layout:82
8298 #: lib/layouts/foils.layout:97
8302 #: lib/layouts/foils.layout:101
8304 msgstr "NavzkriženSeznam"
8306 #: lib/layouts/foils.layout:116
8310 #: lib/layouts/foils.layout:160
8312 msgstr "Moj_logotip"
8314 #: lib/layouts/foils.layout:168
8317 msgstr "Moj_logotip"
8319 #: lib/layouts/foils.layout:177
8323 #: lib/layouts/foils.layout:181
8325 msgid "Restriction:"
8328 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8329 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8334 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8335 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8337 msgid "Left Header:"
8340 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8341 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8343 msgid "Right Header"
8346 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8347 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8349 msgid "Right Header:"
8352 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8353 msgid "Right Footer"
8354 msgstr "Desna_Glava"
8356 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8358 msgid "Right Footer:"
8359 msgstr "Desna_Glava"
8361 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8367 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8373 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8376 msgid "Corollary #."
8379 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8380 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8382 msgid "Proposition #."
8385 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8388 msgid "Definition #."
8391 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8392 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8396 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8401 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8406 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8411 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8412 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8413 msgid "Proposition*"
8416 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8418 msgid "Proposition."
8421 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8422 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8434 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8438 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8478 msgid "ReturnAddress"
8479 msgstr "PovratniNaslov"
8481 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8483 msgid "ReturnAddress:"
8484 msgstr "PovratniNaslov"
8486 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8487 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8492 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8493 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8512 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8517 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8521 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8526 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8530 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8535 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8539 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8544 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8548 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8553 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8557 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8562 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8564 msgstr "BančniRačun"
8566 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8568 msgid "BankAccount:"
8569 msgstr "BančniRačun"
8571 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8573 msgid "PostalComment"
8576 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8578 msgid "PostalComment:"
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8586 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8668 msgid "AddressRowA:"
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8678 msgid "AddressRowB:"
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8688 msgid "AddressRowC:"
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8698 msgid "AddressRowD:"
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8708 msgid "AddressRowE:"
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8718 msgid "AddressRowF:"
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8723 msgid "TelephoneRowA"
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8728 msgid "TelephoneRowA:"
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8733 msgid "TelephoneRowB"
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8738 msgid "TelephoneRowB:"
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8743 msgid "TelephoneRowC"
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8748 msgid "TelephoneRowC:"
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8753 msgid "TelephoneRowD"
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8758 msgid "TelephoneRowD:"
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8763 msgid "TelephoneRowE"
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8768 msgid "TelephoneRowE:"
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8773 msgid "TelephoneRowF"
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8778 msgid "TelephoneRowF:"
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8782 msgid "InternetRowA"
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8786 msgid "InternetRowA:"
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8790 msgid "InternetRowB"
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8794 msgid "InternetRowB:"
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8798 msgid "InternetRowC"
8801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8802 msgid "InternetRowC:"
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8806 msgid "InternetRowD"
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8810 msgid "InternetRowD:"
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8814 msgid "InternetRowE"
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8818 msgid "InternetRowE:"
8821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8822 msgid "InternetRowF"
8825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8826 msgid "InternetRowF:"
8829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8889 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8894 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8898 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8903 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8908 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8912 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8916 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8918 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8920 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8924 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8928 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8930 msgstr "Nadaljevanje"
8932 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8934 msgid "(continuing)"
8935 msgstr "Nadaljevanje"
8937 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8941 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8943 msgstr "NASLOV_PREK:"
8945 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8949 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8951 msgid "INTERCUT WITH:"
8954 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8958 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8963 msgid "Classification Codes"
8966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8967 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8969 msgid "Definition \\thedefinition."
8972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8979 msgid "Step \\thestep."
8980 msgstr "Podrazdelek"
8982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8985 msgid "Example \\theexample."
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8990 msgid "Notation \\thenotation."
8993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8995 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8997 msgid "Theorem \\thetheorem."
8998 msgstr "Podrazdelek"
9000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
9001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
9003 msgid "Corollary \\thecorollary."
9006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9008 msgid "Lemma \\thelemma."
9011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9012 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9014 msgid "Proposition \\theproposition."
9017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9023 msgid "Prop \\theprop."
9026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9027 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9038 msgid "Question \\thequestion."
9039 msgstr "Podpodrazdelek"
9041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9043 msgid "Claim \\theclaim."
9046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9047 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9049 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9054 msgid "Appendices Section"
9057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9059 msgid "--- Appendices ---"
9062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9063 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9066 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9069 msgstr "Predogled|#P"
9071 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9076 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9080 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9085 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9090 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9094 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9095 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9099 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9100 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9103 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9107 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9109 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9110 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9112 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9116 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9117 msgid "submit to paper:"
9120 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9122 msgid "Bibliography (plain)"
9125 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9127 msgid "Bibliography heading"
9130 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9134 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9138 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9143 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9144 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9147 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9148 msgid "AddressForOffprints"
9149 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9151 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9153 msgid "Address for Offprints:"
9154 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9156 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9157 msgid "RunningTitle"
9158 msgstr "TekočiNaslov"
9160 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9161 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9163 msgid "Running title:"
9164 msgstr "TekočiNaslov"
9166 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9167 msgid "RunningAuthor"
9168 msgstr "TekočiAvtor"
9170 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9172 msgid "Running author:"
9173 msgstr "TekočiAvtor"
9175 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9186 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9187 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9192 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9193 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9200 msgid "Post Scriptum"
9201 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9204 msgid "EndOfMessage"
9207 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9212 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9215 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9216 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9217 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9220 msgstr "GlavaProsojnice"
9222 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9227 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9232 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9237 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9242 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9247 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9248 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9253 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9254 msgid "EndOfMessage."
9257 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9262 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9267 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9268 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9269 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9272 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9276 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9277 msgid "Running LaTeX Title"
9278 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9282 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9284 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9287 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9290 msgid "Author Running"
9291 msgstr "Tekoči_avtor"
9293 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9295 msgid "Author Running:"
9296 msgstr "Tekoči_avtor"
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9300 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9305 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9307 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9308 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9310 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9315 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9321 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9323 msgid "Conjecture #."
9326 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9331 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9336 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9341 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9342 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9347 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9351 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9356 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9361 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9366 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9367 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9372 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9373 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9374 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9378 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9379 msgid "Chapterprecis"
9380 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9382 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9386 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9391 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9393 msgstr "NaslovPesmi"
9395 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9397 msgstr "NaslovPesmi*"
9399 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9404 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9408 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9413 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9418 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9421 msgstr "Zadnja noga"
9423 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9428 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9430 msgid "Double Item:"
9433 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9438 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9443 #: lib/layouts/paper.layout:147
9447 #: lib/layouts/paper.layout:159
9451 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9452 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9456 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9460 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9465 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9469 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9479 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9481 msgid "Empty slide:"
9484 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9485 msgid "\\arabic{section}"
9486 msgstr "\\arabic{section}"
9488 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9490 msgid "ItemizeType1"
9493 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9495 msgid "EnumerateType1"
9498 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9500 msgid "List of Algorithms"
9503 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9504 msgid "\\thechapter"
9505 msgstr "\\thechapter"
9507 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9512 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9517 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9522 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9524 msgid "Ingredients:"
9527 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9529 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9531 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9533 msgid "AltAffiliation"
9536 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9541 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9543 msgid "Electronic Address:"
9544 msgstr "PovratniNaslov"
9546 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9548 msgid "acknowledgments"
9551 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9553 msgid "PACS number:"
9554 msgstr "Številka strani"
9556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9557 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9558 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9560 msgstr "Označevanje"
9562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9581 msgstr "PosebnoPismo"
9583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9585 msgid "Specialmail:"
9586 msgstr "PosebnoPismo"
9588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9602 msgid "Your letter of:"
9605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9615 msgid "Customer no.:"
9618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9624 msgid "Invoice no.:"
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9629 msgstr "NaslednjiNaslov"
9631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9633 msgid "Next Address:"
9634 msgstr "NaslednjiNaslov"
9636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9638 msgid "Sender Name:"
9639 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9642 msgid "Sender Phone:"
9645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9651 msgid "Sender E-Mail:"
9654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9675 msgid "End of letter"
9676 msgstr "Konec stavka|K"
9678 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9679 msgid "LandscapeSlide"
9680 msgstr "PrečnaProsojnica"
9682 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9684 msgid "Landscape Slide:"
9685 msgstr "PrečnaProsojnica"
9687 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9688 msgid "PortraitSlide"
9689 msgstr "PokončnaProsojnica"
9691 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9693 msgid "Portrait Slide:"
9694 msgstr "PokončnaProsojnica"
9696 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9698 msgstr "Prosojnica*"
9700 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9705 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9706 msgid "SlideHeading"
9707 msgstr "GlavaProsojnice"
9709 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9710 msgid "SlideSubHeading"
9711 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9713 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9714 msgid "ListOfSlides"
9715 msgstr "SeznamProsojnic"
9717 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9719 msgid "[List Of Slides]"
9720 msgstr "SeznamProsojnic"
9722 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9723 msgid "SlideContents"
9724 msgstr "VsebinaProsojnice"
9726 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9728 msgid "[Slide Contents]"
9729 msgstr "VsebinaProsojnice"
9731 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9732 msgid "ProgressContents"
9733 msgstr "VsebinaNapredka"
9735 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9737 msgid "[Progress Contents]"
9738 msgstr "VsebinaNapredka"
9740 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9745 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9752 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9756 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9757 msgid "Subjectclass"
9758 msgstr "Razredpredmeta"
9760 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9762 msgid "AMS subject classifications:"
9763 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9777 msgid "CopyrightYear"
9778 msgstr "Pravice razširjanja"
9780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9782 msgid "Copyright year:"
9783 msgstr "Pravice razširjanja"
9785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9787 msgid "Copyrightdata"
9788 msgstr "Pravice razširjanja"
9790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9792 msgid "Copyright data:"
9793 msgstr "Pravice razširjanja"
9795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9805 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9809 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9813 #: lib/layouts/slides.layout:105
9818 #: lib/layouts/slides.layout:127
9820 msgstr "Prekrivanje"
9822 #: lib/layouts/slides.layout:142
9824 msgid "New Overlay:"
9825 msgstr "Prekrivanje"
9827 #: lib/layouts/slides.layout:182
9830 msgstr "Nova postavka"
9832 #: lib/layouts/slides.layout:207
9833 msgid "InvisibleText"
9834 msgstr "NevidnoBesedilo"
9836 #: lib/layouts/slides.layout:214
9838 msgid "<Invisible Text Follows>"
9839 msgstr "NevidnoBesedilo"
9841 #: lib/layouts/slides.layout:231
9843 msgstr "VidnoBesedilo"
9845 #: lib/layouts/slides.layout:238
9847 msgid "<Visible Text Follows>"
9848 msgstr "VidnoBesedilo"
9850 #: lib/layouts/spie.layout:55
9852 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9854 #: lib/layouts/spie.layout:67
9857 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9859 #: lib/layouts/spie.layout:80
9863 #: lib/layouts/spie.layout:95
9864 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9867 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9870 msgstr "Razredpredmeta"
9872 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9875 msgstr "NaslovPesmi"
9877 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9879 msgid "Front Matter"
9880 msgstr "Oblika pisave"
9882 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9883 msgid "--- Front Matter ---"
9886 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9889 msgstr "Matematična matrika"
9891 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9892 msgid "--- Main Matter ---"
9895 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9899 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9900 msgid "--- Back Matter ---"
9903 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9908 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9913 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9918 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9919 msgid "Proof(smartQED)"
9922 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9923 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9926 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9931 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9933 msgid "Institute and e-mail: "
9936 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9940 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9941 msgid "TOC depth (provide a number):"
9944 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9946 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9947 msgstr "Seznam tabel"
9949 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9950 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9951 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9952 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9953 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9958 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9960 msgid "List of Contributors"
9961 msgstr "Seznam tabel"
9963 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9985 msgstr "majhne velike"
9987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9990 msgstr "majhne velike"
9992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9995 msgstr "Širina oznake"
9997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10004 msgid "MarginFigure"
10005 msgstr "PrilagodiSliko"
10007 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10012 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10013 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10017 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10028 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10029 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10034 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10042 msgstr "Predogled|#P"
10044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10047 msgid "Citation-number"
10050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10072 msgid "Issue-number"
10075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10080 msgid "Issue-months"
10083 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10085 msgid "Subsubparagraph"
10086 msgstr "Pododstavek"
10088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10094 msgid "-- Header --"
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10099 msgid "Special-section"
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10104 msgid "Special-section:"
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10109 msgid "AGU-journal"
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10114 msgid "AGU-journal:"
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10119 msgid "Citation-number:"
10120 msgstr "Citatni vnos"
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10127 msgid "AGU-volume:"
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10141 msgstr "Pravice razširjanja"
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10145 msgid "Index-terms"
10146 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10150 msgid "Index-terms..."
10151 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10156 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10160 msgid "Index-term:"
10161 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10166 msgstr "NavzkriženSeznam"
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10170 msgid "Cross-term:"
10171 msgstr "NavzkriženSeznam"
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10175 msgid "Supplementary"
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10179 msgid "Supplementary..."
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10188 msgid "Sup-mat-note:"
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10198 msgid "Cite-other:"
10199 msgstr "Slog &citiranja"
10201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10214 msgstr "&Vključeno"
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10218 msgid "Ident-line:"
10219 msgstr "&Vključeno"
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10231 msgid "Published-online:"
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10244 msgid "Posting-order"
10247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10248 msgid "Posting-order:"
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10258 msgstr "Lihe strani:"
10260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10325 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10357 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10358 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10362 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10366 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10371 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10376 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10381 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10386 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10388 msgid "Author Address:"
10389 msgstr "Naslov_avtorja"
10391 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10393 msgid "SlugComment"
10396 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10398 msgid "Slug Comment:"
10401 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10406 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10409 msgstr "UmestiTabelo"
10411 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10413 msgid "Table Caption"
10416 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10418 msgid "TableCaption"
10421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10422 msgid "Current Address"
10423 msgstr "Trenutni_naslov"
10425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10427 msgid "Current address:"
10428 msgstr "Trenutni_naslov"
10430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10432 msgid "E-mail address:"
10433 msgstr "PovratniNaslov"
10435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10436 msgid "Key words and phrases:"
10439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10445 msgid "Dedication:"
10448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10450 msgstr "Prevajalec"
10452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10454 msgid "Translator:"
10455 msgstr "Prevajalec"
10457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10459 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10460 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10465 msgstr "Uporabniški imenik: "
10467 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10470 msgstr "Tipkovnica"
10472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10481 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10482 msgid "GuiMenuItem"
10485 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10493 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10497 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10498 msgid "Subparagraph*"
10499 msgstr "Pododstavek*"
10501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10502 msgid "Authorgroup"
10503 msgstr "Skupina avtorjev"
10505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10506 msgid "RevisionHistory"
10507 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10511 msgid "Revision History"
10512 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10519 msgid "RevisionRemark"
10520 msgstr "Pripomba na različico"
10522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10526 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10527 #: lib/layouts/sweave.module:49
10531 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10532 msgid "\\arabic{chapter}"
10533 msgstr "\\arabic{chapter}"
10535 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10536 msgid "\\Alph{chapter}"
10537 msgstr "\\Alph{chapter}"
10539 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10540 msgid "\\arabic{footnote}"
10541 msgstr "\\arabic{footnote}"
10543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10544 msgid "\\Roman{section}."
10545 msgstr "\\Roman{section}."
10547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10548 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10552 msgid "\\Alph{subsection}."
10553 msgstr "\\Alph{subsection}."
10555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10556 msgid "\\arabic{subsection}."
10557 msgstr "\\arabic{subsection}."
10559 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10560 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10561 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10564 msgid "\\alph{subsubsection}."
10565 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10568 msgid "\\alph{paragraph}."
10569 msgstr "\\alph{paragraph}."
10571 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10575 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10579 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10583 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10585 msgstr "DodajPogl*"
10587 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10589 msgstr "DodajRazd*"
10591 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10595 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10599 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10603 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10605 msgstr "Glavanaslova"
10607 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10608 msgid "Uppertitleback"
10611 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10612 msgid "Lowertitleback"
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10617 msgstr "DodatniNaslov"
10619 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10620 msgid "Captionabove"
10621 msgstr "PojasniloZgoraj"
10623 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10624 msgid "Captionbelow"
10625 msgstr "PojasniloSpodaj"
10627 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10631 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10635 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10639 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10644 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10648 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10651 msgstr "Razveljavi"
10653 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10657 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10658 msgid "\\Roman{part}"
10659 msgstr "\\Roman{part}"
10661 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10663 msgid "Part \\Roman{part}"
10664 msgstr "\\Roman{part}"
10666 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10671 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10672 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10677 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10679 msgid "Paragraph ##"
10682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10683 msgid "\\arabic{enumi}."
10684 msgstr "\\arabic{enumi}."
10686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10687 msgid "\\roman{enumiii}."
10688 msgstr "\\roman{enumiii}."
10690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10691 msgid "\\Alph{enumiv}."
10692 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10696 msgid "Equation ##"
10699 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10701 msgid "Footnote ##"
10702 msgstr "OpombaPodČrto"
10704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10717 msgstr "Odprt vstavek"
10719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10720 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10742 msgstr "Predogled|#P"
10744 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10746 msgid "--Separator--"
10747 msgstr "Separacija"
10749 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10751 msgid "--- Separate Environment ---"
10752 msgstr "Okolje Gather"
10754 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10755 msgid "Part \\thepart"
10758 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10760 msgid "Chapter \\thechapter"
10761 msgstr "Poglavje_Vaje"
10763 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10765 msgid "Appendix \\thechapter"
10766 msgstr "Odprt vstavek"
10768 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10770 msgstr "Opomba v glavi"
10772 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10773 msgid "Headnote (optional):"
10776 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10778 msgid "Corr Author:"
10779 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10781 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10783 msgstr "PosebniOdtis"
10785 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10788 msgstr "PosebniOdtis"
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10791 msgid "Fact \\thefact."
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10796 msgid "Problem \\theproblem."
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10801 msgid "Exercise \\theexercise."
10804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10806 msgid "Corollary \\thetheorem."
10809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10810 msgid "Lemma \\thetheorem."
10813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10815 msgid "Proposition \\thetheorem."
10818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10820 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10824 msgid "Fact \\thetheorem."
10827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10829 msgid "Definition \\thetheorem."
10830 msgstr "Definicija"
10832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10834 msgid "Example \\thetheorem."
10837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10839 msgid "Problem \\thetheorem."
10842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10844 msgid "Exercise \\thetheorem."
10847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10848 msgid "Remark \\thetheorem."
10851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10852 msgid "Claim \\thetheorem."
10855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10879 msgid "Conjecture."
10882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10901 #: lib/layouts/braille.module:2
10904 msgstr "Označevanje"
10906 #: lib/layouts/braille.module:6
10908 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10912 #: lib/layouts/braille.module:22
10914 msgid "Braille (default)"
10915 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10917 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10922 #: lib/layouts/braille.module:45
10923 msgid "Braille (textsize)"
10926 #: lib/layouts/braille.module:68
10927 msgid "Braille (dots on)"
10930 #: lib/layouts/braille.module:83
10931 msgid "Braille_dots_on"
10934 #: lib/layouts/braille.module:92
10935 msgid "Braille (dots off)"
10938 #: lib/layouts/braille.module:107
10939 msgid "Braille_dots_off"
10942 #: lib/layouts/braille.module:116
10943 msgid "Braille (mirror on)"
10946 #: lib/layouts/braille.module:131
10947 msgid "Braille_mirror_on"
10950 #: lib/layouts/braille.module:140
10951 msgid "Braille (mirror off)"
10954 #: lib/layouts/braille.module:155
10955 msgid "Braille_mirror_off"
10958 #: lib/layouts/braille.module:167
10960 msgid "Braille box"
10961 msgstr "Označevanje"
10963 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10964 msgid "Custom Header/Footerlines"
10967 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10969 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10970 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10971 "Page Layout to 'fancy'!"
10974 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10976 msgid "Center Header"
10979 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10981 msgid "Center Header:"
10984 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10986 msgid "Left Footer"
10989 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10991 msgid "Left Footer:"
10992 msgstr "Zadnja noga"
10994 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10996 msgid "Center Footer"
10997 msgstr "Desna_Glava"
10999 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11001 msgid "Center Footer:"
11004 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11009 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11011 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11012 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11015 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11018 msgstr "Opomba v glavi"
11020 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11021 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11024 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11026 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11027 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11028 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11031 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11033 msgid "Enumerate-Resume"
11036 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11037 msgid "Number Equations by Section"
11040 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11042 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11043 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11046 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11048 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11049 msgstr "Podrazdelek"
11051 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11053 msgid "Number Figures by Section"
11056 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11058 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11059 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11062 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11066 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11068 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11069 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11070 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11073 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11078 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11080 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11081 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11082 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11083 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11084 "may provide more bugfixes in future versions."
11087 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11089 msgid "Foot to End"
11090 msgstr "OpombaUredniku"
11092 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11094 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11095 "code where you want the endnotes to appear."
11098 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11103 #: lib/layouts/hanging.module:6
11105 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11106 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11110 #: lib/layouts/initials.module:2
11114 #: lib/layouts/initials.module:6
11116 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11117 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11120 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11125 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11130 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11132 msgid "LilyPond Book"
11135 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11137 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11138 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11141 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
11145 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11147 msgid "Linguistics"
11150 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11152 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11153 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11157 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11158 msgid "Numbered Example (multiline)"
11161 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11166 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11167 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11170 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11175 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11180 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11182 msgid "Subexample:"
11185 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11190 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11194 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11199 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11204 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11209 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11214 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11219 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11224 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11229 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11231 msgid "List of Tableaux"
11232 msgstr "Seznam tabel"
11234 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11236 msgid "Logical Markup"
11239 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11241 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11248 msgstr "velike črke "
11250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11270 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11275 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11277 msgid "Minimalistic"
11280 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11281 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11284 #: lib/layouts/noweb.module:2
11289 #: lib/layouts/noweb.module:5
11290 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11293 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11296 msgstr "Uredi v zaporedja"
11298 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
11299 #: lib/configure.py:541
11304 #: lib/layouts/sweave.module:6
11306 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11307 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11310 #: lib/layouts/sweave.module:29
11314 #: lib/layouts/sweave.module:54
11316 msgid "Sweave opts"
11317 msgstr "Zaslonske pisave"
11319 #: lib/layouts/sweave.module:76
11324 #: lib/layouts/sweave.module:98
11325 msgid "Sweave Input File"
11328 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11330 msgid "Number Tables by Section"
11333 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11335 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11336 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11341 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11346 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11347 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11348 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11349 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11350 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11351 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11352 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11353 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11357 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11362 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11363 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11364 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11365 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11366 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11367 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11368 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11373 msgid "Criterion \\thecriterion."
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11390 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11400 msgid "Axiom \\theaxiom."
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11417 msgid "Condition \\thecondition."
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11434 msgid "Note \\thenote."
11435 msgstr "Podrazdelek"
11437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11461 msgid "Summary \\thesummary."
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11478 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11483 msgid "Acknowledgement*"
11484 msgstr "Priznanje*"
11486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11488 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11493 msgid "Conclusion*"
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11499 msgid "Conclusion."
11502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11517 msgid "Assumption \\theassumption."
11518 msgstr "Podpodrazdelek"
11520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11522 msgid "Assumption*"
11525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11528 msgid "Assumption."
11531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11532 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11537 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11538 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11539 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11540 "in both numbered and non-numbered forms."
11543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11544 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11545 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11546 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11553 msgid "Criterion \\thetheorem."
11556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11558 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11562 msgid "Axiom \\thetheorem."
11565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11567 msgid "Condition \\thetheorem."
11570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11571 msgid "Note \\thetheorem."
11574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11576 msgid "Notation \\thetheorem."
11579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11580 msgid "Summary \\thetheorem."
11583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11585 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11590 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11595 msgid "Assumption \\thetheorem."
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11600 msgid "Question \\thetheorem."
11601 msgstr "Definicija"
11603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11613 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11615 msgid "Theorems (AMS)"
11618 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11620 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11621 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11622 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11623 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11626 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11628 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11631 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11633 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11634 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11635 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11636 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11637 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11638 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11639 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11642 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11644 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11647 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11649 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11650 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11651 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11652 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11653 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11656 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11658 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11661 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11663 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11664 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11665 "chapter environment."
11668 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11670 msgid "Named Theorems"
11673 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11675 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11676 "'Short Title' inset."
11679 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11681 msgid "Named Theorem"
11684 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11686 msgid "Named Theorem."
11689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11691 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11694 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11696 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11697 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11698 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11699 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11700 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11703 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11705 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11708 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11710 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11714 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11716 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11717 msgstr "Številčenje"
11719 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11721 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11722 "using the extended AMS machinery."
11725 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11727 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11728 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11729 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11732 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11733 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11737 #: lib/languages:79
11741 #: lib/languages:86
11746 #: lib/languages:94
11748 msgid "English (USA)"
11751 #: lib/languages:113
11752 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11755 #: lib/languages:122
11757 msgid "Arabic (Arabi)"
11760 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11765 #: lib/languages:138
11766 msgid "German (Austria, old spelling)"
11769 #: lib/languages:145
11770 msgid "German (Austria)"
11773 #: lib/languages:152
11777 #: lib/languages:160
11782 #: lib/languages:168
11786 #: lib/languages:176
11790 #: lib/languages:183
11792 msgid "Portuguese (Brazil)"
11793 msgstr "portugalsko"
11795 #: lib/languages:191
11799 #: lib/languages:199
11801 msgid "English (UK)"
11804 #: lib/languages:208
11808 #: lib/languages:217
11810 msgid "English (Canada)"
11813 #: lib/languages:227
11815 msgid "French (Canada)"
11818 #: lib/languages:236
11820 msgstr "katalonsko"
11822 #: lib/languages:246
11823 msgid "Chinese (simplified)"
11826 #: lib/languages:253
11827 msgid "Chinese (traditional)"
11830 #: lib/languages:266
11834 #: lib/languages:274
11838 #: lib/languages:282
11842 #: lib/languages:297
11844 msgstr "nizozemsko"
11846 #: lib/languages:306
11850 #: lib/languages:315
11854 #: lib/languages:323
11858 #: lib/languages:334
11863 #: lib/languages:347
11867 #: lib/languages:356
11871 #: lib/languages:370
11875 #: lib/languages:379
11876 msgid "German (old spelling)"
11879 #: lib/languages:389
11883 #: lib/languages:400
11884 msgid "German (Switzerland)"
11887 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11892 #: lib/languages:418
11893 msgid "Greek (polytonic)"
11896 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11900 #: lib/languages:456
11904 #: lib/languages:465
11906 msgid "Interlingua"
11907 msgstr "Vstavi tabelo"
11909 #: lib/languages:473
11913 #: lib/languages:481
11915 msgstr "italijansko"
11917 #: lib/languages:492
11921 #: lib/languages:501
11922 msgid "Japanese (CJK)"
11925 #: lib/languages:507
11929 #: lib/languages:515
11933 #: lib/languages:536
11938 #: lib/languages:546
11943 #: lib/languages:557
11947 #: lib/languages:566
11949 msgid "Lower Sorbian"
11952 #: lib/languages:574
11957 #: lib/languages:591
11961 #: lib/languages:599
11962 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11965 #: lib/languages:607
11966 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11969 #: lib/languages:632
11973 #: lib/languages:640
11976 msgstr "portugalsko"
11978 #: lib/languages:648
11982 #: lib/languages:656
11986 #: lib/languages:664
11990 #: lib/languages:679
11994 #: lib/languages:687
11998 #: lib/languages:695
12000 msgid "Serbian (Latin)"
12003 #: lib/languages:704
12007 #: lib/languages:712
12011 #: lib/languages:720
12015 #: lib/languages:732
12017 msgid "Spanish (Mexico)"
12020 #: lib/languages:743
12024 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12028 #: lib/languages:783
12032 #: lib/languages:793
12036 #: lib/languages:802
12038 msgstr "ukrajinsko"
12040 #: lib/languages:810
12042 msgid "Upper Sorbian"
12045 #: lib/languages:828
12048 msgstr "Ime datoteke"
12050 #: lib/languages:837
12054 #: lib/encodings:14
12055 msgid "Unicode (utf8)"
12058 #: lib/encodings:19
12059 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12062 #: lib/encodings:23
12063 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12066 #: lib/encodings:26
12067 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12070 #: lib/encodings:29
12071 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12074 #: lib/encodings:32
12075 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12078 #: lib/encodings:35
12079 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12082 #: lib/encodings:38
12083 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12086 #: lib/encodings:42
12087 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12090 #: lib/encodings:45
12091 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12094 #: lib/encodings:48
12095 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12098 #: lib/encodings:51
12099 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12102 #: lib/encodings:55
12103 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12106 #: lib/encodings:58
12107 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12110 #: lib/encodings:61
12111 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12114 #: lib/encodings:64
12115 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12118 #: lib/encodings:67
12119 msgid "DOS (CP 437)"
12120 msgstr "DOS (CP 437)"
12122 #: lib/encodings:71
12123 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12124 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12126 #: lib/encodings:74
12127 msgid "Western European (CP 850)"
12130 #: lib/encodings:77
12131 msgid "Central European (CP 852)"
12134 #: lib/encodings:80
12135 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12138 #: lib/encodings:83
12139 msgid "Western European (CP 858)"
12142 #: lib/encodings:86
12143 msgid "Hebrew (CP 862)"
12146 #: lib/encodings:89
12148 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12151 #: lib/encodings:92
12152 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12155 #: lib/encodings:95
12156 msgid "Central European (CP 1250)"
12159 #: lib/encodings:98
12160 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12163 #: lib/encodings:102
12164 msgid "Western European (CP 1252)"
12167 #: lib/encodings:105
12168 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12171 #: lib/encodings:109
12173 msgid "Arabic (CP 1256)"
12176 #: lib/encodings:112
12177 msgid "Baltic (CP 1257)"
12180 #: lib/encodings:115
12181 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12184 #: lib/encodings:118
12185 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12188 #: lib/encodings:121
12189 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12192 #: lib/encodings:124
12193 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12196 #: lib/encodings:149
12197 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12200 #: lib/encodings:153
12201 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12204 #: lib/encodings:157
12205 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12208 #: lib/encodings:161
12209 msgid "Korean (EUC-KR)"
12212 #: lib/encodings:165
12213 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12214 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12216 #: lib/encodings:169
12217 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12220 #: lib/encodings:173
12221 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12224 #: lib/encodings:180
12225 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12228 #: lib/encodings:182
12229 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12232 #: lib/encodings:184
12233 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12236 #: lib/encodings:191
12237 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12240 #: lib/encodings:196
12241 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12242 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12244 #: lib/encodings:200
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12249 msgid "Array Environment|y"
12250 msgstr "Okolje Array|y"
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12253 msgid "Cases Environment|C"
12254 msgstr "Okolje Cases|C"
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12258 msgid "Aligned Environment|l"
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12263 msgid "AlignedAt Environment|v"
12264 msgstr "Okolje AlignAt"
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12268 msgid "Gathered Environment|h"
12269 msgstr "Okolje Gather"
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12273 msgid "Split Environment|S"
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12278 msgid "Delimiters...|r"
12279 msgstr "Matematična ločila"
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12283 msgid "Matrix...|x"
12284 msgstr "Matematična matrika"
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12292 msgid "AMS align Environment|a"
12293 msgstr "Okolje AMS align|A"
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12296 msgid "AMS alignat Environment|t"
12297 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12300 msgid "AMS flalign Environment|f"
12301 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12305 msgid "AMS gather Environment|g"
12306 msgstr "Okolje AMS gather"
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12310 msgid "AMS multline Environment|m"
12311 msgstr "Okolje AMS multline"
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12315 msgid "Inline Formula|I"
12316 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12320 msgid "Displayed Formula|D"
12321 msgstr "Prikazna formula|P"
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12324 msgid "Eqnarray Environment|E"
12325 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12329 msgid "AMS Environment|A"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12334 msgid "Number Whole Formula|N"
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12339 msgid "Number This Line|u"
12340 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12344 msgid "Equation Label|L"
12345 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12349 msgid "Copy as Reference|R"
12350 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12354 msgid "Split Cell|C"
12355 msgstr "Posebna celica"
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12364 msgid "Add Line Above|o"
12365 msgstr "Meja na vrhu"
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12369 msgid "Add Line Below|B"
12370 msgstr "Meja spodaj"
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12374 msgid "Delete Line Above|v"
12375 msgstr "Odstrani to vrsto"
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12379 msgid "Delete Line Below|w"
12380 msgstr "Odstrani to vrsto"
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12384 msgid "Add Line to Left"
12385 msgstr "Črta levo|l"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12389 msgid "Add Line to Right"
12390 msgstr "Črta desno|d"
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12394 msgid "Delete Line to Left"
12395 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12399 msgid "Delete Line to Right"
12400 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12404 msgid "Show Math Toolbar"
12405 msgstr "&Spremeni vse"
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12409 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12410 msgstr "&Spremeni vse"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12414 msgid "Show Table Toolbar"
12415 msgstr "&Spremeni vse"
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12419 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12420 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12424 msgid "Next Cross-Reference|N"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12429 msgid "Go to Label|G"
12430 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12434 msgid "<Reference>|R"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12439 msgid "(<Reference>)|e"
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12449 msgid "On Page <Page>|O"
12450 msgstr "na strani <stran>"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12454 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12455 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12459 msgid "Formatted Reference|t"
12460 msgstr "Formatiran sklic"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12464 msgid "Textual Reference|x"
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12481 msgid "Settings...|S"
12482 msgstr "Nastavitve"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12491 msgid "Copy as Reference|C"
12492 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12496 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12497 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12501 msgid "Open Inset|O"
12502 msgstr "Odprta zabeležka"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12506 msgid "Close Inset|C"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12511 msgid "Dissolve Inset|D"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12516 msgid "Show Label|L"
12517 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12521 msgid "Frameless|l"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12526 msgid "Simple Frame|F"
12527 msgstr "Vstavi oznako"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12530 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12534 msgid "Oval, Thin|a"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12538 msgid "Oval, Thick|v"
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12542 msgid "Drop Shadow|w"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12547 msgid "Shaded Background|B"
12548 msgstr "ozadje opombe"
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12552 msgid "Double Frame|u"
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12566 msgid "Greyed Out|G"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12571 msgid "Open All Notes|A"
12572 msgstr "Odprta zabeležka"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12575 msgid "Close All Notes|l"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12585 msgid "Horizontal Phantom|H"
12586 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12590 msgid "Vertical Phantom|V"
12591 msgstr "Navpična poravnava"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12595 msgid "Interword Space|w"
12596 msgstr "na strani <stran>"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12600 msgid "Protected Space|o"
12601 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12604 msgid "Thin Space|T"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12609 msgid "Negative Thin Space|N"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12613 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12618 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12619 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12623 msgid "Quad Space|Q"
12624 msgstr "&Nadomesti"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12628 msgid "Double Quad Space|u"
12629 msgstr "&Nadomesti"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12633 msgid "Horizontal Fill|F"
12634 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12638 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12639 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12643 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12644 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12648 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12649 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12653 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12654 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12658 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12659 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12663 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12664 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12668 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12669 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12673 msgid "Custom Length|C"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12678 msgid "Medium Space|M"
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12683 msgid "Thick Space|h"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12688 msgid "Negative Medium Space|u"
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12693 msgid "Negative Thick Space|i"
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12699 msgstr "Privzeti razmak"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12703 msgid "SmallSkip|S"
12704 msgstr "Mali razmak"
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12709 msgstr "Srednji razmak"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12714 msgstr "Velik razmak"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12728 msgid "Settings...|e"
12729 msgstr "Nastavitve"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12747 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12757 msgid "Edit Included File...|E"
12758 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12767 msgid "Page Break|a"
12768 msgstr "Prelomi &strani"
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12772 msgid "Clear Page|C"
12773 msgstr "Zaznamki|Z"
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12776 msgid "Clear Double Page|D"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12781 msgid "Ragged Line Break|R"
12782 msgstr "Prelom vrstice|P"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12786 msgid "Justified Line Break|J"
12787 msgstr "Prelom vrstice|P"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12790 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12795 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12800 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12801 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12807 msgid "Paste Recent|e"
12808 msgstr "Usredini|U"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12812 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12813 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12816 msgid "Forward search|F"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12821 msgid "Move Paragraph Up|o"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12826 msgid "Move Paragraph Down|v"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12831 msgid "Promote Section|r"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12836 msgid "Demote Section|m"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12841 msgid "Move Section Down|D"
12842 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12846 msgid "Move Section Up|U"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12851 msgid "Insert Short Title|T"
12852 msgstr "Kratek naslov"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12856 msgid "Accept Change|c"
12857 msgstr "Sprememba pisave|p"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12861 msgid "Reject Change|j"
12862 msgstr "Prebrskaj|#r"
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12866 msgid "Apply Last Text Style|A"
12867 msgstr "Slog spisa"
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12871 msgid "Text Style|S"
12872 msgstr "Slog spisa"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12876 msgid "Paragraph Settings...|P"
12877 msgstr "Odstavek...|O"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12880 msgid "Fullscreen Mode"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12886 msgstr "varnothing"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12889 msgid "Anything Non-Empty|o"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12899 msgid "Any Number|N"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12904 msgid "User Defined|U"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12909 msgid "Append Argument"
12910 msgstr "Manjkajoči argument"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12914 msgid "Remove Last Argument"
12915 msgstr "Manjkajoči argument"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12919 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12920 msgstr "Manjkajoči argument"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12924 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12925 msgstr "Manjkajoči argument"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12929 msgid "Insert Optional Argument"
12930 msgstr "Manjkajoči argument"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12934 msgid "Remove Optional Argument"
12935 msgstr "Odprta zabeležka"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12939 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12940 msgstr "Odprta zabeležka"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12944 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12945 msgstr "Odprta zabeležka"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12949 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12950 msgstr "Odprta zabeležka"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12955 msgstr "&Nadomesti"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12960 msgid "Edit Externally...|x"
12961 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12965 msgid "Multicolumn|u"
12966 msgstr "Večstolpčna|s"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12971 msgstr "Večstolpčna|s"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12980 msgid "Bottom Line|i"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12985 msgid "Left Line|L"
12986 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12990 msgid "Right Line|R"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13030 msgid "Append Row|A"
13031 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
13034 msgid "Delete Row|D"
13035 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13040 msgstr "Prepiši vrstico"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13044 msgid "Append Column|p"
13045 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
13048 msgid "Delete Column|e"
13049 msgstr "Odstrani stolpec|r"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13053 msgid "Copy Column|y"
13054 msgstr "Prepiši stolpec"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13058 msgid "Settings...|g"
13059 msgstr "Nastavitve"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
13063 msgstr "Datoteka|D"
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13077 msgid "File Revision|R"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13082 msgid "Tree Revision|T"
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13087 msgid "Revision Author|A"
13088 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13092 msgid "Revision Date|D"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13097 msgid "Revision Time|i"
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13102 msgid "LyX Version|X"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13107 msgid "Document Info|D"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13112 msgid "Copy Text|o"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13116 msgid "Activate Branch|A"
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13121 msgid "Deactivate Branch|e"
13122 msgstr "Dostopni sklici"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13125 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13130 msgid "All Indexes|A"
13131 msgstr "Odprta zabeležka"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13139 msgid "Reject Change|R"
13140 msgstr "Prebrskaj|#r"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13144 msgid "Promote Section|P"
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13149 msgid "Demote Section|D"
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13154 msgid "Move Section Down|w"
13155 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13159 msgid "Select Section|S"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13164 msgid "Wrap by Preview|P"
13165 msgstr "Predogled|#P"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13181 msgstr "Navigacija|N"
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13191 msgstr "Orodni nasveti|O"
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13203 msgid "New from Template...|m"
13204 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13208 msgstr "Odpri...|O"
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13212 msgid "Open Recent|t"
13213 msgstr "Odpira se spis "
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13229 msgid "Save As...|A"
13230 msgstr "Shrani kot...|K"
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13235 msgstr "Shrani kot...|K"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13239 msgid "Revert to Saved|R"
13240 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13243 msgid "Version Control|V"
13244 msgstr "Nadzor različic|r"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13256 msgstr "Tiskaj...|T"
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13263 msgid "New Window|W"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13267 msgid "Close Window|d"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13275 msgid "Register...|R"
13276 msgstr "Prijavi...|P"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13279 msgid "Check In Changes...|I"
13280 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13283 msgid "Check Out for Edit|O"
13284 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13287 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13292 msgid "Revert to Repository Version|v"
13293 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13296 msgid "Undo Last Check In|U"
13297 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13300 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13305 msgid "Show History...|H"
13306 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13309 msgid "Use Locking Property|L"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13313 msgid "More Formats & Options...|O"
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13318 msgstr "Razveljavi|R"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13327 msgid "Paste Special"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13333 msgstr "Izberite datoteko"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13337 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13338 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13342 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13343 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13352 msgstr "Matematika|M"
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13356 msgid "Rows & Columns|C"
13357 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13361 msgid "Increase List Depth|I"
13362 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13366 msgid "Decrease List Depth|D"
13367 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13371 msgid "Dissolve Inset"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13376 msgid "TeX Code Settings...|C"
13377 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13381 msgid "Float Settings...|a"
13382 msgstr "Nastavitve plovke"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13385 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13390 msgid "Note Settings...|N"
13391 msgstr "Nastavitve plovke"
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13395 msgid "Phantom Settings...|h"
13396 msgstr "Nastavitve plovke"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13400 msgid "Branch Settings...|B"
13401 msgstr "Postavka literature"
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13405 msgid "Box Settings...|x"
13406 msgstr "Nastavitve plovke"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13410 msgid "Index Entry Settings...|y"
13411 msgstr "Nastavitve plovke"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13415 msgid "Index Settings...|x"
13416 msgstr "Nastavitve plovke"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13420 msgid "Info Settings...|n"
13421 msgstr "Nastavitve plovke"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13425 msgid "Listings Settings...|g"
13426 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13430 msgid "Table Settings...|a"
13431 msgstr "Nastavitve tabele"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13435 msgid "Plain Text|T"
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13440 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13441 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13445 msgid "Selection|S"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13450 msgid "Selection, Join Lines|i"
13451 msgstr "kot črte|k"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13454 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13459 msgid "Paste as PDF"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13464 msgid "Paste as PNG"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13469 msgid "Paste as JPEG"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13474 msgid "Dissolve Text Style"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13479 msgid "Customized...|C"
13480 msgstr "Po meri...|m"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13484 msgid "Capitalize|a"
13485 msgstr "katalonsko"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13489 msgid "Uppercase|U"
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13493 msgid "Lowercase|L"
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13497 msgid "Multicolumn|M"
13498 msgstr "Večstolpčna|s"
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13503 msgstr "Večstolpčna|s"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13512 msgid "Bottom Line|B"
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13543 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13546 msgid "Add Column|u"
13547 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13551 msgid "Copy Column|p"
13552 msgstr "Prepiši stolpec"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13555 msgid "Change Limits Type|L"
13556 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13560 msgid "Macro Definition"
13561 msgstr "Definicija"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13564 msgid "Change Formula Type|F"
13565 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13569 msgid "Text Style|T"
13570 msgstr "Slog spisa"
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13573 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13574 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13578 msgid "Add Line Above|A"
13579 msgstr "Meja na vrhu"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13583 msgid "Delete Line Above|D"
13584 msgstr "Odstrani to vrsto"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13588 msgid "Delete Line Below|e"
13589 msgstr "Odstrani to vrsto"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13592 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13596 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13601 msgstr "Privzeta|P"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13614 msgid "Math Normal Font|N"
13615 msgstr "Običajna matematična pisava"
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13619 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13620 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13624 msgid "Math Formal Script Family|o"
13625 msgstr "Matematična družina fraktur"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13629 msgid "Math Fraktur Family|F"
13630 msgstr "Matematična družina fraktur"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13634 msgid "Math Roman Family|R"
13635 msgstr "Matematična pokončna družina"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13639 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13640 msgstr "Matematična družina sans serif"
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13644 msgid "Math Bold Series|B"
13645 msgstr "Matematični način"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13649 msgid "Text Normal Font|T"
13650 msgstr "Besedilo po"
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13654 msgid "Text Roman Family"
13655 msgstr "Družina:|#D"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13659 msgid "Text Sans Serif Family"
13660 msgstr "Matematična družina sans serif"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13664 msgid "Text Typewriter Family"
13665 msgstr "pisalni stroj"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13669 msgid "Text Bold Series"
13670 msgstr "Besedilo prej|#p"
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13674 msgid "Text Medium Series"
13675 msgstr "Besedilo prej|#p"
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13678 msgid "Text Italic Shape"
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13683 msgid "Text Small Caps Shape"
13684 msgstr "majhne velike"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13687 msgid "Text Slanted Shape"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13691 msgid "Text Upright Shape"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13706 msgid "Mathematica|a"
13707 msgstr "Mathematica"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13711 msgid "Maple, Simplify|S"
13712 msgstr "Maple, simplify"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13716 msgid "Maple, Factor|F"
13717 msgstr "Maple, factor"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13721 msgid "Maple, Evalm|E"
13722 msgstr "Maple, evalm"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13726 msgid "Maple, Evalf|v"
13727 msgstr "Maple, evalf"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13731 msgid "Open All Insets|O"
13732 msgstr "Odprta zabeležka"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13735 msgid "Close All Insets|C"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13740 msgid "Unfold Math Macro|n"
13741 msgstr "ozadje matematike"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13745 msgid "Fold Math Macro|d"
13746 msgstr "ozadje matematike"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13750 msgid "View Source|S"
13751 msgstr "Vidni presledek|#s"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13754 msgid "View Messages|g"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13759 msgid "View Master Document|M"
13760 msgstr "Želite shraniti spis?"
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13764 msgid "Update Master Document|a"
13765 msgstr "Želite shraniti spis?"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13768 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13772 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13776 msgid "Close Current View|w"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13780 msgid "Fullscreen|l"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13786 msgstr "Orodni nasveti|O"
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13790 msgstr "Matematika|M"
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13794 msgid "Special Character|p"
13795 msgstr "Posebni znak|z"
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13799 msgid "Formatting|o"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13804 msgid "List / TOC|i"
13805 msgstr "Seznami in kazala|k"
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13822 msgid "Custom Insets"
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13828 msgstr "Datoteka|D"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13831 msgid "Box[[Menu]]"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13836 msgid "Citation...|C"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13841 msgid "Cross-Reference...|R"
13842 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13846 msgstr "Oznaka...|z"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13850 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13851 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13856 msgstr "Tabela...|T"
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13859 msgid "Graphics...|G"
13860 msgstr "Grafika...|G"
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13868 msgid "Hyperlink...|k"
13869 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13873 msgstr "Opombo pod črto|p"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13876 msgid "Marginal Note|M"
13877 msgstr "Opomba ob robu|r"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13881 msgid "Short Title|S"
13882 msgstr "Kratek naslov"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13890 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13891 msgstr "Inicializacija programa"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13896 msgstr "Predogled|#P"
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13900 msgid "Symbols...|b"
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13905 msgstr "Tropičje|T"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13908 msgid "End of Sentence|E"
13909 msgstr "Konec stavka|K"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13912 msgid "Ordinary Quote|Q"
13913 msgstr "Navaden navedek|N"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13917 msgid "Single Quote|S"
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13922 msgid "Protected Hyphen|y"
13923 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13926 msgid "Breakable Slash|a"
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13930 msgid "Menu Separator|M"
13931 msgstr "Ločnica v menuju|L"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13934 msgid "Phonetic Symbols|P"
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13938 msgid "Superscript|S"
13939 msgstr "Eksponent|E"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13942 msgid "Subscript|u"
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13947 msgid "Protected Space|P"
13948 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13952 msgid "Horizontal Space...|o"
13953 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13957 msgid "Horizontal Line...|L"
13958 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13962 msgid "Vertical Space...|V"
13963 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13972 msgid "Hyphenation Point|H"
13973 msgstr "Mesto delitve|M"
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13976 msgid "Ligature Break|k"
13977 msgstr "Prelom ligature|P"
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13980 msgid "Display Formula|D"
13981 msgstr "Prikazna formula|P"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13985 msgid "Numbered Formula|N"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13990 msgid "Figure Wrap Float|F"
13991 msgstr "Vstavi tabelo"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13995 msgid "Table Wrap Float|T"
13996 msgstr "Vstavi tabelo"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13999 msgid "Table of Contents|C"
14000 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14004 msgid "Nomenclature|N"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14009 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14010 msgstr "Literatura"
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14013 msgid "LyX Document...|X"
14014 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14018 msgid "Plain Text...|T"
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14023 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14024 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14028 msgid "External Material...|M"
14029 msgstr "Zunanji material...|Z"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14033 msgid "Child Document...|d"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14042 msgid "Insert New Branch...|I"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14047 msgid "Change Tracking|C"
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14051 msgid "Build Program|B"
14052 msgstr "Zgradi program|Z"
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14056 msgid "LaTeX Log|L"
14057 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14065 msgid "Start Appendix Here|A"
14066 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14069 msgid "Save in Bundled Format|F"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14073 msgid "Compressed|m"
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14078 msgid "Track Changes|T"
14079 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14083 msgid "Merge Changes...|M"
14084 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14088 msgid "Accept Change|A"
14089 msgstr "Sprememba pisave|p"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14092 msgid "Accept All Changes|c"
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14097 msgid "Reject All Changes|e"
14098 msgstr "Prebrskaj|#r"
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14102 msgid "Show Changes in Output|S"
14103 msgstr "Širina slike na izhodu"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14106 msgid "Bookmarks|B"
14107 msgstr "Zaznamki|Z"
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14111 msgid "Next Note|N"
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14116 msgid "Next Change|C"
14117 msgstr " (Spremenjeno)"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14121 msgid "Next Cross-Reference|R"
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14126 msgid "Go to Label|L"
14127 msgstr "Naj&daljša oznaka"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14130 msgid "Save Bookmark 1|S"
14131 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14134 msgid "Save Bookmark 2"
14135 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14138 msgid "Save Bookmark 3"
14139 msgstr "Shrani zaznamek 3"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14143 msgid "Save Bookmark 4"
14144 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14148 msgid "Save Bookmark 5"
14149 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14153 msgid "Clear Bookmarks|C"
14154 msgstr "Zaznamki|Z"
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14158 msgid "Navigate Back|B"
14159 msgstr "Navigacija|N"
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14162 msgid "Spellchecker...|S"
14163 msgstr "Črkovalnik...|r"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14167 msgid "Thesaurus...|T"
14168 msgstr "Tezaver..."
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14172 msgid "Statistics...|a"
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14176 msgid "Check TeX|h"
14177 msgstr "Preveri TeX|T"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14181 msgid "TeX Information|I"
14182 msgstr "Podatki za TeX|X"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14186 msgid "Compare...|C"
14187 msgstr "Po meri...|m"
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14190 msgid "Reconfigure|R"
14191 msgstr "Vnovično ukroji|V"
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14194 msgid "Preferences...|P"
14195 msgstr "Izbire...|I"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14198 msgid "Introduction|I"
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14206 msgid "User's Guide|U"
14207 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14211 msgid "Additional Features|F"
14212 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14215 msgid "Embedded Objects|O"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14219 msgid "Customization|C"
14220 msgstr "Prilagoditev|P"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14224 msgid "Shortcuts|S"
14225 msgstr "&Bližnjica:"
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14229 msgid "LyX Functions|y"
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14233 msgid "LaTeX Configuration|L"
14234 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14238 msgid "Specific Manuals|p"
14239 msgstr "PosebnoPismo"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14242 msgid "About LyX|X"
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14247 msgid "Linguistics Manual|L"
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14252 msgid "Braille Manual|B"
14253 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14256 msgid "XY-pic Manual|X"
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14261 msgid "Multicolumn Manual|M"
14262 msgstr "Večstolpčna|s"
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14265 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14269 msgid "New document"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14274 msgid "Open document"
14275 msgstr "Odpira se spis "
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14279 msgid "Save document"
14280 msgstr "Želite shraniti spis?"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14284 msgid "Print document"
14285 msgstr "Uvozi spis"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14289 msgid "Check spelling"
14290 msgstr "Preveri TeX"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14294 msgstr "Razveljavi"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14302 msgid "Find and replace"
14303 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14307 msgid "Find and replace (advanced)"
14308 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14312 msgid "Navigate back"
14313 msgstr "Navigacija|N"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14317 msgid "Toggle emphasis"
14318 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14322 msgid "Toggle noun"
14323 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14332 msgid "Insert math"
14333 msgstr "Vstavi matriko"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14337 msgid "Insert graphics"
14338 msgstr "Vstavi dodatek"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14341 msgid "Insert table"
14342 msgstr "Vstavi tabelo"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14346 msgid "Toggle outline"
14347 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14351 msgid "Toggle math toolbar"
14352 msgstr "&Spremeni vse"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14356 msgid "Toggle table toolbar"
14357 msgstr "&Spremeni vse"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14361 msgid "View/Update"
14362 msgstr "Želite shraniti spis?"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14376 msgid "View master document"
14377 msgstr "Želite shraniti spis?"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14381 msgid "Update master document"
14382 msgstr "Želite shraniti spis?"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14385 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14390 msgid "View other formats"
14391 msgstr "Datotečni formati"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14395 msgid "Update other formats"
14396 msgstr "Format datuma"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14405 msgid "Numbered list"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14410 msgid "Itemized list"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14415 msgid "Increase depth"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14420 msgid "Decrease depth"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14425 msgid "Insert figure float"
14426 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14430 msgid "Insert table float"
14431 msgstr "Vstavi tabelo"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14435 msgid "Insert label"
14436 msgstr "Vstavi oznako"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14440 msgid "Insert cross-reference"
14441 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14444 msgid "Insert citation"
14445 msgstr "Vnesi citat"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14449 msgid "Insert index entry"
14450 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14454 msgid "Insert nomenclature entry"
14455 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14459 msgid "Insert footnote"
14460 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14464 msgid "Insert margin note"
14465 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14469 msgid "Insert note"
14470 msgstr "Vstavi narekovaj"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14475 msgstr "Vstavi narekovaj"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14479 msgid "Insert hyperlink"
14480 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14484 msgid "Insert TeX code"
14485 msgstr "Vstavi bibtex"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14489 msgid "Insert math macro"
14490 msgstr "Vstavi matriko"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14493 msgid "Include file"
14494 msgstr "Vključi datoteko"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14499 msgstr "Slogi za LaTeX"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14503 msgid "Paragraph settings"
14504 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14509 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14514 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14519 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14523 msgid "Delete column"
14524 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14528 msgid "Set top line"
14529 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14533 msgid "Set bottom line"
14534 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14538 msgid "Set left line"
14539 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14543 msgid "Set right line"
14544 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14548 msgid "Set border lines"
14549 msgstr "Nastavi meje"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14553 msgid "Set all lines"
14554 msgstr "Nastavi vse meje"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14558 msgid "Unset all lines"
14559 msgstr "Izniči vse meje"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14564 msgstr "Poravnaj levo|e"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14568 msgid "Align center"
14569 msgstr "Usredini|U"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14573 msgid "Align right"
14574 msgstr "Poravnaj desno|d"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14577 msgid "Align on decimal"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14583 msgstr "Črta zgoraj|z"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14587 msgid "Align middle"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14592 msgid "Align bottom"
14593 msgstr "Črta spodaj|s"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14597 msgid "Rotate cell"
14598 msgstr "Zavrti &celico"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14602 msgid "Rotate table"
14603 msgstr "&Zavrti tabelo"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14607 msgid "Set multi-column"
14608 msgstr "Poseben večstolpec"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14612 msgid "Set multi-row"
14613 msgstr "Poseben večstolpec"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14622 msgid "Set display mode"
14623 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14630 msgid "Superscript"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14635 msgid "Insert square root"
14636 msgstr "Vstavi koren"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14639 msgid "Insert root"
14640 msgstr "Vstavi koren"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14644 msgid "Insert standard fraction"
14645 msgstr "Vnesi ulomek"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14650 msgstr "Vstavi narekovaj"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14654 msgid "Insert integral"
14655 msgstr "Vstavi tabelo"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14659 msgid "Insert product"
14660 msgstr "Vstavi koren"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14679 msgid "Insert delimiters"
14680 msgstr "Vstavi ločila"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14683 msgid "Insert matrix"
14684 msgstr "Vstavi matriko"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14688 msgid "Insert cases environment"
14689 msgstr "Okolje Cases|C"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14693 msgid "Toggle math panels"
14694 msgstr "Matematična plošča"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14698 msgid "Math Macros"
14699 msgstr "ozadje matematike"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14703 msgid "Remove last argument"
14704 msgstr "Manjkajoči argument"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14708 msgid "Append argument"
14709 msgstr "Manjkajoči argument"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14712 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14716 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14721 msgid "Remove optional argument"
14722 msgstr "Odprta zabeležka"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14726 msgid "Insert optional argument"
14727 msgstr "Manjkajoči argument"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14730 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14735 msgid "Append argument eating from the right"
14736 msgstr "Odprta zabeležka"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14740 msgid "Append optional argument eating from the right"
14741 msgstr "Odprta zabeležka"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14745 msgid "Command Buffer"
14746 msgstr "&Konec ukaza:"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14749 msgid "Review[[Toolbar]]"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14754 msgid "Track changes"
14755 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14759 msgid "Show changes in output"
14760 msgstr "Širina slike na izhodu"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14764 msgid "Next change"
14765 msgstr " (Spremenjeno)"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14769 msgid "Accept change inside selection"
14770 msgstr "Sprememba pisave|p"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14774 msgid "Reject change inside selection"
14775 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14779 msgid "Merge changes"
14780 msgstr "Združi celice"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14784 msgid "Accept all changes"
14785 msgstr "Sprememba pisave|p"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14789 msgid "Reject all changes"
14790 msgstr "Prebrskaj|#r"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14799 msgid "View Other Formats"
14800 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14804 msgid "Update Other Formats"
14805 msgstr "Vstavi referenco"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14809 msgid "Version Control"
14810 msgstr "Nadzor različic|r"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14815 msgstr "Prijavi...|P"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14819 msgid "Check-out for edit"
14820 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14824 msgid "Check-in changes"
14825 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14829 msgid "View revision log"
14830 msgstr "Nadzor različic|r"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14834 msgid "Revert changes"
14835 msgstr "Prebrskaj|#r"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14838 msgid "Compare with older revision"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14842 msgid "Compare with last revision"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14847 msgid "Insert Version Info"
14848 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14851 msgid "Use SVN file locking property"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14855 msgid "Update local directory from repository"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14860 msgid "Math Panels"
14861 msgstr "Matematična plošča"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14865 msgid "Math spacings"
14866 msgstr "Matematični presledki"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14876 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14891 msgid "Frame decorations"
14892 msgstr "Okraski okvirja"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14896 msgid "Big operators"
14897 msgstr "Veliki operatorji"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14900 msgid "Miscellaneous"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14911 msgstr "Puščice AMS"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14915 msgstr "Operatorji"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14923 msgid "AMS relations"
14924 msgstr "Relacije AMS"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14928 msgid "AMS negative relations"
14929 msgstr "Negirane relacije AMS"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14937 msgid "AMS operators"
14938 msgstr "Operatorji AMS"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14942 msgid "AMS miscellaneous"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15084 msgid "Thin space\t\\,"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15089 msgid "Medium space\t\\:"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15094 msgid "Thick space\t\\;"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15098 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15102 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15107 msgid "Negative space\t\\!"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15112 msgid "Phantom\t\\phantom"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15117 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15118 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15122 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15123 msgstr "Navpična poravnava"
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15132 msgid "Square root\t\\sqrt"
15133 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15137 msgid "Other root\t\\root"
15138 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15141 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15145 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15149 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15153 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15158 msgid "Standard\t\\frac"
15159 msgstr "Standardno"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15162 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15166 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15170 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15174 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15178 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15183 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15184 msgstr "Vnesi ulomek"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15188 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15189 msgstr "Prikaz &grafike:"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15192 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15196 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15200 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15204 msgid "Binomial\t\\binom"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15208 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15212 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15216 msgid "Roman\t\\mathrm"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15220 msgid "Bold\t\\mathbf"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15224 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15229 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15230 msgstr "brez serifov"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15234 msgid "Italic\t\\mathit"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15239 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15240 msgstr "pisalni stroj"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15243 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15247 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15252 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15253 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15256 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15260 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15286 msgid "Frame Decorations"
15287 msgstr "Okraski okvirja"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15356 msgid "overleftarrow"
15357 msgstr "overleftarrow"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15360 msgid "overrightarrow"
15361 msgstr "overrightarrow"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15364 msgid "overleftrightarrow"
15365 msgstr "overleftrightarrow"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15377 msgstr "underbrace"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15380 msgid "underleftarrow"
15381 msgstr "underleftarrow"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15384 msgid "underrightarrow"
15385 msgstr "underrightarrow"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15388 msgid "underleftrightarrow"
15389 msgstr "underleftrightarrow"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15401 msgstr "rightarrow"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15412 msgid "updownarrow"
15413 msgstr "updownarrow"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15416 msgid "leftrightarrow"
15417 msgstr "leftrightarrow"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15425 msgstr "Rightarrow"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15436 msgid "Updownarrow"
15437 msgstr "Updownarrow"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15440 msgid "Leftrightarrow"
15441 msgstr "Leftrightarrow"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15444 msgid "Longleftrightarrow"
15445 msgstr "Longleftrightarrow"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15448 msgid "Longleftarrow"
15449 msgstr "Longleftarrow"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15452 msgid "Longrightarrow"
15453 msgstr "Longrightarrow"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15456 msgid "longleftrightarrow"
15457 msgstr "longleftrightarrow"
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15460 msgid "longleftarrow"
15461 msgstr "longleftarrow"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15464 msgid "longrightarrow"
15465 msgstr "longrightarrow"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15468 msgid "leftharpoondown"
15469 msgstr "leftharpoondown"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15472 msgid "rightharpoondown"
15473 msgstr "rightharpoondown"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15481 msgstr "longmapsto"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15492 msgid "leftharpoonup"
15493 msgstr "leftharpoonup"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15496 msgid "rightharpoonup"
15497 msgstr "rightharpoonup"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15500 msgid "hookleftarrow"
15501 msgstr "hookleftarrow"
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15504 msgid "hookrightarrow"
15505 msgstr "hookrightarrow"
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15516 msgid "rightleftharpoons"
15517 msgstr "rightleftharpoons"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15544 msgid "bigtriangleup"
15545 msgstr "bigtriangleup"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15560 msgid "bigtriangledown"
15561 msgstr "bigtriangledown"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15576 msgid "triangleright"
15577 msgstr "triangleright"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15592 msgid "triangleleft"
15593 msgstr "triangleleft"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15741 msgstr "sqsubseteq"
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15745 msgstr "sqsupseteq"
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15756 msgid "in[[math relation]]"
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15805 msgstr "varepsilon"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16044 msgid "diamondsuit"
16045 msgstr "diamondsuit"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16060 msgid "textrm \\AA"
16061 msgstr "textrm \\AA"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16065 msgstr "textrm \\O"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16068 msgid "mathcircumflex"
16069 msgstr "mathcircumflex"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16121 msgid "Big Operators"
16122 msgstr "Veliki operatorji"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16181 msgid "ointctrclockwiseop"
16182 msgstr "ointctrclockwiseop"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16185 msgid "ointctrclockwise"
16186 msgstr "ointctrclockwise"
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16189 msgid "ointclockwiseop"
16190 msgstr "ointclockwiseop"
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16193 msgid "ointclockwise"
16194 msgstr "ointclockwise"
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16225 msgid "landupintop"
16226 msgstr "landupintop"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16229 msgid "landdownint"
16230 msgstr "landdownint"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16233 msgid "landdownintop"
16234 msgstr "landdownintop"
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16285 msgid "AMS Miscellaneous"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16329 msgid "vartriangle"
16330 msgstr "vartriangle"
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16333 msgid "triangledown"
16334 msgstr "triangledown"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16349 msgid "measuredangle"
16350 msgstr "measuredangle"
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16378 msgstr "varnothing"
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16386 msgid "blacktriangle"
16387 msgstr "blacktriangle"
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16390 msgid "blacktriangledown"
16391 msgstr "blacktriangledown"
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16394 msgid "blacksquare"
16395 msgstr "blacksquare"
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16398 msgid "blacklozenge"
16399 msgstr "blacklozenge"
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16406 msgid "sphericalangle"
16407 msgstr "sphericalangle"
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16411 msgstr "complement"
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16428 msgstr "Puščice AMS"
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16431 msgid "dashleftarrow"
16432 msgstr "dashleftarrow"
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16435 msgid "dashrightarrow"
16436 msgstr "dashrightarrow"
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16439 msgid "leftleftarrows"
16440 msgstr "leftleftarrows"
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16443 msgid "leftrightarrows"
16444 msgstr "leftrightarrows"
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16447 msgid "rightrightarrows"
16448 msgstr "rightrightarrows"
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16451 msgid "rightleftarrows"
16452 msgstr "rightleftarrows"
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16456 msgstr "Lleftarrow"
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16459 msgid "Rrightarrow"
16460 msgstr "Rrightarrow"
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16463 msgid "twoheadleftarrow"
16464 msgstr "twoheadleftarrow"
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16467 msgid "twoheadrightarrow"
16468 msgstr "twoheadrightarrow"
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16471 msgid "leftarrowtail"
16472 msgstr "leftarrowtail"
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16475 msgid "rightarrowtail"
16476 msgstr "rightarrowtail"
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16479 msgid "looparrowleft"
16480 msgstr "looparrowleft"
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16483 msgid "looparrowright"
16484 msgstr "looparrowright"
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16487 msgid "curvearrowleft"
16488 msgstr "curvearrowleft"
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16491 msgid "curvearrowright"
16492 msgstr "curvearrowright"
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16495 msgid "circlearrowleft"
16496 msgstr "circlearrowleft"
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16499 msgid "circlearrowright"
16500 msgstr "circlearrowright"
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16512 msgstr "upuparrows"
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16515 msgid "downdownarrows"
16516 msgstr "downdownarrows"
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16519 msgid "upharpoonleft"
16520 msgstr "upharpoonleft"
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16523 msgid "upharpoonright"
16524 msgstr "upharpoonright"
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16527 msgid "downharpoonleft"
16528 msgstr "downharpoonleft"
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16531 msgid "downharpoonright"
16532 msgstr "downharpoonright"
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16535 msgid "leftrightharpoons"
16536 msgstr "leftrightharpoons"
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16539 msgid "rightsquigarrow"
16540 msgstr "rightsquigarrow"
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16543 msgid "leftrightsquigarrow"
16544 msgstr "leftrightsquigarrow"
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16548 msgstr "nleftarrow"
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16551 msgid "nrightarrow"
16552 msgstr "nrightarrow"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16555 msgid "nleftrightarrow"
16556 msgstr "nleftrightarrow"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16560 msgstr "nLeftarrow"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16563 msgid "nRightarrow"
16564 msgstr "nRightarrow"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16567 msgid "nLeftrightarrow"
16568 msgstr "nLeftrightarrow"
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16576 msgid "AMS Relations"
16577 msgstr "Relacije AMS"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16596 msgid "eqslantless"
16597 msgstr "eqslantless"
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16601 msgstr "eqslantgtr"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16613 msgstr "lessapprox"
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16661 msgstr "lesseqqgtr"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16665 msgstr "gtreqqless"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16680 msgid "thickapprox"
16681 msgstr "thickapprox"
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16716 msgid "preccurlyeq"
16717 msgstr "preccurlyeq"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16720 msgid "succcurlyeq"
16721 msgstr "succcurlyeq"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16724 msgid "curlyeqprec"
16725 msgstr "curlyeqprec"
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16728 msgid "curlyeqsucc"
16729 msgstr "curlyeqsucc"
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16741 msgstr "precapprox"
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16745 msgstr "succapprox"
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16748 msgid "vartriangleleft"
16749 msgstr "vartriangleleft"
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16752 msgid "vartriangleright"
16753 msgstr "vartriangleright"
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16756 msgid "trianglelefteq"
16757 msgstr "trianglelefteq"
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16760 msgid "trianglerighteq"
16761 msgstr "trianglerighteq"
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16776 msgid "risingdotseq"
16777 msgstr "risingdotseq"
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16780 msgid "fallingdotseq"
16781 msgstr "fallingdotseq"
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16800 msgid "shortparallel"
16801 msgstr "shortparallel"
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16805 msgstr "smallsmile"
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16809 msgstr "smallfrown"
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16812 msgid "blacktriangleleft"
16813 msgstr "blacktriangleleft"
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16816 msgid "blacktriangleright"
16817 msgstr "blacktriangleright"
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16828 msgid "backepsilon"
16829 msgstr "backepsilon"
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16845 msgid "AMS Negative Relations"
16846 msgstr "Negirane relacije AMS"
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16945 msgid "precnapprox"
16946 msgstr "precnapprox"
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16949 msgid "succnapprox"
16950 msgstr "succnapprox"
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16962 msgstr "subsetneqq"
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16966 msgstr "supsetneqq"
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16978 msgstr "nsupseteqq"
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16993 msgid "varsubsetneq"
16994 msgstr "varsubsetneq"
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16997 msgid "varsupsetneq"
16998 msgstr "varsupsetneq"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17001 msgid "varsubsetneqq"
17002 msgstr "varsubsetneqq"
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17005 msgid "varsupsetneqq"
17006 msgstr "varsupsetneqq"
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17009 msgid "ntriangleleft"
17010 msgstr "ntriangleleft"
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17013 msgid "ntriangleright"
17014 msgstr "ntriangleright"
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17017 msgid "ntrianglelefteq"
17018 msgstr "ntrianglelefteq"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17021 msgid "ntrianglerighteq"
17022 msgstr "ntrianglerighteq"
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17045 msgid "nshortparallel"
17046 msgstr "nshortparallel"
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17050 msgid "AMS Operators"
17051 msgstr "Operatorji AMS"
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17058 msgid "smallsetminus"
17059 msgstr "smallsetminus"
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17078 msgid "doublebarwedge"
17079 msgstr "doublebarwedge"
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17098 msgid "divideontimes"
17099 msgstr "divideontimes"
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17110 msgid "leftthreetimes"
17111 msgstr "leftthreetimes"
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17114 msgid "rightthreetimes"
17115 msgstr "rightthreetimes"
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17119 msgstr "curlywedge"
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17126 msgid "circleddash"
17127 msgstr "circleddash"
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17131 msgstr "circledast"
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17134 msgid "circledcirc"
17135 msgstr "circledcirc"
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17145 #: lib/external_templates:36
17146 msgid "GnumericSpreadsheet"
17149 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17150 msgid "Spreadsheet"
17153 #: lib/external_templates:39
17155 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17156 "It imports as a long table, so any length\n"
17157 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17158 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17159 "both for gnumeric and excel files.\n"
17162 #: lib/external_templates:76
17163 msgid "RasterImage"
17166 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17167 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17170 #: lib/external_templates:84
17171 msgid "A bitmap file.\n"
17174 #: lib/external_templates:148
17178 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17179 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17182 #: lib/external_templates:151
17184 msgid "An Xfig figure.\n"
17185 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17187 #: lib/external_templates:201
17189 msgid "ChessDiagram"
17190 msgstr "ŠahovskaDeska"
17192 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17193 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17196 #: lib/external_templates:204
17198 "A chess position diagram.\n"
17199 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17200 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17201 "the position that you want to display.\n"
17202 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17203 "and remember to type in a relative path\n"
17204 "to the LyX document location.\n"
17205 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17206 "to enable general editing of the board.\n"
17207 "You might also check out the\n"
17208 "'Options->Test legality' option, and\n"
17209 "remember to middle and right click to\n"
17210 "insert new material in the board.\n"
17211 "In order for this to work, you have to\n"
17212 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17213 "that TeX will find it, and you will need\n"
17214 "to install the skak package from CTAN.\n"
17217 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17218 msgid "Lilypond typeset music"
17221 #: lib/external_templates:254
17223 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17224 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17225 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17226 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17229 #: lib/external_templates:300
17234 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17235 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17238 #: lib/external_templates:303
17240 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17241 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17242 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17244 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17245 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17246 "* pages=- (to include all pages)\n"
17247 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17248 "for further options and details.\n"
17251 #: lib/external_templates:343
17254 "Read 'info date' for more information.\n"
17257 #: lib/external_templates:372
17261 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17262 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17265 #: lib/external_templates:375
17266 msgid "Dia diagram.\n"
17269 #: lib/configure.py:479
17273 #: lib/configure.py:482
17277 #: lib/configure.py:485
17281 #: lib/configure.py:488
17285 #: lib/configure.py:491
17289 #: lib/configure.py:494
17293 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17297 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17301 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17306 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17310 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17314 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17315 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17319 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17323 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17327 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
17331 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
17335 #: lib/configure.py:532
17336 msgid "Plain text (chess output)"
17339 #: lib/configure.py:533
17341 msgid "Plain text (image)"
17344 #: lib/configure.py:534
17345 msgid "Plain text (Xfig output)"
17348 #: lib/configure.py:535
17350 msgid "date (output)"
17351 msgstr "pri&lagodi izhod"
17353 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17357 #: lib/configure.py:536
17361 #: lib/configure.py:537
17362 msgid "Docbook (XML)"
17365 #: lib/configure.py:538
17366 msgid "Graphviz Dot"
17367 msgstr "Graphviz Dot"
17369 #: lib/configure.py:539
17370 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17371 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17373 #: lib/configure.py:540
17377 #: lib/configure.py:540
17381 #: lib/configure.py:541
17386 #: lib/configure.py:542
17387 msgid "LilyPond music"
17390 #: lib/configure.py:543
17391 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17394 #: lib/configure.py:544
17395 msgid "LaTeX (plain)"
17396 msgstr "LaTeX (plain)"
17398 #: lib/configure.py:544
17400 msgid "LaTeX (plain)|L"
17401 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17403 #: lib/configure.py:545
17405 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17406 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17408 #: lib/configure.py:546
17409 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17410 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17412 #: lib/configure.py:547
17414 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17415 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17417 #: lib/configure.py:548
17422 #: lib/configure.py:548
17424 msgid "Plain text|a"
17427 #: lib/configure.py:549
17429 msgid "Plain text (pstotext)"
17432 #: lib/configure.py:550
17434 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17437 #: lib/configure.py:551
17439 msgid "Plain text (catdvi)"
17442 #: lib/configure.py:552
17444 msgid "Plain Text, Join Lines"
17445 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17447 #: lib/configure.py:555
17448 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17451 #: lib/configure.py:556
17452 msgid "Excel spreadsheet"
17455 #: lib/configure.py:557
17456 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17459 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17464 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17469 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17473 #: lib/configure.py:574
17477 #: lib/configure.py:575
17479 msgstr "Postscript"
17481 #: lib/configure.py:575
17482 msgid "Postscript|t"
17483 msgstr "Postscript|t"
17485 #: lib/configure.py:579
17486 msgid "PDF (ps2pdf)"
17487 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17489 #: lib/configure.py:579
17490 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17491 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17493 #: lib/configure.py:580
17494 msgid "PDF (pdflatex)"
17495 msgstr "PDF (pdflatex)"
17497 #: lib/configure.py:580
17498 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17499 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17501 #: lib/configure.py:581
17502 msgid "PDF (dvipdfm)"
17503 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17505 #: lib/configure.py:581
17506 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17507 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17509 #: lib/configure.py:582
17510 msgid "PDF (XeTeX)"
17513 #: lib/configure.py:582
17514 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17517 #: lib/configure.py:583
17519 msgid "PDF (LuaTeX)"
17520 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17522 #: lib/configure.py:583
17524 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17525 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17527 #: lib/configure.py:586
17531 #: lib/configure.py:586
17535 #: lib/configure.py:587
17537 msgid "DVI (LuaTeX)"
17538 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17540 #: lib/configure.py:587
17542 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17543 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17545 #: lib/configure.py:590
17549 #: lib/configure.py:593
17553 #: lib/configure.py:596
17556 msgstr "OpombaUredniku"
17558 #: lib/configure.py:599
17559 msgid "OpenDocument"
17560 msgstr "OpenDocument"
17562 #: lib/configure.py:600
17563 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17564 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17566 #: lib/configure.py:603
17568 msgid "Rich Text Format"
17569 msgstr "Besedilo po"
17571 #: lib/configure.py:604
17575 #: lib/configure.py:604
17579 #: lib/configure.py:607
17581 msgid "date command"
17582 msgstr "Naslednji ukaz"
17584 #: lib/configure.py:608
17586 msgid "Table (CSV)"
17589 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17594 #: lib/configure.py:611
17598 #: lib/configure.py:612
17602 #: lib/configure.py:613
17606 #: lib/configure.py:614
17611 #: lib/configure.py:615
17612 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17613 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17615 #: lib/configure.py:616
17616 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17617 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17619 #: lib/configure.py:617
17620 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17621 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17623 #: lib/configure.py:618
17625 msgid "LyX Preview"
17626 msgstr "Predogled|#P"
17628 #: lib/configure.py:619
17630 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17631 msgstr "Predogled|#P"
17633 #: lib/configure.py:620
17635 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17636 msgstr "Predogled|#P"
17638 #: lib/configure.py:621
17642 #: lib/configure.py:622
17645 msgstr "Inicializacija programa"
17647 #: lib/configure.py:623
17651 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17653 msgid "Windows Metafile"
17656 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17657 msgid "Enhanced Metafile"
17660 #: lib/configure.py:626
17661 msgid "HTML (MS Word)"
17662 msgstr "HTML (MS Word)"
17664 #: lib/configure.py:708
17668 #: lib/configure.py:911
17669 msgid "LyX Archive (zip)"
17672 #: lib/configure.py:914
17673 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17676 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17678 msgid "%1$s and %2$s"
17681 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17683 msgid "%1$s et al."
17686 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17687 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17691 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17694 msgstr "Brez številke"
17696 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17698 msgid "Add to bibliography only."
17699 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17701 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17704 msgstr "Besedilo pred:"
17706 #: src/Buffer.cpp:137
17709 "Could not print the document %1$s.\n"
17710 "Check that your printer is set up correctly."
17713 #: src/Buffer.cpp:140
17715 msgid "Print document failed"
17718 #: src/Buffer.cpp:318
17719 msgid "Disk Error: "
17722 #: src/Buffer.cpp:319
17725 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17726 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17728 #: src/Buffer.cpp:401
17729 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17732 #: src/Buffer.cpp:403
17734 msgid "Attempting to close changed document!"
17735 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17737 #: src/Buffer.cpp:411
17739 msgid "Could not remove temporary directory"
17740 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17742 #: src/Buffer.cpp:412
17744 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17745 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17747 #: src/Buffer.cpp:722
17749 msgid "Unknown document class"
17750 msgstr "v izbrani razred spisa"
17752 #: src/Buffer.cpp:723
17754 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17757 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17759 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17760 msgstr "Neznana akcija"
17762 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17764 msgid "Document header error"
17765 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17767 #: src/Buffer.cpp:737
17768 msgid "\\begin_header is missing"
17771 #: src/Buffer.cpp:760
17772 msgid "\\begin_document is missing"
17775 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17776 #: src/BufferView.cpp:1423
17777 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17780 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17782 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17783 "xcolor/ulem are installed.\n"
17784 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17788 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17790 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17791 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17792 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17796 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17798 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17800 msgstr "Stvarno kazalo"
17802 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17804 msgid "Document format failure"
17805 msgstr "Slog spisa"
17807 #: src/Buffer.cpp:892
17809 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17812 #: src/Buffer.cpp:936
17814 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17815 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17817 #: src/Buffer.cpp:961
17819 msgid "Conversion failed"
17822 #: src/Buffer.cpp:962
17825 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17826 "it could not be created."
17829 #: src/Buffer.cpp:972
17831 msgid "Conversion script not found"
17832 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17834 #: src/Buffer.cpp:973
17837 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17838 "could not be found."
17841 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17842 msgid "Conversion script failed"
17845 #: src/Buffer.cpp:997
17848 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17852 #: src/Buffer.cpp:1004
17855 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17859 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17861 msgid "File is read-only"
17862 msgstr "Spis je le za branje"
17864 #: src/Buffer.cpp:1026
17866 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17869 #: src/Buffer.cpp:1035
17872 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17873 "overwrite this file?"
17876 #: src/Buffer.cpp:1037
17878 msgid "Overwrite modified file?"
17879 msgstr "Poglej datoteko"
17881 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17882 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17886 msgstr "&pisalni stroj:"
17888 #: src/Buffer.cpp:1067
17890 msgid "Backup failure"
17891 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17893 #: src/Buffer.cpp:1068
17896 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17897 "Please check whether the directory exists and is writable."
17900 #: src/Buffer.cpp:1094
17902 msgid "Saving document %1$s..."
17903 msgstr "Spis se shranjuje"
17905 #: src/Buffer.cpp:1109
17907 msgid " could not write file!"
17908 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17910 #: src/Buffer.cpp:1117
17912 msgstr " opravljeno."
17914 #: src/Buffer.cpp:1132
17916 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17917 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17919 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17921 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17922 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17924 #: src/Buffer.cpp:1145
17926 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17927 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17929 #: src/Buffer.cpp:1159
17931 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17932 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17934 #: src/Buffer.cpp:1173
17936 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17937 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17939 #: src/Buffer.cpp:1260
17940 msgid "Iconv software exception Detected"
17943 #: src/Buffer.cpp:1260
17946 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17950 #: src/Buffer.cpp:1283
17952 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17955 #: src/Buffer.cpp:1286
17957 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17958 "chosen encoding.\n"
17959 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17962 #: src/Buffer.cpp:1293
17964 msgid "iconv conversion failed"
17967 #: src/Buffer.cpp:1298
17969 msgid "conversion failed"
17972 #: src/Buffer.cpp:1391
17974 msgid "Uncodable character in file path"
17975 msgstr "Posebni znak|z"
17977 #: src/Buffer.cpp:1392
17980 "The path of your document\n"
17982 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17983 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17984 "This will likely result in incomplete output.\n"
17986 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17987 "or change the file path name."
17990 #: src/Buffer.cpp:1670
17991 msgid "Running chktex..."
17992 msgstr "Izvaja se chktex..."
17994 #: src/Buffer.cpp:1684
17995 msgid "chktex failure"
17998 #: src/Buffer.cpp:1685
18000 msgid "Could not run chktex successfully."
18001 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18003 #: src/Buffer.cpp:1944
18005 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18006 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18008 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
18010 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18011 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18013 #: src/Buffer.cpp:2099
18015 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18018 #: src/Buffer.cpp:2129
18020 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18023 #: src/Buffer.cpp:2189
18025 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18026 msgstr "Načrt tabele"
18028 #: src/Buffer.cpp:2196
18030 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18031 msgstr "Načrt tabele"
18033 #: src/Buffer.cpp:2206
18035 msgid "Error exporting to DVI."
18036 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18038 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18041 "The file %1$s already exists.\n"
18043 "Do you want to overwrite that file?"
18046 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18048 msgid "Overwrite file?"
18049 msgstr "Poglej datoteko"
18051 #: src/Buffer.cpp:2288
18053 msgid "Error running external commands."
18054 msgstr "Splošni podatki"
18056 #: src/Buffer.cpp:3093
18058 msgid "Preview source code"
18059 msgstr "Predogled|#P"
18061 #: src/Buffer.cpp:3111
18063 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18064 msgstr "Predogled|#P"
18066 #: src/Buffer.cpp:3115
18068 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18071 #: src/Buffer.cpp:3228
18073 msgid "Auto-saving %1$s"
18074 msgstr "Sámoshranjevanje"
18076 #: src/Buffer.cpp:3282
18078 msgid "Autosave failed!"
18079 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18081 #: src/Buffer.cpp:3343
18082 msgid "Autosaving current document..."
18083 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18085 #: src/Buffer.cpp:3501
18087 msgid "Couldn't export file"
18088 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18090 #: src/Buffer.cpp:3502
18092 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18093 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18095 #: src/Buffer.cpp:3570
18097 msgid "File name error"
18098 msgstr "Ime datoteke"
18100 #: src/Buffer.cpp:3571
18101 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18104 #: src/Buffer.cpp:3656
18106 msgid "Document export cancelled."
18107 msgstr "Dokument izvožen kot "
18109 #: src/Buffer.cpp:3666
18111 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18112 msgstr "Dokument izvožen kot "
18114 #: src/Buffer.cpp:3672
18116 msgid "Document exported as %1$s"
18117 msgstr "Dokument izvožen kot "
18119 #: src/Buffer.cpp:3774
18122 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18124 "Recover emergency save?"
18125 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18127 #: src/Buffer.cpp:3777
18128 msgid "Load emergency save?"
18131 #: src/Buffer.cpp:3778
18136 #: src/Buffer.cpp:3778
18137 msgid "&Load Original"
18140 #: src/Buffer.cpp:3789
18143 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18144 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18147 #: src/Buffer.cpp:3795
18148 msgid "Document was successfully recovered."
18151 #: src/Buffer.cpp:3797
18152 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18155 #: src/Buffer.cpp:3798
18158 "Remove emergency file now?\n"
18160 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18162 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
18164 msgid "Delete emergency file?"
18165 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18167 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
18172 #: src/Buffer.cpp:3807
18173 msgid "Emergency file deleted"
18176 #: src/Buffer.cpp:3808
18177 msgid "Do not forget to save your file now!"
18180 #: src/Buffer.cpp:3815
18181 msgid "Remove emergency file now?"
18184 #: src/Buffer.cpp:3838
18187 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18189 "Load the backup instead?"
18192 #: src/Buffer.cpp:3840
18194 msgid "Load backup?"
18197 #: src/Buffer.cpp:3841
18199 msgid "&Load backup"
18202 #: src/Buffer.cpp:3841
18203 msgid "Load &original"
18206 #: src/Buffer.cpp:3851
18209 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18210 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18213 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18215 msgid "Senseless!!! "
18216 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18218 #: src/Buffer.cpp:4309
18220 msgid "Document %1$s reloaded."
18221 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18223 #: src/Buffer.cpp:4312
18225 msgid "Could not reload document %1$s."
18226 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18228 #: src/Buffer.cpp:4378
18230 msgid "Included File Invalid"
18231 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18233 #: src/Buffer.cpp:4379
18236 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18238 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18241 #: src/BufferParams.cpp:570
18244 "The selected document class\n"
18246 "requires external files that are not available.\n"
18247 "The document class can still be used, but the\n"
18248 "document cannot be compiled until the following\n"
18249 "prerequisites are installed:\n"
18251 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18252 "User's Guide for more information."
18255 #: src/BufferParams.cpp:579
18257 msgid "Document class not available"
18258 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18260 #: src/BufferParams.cpp:1977
18263 "The layout file:\n"
18265 "could not be found. A default textclass with default\n"
18266 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18270 #: src/BufferParams.cpp:1983
18272 msgid "Document class not found"
18273 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18275 #: src/BufferParams.cpp:1990
18278 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18280 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18281 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18285 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18287 msgid "Could not load class"
18288 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18290 #: src/BufferParams.cpp:2030
18292 msgid "Error reading internal layout information"
18293 msgstr "Splošni podatki"
18295 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18300 #: src/BufferView.cpp:188
18302 msgid "No more insets"
18303 msgstr "Ni več opomb"
18305 #: src/BufferView.cpp:728
18307 msgid "Save bookmark"
18308 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18310 #: src/BufferView.cpp:937
18311 msgid "Converting document to new document class..."
18312 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18314 #: src/BufferView.cpp:980
18315 msgid "Document is read-only"
18316 msgstr "Spis je le za branje"
18318 #: src/BufferView.cpp:989
18319 msgid "This portion of the document is deleted."
18322 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18324 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18325 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18327 #: src/BufferView.cpp:1315
18329 msgid "No further undo information"
18330 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18332 #: src/BufferView.cpp:1325
18333 msgid "No further redo information"
18334 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18336 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18337 msgid "String not found!"
18338 msgstr "Niza ni moč najti!"
18340 #: src/BufferView.cpp:1555
18342 msgstr "Znak izključen"
18344 #: src/BufferView.cpp:1561
18346 msgstr "Znak vključen"
18348 #: src/BufferView.cpp:1568
18349 msgid "Mark removed"
18350 msgstr "Znak odstranjen"
18352 #: src/BufferView.cpp:1571
18354 msgstr "Znak postavljen"
18356 #: src/BufferView.cpp:1626
18357 msgid "Statistics for the selection:"
18360 #: src/BufferView.cpp:1628
18362 msgid "Statistics for the document:"
18363 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18365 #: src/BufferView.cpp:1631
18368 msgstr "%1$d words checked."
18370 #: src/BufferView.cpp:1633
18373 msgstr "Ključna beseda"
18375 #: src/BufferView.cpp:1636
18377 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18380 #: src/BufferView.cpp:1639
18381 msgid "One character (including blanks)"
18384 #: src/BufferView.cpp:1642
18386 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18389 #: src/BufferView.cpp:1645
18390 msgid "One character (excluding blanks)"
18393 #: src/BufferView.cpp:1647
18398 #: src/BufferView.cpp:1777
18401 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18404 #: src/BufferView.cpp:1779
18406 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18409 #: src/BufferView.cpp:1787
18411 msgid "Branch name"
18412 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18414 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18415 msgid "Branch already exists"
18418 #: src/BufferView.cpp:2553
18420 msgid "Inserting document %1$s..."
18421 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18423 #: src/BufferView.cpp:2564
18425 msgid "Document %1$s inserted."
18426 msgstr "Dokument izvožen kot "
18428 #: src/BufferView.cpp:2566
18430 msgid "Could not insert document %1$s"
18431 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18433 #: src/BufferView.cpp:2831
18436 "Could not read the specified document\n"
18438 "due to the error: %2$s"
18441 #: src/BufferView.cpp:2833
18443 msgid "Could not read file"
18444 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18446 #: src/BufferView.cpp:2840
18450 " is not readable."
18451 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18453 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
18455 msgid "Could not open file"
18456 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18458 #: src/BufferView.cpp:2848
18459 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18462 #: src/BufferView.cpp:2849
18464 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18465 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18466 "If this does not give the correct result\n"
18467 "then please change the encoding of the file\n"
18468 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18471 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18472 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18473 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18474 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18475 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18477 msgid "LyX Warning: "
18478 msgstr "Različica LyXa "
18480 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18482 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18483 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18485 msgid "uncodable character"
18486 msgstr "Posebni znak|z"
18488 #: src/Changes.cpp:379
18490 msgid "Uncodable character in author name"
18491 msgstr "Posebni znak|z"
18493 #: src/Changes.cpp:380
18496 "The author name '%1$s',\n"
18497 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18498 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18499 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18501 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18502 "or change the spelling of the author name."
18505 #: src/Chktex.cpp:63
18507 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18508 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18510 #: src/Chktex.cpp:65
18512 msgid "ChkTeX warning id # "
18513 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18515 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18516 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18520 #: src/Color.cpp:202
18524 #: src/Color.cpp:203
18528 #: src/Color.cpp:204
18532 #: src/Color.cpp:205
18536 #: src/Color.cpp:206
18540 #: src/Color.cpp:207
18544 #: src/Color.cpp:208
18548 #: src/Color.cpp:209
18552 #: src/Color.cpp:210
18556 #: src/Color.cpp:211
18560 #: src/Color.cpp:212
18564 #: src/Color.cpp:213
18568 #: src/Color.cpp:214
18570 msgid "selected text"
18573 #: src/Color.cpp:216
18575 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18577 #: src/Color.cpp:217
18579 msgid "inline completion"
18580 msgstr "&Vključeno"
18582 #: src/Color.cpp:219
18583 msgid "non-unique inline completion"
18586 #: src/Color.cpp:221
18587 msgid "previewed snippet"
18590 #: src/Color.cpp:222
18593 msgstr "OpombaPodČrto"
18595 #: src/Color.cpp:223
18596 msgid "note background"
18597 msgstr "ozadje opombe"
18599 #: src/Color.cpp:224
18601 msgid "comment label"
18604 #: src/Color.cpp:225
18606 msgid "comment background"
18607 msgstr "ozadje matematike"
18609 #: src/Color.cpp:226
18611 msgid "greyedout inset label"
18612 msgstr "Odprt vstavek"
18614 #: src/Color.cpp:227
18616 msgid "greyedout inset text"
18617 msgstr "Odprt vstavek"
18619 #: src/Color.cpp:228
18621 msgid "greyedout inset background"
18622 msgstr "ozadje matematike"
18624 #: src/Color.cpp:229
18625 msgid "phantom inset text"
18628 #: src/Color.cpp:230
18632 #: src/Color.cpp:231
18634 msgid "listings background"
18635 msgstr "ozadje gumba"
18637 #: src/Color.cpp:232
18639 msgid "branch label"
18640 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18642 #: src/Color.cpp:233
18644 msgid "footnote label"
18645 msgstr "OpombaPodČrto"
18647 #: src/Color.cpp:234
18649 msgid "index label"
18650 msgstr "Vstavi oznako"
18652 #: src/Color.cpp:235
18654 msgid "margin note label"
18655 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18657 #: src/Color.cpp:236
18662 #: src/Color.cpp:237
18667 #: src/Color.cpp:238
18669 msgstr "globinska škatla"
18671 #: src/Color.cpp:239
18675 #: src/Color.cpp:240
18677 msgid "command inset"
18680 #: src/Color.cpp:241
18682 msgid "command inset background"
18683 msgstr "ozadje matematike"
18685 #: src/Color.cpp:242
18687 msgid "command inset frame"
18688 msgstr "Vstavi oznako"
18690 #: src/Color.cpp:243
18692 msgid "special character"
18693 msgstr "Posebni znak|z"
18695 #: src/Color.cpp:244
18697 msgstr "matematika"
18699 #: src/Color.cpp:245
18700 msgid "math background"
18701 msgstr "ozadje matematike"
18703 #: src/Color.cpp:246
18705 msgid "graphics background"
18706 msgstr "ozadje matematike"
18708 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18710 msgid "math macro background"
18711 msgstr "ozadje matematike"
18713 #: src/Color.cpp:248
18715 msgstr "matematični okvir"
18717 #: src/Color.cpp:249
18719 msgid "math corners"
18720 msgstr "matematična vrstica"
18722 #: src/Color.cpp:250
18724 msgstr "matematična vrstica"
18726 #: src/Color.cpp:252
18728 msgid "math macro hovered background"
18729 msgstr "ozadje matematike"
18731 #: src/Color.cpp:253
18733 msgid "math macro label"
18734 msgstr "ozadje matematike"
18736 #: src/Color.cpp:254
18738 msgid "math macro frame"
18739 msgstr "matematični okvir"
18741 #: src/Color.cpp:255
18743 msgid "math macro blended out"
18744 msgstr "ozadje matematike"
18746 #: src/Color.cpp:256
18748 msgid "math macro old parameter"
18749 msgstr "matematični okvir"
18751 #: src/Color.cpp:257
18753 msgid "math macro new parameter"
18754 msgstr "matematični okvir"
18756 #: src/Color.cpp:258
18757 msgid "collapsable inset text"
18760 #: src/Color.cpp:259
18762 msgid "collapsable inset frame"
18763 msgstr "Vstavi oznako"
18765 #: src/Color.cpp:260
18766 msgid "inset background"
18769 #: src/Color.cpp:261
18771 msgid "inset frame"
18772 msgstr "Vstavi oznako"
18774 #: src/Color.cpp:262
18776 msgid "LaTeX error"
18777 msgstr "Napaka LaTeXa"
18779 #: src/Color.cpp:263
18780 msgid "end-of-line marker"
18783 #: src/Color.cpp:264
18785 msgid "appendix marker"
18786 msgstr "Odprt vstavek"
18788 #: src/Color.cpp:265
18791 msgstr " (Spremenjeno)"
18793 #: src/Color.cpp:266
18795 msgid "deleted text"
18798 #: src/Color.cpp:267
18801 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18803 #: src/Color.cpp:268
18804 msgid "changed text 1st author"
18807 #: src/Color.cpp:269
18808 msgid "changed text 2nd author"
18811 #: src/Color.cpp:270
18812 msgid "changed text 3rd author"
18815 #: src/Color.cpp:271
18816 msgid "changed text 4th author"
18819 #: src/Color.cpp:272
18820 msgid "changed text 5th author"
18823 #: src/Color.cpp:273
18825 msgid "deleted text modifier"
18828 #: src/Color.cpp:274
18829 msgid "added space markers"
18832 #: src/Color.cpp:275
18835 msgstr "Označevanje"
18837 #: src/Color.cpp:276
18839 msgid "table on/off line"
18840 msgstr "Tabela vstavljena"
18842 #: src/Color.cpp:278
18843 msgid "bottom area"
18846 #: src/Color.cpp:279
18849 msgstr "na strani <stran>"
18851 #: src/Color.cpp:280
18853 msgid "page break / line break"
18854 msgstr "Prelomi strani"
18856 #: src/Color.cpp:281
18858 msgid "frame of button"
18859 msgstr "leva stran gumba"
18861 #: src/Color.cpp:282
18862 msgid "button background"
18863 msgstr "ozadje gumba"
18865 #: src/Color.cpp:283
18867 msgid "button background under focus"
18868 msgstr "ozadje gumba"
18870 #: src/Color.cpp:284
18872 msgid "paragraph marker"
18873 msgstr "Pododstavek"
18875 #: src/Color.cpp:285
18877 msgid "preview frame"
18878 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18880 #: src/Color.cpp:286
18884 #: src/Color.cpp:287
18886 msgid "regexp frame"
18887 msgstr "Vstavi oznako"
18889 #: src/Color.cpp:288
18893 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18894 #: src/Converter.cpp:550
18896 msgid "Cannot convert file"
18897 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18899 #: src/Converter.cpp:327
18902 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18903 "Define a converter in the preferences."
18904 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18906 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18908 msgid "Executing command: "
18909 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18911 #: src/Converter.cpp:479
18913 msgid "Build errors"
18914 msgstr "Zgradi program"
18916 #: src/Converter.cpp:480
18918 msgid "There were errors during the build process."
18919 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18921 #: src/Converter.cpp:485
18924 "An error occurred while running:\n"
18926 msgstr "Napaka med branjem "
18928 #: src/Converter.cpp:508
18930 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18931 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18933 #: src/Converter.cpp:552
18935 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18936 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18938 #: src/Converter.cpp:553
18940 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18941 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18943 #: src/Converter.cpp:609
18944 msgid "Running LaTeX..."
18945 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18947 #: src/Converter.cpp:627
18950 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18954 #: src/Converter.cpp:630
18956 msgid "LaTeX failed"
18957 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18959 #: src/Converter.cpp:632
18961 msgid "Output is empty"
18964 #: src/Converter.cpp:633
18965 msgid "An empty output file was generated."
18968 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18971 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18972 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18975 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18977 msgid "Unknown branch"
18978 msgstr "Neznana akcija"
18980 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18984 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18986 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18988 "Videz se je spremenil iz\n"
18990 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18993 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18996 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18999 "Videz se je spremenil iz\n"
19001 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19004 #: src/CutAndPaste.cpp:691
19006 msgid "Undefined flex inset"
19007 msgstr "Odprt vstavek"
19009 #: src/Exporter.cpp:50
19012 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19014 #: src/Exporter.cpp:51
19016 msgid "Overwrite &all"
19017 msgstr "Poglej datoteko"
19019 #: src/Exporter.cpp:51
19021 msgid "&Cancel export"
19024 #: src/Exporter.cpp:96
19026 msgid "Couldn't copy file"
19027 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19029 #: src/Exporter.cpp:97
19031 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19034 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19036 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19040 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19042 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19044 msgstr "brez serifov"
19046 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19048 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19050 msgstr "pisalni stroj"
19056 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19061 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19065 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19069 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19073 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19077 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19083 msgstr "majhne velike"
19085 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19089 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19097 #: src/Font.cpp:160
19099 msgid "Emphasis %1$s, "
19102 #: src/Font.cpp:163
19104 msgid "Underline %1$s, "
19107 #: src/Font.cpp:166
19109 msgid "Strikeout %1$s, "
19110 msgstr "velike črke "
19112 #: src/Font.cpp:169
19114 msgid "Double underline %1$s, "
19117 #: src/Font.cpp:172
19119 msgid "Wavy underline %1$s, "
19122 #: src/Font.cpp:175
19124 msgid "Noun %1$s, "
19125 msgstr "velike črke "
19127 #: src/Font.cpp:189
19129 msgid "Language: %1$s, "
19132 #: src/Font.cpp:192
19134 msgid "Number %1$s"
19137 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19139 msgid "Cannot view file"
19140 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19142 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19144 msgid "File does not exist: %1$s"
19145 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19147 #: src/Format.cpp:281
19149 msgid "No information for viewing %1$s"
19150 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19152 #: src/Format.cpp:291
19154 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19155 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19157 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19159 msgid "Cannot edit file"
19160 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19162 #: src/Format.cpp:346
19163 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19166 #: src/Format.cpp:359
19168 msgid "No information for editing %1$s"
19169 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19171 #: src/Format.cpp:370
19173 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19176 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19178 msgid "Could not find bind file"
19179 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19181 #: src/KeyMap.cpp:228
19184 "Unable to find the bind file\n"
19186 "Please check your installation."
19189 #: src/KeyMap.cpp:235
19191 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19192 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19194 #: src/KeyMap.cpp:236
19196 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19197 "Please check your installation."
19200 #: src/KeyMap.cpp:243
19203 "Unable to find the bind file\n"
19205 "Falling back to default."
19208 #: src/KeySequence.cpp:182
19212 #: src/LaTeX.cpp:58
19214 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19215 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19217 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19219 msgid "Running Index Processor."
19220 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19222 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19223 msgid "Running BibTeX."
19224 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19226 #: src/LaTeX.cpp:460
19228 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19229 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19233 msgid "Could not read configuration file"
19234 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19239 "Error while reading the configuration file\n"
19241 "Please check your installation."
19246 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19247 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19251 msgstr "Opravljeno!"
19255 msgid "The following files could not be loaded:"
19256 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19260 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19261 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19265 msgid "Cannot remove temporary directory"
19266 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19270 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19271 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19275 msgid "Unable to remove temporary directory"
19276 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19280 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19284 msgid "No textclass is found"
19289 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19290 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19291 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19296 msgid "&Reconfigure"
19297 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19301 msgid "&Without LaTeX"
19304 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19307 msgstr "Nadaljevanje"
19311 "SIGHUP signal caught!\n"
19317 "SIGFPE signal caught!\n"
19323 "SIGSEGV signal caught!\n"
19324 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19325 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19326 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19331 msgid "LyX crashed!"
19334 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19340 msgid "Could not create temporary directory"
19341 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19346 "Could not create a temporary directory in\n"
19348 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19353 msgid "Missing user LyX directory"
19354 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19359 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19360 "It is needed to keep your own configuration."
19361 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19365 msgid "&Create directory"
19366 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19374 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19379 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19380 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19384 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19385 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19387 #: src/LyX.cpp:1032
19388 msgid "List of supported debug flags:"
19389 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19391 #: src/LyX.cpp:1036
19393 msgid "Setting debug level to %1$s"
19394 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19396 #: src/LyX.cpp:1047
19399 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19400 "Command line switches (case sensitive):\n"
19401 "\t-help summarize LyX usage\n"
19402 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19403 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19404 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19405 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19406 " select the features to debug.\n"
19407 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19408 "\t-x [--execute] command\n"
19409 " where command is a lyx command.\n"
19410 "\t-e [--export] fmt\n"
19411 " where fmt is the export format of choice.\n"
19412 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19413 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19414 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19415 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19416 " where fmt is the import format of choice\n"
19417 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19418 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19419 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19420 " specifying whether all files, main file only, or no "
19422 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19424 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19426 "\t-n [--no-remote]\n"
19427 " open documents in a new instance\n"
19428 "\t-r [--remote]\n"
19429 " open documents in an already running instance\n"
19430 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19431 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19432 "\t-version summarize version and build info\n"
19433 "Check the LyX man page for more details."
19435 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19436 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19437 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19438 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19439 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19440 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19441 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19442 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19443 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19444 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19445 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19446 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19447 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19448 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19450 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19452 #: src/LyX.cpp:1099
19454 msgid "No system directory"
19455 msgstr "Uporabniški imenik: "
19457 #: src/LyX.cpp:1100
19459 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19460 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19462 #: src/LyX.cpp:1111
19464 msgid "No user directory"
19465 msgstr "Uporabniški imenik: "
19467 #: src/LyX.cpp:1112
19469 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19470 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19472 #: src/LyX.cpp:1123
19474 msgid "Incomplete command"
19475 msgstr "Naslednji ukaz"
19477 #: src/LyX.cpp:1124
19479 msgid "Missing command string after --execute switch"
19480 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19482 #: src/LyX.cpp:1135
19484 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19485 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19487 #: src/LyX.cpp:1148
19489 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19490 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19492 #: src/LyX.cpp:1153
19494 msgid "Missing filename for --import"
19495 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19497 #: src/LyXRC.cpp:3063
19499 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19503 #: src/LyXRC.cpp:3067
19505 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19509 #: src/LyXRC.cpp:3075
19511 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19512 "automatically by what you type."
19515 #: src/LyXRC.cpp:3079
19517 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19521 #: src/LyXRC.cpp:3083
19523 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19526 #: src/LyXRC.cpp:3090
19528 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19529 "the backup file in the same directory as the original file."
19532 #: src/LyXRC.cpp:3094
19534 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19535 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19538 #: src/LyXRC.cpp:3098
19539 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19542 #: src/LyXRC.cpp:3102
19544 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19545 "its global and local bind/ directories."
19548 #: src/LyXRC.cpp:3106
19549 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19552 #: src/LyXRC.cpp:3110
19554 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19555 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19558 #: src/LyXRC.cpp:3120
19560 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19561 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19564 #: src/LyXRC.cpp:3128
19566 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19567 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19568 "the top of the screen"
19571 #: src/LyXRC.cpp:3132
19572 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19575 #: src/LyXRC.cpp:3136
19576 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19579 #: src/LyXRC.cpp:3140
19581 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19585 #: src/LyXRC.cpp:3145
19588 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19589 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19592 #: src/LyXRC.cpp:3149
19594 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19595 "look in its global and local commands/ directories."
19598 #: src/LyXRC.cpp:3153
19599 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19602 #: src/LyXRC.cpp:3157
19603 msgid "New documents will be assigned this language."
19606 #: src/LyXRC.cpp:3161
19608 msgid "Specify the default paper size."
19609 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19611 #: src/LyXRC.cpp:3165
19613 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19614 "shown after the change has been made.)"
19617 #: src/LyXRC.cpp:3169
19618 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19621 #: src/LyXRC.cpp:3173
19623 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19624 "LyX was started from."
19627 #: src/LyXRC.cpp:3177
19628 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19631 #: src/LyXRC.cpp:3181
19633 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19634 "value selects the directory LyX was started from."
19637 #: src/LyXRC.cpp:3185
19639 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19640 "recommended for non-English languages."
19643 #: src/LyXRC.cpp:3189
19644 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19647 #: src/LyXRC.cpp:3196
19649 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19650 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19651 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19654 #: src/LyXRC.cpp:3200
19655 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19658 #: src/LyXRC.cpp:3204
19660 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19661 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19664 #: src/LyXRC.cpp:3213
19666 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19667 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19670 #: src/LyXRC.cpp:3217
19672 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19676 #: src/LyXRC.cpp:3221
19678 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3225
19683 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19684 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19685 "name of the second language."
19688 #: src/LyXRC.cpp:3229
19689 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19692 #: src/LyXRC.cpp:3233
19693 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19696 #: src/LyXRC.cpp:3237
19698 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19702 #: src/LyXRC.cpp:3241
19704 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19705 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19708 #: src/LyXRC.cpp:3245
19710 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19711 "document is the default language."
19714 #: src/LyXRC.cpp:3249
19715 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19718 #: src/LyXRC.cpp:3253
19719 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19722 #: src/LyXRC.cpp:3257
19723 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19726 #: src/LyXRC.cpp:3261
19728 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19732 #: src/LyXRC.cpp:3265
19733 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19736 #: src/LyXRC.cpp:3270
19737 msgid "The completion popup delay."
19740 #: src/LyXRC.cpp:3274
19741 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19744 #: src/LyXRC.cpp:3278
19745 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19748 #: src/LyXRC.cpp:3282
19750 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19753 #: src/LyXRC.cpp:3286
19755 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19759 #: src/LyXRC.cpp:3290
19760 msgid "The inline completion delay."
19763 #: src/LyXRC.cpp:3294
19764 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19767 #: src/LyXRC.cpp:3298
19768 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19771 #: src/LyXRC.cpp:3302
19772 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19775 #: src/LyXRC.cpp:3306
19776 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19779 #: src/LyXRC.cpp:3310
19781 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19784 #: src/LyXRC.cpp:3315
19786 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19787 "variable. Use the OS native format."
19790 #: src/LyXRC.cpp:3321
19791 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19794 #: src/LyXRC.cpp:3325
19795 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19798 #: src/LyXRC.cpp:3329
19799 msgid "Scale the preview size to suit."
19802 #: src/LyXRC.cpp:3333
19803 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19806 #: src/LyXRC.cpp:3337
19807 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19810 #: src/LyXRC.cpp:3341
19812 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19813 "environment variable PRINTER."
19816 #: src/LyXRC.cpp:3345
19817 msgid "The option to print only even pages."
19820 #: src/LyXRC.cpp:3349
19822 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19823 "the filename of the DVI file to be printed."
19826 #: src/LyXRC.cpp:3353
19827 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19830 #: src/LyXRC.cpp:3357
19831 msgid "The option to print out in landscape."
19834 #: src/LyXRC.cpp:3361
19835 msgid "The option to print only odd pages."
19838 #: src/LyXRC.cpp:3365
19839 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19842 #: src/LyXRC.cpp:3369
19843 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19846 #: src/LyXRC.cpp:3373
19847 msgid "The option to specify paper type."
19850 #: src/LyXRC.cpp:3377
19851 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19854 #: src/LyXRC.cpp:3381
19856 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19857 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19861 #: src/LyXRC.cpp:3385
19863 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19864 "prepended along with the printer name after the spool command."
19867 #: src/LyXRC.cpp:3389
19868 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19871 #: src/LyXRC.cpp:3393
19872 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19875 #: src/LyXRC.cpp:3397
19877 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19881 #: src/LyXRC.cpp:3401
19882 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19885 #: src/LyXRC.cpp:3409
19887 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19890 #: src/LyXRC.cpp:3413
19892 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19893 "wrong, override the setting here."
19896 #: src/LyXRC.cpp:3419
19897 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19900 #: src/LyXRC.cpp:3428
19902 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19903 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19904 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19907 #: src/LyXRC.cpp:3432
19908 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19911 #: src/LyXRC.cpp:3437
19914 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19915 "roughly the same size as on paper."
19918 #: src/LyXRC.cpp:3441
19919 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19922 #: src/LyXRC.cpp:3445
19924 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19925 "\".out\". Only for advanced users."
19928 #: src/LyXRC.cpp:3452
19929 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19932 #: src/LyXRC.cpp:3456
19934 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19935 "when you quit LyX."
19938 #: src/LyXRC.cpp:3460
19939 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19942 #: src/LyXRC.cpp:3464
19944 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19945 "value selects the directory LyX was started from."
19948 #: src/LyXRC.cpp:3474
19950 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19951 "will look in its global and local ui/ directories."
19954 #: src/LyXRC.cpp:3484
19956 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19960 #: src/LyXRC.cpp:3488
19961 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19964 #: src/LyXRC.cpp:3492
19966 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19969 #: src/LyXRC.cpp:3496
19970 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19973 #: src/LyXVC.cpp:86
19975 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19976 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19978 #: src/LyXVC.cpp:88
19980 msgid "Retrieve from version control?"
19981 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19983 #: src/LyXVC.cpp:89
19988 #: src/LyXVC.cpp:115
19990 msgid "Document not saved"
19991 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19993 #: src/LyXVC.cpp:116
19995 msgid "You must save the document before it can be registered."
19996 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19998 #: src/LyXVC.cpp:148
19999 msgid "LyX VC: Initial description"
20000 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20002 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20003 msgid "(no initial description)"
20004 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20006 #: src/LyXVC.cpp:165
20007 msgid "(no log message)"
20008 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20010 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
20011 msgid "LyX VC: Log Message"
20012 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20014 #: src/LyXVC.cpp:218
20017 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20020 "Do you want to revert to the older version?"
20023 #: src/LyXVC.cpp:223
20025 msgid "Revert to stored version of document?"
20026 msgstr "Izberi do konca spisa"
20028 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
20033 #: src/Paragraph.cpp:1955
20034 msgid "Senseless with this layout!"
20035 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20037 #: src/Paragraph.cpp:2017
20038 msgid "Alignment not permitted"
20041 #: src/Paragraph.cpp:2018
20043 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20044 "Setting to default."
20047 #: src/Paragraph.cpp:3102
20048 msgid "Memory problem"
20051 #: src/Paragraph.cpp:3102
20052 msgid "Paragraph not properly initialized"
20055 #: src/Text.cpp:383
20057 msgid "Unknown Inset"
20058 msgstr "Neznana akcija"
20060 #: src/Text.cpp:464
20062 msgid "Change tracking error"
20065 #: src/Text.cpp:465
20067 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20070 #: src/Text.cpp:476
20072 msgid "Unknown token"
20073 msgstr "Neznana akcija"
20075 #: src/Text.cpp:939
20078 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20081 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20083 #: src/Text.cpp:947
20085 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20086 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20088 #: src/Text.cpp:1767
20090 msgid "[Change Tracking] "
20093 #: src/Text.cpp:1773
20098 #: src/Text.cpp:1777
20103 #: src/Text.cpp:1787
20108 #: src/Text.cpp:1792
20110 msgid ", Depth: %1$d"
20111 msgstr ", globina: "
20113 #: src/Text.cpp:1798
20114 msgid ", Spacing: "
20115 msgstr ", Presledki: "
20117 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20122 #: src/Text.cpp:1810
20126 #: src/Text.cpp:1819
20129 msgstr ", globina: "
20131 #: src/Text.cpp:1820
20133 msgid ", Paragraph: "
20136 #: src/Text.cpp:1821
20140 #: src/Text.cpp:1822
20142 msgid ", Position: "
20145 #: src/Text.cpp:1828
20149 #: src/Text.cpp:1830
20150 msgid ", Boundary: "
20153 #: src/Text2.cpp:384
20155 msgid "No font change defined."
20156 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20158 #: src/Text2.cpp:424
20160 msgid "Nothing to index!"
20161 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20163 #: src/Text2.cpp:426
20165 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20166 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20168 #: src/Text3.cpp:193
20169 msgid "Math editor mode"
20170 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20172 #: src/Text3.cpp:195
20173 msgid "No valid math formula"
20176 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20177 msgid "Already in regular expression mode"
20180 #: src/Text3.cpp:216
20182 msgid "Regexp editor mode"
20183 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20185 #: src/Text3.cpp:1287
20189 #: src/Text3.cpp:1288
20193 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20194 msgid "Missing argument"
20195 msgstr "Manjkajoči argument"
20197 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
20199 msgid "Character set"
20200 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20202 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
20203 msgid "Paragraph layout set"
20204 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20206 #: src/TextClass.cpp:155
20208 msgid "Plain Layout"
20209 msgstr "Videz odstavka"
20211 #: src/TextClass.cpp:741
20213 msgid "Missing File"
20214 msgstr "Manjkajoči argument"
20216 #: src/TextClass.cpp:742
20217 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20220 #: src/TextClass.cpp:745
20222 msgid "Corrupt File"
20223 msgstr "Kratek naslov"
20225 #: src/TextClass.cpp:746
20226 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20229 #: src/TextClass.cpp:1323
20232 "The module %1$s has been requested by\n"
20233 "this document but has not been found in the list of\n"
20234 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20235 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20238 #: src/TextClass.cpp:1327
20240 msgid "Module not available"
20241 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20243 #: src/TextClass.cpp:1333
20246 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20247 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20248 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20249 "Missing prerequisites:\n"
20251 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20254 #: src/TextClass.cpp:1340
20256 msgid "Package not available"
20257 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20259 #: src/TextClass.cpp:1345
20261 msgid "Error reading module %1$s\n"
20264 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20265 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20266 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20267 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20270 msgid "Revision control error."
20271 msgstr "Nadzor različic"
20273 #: src/VCBackend.cpp:61
20276 "Some problem occured while running the command:\n"
20278 msgstr "Napaka med branjem "
20280 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20281 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20282 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20284 msgid "Error: Could not generate logfile."
20285 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20287 #: src/VCBackend.cpp:498
20292 #: src/VCBackend.cpp:500
20293 msgid "Locally Modified"
20296 #: src/VCBackend.cpp:502
20297 msgid "Locally Added"
20300 #: src/VCBackend.cpp:504
20301 msgid "Needs Merge"
20304 #: src/VCBackend.cpp:506
20305 msgid "Needs Checkout"
20308 #: src/VCBackend.cpp:508
20310 msgid "No CVS file"
20311 msgstr "v &datoteko:"
20313 #: src/VCBackend.cpp:510
20314 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20317 #: src/VCBackend.cpp:694
20319 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20320 "You have to update from repository first or revert your changes."
20323 #: src/VCBackend.cpp:699
20326 "Bad status when checking in changes.\n"
20332 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20335 "Error when updating from repository.\n"
20336 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20339 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20342 #: src/VCBackend.cpp:781
20345 "There were detected changes in the working directory:\n"
20348 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20349 "revert back to the repository version."
20352 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20353 #: src/VCBackend.cpp:1250
20354 msgid "Changes detected"
20357 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20362 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20363 msgid "View &Log ..."
20366 #: src/VCBackend.cpp:808
20369 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20370 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20373 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20376 #: src/VCBackend.cpp:869
20379 "The document %1$s is not in repository.\n"
20380 "You have to check in the first revision before you can revert."
20383 #: src/VCBackend.cpp:877
20386 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20387 "The status '%2$s' is unexpected."
20390 #: src/VCBackend.cpp:1085
20392 "Error when committing to repository.\n"
20393 "You have to manually resolve the problem.\n"
20394 "LyX will reopen the document after you press OK."
20397 #: src/VCBackend.cpp:1178
20399 "Error while acquiring write lock.\n"
20400 "Another user is most probably editing\n"
20401 "the current document now!\n"
20402 "Also check the access to the repository."
20405 #: src/VCBackend.cpp:1184
20407 "Error while releasing write lock.\n"
20408 "Check the access to the repository."
20411 #: src/VCBackend.cpp:1241
20414 "There were detected changes in the working directory:\n"
20417 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20423 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20424 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20428 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20429 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20432 msgstr "velike črke "
20434 #: src/VCBackend.cpp:1313
20435 msgid "VCN File Locking"
20438 #: src/VCBackend.cpp:1314
20439 msgid "Locking property unset."
20442 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20443 msgid "Locking property set."
20446 #: src/VCBackend.cpp:1315
20447 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20450 #: src/VSpace.cpp:468
20452 msgid "Default skip"
20455 #: src/VSpace.cpp:471
20458 msgstr "Mali razmak"
20460 #: src/VSpace.cpp:474
20462 msgid "Medium skip"
20465 #: src/VSpace.cpp:477
20468 msgstr "Velik razmak"
20470 #: src/VSpace.cpp:480
20472 msgid "Vertical fill"
20473 msgstr "&Navpično:"
20475 #: src/VSpace.cpp:487
20478 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20480 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20483 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20484 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20487 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20489 msgid "Reload saved document?"
20490 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20492 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20495 msgstr "&Nadomesti"
20497 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20499 msgid "&Keep Changes"
20500 msgstr "Združi celice"
20502 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20504 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20507 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20509 msgid "File not readable!"
20510 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20512 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20515 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20517 "Do you want to create a new document?"
20520 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20522 msgid "Create new document?"
20523 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20525 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20528 msgstr "primerjano"
20530 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20533 "The specified document template\n"
20535 "could not be read."
20538 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20540 msgid "Could not read template"
20541 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20543 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20544 msgid "Standard[[Bullets]]"
20547 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20552 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20556 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20560 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20564 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20568 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20570 msgid "Directories"
20571 msgstr "Uporabniški imenik: "
20573 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20578 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20580 msgid "Master document"
20581 msgstr "Želite shraniti spis?"
20583 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20588 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20593 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20596 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20597 "Continue searching from the beginning?"
20600 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20603 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20604 "Continue searching from the end?"
20607 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20608 msgid "Wrap search?"
20611 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20613 msgid "Nothing to search"
20614 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20616 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20618 msgid "No open document(s) in which to search"
20619 msgstr "Odpira se spis "
20621 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20623 msgid "Advanced Find and Replace"
20624 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20628 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20629 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20633 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20634 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20636 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20637 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20638 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20640 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20643 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20644 "1995--%1$s LyX Team"
20646 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20647 "1995-2001 LyX Team"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20651 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20652 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20653 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20654 "any later version."
20657 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20660 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20661 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20662 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20663 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20664 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20665 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20666 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20668 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20669 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20670 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20671 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20672 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20673 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20676 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20678 msgid "not released yet"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20684 "LyX Version %1$s\n"
20686 msgstr "Različica LyXa "
20688 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20690 msgid "Library directory: "
20691 msgstr "Uporabniški imenik: "
20693 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20694 msgid "User directory: "
20695 msgstr "Uporabniški imenik: "
20697 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20699 msgstr "O programu LyX"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20702 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20703 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20711 msgstr "O programu LyX"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20715 msgid "Preferences"
20718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20720 msgid "Reconfigure"
20721 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20726 msgstr "O programu LyX"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20730 msgid "Nothing to do"
20731 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20734 msgid "Unknown action"
20735 msgstr "Neznana akcija"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20739 msgid "Command not handled"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20744 msgid "Command disabled"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20748 msgid "Running configure..."
20749 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20752 msgid "Reloading configuration..."
20753 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20757 msgid "System reconfiguration failed"
20758 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20762 "The system reconfiguration has failed.\n"
20763 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20764 "Please reconfigure again if needed."
20767 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20769 msgid "System reconfigured"
20770 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20774 "The system has been reconfigured.\n"
20775 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20776 "updated document class specifications."
20779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20786 msgid "Opening help file %1$s..."
20787 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20790 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20795 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20800 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20801 msgstr "Videz spisa"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20805 msgid "Unable to save document defaults"
20806 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20810 msgid "Unknown function."
20811 msgstr "Neznana akcija"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20815 msgid "The current document was closed."
20818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20820 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20821 "documents and exit.\n"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20828 msgid "Software exception Detected"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20833 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20834 "unsaved documents and exit."
20837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20840 msgid "Could not find UI definition file"
20841 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20846 "Error while reading the included file\n"
20848 "Please check your installation."
20851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20853 msgid "Could not find default UI file"
20854 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20858 "LyX could not find the default UI file!\n"
20859 "Please check your installation."
20862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20865 "Error while reading the configuration file\n"
20867 "Falling back to default.\n"
20868 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20869 "check which User Interface file you are using."
20872 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20874 msgid "BibTeX Bibliography"
20875 msgstr "Literatura"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20878 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20881 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20884 msgid "Documents|#o#O"
20885 msgstr "Spisi|#s#S"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20889 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20890 msgstr "Zbirka podatkov:"
20892 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20894 msgid "Select a BibTeX database to add"
20895 msgstr "Zbirka podatkov:"
20897 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20899 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20900 msgstr "Slogi za BibTeX"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20904 msgid "Select a BibTeX style"
20905 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20907 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20912 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20913 msgid "Simple rectangular frame"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20917 msgid "Oval frame, thin"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20921 msgid "Oval frame, thick"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20925 msgid "Drop shadow"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20930 msgid "Shaded background"
20931 msgstr "ozadje opombe"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20934 msgid "Double rectangular frame"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20942 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20945 msgstr ", globina: "
20947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20949 msgid "Total Height"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20956 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20957 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20962 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20965 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20971 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20975 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20977 msgid "Filename Suffix"
20978 msgstr "Ime datoteke"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20983 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20984 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20985 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20989 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20992 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20993 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20994 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20997 msgstr "velike črke "
20999 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21001 msgid "Enter new branch name"
21002 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21007 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21008 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21018 msgid "Renaming failed"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21023 msgid "The branch could not be renamed."
21024 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21028 msgid "Merge Changes"
21029 msgstr "Združi celice"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21038 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21040 msgid "Change made at %1$s\n"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21044 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21050 msgstr " (Spremenjeno)"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21055 msgstr "majhne velike"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21072 msgid "Double underbar"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21077 msgid "Wavy underbar"
21078 msgstr "underbrace"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21132 msgstr "Slog spisa"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21139 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21140 msgid "LinkBack PDF"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21147 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21152 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21157 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21159 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21160 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21167 msgstr "Preklicano."
21169 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21171 msgid "Overwrite external file?"
21172 msgstr "Poglej datoteko"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21176 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21181 msgid "List of previous commands"
21182 msgstr "Prejšnji ukaz"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21185 msgid "Next command"
21186 msgstr "Naslednji ukaz"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21189 msgid "Compare LyX files"
21192 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21194 msgid "Select document"
21195 msgstr "Želite shraniti spis?"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21201 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21202 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21213 msgid "Error while comparing documents."
21214 msgstr "Urejanje spisa..."
21216 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21221 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21228 msgid "Aborting process..."
21229 msgstr "Urejanje spisa..."
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21233 msgid "differences"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21237 msgid "Compare different revisions"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21241 msgid "big[[delimiter size]]"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21245 msgid "Big[[delimiter size]]"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21249 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21253 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21258 msgid "Math Delimiter"
21259 msgstr "Matematična ločila"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21270 msgstr "Označevanje"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21273 msgid "Computer Modern Roman"
21274 msgstr "Computer Modern Roman"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21277 msgid "Latin Modern Roman"
21278 msgstr "Latin Modern Roman"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21281 msgid "AE (Almost European)"
21282 msgstr "AE (Almost European)"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21286 msgid "Times Roman"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21295 msgid "Bitstream Charter"
21296 msgstr "Bitstream Charter"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21299 msgid "New Century Schoolbook"
21300 msgstr "New Century Schoolbook"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21314 msgstr "brez serifov"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21317 msgid "Concrete Roman"
21318 msgstr "Concrete Roman"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21321 msgid "Zapf Chancery"
21322 msgstr "Zapf Chancery"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21325 msgid "Computer Modern Sans"
21326 msgstr "Computer Modern Sans"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21329 msgid "Latin Modern Sans"
21330 msgstr "Latin Modern Sans"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21337 msgid "Avant Garde"
21338 msgstr "Avant Garde"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21350 msgid "Computer Modern Typewriter"
21351 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21355 msgid "Latin Modern Typewriter"
21356 msgstr "pisalni stroj"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21373 msgid "CM Typewriter Light"
21374 msgstr "pisalni stroj"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21383 msgid "Module not found!"
21384 msgstr "Niza ni moč najti!"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21388 msgid "Layout is valid!"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21392 msgid "Layout is invalid!"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21397 msgid "Document Settings"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
21403 msgid "Child Document"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21408 msgid "Include to Output"
21409 msgstr "pri&lagodi izhod"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21424 msgid "None (no fontenc)"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21429 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21430 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21441 msgstr "Dejstvo-navadno"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21446 msgstr "GlavaProsojnice"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21553 msgid "Language Default (no inputenc)"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21558 msgstr "``besedilo''"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21562 msgstr "''besedilo''"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21566 msgstr ",,besedilo``"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21570 msgstr ",,besedilo''"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21574 msgstr "<<besedilo>>"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21578 msgstr ">>besedilo<<"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21583 msgstr "Številčenje"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21586 msgid "Appears in TOC"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21590 msgid "Author-year"
21591 msgstr "Avtor-leto"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21600 msgid "Unavailable: %1$s"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21605 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21612 msgid "Document Class"
21613 msgstr "&Razred spisa:"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21620 msgid "Child Documents"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21630 msgid "Local Layout"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21635 msgid "Text Layout"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21640 msgid "Page Margins"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21649 msgid "Numbering & TOC"
21650 msgstr "Številčenje"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21655 msgstr "Stvarno kazalo"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21659 msgid "PDF Properties"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21664 msgid "Math Options"
21665 msgstr "Izbire za plovke"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21669 msgid "Float Placement"
21670 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21681 msgid "LaTeX Preamble"
21682 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21687 msgid "&Default..."
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21696 msgid " (not installed)"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21701 msgid "Layouts|#o#O"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21706 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21707 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21711 msgid "Local layout file"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21716 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21717 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21718 "document may not work with this layout if you do not\n"
21719 "keep the layout file in the document directory."
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21724 msgid "&Set Layout"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21729 msgid "Unable to read local layout file."
21730 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21734 msgid "Select master document"
21735 msgstr "Želite shraniti spis?"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21739 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21740 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21745 msgid "Unapplied changes"
21746 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21751 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21752 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21763 msgid "Unable to set document class."
21764 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21769 msgstr "%1$s, %2$s"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21773 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21778 msgid "%1$s (unavailable)"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21783 msgid "Module provided by document class."
21784 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21788 msgid "Package(s) required: %1$s."
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21798 msgid "Modules required: %1$s."
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21803 msgid "Modules excluded: %1$s."
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21807 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21812 msgid "[No options predefined]"
21813 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21817 msgid "Can't set layout!"
21818 msgstr "Znakovni slog"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21822 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21823 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21831 msgid "Assigned master does not include this file"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21837 "You must include this file in the document\n"
21838 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
21844 msgid "Could not load master"
21845 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
21850 "The master document '%1$s'\n"
21851 "could not be loaded."
21852 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21859 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21864 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21867 msgstr "Inicializacija programa"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21871 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21878 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21880 msgid "Bottom left"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21884 msgid "Baseline left"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21892 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21894 msgid "Bottom center"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21899 msgid "Baseline center"
21900 msgstr "Usredini|U"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21907 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21909 msgid "Bottom right"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21914 msgid "Baseline right"
21915 msgstr "Črta desno|d"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21918 msgid "External Material"
21919 msgstr "Zunanji material"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21925 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21927 msgid "Select external file"
21928 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21932 msgid "automatically"
21933 msgstr "Epošta_avtorja"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21939 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21940 msgid "Dissolve previous group?"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21946 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21947 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21948 "because this graphic was its only member.\n"
21949 "How do you want to proceed?"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21954 msgid "Stick with group '%1$s'"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21959 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21965 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21966 "the group will be dissolved,\n"
21967 "because this graphic was its only member.\n"
21968 "How do you want to proceed?"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21973 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21977 msgid "Enter unique group name:"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21982 msgid "Group already defined!"
21983 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21987 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21994 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22002 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22003 msgid "in[[unit of measure]]"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22008 msgid "Select graphics file"
22009 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22013 msgid "Clipart|#C#c"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22017 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22022 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22024 msgid "Medium Space"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22029 msgid "Thick Space"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22035 msgid "Negative Thin Space"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22040 msgid "Negative Medium Space"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22045 msgid "Negative Thick Space"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22049 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22053 msgid "Quad (1 em)"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22058 msgid "Double Quad (2 em)"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22063 msgid "Interword Space"
22064 msgstr "na strani <stran>"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22068 msgid "Horizontal Fill"
22069 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22071 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22073 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22074 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22075 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22079 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22080 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22082 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22085 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22087 msgid "Select document to include"
22088 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22092 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22093 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22097 msgid "Index Entry Settings"
22098 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22102 msgid "Label Color"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22107 msgid "Cannot remove standard index"
22108 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22111 msgid "The default index cannot be removed."
22114 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22116 msgid "Enter new index name"
22117 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22120 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22123 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22128 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22131 msgstr "&Bližnjica:"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22136 msgstr "&Bližnjica:"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22142 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22145 msgstr "&Nadomesti"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22150 msgstr "Razredpredmeta"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22157 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22162 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22167 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22172 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22176 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22181 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22186 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22191 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22193 msgid "No language"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22198 msgid "Program Listing Settings"
22199 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22204 msgstr " (Spremenjeno)"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22208 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22215 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22217 msgid "Literate Programming Build Log"
22218 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22220 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22221 msgid "lyx2lyx Error Log"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22226 msgid "Version Control Log"
22227 msgstr "Nadzor različic|r"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22231 msgid "Log file not found."
22232 msgstr "Niza ni moč najti!"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22236 msgid "No literate programming build log file found."
22237 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22239 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22241 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22242 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22246 msgid "No version control log file found."
22247 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22249 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22251 msgid "Math Matrix"
22252 msgstr "Matematična matrika"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22256 msgid "Note Settings"
22257 msgstr "Nastavitve plovke"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22261 msgid "Paragraph Settings"
22262 msgstr "Postavka literature"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22266 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22267 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22269 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22270 "the items is used."
22273 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22275 msgid "Phantom Settings"
22276 msgstr "Postavka literature"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22280 msgid "System files|#S#s"
22281 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22285 msgid "User files|#U#u"
22286 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22289 msgid "Look & Feel"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22294 msgid "Language Settings"
22295 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22299 msgid "File Handling"
22300 msgstr "GlavaProsojnice"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22304 msgid "Keyboard/Mouse"
22305 msgstr "Tipkovnica"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22309 msgid "Input Completion"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22320 msgid "Screen Fonts"
22321 msgstr "Zaslonske pisave"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22329 msgid "Select directory for example files"
22330 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22334 msgid "Select a document templates directory"
22335 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22339 msgid "Select a temporary directory"
22340 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22343 msgid "Select a backups directory"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22348 msgid "Select a document directory"
22349 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22352 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22356 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22360 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22364 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
22365 msgid "Spellchecker"
22366 msgstr "Črkovalnik"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22390 msgstr "Pretvorniki"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22394 msgid "File Formats"
22395 msgstr "Datotečni formati"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22399 msgid "Format in use"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22404 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22405 "converter. Please remove the converter first."
22408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22409 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22413 msgid "LyX needs to be restarted!"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22418 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22428 msgid "User Interface"
22429 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22448 msgstr "&Bližnjica:"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22458 msgstr "&Bližnjica:"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22461 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22466 msgid "Mathematical Symbols"
22467 msgstr "Mathematica"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22471 msgid "Document and Window"
22472 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22475 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22480 msgid "System and Miscellaneous"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22491 msgid "Failed to create shortcut"
22492 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22496 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22497 msgstr "Neznana akcija"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22500 msgid "Invalid or empty key sequence"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22506 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22508 "You need to remove that binding before creating a new one."
22511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22512 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22522 msgid "Choose bind file"
22523 msgstr "Izberi vzorec"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22527 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22528 msgstr "Zbirka podatkov:"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22532 msgid "Choose UI file"
22533 msgstr "Izberi vzorec"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22537 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22538 msgstr " v datoteko ,"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22542 msgid "Choose keyboard map"
22543 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22547 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22548 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22552 msgid "Print Document"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22557 msgid "Print to file"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22561 msgid "PostScript files (*.ps)"
22562 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22566 msgid "Longest label width"
22567 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22571 msgid "Index Settings"
22572 msgstr "Nastavitve"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22576 msgid "<All indexes>"
22577 msgstr " v datoteko ,"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22580 msgid "Progress/Debug Messages"
22583 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22584 msgid "Debug Level"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22592 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22594 msgid "Cross-reference"
22595 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22602 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22607 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22609 msgid "Jump to label"
22610 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22613 msgid "<No prefix>"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22617 msgid "Find and Replace"
22618 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22622 msgid "Export or Send Document"
22623 msgstr "OpenDocument"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22628 msgstr "KratekNaslov"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22632 msgid "Error -> Cannot load file!"
22633 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:196
22637 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22643 msgid "Basic Latin"
22644 msgstr "Slogi za BibTeX"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22648 msgid "Latin-1 Supplement"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22652 msgid "Latin Extended-A"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22656 msgid "Latin Extended-B"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22661 msgid "IPA Extensions"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22665 msgid "Spacing Modifier Letters"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22669 msgid "Combining Diacritical Marks"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22696 msgstr "Podvarianta"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22736 msgid "Hangul Jamo"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22741 msgid "Phonetic Extensions"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22745 msgid "Latin Extended Additional"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22749 msgid "Greek Extended"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22754 msgid "General Punctuation"
22755 msgstr "Splošni podatki"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22759 msgid "Superscripts and Subscripts"
22760 msgstr "Eksponent|E"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22763 msgid "Currency Symbols"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22767 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22771 msgid "Letterlike Symbols"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22776 msgid "Number Forms"
22777 msgstr "Število vrstic"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22781 msgid "Mathematical Operators"
22782 msgstr "Mathematica"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22786 msgid "Miscellaneous Technical"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22791 msgid "Control Pictures"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22795 msgid "Optical Character Recognition"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22799 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22804 msgid "Box Drawing"
22805 msgstr "Nastavitve"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22809 msgid "Block Elements"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22813 msgid "Geometric Shapes"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22818 msgid "Miscellaneous Symbols"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22827 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22831 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22841 msgstr "katalonsko"
22843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22846 msgstr "Dno strani"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22849 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22857 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22861 msgid "CJK Compatibility"
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22865 msgid "CJK Unified Ideographs"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22869 msgid "Hangul Syllables"
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22873 msgid "High Surrogates"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22877 msgid "Private Use High Surrogates"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22881 msgid "Low Surrogates"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22885 msgid "Private Use Area"
22888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22889 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22893 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22897 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22901 msgid "Combining Half Marks"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22905 msgid "CJK Compatibility Forms"
22908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22909 msgid "Small Form Variants"
22912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22913 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22917 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22923 msgstr "PosebnoPismo"
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22926 msgid "Linear B Syllabary"
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22930 msgid "Linear B Ideograms"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22935 msgid "Aegean Numbers"
22936 msgstr "Številka strani"
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22939 msgid "Ancient Greek Numbers"
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22957 msgid "Old Persian"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22976 msgid "Cypriot Syllabary"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22984 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22988 msgid "Musical Symbols"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22992 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22996 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23000 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23004 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23008 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23017 msgid "Variation Selectors Supplement"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23021 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23025 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23030 msgid "Character: "
23031 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23034 msgid "Code Point: "
23037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23042 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23044 msgid "Insert Table"
23045 msgstr "Vstavi tabelo"
23047 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23049 msgid "TeX Information"
23050 msgstr "Podatki za TeX|X"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23053 msgid "No thesaurus available for this language!"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23061 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23066 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23069 msgstr "izključeno"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
23073 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23083 msgid "unknown version"
23084 msgstr "Neznana akcija"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23087 msgid "Small-sized icons"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23091 msgid "Normal-sized icons"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23095 msgid "Big-sized icons"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23104 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23108 msgid "Welcome to LyX!"
23109 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23113 msgid "Automatic save done."
23114 msgstr "Epošta_avtorja"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23118 msgid "Automatic save failed!"
23119 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23122 msgid "Command not allowed without any document open"
23123 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23127 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23128 msgstr "Načrt tabele"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23131 msgid "Select template file"
23132 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23135 msgid "Templates|#T#t"
23136 msgstr "Vzorci|#V#v"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23140 msgid "Document not loaded."
23141 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23144 msgid "Select document to open"
23145 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23149 msgid "Examples|#E#e"
23150 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23154 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23155 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23159 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23160 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23164 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23165 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23169 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23170 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23173 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23174 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23176 msgid "Invalid filename"
23177 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23182 "The directory in the given path\n"
23187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23189 msgid "Opening document %1$s..."
23190 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23194 msgid "Document %1$s opened."
23195 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23199 msgid "Version control detected."
23200 msgstr "Nadzor različic"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23204 msgid "Could not open document %1$s"
23205 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23209 msgid "Couldn't import file"
23210 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23214 msgid "No information for importing the format %1$s."
23215 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23219 msgid "Select %1$s file to import"
23220 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23225 "The document %1$s already exists.\n"
23227 "Do you want to overwrite that document?"
23230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23232 msgid "Overwrite document?"
23233 msgstr "Želite shraniti spis?"
23235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23237 msgid "Importing %1$s..."
23240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23246 msgid "file not imported!"
23247 msgstr "Niza ni moč najti!"
23249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23252 msgstr "Vključi datoteko"
23254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23255 msgid "Select LyX document to insert"
23256 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23259 msgid "Absolute filename expected."
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23264 msgid "Select file to insert"
23265 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23269 msgid "All Files (*)"
23270 msgstr " v datoteko ,"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23273 msgid "Choose a filename to save document as"
23274 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23284 "The document %1$s could not be saved.\n"
23286 "Do you want to rename the document and try again?"
23289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23290 msgid "Rename and save?"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23300 msgid "Close document"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23304 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23310 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23312 "Do you want to save the document?"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23317 msgid "Save new document?"
23318 msgstr "Želite shraniti spis?"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23323 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23325 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23330 msgid "Save changed document?"
23331 msgstr "Želite shraniti spis?"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23340 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23342 "Do you want to save the document?"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23350 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23355 msgid "Reload externally changed document?"
23356 msgstr "Želite shraniti spis?"
23358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23359 msgid "Error when setting the locking property."
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23363 msgid "Directory is not accessible."
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23368 msgid "Opening child document %1$s..."
23369 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23373 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23374 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23378 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23379 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23383 msgid "Successful export to format: %1$s"
23384 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23388 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23389 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23393 msgid "Exporting ..."
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23398 msgid "Previewing ..."
23399 msgstr "Predogled|#P"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23403 msgid "Document not loaded"
23404 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23409 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23410 "version of the document %1$s?"
23413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23415 msgid "Revert to saved document?"
23416 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23420 msgid "Saving all documents..."
23421 msgstr "Spis se shranjuje"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23425 msgid "All documents saved."
23426 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23430 msgid "%1$s unknown command!"
23433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23435 msgid "Please, preview the document first."
23436 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23440 msgid "Couldn't proceed."
23441 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23443 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23444 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23446 msgid "LaTeX Source"
23447 msgstr "Vidni presledek|#s"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23450 msgid "DocBook Source"
23453 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23455 msgid "Literate Source"
23456 msgstr "Vidni presledek|#s"
23458 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
23460 msgid " (version control, locking)"
23461 msgstr "Nadzor različic"
23463 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
23465 msgid " (version control)"
23466 msgstr "Nadzor različic"
23468 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23471 msgstr " (Spremenjeno)"
23473 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
23474 msgid " (read only)"
23475 msgstr " (le za branje)"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
23482 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
23487 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
23492 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23494 msgid "Wrap Float Settings"
23495 msgstr "Nastavitve plovke"
23497 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23498 msgid "Click to detach"
23501 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23503 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23506 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23507 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23510 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23518 msgstr "Po meri...|m"
23520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
23525 msgid "More Spelling Suggestions"
23528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23530 msgid "Add to personal dictionary|n"
23531 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23533 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23535 msgid "Ignore all|I"
23536 msgstr "Prezri &vse"
23538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23540 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23541 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
23548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23550 msgid "More Languages ...|M"
23551 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
23559 msgid "<No Documents Open>"
23560 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23563 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23566 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23567 msgid "View (Other Formats)|F"
23570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
23572 msgid "Update (Other Formats)|p"
23573 msgstr "Osveži zaslon"
23575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
23577 msgid "View [%1$s]|V"
23580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
23582 msgid "Update [%1$s]|U"
23585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23587 msgid "No Custom Insets Defined!"
23588 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
23592 msgid "<No Document Open>"
23593 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23597 msgid "Master Document"
23598 msgstr "Želite shraniti spis?"
23600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23601 msgid "Open Navigator..."
23604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23606 msgid "Other Lists"
23607 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23611 msgid "<Empty Table of Contents>"
23612 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23616 msgid "Other Toolbars"
23617 msgstr "Orodni nasveti|O"
23619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23621 msgid "No Branches Set for Document!"
23624 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23625 msgid "Index List|I"
23626 msgstr "Stvarno kazalo|v"
23628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23630 msgid "Index Entry|d"
23631 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23635 msgid "Index: %1$s"
23638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23640 msgid "Index Entry (%1$s)"
23641 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23645 msgid "No Citation in Scope!"
23646 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23648 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23650 msgid "No Action Defined!"
23651 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23653 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23655 msgid "Export %1$s"
23658 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23660 msgid "Import %1$s"
23663 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23665 msgid "Update %1$s"
23668 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23673 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23676 msgstr "&Nadomesti"
23678 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23681 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23683 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23685 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23687 msgid "Could not update TeX information"
23688 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23690 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23692 msgid "The script `%1$s' failed."
23693 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23695 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23698 msgstr " v datoteko ,"
23700 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23701 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23702 msgid "Table of Contents"
23703 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23707 msgid "List of Graphics"
23708 msgstr "Seznam tabel"
23710 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23712 msgid "List of Equations"
23713 msgstr "Seznam tabel"
23715 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23717 msgid "List of Footnotes"
23718 msgstr "Seznam tabel"
23720 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23722 msgid "List of Listings"
23723 msgstr "Seznam tabel"
23725 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23727 msgid "List of Indexes"
23728 msgstr "Seznam tabel"
23730 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23732 msgid "List of Marginal notes"
23733 msgstr "Seznam tabel"
23735 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23737 msgid "List of Notes"
23738 msgstr "Seznam tabel"
23740 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23742 msgid "List of Citations"
23743 msgstr "Seznam tabel"
23745 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23747 msgid "Labels and References"
23748 msgstr "Dostopni sklici"
23750 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23752 msgid "List of Branches"
23753 msgstr "Seznam tabel"
23755 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23757 msgid "List of Changes"
23758 msgstr "Seznam tabel"
23760 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23761 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23763 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23767 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23768 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23769 msgid "Problematic filename for DVI"
23772 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23773 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23775 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23776 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23779 #: src/insets/Inset.cpp:88
23781 msgid "Bibliography Entry"
23782 msgstr "Literatura"
23784 #: src/insets/Inset.cpp:91
23789 #: src/insets/Inset.cpp:94
23794 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23798 #: src/insets/Inset.cpp:111
23800 msgid "Horizontal Space"
23801 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23803 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23805 msgid "Vertical Space"
23806 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23808 #: src/insets/Inset.cpp:115
23811 msgstr "Razveljavi"
23813 #: src/insets/Inset.cpp:158
23815 msgid "Horizontal Math Space"
23816 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23818 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23819 msgid "Keys must be unique!"
23822 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23825 "The key %1$s already exists,\n"
23826 "it will be changed to %2$s."
23829 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23832 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23833 "If you proceed, all of them will be opened."
23836 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23838 msgid "Open Databases?"
23839 msgstr "&Zbirke podatkov"
23841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23845 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23847 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23848 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23850 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23853 msgstr "&Zbirke podatkov"
23855 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23857 msgid "Style File:"
23860 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23865 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23866 msgid "included in TOC"
23869 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23871 msgid "Export Warning!"
23874 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23876 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23877 "BibTeX will be unable to find them."
23880 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23882 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23883 "BibTeX will be unable to find it."
23886 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23888 msgid "simple frame"
23889 msgstr "Vstavi oznako"
23891 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23896 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23897 msgid "simple frame, page breaks"
23900 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23904 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23905 msgid "oval, thick"
23908 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23909 msgid "drop shadow"
23912 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23914 msgid "shaded background"
23915 msgstr "ozadje opombe"
23917 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23919 msgid "double frame"
23922 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23924 msgid "%1$s (%2$s)"
23925 msgstr "%1$s (%2$s)"
23927 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23929 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23930 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23932 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23937 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23941 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23943 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23946 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23950 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23951 msgid "Branch (child only): "
23954 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23956 msgid "Branch (undefined): "
23959 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23967 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23969 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23974 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23976 msgid "No bibliography defined!"
23977 msgstr "Postavka literature"
23979 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23981 msgid "No citations selected!"
23982 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23984 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23987 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23989 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23991 msgid "LaTeX Command: "
23992 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23996 msgid "InsetCommand Error: "
23997 msgstr "Naslednji ukaz"
23999 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24001 msgid "Incompatible command name."
24002 msgstr "Naslednji ukaz"
24004 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24006 msgid "InsetCommandParams Error: "
24007 msgstr "Naslednji ukaz"
24009 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24011 msgid "InsetCommandParams: "
24012 msgstr "Naslednji ukaz"
24014 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24016 msgid "Unknown parameter name: "
24017 msgstr "Manjkajoči argument"
24019 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24020 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24023 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24025 msgid "Uncodable characters"
24026 msgstr "Posebni znak|z"
24028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24031 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24032 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24036 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24038 msgid "External template %1$s is not installed"
24041 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24046 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24048 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24049 msgstr "Neznana akcija"
24051 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24056 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24061 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24062 msgid " (sideways)"
24065 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24066 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24069 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24071 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24074 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24077 msgstr "OpombaPodČrto"
24079 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
24082 "Could not copy the file\n"
24084 "into the temporary directory."
24085 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24087 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24089 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24092 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24094 msgid "Graphics file: %1$s"
24095 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24097 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24101 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24104 msgstr "Vključi datoteko"
24106 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24108 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24111 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24112 msgid "Verbatim Input"
24113 msgstr "Dobesedni vhod"
24115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24117 msgid "Verbatim Input*"
24118 msgstr "Dobesedni vhod"
24120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24122 msgid "Include (excluded)"
24123 msgstr "Vključi datoteko"
24125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
24126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
24127 msgid "Recursive input"
24130 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
24131 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
24133 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24136 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24139 "Could not load included file\n"
24141 "Please, check whether it actually exists."
24144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24146 msgid "Missing included file"
24147 msgstr "Vključi datoteko"
24149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24152 "Included file `%1$s'\n"
24153 "has textclass `%2$s'\n"
24154 "while parent file has textclass `%3$s'."
24157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24158 msgid "Different textclasses"
24161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24164 "Included file `%1$s'\n"
24165 "uses module `%2$s'\n"
24166 "which is not used in parent file."
24169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24171 msgid "Module not found"
24172 msgstr "Niza ni moč najti!"
24174 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24177 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24178 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24181 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24183 msgid "Export failure"
24184 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24186 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24187 msgid "Unsupported Inclusion"
24190 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
24193 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24194 "Offending file:\n"
24198 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24200 msgid "Index sorting failed"
24203 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24206 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24207 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24208 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24209 "explained in the User Guide."
24212 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24214 msgid "Index Entry"
24215 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24217 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24219 msgid "unknown type!"
24220 msgstr "Neznana akcija"
24222 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24224 msgid "Unknown index type!"
24225 msgstr "Neznana akcija"
24227 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24229 msgid "All indexes"
24230 msgstr " v datoteko ,"
24232 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24235 msgstr "Stvarno kazalo"
24237 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24239 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24240 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24242 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24243 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24246 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24247 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24252 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24257 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24260 msgstr "Razveljavi"
24262 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24264 msgid "No version control"
24265 msgstr "Nadzor različic"
24267 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24268 msgid "Label names must be unique!"
24271 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24274 "The label %1$s already exists,\n"
24275 "it will be changed to %2$s."
24278 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24279 msgid "DUPLICATE: "
24282 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24284 msgid "Horizontal line"
24285 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24287 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24288 msgid "no more lstline delimiters available"
24291 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24293 msgid "Running out of delimiters"
24294 msgstr "Vstavi ločila"
24296 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24298 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24299 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24300 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24301 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24302 "must investigate!"
24305 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24307 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24308 msgstr "Posebni znak|z"
24310 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24313 "The following characters in one of the program listings are\n"
24314 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24319 msgid "A value is expected."
24322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24328 msgid "Unbalanced braces!"
24331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24332 msgid "Please specify true or false."
24335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24336 msgid "Only true or false is allowed."
24339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24340 msgid "Please specify an integer value."
24343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24344 msgid "An integer is expected."
24347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24348 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24352 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24357 msgid "Please specify one of %1$s."
24360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24362 msgid "Try one of %1$s."
24365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24367 msgid "I guess you mean %1$s."
24370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24372 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24377 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24382 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24387 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24393 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24394 "right, bottom left and top left corner."
24397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24398 msgid "Enter something like \\color{white}"
24401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24402 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24406 msgid "auto, last or a number"
24409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24411 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24412 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24413 "defining a listing inset)"
24416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24418 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24419 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24424 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24429 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24430 msgstr "Manjkajoči argument"
24432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24434 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24435 msgstr "Manjkajoči argument"
24437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24439 msgid "Parameter %1$s: "
24440 msgstr " Makroukaz: %s: "
24442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24444 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24445 msgstr "Manjkajoči argument"
24447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24449 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24452 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24457 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24460 msgstr "Prelomi &strani"
24462 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24467 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24468 msgid "Clear Double Page"
24471 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24474 msgstr "velike črke "
24476 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24478 msgid "Nomenclature Symbol: "
24481 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24483 msgid "Description: "
24486 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24491 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24495 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24500 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24505 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24510 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24515 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24520 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24525 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24530 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24534 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24539 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24544 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24549 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24551 msgid "Page Number"
24552 msgstr "Številka strani"
24554 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24559 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24561 msgid "Textual Page Number"
24562 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24564 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24567 msgstr "StranZBesedilom"
24569 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24570 msgid "Standard+Textual Page"
24573 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24577 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24582 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24587 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24589 msgid "Reference to Name"
24592 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24597 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24602 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24604 msgid "superscript"
24607 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24609 msgid "Protected Space"
24610 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24612 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24615 msgstr "&Nadomesti"
24617 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24619 msgid "Double Quad Space"
24620 msgstr "&Nadomesti"
24622 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24625 msgstr "&Nadomesti"
24627 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24633 msgid "Protected Horizontal Fill"
24634 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24636 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24638 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24639 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24641 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24643 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24644 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24646 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24648 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24649 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24651 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24653 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24654 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24658 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24659 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24661 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24663 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24664 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24666 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24668 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24669 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24671 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24673 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24674 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24676 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24678 msgid "Unknown TOC type"
24679 msgstr "Neznana akcija"
24681 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24682 msgid "Selection size should match clipboard content."
24685 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24689 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24703 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24705 msgid "Converting to loadable format..."
24706 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24708 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24709 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24712 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24714 msgid "Scaling etc..."
24715 msgstr "Napaka med branjem "
24717 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24719 msgid "Ready to display"
24720 msgstr "[ni prikazano]"
24722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24724 msgid "No file found!"
24725 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24727 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24729 msgid "Error converting to loadable format"
24730 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24732 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24733 msgid "Error loading file into memory"
24736 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24738 msgid "Error generating the pixmap"
24739 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24741 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24744 msgstr " (Spremenjeno)"
24746 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24747 msgid "Preview loading"
24750 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24752 msgid "Preview ready"
24753 msgstr "Predogled|#P"
24755 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24757 msgid "Preview failed"
24758 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24760 #: src/lengthcommon.cpp:37
24761 msgid "cc[[unit of measure]]"
24764 #: src/lengthcommon.cpp:37
24769 #: src/lengthcommon.cpp:37
24773 #: src/lengthcommon.cpp:38
24778 #: src/lengthcommon.cpp:38
24779 msgid "mu[[unit of measure]]"
24782 #: src/lengthcommon.cpp:38
24786 #: src/lengthcommon.cpp:39
24790 #: src/lengthcommon.cpp:39
24794 #: src/lengthcommon.cpp:39
24796 msgid "Text Width %"
24797 msgstr "Stalna širina"
24799 #: src/lengthcommon.cpp:40
24801 msgid "Column Width %"
24802 msgstr "Širina stolpcev "
24804 #: src/lengthcommon.cpp:40
24806 msgid "Page Width %"
24807 msgstr "Širina oznake"
24809 #: src/lengthcommon.cpp:40
24811 msgid "Line Width %"
24812 msgstr "Širina oznake"
24814 #: src/lengthcommon.cpp:41
24816 msgid "Text Height %"
24819 #: src/lengthcommon.cpp:41
24821 msgid "Page Height %"
24824 #: src/lyxfind.cpp:143
24826 msgid "Search error"
24829 #: src/lyxfind.cpp:143
24831 msgid "Search string is empty"
24832 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24834 #: src/lyxfind.cpp:377
24836 msgid "String found."
24837 msgstr "Niza ni moč najti!"
24839 #: src/lyxfind.cpp:379
24841 msgid "String has been replaced."
24842 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24844 #: src/lyxfind.cpp:382
24846 msgid "%1$d strings have been replaced."
24847 msgstr " zamenjanih nizov."
24849 #: src/lyxfind.cpp:1365
24850 msgid "Invalid regular expression!"
24853 #: src/lyxfind.cpp:1370
24855 msgid "Match not found!"
24856 msgstr "Niza ni moč najti!"
24858 #: src/lyxfind.cpp:1374
24860 msgid "Match found!"
24861 msgstr "Niza ni moč najti!"
24863 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24865 msgid " Macro: %1$s: "
24866 msgstr " Makroukaz: %s: "
24868 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24869 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24871 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24874 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24876 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24879 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24881 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24884 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24886 msgid "Cursor not in table"
24887 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24889 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24890 msgid "Only one row"
24893 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24894 msgid "Only one column"
24897 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24899 msgid "No hline to delete"
24900 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24902 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24903 msgid "No vline to delete"
24906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24908 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24909 msgstr "Načrt tabele"
24911 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24913 msgid "Bad math environment"
24914 msgstr "Okolje Gather"
24916 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24918 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24919 "Change the math formula type and try again."
24922 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24927 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24930 msgstr "Številčenje"
24932 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24934 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24937 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24939 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24942 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24944 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24947 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24948 msgid "create new math text environment ($...$)"
24951 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24952 msgid "entered math text mode (textrm)"
24955 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24956 msgid "Regular expression editor mode"
24959 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24960 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24963 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24964 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24967 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24968 msgid "Standard[[mathref]]"
24971 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24975 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24977 msgid "FormatRef: "
24980 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24982 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24983 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
24985 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24988 msgstr "&Vodoravno:"
24990 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24995 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24998 msgstr "ozadje matematike"
25000 #: src/output.cpp:37
25003 "Could not open the specified document\n"
25005 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25007 #: src/output_plaintext.cpp:136
25012 #: src/output_plaintext.cpp:148
25014 msgid "References: "
25017 #: src/support/debug.cpp:40
25019 msgid "No debugging messages"
25020 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25022 #: src/support/debug.cpp:41
25023 msgid "General information"
25024 msgstr "Splošni podatki"
25026 #: src/support/debug.cpp:42
25027 msgid "Program initialisation"
25028 msgstr "Inicializacija programa"
25030 #: src/support/debug.cpp:43
25031 msgid "Keyboard events handling"
25034 #: src/support/debug.cpp:44
25035 msgid "GUI handling"
25038 #: src/support/debug.cpp:45
25039 msgid "Lyxlex grammar parser"
25042 #: src/support/debug.cpp:46
25043 msgid "Configuration files reading"
25046 #: src/support/debug.cpp:47
25047 msgid "Custom keyboard definition"
25050 #: src/support/debug.cpp:48
25051 msgid "LaTeX generation/execution"
25054 #: src/support/debug.cpp:49
25055 msgid "Math editor"
25056 msgstr "Matematični urejevalnik"
25058 #: src/support/debug.cpp:50
25059 msgid "Font handling"
25062 #: src/support/debug.cpp:51
25063 msgid "Textclass files reading"
25064 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25066 #: src/support/debug.cpp:52
25067 msgid "Version control"
25068 msgstr "Nadzor različic"
25070 #: src/support/debug.cpp:53
25071 msgid "External control interface"
25074 #: src/support/debug.cpp:54
25075 msgid "Undo/Redo mechanism"
25078 #: src/support/debug.cpp:55
25079 msgid "User commands"
25080 msgstr "Uporabniški ukazi"
25082 #: src/support/debug.cpp:56
25083 msgid "The LyX Lexer"
25086 #: src/support/debug.cpp:57
25087 msgid "Dependency information"
25088 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25090 #: src/support/debug.cpp:58
25092 msgstr "Vstavki LyXa"
25094 #: src/support/debug.cpp:59
25095 msgid "Files used by LyX"
25098 #: src/support/debug.cpp:60
25099 msgid "Workarea events"
25102 #: src/support/debug.cpp:61
25103 msgid "Insettext/tabular messages"
25106 #: src/support/debug.cpp:62
25107 msgid "Graphics conversion and loading"
25110 #: src/support/debug.cpp:63
25112 msgid "Change tracking"
25115 #: src/support/debug.cpp:64
25117 msgid "External template/inset messages"
25118 msgstr "Zunanji programi"
25120 #: src/support/debug.cpp:65
25121 msgid "RowPainter profiling"
25124 #: src/support/debug.cpp:66
25125 msgid "Scrolling debugging"
25128 #: src/support/debug.cpp:67
25130 msgid "Math macros"
25131 msgstr "ozadje matematike"
25133 #: src/support/debug.cpp:68
25137 #: src/support/debug.cpp:69
25138 msgid "Locale/Internationalisation"
25141 #: src/support/debug.cpp:70
25143 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25144 msgstr "kot črte|k"
25146 #: src/support/debug.cpp:71
25148 msgid "Find and replace mechanism"
25149 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25151 #: src/support/debug.cpp:72
25152 msgid "Developers' general debug messages"
25155 #: src/support/debug.cpp:73
25156 msgid "All debugging messages"
25159 #: src/support/debug.cpp:152
25161 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25164 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25165 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25168 #: src/support/os_win32.cpp:444
25170 msgid "System file not found"
25171 msgstr "Niza ni moč najti!"
25173 #: src/support/os_win32.cpp:445
25175 "Unable to load shfolder.dll\n"
25179 #: src/support/os_win32.cpp:450
25181 msgid "System function not found"
25182 msgstr "Niza ni moč najti!"
25184 #: src/support/os_win32.cpp:451
25186 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25187 "Don't know how to proceed. Sorry."
25190 #: src/support/userinfo.cpp:45
25192 msgid "Unknown user"
25193 msgstr "Neznana beseda:"
25196 #~ msgid "List of %1$s"
25197 #~ msgstr "Seznam tabel"
25200 #~ msgid "%1$s unknown"
25201 #~ msgstr " ni znan"
25203 #~ msgid "Layout|L"
25204 #~ msgstr "Videz|I"
25206 #~ msgid "Documents|D"
25207 #~ msgstr "Spisi|S"
25209 #~ msgid "New from Template...|T"
25210 #~ msgstr "Nova po vzorcu...|V"
25212 #~ msgid "Revert|R"
25213 #~ msgstr "Obnovi|O"
25215 #~ msgid "Custom...|C"
25216 #~ msgstr "Po meri...|m"
25219 #~ msgstr "Ponovi|o"
25222 #~ msgstr "Izreži|I"
25225 #~ msgstr "Prepiši|P"
25228 #~ msgstr "Prilepi|l"
25230 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25231 #~ msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
25233 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25234 #~ msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
25236 #~ msgid "Tabular|T"
25237 #~ msgstr "Tabela|T"
25239 #~ msgid "Thesaurus..."
25240 #~ msgstr "Tezaver..."
25243 #~ msgid "Statistics...|i"
25247 #~ msgid "Change Tracking|g"
25251 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25252 #~ msgstr "kot črte|k"
25255 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25256 #~ msgstr "kot odstavke|o"
25258 #~ msgid "Line Top|T"
25259 #~ msgstr "Črta zgoraj|z"
25261 #~ msgid "Line Bottom|B"
25262 #~ msgstr "Črta spodaj|s"
25264 #~ msgid "Line Left|L"
25265 #~ msgstr "Črta levo|l"
25267 #~ msgid "Line Right|R"
25268 #~ msgstr "Črta desno|d"
25271 #~ msgid "Alignment|i"
25272 #~ msgstr "Poravnava|P"
25274 #~ msgid "Delete Row|w"
25275 #~ msgstr "Odstrani vrsto|d"
25277 #~ msgid "Copy Row"
25278 #~ msgstr "Prepiši vrstico"
25280 #~ msgid "Swap Rows"
25281 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25283 #~ msgid "Delete Column|D"
25284 #~ msgstr "Odstrani stolpec|r"
25286 #~ msgid "Copy Column"
25287 #~ msgstr "Prepiši stolpec"
25289 #~ msgid "Swap Columns"
25290 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25292 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25293 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25295 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25296 #~ msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
25298 #~ msgid "Alignment|A"
25299 #~ msgstr "Poravnava|P"
25301 #~ msgid "Add Row|R"
25302 #~ msgstr "Dodaj vrsto|D"
25304 #~ msgid "Add Column|C"
25305 #~ msgstr "Dodaj stolpec|o"
25313 #~ msgid "Mathematica"
25314 #~ msgstr "Mathematica"
25316 #~ msgid "Maple, simplify"
25317 #~ msgstr "Maple, simplify"
25319 #~ msgid "Maple, factor"
25320 #~ msgstr "Maple, factor"
25322 #~ msgid "Maple, evalm"
25323 #~ msgstr "Maple, evalm"
25325 #~ msgid "Maple, evalf"
25326 #~ msgstr "Maple, evalf"
25329 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25330 #~ msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
25333 #~ msgid "Align Environment|A"
25334 #~ msgstr "Poravnava"
25336 #~ msgid "AlignAt Environment"
25337 #~ msgstr "Okolje AlignAt"
25340 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25341 #~ msgstr "Okolje Flalign|f"
25343 #~ msgid "Gather Environment"
25344 #~ msgstr "Okolje Gather"
25346 #~ msgid "Multline Environment"
25347 #~ msgstr "Okolje Multline"
25349 #~ msgid "Special Character|S"
25350 #~ msgstr "Posebni znak|z"
25353 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25354 #~ msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
25356 #~ msgid "Short Title"
25357 #~ msgstr "Kratek naslov"
25360 #~ msgid "Index Entry|I"
25361 #~ msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
25363 #~ msgid "URL...|U"
25364 #~ msgstr "URL...|U"
25366 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25367 #~ msgstr "Seznami in kazala|k"
25370 #~ msgid "TeX Code|T"
25373 #~ msgid "Minipage|p"
25374 #~ msgstr "Ministran|s"
25376 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25377 #~ msgstr "Material v tabeli...|t"
25379 #~ msgid "Floats|a"
25380 #~ msgstr "Plovke|P"
25382 #~ msgid "Include File...|d"
25383 #~ msgstr "Vključi datoteko...|V"
25385 #~ msgid "Insert File|e"
25386 #~ msgstr "Vstavi datoteko|t"
25388 #~ msgid "External Material...|x"
25389 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
25391 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25392 #~ msgstr "Mesto delitve|M"
25395 #~ msgid "Protected Space|r"
25396 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25399 #~ msgid "Vertical Space..."
25400 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25403 #~ msgid "Line Break|L"
25404 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25407 #~ msgid "Protected Dash|D"
25408 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25411 #~ msgid "Single Quote|Q"
25412 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25415 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25416 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25419 #~ msgid "Horizontal Line"
25420 #~ msgstr "&Vodoravna poravnava:"
25423 #~ msgid "Font Change|o"
25424 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
25427 #~ msgid "Math Normal Font"
25428 #~ msgstr "Običajna matematična pisava"
25431 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25432 #~ msgstr "Matematična kaligrafska družina"
25435 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25436 #~ msgstr "Matematična družina fraktur"
25439 #~ msgid "Math Roman Family"
25440 #~ msgstr "Matematična pokončna družina"
25443 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25444 #~ msgstr "Matematična družina sans serif"
25447 #~ msgid "Math Bold Series"
25448 #~ msgstr "Matematični način"
25451 #~ msgid "Text Normal Font"
25452 #~ msgstr "Besedilo po"
25455 #~ msgid "Floatflt Figure"
25456 #~ msgstr "PrilagodiSliko"
25458 #~ msgid "Character...|C"
25459 #~ msgstr "Znak...|Z"
25461 #~ msgid "Paragraph...|P"
25462 #~ msgstr "Odstavek...|O"
25464 #~ msgid "Document...|D"
25465 #~ msgstr "Spis...|S"
25467 #~ msgid "Tabular...|T"
25468 #~ msgstr "Tabela...|T"
25470 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25471 #~ msgstr "Poudari slog|P"
25473 #~ msgid "Noun Style|N"
25474 #~ msgstr "Slog velikih črk|v"
25476 #~ msgid "Bold Style|B"
25477 #~ msgstr "Polkrepki slog|k"
25479 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25480 #~ msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
25482 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25483 #~ msgstr "Povečaj globino okolja|v"
25485 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25486 #~ msgstr "Tu začni dodatek|d"
25488 #~ msgid "Update|U"
25489 #~ msgstr "Osveži|O"
25491 #~ msgid "TeX Information|X"
25492 #~ msgstr "Podatki za TeX|X"
25495 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25496 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
25499 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25500 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
25503 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25504 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25507 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25508 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25511 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25512 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25514 #~ msgid "Extended Features|E"
25515 #~ msgstr "Dodatne lastnosti|l"
25518 #~ msgid "Preferences..."
25519 #~ msgstr "Izbire...|I"
25522 #~ msgid "Quit LyX"
25523 #~ msgstr "O programu LyX"
25526 #~ msgid "%1$d words checked."
25527 #~ msgstr "%1$d words checked."
25530 #~ msgid "One word checked."
25531 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25534 #~ msgid "Spelling check completed"
25535 #~ msgstr "Črkovanje končano!"
25537 #~ msgid "&Command:"
25541 #~ msgid "Search text is empty!"
25542 #~ msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25545 #~ msgid "LyX binary not found"
25546 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25550 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25552 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25553 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25555 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25558 #~ msgid "File not found"
25559 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25562 #~ msgid "Directory not found"
25563 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25566 #~ msgid "Affilation:"
25570 #~ msgid "varGamma"
25574 #~ msgid "varDelta"
25578 #~ msgid "varTheta"
25579 #~ msgstr "vartheta"
25582 #~ msgid "varLambda"
25594 #~ msgid "varSigma"
25595 #~ msgstr "varsigma"
25598 #~ msgid "varUpsilon"
25599 #~ msgstr "varepsilon"
25610 #~ msgid "varOmega"
25614 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25615 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25619 #~ msgstr "Komentar"
25622 #~ msgid "Open Target...|O"
25623 #~ msgstr "Odpri...|O"
25626 #~ msgid "&Use Defaults"
25627 #~ msgstr "privzeta"
25630 #~ msgid "&Use babel"
25631 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25634 #~ msgstr "&Globalni"
25637 #~ msgid "institutemark"
25638 #~ msgstr "Inštitut"
25641 #~ msgid "Flex:Institute"
25642 #~ msgstr "Inštitut"
25645 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25646 #~ msgstr "E-naslov"
25649 #~ msgid "tablenotemark"
25650 #~ msgstr "Označevanje"
25654 #~ msgstr "Poglavje"
25665 #~ msgid "Chemistry"
25670 #~ msgstr "Poglavje"
25673 #~ msgid "InstituteMark"
25674 #~ msgstr "Inštitut"
25677 #~ msgid "Flex:Alert"
25681 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25682 #~ msgstr "&Navpično:"
25685 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25686 #~ msgstr "Usmeritev"
25689 #~ msgid "Thanks Reference"
25693 #~ msgid "Internet Address Reference"
25694 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25697 #~ msgid "Name (First Name)"
25698 #~ msgstr "PrvoIme"
25701 #~ msgid "Name (Surname)"
25702 #~ msgstr "Priimek"
25705 #~ msgid "Titlenotemark"
25706 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25709 #~ msgid "Authormark"
25710 #~ msgstr "Avtor-leto"
25713 #~ msgid "CorAuthormark"
25714 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25717 #~ msgid "Lowercase"
25718 #~ msgstr "overset"
25722 #~ msgstr "&Vstavi"
25725 #~ msgid "Sidenote"
25729 #~ msgid "Marginnote"
25730 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25734 #~ msgstr "majhne velike"
25737 #~ msgid "SmallCaps"
25738 #~ msgstr "majhne velike"
25741 #~ msgid "Flex:Firstname"
25742 #~ msgstr "PrvoIme"
25745 #~ msgid "Flex:Fname"
25746 #~ msgstr "Ime datoteke"
25749 #~ msgid "Flex:Surname"
25750 #~ msgstr "Priimek"
25753 #~ msgid "Flex:Filename"
25754 #~ msgstr "Ime datoteke"
25757 #~ msgid "Flex:Literal"
25758 #~ msgstr "Dobesedno"
25761 #~ msgid "Flex:Emph"
25762 #~ msgstr "&Postavitev:"
25765 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25766 #~ msgstr "Predogled|#P"
25769 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25773 #~ msgid "Flex:Volume"
25774 #~ msgstr "Stolpci"
25777 #~ msgid "Flex:Day"
25778 #~ msgstr "Povzetek"
25781 #~ msgid "Flex:Month"
25782 #~ msgstr "&Postavitev:"
25785 #~ msgid "Flex:Year"
25786 #~ msgstr "Povzetek"
25789 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25790 #~ msgstr "msnumber"
25793 #~ msgid "Flex:ISSN"
25794 #~ msgstr "&Postavitev:"
25797 #~ msgid "Flex:CODEN"
25798 #~ msgstr "&Postavitev:"
25801 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25805 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25809 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25813 #~ msgid "Flex:Code"
25814 #~ msgstr "&Postavitev:"
25817 #~ msgid "Flex:Dscr"
25818 #~ msgstr "&Postavitev:"
25821 #~ msgid "Flex:Keyword"
25822 #~ msgstr "Ključna beseda"
25825 #~ msgid "Flex:Orgname"
25826 #~ msgstr "Priimek"
25829 #~ msgid "Flex:Street"
25833 #~ msgid "Flex:City"
25834 #~ msgstr "&Postavitev:"
25837 #~ msgid "Flex:State"
25838 #~ msgstr "&Postavitev:"
25841 #~ msgid "Flex:Postcode"
25842 #~ msgstr "Prilepi"
25845 #~ msgid "Flex:Country"
25849 #~ msgid "Flex:Directory"
25850 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25853 #~ msgid "Flex:Email"
25854 #~ msgstr "&Postavitev:"
25857 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25858 #~ msgstr "Tipkovnica"
25861 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25862 #~ msgstr "Pojasnilo"
25866 #~ msgstr "Datoteka"
25873 #~ msgid "Note:Comment"
25874 #~ msgstr "Komentar"
25877 #~ msgid "Note:Note"
25881 #~ msgid "Note:Greyedout"
25882 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25885 #~ msgid "Box:Shaded"
25886 #~ msgstr "&Oblika:"
25890 #~ msgstr "Odlomek"
25893 #~ msgid "Argument"
25894 #~ msgstr "Poravnava"
25897 #~ msgid "Info:menu"
25901 #~ msgid "Info:shortcut"
25902 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25905 #~ msgid "Info:shortcuts"
25906 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25909 #~ msgid "Braillebox"
25910 #~ msgstr "Označevanje"
25913 #~ msgid "Flex:Endnote"
25917 #~ msgid "Flex:Initial"
25921 #~ msgid "Flex:Glosse"
25925 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25929 #~ msgid "Flex:Expression"
25930 #~ msgstr "Različica"
25933 #~ msgid "Flex:Concepts"
25934 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25937 #~ msgid "Flex:Meaning"
25938 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25941 #~ msgid "Flex:Noun"
25942 #~ msgstr "velike črke "
25945 #~ msgid "Noweb literate programming"
25946 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25949 #~ msgid "Sweave Options"
25950 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25953 #~ msgid "S/R expression"
25954 #~ msgstr "Različica"
25964 #~ msgid "master document[[scope]]"
25965 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25968 #~ msgid "Keywordsr"
25969 #~ msgstr "Ključne besede"
25973 #~ msgstr "&V redu"
25976 #~ msgid "Current paragraph"
25977 #~ msgstr "en odstavek"
25980 #~ msgid "Current ¶graph"
25981 #~ msgstr "en odstavek"
25984 #~ msgid "A&vailable indices:"
25985 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25989 #~ msgstr "Ši&rina:"
25992 #~ msgid "Vert. Phantom"
25993 #~ msgstr "esperanto"
25997 #~ msgstr "Puščica"
26000 #~ msgid "All indices"
26001 #~ msgstr " v datoteko ,"
26004 #~ msgid "Cust&om:"
26005 #~ msgstr "Po meri"
26008 #~ msgid "Could not read document"
26009 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26012 #~ msgid "&Keep it"
26013 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26016 #~ msgid "Cannot view URL"
26017 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26021 #~ msgstr "&Oznaka"
26024 #~ msgid "Invisible"
26025 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
26027 #~ msgid "Screen &DPI:"
26028 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
26031 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26032 #~ msgstr "Inštitut"
26035 #~ msgid "Element:Firstname"
26036 #~ msgstr "PrvoIme"
26039 #~ msgid "Element:Fname"
26040 #~ msgstr "&Postavitev:"
26043 #~ msgid "Element:Filename"
26044 #~ msgstr "Ime datoteke"
26047 #~ msgid "Element:Citation-number"
26051 #~ msgid "Element:Issue-number"
26052 #~ msgstr "msnumber"
26055 #~ msgid "Element:SS-Title"
26059 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26063 #~ msgid "Element:Postcode"
26064 #~ msgstr "Prilepi"
26067 #~ msgid "Element:Directory"
26068 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
26071 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26072 #~ msgstr "Tipkovnica"
26075 #~ msgid "CharStyle"
26079 #~ msgid "Custom:Endnote"
26083 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26084 #~ msgstr "Inštitut"
26087 #~ msgid "Middle|d"
26088 #~ msgstr "Sredina"
26091 #~ msgid "caption frame"
26092 #~ msgstr "matematični okvir"
26095 #~ msgid "FrmtRef: "
26096 #~ msgstr "F&ormat:"
26103 #~ msgid "Publisher ID"
26104 #~ msgstr "Založniki"
26108 #~ msgstr "&Izbire:"
26111 #~ msgid "Find LyX Text"
26112 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26115 #~ msgid "&Replace with..."
26116 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26120 #~ msgstr "besedilo"
26123 #~ msgid "Pre&vious"
26124 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26127 #~ msgid "&Keep case"
26128 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26131 #~ msgid "&Find..."
26132 #~ msgstr "&Najdi:"
26139 #~ msgid "&Previous"
26140 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26143 #~ msgid "&Advanced"
26144 #~ msgstr "&Prekliči"
26146 #~ msgid "TheoremTemplate"
26147 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26150 #~ msgid "Theorem #:"
26154 #~ msgid "Lemma #:"
26158 #~ msgid "Corollary #:"
26159 #~ msgstr "Korolar"
26162 #~ msgid "Proposition #:"
26163 #~ msgstr "Podmena"
26166 #~ msgid "Conjecture #:"
26167 #~ msgstr "Domneva"
26170 #~ msgid "Criterion #:"
26171 #~ msgstr "Kriterij"
26175 #~ msgstr "Dejstvo"
26178 #~ msgid "Axiom #:"
26182 #~ msgid "Definition #:"
26183 #~ msgstr "Definicija"
26186 #~ msgid "Example #:"
26190 #~ msgid "Condition #:"
26194 #~ msgid "Problem #:"
26195 #~ msgstr "Problem"
26198 #~ msgid "Exercise #:"
26202 #~ msgid "Remark #:"
26203 #~ msgstr "Pripomba"
26206 #~ msgid "Claim #:"
26207 #~ msgstr "Trditev"
26214 #~ msgid "Notation #:"
26221 #~ msgid "Footernote"
26222 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26225 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26226 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26229 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26230 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26233 #~ msgid "Any &word"
26234 #~ msgstr "Ključna beseda"
26237 #~ msgid "Thin space"
26238 #~ msgstr "navadna"
26241 #~ msgid "Medium space"
26242 #~ msgstr "navadna"
26245 #~ msgid "Thick space"
26246 #~ msgstr "navadna"
26249 #~ msgid "Negative thin space"
26250 #~ msgstr "navadna"
26253 #~ msgid "Negative medium space"
26254 #~ msgstr "navadna"
26257 #~ msgid "Negative thick space"
26258 #~ msgstr "navadna"
26261 #~ msgid "Inter-word space"
26262 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26264 #~ msgid "Date format"
26265 #~ msgstr "Format datuma"
26268 #~ msgid "Unknown buffer info"
26269 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26272 #~ msgid "QQuad Space"
26273 #~ msgstr "&Nadomesti"
26277 #~ msgstr "Povzetek"
26281 #~ msgstr "&Najdi:"
26285 #~ msgstr "&Zbriši"
26287 #~ msgid "&Default language:"
26288 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26291 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26292 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26295 #~ msgid "&BibTeX command:"
26296 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26299 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26300 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26303 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26304 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26307 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26308 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26311 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26312 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26314 #~ msgid "Use input encod&ing"
26315 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26318 #~ msgid "Jump to the label"
26319 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26321 #~ msgid "Merge cells"
26322 #~ msgstr "Združi celice"
26325 #~ msgid "Listing settings"
26326 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26329 #~ msgid "Anschrift:"
26333 #~ msgid "Absender:"
26338 #~ msgstr "Dodatek"
26341 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26342 #~ msgstr "VašZnak"
26345 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26346 #~ msgstr "VašZnak"
26349 #~ msgid "Unterschrift:"
26353 #~ msgid "Vorwahl:"
26354 #~ msgstr "Navadna:"
26357 #~ msgid "Telefon:"
26358 #~ msgstr "Telefon"
26369 #~ msgid "Betreff:"
26374 #~ msgstr "Nagovor"
26378 #~ msgstr "Pozdrav"
26381 #~ msgid "Anlage(n):"
26382 #~ msgstr "Priloge"
26385 #~ msgid "Verteiler:"
26386 #~ msgstr "Distributor"
26389 #~ msgid "LangHeader"
26393 #~ msgid "Language Header:"
26397 #~ msgid "Language:"
26398 #~ msgstr "&Jezik:"
26401 #~ msgid "LastLanguage"
26405 #~ msgid "Last Language:"
26406 #~ msgstr "&Jezik:"
26409 #~ msgid "LangFooter"
26418 #~ msgstr "Besedilo"
26424 #~ msgid "Strasse:"
26435 #~ msgid "RetourAdresse:"
26436 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26439 #~ msgid "MeinZeichen:"
26440 #~ msgstr "MojiZnaki"
26443 #~ msgid "IhrZeichen:"
26444 #~ msgstr "VašZnak"
26447 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26448 #~ msgstr "VašPodpis"
26465 #~ msgid "Adresse:"
26466 #~ msgstr "Naslovnik"
26469 #~ msgid "Anlagen:"
26470 #~ msgstr "Priloge"
26473 #~ msgid "Computer"
26477 #~ msgid "Computer:"
26478 #~ msgstr "Izvodi:"
26481 #~ msgid "EmptySection"
26482 #~ msgstr "Razdelek"
26485 #~ msgid "Empty Section"
26486 #~ msgstr "Razdelek"
26489 #~ msgid "CloseSection"
26493 #~ msgid "Close Section"
26497 #~ msgid "Insert|n"
26498 #~ msgstr "Vstavi|V"
26501 #~ msgid "View DVI"
26502 #~ msgstr "Ogled|O"
26505 #~ msgid "Update DVI"
26506 #~ msgstr "&Osveži"
26509 #~ msgid "View PostScript"
26510 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26513 #~ msgid "Update PostScript"
26514 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26517 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26518 #~ msgstr "Ni več opomb"
26521 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26522 #~ msgstr "Še ni podprto"
26525 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26526 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26529 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26530 #~ msgstr "Postavka literature"
26533 #~ msgid "Branch Settings"
26534 #~ msgstr "Postavka literature"
26537 #~ msgstr "Dolžina"
26540 #~ msgid "TeX Code Settings"
26541 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26543 #~ msgid "Float Settings"
26544 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26547 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26548 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26551 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26552 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26560 #~ msgid "*.ispell"
26561 #~ msgstr "*.ispell"
26564 #~ msgid "Spellchecker error"
26565 #~ msgstr "Črkovalnik"
26568 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26570 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26571 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26575 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26576 #~ "Maybe it has been killed."
26578 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26579 #~ "Morda je bil pobit."
26582 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26583 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26586 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26587 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26590 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26591 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26593 #~ msgid "No Table of contents"
26594 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26596 #~ msgid "Opened inset"
26597 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26600 #~ msgid "Opened Box Inset"
26601 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26604 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26605 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26608 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26609 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26612 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26613 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26616 #~ msgid "Opened Float Inset"
26617 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26620 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26621 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26624 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26625 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26628 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26629 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26632 #~ msgid "Opened Note Inset"
26633 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26636 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26637 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26640 #~ msgid "Opened table"
26641 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26644 #~ msgid "Opened Text Inset"
26645 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26648 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26649 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26656 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26657 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26660 #~ msgid "Toggle Label|L"
26661 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26664 #~ msgid "No file open!"
26665 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26667 #~ msgid "B&rowse..."
26668 #~ msgstr "B&rskaj..."
26671 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26672 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26674 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26675 #~ msgstr "&brez serifov:"
26682 #~ msgid "&Postscript driver:"
26683 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26686 #~ msgid "Append Parameter"
26687 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26690 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26691 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26694 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26695 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26698 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26699 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26710 #~ msgid "algorithm"
26711 #~ msgstr "Algoritem"
26718 #~ msgid "keywords"
26719 #~ msgstr "Ključne besede"
26722 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26724 #~ msgid "Table of Contents|a"
26725 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26728 #~ msgid "Slidecontents"
26729 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26732 #~ msgid "Progress Contents"
26733 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26736 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26737 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26739 #~ msgid "American"
26740 #~ msgstr "ameriško"
26742 #~ msgid "Austrian"
26743 #~ msgstr "avstrijsko"
26746 #~ msgstr "britansko"
26748 #~ msgid "Canadian"
26749 #~ msgstr "kanadsko"
26753 #~ msgstr "Pozdrav"
26756 #~ msgid "Reference\t"
26760 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26761 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26764 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26765 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26768 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26769 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26772 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26773 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26776 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26777 #~ msgstr "VašZnak"
26780 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26781 #~ msgstr "VašPodpis"
26784 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26785 #~ msgstr "MojiZnaki"
26788 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26795 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26796 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26799 #~ msgid "LaTeX default"
26800 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26803 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26804 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26807 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26808 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26811 #~ msgid "Class not found"
26812 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26815 #~ "Layout had to be changed from\n"
26816 #~ "%1$s to %2$s\n"
26817 #~ "because of class conversion from\n"
26820 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26822 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26826 #~ msgid "Changed Layout"
26827 #~ msgstr "Znakovni slog"
26830 #~ msgid "Unknown layout"
26831 #~ msgstr "Neznana akcija"
26834 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26835 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26837 #~ msgid "Display image in LyX"
26838 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26840 #~ msgid "Screen display"
26841 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26843 #~ msgid "Monochrome"
26844 #~ msgstr "črno-belo"
26846 #~ msgid "Grayscale"
26847 #~ msgstr "v sivini"
26853 #~ msgid "&Display:"
26854 #~ msgstr "Zaslon:"
26858 #~ msgstr "Povečava:"
26861 #~ msgid "Scr&een Display:"
26862 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26864 #~ msgid "Do not display"
26865 #~ msgstr "Ne prikaži"
26868 #~ msgid "Unknown Info: "
26869 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26872 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26873 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26876 #~ msgid "<- C&lear"
26881 #~ msgstr "&Uporabi"
26889 #~ msgstr "PrvoIme"
26891 #~ msgid "Edit the file externally"
26892 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26895 #~ msgid "&Edit File..."
26896 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26898 #~ msgid "LyX View"
26899 #~ msgstr "Poglej LyX"
26903 #~ msgstr "Sredina"
26906 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26907 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26910 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26911 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26918 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26919 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26922 #~ msgid " writing embedded files."
26923 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26926 #~ msgid " could not write embedded files!"
26927 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26930 #~ msgid "Failed to extract file"
26931 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26934 #~ msgid "Copy file failure"
26935 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26938 #~ msgid "Failed to embed file"
26939 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26942 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26943 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26946 #~ msgid "Failed to open file"
26947 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26950 #~ msgid "Sync file failure"
26951 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26954 #~ msgid "Packing all files"
26955 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26958 #~ msgid "Failed to write file"
26959 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26962 #~ msgid "Save failure"
26963 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26966 #~ msgid "Extra embedded file"
26967 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26970 #~ msgid "Plain Text"
26974 #~ msgid "Enspace|E"
26975 #~ msgstr "&Nadomesti"
26978 #~ msgid "Document could not be read"
26979 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26982 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26983 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26986 #~ msgid "Properties...|P"
26987 #~ msgstr "Izbire...|I"
26990 #~ msgid "New Line|e"
26991 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26994 #~ msgid "Line Break|B"
26995 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26998 #~ msgid "line break"
26999 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
27002 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27003 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
27010 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27011 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
27014 #~ msgid "Swap Rows|S"
27015 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
27018 #~ msgid "Swap Columns|w"
27019 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
27034 #~ msgid "S&ubfigure"
27035 #~ msgstr "Po&dslika"
27037 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27038 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27040 #~ msgid "Ca&ption:"
27041 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
27043 #~ msgid "Show ERT inline"
27044 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
27047 #~ msgstr "&Vključeno"
27050 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27051 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
27055 #~ msgstr "&Shrani"
27057 #~ msgid "Paper Size"
27058 #~ msgstr "Velikost papirja"
27064 #~ msgid "C&opiers"
27067 #~ msgid "&File formats"
27068 #~ msgstr "Formati &datotek"
27070 #~ msgid "F&ormat:"
27071 #~ msgstr "F&ormat:"
27073 #~ msgid "&GUI name:"
27074 #~ msgstr "Ime &GUI:"
27076 #~ msgid "External Applications"
27077 #~ msgstr "Zunanji programi"
27080 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27081 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27084 #~ msgid "Save/restore window position"
27085 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27088 #~ msgstr " vsakih"
27094 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27095 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
27097 #~ msgid "Default (outer)"
27098 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
27101 #~ msgstr "Zunanji"
27104 #~ msgstr "&Enote:"
27110 #~ msgstr "madžarsko"
27112 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27113 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27116 #~ msgid "Framed|F"
27117 #~ msgstr "Parametri"
27120 #~ msgid "Shaded|S"
27121 #~ msgstr "&Oblika:"
27123 #~ msgid "Insert URL"
27124 #~ msgstr "Vstavi URL"
27127 #~ msgid "Can't load document class"
27128 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27132 #~ "The document could not be converted\n"
27133 #~ "into the document class %1$s."
27134 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27137 #~ msgid "&Switch to document"
27138 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27140 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27141 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27144 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27145 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27152 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27153 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27157 #~ msgstr "polkrepka"
27160 #~ msgid "Doublebox"
27164 #~ msgid "Unknown inset name: "
27165 #~ msgstr "Neznana akcija"
27168 #~ msgid "Program Listing "
27169 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27173 #~ msgstr "Parametri"
27178 #~ msgid "HtmlUrl: "
27179 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27182 #~ msgid "%1$d words in selection."
27183 #~ msgstr "%1$d words checked."
27186 #~ msgid "%1$d words in document."
27187 #~ msgstr "%1$d words checked."
27190 #~ msgid "One word in selection."
27191 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27194 #~ msgid "One word in document."
27195 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27198 #~ msgid "Count words"
27199 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27202 #~ msgid "Encoding error"
27203 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27206 #~ msgid "Placeholders"
27207 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27218 #~ msgstr "&Naloži"
27220 #~ msgid "Co&pies:"
27221 #~ msgstr "&Izvodi:"
27223 #~ msgid "Printer &name:"
27224 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27227 #~ msgid "Columns "
27228 #~ msgstr "Stolpci"
27231 #~ msgid "Overprint "
27232 #~ msgstr "Posebni odtis"
27235 #~ msgid "Conjecture "
27236 #~ msgstr "Domneva"
27239 #~ msgid "Font st&yle:"
27240 #~ msgstr "Velikost pisave"
27242 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27243 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27250 #~ msgid "columns "
27251 #~ msgstr "Stolpci"
27254 #~ msgid "overprint "
27255 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27258 #~ msgid "overlayarea"
27259 #~ msgstr "Prekrivanje"
27262 #~ msgid "Corollary_"
27263 #~ msgstr "Korolar"
27266 #~ msgid "Definition. "
27267 #~ msgstr "Definicija"
27270 #~ msgid "Example. "
27275 #~ msgstr "Dejstvo"
27286 #~ msgstr "privzeta"
27290 #~ msgstr "Komentar"
27293 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27294 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27300 #~ msgid "Table of Contents|T"
27301 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27305 #~ msgstr "&V redu"
27313 #~ msgstr "Osveži|O"
27315 #~ msgid "Table of contents"
27316 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27319 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27320 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27323 #~ msgid "Number style"
27324 #~ msgstr "Številka"
27327 #~ msgid "Error closing file"
27328 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27335 #~ msgid "Corollary. "
27336 #~ msgstr "Korolar"
27339 #~ msgid "&Caption"
27340 #~ msgstr "Pojasnilo"
27343 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27344 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27348 #~ msgstr "&Oznaka"
27351 #~ msgid "A Label for the caption"
27352 #~ msgstr "Pojasnilo"
27355 #~ msgid "<- P&romote"
27356 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27360 #~ msgstr "Opravljeno"
27364 #~ msgstr "&Osveži"
27367 #~ msgid "SubSection"
27368 #~ msgstr "Podrazdelek"
27371 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27374 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27375 #~ "določitev spremembe pisave."
27378 #~ msgid "Unknown toc list"
27379 #~ msgstr "Neznana akcija"
27382 #~ msgid "Insert glossary entry"
27383 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27387 #~ msgstr "&Globalni"
27389 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27390 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27392 #~ msgid "&Detach panel"
27393 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27395 #~ msgid "Set limits style"
27396 #~ msgstr "Določi slog limit"
27398 #~ msgid "Set math font"
27399 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27402 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27403 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27405 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27406 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27408 #~ msgid "Math Panel|l"
27409 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27412 #~ msgid "Math Panel|P"
27413 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27416 #~ msgid "Show math panel"
27417 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27420 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27421 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27424 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27425 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27428 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27429 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27432 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27433 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27436 #~ msgid "Insert math delimiters"
27437 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27439 #~ msgid "E&xtra options"
27440 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27442 #~ msgid "Alig&nment:"
27443 #~ msgstr "&Poravnava:"
27449 #~ msgid "&Converters"
27450 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27457 #~ msgid "PrettyRef: "
27460 #~ msgid "Opening child document "
27461 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27464 #~ msgid "Special Insets|S"
27465 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27468 #~ msgid "Insets|n"
27469 #~ msgstr "Vstavi|V"