]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Show insets as text in the formatted bibliography entry.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 00:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
53 #, fuzzy
54 msgid "The bibliography key"
55 msgstr "Postavka literature"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
58 #, fuzzy
59 msgid "The label as it appears in the document"
60 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
63 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
64 #, fuzzy
65 msgid "&Label:"
66 msgstr "&Oznaka"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "&Ključ"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Slog citiranja"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
79 #, fuzzy
80 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
81 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
84 #, fuzzy
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "Privzeto (zunanji)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 msgid ""
90 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
91 "parameters in document class options."
92 msgstr ""
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
95 #, fuzzy
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "Uporabi &NatBib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 #, fuzzy
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "&Slog strani:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
109 msgid "&Jurabib"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 #, fuzzy
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Literatura"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 msgid ""
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 #, fuzzy
129 msgid "Bibliography generation"
130 msgstr "Literatura"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
134 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
141 #, fuzzy
142 msgid "Select a processor"
143 msgstr "Izberite datoteko"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
148 #, fuzzy
149 msgid "&Options:"
150 msgstr "&Izbire:"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 msgid ""
154 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 #, fuzzy
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 msgid "&Rescan"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 msgid "&Browse..."
177 msgstr "&Brskaj..."
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
185 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
187 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
188 msgid "&Add"
189 msgstr "&Dodaj"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
193 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
194 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
196 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
197 msgid "Cancel"
198 msgstr "Prekliči"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
201 msgid "The BibTeX style"
202 msgstr "Slog BibTeXa"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
205 msgid "St&yle"
206 msgstr "S&log"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Postavka literature"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Vsebina"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
229 #, fuzzy
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "Dostopni sklici"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
234 #, fuzzy
235 msgid "all references"
236 msgstr "Dostopni sklici"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
239 msgid "Add bibliography to the table of contents"
240 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
243 msgid "Add bibliography to &TOC"
244 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
247 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
248 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
254 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
258 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
261 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
263 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
265 msgid "&OK"
266 msgstr "&V redu"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 #, fuzzy
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
274 #, fuzzy
275 msgid "Do&wn"
276 msgstr "Opravljeno"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 #, fuzzy
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
285 #, fuzzy
286 msgid "&Up"
287 msgstr "&Osveži"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgid "Databa&ses"
295 msgstr "&Zbirke podatkov"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
302 #, fuzzy
303 msgid "&Add..."
304 msgstr "&Dodaj"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
307 msgid "Remove the selected database"
308 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
311 msgid "&Delete"
312 msgstr "&Zbriši"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
315 msgid "Check this if the box should break across pages"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 #, fuzzy
320 msgid "Allow &page breaks"
321 msgstr "Prelomi strani"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
325 msgid "Alignment"
326 msgstr "Poravnava"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
329 #, fuzzy
330 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
331 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
337 msgid "Left"
338 msgstr "Levo"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
344 msgid "Center"
345 msgstr "Sredina"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
350 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
351 msgid "Right"
352 msgstr "Desno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
355 #, fuzzy
356 msgid "Stretch"
357 msgstr "Ulica"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
362 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
367 msgid "Top"
368 msgstr "Vrh"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
373 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
374 msgid "Middle"
375 msgstr "Sredina"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
380 msgid "Bottom"
381 msgstr "Dno"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
384 #, fuzzy
385 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
386 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
389 #, fuzzy
390 msgid "&Box:"
391 msgstr "&Notranji:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
394 #, fuzzy
395 msgid "Co&ntent:"
396 msgstr "Vsebina"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
399 #, fuzzy
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "&Navpično:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
404 #, fuzzy
405 msgid "Horizontal"
406 msgstr "&Vodoravno:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Višina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
414 #, fuzzy
415 msgid "Inner Bo&x:"
416 msgstr "&Notranji:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
419 #, fuzzy
420 msgid "&Decoration:"
421 msgstr "Posvetilo"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
424 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
426 msgid "&Width:"
427 msgstr "Ši&rina:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
430 #, fuzzy
431 msgid "Height value"
432 msgstr "Vrednost širine"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
435 msgid "Width value"
436 msgstr "Vrednost širine"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
439 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
451 msgid "None"
452 msgstr "Nič"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
456 #, fuzzy
457 msgid "Parbox"
458 msgstr "Del"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
461 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
462 msgid "Minipage"
463 msgstr "Ministran"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
466 msgid "Supported box types"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
470 #, fuzzy
471 msgid "&Available branches:"
472 msgstr "Dostopni sklici"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
475 #, fuzzy
476 msgid "Select your branch"
477 msgstr "Izberi prejšnji znak"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
480 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
481 #, fuzzy
482 msgid "&New:"
483 msgstr "&Novo"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
486 msgid ""
487 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
488 "active."
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
492 #, fuzzy
493 msgid "Filename &Suffix"
494 msgstr "Ime datoteke"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
497 msgid "Show undefined branches used in this document."
498 msgstr ""
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
501 #, fuzzy
502 msgid "&Undefined Branches"
503 msgstr "Odprta zabeležka"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
506 #, fuzzy
507 msgid "A&vailable Branches:"
508 msgstr "Dostopni sklici"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
511 #, fuzzy
512 msgid "Toggle the selected branch"
513 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
516 msgid "(&De)activate"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
520 msgid "Add a new branch to the list"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
524 msgid "Define or change background color"
525 msgstr ""
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
528 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
529 #, fuzzy
530 msgid "Alter Co&lor..."
531 msgstr "S&premeni..."
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
534 #, fuzzy
535 msgid "Remove the selected branch"
536 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
539 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
540 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
541 msgid "&Remove"
542 msgstr "&Odstrani"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
545 #, fuzzy
546 msgid "Change the name of the selected branch"
547 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
550 #, fuzzy
551 msgid "Re&name..."
552 msgstr "&Odstrani"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
555 #, fuzzy
556 msgid "Add the selected branches to the list."
557 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
560 #, fuzzy
561 msgid "&Add Selected"
562 msgstr "&Zbriši"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
565 msgid "Add all unknown branches to the list."
566 msgstr ""
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
569 msgid "Add A&ll"
570 msgstr ""
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
573 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
574 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
575 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
578 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
579 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
580 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
582 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
583 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
588 msgid "&Cancel"
589 msgstr "&Prekliči"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
593 msgid "Undefined branches used in this document."
594 msgstr ""
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
597 #, fuzzy
598 msgid "&Undefined Branches:"
599 msgstr "Dostopni sklici"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
602 #, fuzzy
603 msgid "&Font:"
604 msgstr "Pisava: "
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Si&ze:"
609 msgstr "Ve&likost:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
612 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
617 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
632 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
634 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
635 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
636 msgid "Default"
637 msgstr "privzeta"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Tiny"
642 msgstr "drobna"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 msgid "Smallest"
647 msgstr "najmanjša"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 msgid "Smaller"
652 msgstr "manjša"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 msgid "Small"
657 msgstr "majhna"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 msgid "Normal"
662 msgstr "navadna"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
666 msgid "Large"
667 msgstr "velika"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
671 msgid "Larger"
672 msgstr "večja"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
676 msgid "Largest"
677 msgstr "največja"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
681 msgid "Huge"
682 msgstr "ogromna"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
686 msgid "Huger"
687 msgstr "ogromnejša"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
690 #, fuzzy
691 msgid "&Custom Bullet:"
692 msgstr "Kupec"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
695 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
696 #, fuzzy
697 msgid "&Level:"
698 msgstr "&Oznaka"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
701 #, fuzzy
702 msgid "Change:"
703 msgstr "Jezik:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
706 #, fuzzy
707 msgid "Go to previous change"
708 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
711 #, fuzzy
712 msgid "&Previous change"
713 msgstr " (Spremenjeno)"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
716 #, fuzzy
717 msgid "Go to next change"
718 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
721 #, fuzzy
722 msgid "&Next change"
723 msgstr " (Spremenjeno)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
726 msgid "Accept this change"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
730 #, fuzzy
731 msgid "&Accept"
732 msgstr "Sprejeto"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
735 msgid "Reject this change"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
739 #, fuzzy
740 msgid "&Reject"
741 msgstr "Resetiraj"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
745 msgid "Font family"
746 msgstr "Družina pisav"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
749 msgid "&Family:"
750 msgstr "&Družina:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
754 msgid "Font shape"
755 msgstr "Oblika pisave"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
758 msgid "S&hape:"
759 msgstr "&Oblika:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
763 msgid "Font series"
764 msgstr "Vrste pisav"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
771 msgid "Language"
772 msgstr "Jezik"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
776 msgid "Font color"
777 msgstr "Barva pisave"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
780 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
782 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
783 msgid "&Language:"
784 msgstr "&Jezik:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
787 msgid "&Series:"
788 msgstr "&Vrste:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
791 msgid "&Color:"
792 msgstr "&Barva:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
795 #, fuzzy
796 msgid "Never Toggled"
797 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
801 msgid "Font size"
802 msgstr "Velikost pisave"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
806 msgid "Other font settings"
807 msgstr "Druge nastavitve pisav"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
810 msgid "Always Toggled"
811 msgstr "Vedno preklopljeni"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
814 msgid "&Misc:"
815 msgstr "&Razno:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
818 #, fuzzy
819 msgid "toggle font on all of the above"
820 msgstr "Vklopi vse te|#T"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
823 msgid "&Toggle all"
824 msgstr "&Spremeni vse"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
827 msgid "Apply each change automatically"
828 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
831 #, fuzzy
832 msgid "Apply changes &immediately"
833 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
836 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
839 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
843 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
846 msgid "&Apply"
847 msgstr "&Uporabi"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
852 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
854 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
855 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
856 msgid "Close"
857 msgstr "Zapri"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
860 #, fuzzy
861 msgid "A&vailable Citations:"
862 msgstr "Dostopni sklici"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
865 #, fuzzy
866 msgid "S&elected Citations:"
867 msgstr "&Izbor:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
870 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
874 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
878 #, fuzzy
879 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
880 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
883 #, fuzzy
884 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
885 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
888 #, fuzzy
889 msgid "&Down"
890 msgstr "Opravljeno"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
895 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
898 msgid "&Restore"
899 msgstr "&Obnovi"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
902 #, fuzzy
903 msgid "App&ly"
904 msgstr "&Uporabi"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
907 #, fuzzy
908 msgid "Formatting"
909 msgstr "Formati"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
912 #, fuzzy
913 msgid "Citation st&yle:"
914 msgstr "Slog citiranja"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
917 msgid "Natbib citation style to use"
918 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
921 #, fuzzy
922 msgid "Text &before:"
923 msgstr "Besedilo pred:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
926 msgid "Text to place before citation"
927 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
930 #, fuzzy
931 msgid "Text a&fter:"
932 msgstr "Besedilo po:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
935 msgid "Text to place after citation"
936 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
939 msgid "List all authors"
940 msgstr "Naštej vse avtorje"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
943 #, fuzzy
944 msgid "Full aut&hor list"
945 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
948 msgid "Force upper case in citation"
949 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
952 #, fuzzy
953 msgid "Force u&pper case"
954 msgstr "Vsili &velike črke"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
957 #, fuzzy
958 msgid "Search Citation"
959 msgstr "Citat"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
962 #, fuzzy
963 msgid "Searc&h:"
964 msgstr "Išči"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
967 msgid ""
968 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
972 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
976 #, fuzzy
977 msgid "&Search"
978 msgstr "Išči"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
981 #, fuzzy
982 msgid "Search field:"
983 msgstr "Išči"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
986 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
987 #, fuzzy
988 msgid "All fields"
989 msgstr " v datoteko ,"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
992 msgid "Regular e&xpression"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
996 #, fuzzy
997 msgid "Case se&nsitive"
998 msgstr "&Loči velike in male črke"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Entry types:"
1003 msgstr "Vnos"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1006 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1007 #, fuzzy
1008 msgid "All entry types"
1009 msgstr "Vnos"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1012 msgid "Search as you &type"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Font colors"
1018 msgstr "Barva pisave"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Main text:"
1023 msgstr "Umesti"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1027 msgid "Click to change the color"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Default..."
1033 msgstr "privzeta"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1037 msgid "Revert the color to the default"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1042 #, fuzzy
1043 msgid "R&eset"
1044 msgstr "Resetiraj"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Greyed-out notes:"
1049 msgstr "Odprt vstavek"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1054 #, fuzzy
1055 msgid "&Change..."
1056 msgstr "Jezik:"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Background colors"
1061 msgstr "ozadje"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Page:"
1066 msgstr "Strani:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Shaded boxes:"
1071 msgstr "ozadje opombe"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Compare Revisions"
1076 msgstr "Različica"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1079 #, fuzzy
1080 msgid "&Revisions back"
1081 msgstr "Različica"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&Between revisions"
1086 msgstr "Nadzor različic|r"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1089 msgid "Old:"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1093 #, fuzzy
1094 msgid "New:"
1095 msgstr "&Novo"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&New Document:"
1100 msgstr "Nov spis"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1103 #, fuzzy
1104 msgid "&Old Document:"
1105 msgstr "Spis"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1108 msgid "Bro&wse..."
1109 msgstr "Br&skaj..."
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Copy Document Settings from:"
1114 msgstr "Spisi"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1117 #, fuzzy
1118 msgid "N&ew Document"
1119 msgstr "Nov spis"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Ol&d Document"
1124 msgstr "Spis"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1127 msgid ""
1128 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1129 "resulting document"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1133 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1137 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1138 #, fuzzy
1139 msgid "TeX Code: "
1140 msgstr "TeX|T"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1143 msgid "Match delimiter types"
1144 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1147 msgid "&Keep matched"
1148 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1151 msgid "&Size:"
1152 msgstr "&Velikost:"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1155 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1156 msgid "Insert the delimiters"
1157 msgstr "Vstavi ločila"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1160 msgid "&Insert"
1161 msgstr "&Vstavi"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1166 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1169 msgid "Use Class Defaults"
1170 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1182 msgid "Display"
1183 msgstr "Prikaz"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1190 msgid "&Collapsed"
1191 msgstr "&Zložen"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1198 #, fuzzy
1199 msgid "O&pen"
1200 msgstr "&Odpri"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1203 #, fuzzy
1204 msgid "For more information, refer to the complete log."
1205 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Errors:"
1210 msgstr "Puščica"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Description:"
1215 msgstr "Opis"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1218 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1222 msgid "View Complete &Log..."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1226 #, fuzzy
1227 msgid "F&ile"
1228 msgstr "Datoteka"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1233 msgid "Filename"
1234 msgstr "Ime datoteke"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1239 msgid "&File:"
1240 msgstr "&Datoteka:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1243 msgid "Select a file"
1244 msgstr "Izberite datoteko"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Draft"
1249 msgstr "Način &osnutka"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Template"
1254 msgstr "&Vzorci:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1257 msgid "Available templates"
1258 msgstr "Dostopni vzorci"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1262 #, fuzzy
1263 msgid "LaTe&X and LyX options"
1264 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1267 #, fuzzy
1268 msgid "LaTeX Options"
1269 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1272 #, fuzzy
1273 msgid "O&ption:"
1274 msgstr "&Pojasnilo:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Forma&t:"
1279 msgstr "F&ormat:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1282 msgid ""
1283 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1284 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1288 msgid "&Show in LyX"
1289 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1295 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1296 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1302 msgstr "&brez serifov:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Si&ze and Rotation"
1307 msgstr "Citat"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Rotate"
1312 msgstr "Država"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1318 msgid "Angle to rotate image by"
1319 msgstr "Kot zasuka slike"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1325 msgid "The origin of the rotation"
1326 msgstr "Izhodišče zasuka"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Ori&gin:"
1331 msgstr "&Izhodišče:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1334 msgid "A&ngle:"
1335 msgstr "&Kot:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Scale"
1340 msgstr "Razteg%"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1344 msgid "Height of image in output"
1345 msgstr "Višina slike na izhodu"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1349 msgid "Width of image in output"
1350 msgstr "Širina slike na izhodu"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1353 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1354 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1358 msgid "&Maintain aspect ratio"
1359 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Crop"
1364 msgstr "Prepiši"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1368 msgid "Clip to bounding box values"
1369 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1373 msgid "Clip to &bounding box"
1374 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1378 msgid "&Left bottom:"
1379 msgstr "&Levo dno:"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1382 msgid "x"
1383 msgstr "x"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1387 msgid "Right &top:"
1388 msgstr "Desni &vrh:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1392 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1393 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1397 #, fuzzy
1398 msgid "&Get from File"
1399 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1402 msgid "y"
1403 msgstr "y"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1406 #, fuzzy
1407 msgid "TabWidget"
1408 msgstr "Širina oznake"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Sear&ch"
1413 msgstr "Išči"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1417 msgid "&Find:"
1418 msgstr "&Najdi:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1422 msgid "Replace &with:"
1423 msgstr "Nadomesti &z:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1426 msgid "Perform a case-sensitive search"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1430 msgid "Case &sensitive"
1431 msgstr "&Loči velike in male črke"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1434 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1439 msgid "Find &Next"
1440 msgstr "Najdi &naslednjo"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Restrict search to whole words only"
1445 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1448 #, fuzzy
1449 msgid "W&hole words"
1450 msgstr "Ključne besede"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1453 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1460 msgid "&Replace"
1461 msgstr "&Nadomesti"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1465 msgid "Search &backwards"
1466 msgstr "Išči &nazaj"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Replace all occurences at once"
1471 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1474 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1476 msgid "Replace &All"
1477 msgstr "Nadomesti &vse"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1480 #, fuzzy
1481 msgid "S&ettings"
1482 msgstr "Nastavitve"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1485 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Sco&pe"
1491 msgstr "&Oblika:"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Current &document"
1496 msgstr "Uvozi spis"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1499 msgid ""
1500 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1501 "document"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Master document"
1507 msgstr "Želite shraniti spis?"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1510 #, fuzzy
1511 msgid "All open documents"
1512 msgstr "Odpira se spis "
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Open documents"
1517 msgstr "Odpira se spis "
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1520 msgid "All ma&nuals"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1524 msgid ""
1525 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1526 "and paragraph style"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Ignore &format"
1532 msgstr "&Datumski format"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1535 msgid ""
1536 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1537 "first letter"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1541 msgid "&Preserve first case on replace"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&Expand macros"
1547 msgstr "ozadje matematike"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1550 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Form"
1553 msgstr "Formati"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Float Type:"
1558 msgstr "Podatki za TeX|X"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1561 msgid "Use &default placement"
1562 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1565 msgid "Advanced Placement Options"
1566 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1569 msgid "&Top of page"
1570 msgstr "&Vrh strani"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1573 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1574 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Here de&finitely"
1579 msgstr "Vsekakor tu"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1582 msgid "&Here if possible"
1583 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1586 msgid "&Page of floats"
1587 msgstr "&Stran s plovkami"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1590 msgid "&Bottom of page"
1591 msgstr "Dno strani"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1594 msgid "&Span columns"
1595 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Rotate sideways"
1600 msgstr "Zasuči za 90°"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1603 #, fuzzy
1604 msgid "FontUi"
1605 msgstr "Pisava: "
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1608 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1612 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Default family:"
1618 msgstr "&privzeta"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Select the default family for the document"
1623 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Base Size:"
1628 msgstr "&Velikost:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1631 #, fuzzy
1632 msgid "LaTe&X font encoding:"
1633 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1636 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1640 msgid "&Roman:"
1641 msgstr "&pokončna:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1644 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Sans Serif:"
1650 msgstr "&brez serifov:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1653 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1657 #, fuzzy
1658 msgid "S&cale (%):"
1659 msgstr "Razteg%"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1662 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Typewriter:"
1668 msgstr "&pisalni stroj:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1671 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Sc&ale (%):"
1677 msgstr "Razteg%"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1680 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1684 #, fuzzy
1685 msgid "C&JK:"
1686 msgstr "&Ključ"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1689 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1693 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Use true S&mall Caps"
1699 msgstr "majhne velike"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1702 msgid "Use old style instead of lining figures"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1706 msgid "Use &Old Style Figures"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1710 msgid "&Graphics"
1711 msgstr "&Grafika"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1714 msgid "Select an image file"
1715 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Output Size"
1720 msgstr "Izhod"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1723 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Set &height:"
1729 msgstr "&Višina glave:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Scale Graphics (%):"
1734 msgstr "&Grafika"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1737 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Set &width:"
1743 msgstr "Ši&rina:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1746 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Rotate Graphics"
1752 msgstr "Grafika"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1755 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Ro&tate after scaling"
1761 msgstr "&Zavrti tabelo"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Or&igin:"
1766 msgstr "&Izhodišče:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1769 msgid "A&ngle (Degrees):"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1774 msgid "File name of image"
1775 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1778 msgid "&Clipping"
1779 msgstr "&Obrezovanje"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1783 msgid "y:"
1784 msgstr "y:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1788 msgid "x:"
1789 msgstr "x:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1792 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1793 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1796 msgid "Don't un&zip on export"
1797 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1801 msgid "Additional LaTeX options"
1802 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1805 msgid "LaTeX &options:"
1806 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1809 msgid ""
1810 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1811 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Sho&w in LyX"
1817 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1820 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Graphics Group"
1826 msgstr "Grafika"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1829 msgid "A&ssigned to group:"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1833 msgid "Click to define a new graphics group."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1837 msgid "O&pen new group..."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1841 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1845 msgid "Draft mode"
1846 msgstr "Način osnutka"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1849 msgid "&Draft mode"
1850 msgstr "Način &osnutka"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1853 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1857 msgid "..............."
1858 msgstr "..............."
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1861 msgid "________"
1862 msgstr "________"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1865 msgid "<-----------"
1866 msgstr "<-----------"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1869 msgid "----------->"
1870 msgstr "----------->"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1873 msgid "\\-----v-----/"
1874 msgstr "\\-----v-----/"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1877 msgid "/-----^-----\\"
1878 msgstr "/-----^-----\\"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Spacing:"
1883 msgstr "&Razmiki"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1886 msgid "Supported spacing types"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1890 msgid "&Value:"
1891 msgstr "&Vrednost:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1894 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Fill Pattern:"
1900 msgstr "&Datoteka:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1903 #, fuzzy
1904 msgid "&Protect:"
1905 msgstr "&Bližnjica:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1908 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1911 msgstr "Vstavi sliko"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1916 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1917 msgid "URL"
1918 msgstr "URL"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&Target:"
1923 msgstr "Največja:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1927 msgid "Name associated with the URL"
1928 msgstr "URL-ju priredi ime"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1932 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1933 msgid "&Name:"
1934 msgstr "&Ime:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Specify the link target"
1939 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1942 msgid "Link type"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1946 msgid "Link to the web or to every other target"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1950 msgid "&Web"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Link to an email address"
1956 msgstr "PovratniNaslov"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1959 #, fuzzy
1960 msgid "&Email"
1961 msgstr "Enaslov"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Link to a file"
1966 msgstr "Tiskaj na"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&File"
1971 msgstr "&Datoteka:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Listing Parameters"
1976 msgstr "Manjkajoči argument"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1981 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1987 msgid "&Bypass validation"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1991 #, fuzzy
1992 msgid "C&aption:"
1993 msgstr "&Pojasnilo:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1996 #, fuzzy
1997 msgid "La&bel:"
1998 msgstr "&Oznaka"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2001 msgid "Mo&re parameters"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2005 msgid "Underline spaces in generated output"
2006 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2009 msgid "&Mark spaces in output"
2010 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2013 msgid "Show LaTeX preview"
2014 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2017 msgid "&Show preview"
2018 msgstr "&Prikaži predogled"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2021 msgid "File name to include"
2022 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2025 msgid "&Include Type:"
2026 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2029 msgid "Include"
2030 msgstr "Vključi"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2033 msgid "Input"
2034 msgstr "Vhod"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2037 msgid "Verbatim"
2038 msgstr "Dobesedno"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Program Listing"
2044 msgstr "Inicializacija programa"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Edit the file"
2049 msgstr "Naloži datoteko"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Edit"
2054 msgstr "&Uredi..."
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2057 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2058 #, fuzzy
2059 msgid "A&vailable Indexes:"
2060 msgstr "Dostopni sklici"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2063 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2067 msgid ""
2068 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2073 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Index generation"
2076 msgstr "&Zamik"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2079 msgid "Define program options of the selected processor."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2083 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Use multiple indexes"
2089 msgstr "Izniči vse meje"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2092 msgid ""
2093 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Add a new index to the list"
2099 msgstr "Črta levo|l"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2104 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2105 #, fuzzy
2106 msgid "1"
2107 msgstr "10"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Remove the selected index"
2112 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Rename the selected index"
2117 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2120 #, fuzzy
2121 msgid "R&ename..."
2122 msgstr "&Odstrani"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2125 msgid "Define or change button color"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Information Type:"
2131 msgstr "Podatki za TeX|X"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Information Name:"
2136 msgstr "Podatki za TeX|X"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Inset Parameter Configuration"
2141 msgstr "Vnesi ulomek"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2144 msgid "Update dialog when moving context"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2148 msgid "S&ynchronize Dialog"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Apply settings immediately"
2154 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2158 msgid "I&mmediate Apply"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2162 msgid "Restore initial values in dialog"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Push new inset into the document"
2168 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2171 #, fuzzy
2172 msgid "New Inset"
2173 msgstr "Odprta zabeležka"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Document &class"
2178 msgstr "&Razred spisa:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2181 msgid "Click to select a local document class definition file"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Local Layout..."
2187 msgstr "Videz "
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Class options"
2192 msgstr "Nastavitve plovke"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2195 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Predefined:"
2201 msgstr "Tiskalnik"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2204 msgid ""
2205 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2206 "select/deselect."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Cus&tom:"
2212 msgstr "Kupec"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Graphics driver:"
2217 msgstr "&Grafika"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2220 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Select de&fault master document"
2226 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Master:"
2231 msgstr "&Zunanji:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Enter the name of the default master document"
2236 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2239 msgid "&Suppress default date on front page"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2243 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2247 #, fuzzy
2248 msgid "&Quote Style:"
2249 msgstr "Slog narekovajev"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Encoding"
2254 msgstr "&Kodiranje:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Language &Default"
2259 msgstr "Glava"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Other:"
2264 msgstr "&Zunanji:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2268 msgid "Language pac&kage:"
2269 msgstr "Jezikovni &paket:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2273 msgid "Select which language package LyX should use"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2278 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Of&fset:"
2284 msgstr "izključeno"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Value of the vertical line offset."
2289 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2292 msgid "Value of the line width."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Thickness:"
2298 msgstr "TankaČrta"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Value of the line thickness."
2303 msgstr "&Jezik:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Input here the listings parameters"
2308 msgstr "Manjkajoči argument"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2312 msgid "Feedback window"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2316 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Listing"
2319 msgstr "Seznam"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2322 #, fuzzy
2323 msgid "&Main Settings"
2324 msgstr "Postavka literature"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Placement"
2329 msgstr "&Postavitev:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2332 msgid "Check for inline listings"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Inline listing"
2338 msgstr "&Vključeno"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Check for floating listings"
2343 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Float"
2348 msgstr "Plovke|P"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2351 msgid "&Placement:"
2352 msgstr "&Postavitev:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2355 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Line numbering"
2361 msgstr "Številčenje"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Side:"
2366 msgstr "Prosojnica"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2369 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2373 #, fuzzy
2374 msgid "S&tep:"
2375 msgstr "Država"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2378 msgid "Difference between two numbered lines"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Font si&ze:"
2384 msgstr "Velikost pisave"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Choose the font size for line numbers"
2389 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2393 msgid "Style"
2394 msgstr "Slog"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2397 #, fuzzy
2398 msgid "F&ont size:"
2399 msgstr "Velikost pisave"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2402 msgid "The content's base font size"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Font Famil&y:"
2408 msgstr "Družina pisav"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2411 msgid "The content's base font style"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2415 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Break long lines"
2421 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2424 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2428 #, fuzzy
2429 msgid "S&pace as symbol"
2430 msgstr "Izberite stran s simboli"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2433 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2437 msgid "Space i&n string as symbol"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Tab&ulator size:"
2443 msgstr "Tabela|T"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2446 msgid "Use extended character table"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&Extended character table"
2452 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Lan&guage:"
2457 msgstr "&Jezik:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2460 msgid "Select the programming language"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&Dialect:"
2466 msgstr "&Datoteka:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2469 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Range"
2475 msgstr "Enojni"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Fi&rst line:"
2480 msgstr "PrvoIme"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2483 msgid "The first line to be printed"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Last line:"
2489 msgstr "matematična vrstica"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2492 msgid "The last line to be printed"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Ad&vanced"
2498 msgstr "&Prekliči"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2501 #, fuzzy
2502 msgid "More Parameters"
2503 msgstr "Manjkajoči argument"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2506 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Document-specific layout information"
2512 msgstr "Splošni podatki"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Errors reported in terminal."
2517 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2521 msgid "Press button to check validity..."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Validate"
2527 msgstr "&Vrednost:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2530 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Log &Type:"
2536 msgstr "&Vrsta:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2539 msgid "Update the display"
2540 msgstr "Osveži zaslon"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2544 msgid "&Update"
2545 msgstr "&Osveži"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2548 msgid "Copy to Clip&board"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2552 msgid "&Go!"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2556 msgid "Jump to the next warning message."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Next &Warning"
2562 msgstr "Pozor!"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2565 msgid "Jump to the next error message."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Next &Error"
2571 msgstr "Išči"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2574 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Default Margins"
2580 msgstr "&privzeta"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2583 msgid "&Top:"
2584 msgstr "&Vrh:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2587 msgid "&Bottom:"
2588 msgstr "&Dno:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2591 msgid "&Inner:"
2592 msgstr "&Notranji:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2595 msgid "O&uter:"
2596 msgstr "&Zunanji:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2599 msgid "Head &sep:"
2600 msgstr "&Ločitev glave:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2603 msgid "Head &height:"
2604 msgstr "&Višina glave:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2607 msgid "&Foot skip:"
2608 msgstr "Preskok &noge:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&Column Sep:"
2613 msgstr "&Stolpci:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Master Document Output"
2618 msgstr "Želite shraniti spis?"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2621 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2625 msgid "Include only &selected children"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2629 msgid ""
2630 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2631 "compilation)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2635 #, fuzzy
2636 msgid "&Maintain counters and references"
2637 msgstr "Dostopni sklici"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2640 msgid "Include all subdocuments in the output"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Include all children"
2646 msgstr "Vključi datoteko"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2652 msgid "Number of rows"
2653 msgstr "Število vrstic"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2657 msgid "&Rows:"
2658 msgstr "&Vrstice:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2664 msgid "Number of columns"
2665 msgstr "Število stolpcev"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2669 msgid "&Columns:"
2670 msgstr "&Stolpci:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2673 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2674 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2677 msgid "Vertical alignment"
2678 msgstr "Navpična poravnava"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2681 msgid "&Vertical:"
2682 msgstr "&Navpično:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2685 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2686 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2689 msgid "&Horizontal:"
2690 msgstr "&Vodoravno:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Decoration"
2695 msgstr "Posvetilo"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2698 msgid "&Type:"
2699 msgstr "&Vrsta:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2702 msgid "decoration type / matrix border"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2706 msgid "[x]"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2710 msgid "(x)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2714 msgid "{x}"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2718 msgid "|x|"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2722 msgid "||x||"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2726 msgid ""
2727 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2728 "are inserted into formulas"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Use AMS math package automatically"
2734 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2737 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Use AMS &math package"
2743 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2746 msgid ""
2747 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2748 "inserted into formulas"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Use esint package &automatically"
2754 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2757 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Use &esint package"
2763 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2766 msgid ""
2767 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2768 "into formulas"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Use math&dots package automatically"
2774 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2777 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Use mathdo&ts package"
2783 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2786 msgid ""
2787 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2788 "inserted into formulas"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Use mhchem &package automatically"
2794 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2797 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Use mh&chem package"
2803 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2806 #, fuzzy
2807 msgid "A&vailable:"
2808 msgstr "Dostopni sklici"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
2813 msgid "A&dd"
2814 msgstr "&Dodaj"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2817 #, fuzzy
2818 msgid "De&lete"
2819 msgstr "&Zbriši"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2822 #, fuzzy
2823 msgid "S&elected:"
2824 msgstr "&Zbriši"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Nomenclature"
2829 msgstr "Domneva"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Sort &as:"
2834 msgstr "Cesta"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Description:"
2839 msgstr "Opis"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Symbol:"
2844 msgstr "simboli"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Type"
2849 msgstr "&Vrsta"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2852 msgid "LyX internal only"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2856 #, fuzzy
2857 msgid "LyX &Note"
2858 msgstr "Opomba"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2861 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Comment"
2867 msgstr "Komentar"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Print as grey text"
2872 msgstr "Natisni vse strani"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2875 msgid "&Greyed out"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2879 #, fuzzy
2880 msgid "&List in Table of Contents"
2881 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Numbering"
2886 msgstr "Številčenje"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Output Format"
2891 msgstr "je prazen"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2896 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2900 #, fuzzy
2901 msgid "De&fault Output Format:"
2902 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2905 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2909 msgid "S&ynchronize with Output"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2913 #, fuzzy
2914 msgid "C&ustom Macro:"
2915 msgstr "Kupec"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2920 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2923 #, fuzzy
2924 msgid "XHTML Output Options"
2925 msgstr "Izbire za plovke"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2928 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2932 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Math output:"
2938 msgstr "Izhod"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2941 msgid "Format to use for math output."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2945 #, fuzzy
2946 msgid "MathML"
2947 msgstr "Matematika|M"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2950 msgid "HTML"
2951 msgstr "HTML"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Images"
2956 msgstr "Strani"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2959 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2960 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2962 msgid "LaTeX"
2963 msgstr "LaTeX"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Math &image scaling:"
2968 msgstr "Matematični presledki"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2971 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2975 msgid "&Use hyperref support"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&General"
2981 msgstr "Splošno"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2984 msgid ""
2985 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Automatically fi&ll header"
2991 msgstr "Epošta_avtorja"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2994 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2998 msgid "Load in &fullscreen mode"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Header Information"
3004 msgstr "Podatki za TeX|X"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Title:"
3009 msgstr "Naslov"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3012 #, fuzzy
3013 msgid "&Author:"
3014 msgstr "Avtor"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Subject:"
3019 msgstr "Predmet"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Keywords:"
3024 msgstr "&Ključna beseda:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3027 #, fuzzy
3028 msgid "H&yperlinks"
3029 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3032 msgid "Allows link text to break across lines."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3036 #, fuzzy
3037 msgid "B&reak links over lines"
3038 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3041 msgid "No &frames around links"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3045 #, fuzzy
3046 msgid "C&olor links"
3047 msgstr "Barve"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3050 msgid "Bibliographical backreferences"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3054 #, fuzzy
3055 msgid "B&ackreferences:"
3056 msgstr "Izbire"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Bookmarks"
3061 msgstr "Zaznamki|Z"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3064 #, fuzzy
3065 msgid "G&enerate Bookmarks"
3066 msgstr "Zaznamki|Z"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3069 #, fuzzy
3070 msgid "&Numbered bookmarks"
3071 msgstr "Številka"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Number of levels"
3076 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&Open bookmarks"
3081 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Additional o&ptions"
3086 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3089 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Paper Format"
3095 msgstr "Format datuma"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3099 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3100 msgid "&Format:"
3101 msgstr "&Format:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3104 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Orientation:"
3110 msgstr "Usmeritev"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3113 msgid "&Portrait"
3114 msgstr "&Pokončno"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3117 msgid "&Landscape"
3118 msgstr "&Ležeče"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Page Layout"
3124 msgstr "Videz odstavka"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Headings &style:"
3129 msgstr "&Slog strani:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3132 msgid "Style used for the page header and footer"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3136 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3140 msgid "&Two-sided document"
3141 msgstr "&Dvostranski spis"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3144 msgid "Label Width"
3145 msgstr "Širina oznake"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3149 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Lo&ngest label"
3155 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Line &spacing"
3160 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3164 msgid "Single"
3165 msgstr "Enojni"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3168 msgid "1.5"
3169 msgstr "1,5"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3173 msgid "Double"
3174 msgstr "Dvojni"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3188 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3189 msgid "Custom"
3190 msgstr "Po meri"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Indent Paragraph"
3195 msgstr "en odstavek"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Justified"
3200 msgstr "Poravnano"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Left"
3205 msgstr "Levo"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3208 #, fuzzy
3209 msgid "C&enter"
3210 msgstr "Sredina"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Ri&ght"
3215 msgstr "Desno"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3218 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Paragraph's &Default"
3224 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3227 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Phantom"
3233 msgstr "esperanto"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3238 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&Horizontal Phantom"
3243 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Vertical space of the phantom content"
3248 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Vertical Phantom"
3253 msgstr "Navpična poravnava"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3256 #, fuzzy
3257 msgid "A&lter..."
3258 msgstr "S&premeni..."
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Use system colors"
3263 msgstr "Uporabniški imenik: "
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3266 #, fuzzy
3267 msgid "In Math"
3268 msgstr "Poti"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3271 msgid ""
3272 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3273 "delay."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Automatic in&line completion"
3279 msgstr "&Vključeno"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3282 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Automatic p&opup"
3288 msgstr "Epošta_avtorja"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Autoco&rrection"
3293 msgstr "Samodejni &začetek"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3296 #, fuzzy
3297 msgid "In Text"
3298 msgstr "Umesti"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3301 msgid ""
3302 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3303 "delay."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Automatic &inline completion"
3309 msgstr "&Vključeno"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3312 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Automatic &popup"
3318 msgstr "Epošta_avtorja"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3321 msgid ""
3322 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3323 "mode."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3327 msgid "Cursor i&ndicator"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3331 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3332 msgid "General"
3333 msgstr "Splošno"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3336 msgid ""
3337 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3338 "if it is available."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3342 #, fuzzy
3343 msgid "s inline completion dela&y"
3344 msgstr "&Vključeno"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3347 msgid ""
3348 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3349 "if it is available."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3353 msgid "s popup d&elay"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3357 msgid ""
3358 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3359 "It will be shown right away."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3363 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3367 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3371 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3375 msgid "C&onverter:"
3376 msgstr "&Pretvornik:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3379 msgid "E&xtra flag:"
3380 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3383 #, fuzzy
3384 msgid "&From format:"
3385 msgstr "&Format:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&To format:"
3390 msgstr "&Datumski format"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3394 msgid "&Modify"
3395 msgstr "&Spremeni"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Remo&ve"
3402 msgstr "&Odstrani"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Converter Defi&nitions"
3407 msgstr "Definicija"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Converter File Cache"
3412 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Enabled"
3417 msgstr "&Dolga tabela"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3422 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Display &Graphics"
3427 msgstr "Prikaz &grafike:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Instant &Preview:"
3432 msgstr "Takojšnji &ogled"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3436 msgid "Off"
3437 msgstr "izključeno"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3440 #, fuzzy
3441 msgid "No math"
3442 msgstr "matematika"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3445 msgid "On"
3446 msgstr "vključeno"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Preview Si&ze:"
3451 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3454 msgid "Factor for the preview size"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3458 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Mark end of paragraphs"
3464 msgstr "en odstavek"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Editing"
3469 msgstr "Izhod|I"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3474 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3477 msgid ""
3478 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3479 "width used when set to 0."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3483 msgid "Cursor width (&pixels):"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Scroll &below end of document"
3489 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Sort &environments alphabetically"
3494 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3497 msgid "&Group environments by their category"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3501 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3505 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3509 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3513 msgid "Skip trailing non-word characters"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3517 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3521 msgid "Fullscreen"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Hide toolbars"
3527 msgstr "&Spremeni vse"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Hide scr&ollbar"
3532 msgstr "&Spremeni vse"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Hide &tabbar"
3537 msgstr "privzeta"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Hide &menubar"
3542 msgstr "privzeta"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3545 msgid "&Limit text width"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3549 msgid "Screen used (&pixels):"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3553 #, fuzzy
3554 msgid "&New..."
3555 msgstr "&Novo"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Re&move"
3560 msgstr "&Odstrani"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Document format"
3565 msgstr "Slog spisa"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3568 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3572 msgid "Sho&w in export menu"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Vector &graphics format"
3578 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3581 #, fuzzy
3582 msgid "S&hort Name:"
3583 msgstr "Cesta"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3586 msgid "E&xtension:"
3587 msgstr "&Pripona:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Ed&itor:"
3592 msgstr "OpombaUredniku"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Shortc&ut:"
3597 msgstr "&Bližnjica:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3600 msgid "&Viewer:"
3601 msgstr "&Ogledovalnik:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Co&pier:"
3606 msgstr "Izvodi:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3611 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Default Format"
3616 msgstr "Format datuma"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&E-mail:"
3621 msgstr "Enaslov"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Your name"
3626 msgstr "Priimek"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3629 msgid "Your E-mail address"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3633 msgid "Keyboard"
3634 msgstr "Tipkovnica"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3637 msgid "Use &keyboard map"
3638 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3641 msgid "&First:"
3642 msgstr "&Prva:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3646 msgid "Br&owse..."
3647 msgstr "Br&skaj..."
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3650 msgid "S&econd:"
3651 msgstr "&Druga:"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3654 msgid ""
3655 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3656 "time LyX is launched."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3660 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Mouse"
3666 msgstr "Več"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3669 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3673 msgid ""
3674 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3675 "speed it up, low values slow it down."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3679 msgid "Scroll wheel zoom"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Enable"
3685 msgstr "&Dolga tabela"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Ctrl"
3690 msgstr "Vnos"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Shift"
3695 msgstr "infty"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Alt"
3700 msgstr "Blok"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3703 #, fuzzy
3704 msgid "User &interface language:"
3705 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3708 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Automatic"
3715 msgstr "Epošta_avtorja"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Always Babel"
3721 msgstr "Vedno preklopljeni"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3725 #, fuzzy
3726 msgid "None[[language package]]"
3727 msgstr "Jezikovni &paket:"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3730 msgid "Command s&tart:"
3731 msgstr "Zagon &ukaza:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3734 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3738 msgid "Command e&nd:"
3739 msgstr "&Konec ukaza:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3742 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Default Decimal &Point:"
3748 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3751 msgid ""
3752 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3753 "the language package)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3757 msgid "Set languages &globally"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3761 msgid ""
3762 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3763 "command"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3767 msgid "Auto &begin"
3768 msgstr "Samodejni &začetek"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3771 msgid ""
3772 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3773 "switch command"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3777 msgid "Auto &end"
3778 msgstr "Samodejni &konec"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3781 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3785 msgid "Mark &foreign languages"
3786 msgstr "Označi &tuje jezike"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Right-to-left language support"
3791 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3794 msgid ""
3795 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3799 msgid "Enable RTL su&pport"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Cursor movement:"
3805 msgstr "Komentar"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Logical"
3810 msgstr "Tema"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3813 msgid "&Visual"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3817 msgid ""
3818 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3824 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3827 msgid "Default paper si&ze:"
3828 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3832 msgid "US letter"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3837 msgid "US legal"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3842 msgid "US executive"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3847 msgid "A3"
3848 msgstr "A3"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3852 msgid "A4"
3853 msgstr "A4"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3857 msgid "A5"
3858 msgstr "A5"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3862 msgid "B5"
3863 msgstr "B5"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3868 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3871 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3872 msgstr ""
3873 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3874 "DVI"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3877 #, fuzzy
3878 msgid "BibTeX command and options"
3879 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3883 msgid "Processor for &Japanese:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3889 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3892 msgid "Pr&ocessor:"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Op&tions:"
3899 msgstr "&Izbire:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3902 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3908 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3911 #, fuzzy
3912 msgid "&Nomenclature command:"
3913 msgstr "Domneva"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3916 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3920 msgid "Chec&kTeX command:"
3921 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3924 msgid "CheckTeX start options and flags"
3925 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3928 msgid ""
3929 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3930 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3931 "rather than the Cygwin teTeX."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3935 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3939 msgid "Set class options to default on class change"
3940 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3943 #, fuzzy
3944 msgid "R&eset class options when document class changes"
3945 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3948 msgid "Output &line length:"
3949 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3952 msgid ""
3953 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3954 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3955 "paragraphs are separated by a blank line."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3959 msgid "&Date format:"
3960 msgstr "&Datumski format"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3963 msgid "Date format for strftime output"
3964 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Overwrite on export:"
3969 msgstr "Želite shraniti spis?"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3972 msgid "Ask permission"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3976 msgid "Main file only"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3980 #, fuzzy
3981 msgid "All files"
3982 msgstr " v datoteko ,"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3985 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3989 msgid "Forward search"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3993 #, fuzzy
3994 msgid "DV&I command:"
3995 msgstr "Naslednji ukaz"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&PDF command:"
4000 msgstr "Ukaz &roff:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4003 msgid "&PATH prefix:"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4014 msgid "Browse..."
4015 msgstr "Brskaj..."
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4018 #, fuzzy
4019 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4020 msgstr "Tezaver"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Temporary directory:"
4025 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4028 msgid "Ly&XServer pipe:"
4029 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4032 msgid "&Backup directory:"
4033 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Example files:"
4038 msgstr "Zgled"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4041 msgid "&Document templates:"
4042 msgstr "Vzorci za &spise:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4045 msgid "&Working directory:"
4046 msgstr "&Delovni imenik"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4049 #, fuzzy
4050 msgid "H&unspell dictionaries:"
4051 msgstr "Osebni &slovar:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Printer Command Options"
4056 msgstr "Izbire ukaza"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4059 msgid "Extension to be used when printing to file."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4063 msgid "File ex&tension:"
4064 msgstr "pripona &datoteke:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Option used to print to a file."
4069 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Print to &file:"
4074 msgstr "Tiskaj na"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4077 msgid "Option used to print to non-default printer."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Set &printer:"
4083 msgstr "na &tiskalnik"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4086 msgid "Option used with spool command to set printer."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Spool &printer:"
4092 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4095 msgid ""
4096 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4097 "to print."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Spool co&mmand:"
4103 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Option used to reverse page order."
4108 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Re&verse pages:"
4113 msgstr "o&brnjeno"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4116 msgid "Lan&dscape:"
4117 msgstr "&ležeče:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Number of copies:"
4122 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4125 msgid "Option used to set number of copies."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4129 msgid "Option used to print a range of pages."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4133 msgid "Co&llated:"
4134 msgstr "&Primerjano:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4137 msgid "Pa&ge range:"
4138 msgstr "&obseg strani:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4141 msgid "Option used to collate multiple copies."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4145 msgid "&Odd pages:"
4146 msgstr "&lihe strani:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4149 msgid "&Even pages:"
4150 msgstr "&sode strani:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4153 msgid "Paper t&ype:"
4154 msgstr "&vrsta papirja:"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4157 msgid "Paper si&ze:"
4158 msgstr "ve&likost papirja:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4161 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4165 msgid "E&xtra options:"
4166 msgstr "&Dodatne izbire:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4171 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4174 msgid ""
4175 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4176 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4177 "printers."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Adapt &output to printer"
4183 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4186 msgid "Name of the default printer"
4187 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Default &printer:"
4192 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4195 msgid "Printer co&mmand:"
4196 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Sans Seri&f:"
4201 msgstr "&brez serifov:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4204 msgid "T&ypewriter:"
4205 msgstr "&pisalni stroj:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4208 #, fuzzy
4209 msgid "R&oman:"
4210 msgstr "&pokončna:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4213 msgid "&Zoom %:"
4214 msgstr "&Razteg %:"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4217 msgid "Font Sizes"
4218 msgstr "Velikosti pisav"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&Large:"
4223 msgstr "Velika:"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Larger:"
4228 msgstr "Večja:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Largest:"
4233 msgstr "Največja:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&Huge:"
4238 msgstr "Ogromna:"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4241 #, fuzzy
4242 msgid "&Hugest:"
4243 msgstr "Najogromnejša:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4246 #, fuzzy
4247 msgid "S&mallest:"
4248 msgstr "Najmanjša:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4251 #, fuzzy
4252 msgid "S&maller:"
4253 msgstr "Manjša:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4256 #, fuzzy
4257 msgid "S&mall:"
4258 msgstr "Majhna:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4261 #, fuzzy
4262 msgid "&Normal:"
4263 msgstr "Navadna:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Tiny:"
4268 msgstr "Drobna:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4271 msgid ""
4272 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4273 "of fonts"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4277 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4281 #, fuzzy
4282 msgid "&New"
4283 msgstr "&Novo"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4286 msgid "&Bind file:"
4287 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4290 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4294 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4298 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Spellchecker engine:"
4304 msgstr "Črkovalnik"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4311 msgid "Accept compound &words"
4312 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4315 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4319 msgid "S&pellcheck continuously"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4323 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Escape characters:"
4329 msgstr "Ubežni &znaki:"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4332 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4336 msgid "Al&ternative language:"
4337 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4340 msgid "&User interface file:"
4341 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Icon Set:"
4346 msgstr "&Stolpci:"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4349 msgid ""
4350 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4351 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Automatic help"
4357 msgstr "Epošta_avtorja"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4360 msgid ""
4361 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4362 "the main work area of an edited document"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4366 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Session"
4372 msgstr "Različica"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4375 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4379 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Restore cursor &positions"
4385 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4388 msgid "&Load opened files from last session"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4392 #, fuzzy
4393 msgid "&Clear all session information"
4394 msgstr "Podatki za TeX|X"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4397 msgid "Documents"
4398 msgstr "Spisi"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Backup original documents when saving"
4403 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4406 #, fuzzy
4407 msgid "&Backup documents, every"
4408 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4411 msgid "minutes"
4412 msgstr "minut"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&Save documents compressed by default"
4417 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4420 msgid "&Maximum last files:"
4421 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4424 #, fuzzy
4425 msgid "&Open documents in tabs"
4426 msgstr "Odpira se spis "
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4429 msgid ""
4430 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4431 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4435 #, fuzzy
4436 msgid "S&ingle instance"
4437 msgstr "Navaden navedek|N"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4440 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4444 msgid "&Single close-tab button"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4449 msgid "&Save"
4450 msgstr "&Shrani"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Nomenclature settings"
4455 msgstr "Domneva"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4459 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4463 #, fuzzy
4464 msgid "&List Indentation:"
4465 msgstr "&Zamik"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Custom &Width:"
4470 msgstr "Širina stolpcev "
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4473 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4477 msgid "Pages"
4478 msgstr "Strani"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Page number to print from"
4483 msgstr "Ni moč tiskati"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4486 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Page number to print to"
4492 msgstr "Ni moč tiskati"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Print all pages"
4497 msgstr "Natisni vse strani"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Fro&m"
4502 msgstr "Od|#O"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&All"
4508 msgstr "Uporabi"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Print &odd-numbered pages"
4513 msgstr "Natisni le lihe strani"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Print &even-numbered pages"
4518 msgstr "Natisni le sode strani"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Print in reverse order"
4523 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Re&verse order"
4528 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Copie&s"
4533 msgstr "Izvodi"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Number of copies"
4538 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Collate copies"
4543 msgstr "Izvodi"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&Collate"
4548 msgstr "primerjano"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4551 msgid "&Print"
4552 msgstr "&Tiskaj"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Print Destination"
4557 msgstr "Posvetilo"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4560 msgid "Send output to the printer"
4561 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4564 #, fuzzy
4565 msgid "P&rinter:"
4566 msgstr "Tiskalnik"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4569 msgid "Send output to the given printer"
4570 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Send output to a file"
4575 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4578 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4582 #, fuzzy
4583 msgid "&Subindex"
4584 msgstr "Prosojnica"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4587 #, fuzzy
4588 msgid "A&vailable indexes:"
4589 msgstr "Dostopni sklici"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4594 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Output"
4600 msgstr "Izhod"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4603 msgid "Settings"
4604 msgstr "Nastavitve"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4607 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4611 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4615 #, fuzzy
4616 msgid "&Clear automatically"
4617 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Debug messages"
4622 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Display no debug messages"
4627 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&None"
4632 msgstr "Nič"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4635 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4639 #, fuzzy
4640 msgid "S&elected"
4641 msgstr "&Zbriši"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Display all debug messages"
4646 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4649 msgid "Display statusbar messages?"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4653 msgid "&Statusbar messages"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Fil&ter:"
4659 msgstr "&Datoteka:"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4662 msgid "Enter string to filter the label list"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Filter case-sensitively"
4668 msgstr "&Loči velike in male črke"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Case-sensiti&ve"
4673 msgstr "&Loči velike in male črke"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Update the label list"
4678 msgstr "Vstavi referenco"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4681 msgid ""
4682 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4683 "sensitive option is checked)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4687 #, fuzzy
4688 msgid "&Sort"
4689 msgstr "Uredi"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4694 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Cas&e-sensitive"
4699 msgstr "&Loči velike in male črke"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4702 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Grou&p"
4708 msgstr "&Ime:"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4711 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Go to Label"
4714 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4717 #, fuzzy
4718 msgid "La&bels in:"
4719 msgstr "Označevanje"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4724 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4727 msgid "<reference>"
4728 msgstr "<sklic>"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4731 #, fuzzy
4732 msgid "(<reference>)"
4733 msgstr "<sklic>"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4736 msgid "<page>"
4737 msgstr "<stran>"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4740 msgid "on page <page>"
4741 msgstr "na strani <stran>"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4744 msgid "<reference> on page <page>"
4745 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4748 msgid "Formatted reference"
4749 msgstr "Formatiran sklic"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Textual reference"
4754 msgstr "Dostopni sklici"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4759 msgstr "&Loči velike in male črke"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Match w&hole words only"
4764 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4767 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4768 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4771 msgid "&Export formats:"
4772 msgstr "&Izvozni formati:"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4775 #, fuzzy
4776 msgid "&Send exported file to command:"
4777 msgstr "Pošlji spis ukazu"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Edit shortcut"
4782 msgstr "&Bližnjica:"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4785 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4789 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4793 #, fuzzy
4794 msgid "&Delete Key"
4795 msgstr "&Zbriši"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Clear current shortcut"
4800 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4804 msgid "C&lear"
4805 msgstr "Zbriši"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Shortcut:"
4810 msgstr "&Bližnjica:"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Function:"
4815 msgstr "&Funkcije"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4818 msgid ""
4819 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4820 "the 'Clear' button"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4824 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:195
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Spell Checker"
4827 msgstr "Črkovalnik"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
4830 msgid ""
4831 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4835 msgid "Unknown word:"
4836 msgstr "Neznana beseda:"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
4839 msgid "Current word"
4840 msgstr "Trenutna beseda"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
4845 msgid "Replace word with current choice"
4846 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4849 #, fuzzy
4850 msgid "&Find Next"
4851 msgstr "Najdi &naslednjo"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Re&placement:"
4856 msgstr "Zamenjava:"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
4859 msgid "Replace with selected word"
4860 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
4863 #, fuzzy
4864 msgid "S&uggestions:"
4865 msgstr "Predlogi:"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
4868 msgid "Ignore this word"
4869 msgstr "Prezri to besedo"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
4872 msgid "&Ignore"
4873 msgstr "&Prezri"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Ignore this word throughout this session"
4878 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
4881 msgid "I&gnore All"
4882 msgstr "Prezri &vse"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
4885 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4886 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4889 msgid ""
4890 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4891 "full range."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Ca&tegory:"
4897 msgstr "&Pojasnilo:"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4900 msgid "Select this to display all available characters at once"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&Display all"
4906 msgstr "Zaslon:"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4909 msgid "&Table Settings"
4910 msgstr "Nastavitve &tabele"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Column settings"
4915 msgstr "Spisi"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4918 msgid "&Horizontal alignment:"
4919 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4922 msgid "Horizontal alignment in column"
4923 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4926 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4927 msgid "Justified"
4928 msgstr "Poravnano"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4931 #, fuzzy
4932 msgid "At Decimal Separator"
4933 msgstr "Separacija"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4936 #, fuzzy
4937 msgid "&Decimal separator:"
4938 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4941 msgid "Fixed width of the column"
4942 msgstr "Stalna širina stolpca"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4945 #, fuzzy
4946 msgid "&Vertical alignment in row:"
4947 msgstr "&Navpična poravnava:"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4950 #, fuzzy
4951 msgid ""
4952 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4953 "the row."
4954 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4957 msgid "Merge cells of different columns"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4961 msgid "&Multicolumn"
4962 msgstr "Več&stolpčna"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Row setting"
4967 msgstr "Nastavitve"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4970 msgid "Merge cells of different rows"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4974 msgid "M&ultirow"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4978 #, fuzzy
4979 msgid "&Vertical Offset:"
4980 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Optional vertical offset"
4985 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Cell setting"
4990 msgstr "Nastavitve plovke"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4995 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5000 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5003 msgid "LaTe&X argument:"
5004 msgstr "Argument za LaTe&X:"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5007 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5008 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Table-wide settings"
5013 msgstr "Nastavitve tabele"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Table w&idth:"
5018 msgstr "OpombaPodČrto"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Verti&cal alignment:"
5023 msgstr "Navpična poravnava"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Vertical alignment of the table"
5028 msgstr "Navpična poravnava"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5033 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5036 #, fuzzy
5037 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5038 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5041 msgid "&Borders"
5042 msgstr "&Meje"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5045 msgid "Set Borders"
5046 msgstr "Nastavi meje"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5051 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5054 msgid "All Borders"
5055 msgstr "Vse meje"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5060 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5063 #, fuzzy
5064 msgid "&Set"
5065 msgstr "&Shrani"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5070 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5073 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Fo&rmal"
5079 msgstr "navadna"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5082 msgid "Use default (grid-like) border style"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5086 #, fuzzy
5087 msgid "De&fault"
5088 msgstr "privzeta"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Additional Space"
5093 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5096 msgid "T&op of row:"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Botto&m of row:"
5102 msgstr "Dno strani"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5105 msgid "Bet&ween rows:"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5109 msgid "&Longtable"
5110 msgstr "&Dolga tabela"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5113 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5114 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5117 msgid "&Use long table"
5118 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Row settings"
5123 msgstr "Nastavitve"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Status"
5128 msgstr "Mesto"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Border above"
5133 msgstr "Meje"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Border below"
5138 msgstr "Meje"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5141 msgid "Contents"
5142 msgstr "Vsebina"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5145 msgid "Header:"
5146 msgstr "Glava:"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5149 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5157 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5158 #, fuzzy
5159 msgid "on"
5160 msgstr "Kraj"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5170 msgid "double"
5171 msgstr "dvojni"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5174 #, fuzzy
5175 msgid "First header:"
5176 msgstr "DesnaGlava"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5179 #, fuzzy
5180 msgid "This row is the header of the first page"
5181 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Don't output the first header"
5186 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5190 msgid "is empty"
5191 msgstr "je prazen"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5194 msgid "Footer:"
5195 msgstr "Noga:"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5198 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Last footer:"
5204 msgstr "Zadnja noga"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5207 #, fuzzy
5208 msgid "This row is the footer of the last page"
5209 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Don't output the last footer"
5214 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Caption:"
5219 msgstr "&Pojasnilo:"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5222 msgid "Set a page break on the current row"
5223 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Page &break on current row"
5228 msgstr "Ni moč tiskati"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5233 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Longtable alignment"
5238 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5241 msgid "Current cell:"
5242 msgstr "Trenutna celica:"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5245 msgid "Current row position"
5246 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5249 msgid "Current column position"
5250 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5253 msgid "Close this dialog"
5254 msgstr "Zapri ta pogovor"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Rebuild the file lists"
5259 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5262 msgid ""
5263 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5264 msgstr ""
5265 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5266 "prikazane s potjo"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5269 msgid "&View"
5270 msgstr "&Poglej"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5273 msgid "Selected classes or styles"
5274 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5277 msgid "LaTeX classes"
5278 msgstr "Razredi za LaTeX"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5281 msgid "LaTeX styles"
5282 msgstr "Slogi za LaTeX"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5285 msgid "BibTeX styles"
5286 msgstr "Slogi za BibTeX"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5289 msgid "Toggles view of the file list"
5290 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5293 msgid "Show &path"
5294 msgstr "Pokaži &pot"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Separate paragraphs with"
5299 msgstr "kot odstavke|o"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5304 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5307 #, fuzzy
5308 msgid "&Indentation:"
5309 msgstr "&Zamik"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Size of the indentation"
5314 msgstr "Citat"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5317 #, fuzzy
5318 msgid "&Vertical space:"
5319 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Size of the vertical space"
5324 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Spacing"
5329 msgstr "&Razmiki"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5332 msgid "&Line spacing:"
5333 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Spacing type"
5338 msgstr "&Razmiki"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Number of lines"
5343 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Format text into two columns"
5348 msgstr "Urejanje spisa..."
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5351 msgid "Two-&column document"
5352 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Language of the thesaurus"
5357 msgstr "&Jezik:"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5360 msgid "Index entry"
5361 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5364 msgid "&Keyword:"
5365 msgstr "&Ključna beseda:"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5368 msgid "Word to look up"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5372 msgid "L&ookup"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5376 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5377 msgid "The selected entry"
5378 msgstr "Izbrani vnos"
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5381 msgid "&Selection:"
5382 msgstr "&Izbor:"
5383
5384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5385 msgid "Replace the entry with the selection"
5386 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5389 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Filter:"
5395 msgstr "&Datoteka:"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5398 msgid "Enter string to filter contents"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5402 msgid ""
5403 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5404 "tables, and others)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5408 msgid "Update navigation tree"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5414 msgid "..."
5415 msgstr "..."
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5418 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5422 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Move selected item down by one"
5428 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Move selected item up by one"
5433 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Sort"
5438 msgstr "Uredi"
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5441 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Keep"
5447 msgstr "Pojasnilo"
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5450 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5454 msgid "LyX: Enter text"
5455 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5458 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5462 msgid "&Do not show this warning again!"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5468 msgstr "Vstavi sliko"
5469
5470 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5471 msgid "DefSkip"
5472 msgstr "Privzeti razmak"
5473
5474 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5475 msgid "SmallSkip"
5476 msgstr "Mali razmak"
5477
5478 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5479 msgid "MedSkip"
5480 msgstr "Srednji razmak"
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5483 msgid "BigSkip"
5484 msgstr "Velik razmak"
5485
5486 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5487 msgid "VFill"
5488 msgstr "VFill"
5489
5490 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5491 #, fuzzy
5492 msgid "&Output Format:"
5493 msgstr "je prazen"
5494
5495 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Select the output format"
5498 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5499
5500 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5501 msgid "Complete source"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5505 msgid "Automatic update"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Unit of width value"
5511 msgstr "Enote vrednosti širine"
5512
5513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5514 #, fuzzy
5515 msgid "number of needed lines"
5516 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5517
5518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5519 #, fuzzy
5520 msgid "use number of lines"
5521 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5522
5523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5524 #, fuzzy
5525 msgid "&Line span:"
5526 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5527
5528 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Outer (default)"
5531 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5532
5533 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Inner"
5536 msgstr "&Notranji:"
5537
5538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5539 msgid "use overhang"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5543 msgid "Over&hang:"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Overhang value"
5549 msgstr "Vrednost širine"
5550
5551 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Unit of overhang value"
5554 msgstr "Enote vrednosti širine"
5555
5556 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5557 msgid "Check this to allow flexible placement"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5561 msgid "Allow &floating"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5565 msgid "ShortTitle"
5566 msgstr "KratekNaslov"
5567
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5571 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5572 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5573 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5576 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5577 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5579 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5580 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5581 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5583 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5585 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5586 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5587 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5589 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5591 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5594 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5595 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5596 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5597 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5598 msgid "FrontMatter"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Publication Month"
5604 msgstr "Podvarianta"
5605
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Publication Month:"
5609 msgstr "Podvarianta"
5610
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Publication Year"
5614 msgstr "Podvarianta"
5615
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Publication Year:"
5619 msgstr "Podvarianta"
5620
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Publication Volume"
5624 msgstr "Podvarianta"
5625
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Publication Volume:"
5629 msgstr "Podvarianta"
5630
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Publication Issue"
5634 msgstr "Podvarianta"
5635
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Publication Issue:"
5639 msgstr "Podvarianta"
5640
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5642 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5643 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5646 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5647 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5648 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5650 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5653 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5655 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5656 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5657 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5658 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5659 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5662 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5663 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5664 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5665 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5667 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5668 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5669 #: src/output_plaintext.cpp:133
5670 msgid "Abstract"
5671 msgstr "Povzetek"
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5674 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5675 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5676 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5687 msgid "Acknowledgement"
5688 msgstr "Priznanje"
5689
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Acknowledgement."
5696 msgstr "Priznanje"
5697
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5700 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5703 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5711 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5712 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5713 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5714 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5715 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5719 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5720 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5721 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5723 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5724 msgid "Theorem"
5725 msgstr "Izrek"
5726
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5728 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5729 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5740 msgid "Algorithm"
5741 msgstr "Algoritem"
5742
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5754 msgid "Axiom"
5755 msgstr "Aksiom"
5756
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5758 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5759 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5763 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5764 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5765 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5767 msgid "Case"
5768 msgstr "Primer"
5769
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Case \\thecase."
5773 msgstr "Poglavje_Vaje"
5774
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5776 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5782 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5783 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5784 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5786 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5787 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5788 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5789 msgid "Claim"
5790 msgstr "Trditev"
5791
5792 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5803 msgid "Conclusion"
5804 msgstr "Sklep"
5805
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5817 msgid "Condition"
5818 msgstr "Pogoj"
5819
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5823 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5828 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5829 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5830 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5832 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5833 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5834 msgid "Conjecture"
5835 msgstr "Domneva"
5836
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5839 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5841 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5846 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5847 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5850 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5851 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5853 msgid "Corollary"
5854 msgstr "Korolar"
5855
5856 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5867 msgid "Criterion"
5868 msgstr "Kriterij"
5869
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5872 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5874 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5879 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5880 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5881 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5883 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5884 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5885 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5886 msgid "Definition"
5887 msgstr "Definicija"
5888
5889 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5892 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5896 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5897 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5898 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5900 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5901 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5902 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5904 msgid "Example"
5905 msgstr "Zgled"
5906
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5908 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5913 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5916 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5917 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5918 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5919 msgid "Exercise"
5920 msgstr "Vaja"
5921
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5923 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5926 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5930 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5931 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5935 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5936 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5937 msgid "Lemma"
5938 msgstr "Lema"
5939
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5941 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5953 msgid "Notation"
5954 msgstr "Zapis"
5955
5956 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5958 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5962 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5963 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5965 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5966 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5967 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5968 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5969 msgid "Problem"
5970 msgstr "Problem"
5971
5972 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5973 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5975 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5980 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5981 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5982 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5984 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5985 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5986 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5987 msgid "Proposition"
5988 msgstr "Podmena"
5989
5990 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5996 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5997 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5998 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5999 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6000 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6001 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6002 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6003 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6004 msgid "Remark"
6005 msgstr "Pripomba"
6006
6007 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6009 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
6010 msgid "Remark \\theremark."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
6014 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
6015 msgid "Solution"
6016 msgstr "Rešitev"
6017
6018 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Solution \\thesolution."
6021 msgstr "Sklep"
6022
6023 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6034 msgid "Summary"
6035 msgstr "Povzetek"
6036
6037 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6038 msgid "Caption"
6039 msgstr "Pojasnilo"
6040
6041 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6042 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6045 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6046 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
6047 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6048 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6049 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6050 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6051 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6052 #, fuzzy
6053 msgid "MainText"
6054 msgstr "Umesti"
6055
6056 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Caption: "
6059 msgstr "&Pojasnilo:"
6060
6061 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6063 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
6066 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6067 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6068 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6069 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6070 msgid "Proof"
6071 msgstr "Dokaz"
6072
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6075 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6076 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6077 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6079 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6080 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6081 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6084 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6085 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6086 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6087 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6088 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6089 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6092 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6094 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6095 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6097 msgid "Standard"
6098 msgstr "Standardno"
6099
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6101 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6102 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6104 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6106 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6107 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6108 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6109 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6110 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6113 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6114 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6115 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6116 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6117 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6119 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6120 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6123 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6124 msgid "Title"
6125 msgstr "Naslov"
6126
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6128 msgid "IEEE membership"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6132 #, fuzzy
6133 msgid "lowercase"
6134 msgstr "overset"
6135
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6137 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6138 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6140 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6141 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6142 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6143 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6145 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6147 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6148 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6149 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6150 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6151 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6152 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6153 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6155 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6157 msgid "Author"
6158 msgstr "Avtor"
6159
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Special Paper Notice"
6163 msgstr "Posebni znak|z"
6164
6165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6166 msgid "After Title Text"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Page headings"
6172 msgstr "GlavaProsojnice"
6173
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6175 msgid "MarkBoth"
6176 msgstr "OznačiOboje"
6177
6178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Publication ID"
6181 msgstr "Podvarianta"
6182
6183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Abstract---"
6186 msgstr "Povzetek"
6187
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6192 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6196 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6198 msgid "Keywords"
6199 msgstr "Ključne besede"
6200
6201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Index Terms---"
6204 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6205
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6207 msgid "Appendices"
6208 msgstr "Dodatki"
6209
6210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6214 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6215 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6217 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6218 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6219 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6220 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6221 msgid "BackMatter"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6228 #: src/rowpainter.cpp:533
6229 msgid "Appendix"
6230 msgstr "Dodatek"
6231
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6233 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6235 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6236 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6237 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6240 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6242 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6243 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6244 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6245 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6246 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6247 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6248 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6249 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6251 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6252 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6253 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6254 msgid "Bibliography"
6255 msgstr "Literatura"
6256
6257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6259 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6261 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6262 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6267 msgid "References"
6268 msgstr "Sklici"
6269
6270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6271 msgid "Biography"
6272 msgstr "Biografija"
6273
6274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Biography without photo"
6277 msgstr "Biografija"
6278
6279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6280 #, fuzzy
6281 msgid "BiographyNoPhoto"
6282 msgstr "Biografija"
6283
6284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6285 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6287 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6288 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Proof."
6291 msgstr "Dokaz"
6292
6293 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6296 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6297 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6300 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6302 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6304 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6305 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6306 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6307 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6308 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6313 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6314 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6315 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6317 msgid "Section"
6318 msgstr "Razdelek"
6319
6320 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6321 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6323 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6324 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6325 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6327 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6329 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6330 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6332 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6333 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6334 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6335 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6336 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6337 msgid "Subsection"
6338 msgstr "Podrazdelek"
6339
6340 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6341 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6343 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6344 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6346 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6348 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6349 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6350 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6351 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6352 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6353 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6354 msgid "Subsubsection"
6355 msgstr "Podpodrazdelek"
6356
6357 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6360 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6361 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6362 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6363 msgid "Itemize"
6364 msgstr "Alineje"
6365
6366 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6369 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6370 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6371 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6372 msgid "Enumerate"
6373 msgstr "Oštevilči"
6374
6375 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6377 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6378 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6380 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6381 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6383 msgid "Description"
6384 msgstr "Opis"
6385
6386 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6389 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6391 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6392 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6393 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6394 msgid "List"
6395 msgstr "Seznam"
6396
6397 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6398 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6399 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6401 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6402 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6403 msgid "Subtitle"
6404 msgstr "Podnaslov"
6405
6406 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6407 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6408 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6410 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6412 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6413 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6414 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6416 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6417 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6418 msgid "Address"
6419 msgstr "Naslov"
6420
6421 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6422 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6423 msgid "Offprint"
6424 msgstr "Posebni odtis"
6425
6426 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6427 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6428 msgid "Mail"
6429 msgstr "Pošta"
6430
6431 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6432 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6435 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6436 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6438 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6442 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6444 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6445 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6446 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6447 #: lib/external_templates:345
6448 msgid "Date"
6449 msgstr "Datum"
6450
6451 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Offprint Requests to:"
6454 msgstr "PosebniOdtis"
6455
6456 #: lib/layouts/aa.layout:191
6457 msgid "Correspondence to:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6461 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Acknowledgements."
6464 msgstr "Priznanja"
6465
6466 #: lib/layouts/aa.layout:303
6467 #, fuzzy
6468 msgid "institute mark"
6469 msgstr "Inštitut"
6470
6471 #: lib/layouts/aa.layout:367
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Key words."
6474 msgstr "Ključne besede"
6475
6476 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6477 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6478 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6479 msgid "Institute"
6480 msgstr "Inštitut"
6481
6482 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6483 msgid "E-Mail"
6484 msgstr "E-naslov"
6485
6486 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6487 #, fuzzy
6488 msgid "email"
6489 msgstr "Enaslov"
6490
6491 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6493 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6494 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6495 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6497 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6499 msgid "Email"
6500 msgstr "Enaslov"
6501
6502 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6504 msgid "Thesaurus"
6505 msgstr "Tezaver"
6506
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6508 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6509 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6511 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6512 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6513 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6514 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6515 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6516 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6517 msgid "Paragraph"
6518 msgstr "Odstavek"
6519
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6521 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6522 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6524 msgid "Affiliation"
6525 msgstr "Zveza"
6526
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6528 msgid "And"
6529 msgstr "in"
6530
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6532 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6533 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6534 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6535 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6536 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6537 msgid "Acknowledgements"
6538 msgstr "Priznanja"
6539
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6541 msgid "PlaceFigure"
6542 msgstr "UmestiSliko"
6543
6544 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6545 msgid "PlaceTable"
6546 msgstr "UmestiTabelo"
6547
6548 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6549 msgid "TableComments"
6550 msgstr "VsebinskoKazalo"
6551
6552 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6553 msgid "TableRefs"
6554 msgstr "TabelaSklicev"
6555
6556 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6557 msgid "MathLetters"
6558 msgstr "MatematičneČrke"
6559
6560 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6561 msgid "NoteToEditor"
6562 msgstr "OpombaUredniku"
6563
6564 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Facility"
6567 msgstr "Dejstvo"
6568
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Objectname"
6572 msgstr "Octave"
6573
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Dataset"
6577 msgstr "Datum"
6578
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Altaffilation"
6582 msgstr "Zveza"
6583
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Alternative affiliation:"
6587 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6588
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6590 #, fuzzy
6591 msgid "altaffiliation mark"
6592 msgstr "Zveza"
6593
6594 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Subject headings:"
6597 msgstr "GlavaProsojnice"
6598
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6600 #, fuzzy
6601 msgid "[Acknowledgements]"
6602 msgstr "Priznanja"
6603
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6608 #, fuzzy
6609 msgid "and"
6610 msgstr "Dežela"
6611
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Place Figure here:"
6615 msgstr "UmestiSliko"
6616
6617 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Place Table here:"
6620 msgstr "UmestiTabelo"
6621
6622 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6623 #, fuzzy
6624 msgid "[Appendix]"
6625 msgstr "Dodatek"
6626
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Note to Editor:"
6630 msgstr "OpombaUredniku"
6631
6632 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6633 #, fuzzy
6634 msgid "References. ---"
6635 msgstr " Sklic: "
6636
6637 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Note. ---"
6640 msgstr "Opomba"
6641
6642 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Table note"
6645 msgstr "Označevanje"
6646
6647 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Table note:"
6650 msgstr "OpombaPodČrto"
6651
6652 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6653 msgid "tablenote mark"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6657 msgid "FigCaption"
6658 msgstr "PojasniloSlike"
6659
6660 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6661 msgid "Fig. ---"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Facility:"
6667 msgstr "Dejstvo"
6668
6669 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6670 msgid "Obj:"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Dataset:"
6676 msgstr "Datum"
6677
6678 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Alt Affiliation"
6681 msgstr "Zveza"
6682
6683 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Also Affiliation"
6686 msgstr "Zveza"
6687
6688 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6689 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6690 #: lib/configure.py:609
6691 msgid "Fax"
6692 msgstr "Faks"
6693
6694 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6695 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6696 msgid "Phone"
6697 msgstr "Telefon"
6698
6699 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Scheme"
6702 msgstr "Scena"
6703
6704 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6705 #, fuzzy
6706 msgid "List of Schemes"
6707 msgstr "Seznam tabel"
6708
6709 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Chart"
6712 msgstr "Poglavje"
6713
6714 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6715 #, fuzzy
6716 msgid "List of Charts"
6717 msgstr "Seznam tabel"
6718
6719 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Graph"
6722 msgstr "Grafika"
6723
6724 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6725 #, fuzzy
6726 msgid "List of Graphs"
6727 msgstr "Seznam tabel"
6728
6729 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6730 #, fuzzy
6731 msgid "bibnote"
6732 msgstr "opomba"
6733
6734 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6735 msgid "chemistry"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Teaser"
6741 msgstr "Glava"
6742
6743 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Teaser image:"
6746 msgstr "Zbriši"
6747
6748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6749 #, fuzzy
6750 msgid "CR category"
6751 msgstr "&Pojasnilo:"
6752
6753 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6754 #, fuzzy
6755 msgid "CR categories"
6756 msgstr "&Pojasnilo:"
6757
6758 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6759 msgid "Computing Review Categories"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6763 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6764 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6765 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6767 msgid "Acknowledgments"
6768 msgstr "Priznanja"
6769
6770 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Authors"
6773 msgstr "Avtor"
6774
6775 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Affiliation Mark"
6778 msgstr "Zveza"
6779
6780 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Author affiliation"
6783 msgstr "Zveza"
6784
6785 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Author affiliation:"
6788 msgstr "Zveza"
6789
6790 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6791 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6792 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6793 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6794 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Abstract."
6797 msgstr "Povzetek"
6798
6799 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Acknowledgments."
6802 msgstr "Priznanja"
6803
6804 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6807 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6808 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6809 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6810 msgid "Section*"
6811 msgstr "Razdelek*"
6812
6813 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6814 #, fuzzy
6815 msgid "SpecialSection"
6816 msgstr "&Izbor:"
6817
6818 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6819 #, fuzzy
6820 msgid "SpecialSection*"
6821 msgstr "&Izbor:"
6822
6823 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6825 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6826 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6827 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6828 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Unnumbered"
6831 msgstr "Številčenje"
6832
6833 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6835 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6836 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6837 msgid "Subsection*"
6838 msgstr "Podrazdelek*"
6839
6840 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6841 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6842 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6843 msgid "Subsubsection*"
6844 msgstr "Podpodrazdelek*"
6845
6846 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6847 msgid "Chapter Exercises"
6848 msgstr "Poglavje_Vaje"
6849
6850 #: lib/layouts/apa.layout:51
6851 msgid "RightHeader"
6852 msgstr "DesnaGlava"
6853
6854 #: lib/layouts/apa.layout:60
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Right header:"
6857 msgstr "DesnaGlava"
6858
6859 #: lib/layouts/apa.layout:83
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Abstract:"
6862 msgstr "Povzetek"
6863
6864 #: lib/layouts/apa.layout:100
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Short title:"
6867 msgstr "Kratek naslov"
6868
6869 #: lib/layouts/apa.layout:129
6870 msgid "TwoAuthors"
6871 msgstr "DvaAvtorja"
6872
6873 #: lib/layouts/apa.layout:136
6874 msgid "ThreeAuthors"
6875 msgstr "TrijeAvtorji"
6876
6877 #: lib/layouts/apa.layout:143
6878 msgid "FourAuthors"
6879 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6880
6881 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6882 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Affiliation:"
6885 msgstr "Zveza"
6886
6887 #: lib/layouts/apa.layout:171
6888 msgid "TwoAffiliations"
6889 msgstr "DveZvezi"
6890
6891 #: lib/layouts/apa.layout:178
6892 msgid "ThreeAffiliations"
6893 msgstr "TriZveze"
6894
6895 #: lib/layouts/apa.layout:185
6896 msgid "FourAffiliations"
6897 msgstr "ŠtiriZveze"
6898
6899 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6900 msgid "Journal"
6901 msgstr "Revija"
6902
6903 #: lib/layouts/apa.layout:206
6904 msgid "CopNum"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6908 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6909 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6921 msgid "Note"
6922 msgstr "Opomba"
6923
6924 #: lib/layouts/apa.layout:234
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Acknowledgements:"
6927 msgstr "Priznanja"
6928
6929 #: lib/layouts/apa.layout:248
6930 msgid "ThickLine"
6931 msgstr "TankaČrta"
6932
6933 #: lib/layouts/apa.layout:258
6934 msgid "CenteredCaption"
6935 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6936
6937 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6938 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Senseless!"
6941 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6942
6943 #: lib/layouts/apa.layout:278
6944 msgid "FitFigure"
6945 msgstr "PrilagodiSliko"
6946
6947 #: lib/layouts/apa.layout:284
6948 msgid "FitBitmap"
6949 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6950
6951 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6952 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6953 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6954 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6955 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6956 msgid "Subparagraph"
6957 msgstr "Pododstavek"
6958
6959 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6960 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6961 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6962 msgid "*"
6963 msgstr "*"
6964
6965 #: lib/layouts/apa.layout:399
6966 msgid "Seriate"
6967 msgstr "Uredi v zaporedja"
6968
6969 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6970 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6971 msgid "(\\alph{enumii})"
6972 msgstr "(\\alph{enumii})"
6973
6974 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6975 #, fuzzy
6976 msgid "LatinOn"
6977 msgstr "Lokacija"
6978
6979 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Latin on"
6982 msgstr "Lokacija"
6983
6984 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6985 #, fuzzy
6986 msgid "LatinOff"
6987 msgstr "Lokacija"
6988
6989 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Latin off"
6992 msgstr "Lokacija"
6993
6994 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6995 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6996 msgid "BeginFrame"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
7001 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
7002 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
7003 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7004 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7005 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
7006 msgid "Part"
7007 msgstr "Del"
7008
7009 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7010 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
7011 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7012 msgid "Part*"
7013 msgstr "Del*"
7014
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7016 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7017 msgid "MM"
7018 msgstr "MM"
7019
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Section \\arabic{section}"
7023 msgstr "Podrazdelek"
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7026 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7027 msgid "\\Alph{section}"
7028 msgstr "\\Alph{section}"
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7033 msgstr "Podpodrazdelek"
7034
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7036 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7037 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7038
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Frames"
7044 msgstr "Parametri"
7045
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Frame"
7049 msgstr "Parametri"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7052 msgid "BeginPlainFrame"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7056 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7060 #, fuzzy
7061 msgid "AgainFrame"
7062 msgstr "matematični okvir"
7063
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7065 msgid "Again frame with label"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7069 #, fuzzy
7070 msgid "EndFrame"
7071 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7074 msgid "________________________________"
7075 msgstr "________________________________"
7076
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7078 #, fuzzy
7079 msgid "FrameSubtitle"
7080 msgstr "Podnaslov"
7081
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Column"
7085 msgstr "Stolpci"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7090 msgid "Columns"
7091 msgstr "Stolpci"
7092
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7094 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7098 msgid "ColumnsCenterAligned"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7102 msgid "Columns (center aligned)"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7106 msgid "ColumnsTopAligned"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7110 msgid "Columns (top aligned)"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Pause"
7116 msgstr "Prilepi"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Overlays"
7123 msgstr "Prekrivanje"
7124
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7126 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7127 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7128
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Overprint"
7132 msgstr "Posebni odtis"
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7135 #, fuzzy
7136 msgid "OverlayArea"
7137 msgstr "Prekrivanje"
7138
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Overlayarea"
7142 msgstr "Prekrivanje"
7143
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Uncover"
7147 msgstr "&Odstrani"
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7150 msgid "Uncovered on slides"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Only"
7156 msgstr "vključeno"
7157
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7159 msgid "Only on slides"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7163 msgid "Block"
7164 msgstr "Blok"
7165
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Blocks"
7170 msgstr "Blok"
7171
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Block:"
7175 msgstr "Blok"
7176
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7178 #, fuzzy
7179 msgid "ExampleBlock"
7180 msgstr "Zgled"
7181
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Example Block:"
7185 msgstr "Zgled"
7186
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7188 #, fuzzy
7189 msgid "AlertBlock"
7190 msgstr "Blok"
7191
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Alert Block:"
7195 msgstr "Blok"
7196
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7198 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7199 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Titling"
7202 msgstr "Seznam"
7203
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7205 msgid "Title (Plain Frame)"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Institute mark"
7211 msgstr "Inštitut"
7212
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7214 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7215 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7216 msgid "Quotation"
7217 msgstr "Navedek"
7218
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7220 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7221 msgid "Quote"
7222 msgstr "Narekovaj"
7223
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7225 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7226 msgid "Verse"
7227 msgstr "Verz"
7228
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7230 #, fuzzy
7231 msgid "TitleGraphic"
7232 msgstr "Grafika"
7233
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Theorems"
7237 msgstr "Izrek"
7238
7239 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Corollary."
7243 msgstr "Korolar"
7244
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Definition."
7249 msgstr "Definicija"
7250
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Definitions"
7254 msgstr "Definicija"
7255
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Definitions."
7259 msgstr "Definicija"
7260
7261 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Example."
7264 msgstr "Zgled"
7265
7266 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Examples"
7269 msgstr "Zgled"
7270
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Examples."
7274 msgstr "Zgled"
7275
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7278 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7280 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7281 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7283 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7284 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7285 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7286 msgid "Fact"
7287 msgstr "Dejstvo"
7288
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Fact."
7292 msgstr "Dejstvo"
7293
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Theorem."
7298 msgstr "Izrek"
7299
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Separator"
7303 msgstr "Separacija"
7304
7305 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7306 msgid "___"
7307 msgstr "___"
7308
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7310 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7311 msgid "LyX-Code"
7312 msgstr "Koda-LyXa"
7313
7314 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7315 #, fuzzy
7316 msgid "NoteItem"
7317 msgstr "Nova postavka"
7318
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Note:"
7322 msgstr "Opomba"
7323
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Alert"
7327 msgstr "Blok"
7328
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7330 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7331 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7332 msgid "Structure"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7336 #, fuzzy
7337 msgid "ArticleMode"
7338 msgstr "&Navpično:"
7339
7340 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Article"
7343 msgstr "&Navpično:"
7344
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7346 #, fuzzy
7347 msgid "PresentationMode"
7348 msgstr "Usmeritev"
7349
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Presentation"
7353 msgstr "Usmeritev"
7354
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7356 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7357 #: src/insets/Inset.cpp:97
7358 msgid "Table"
7359 msgstr "Tabela"
7360
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7362 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7363 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7364 #, fuzzy
7365 msgid "List of Tables"
7366 msgstr "Seznam tabel"
7367
7368 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7369 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7370 msgid "Figure"
7371 msgstr "Slika"
7372
7373 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7375 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7376 #, fuzzy
7377 msgid "List of Figures"
7378 msgstr "Seznam tabel"
7379
7380 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7381 msgid "Dialogue"
7382 msgstr "Pogovor"
7383
7384 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7385 msgid "Narrative"
7386 msgstr "Narativno"
7387
7388 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7389 msgid "ACT"
7390 msgstr "DEJANJE"
7391
7392 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7393 msgid "ACT \\arabic{act}"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7397 msgid "SCENE"
7398 msgstr "SCENA"
7399
7400 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7401 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7405 msgid "SCENE*"
7406 msgstr "SCENA*"
7407
7408 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7409 msgid "AT RISE:"
7410 msgstr "OB_DVIGU:"
7411
7412 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7413 msgid "Speaker"
7414 msgstr "Govorec"
7415
7416 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7417 msgid "Parenthetical"
7418 msgstr "Vmesno"
7419
7420 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7421 msgid "("
7422 msgstr "("
7423
7424 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7425 msgid ")"
7426 msgstr ")"
7427
7428 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7429 msgid "CURTAIN"
7430 msgstr "ZAVESA"
7431
7432 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7433 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7434 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7435 msgid "Right Address"
7436 msgstr "Desni_naslov"
7437
7438 #: lib/layouts/chess.layout:35
7439 msgid "Mainline"
7440 msgstr "GlavnaVrsta"
7441
7442 #: lib/layouts/chess.layout:42
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Mainline:"
7445 msgstr "GlavnaVrsta"
7446
7447 #: lib/layouts/chess.layout:61
7448 msgid "Variation"
7449 msgstr "Varianta"
7450
7451 #: lib/layouts/chess.layout:65
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Variation:"
7454 msgstr "Varianta"
7455
7456 #: lib/layouts/chess.layout:71
7457 msgid "SubVariation"
7458 msgstr "Podvarianta"
7459
7460 #: lib/layouts/chess.layout:74
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Subvariation:"
7463 msgstr "Podvarianta"
7464
7465 #: lib/layouts/chess.layout:80
7466 msgid "SubVariation2"
7467 msgstr "Podvarianta2"
7468
7469 #: lib/layouts/chess.layout:83
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Subvariation(2):"
7472 msgstr "Podvarianta2"
7473
7474 #: lib/layouts/chess.layout:89
7475 msgid "SubVariation3"
7476 msgstr "Podvarianta3"
7477
7478 #: lib/layouts/chess.layout:92
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Subvariation(3):"
7481 msgstr "Podvarianta3"
7482
7483 #: lib/layouts/chess.layout:98
7484 msgid "SubVariation4"
7485 msgstr "Podvarianta4"
7486
7487 #: lib/layouts/chess.layout:101
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Subvariation(4):"
7490 msgstr "Podvarianta4"
7491
7492 #: lib/layouts/chess.layout:107
7493 msgid "SubVariation5"
7494 msgstr "Podvarianta5"
7495
7496 #: lib/layouts/chess.layout:110
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Subvariation(5):"
7499 msgstr "Podvarianta5"
7500
7501 #: lib/layouts/chess.layout:117
7502 msgid "HideMoves"
7503 msgstr "SkrijPremike"
7504
7505 #: lib/layouts/chess.layout:122
7506 #, fuzzy
7507 msgid "HideMoves:"
7508 msgstr "SkrijPremike"
7509
7510 #: lib/layouts/chess.layout:127
7511 msgid "ChessBoard"
7512 msgstr "ŠahovskaDeska"
7513
7514 #: lib/layouts/chess.layout:131
7515 #, fuzzy
7516 msgid "[chessboard]"
7517 msgstr "ŠahovskaDeska"
7518
7519 #: lib/layouts/chess.layout:140
7520 msgid "BoardCentered"
7521 msgstr "SredinskaDeska"
7522
7523 #: lib/layouts/chess.layout:145
7524 msgid "[centered board]"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/chess.layout:155
7528 msgid "HighLight"
7529 msgstr "Poudarek"
7530
7531 #: lib/layouts/chess.layout:160
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Highlights:"
7534 msgstr "Poudarek"
7535
7536 #: lib/layouts/chess.layout:175
7537 msgid "Arrow"
7538 msgstr "Puščica"
7539
7540 #: lib/layouts/chess.layout:180
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Arrow:"
7543 msgstr "Puščica"
7544
7545 #: lib/layouts/chess.layout:186
7546 msgid "KnightMove"
7547 msgstr "PremikKonja"
7548
7549 #: lib/layouts/chess.layout:191
7550 #, fuzzy
7551 msgid "KnightMove:"
7552 msgstr "PremikKonja"
7553
7554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7555 msgid "DinBrief"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7559 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7560 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7561 msgid "Send To Address"
7562 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7563
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7565 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7567 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Address:"
7572 msgstr "Naslov"
7573
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7575 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7576 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7577 msgid "My Address"
7578 msgstr "Moj_naslov"
7579
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Sender Address:"
7583 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7584
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Return address"
7588 msgstr "PovratniNaslov"
7589
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Backaddress:"
7594 msgstr "PovratniNaslov"
7595
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Postal comment"
7599 msgstr "PoštniUkaz"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Postal Remark:"
7604 msgstr "PoštnaPripomba"
7605
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Handling"
7609 msgstr "Robovi"
7610
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Handling:"
7614 msgstr "Robovi"
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7619 msgid "YourRef"
7620 msgstr "VašSklic"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Your ref.:"
7626 msgstr "VašSklic"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7630 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7631 msgid "MyRef"
7632 msgstr "MojaRef:"
7633
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Our ref.:"
7638 msgstr "VašSklic"
7639
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Writer"
7643 msgstr "Tiskalnik"
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Writer:"
7648 msgstr "Tiskalnik"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7651 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7652 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7654 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7655 msgid "Signature"
7656 msgstr "Podpis"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7661 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Signature:"
7664 msgstr "Podpis"
7665
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Bottomtext"
7669 msgstr "Spodaj|#B"
7670
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Bottom text:"
7674 msgstr "Spodaj|#B"
7675
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Area code"
7679 msgstr "Nagovor"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Area Code:"
7684 msgstr "Nagovor"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7687 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7689 msgid "Telephone"
7690 msgstr "Telefon"
7691
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7693 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Telephone:"
7696 msgstr "Telefon"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7699 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7701 msgid "Location"
7702 msgstr "Lokacija"
7703
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Location:"
7708 msgstr "Lokacija"
7709
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7712 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7714 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Date:"
7717 msgstr "Datum"
7718
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7720 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7722 msgid "Subject"
7723 msgstr "Predmet"
7724
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Subject:"
7729 msgstr "Predmet"
7730
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7733 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7735 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7736 msgid "Opening"
7737 msgstr "Uvod"
7738
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Opening:"
7744 msgstr "Uvod"
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7748 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7750 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7751 msgid "Closing"
7752 msgstr "Zaključek"
7753
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Closing:"
7759 msgstr "Zaključek"
7760
7761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7762 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7763 msgid "encl"
7764 msgstr "encl"
7765
7766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7768 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7769 #, fuzzy
7770 msgid "encl:"
7771 msgstr "encl"
7772
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7775 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7776 msgid "cc"
7777 msgstr "cc"
7778
7779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7782 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7783 msgid "cc:"
7784 msgstr "cc:"
7785
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7788 msgid "PS"
7789 msgstr "PS"
7790
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Post Scriptum:"
7794 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7795
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7797 msgid "SenderAddress"
7798 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7799
7800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7802 msgid "Backaddress"
7803 msgstr "PovratniNaslov"
7804
7805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7806 msgid "RetourAdresse"
7807 msgstr "PovratniNaslov"
7808
7809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7810 msgid "Adresse"
7811 msgstr "Naslovnik"
7812
7813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7814 msgid "Postvermerk"
7815 msgstr "PoštnaPripomba"
7816
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7818 msgid "Zusatz"
7819 msgstr "Dodatek"
7820
7821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7822 msgid "IhrZeichen"
7823 msgstr "VašZnak"
7824
7825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7827 msgid "YourMail"
7828 msgstr "VašaPošta"
7829
7830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7831 msgid "IhrSchreiben"
7832 msgstr "VašPodpis"
7833
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7835 msgid "MeinZeichen"
7836 msgstr "MojiZnaki"
7837
7838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7839 msgid "Unterschrift"
7840 msgstr "Podpis"
7841
7842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7843 msgid "Telefon"
7844 msgstr "Telefon"
7845
7846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7847 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7849 msgid "Place"
7850 msgstr "Umesti"
7851
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7853 msgid "Stadt"
7854 msgstr "Mesto"
7855
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7857 msgid "Town"
7858 msgstr "Kraj"
7859
7860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7861 msgid "Ort"
7862 msgstr "Kraj"
7863
7864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7865 msgid "Datum"
7866 msgstr "Datum"
7867
7868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7870 msgid "Reference"
7871 msgstr "Sklic"
7872
7873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7874 msgid "Betreff"
7875 msgstr "Zadeva"
7876
7877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7878 msgid "Anrede"
7879 msgstr "Nagovor"
7880
7881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7884 msgid "Letter"
7885 msgstr "Pismo"
7886
7887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7888 msgid "Brieftext"
7889 msgstr "KratkoBesedilo"
7890
7891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7892 msgid "Gruss"
7893 msgstr "Pozdrav"
7894
7895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7896 msgid "ps"
7897 msgstr "ps"
7898
7899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7901 msgid "Encl."
7902 msgstr "Encl."
7903
7904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7905 msgid "Anlagen"
7906 msgstr "Priloge"
7907
7908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7910 msgid "CC"
7911 msgstr "CC"
7912
7913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7914 msgid "Verteiler"
7915 msgstr "Distributor"
7916
7917 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7918 #, fuzzy
7919 msgid "RunTitle"
7920 msgstr "TekočiNaslov"
7921
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Running Title:"
7925 msgstr "TekočiNaslov"
7926
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7928 #, fuzzy
7929 msgid "RunAuthor"
7930 msgstr "TekočiAvtor"
7931
7932 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Running Author:"
7935 msgstr "TekočiAvtor"
7936
7937 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7938 #, fuzzy
7939 msgid "E-mail:"
7940 msgstr "Enaslov"
7941
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Web Address"
7945 msgstr "Naslov"
7946
7947 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Web address:"
7950 msgstr "NaslednjiNaslov"
7951
7952 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Authors Block"
7955 msgstr "Epošta_avtorja"
7956
7957 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Authors Block:"
7960 msgstr "Blok"
7961
7962 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7963 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7965 msgid "Keyword"
7966 msgstr "Ključna beseda"
7967
7968 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7970 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7971 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7972 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Keywords:"
7976 msgstr "Ključne besede"
7977
7978 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Thanks Text"
7981 msgstr "Zahvala"
7982
7983 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7984 msgid "Thanks \\theThanks:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Emphasize"
7990 msgstr "Poudari slog|P"
7991
7992 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Thanks Ref"
7995 msgstr "Zahvala"
7996
7997 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7998 msgid "Internet Addess Ref"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Corresponding Author"
8004 msgstr "TekočiAvtor"
8005
8006 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8007 #, fuzzy
8008 msgid "First Name"
8009 msgstr "PrvoIme"
8010
8011 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8013 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8014 msgid "Surname"
8015 msgstr "Priimek"
8016
8017 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8018 #, fuzzy
8019 msgid "bysame"
8020 msgstr "Ime"
8021
8022 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8023 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8024 msgid "00.00.0000"
8025 msgstr "00.00.0000"
8026
8027 #: lib/layouts/egs.layout:272
8028 msgid "LaTeX Title"
8029 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8030
8031 #: lib/layouts/egs.layout:306
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Author:"
8034 msgstr "Avtor"
8035
8036 #: lib/layouts/egs.layout:315
8037 msgid "Affil"
8038 msgstr "Zveza"
8039
8040 #: lib/layouts/egs.layout:350
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Journal:"
8043 msgstr "Revija"
8044
8045 #: lib/layouts/egs.layout:359
8046 msgid "msnumber"
8047 msgstr "msnumber"
8048
8049 #: lib/layouts/egs.layout:373
8050 #, fuzzy
8051 msgid "MS_number:"
8052 msgstr "msnumber"
8053
8054 #: lib/layouts/egs.layout:383
8055 msgid "FirstAuthor"
8056 msgstr "PrviAvtor"
8057
8058 #: lib/layouts/egs.layout:396
8059 msgid "1st_author_surname:"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8063 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8064 msgid "Received"
8065 msgstr "Prejeto"
8066
8067 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8068 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Received:"
8071 msgstr "Prejeto"
8072
8073 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8074 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8075 msgid "Accepted"
8076 msgstr "Sprejeto"
8077
8078 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8079 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Accepted:"
8082 msgstr "Sprejeto"
8083
8084 #: lib/layouts/egs.layout:449
8085 msgid "Offsets"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/egs.layout:462
8089 msgid "reprint_reqs_to:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8093 msgid "Author Address"
8094 msgstr "Naslov_avtorja"
8095
8096 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8097 msgid "Author Email"
8098 msgstr "Epošta_avtorja"
8099
8100 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8101 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Email:"
8104 msgstr "Enaslov"
8105
8106 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8107 msgid "Author URL"
8108 msgstr "URL_avtorja"
8109
8110 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8112 msgid "URL:"
8113 msgstr "URL:"
8114
8115 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8117 msgid "Thanks"
8118 msgstr "Zahvala"
8119
8120 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8121 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8125 msgid "PROOF."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8129 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8133 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8137 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8141 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8145 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8149 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8153 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8157 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8161 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8165 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8169 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8173 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8177 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8181 msgid "Case \\arabic{case}"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Titlenote mark"
8187 msgstr "OpombaPodČrto"
8188
8189 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Title footnote"
8192 msgstr "OpombaPodČrto"
8193
8194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Title footnote:"
8197 msgstr "OpombaPodČrto"
8198
8199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Author mark"
8202 msgstr "Epošta_avtorja"
8203
8204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Author footnote"
8207 msgstr "OpombaPodČrto"
8208
8209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Author footnote:"
8212 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8213
8214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8215 #, fuzzy
8216 msgid "CorAuthor mark"
8217 msgstr "Epošta_avtorja"
8218
8219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Corresponding author"
8222 msgstr "TekočiAvtor"
8223
8224 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8225 msgid "Corresponding author text:"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8229 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Key words:"
8232 msgstr "Ključne besede"
8233
8234 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Item"
8237 msgstr "Alineje"
8238
8239 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Item:"
8242 msgstr "Alineje"
8243
8244 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8245 #, fuzzy
8246 msgid "BulletedItem"
8247 msgstr "Pike"
8248
8249 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Bulleted Item:"
8252 msgstr "&Zbriši"
8253
8254 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8255 msgid "Begin"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8259 msgid "Begin of CV"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8263 msgid "PersonalInfo"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8267 msgid "Personal Info"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8271 msgid "MotherTongue"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8275 msgid "Mother Tongue:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/foils.layout:42
8279 msgid "Foilhead"
8280 msgstr "GlavaProsojnice"
8281
8282 #: lib/layouts/foils.layout:61
8283 msgid "ShortFoilhead"
8284 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8285
8286 #: lib/layouts/foils.layout:67
8287 msgid "Rotatefoilhead"
8288 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8289
8290 #: lib/layouts/foils.layout:73
8291 msgid "ShortRotatefoilhead"
8292 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8293
8294 #: lib/layouts/foils.layout:82
8295 msgid "TickList"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/foils.layout:97
8299 msgid "_/"
8300 msgstr "_/"
8301
8302 #: lib/layouts/foils.layout:101
8303 msgid "CrossList"
8304 msgstr "NavzkriženSeznam"
8305
8306 #: lib/layouts/foils.layout:116
8307 msgid "><"
8308 msgstr "><"
8309
8310 #: lib/layouts/foils.layout:160
8311 msgid "My Logo"
8312 msgstr "Moj_logotip"
8313
8314 #: lib/layouts/foils.layout:168
8315 #, fuzzy
8316 msgid "My Logo:"
8317 msgstr "Moj_logotip"
8318
8319 #: lib/layouts/foils.layout:177
8320 msgid "Restriction"
8321 msgstr "Omejitve"
8322
8323 #: lib/layouts/foils.layout:181
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Restriction:"
8326 msgstr "Omejitve"
8327
8328 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8329 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Left Header"
8332 msgstr "Glava"
8333
8334 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8335 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Left Header:"
8338 msgstr "Glava"
8339
8340 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8341 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Right Header"
8344 msgstr "DesnaGlava"
8345
8346 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8347 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Right Header:"
8350 msgstr "DesnaGlava"
8351
8352 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8353 msgid "Right Footer"
8354 msgstr "Desna_Glava"
8355
8356 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Right Footer:"
8359 msgstr "Desna_Glava"
8360
8361 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Theorem #."
8365 msgstr "Izrek"
8366
8367 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Lemma #."
8371 msgstr "Lema"
8372
8373 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Corollary #."
8377 msgstr "Korolar"
8378
8379 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8380 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Proposition #."
8383 msgstr "Podmena"
8384
8385 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Definition #."
8389 msgstr "Definicija"
8390
8391 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8392 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8393 msgid "Theorem*"
8394 msgstr "Izrek*"
8395
8396 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8398 msgid "Lemma*"
8399 msgstr "Lema*"
8400
8401 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Lemma."
8404 msgstr "Lema"
8405
8406 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8408 msgid "Corollary*"
8409 msgstr "Korolar*"
8410
8411 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8412 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8413 msgid "Proposition*"
8414 msgstr "Podmena*"
8415
8416 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Proposition."
8419 msgstr "Podmena"
8420
8421 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8422 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8423 msgid "Definition*"
8424 msgstr "Definicija"
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Letter:"
8429 msgstr "Pismo"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8434 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8435 msgid "Name"
8436 msgstr "Ime"
8437
8438 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8440 msgid "Name:"
8441 msgstr "Ime:"
8442
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8445 msgid "Street"
8446 msgstr "Ulica"
8447
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Street:"
8451 msgstr "Ulica"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8454 msgid "Addition"
8455 msgstr "Seštevanje"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Addition:"
8460 msgstr "Seštevanje"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Town:"
8465 msgstr "Kraj"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8469 msgid "State"
8470 msgstr "Država"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8473 #, fuzzy
8474 msgid "State:"
8475 msgstr "Država"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8478 msgid "ReturnAddress"
8479 msgstr "PovratniNaslov"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8482 #, fuzzy
8483 msgid "ReturnAddress:"
8484 msgstr "PovratniNaslov"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8487 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8488 #, fuzzy
8489 msgid "MyRef:"
8490 msgstr "MojaRef:"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8493 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8494 #, fuzzy
8495 msgid "YourRef:"
8496 msgstr "VašSklic"
8497
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8499 #, fuzzy
8500 msgid "YourMail:"
8501 msgstr "VašaPošta"
8502
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Phone:"
8506 msgstr "Telefon"
8507
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8509 msgid "Telefax"
8510 msgstr "Faks"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Telefax:"
8515 msgstr "Faks"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8518 msgid "Telex"
8519 msgstr "Teleks"
8520
8521 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Telex:"
8524 msgstr "Teleks"
8525
8526 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8527 msgid "EMail"
8528 msgstr "E-naslov"
8529
8530 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8531 #, fuzzy
8532 msgid "EMail:"
8533 msgstr "E-naslov"
8534
8535 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8536 msgid "HTTP"
8537 msgstr "HTTP"
8538
8539 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8540 #, fuzzy
8541 msgid "HTTP:"
8542 msgstr "HTTP"
8543
8544 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8545 msgid "Bank"
8546 msgstr "Banka"
8547
8548 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Bank:"
8551 msgstr "Banka"
8552
8553 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8554 msgid "BankCode"
8555 msgstr "BančnaKoda"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8558 #, fuzzy
8559 msgid "BankCode:"
8560 msgstr "BančnaKoda"
8561
8562 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8563 msgid "BankAccount"
8564 msgstr "BančniRačun"
8565
8566 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8567 #, fuzzy
8568 msgid "BankAccount:"
8569 msgstr "BančniRačun"
8570
8571 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8572 #, fuzzy
8573 msgid "PostalComment"
8574 msgstr "PoštniUkaz"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8577 #, fuzzy
8578 msgid "PostalComment:"
8579 msgstr "PoštniUkaz"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Reference:"
8584 msgstr "&Sklic:"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Encl.:"
8589 msgstr "Encl."
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8592 #, fuzzy
8593 msgid "NameRowA"
8594 msgstr "Ime"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8597 #, fuzzy
8598 msgid "NameRowA:"
8599 msgstr "Ime"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8602 #, fuzzy
8603 msgid "NameRowB"
8604 msgstr "Ime"
8605
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8607 #, fuzzy
8608 msgid "NameRowB:"
8609 msgstr "Ime"
8610
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8612 #, fuzzy
8613 msgid "NameRowC"
8614 msgstr "Ime"
8615
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8617 #, fuzzy
8618 msgid "NameRowC:"
8619 msgstr "Ime"
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8622 #, fuzzy
8623 msgid "NameRowD"
8624 msgstr "Ime"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8627 #, fuzzy
8628 msgid "NameRowD:"
8629 msgstr "Ime"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8632 #, fuzzy
8633 msgid "NameRowE"
8634 msgstr "Ime"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8637 #, fuzzy
8638 msgid "NameRowE:"
8639 msgstr "Ime"
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8642 #, fuzzy
8643 msgid "NameRowF"
8644 msgstr "Ime"
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8647 #, fuzzy
8648 msgid "NameRowF:"
8649 msgstr "Ime"
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8652 #, fuzzy
8653 msgid "NameRowG"
8654 msgstr "Ime"
8655
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8657 #, fuzzy
8658 msgid "NameRowG:"
8659 msgstr "Ime"
8660
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8662 #, fuzzy
8663 msgid "AddressRowA"
8664 msgstr "Naslov"
8665
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8667 #, fuzzy
8668 msgid "AddressRowA:"
8669 msgstr "Naslov"
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8672 #, fuzzy
8673 msgid "AddressRowB"
8674 msgstr "Naslov"
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8677 #, fuzzy
8678 msgid "AddressRowB:"
8679 msgstr "Naslov"
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8682 #, fuzzy
8683 msgid "AddressRowC"
8684 msgstr "Naslov"
8685
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8687 #, fuzzy
8688 msgid "AddressRowC:"
8689 msgstr "Naslov"
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8692 #, fuzzy
8693 msgid "AddressRowD"
8694 msgstr "Naslov"
8695
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8697 #, fuzzy
8698 msgid "AddressRowD:"
8699 msgstr "Naslov"
8700
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8702 #, fuzzy
8703 msgid "AddressRowE"
8704 msgstr "Naslov"
8705
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8707 #, fuzzy
8708 msgid "AddressRowE:"
8709 msgstr "Naslov"
8710
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8712 #, fuzzy
8713 msgid "AddressRowF"
8714 msgstr "Naslov"
8715
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8717 #, fuzzy
8718 msgid "AddressRowF:"
8719 msgstr "Naslov"
8720
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8722 #, fuzzy
8723 msgid "TelephoneRowA"
8724 msgstr "Telefon"
8725
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8727 #, fuzzy
8728 msgid "TelephoneRowA:"
8729 msgstr "Telefon"
8730
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8732 #, fuzzy
8733 msgid "TelephoneRowB"
8734 msgstr "Telefon"
8735
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8737 #, fuzzy
8738 msgid "TelephoneRowB:"
8739 msgstr "Telefon"
8740
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8742 #, fuzzy
8743 msgid "TelephoneRowC"
8744 msgstr "Telefon"
8745
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8747 #, fuzzy
8748 msgid "TelephoneRowC:"
8749 msgstr "Telefon"
8750
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8752 #, fuzzy
8753 msgid "TelephoneRowD"
8754 msgstr "Telefon"
8755
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8757 #, fuzzy
8758 msgid "TelephoneRowD:"
8759 msgstr "Telefon"
8760
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8762 #, fuzzy
8763 msgid "TelephoneRowE"
8764 msgstr "Telefon"
8765
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8767 #, fuzzy
8768 msgid "TelephoneRowE:"
8769 msgstr "Telefon"
8770
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8772 #, fuzzy
8773 msgid "TelephoneRowF"
8774 msgstr "Telefon"
8775
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8777 #, fuzzy
8778 msgid "TelephoneRowF:"
8779 msgstr "Telefon"
8780
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8782 msgid "InternetRowA"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8786 msgid "InternetRowA:"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8790 msgid "InternetRowB"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8794 msgid "InternetRowB:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8798 msgid "InternetRowC"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8802 msgid "InternetRowC:"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8806 msgid "InternetRowD"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8810 msgid "InternetRowD:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8814 msgid "InternetRowE"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8818 msgid "InternetRowE:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8822 msgid "InternetRowF"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8826 msgid "InternetRowF:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8830 #, fuzzy
8831 msgid "BankRowA"
8832 msgstr "Banka"
8833
8834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8835 #, fuzzy
8836 msgid "BankRowA:"
8837 msgstr "Banka"
8838
8839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8840 #, fuzzy
8841 msgid "BankRowB"
8842 msgstr "Banka"
8843
8844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8845 #, fuzzy
8846 msgid "BankRowB:"
8847 msgstr "Banka"
8848
8849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8850 #, fuzzy
8851 msgid "BankRowC"
8852 msgstr "Banka"
8853
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8855 #, fuzzy
8856 msgid "BankRowC:"
8857 msgstr "Banka"
8858
8859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8860 #, fuzzy
8861 msgid "BankRowD"
8862 msgstr "Banka"
8863
8864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8865 #, fuzzy
8866 msgid "BankRowD:"
8867 msgstr "Banka"
8868
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8870 #, fuzzy
8871 msgid "BankRowE"
8872 msgstr "Banka"
8873
8874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8875 #, fuzzy
8876 msgid "BankRowE:"
8877 msgstr "Banka"
8878
8879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8880 #, fuzzy
8881 msgid "BankRowF"
8882 msgstr "Banka"
8883
8884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8885 #, fuzzy
8886 msgid "BankRowF:"
8887 msgstr "Banka"
8888
8889 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Claim #."
8892 msgstr "Trditev"
8893
8894 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8895 msgid "Remarks"
8896 msgstr "Pripombe"
8897
8898 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Remarks #."
8901 msgstr "Pripombe"
8902
8903 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Proof:"
8906 msgstr "Dokaz"
8907
8908 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8909 msgid "More"
8910 msgstr "Več"
8911
8912 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8913 msgid "(MORE)"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8917 msgid "FADE IN:"
8918 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8919
8920 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8921 msgid "INT."
8922 msgstr "INT."
8923
8924 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8925 msgid "EXT."
8926 msgstr "EXT."
8927
8928 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8929 msgid "Continuing"
8930 msgstr "Nadaljevanje"
8931
8932 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8933 #, fuzzy
8934 msgid "(continuing)"
8935 msgstr "Nadaljevanje"
8936
8937 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8938 msgid "Transition"
8939 msgstr "Prehod"
8940
8941 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8942 msgid "TITLE OVER:"
8943 msgstr "NASLOV_PREK:"
8944
8945 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8946 msgid "INTERCUT"
8947 msgstr "VMESNI_REZ"
8948
8949 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8950 #, fuzzy
8951 msgid "INTERCUT WITH:"
8952 msgstr "VMESNI_REZ"
8953
8954 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8955 msgid "FADE OUT"
8956 msgstr "BLEDENJE"
8957
8958 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8959 msgid "Scene"
8960 msgstr "Scena"
8961
8962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8963 msgid "Classification Codes"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8967 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Definition \\thedefinition."
8970 msgstr "Definicija"
8971
8972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Step"
8975 msgstr "Država"
8976
8977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Step \\thestep."
8980 msgstr "Podrazdelek"
8981
8982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Example \\theexample."
8986 msgstr "Zgled"
8987
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8990 msgid "Notation \\thenotation."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8995 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Theorem \\thetheorem."
8998 msgstr "Podrazdelek"
8999
9000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
9001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Corollary \\thecorollary."
9004 msgstr "Korolar"
9005
9006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9008 msgid "Lemma \\thelemma."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9012 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Proposition \\theproposition."
9015 msgstr "Podmena"
9016
9017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Prop"
9020 msgstr "Prepiši"
9021
9022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9023 msgid "Prop \\theprop."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9027 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9033 msgid "Question"
9034 msgstr "Vprašanje"
9035
9036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Question \\thequestion."
9039 msgstr "Podpodrazdelek"
9040
9041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9043 msgid "Claim \\theclaim."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9047 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9050 msgstr "Domneva"
9051
9052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Appendices Section"
9055 msgstr "Dodatki"
9056
9057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9058 #, fuzzy
9059 msgid "--- Appendices ---"
9060 msgstr "Dodatki"
9061
9062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9063 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Review"
9069 msgstr "Predogled|#P"
9070
9071 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Topical"
9074 msgstr "Tema"
9075
9076 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9077 msgid "Comment"
9078 msgstr "Komentar"
9079
9080 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Paper"
9083 msgstr "Papir"
9084
9085 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Prelim"
9088 msgstr "Trditev"
9089
9090 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9091 msgid "Rapid"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9095 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9096 msgid "PACS"
9097 msgstr "PACS"
9098
9099 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9100 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9104 msgid "MSC"
9105 msgstr "MSC"
9106
9107 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9110 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9111
9112 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9113 msgid "submitto"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9117 msgid "submit to paper:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Bibliography (plain)"
9123 msgstr "Literatura"
9124
9125 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Bibliography heading"
9128 msgstr "Literatura"
9129
9130 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9131 msgid "ABSTRACT:"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9135 msgid "KEY WORDS:"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Commission"
9141 msgstr "Pogoj"
9142
9143 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9144 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9148 msgid "AddressForOffprints"
9149 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9150
9151 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Address for Offprints:"
9154 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9155
9156 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9157 msgid "RunningTitle"
9158 msgstr "TekočiNaslov"
9159
9160 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9161 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Running title:"
9164 msgstr "TekočiNaslov"
9165
9166 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9167 msgid "RunningAuthor"
9168 msgstr "TekočiAvtor"
9169
9170 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Running author:"
9173 msgstr "TekočiAvtor"
9174
9175 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9176 #, fuzzy
9177 msgid "NoTelephone"
9178 msgstr "Telefon"
9179
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9182 #, fuzzy
9183 msgid "NoFax"
9184 msgstr "Faks"
9185
9186 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9187 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9188 #, fuzzy
9189 msgid "NoPlace"
9190 msgstr "Umesti"
9191
9192 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9193 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9194 #, fuzzy
9195 msgid "NoDate"
9196 msgstr "Datum"
9197
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Post Scriptum"
9201 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9202
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9204 msgid "EndOfMessage"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9208 #, fuzzy
9209 msgid "EndOfFile"
9210 msgstr "Prosojnica"
9211
9212 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9215 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9216 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9217 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Headings"
9220 msgstr "GlavaProsojnice"
9221
9222 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9223 #, fuzzy
9224 msgid "City:"
9225 msgstr "drobna"
9226
9227 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Office:"
9230 msgstr "izključeno"
9231
9232 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Tel:"
9235 msgstr "Teleks"
9236
9237 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9238 #, fuzzy
9239 msgid "NoTel"
9240 msgstr "Nič"
9241
9242 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Fax:"
9245 msgstr "Faks"
9246
9247 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9248 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Closings"
9251 msgstr "Zaključek"
9252
9253 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9254 msgid "EndOfMessage."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9258 #, fuzzy
9259 msgid "EndOfFile."
9260 msgstr "Prosojnica"
9261
9262 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9263 #, fuzzy
9264 msgid "P.S.:"
9265 msgstr "PS:"
9266
9267 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9268 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9269 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9272 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9273 msgid "Chapter"
9274 msgstr "Poglavje"
9275
9276 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9277 msgid "Running LaTeX Title"
9278 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9279
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9281 msgid "TOC Title"
9282 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9283
9284 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9285 #, fuzzy
9286 msgid "TOC title:"
9287 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9288
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9290 msgid "Author Running"
9291 msgstr "Tekoči_avtor"
9292
9293 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Author Running:"
9296 msgstr "Tekoči_avtor"
9297
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9299 msgid "TOC Author"
9300 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9301
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9303 #, fuzzy
9304 msgid "TOC Author:"
9305 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9306
9307 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9308 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9310 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Case #."
9313 msgstr "Primer"
9314
9315 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Claim."
9319 msgstr "Trditev"
9320
9321 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Conjecture #."
9324 msgstr "Domneva"
9325
9326 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Example #."
9329 msgstr "Zgled"
9330
9331 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Exercise #."
9334 msgstr "Vaja"
9335
9336 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Note #."
9339 msgstr "Opomba"
9340
9341 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9342 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Problem #."
9345 msgstr "Problem"
9346
9347 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9348 msgid "Property"
9349 msgstr "Lastnost"
9350
9351 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Property #."
9354 msgstr "Lastnost"
9355
9356 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Question #."
9359 msgstr "Vprašanje"
9360
9361 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Remark #."
9364 msgstr "Pripomba"
9365
9366 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9367 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Solution #."
9370 msgstr "Rešitev"
9371
9372 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9373 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9374 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9375 msgid "Chapter*"
9376 msgstr "Poglavje*"
9377
9378 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9379 msgid "Chapterprecis"
9380 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9381
9382 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9383 msgid "Epigraph"
9384 msgstr "Geslo"
9385
9386 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Maintext"
9389 msgstr "Umesti"
9390
9391 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9392 msgid "Poemtitle"
9393 msgstr "NaslovPesmi"
9394
9395 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9396 msgid "Poemtitle*"
9397 msgstr "NaslovPesmi*"
9398
9399 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Legend"
9402 msgstr "Dežela"
9403
9404 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9405 msgid "Entry"
9406 msgstr "Vnos"
9407
9408 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Entry:"
9411 msgstr "Vnos"
9412
9413 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9414 #, fuzzy
9415 msgid "ListItem"
9416 msgstr "Seznam"
9417
9418 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9419 #, fuzzy
9420 msgid "List Item:"
9421 msgstr "Zadnja noga"
9422
9423 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9424 #, fuzzy
9425 msgid "DoubleItem"
9426 msgstr "Dvojni"
9427
9428 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Double Item:"
9431 msgstr "Dvojni"
9432
9433 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Space"
9436 msgstr "&Nadomesti"
9437
9438 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Space:"
9441 msgstr "&Nadomesti"
9442
9443 #: lib/layouts/paper.layout:147
9444 msgid "SubTitle"
9445 msgstr "PodNaslov"
9446
9447 #: lib/layouts/paper.layout:159
9448 msgid "Institution"
9449 msgstr "Ustanova"
9450
9451 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9452 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9453 msgid "Slide"
9454 msgstr "Prosojnica"
9455
9456 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9457 msgid "    "
9458 msgstr "    "
9459
9460 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9461 #, fuzzy
9462 msgid "EndSlide"
9463 msgstr "Prosojnica"
9464
9465 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9466 msgid "~=~"
9467 msgstr "~=~"
9468
9469 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9470 #, fuzzy
9471 msgid "WideSlide"
9472 msgstr "Prosojnica"
9473
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9475 #, fuzzy
9476 msgid "EmptySlide"
9477 msgstr "Prosojnica"
9478
9479 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Empty slide:"
9482 msgstr "Globina"
9483
9484 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9485 msgid "\\arabic{section}"
9486 msgstr "\\arabic{section}"
9487
9488 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9489 #, fuzzy
9490 msgid "ItemizeType1"
9491 msgstr "Alineje"
9492
9493 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9494 #, fuzzy
9495 msgid "EnumerateType1"
9496 msgstr "Oštevilči"
9497
9498 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9499 #, fuzzy
9500 msgid "List of Algorithms"
9501 msgstr "Algoritem"
9502
9503 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9504 msgid "\\thechapter"
9505 msgstr "\\thechapter"
9506
9507 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Recipe"
9510 msgstr "Prejeto"
9511
9512 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Recipe:"
9515 msgstr "Prejeto"
9516
9517 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Ingredients"
9520 msgstr "Zasluge"
9521
9522 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Ingredients:"
9525 msgstr "Zasluge"
9526
9527 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9528 msgid "Preprint"
9529 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9530
9531 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9532 #, fuzzy
9533 msgid "AltAffiliation"
9534 msgstr "Zveza"
9535
9536 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Thanks:"
9539 msgstr "Zahvala"
9540
9541 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Electronic Address:"
9544 msgstr "PovratniNaslov"
9545
9546 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9547 #, fuzzy
9548 msgid "acknowledgments"
9549 msgstr "Priznanja"
9550
9551 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9552 #, fuzzy
9553 msgid "PACS number:"
9554 msgstr "Številka strani"
9555
9556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9557 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9558 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9559 msgid "Labeling"
9560 msgstr "Označevanje"
9561
9562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9563 msgid "L"
9564 msgstr "L"
9565
9566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9567 msgid "O"
9568 msgstr "O"
9569
9570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9571 msgid "Encl"
9572 msgstr "Encl"
9573
9574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Place:"
9577 msgstr "Umesti"
9578
9579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9580 msgid "Specialmail"
9581 msgstr "PosebnoPismo"
9582
9583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Specialmail:"
9586 msgstr "PosebnoPismo"
9587
9588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Title:"
9591 msgstr "Naslov"
9592
9593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9594 msgid "Yourref"
9595 msgstr "VašSklic"
9596
9597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9598 msgid "Yourmail"
9599 msgstr "VašaPošta"
9600
9601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9602 msgid "Your letter of:"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9606 msgid "Myref"
9607 msgstr "Moja_ref"
9608
9609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9610 msgid "Customer"
9611 msgstr "Kupec"
9612
9613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Customer no.:"
9616 msgstr "Kupec"
9617
9618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9619 msgid "Invoice"
9620 msgstr "Faktura"
9621
9622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Invoice no.:"
9625 msgstr "Faktura"
9626
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9628 msgid "NextAddress"
9629 msgstr "NaslednjiNaslov"
9630
9631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Next Address:"
9634 msgstr "NaslednjiNaslov"
9635
9636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Sender Name:"
9639 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9640
9641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9642 msgid "Sender Phone:"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9646 msgid "Sender Fax:"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Sender E-Mail:"
9652 msgstr "E-naslov"
9653
9654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Sender URL:"
9657 msgstr "Vstavi URL"
9658
9659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9660 msgid "Logo"
9661 msgstr "Logotip"
9662
9663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Logo:"
9666 msgstr "Logotip"
9667
9668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9669 #, fuzzy
9670 msgid "EndLetter"
9671 msgstr "Pismo"
9672
9673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9674 #, fuzzy
9675 msgid "End of letter"
9676 msgstr "Konec stavka|K"
9677
9678 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9679 msgid "LandscapeSlide"
9680 msgstr "PrečnaProsojnica"
9681
9682 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Landscape Slide:"
9685 msgstr "PrečnaProsojnica"
9686
9687 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9688 msgid "PortraitSlide"
9689 msgstr "PokončnaProsojnica"
9690
9691 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Portrait Slide:"
9694 msgstr "PokončnaProsojnica"
9695
9696 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9697 msgid "Slide*"
9698 msgstr "Prosojnica*"
9699
9700 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9701 #, fuzzy
9702 msgid "EndOfSlide"
9703 msgstr "Prosojnica"
9704
9705 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9706 msgid "SlideHeading"
9707 msgstr "GlavaProsojnice"
9708
9709 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9710 msgid "SlideSubHeading"
9711 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9712
9713 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9714 msgid "ListOfSlides"
9715 msgstr "SeznamProsojnic"
9716
9717 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9718 #, fuzzy
9719 msgid "[List Of Slides]"
9720 msgstr "SeznamProsojnic"
9721
9722 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9723 msgid "SlideContents"
9724 msgstr "VsebinaProsojnice"
9725
9726 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9727 #, fuzzy
9728 msgid "[Slide Contents]"
9729 msgstr "VsebinaProsojnice"
9730
9731 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9732 msgid "ProgressContents"
9733 msgstr "VsebinaNapredka"
9734
9735 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9736 #, fuzzy
9737 msgid "[Progress Contents]"
9738 msgstr "VsebinaNapredka"
9739
9740 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9742 msgid "Conjecture*"
9743 msgstr "Domneva*"
9744
9745 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Algorithm*"
9750 msgstr "Algoritem"
9751
9752 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9753 msgid "AMS"
9754 msgstr "AMS"
9755
9756 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9757 msgid "Subjectclass"
9758 msgstr "Razredpredmeta"
9759
9760 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9761 #, fuzzy
9762 msgid "AMS subject classifications:"
9763 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9764
9765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Conference"
9768 msgstr "Sklic"
9769
9770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Conference:"
9773 msgstr "&Sklic:"
9774
9775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9776 #, fuzzy
9777 msgid "CopyrightYear"
9778 msgstr "Pravice razširjanja"
9779
9780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Copyright year:"
9783 msgstr "Pravice razširjanja"
9784
9785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Copyrightdata"
9788 msgstr "Pravice razširjanja"
9789
9790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Copyright data:"
9793 msgstr "Pravice razširjanja"
9794
9795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Terms"
9798 msgstr "Izrek"
9799
9800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Terms:"
9803 msgstr "Izrek"
9804
9805 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9806 msgid "Topic"
9807 msgstr "Tema"
9808
9809 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9810 msgid "MMMMM"
9811 msgstr "MMMMM"
9812
9813 #: lib/layouts/slides.layout:105
9814 #, fuzzy
9815 msgid "New Slide:"
9816 msgstr "Prosojnica"
9817
9818 #: lib/layouts/slides.layout:127
9819 msgid "Overlay"
9820 msgstr "Prekrivanje"
9821
9822 #: lib/layouts/slides.layout:142
9823 #, fuzzy
9824 msgid "New Overlay:"
9825 msgstr "Prekrivanje"
9826
9827 #: lib/layouts/slides.layout:182
9828 #, fuzzy
9829 msgid "New Note:"
9830 msgstr "Nova postavka"
9831
9832 #: lib/layouts/slides.layout:207
9833 msgid "InvisibleText"
9834 msgstr "NevidnoBesedilo"
9835
9836 #: lib/layouts/slides.layout:214
9837 #, fuzzy
9838 msgid "<Invisible Text Follows>"
9839 msgstr "NevidnoBesedilo"
9840
9841 #: lib/layouts/slides.layout:231
9842 msgid "VisibleText"
9843 msgstr "VidnoBesedilo"
9844
9845 #: lib/layouts/slides.layout:238
9846 #, fuzzy
9847 msgid "<Visible Text Follows>"
9848 msgstr "VidnoBesedilo"
9849
9850 #: lib/layouts/spie.layout:55
9851 msgid "Authorinfo"
9852 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9853
9854 #: lib/layouts/spie.layout:67
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Authorinfo:"
9857 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9858
9859 #: lib/layouts/spie.layout:80
9860 msgid "ABSTRACT"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/spie.layout:95
9864 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Subclass"
9870 msgstr "Razredpredmeta"
9871
9872 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Petit"
9875 msgstr "NaslovPesmi"
9876
9877 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Front Matter"
9880 msgstr "Oblika pisave"
9881
9882 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9883 msgid "--- Front Matter ---"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Main Matter"
9889 msgstr "Matematična matrika"
9890
9891 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9892 msgid "--- Main Matter ---"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9896 msgid "Back Matter"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9900 msgid "--- Back Matter ---"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Preface"
9906 msgstr "Umesti"
9907
9908 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Preface:"
9911 msgstr "Umesti"
9912
9913 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Proof(QED)"
9916 msgstr "Dokaz"
9917
9918 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9919 msgid "Proof(smartQED)"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9923 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Title*"
9929 msgstr "Naslov"
9930
9931 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Institute and e-mail: "
9934 msgstr "Inštitut"
9935
9936 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9937 msgid "MiniTOC"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9941 msgid "TOC depth (provide a number):"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9945 #, fuzzy
9946 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9947 msgstr "Seznam tabel"
9948
9949 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9950 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9951 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9952 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9953 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9954 #, fuzzy
9955 msgid "For editors"
9956 msgstr "Zasluge"
9957
9958 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9959 #, fuzzy
9960 msgid "List of Contributors"
9961 msgstr "Seznam tabel"
9962
9963 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Institute #"
9966 msgstr "Inštitut"
9967
9968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9969 #, fuzzy
9970 msgid "sidenote"
9971 msgstr "opomba"
9972
9973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9974 #, fuzzy
9975 msgid "marginnote"
9976 msgstr "Robovi"
9977
9978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9979 msgid "new thought"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9983 #, fuzzy
9984 msgid "allcaps"
9985 msgstr "majhne velike"
9986
9987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9988 #, fuzzy
9989 msgid "smallcaps"
9990 msgstr "majhne velike"
9991
9992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Full Width"
9995 msgstr "Širina oznake"
9996
9997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9998 #, fuzzy
9999 msgid "MarginTable"
10000 msgstr "Robovi"
10001
10002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10003 #, fuzzy
10004 msgid "MarginFigure"
10005 msgstr "PrilagodiSliko"
10006
10007 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10008 #, fuzzy
10009 msgid "email:"
10010 msgstr "Enaslov"
10011
10012 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10013 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10017 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Firstname"
10020 msgstr "PrvoIme"
10021
10022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Fname"
10025 msgstr "Parametri"
10026
10027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10028 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10029 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10030 msgid "Literal"
10031 msgstr "Dobesedno"
10032
10033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10034 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Emph"
10037 msgstr "Poudari "
10038
10039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Abbrev"
10042 msgstr "Predogled|#P"
10043
10044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Citation-number"
10048 msgstr "Citat"
10049
10050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Volume"
10053 msgstr "Stolpci"
10054
10055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Day"
10058 msgstr "Prikaz"
10059
10060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Month"
10063 msgstr "Poti"
10064
10065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Year"
10068 msgstr "Zbriši"
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Issue-number"
10073 msgstr "msnumber"
10074
10075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10076 msgid "Issue-day"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10080 msgid "Issue-months"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Subsubparagraph"
10086 msgstr "Pododstavek"
10087
10088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10089 msgid "Header"
10090 msgstr "Glava"
10091
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10093 #, fuzzy
10094 msgid "-- Header --"
10095 msgstr "Glava"
10096
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Special-section"
10100 msgstr "&Izbor:"
10101
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Special-section:"
10105 msgstr "&Izbor:"
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10108 #, fuzzy
10109 msgid "AGU-journal"
10110 msgstr "Revija"
10111
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10113 #, fuzzy
10114 msgid "AGU-journal:"
10115 msgstr "Revija"
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Citation-number:"
10120 msgstr "Citatni vnos"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10123 msgid "AGU-volume"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10127 msgid "AGU-volume:"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10131 msgid "AGU-issue"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10135 msgid "AGU-issue:"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Copyright:"
10141 msgstr "Pravice razširjanja"
10142
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Index-terms"
10146 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10147
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Index-terms..."
10151 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Index-term"
10156 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Index-term:"
10161 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Cross-term"
10166 msgstr "NavzkriženSeznam"
10167
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Cross-term:"
10171 msgstr "NavzkriženSeznam"
10172
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Supplementary"
10176 msgstr "Povzetek"
10177
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10179 msgid "Supplementary..."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Supp-note"
10185 msgstr "opomba"
10186
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10188 msgid "Sup-mat-note:"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Cite-other"
10194 msgstr "Sredina"
10195
10196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Cite-other:"
10199 msgstr "Slog &citiranja"
10200
10201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Revised"
10204 msgstr "Ref: "
10205
10206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Revised:"
10209 msgstr "Ref: "
10210
10211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Ident-line"
10214 msgstr "&Vključeno"
10215
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Ident-line:"
10219 msgstr "&Vključeno"
10220
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Runhead"
10224 msgstr "Ponovi"
10225
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10227 msgid "Runhead:"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10231 msgid "Published-online:"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10235 msgid "Citation"
10236 msgstr "Citat"
10237
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Citation:"
10241 msgstr "Citat"
10242
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10244 msgid "Posting-order"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10248 msgid "Posting-order:"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10252 msgid "AGU-pages"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10256 #, fuzzy
10257 msgid "AGU-pages:"
10258 msgstr "Lihe strani:"
10259
10260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Words"
10263 msgstr "Meje"
10264
10265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Words:"
10268 msgstr "Meje"
10269
10270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Figures"
10273 msgstr "Slika"
10274
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Figures:"
10278 msgstr "Slika"
10279
10280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Tables"
10283 msgstr "Tabela"
10284
10285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Tables:"
10288 msgstr "Tabela"
10289
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Datasets"
10293 msgstr "Datum"
10294
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Datasets:"
10298 msgstr "Datum"
10299
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10301 msgid "ISSN"
10302 msgstr "ISSN"
10303
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10305 #, fuzzy
10306 msgid "CODEN"
10307 msgstr "SCENA"
10308
10309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10310 #, fuzzy
10311 msgid "SS-Code"
10312 msgstr "Koda"
10313
10314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10315 #, fuzzy
10316 msgid "SS-Title"
10317 msgstr "Naslov"
10318
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10320 #, fuzzy
10321 msgid "CCC-Code"
10322 msgstr "Koda"
10323
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10325 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10326 msgid "Code"
10327 msgstr "Koda"
10328
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10330 msgid "Dscr"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10334 msgid "Orgdiv"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Orgname"
10340 msgstr "Priimek"
10341
10342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10343 #, fuzzy
10344 msgid "City"
10345 msgstr "drobna"
10346
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Postcode"
10350 msgstr "Prilepi"
10351
10352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Country"
10355 msgstr "Vnos"
10356
10357 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10358 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10359 msgid "Paragraph*"
10360 msgstr "Odstavek*"
10361
10362 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10363 msgid "CCC"
10364 msgstr "CCC"
10365
10366 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10367 #, fuzzy
10368 msgid "CCC code:"
10369 msgstr "Koda"
10370
10371 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10372 #, fuzzy
10373 msgid "PaperId"
10374 msgstr "Papir"
10375
10376 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Paper Id:"
10379 msgstr "Papir"
10380
10381 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10382 #, fuzzy
10383 msgid "AuthorAddr"
10384 msgstr "Avtor"
10385
10386 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Author Address:"
10389 msgstr "Naslov_avtorja"
10390
10391 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10392 #, fuzzy
10393 msgid "SlugComment"
10394 msgstr "Komentar"
10395
10396 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Slug Comment:"
10399 msgstr "Komentar"
10400
10401 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Plate"
10404 msgstr "Umesti"
10405
10406 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Planotable"
10409 msgstr "UmestiTabelo"
10410
10411 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Table Caption"
10414 msgstr "Pojasnilo"
10415
10416 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10417 #, fuzzy
10418 msgid "TableCaption"
10419 msgstr "Pojasnilo"
10420
10421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10422 msgid "Current Address"
10423 msgstr "Trenutni_naslov"
10424
10425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Current address:"
10428 msgstr "Trenutni_naslov"
10429
10430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10431 #, fuzzy
10432 msgid "E-mail address:"
10433 msgstr "PovratniNaslov"
10434
10435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10436 msgid "Key words and phrases:"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10440 msgid "Dedicatory"
10441 msgstr "Posvečeno"
10442
10443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Dedication:"
10446 msgstr "Posvetilo"
10447
10448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10449 msgid "Translator"
10450 msgstr "Prevajalec"
10451
10452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Translator:"
10455 msgstr "Prevajalec"
10456
10457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10458 #, fuzzy
10459 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10460 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10461
10462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Directory"
10465 msgstr "Uporabniški imenik: "
10466
10467 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10468 #, fuzzy
10469 msgid "KeyCombo"
10470 msgstr "Tipkovnica"
10471
10472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10473 #, fuzzy
10474 msgid "KeyCap"
10475 msgstr "Pojasnilo"
10476
10477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10478 msgid "GuiMenu"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10482 msgid "GuiMenuItem"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10486 msgid "GuiButton"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10490 msgid "MenuChoice"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10494 msgid "SGML"
10495 msgstr "SGML"
10496
10497 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10498 msgid "Subparagraph*"
10499 msgstr "Pododstavek*"
10500
10501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10502 msgid "Authorgroup"
10503 msgstr "Skupina avtorjev"
10504
10505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10506 msgid "RevisionHistory"
10507 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10508
10509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Revision History"
10512 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10513
10514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10515 msgid "Revision"
10516 msgstr "Različica"
10517
10518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10519 msgid "RevisionRemark"
10520 msgstr "Pripomba na različico"
10521
10522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10523 msgid "FirstName"
10524 msgstr "PrvoIme"
10525
10526 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10527 #: lib/layouts/sweave.module:49
10528 msgid "Scrap"
10529 msgstr "Odlomek"
10530
10531 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10532 msgid "\\arabic{chapter}"
10533 msgstr "\\arabic{chapter}"
10534
10535 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10536 msgid "\\Alph{chapter}"
10537 msgstr "\\Alph{chapter}"
10538
10539 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10540 msgid "\\arabic{footnote}"
10541 msgstr "\\arabic{footnote}"
10542
10543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10544 msgid "\\Roman{section}."
10545 msgstr "\\Roman{section}."
10546
10547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10548 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10552 msgid "\\Alph{subsection}."
10553 msgstr "\\Alph{subsection}."
10554
10555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10556 msgid "\\arabic{subsection}."
10557 msgstr "\\arabic{subsection}."
10558
10559 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10560 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10561 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10562
10563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10564 msgid "\\alph{subsubsection}."
10565 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10566
10567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10568 msgid "\\alph{paragraph}."
10569 msgstr "\\alph{paragraph}."
10570
10571 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10572 msgid "Addpart"
10573 msgstr "Dodajdel"
10574
10575 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10576 msgid "Addchap"
10577 msgstr "DodajPogl"
10578
10579 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10580 msgid "Addsec"
10581 msgstr "DodajRazd"
10582
10583 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10584 msgid "Addchap*"
10585 msgstr "DodajPogl*"
10586
10587 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10588 msgid "Addsec*"
10589 msgstr "DodajRazd*"
10590
10591 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10592 msgid "Minisec"
10593 msgstr "MiniRazd"
10594
10595 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10596 msgid "Publishers"
10597 msgstr "Založniki"
10598
10599 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10600 msgid "Dedication"
10601 msgstr "Posvetilo"
10602
10603 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10604 msgid "Titlehead"
10605 msgstr "Glavanaslova"
10606
10607 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10608 msgid "Uppertitleback"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10612 msgid "Lowertitleback"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10616 msgid "Extratitle"
10617 msgstr "DodatniNaslov"
10618
10619 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10620 msgid "Captionabove"
10621 msgstr "PojasniloZgoraj"
10622
10623 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10624 msgid "Captionbelow"
10625 msgstr "PojasniloSpodaj"
10626
10627 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10628 msgid "Dictum"
10629 msgstr "Izjava"
10630
10631 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10632 msgid "UNDEFINED"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10636 msgid "pp."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10640 #, fuzzy
10641 msgid "ed."
10642 msgstr "rdeča"
10643
10644 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10645 msgid "vol."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10649 #, fuzzy
10650 msgid "no."
10651 msgstr "Razveljavi"
10652
10653 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10654 msgid "in"
10655 msgstr "in"
10656
10657 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10658 msgid "\\Roman{part}"
10659 msgstr "\\Roman{part}"
10660
10661 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Part \\Roman{part}"
10664 msgstr "\\Roman{part}"
10665
10666 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Chapter ##"
10669 msgstr "Poglavje"
10670
10671 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10672 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Section ##"
10675 msgstr "Razdelek"
10676
10677 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Paragraph ##"
10680 msgstr "Odstavek"
10681
10682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10683 msgid "\\arabic{enumi}."
10684 msgstr "\\arabic{enumi}."
10685
10686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10687 msgid "\\roman{enumiii}."
10688 msgstr "\\roman{enumiii}."
10689
10690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10691 msgid "\\Alph{enumiv}."
10692 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10693
10694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Equation ##"
10697 msgstr "Navedek"
10698
10699 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Footnote ##"
10702 msgstr "OpombaPodČrto"
10703
10704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10705 #, fuzzy
10706 msgid "margin"
10707 msgstr "Robovi"
10708
10709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10710 #, fuzzy
10711 msgid "foot"
10712 msgstr "Noga"
10713
10714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Greyedout"
10717 msgstr "Odprt vstavek"
10718
10719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10720 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10721 msgid "ERT"
10722 msgstr "ERT"
10723
10724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Listings"
10727 msgstr "Seznam"
10728
10729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Idx"
10732 msgstr "Stv"
10733
10734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10735 #, fuzzy
10736 msgid "opt"
10737 msgstr "&Vrh"
10738
10739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Preview"
10742 msgstr "Predogled|#P"
10743
10744 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10745 #, fuzzy
10746 msgid "--Separator--"
10747 msgstr "Separacija"
10748
10749 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10750 #, fuzzy
10751 msgid "--- Separate Environment ---"
10752 msgstr "Okolje Gather"
10753
10754 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10755 msgid "Part \\thepart"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Chapter \\thechapter"
10761 msgstr "Poglavje_Vaje"
10762
10763 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Appendix \\thechapter"
10766 msgstr "Odprt vstavek"
10767
10768 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10769 msgid "Headnote"
10770 msgstr "Opomba v glavi"
10771
10772 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10773 msgid "Headnote (optional):"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Corr Author:"
10779 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10780
10781 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10782 msgid "Offprints"
10783 msgstr "PosebniOdtis"
10784
10785 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Offprints:"
10788 msgstr "PosebniOdtis"
10789
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10791 msgid "Fact \\thefact."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Problem \\theproblem."
10797 msgstr "Problem"
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Exercise \\theexercise."
10802 msgstr "Vaja"
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Corollary \\thetheorem."
10807 msgstr "Korolar"
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10810 msgid "Lemma \\thetheorem."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Proposition \\thetheorem."
10816 msgstr "Podmena"
10817
10818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10821 msgstr "Domneva"
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10824 msgid "Fact \\thetheorem."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Definition \\thetheorem."
10830 msgstr "Definicija"
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Example \\thetheorem."
10835 msgstr "Zgled"
10836
10837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Problem \\thetheorem."
10840 msgstr "Problem"
10841
10842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Exercise \\thetheorem."
10845 msgstr "Vaja"
10846
10847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10848 msgid "Remark \\thetheorem."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10852 msgid "Claim \\thetheorem."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10856 msgid "Example*"
10857 msgstr "Zgled*"
10858
10859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Problem*"
10862 msgstr "Problem"
10863
10864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Exercise*"
10867 msgstr "Vaja"
10868
10869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10870 msgid "Remark*"
10871 msgstr "Pripomba*"
10872
10873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10874 msgid "Claim*"
10875 msgstr "Trditev*"
10876
10877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Conjecture."
10880 msgstr "Domneva"
10881
10882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10883 msgid "Fact*"
10884 msgstr "Dejstvo*"
10885
10886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Problem."
10889 msgstr "Problem"
10890
10891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Exercise."
10894 msgstr "Vaja"
10895
10896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Remark."
10899 msgstr "Pripomba"
10900
10901 #: lib/layouts/braille.module:2
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Braille"
10904 msgstr "Označevanje"
10905
10906 #: lib/layouts/braille.module:6
10907 msgid ""
10908 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10909 "in examples."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/braille.module:22
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Braille (default)"
10915 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10916
10917 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Braille:"
10920 msgstr "Manjša:"
10921
10922 #: lib/layouts/braille.module:45
10923 msgid "Braille (textsize)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/braille.module:68
10927 msgid "Braille (dots on)"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/braille.module:83
10931 msgid "Braille_dots_on"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/braille.module:92
10935 msgid "Braille (dots off)"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/braille.module:107
10939 msgid "Braille_dots_off"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/braille.module:116
10943 msgid "Braille (mirror on)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/braille.module:131
10947 msgid "Braille_mirror_on"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/braille.module:140
10951 msgid "Braille (mirror off)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/braille.module:155
10955 msgid "Braille_mirror_off"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/braille.module:167
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Braille box"
10961 msgstr "Označevanje"
10962
10963 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10964 msgid "Custom Header/Footerlines"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10968 msgid ""
10969 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10970 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10971 "Page Layout to 'fancy'!"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Center Header"
10977 msgstr "Glava"
10978
10979 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Center Header:"
10982 msgstr "Glava"
10983
10984 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Left Footer"
10987 msgstr "Pismo"
10988
10989 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Left Footer:"
10992 msgstr "Zadnja noga"
10993
10994 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Center Footer"
10997 msgstr "Desna_Glava"
10998
10999 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Center Footer:"
11002 msgstr "Noga:"
11003
11004 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Endnote"
11007 msgstr "opomba"
11008
11009 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11010 msgid ""
11011 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11012 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11016 #, fuzzy
11017 msgid "endnote"
11018 msgstr "Opomba v glavi"
11019
11020 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11021 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11025 msgid ""
11026 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11027 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11028 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Enumerate-Resume"
11034 msgstr "Oštevilči"
11035
11036 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11037 msgid "Number Equations by Section"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11041 msgid ""
11042 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11043 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11047 #, fuzzy
11048 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11049 msgstr "Podrazdelek"
11050
11051 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Number Figures by Section"
11054 msgstr "Izrek"
11055
11056 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11057 msgid ""
11058 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11059 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11063 msgid "Fix cm"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11067 msgid ""
11068 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11069 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11070 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Fix LaTeX"
11076 msgstr "LaTeX"
11077
11078 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11079 msgid ""
11080 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11081 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11082 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11083 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11084 "may provide more bugfixes in future versions."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Foot to End"
11090 msgstr "OpombaUredniku"
11091
11092 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11093 msgid ""
11094 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11095 "code where you want the endnotes to appear."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Hanging"
11101 msgstr "Robovi"
11102
11103 #: lib/layouts/hanging.module:6
11104 msgid ""
11105 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11106 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11107 "are indented."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/initials.module:2
11111 msgid "Initials"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/layouts/initials.module:6
11115 msgid ""
11116 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11117 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11121 #, fuzzy
11122 msgid "charstyles"
11123 msgstr "Slog"
11124
11125 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Initial"
11128 msgstr "ležeča"
11129
11130 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11131 #, fuzzy
11132 msgid "LilyPond Book"
11133 msgstr "LilyPond"
11134
11135 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11136 msgid ""
11137 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11138 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
11142 msgid "LilyPond"
11143 msgstr "LilyPond"
11144
11145 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Linguistics"
11148 msgstr "Seznam"
11149
11150 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11151 msgid ""
11152 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11153 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11154 "examples."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11158 msgid "Numbered Example (multiline)"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Example:"
11164 msgstr "Zgled"
11165
11166 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11167 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Examples:"
11173 msgstr "Zgled"
11174
11175 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Subexample"
11178 msgstr "Zgled"
11179
11180 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Subexample:"
11183 msgstr "Zgled"
11184
11185 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Glosse"
11188 msgstr "Zapri"
11189
11190 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11191 msgid "Tri-Glosse"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Expression"
11197 msgstr "Različica"
11198
11199 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11200 #, fuzzy
11201 msgid "expr."
11202 msgstr "besedilo"
11203
11204 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Concepts"
11207 msgstr "Sprejeto"
11208
11209 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11210 #, fuzzy
11211 msgid "concept"
11212 msgstr "Sprejeto"
11213
11214 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Meaning"
11217 msgstr "Uvod"
11218
11219 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11220 #, fuzzy
11221 msgid "meaning"
11222 msgstr "Uvod"
11223
11224 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Tableau"
11227 msgstr "Tabela"
11228
11229 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11230 #, fuzzy
11231 msgid "List of Tableaux"
11232 msgstr "Seznam tabel"
11233
11234 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Logical Markup"
11237 msgstr "Vrni se"
11238
11239 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11240 msgid ""
11241 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11242 "code."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Noun"
11248 msgstr "velike črke "
11249
11250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11251 #, fuzzy
11252 msgid "noun"
11253 msgstr "nič"
11254
11255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11256 #, fuzzy
11257 msgid "emph"
11258 msgstr "Poudari "
11259
11260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Strong"
11263 msgstr "Seznam"
11264
11265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11266 #, fuzzy
11267 msgid "strong"
11268 msgstr "Seznam"
11269
11270 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11271 #, fuzzy
11272 msgid "code"
11273 msgstr "Koda"
11274
11275 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Minimalistic"
11278 msgstr "MiniRazd"
11279
11280 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11281 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/layouts/noweb.module:2
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Noweb"
11287 msgstr "NoWeb"
11288
11289 #: lib/layouts/noweb.module:5
11290 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11294 #, fuzzy
11295 msgid "literate"
11296 msgstr "Uredi v zaporedja"
11297
11298 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
11299 #: lib/configure.py:541
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Sweave"
11302 msgstr "&Shrani"
11303
11304 #: lib/layouts/sweave.module:6
11305 msgid ""
11306 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11307 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/layouts/sweave.module:29
11311 msgid "Chunk"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/layouts/sweave.module:54
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Sweave opts"
11317 msgstr "Zaslonske pisave"
11318
11319 #: lib/layouts/sweave.module:76
11320 #, fuzzy
11321 msgid "S/R expr"
11322 msgstr "besedilo"
11323
11324 #: lib/layouts/sweave.module:98
11325 msgid "Sweave Input File"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Number Tables by Section"
11331 msgstr "Izrek"
11332
11333 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11334 msgid ""
11335 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11336 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11342 msgstr "Izrek"
11343
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11345 msgid ""
11346 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11347 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11348 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11349 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11350 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11351 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11352 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11353 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11357 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11361 msgid ""
11362 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11363 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11364 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11365 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11366 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11367 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11368 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Criterion \\thecriterion."
11374 msgstr "Kriterij"
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Criterion*"
11380 msgstr "Kriterij"
11381
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Criterion."
11386 msgstr "Kriterij"
11387
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11391 msgstr "Algoritem"
11392
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Algorithm."
11397 msgstr "Algoritem"
11398
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11400 msgid "Axiom \\theaxiom."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Axiom*"
11407 msgstr "Aksiom"
11408
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Axiom."
11413 msgstr "Aksiom"
11414
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Condition \\thecondition."
11418 msgstr "Pogoj"
11419
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Condition*"
11424 msgstr "Pogoj"
11425
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Condition."
11430 msgstr "Pogoj"
11431
11432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Note \\thenote."
11435 msgstr "Podrazdelek"
11436
11437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11439 msgid "Note*"
11440 msgstr "Opomba*"
11441
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Note."
11446 msgstr "Opomba"
11447
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Notation*"
11452 msgstr "Zapis"
11453
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Notation."
11458 msgstr "Zapis"
11459
11460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11461 msgid "Summary \\thesummary."
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Summary*"
11468 msgstr "Povzetek"
11469
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Summary."
11474 msgstr "Povzetek"
11475
11476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11479 msgstr "Priznanje"
11480
11481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11483 msgid "Acknowledgement*"
11484 msgstr "Priznanje*"
11485
11486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11489 msgstr "Sklep"
11490
11491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11493 msgid "Conclusion*"
11494 msgstr "Sklep*"
11495
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Conclusion."
11500 msgstr "Sklep"
11501
11502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11512 msgid "Assumption"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Assumption \\theassumption."
11518 msgstr "Podpodrazdelek"
11519
11520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11522 msgid "Assumption*"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Assumption."
11529 msgstr "Pojasnilo"
11530
11531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11532 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11536 msgid ""
11537 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11538 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11539 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11540 "in both numbered and non-numbered forms."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11544 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11545 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11546 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11547 #, fuzzy
11548 msgid "theorems"
11549 msgstr "Izrek"
11550
11551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Criterion \\thetheorem."
11554 msgstr "Kriterij"
11555
11556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11559 msgstr "Algoritem"
11560
11561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11562 msgid "Axiom \\thetheorem."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Condition \\thetheorem."
11568 msgstr "Pogoj"
11569
11570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11571 msgid "Note \\thetheorem."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Notation \\thetheorem."
11577 msgstr "Zapis"
11578
11579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11580 msgid "Summary \\thetheorem."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11586 msgstr "Priznanje"
11587
11588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11591 msgstr "Sklep"
11592
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Assumption \\thetheorem."
11596 msgstr "Pojasnilo"
11597
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Question \\thetheorem."
11601 msgstr "Definicija"
11602
11603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Question*"
11606 msgstr "Vprašanje"
11607
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Question."
11611 msgstr "Vprašanje"
11612
11613 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Theorems (AMS)"
11616 msgstr "Izrek"
11617
11618 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11619 msgid ""
11620 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11621 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11622 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11623 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11629 msgstr "Izrek"
11630
11631 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11632 msgid ""
11633 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11634 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11635 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11636 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11637 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11638 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11639 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11645 msgstr "Izrek"
11646
11647 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11648 msgid ""
11649 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11650 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11651 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11652 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11653 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11659 msgstr "Izrek"
11660
11661 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11662 msgid ""
11663 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11664 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11665 "chapter environment."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Named Theorems"
11671 msgstr "Izrek"
11672
11673 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11674 msgid ""
11675 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11676 "'Short Title' inset."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Named Theorem"
11682 msgstr "Izrek"
11683
11684 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Named Theorem."
11687 msgstr "Izrek"
11688
11689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11692 msgstr "Izrek"
11693
11694 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11695 msgid ""
11696 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11697 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11698 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11699 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11700 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11706 msgstr "Izrek"
11707
11708 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11709 msgid ""
11710 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11711 "section start)."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11717 msgstr "Številčenje"
11718
11719 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11720 msgid ""
11721 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11722 "using the extended AMS machinery."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11726 msgid ""
11727 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11728 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11729 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11733 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11734 msgid "Ignore"
11735 msgstr "Prezri"
11736
11737 #: lib/languages:79
11738 msgid "Afrikaans"
11739 msgstr "afrikaans"
11740
11741 #: lib/languages:86
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Albanian"
11744 msgstr "ameriško"
11745
11746 #: lib/languages:94
11747 #, fuzzy
11748 msgid "English (USA)"
11749 msgstr "angleško"
11750
11751 #: lib/languages:113
11752 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/languages:122
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Arabic (Arabi)"
11758 msgstr "arabsko"
11759
11760 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Armenian"
11763 msgstr "ameriško"
11764
11765 #: lib/languages:138
11766 msgid "German (Austria, old spelling)"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/languages:145
11770 msgid "German (Austria)"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/languages:152
11774 msgid "Indonesian"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/languages:160
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Malay"
11780 msgstr "Pošta"
11781
11782 #: lib/languages:168
11783 msgid "Basque"
11784 msgstr "baskovsko"
11785
11786 #: lib/languages:176
11787 msgid "Belarusian"
11788 msgstr "belorusko"
11789
11790 #: lib/languages:183
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Portuguese (Brazil)"
11793 msgstr "portugalsko"
11794
11795 #: lib/languages:191
11796 msgid "Breton"
11797 msgstr "bretonsko"
11798
11799 #: lib/languages:199
11800 #, fuzzy
11801 msgid "English (UK)"
11802 msgstr "angleško"
11803
11804 #: lib/languages:208
11805 msgid "Bulgarian"
11806 msgstr "bolgarsko"
11807
11808 #: lib/languages:217
11809 #, fuzzy
11810 msgid "English (Canada)"
11811 msgstr "angleško"
11812
11813 #: lib/languages:227
11814 #, fuzzy
11815 msgid "French (Canada)"
11816 msgstr "kanadsko"
11817
11818 #: lib/languages:236
11819 msgid "Catalan"
11820 msgstr "katalonsko"
11821
11822 #: lib/languages:246
11823 msgid "Chinese (simplified)"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/languages:253
11827 msgid "Chinese (traditional)"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/languages:266
11831 msgid "Croatian"
11832 msgstr "hrvaško"
11833
11834 #: lib/languages:274
11835 msgid "Czech"
11836 msgstr "češko"
11837
11838 #: lib/languages:282
11839 msgid "Danish"
11840 msgstr "dansko"
11841
11842 #: lib/languages:297
11843 msgid "Dutch"
11844 msgstr "nizozemsko"
11845
11846 #: lib/languages:306
11847 msgid "English"
11848 msgstr "angleško"
11849
11850 #: lib/languages:315
11851 msgid "Esperanto"
11852 msgstr "esperanto"
11853
11854 #: lib/languages:323
11855 msgid "Estonian"
11856 msgstr "estonsko"
11857
11858 #: lib/languages:334
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Farsi"
11861 msgstr "Robovi"
11862
11863 #: lib/languages:347
11864 msgid "Finnish"
11865 msgstr "finsko"
11866
11867 #: lib/languages:356
11868 msgid "French"
11869 msgstr "francosko"
11870
11871 #: lib/languages:370
11872 msgid "Galician"
11873 msgstr "galsko"
11874
11875 #: lib/languages:379
11876 msgid "German (old spelling)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/languages:389
11880 msgid "German"
11881 msgstr "nemško"
11882
11883 #: lib/languages:400
11884 msgid "German (Switzerland)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11889 msgid "Greek"
11890 msgstr "grško"
11891
11892 #: lib/languages:418
11893 msgid "Greek (polytonic)"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11897 msgid "Hebrew"
11898 msgstr "hebrejsko"
11899
11900 #: lib/languages:456
11901 msgid "Icelandic"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/languages:465
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Interlingua"
11907 msgstr "Vstavi tabelo"
11908
11909 #: lib/languages:473
11910 msgid "Irish"
11911 msgstr "irsko"
11912
11913 #: lib/languages:481
11914 msgid "Italian"
11915 msgstr "italijansko"
11916
11917 #: lib/languages:492
11918 msgid "Japanese"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/languages:501
11922 msgid "Japanese (CJK)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/languages:507
11926 msgid "Kazakh"
11927 msgstr "kazaško"
11928
11929 #: lib/languages:515
11930 msgid "Korean"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/languages:536
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Latin"
11936 msgstr "Lokacija"
11937
11938 #: lib/languages:546
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Latvian"
11941 msgstr "Lokacija"
11942
11943 #: lib/languages:557
11944 msgid "Lithuanian"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/languages:566
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Lower Sorbian"
11950 msgstr "srbsko"
11951
11952 #: lib/languages:574
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Hungarian"
11955 msgstr "bolgarsko"
11956
11957 #: lib/languages:591
11958 msgid "Mongolian"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/languages:599
11962 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/languages:607
11966 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/languages:632
11970 msgid "Polish"
11971 msgstr "poljsko"
11972
11973 #: lib/languages:640
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Portuguese"
11976 msgstr "portugalsko"
11977
11978 #: lib/languages:648
11979 msgid "Romanian"
11980 msgstr "romunsko"
11981
11982 #: lib/languages:656
11983 msgid "Russian"
11984 msgstr "rusko"
11985
11986 #: lib/languages:664
11987 msgid "North Sami"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/languages:679
11991 msgid "Scottish"
11992 msgstr "škotsko"
11993
11994 #: lib/languages:687
11995 msgid "Serbian"
11996 msgstr "srbsko"
11997
11998 #: lib/languages:695
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Serbian (Latin)"
12001 msgstr "srbsko"
12002
12003 #: lib/languages:704
12004 msgid "Slovak"
12005 msgstr "slovaško"
12006
12007 #: lib/languages:712
12008 msgid "Slovene"
12009 msgstr "slovensko"
12010
12011 #: lib/languages:720
12012 msgid "Spanish"
12013 msgstr "špansko"
12014
12015 #: lib/languages:732
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Spanish (Mexico)"
12018 msgstr "špansko"
12019
12020 #: lib/languages:743
12021 msgid "Swedish"
12022 msgstr "švedsko"
12023
12024 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12025 msgid "Thai"
12026 msgstr "tajsko"
12027
12028 #: lib/languages:783
12029 msgid "Turkish"
12030 msgstr "turško"
12031
12032 #: lib/languages:793
12033 msgid "Turkmen"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/languages:802
12037 msgid "Ukrainian"
12038 msgstr "ukrajinsko"
12039
12040 #: lib/languages:810
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Upper Sorbian"
12043 msgstr "srbsko"
12044
12045 #: lib/languages:828
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Vietnamese"
12048 msgstr "Ime datoteke"
12049
12050 #: lib/languages:837
12051 msgid "Welsh"
12052 msgstr "velško"
12053
12054 #: lib/encodings:14
12055 msgid "Unicode (utf8)"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/encodings:19
12059 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/encodings:23
12063 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/encodings:26
12067 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/encodings:29
12071 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/encodings:32
12075 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/encodings:35
12079 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/encodings:38
12083 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/encodings:42
12087 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/encodings:45
12091 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/encodings:48
12095 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/encodings:51
12099 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/encodings:55
12103 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/encodings:58
12107 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/encodings:61
12111 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/encodings:64
12115 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/encodings:67
12119 msgid "DOS (CP 437)"
12120 msgstr "DOS (CP 437)"
12121
12122 #: lib/encodings:71
12123 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12124 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12125
12126 #: lib/encodings:74
12127 msgid "Western European (CP 850)"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/encodings:77
12131 msgid "Central European (CP 852)"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/encodings:80
12135 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/encodings:83
12139 msgid "Western European (CP 858)"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/encodings:86
12143 msgid "Hebrew (CP 862)"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/encodings:89
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12149 msgstr "jezik"
12150
12151 #: lib/encodings:92
12152 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/encodings:95
12156 msgid "Central European (CP 1250)"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/encodings:98
12160 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/encodings:102
12164 msgid "Western European (CP 1252)"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/encodings:105
12168 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/encodings:109
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Arabic (CP 1256)"
12174 msgstr "arabsko"
12175
12176 #: lib/encodings:112
12177 msgid "Baltic (CP 1257)"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/encodings:115
12181 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/encodings:118
12185 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/encodings:121
12189 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/encodings:124
12193 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/encodings:149
12197 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/encodings:153
12201 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/encodings:157
12205 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/encodings:161
12209 msgid "Korean (EUC-KR)"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/encodings:165
12213 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12214 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12215
12216 #: lib/encodings:169
12217 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/encodings:173
12221 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/encodings:180
12225 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/encodings:182
12229 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/encodings:184
12233 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/encodings:191
12237 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/encodings:196
12241 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12242 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12243
12244 #: lib/encodings:200
12245 msgid "ASCII"
12246 msgstr "ASCII"
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12249 msgid "Array Environment|y"
12250 msgstr "Okolje Array|y"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12253 msgid "Cases Environment|C"
12254 msgstr "Okolje Cases|C"
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Aligned Environment|l"
12259 msgstr "Poravnava"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12262 #, fuzzy
12263 msgid "AlignedAt Environment|v"
12264 msgstr "Okolje AlignAt"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Gathered Environment|h"
12269 msgstr "Okolje Gather"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Split Environment|S"
12274 msgstr "Poravnava"
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Delimiters...|r"
12279 msgstr "Matematična ločila"
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Matrix...|x"
12284 msgstr "Matematična matrika"
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12287 msgid "Macro|o"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12291 #, fuzzy
12292 msgid "AMS align Environment|a"
12293 msgstr "Okolje AMS align|A"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12296 msgid "AMS alignat Environment|t"
12297 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12300 msgid "AMS flalign Environment|f"
12301 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12304 #, fuzzy
12305 msgid "AMS gather Environment|g"
12306 msgstr "Okolje AMS gather"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12309 #, fuzzy
12310 msgid "AMS multline Environment|m"
12311 msgstr "Okolje AMS multline"
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Inline Formula|I"
12316 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Displayed Formula|D"
12321 msgstr "Prikazna formula|P"
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12324 msgid "Eqnarray Environment|E"
12325 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12328 #, fuzzy
12329 msgid "AMS Environment|A"
12330 msgstr "Poravnava"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Number Whole Formula|N"
12335 msgstr "Številka"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Number This Line|u"
12340 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Equation Label|L"
12345 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Copy as Reference|R"
12350 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Split Cell|C"
12355 msgstr "Posebna celica"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Insert|s"
12360 msgstr "Vstavi|V"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Add Line Above|o"
12365 msgstr "Meja na vrhu"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Add Line Below|B"
12370 msgstr "Meja spodaj"
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Delete Line Above|v"
12375 msgstr "Odstrani to vrsto"
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Delete Line Below|w"
12380 msgstr "Odstrani to vrsto"
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Add Line to Left"
12385 msgstr "Črta levo|l"
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Add Line to Right"
12390 msgstr "Črta desno|d"
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Delete Line to Left"
12395 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Delete Line to Right"
12400 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Show Math Toolbar"
12405 msgstr "&Spremeni vse"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12410 msgstr "&Spremeni vse"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Show Table Toolbar"
12415 msgstr "&Spremeni vse"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12420 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Next Cross-Reference|N"
12425 msgstr "Sklic"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Go to Label|G"
12430 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12433 #, fuzzy
12434 msgid "<Reference>|R"
12435 msgstr "<sklic>"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12438 #, fuzzy
12439 msgid "(<Reference>)|e"
12440 msgstr "<sklic>"
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12443 #, fuzzy
12444 msgid "<Page>|P"
12445 msgstr "<stran>"
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12448 #, fuzzy
12449 msgid "On Page <Page>|O"
12450 msgstr "na strani <stran>"
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12453 #, fuzzy
12454 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12455 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Formatted Reference|t"
12460 msgstr "Formatiran sklic"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Textual Reference|x"
12465 msgstr "Sklic"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Settings...|S"
12482 msgstr "Nastavitve"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Go Back|G"
12487 msgstr "&Vrni se"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Copy as Reference|C"
12492 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12497 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Open Inset|O"
12502 msgstr "Odprta zabeležka"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Close Inset|C"
12507 msgstr "Zapri|Z"
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12511 msgid "Dissolve Inset|D"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Show Label|L"
12517 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Frameless|l"
12522 msgstr "Parametri"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Simple Frame|F"
12527 msgstr "Vstavi oznako"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12530 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12534 msgid "Oval, Thin|a"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12538 msgid "Oval, Thick|v"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12542 msgid "Drop Shadow|w"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Shaded Background|B"
12548 msgstr "ozadje opombe"
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Double Frame|u"
12553 msgstr "dvojni"
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12556 #, fuzzy
12557 msgid "LyX Note|N"
12558 msgstr "Opomba|O"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Comment|m"
12563 msgstr "Komentar"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12566 msgid "Greyed Out|G"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Open All Notes|A"
12572 msgstr "Odprta zabeležka"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12575 msgid "Close All Notes|l"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Phantom|P"
12581 msgstr "esperanto"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Horizontal Phantom|H"
12586 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Vertical Phantom|V"
12591 msgstr "Navpična poravnava"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Interword Space|w"
12596 msgstr "na strani <stran>"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Protected Space|o"
12601 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12604 msgid "Thin Space|T"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Negative Thin Space|N"
12610 msgstr "navadna"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12613 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12619 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Quad Space|Q"
12624 msgstr "&Nadomesti"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Double Quad Space|u"
12629 msgstr "&Nadomesti"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Horizontal Fill|F"
12634 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12639 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12644 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12649 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12654 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12659 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12664 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12669 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Custom Length|C"
12674 msgstr "Komentar"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Medium Space|M"
12679 msgstr "navadna"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Thick Space|h"
12684 msgstr "navadna"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Negative Medium Space|u"
12689 msgstr "navadna"
12690
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Negative Thick Space|i"
12694 msgstr "navadna"
12695
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12697 #, fuzzy
12698 msgid "DefSkip|D"
12699 msgstr "Privzeti razmak"
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12702 #, fuzzy
12703 msgid "SmallSkip|S"
12704 msgstr "Mali razmak"
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12707 #, fuzzy
12708 msgid "MedSkip|M"
12709 msgstr "Srednji razmak"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12712 #, fuzzy
12713 msgid "BigSkip|B"
12714 msgstr "Velik razmak"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12717 #, fuzzy
12718 msgid "VFill|F"
12719 msgstr "VFill"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Custom|C"
12724 msgstr "Po meri"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Settings...|e"
12729 msgstr "Nastavitve"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Include|c"
12734 msgstr "Vključi"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Input|p"
12739 msgstr "Vhod"
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Verbatim|V"
12744 msgstr "Dobesedno"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12747 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Listing|L"
12753 msgstr "Seznam"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Edit Included File...|E"
12758 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12761 #, fuzzy
12762 msgid "New Page|N"
12763 msgstr "Nova|N"
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Page Break|a"
12768 msgstr "Prelomi &strani"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Clear Page|C"
12773 msgstr "Zaznamki|Z"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12776 msgid "Clear Double Page|D"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Ragged Line Break|R"
12782 msgstr "Prelom vrstice|P"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Justified Line Break|J"
12787 msgstr "Prelom vrstice|P"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12790 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12791 msgid "Cut"
12792 msgstr "Izreži"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12795 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12796 msgid "Copy"
12797 msgstr "Prepiši"
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12800 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12801 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12802 msgid "Paste"
12803 msgstr "Prilepi"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Paste Recent|e"
12808 msgstr "Usredini|U"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12813 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12816 msgid "Forward search|F"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Move Paragraph Up|o"
12822 msgstr "Odstavek"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Move Paragraph Down|v"
12827 msgstr "Odstavek"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Promote Section|r"
12832 msgstr "Razdelek"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Demote Section|m"
12837 msgstr "Razdelek"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Move Section Down|D"
12842 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Move Section Up|U"
12847 msgstr "izbor"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Insert Short Title|T"
12852 msgstr "Kratek naslov"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Accept Change|c"
12857 msgstr "Sprememba pisave|p"
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Reject Change|j"
12862 msgstr "Prebrskaj|#r"
12863
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Apply Last Text Style|A"
12867 msgstr "Slog spisa"
12868
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Text Style|S"
12872 msgstr "Slog spisa"
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Paragraph Settings...|P"
12877 msgstr "Odstavek...|O"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12880 msgid "Fullscreen Mode"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Anything|A"
12886 msgstr "varnothing"
12887
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12889 msgid "Anything Non-Empty|o"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Any Word|W"
12895 msgstr "MS Word|W"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Any Number|N"
12900 msgstr "msnumber"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12903 #, fuzzy
12904 msgid "User Defined|U"
12905 msgstr "Tiskalnik"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Append Argument"
12910 msgstr "Manjkajoči argument"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Remove Last Argument"
12915 msgstr "Manjkajoči argument"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12920 msgstr "Manjkajoči argument"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12925 msgstr "Manjkajoči argument"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Insert Optional Argument"
12930 msgstr "Manjkajoči argument"
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Remove Optional Argument"
12935 msgstr "Odprta zabeležka"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12940 msgstr "Odprta zabeležka"
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12945 msgstr "Odprta zabeležka"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12950 msgstr "Odprta zabeležka"
12951
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Reload|R"
12955 msgstr "&Nadomesti"
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Edit Externally...|x"
12961 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Multicolumn|u"
12966 msgstr "Večstolpčna|s"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Multirow|w"
12971 msgstr "Večstolpčna|s"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Top Line|n"
12976 msgstr "Vrh|#V"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Bottom Line|i"
12981 msgstr "Dno|#D"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Left Line|L"
12986 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Right Line|R"
12991 msgstr "Desno|#D"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Left|f"
12996 msgstr "Levo|#L"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Center|C"
13001 msgstr "Sredina"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Right|h"
13006 msgstr "Desno|#D"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Decimal"
13011 msgstr "Enaslov"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Top|T"
13016 msgstr "Vrh|#V"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Middle|M"
13021 msgstr "Sredina"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Bottom|B"
13026 msgstr "Dno|#D"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Append Row|A"
13031 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
13034 msgid "Delete Row|D"
13035 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Copy Row|o"
13040 msgstr "Prepiši vrstico"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Append Column|p"
13045 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
13048 msgid "Delete Column|e"
13049 msgstr "Odstrani stolpec|r"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Copy Column|y"
13054 msgstr "Prepiši stolpec"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Settings...|g"
13059 msgstr "Nastavitve"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
13062 msgid "File|F"
13063 msgstr "Datoteka|D"
13064
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Path|P"
13068 msgstr "Poti"
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Class|C"
13073 msgstr "Zapri|Z"
13074
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13076 #, fuzzy
13077 msgid "File Revision|R"
13078 msgstr "Različica"
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Tree Revision|T"
13083 msgstr "Različica"
13084
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Revision Author|A"
13088 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Revision Date|D"
13093 msgstr "Različica"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Revision Time|i"
13098 msgstr "Različica"
13099
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13101 #, fuzzy
13102 msgid "LyX Version|X"
13103 msgstr "Različica"
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Document Info|D"
13108 msgstr "Spisi|S"
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Copy Text|o"
13113 msgstr "Prepiši|P"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13116 msgid "Activate Branch|A"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Deactivate Branch|e"
13122 msgstr "Dostopni sklici"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13125 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13129 #, fuzzy
13130 msgid "All Indexes|A"
13131 msgstr "Odprta zabeležka"
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13134 msgid "Subindex|b"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Reject Change|R"
13140 msgstr "Prebrskaj|#r"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Promote Section|P"
13145 msgstr "Razdelek"
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Demote Section|D"
13150 msgstr "Razdelek"
13151
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Move Section Down|w"
13155 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Select Section|S"
13160 msgstr "&Izbor:"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Wrap by Preview|P"
13165 msgstr "Predogled|#P"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13168 msgid "Edit|E"
13169 msgstr "Uredi|U"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13172 msgid "View|V"
13173 msgstr "Ogled|O"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13176 msgid "Insert|I"
13177 msgstr "Vstavi|V"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13180 msgid "Navigate|N"
13181 msgstr "Navigacija|N"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Document|D"
13186 msgstr "Spisi|S"
13187
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Tools|T"
13191 msgstr "Orodni nasveti|O"
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13194 msgid "Help|H"
13195 msgstr "Pomoč|P"
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13198 msgid "New|N"
13199 msgstr "Nova|N"
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13202 #, fuzzy
13203 msgid "New from Template...|m"
13204 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13207 msgid "Open...|O"
13208 msgstr "Odpri...|O"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Open Recent|t"
13213 msgstr "Odpira se spis "
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13216 msgid "Close|C"
13217 msgstr "Zapri|Z"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Close All"
13222 msgstr "Zapri"
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13225 msgid "Save|S"
13226 msgstr "Shrani|S"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13229 msgid "Save As...|A"
13230 msgstr "Shrani kot...|K"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Save All|l"
13235 msgstr "Shrani kot...|K"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Revert to Saved|R"
13240 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13243 msgid "Version Control|V"
13244 msgstr "Nadzor različic|r"
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13247 msgid "Import|I"
13248 msgstr "Uvoz|U"
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13251 msgid "Export|E"
13252 msgstr "Izvozi|z"
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13255 msgid "Print...|P"
13256 msgstr "Tiskaj...|T"
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13259 msgid "Fax...|F"
13260 msgstr "Faks...|F"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13263 msgid "New Window|W"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13267 msgid "Close Window|d"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13271 msgid "Exit|x"
13272 msgstr "Izhod|I"
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13275 msgid "Register...|R"
13276 msgstr "Prijavi...|P"
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13279 msgid "Check In Changes...|I"
13280 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13283 msgid "Check Out for Edit|O"
13284 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13287 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Revert to Repository Version|v"
13293 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13296 msgid "Undo Last Check In|U"
13297 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13300 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Show History...|H"
13306 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13309 msgid "Use Locking Property|L"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13313 msgid "More Formats & Options...|O"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13317 msgid "Undo|U"
13318 msgstr "Razveljavi|R"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Redo|R"
13323 msgstr "Ponovi|o"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Paste Special"
13328 msgstr "Prilepi|l"
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Select All"
13333 msgstr "Izberite datoteko"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13338 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13343 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Table|T"
13348 msgstr "Tabela"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13351 msgid "Math|M"
13352 msgstr "Matematika|M"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Rows & Columns|C"
13357 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Increase List Depth|I"
13362 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Decrease List Depth|D"
13367 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Dissolve Inset"
13372 msgstr "Strani:"
13373
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13375 #, fuzzy
13376 msgid "TeX Code Settings...|C"
13377 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Float Settings...|a"
13382 msgstr "Nastavitve plovke"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13385 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Note Settings...|N"
13391 msgstr "Nastavitve plovke"
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Phantom Settings...|h"
13396 msgstr "Nastavitve plovke"
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Branch Settings...|B"
13401 msgstr "Postavka literature"
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Box Settings...|x"
13406 msgstr "Nastavitve plovke"
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Index Entry Settings...|y"
13411 msgstr "Nastavitve plovke"
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Index Settings...|x"
13416 msgstr "Nastavitve plovke"
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Info Settings...|n"
13421 msgstr "Nastavitve plovke"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Listings Settings...|g"
13426 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Table Settings...|a"
13431 msgstr "Nastavitve tabele"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Plain Text|T"
13436 msgstr "Umesti"
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13441 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13442
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Selection|S"
13446 msgstr "&Izbor:"
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Selection, Join Lines|i"
13451 msgstr "kot črte|k"
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13454 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Paste as PDF"
13460 msgstr "Prilepi|l"
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Paste as PNG"
13465 msgstr "Prilepi|l"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Paste as JPEG"
13470 msgstr "Prilepi|l"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Dissolve Text Style"
13475 msgstr "Strani:"
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Customized...|C"
13480 msgstr "Po meri...|m"
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Capitalize|a"
13485 msgstr "katalonsko"
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Uppercase|U"
13490 msgstr "Osveži|O"
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13493 msgid "Lowercase|L"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13497 msgid "Multicolumn|M"
13498 msgstr "Večstolpčna|s"
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Multirow|u"
13503 msgstr "Večstolpčna|s"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Top Line|T"
13508 msgstr "Vrh|#V"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Bottom Line|B"
13513 msgstr "Dno|#D"
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Top|p"
13518 msgstr "Vrh|#V"
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Middle|i"
13523 msgstr "Sredina"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Bottom|o"
13528 msgstr "Dno|#D"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Left|L"
13533 msgstr "Levo|#L"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Right|R"
13538 msgstr "Desno|#D"
13539
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Add Row|A"
13543 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13546 msgid "Add Column|u"
13547 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Copy Column|p"
13552 msgstr "Prepiši stolpec"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13555 msgid "Change Limits Type|L"
13556 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Macro Definition"
13561 msgstr "Definicija"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13564 msgid "Change Formula Type|F"
13565 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
13566
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Text Style|T"
13570 msgstr "Slog spisa"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13573 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13574 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Add Line Above|A"
13579 msgstr "Meja na vrhu"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Delete Line Above|D"
13584 msgstr "Odstrani to vrsto"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Delete Line Below|e"
13589 msgstr "Odstrani to vrsto"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13592 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13596 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13600 msgid "Default|t"
13601 msgstr "Privzeta|P"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13604 msgid "Display|D"
13605 msgstr "Prikaži|P"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Inline|I"
13610 msgstr "Vstavi|V"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Math Normal Font|N"
13615 msgstr "Običajna matematična pisava"
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13620 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Math Formal Script Family|o"
13625 msgstr "Matematična družina fraktur"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Math Fraktur Family|F"
13630 msgstr "Matematična družina fraktur"
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Math Roman Family|R"
13635 msgstr "Matematična pokončna družina"
13636
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13640 msgstr "Matematična družina sans serif"
13641
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Math Bold Series|B"
13645 msgstr "Matematični način"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Text Normal Font|T"
13650 msgstr "Besedilo po"
13651
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Text Roman Family"
13655 msgstr "Družina:|#D"
13656
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Text Sans Serif Family"
13660 msgstr "Matematična družina sans serif"
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Text Typewriter Family"
13665 msgstr "pisalni stroj"
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Text Bold Series"
13670 msgstr "Besedilo prej|#p"
13671
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Text Medium Series"
13675 msgstr "Besedilo prej|#p"
13676
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13678 msgid "Text Italic Shape"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Text Small Caps Shape"
13684 msgstr "majhne velike"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13687 msgid "Text Slanted Shape"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13691 msgid "Text Upright Shape"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Octave|O"
13697 msgstr "Octave"
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Maxima|M"
13702 msgstr "Maxima"
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Mathematica|a"
13707 msgstr "Mathematica"
13708
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Maple, Simplify|S"
13712 msgstr "Maple, simplify"
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Maple, Factor|F"
13717 msgstr "Maple, factor"
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Maple, Evalm|E"
13722 msgstr "Maple, evalm"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Maple, Evalf|v"
13727 msgstr "Maple, evalf"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Open All Insets|O"
13732 msgstr "Odprta zabeležka"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13735 msgid "Close All Insets|C"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Unfold Math Macro|n"
13741 msgstr "ozadje matematike"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Fold Math Macro|d"
13746 msgstr "ozadje matematike"
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13749 #, fuzzy
13750 msgid "View Source|S"
13751 msgstr "Vidni presledek|#s"
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13754 msgid "View Messages|g"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13758 #, fuzzy
13759 msgid "View Master Document|M"
13760 msgstr "Želite shraniti spis?"
13761
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Update Master Document|a"
13765 msgstr "Želite shraniti spis?"
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13768 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13772 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13776 msgid "Close Current View|w"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13780 msgid "Fullscreen|l"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Toolbars|b"
13786 msgstr "Orodni nasveti|O"
13787
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13789 msgid "Math|h"
13790 msgstr "Matematika|M"
13791
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Special Character|p"
13795 msgstr "Posebni znak|z"
13796
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Formatting|o"
13800 msgstr "Formati"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13803 #, fuzzy
13804 msgid "List / TOC|i"
13805 msgstr "Seznami in kazala|k"
13806
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Float|a"
13810 msgstr "Plovke|P"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13813 msgid "Note|N"
13814 msgstr "Opomba|O"
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13817 msgid "Branch|B"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Custom Insets"
13823 msgstr "Kupec"
13824
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13826 #, fuzzy
13827 msgid "File|e"
13828 msgstr "Datoteka|D"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13831 msgid "Box[[Menu]]"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Citation...|C"
13837 msgstr "Citat"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Cross-Reference...|R"
13842 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13845 msgid "Label...|L"
13846 msgstr "Oznaka...|z"
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13851 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Table...|T"
13856 msgstr "Tabela...|T"
13857
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13859 msgid "Graphics...|G"
13860 msgstr "Grafika...|G"
13861
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13863 msgid "URL|U"
13864 msgstr "URL|U"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Hyperlink...|k"
13869 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13872 msgid "Footnote|F"
13873 msgstr "Opombo pod črto|p"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13876 msgid "Marginal Note|M"
13877 msgstr "Opomba ob robu|r"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Short Title|S"
13882 msgstr "Kratek naslov"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13885 msgid "TeX Code|X"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13891 msgstr "Inicializacija programa"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Preview|w"
13896 msgstr "Predogled|#P"
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Symbols...|b"
13901 msgstr "simboli"
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13904 msgid "Ellipsis|i"
13905 msgstr "Tropičje|T"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13908 msgid "End of Sentence|E"
13909 msgstr "Konec stavka|K"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13912 msgid "Ordinary Quote|Q"
13913 msgstr "Navaden navedek|N"
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Single Quote|S"
13918 msgstr "Enojni|#E"
13919
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Protected Hyphen|y"
13923 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13926 msgid "Breakable Slash|a"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13930 msgid "Menu Separator|M"
13931 msgstr "Ločnica v menuju|L"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13934 msgid "Phonetic Symbols|P"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13938 msgid "Superscript|S"
13939 msgstr "Eksponent|E"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13942 msgid "Subscript|u"
13943 msgstr "Indeks|I"
13944
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Protected Space|P"
13948 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Horizontal Space...|o"
13953 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Horizontal Line...|L"
13958 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Vertical Space...|V"
13963 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13964
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Phantom|m"
13968 msgstr "esperanto"
13969
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Hyphenation Point|H"
13973 msgstr "Mesto delitve|M"
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13976 msgid "Ligature Break|k"
13977 msgstr "Prelom ligature|P"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13980 msgid "Display Formula|D"
13981 msgstr "Prikazna formula|P"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Numbered Formula|N"
13986 msgstr "Številka"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Figure Wrap Float|F"
13991 msgstr "Vstavi tabelo"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Table Wrap Float|T"
13996 msgstr "Vstavi tabelo"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13999 msgid "Table of Contents|C"
14000 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
14001
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Nomenclature|N"
14005 msgstr "Opomba|O"
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14008 #, fuzzy
14009 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14010 msgstr "Literatura"
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14013 msgid "LyX Document...|X"
14014 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Plain Text...|T"
14019 msgstr "Umesti"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14024 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
14025
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14027 #, fuzzy
14028 msgid "External Material...|M"
14029 msgstr "Zunanji material...|Z"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Child Document...|d"
14034 msgstr "Spis...|S"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Comment|C"
14039 msgstr "Komentar"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14042 msgid "Insert New Branch...|I"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Change Tracking|C"
14048 msgstr "Jezik"
14049
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14051 msgid "Build Program|B"
14052 msgstr "Zgradi program|Z"
14053
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14055 #, fuzzy
14056 msgid "LaTeX Log|L"
14057 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14058
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14060 msgid "Outline|O"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Start Appendix Here|A"
14066 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14069 msgid "Save in Bundled Format|F"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14073 msgid "Compressed|m"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Track Changes|T"
14079 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Merge Changes...|M"
14084 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Accept Change|A"
14089 msgstr "Sprememba pisave|p"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14092 msgid "Accept All Changes|c"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Reject All Changes|e"
14098 msgstr "Prebrskaj|#r"
14099
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Show Changes in Output|S"
14103 msgstr "Širina slike na izhodu"
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14106 msgid "Bookmarks|B"
14107 msgstr "Zaznamki|Z"
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Next Note|N"
14112 msgstr "Opomba|O"
14113
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Next Change|C"
14117 msgstr " (Spremenjeno)"
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Next Cross-Reference|R"
14122 msgstr "Sklic"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Go to Label|L"
14127 msgstr "Naj&daljša oznaka"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14130 msgid "Save Bookmark 1|S"
14131 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
14132
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14134 msgid "Save Bookmark 2"
14135 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14136
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14138 msgid "Save Bookmark 3"
14139 msgstr "Shrani zaznamek 3"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Save Bookmark 4"
14144 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Save Bookmark 5"
14149 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Clear Bookmarks|C"
14154 msgstr "Zaznamki|Z"
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Navigate Back|B"
14159 msgstr "Navigacija|N"
14160
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14162 msgid "Spellchecker...|S"
14163 msgstr "Črkovalnik...|r"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Thesaurus...|T"
14168 msgstr "Tezaver..."
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Statistics...|a"
14173 msgstr "Mesto"
14174
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14176 msgid "Check TeX|h"
14177 msgstr "Preveri TeX|T"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14180 #, fuzzy
14181 msgid "TeX Information|I"
14182 msgstr "Podatki za TeX|X"
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Compare...|C"
14187 msgstr "Po meri...|m"
14188
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14190 msgid "Reconfigure|R"
14191 msgstr "Vnovično ukroji|V"
14192
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14194 msgid "Preferences...|P"
14195 msgstr "Izbire...|I"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14198 msgid "Introduction|I"
14199 msgstr "Uvod|U"
14200
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14202 msgid "Tutorial|T"
14203 msgstr "Učbenik|b"
14204
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14206 msgid "User's Guide|U"
14207 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Additional Features|F"
14212 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14215 msgid "Embedded Objects|O"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14219 msgid "Customization|C"
14220 msgstr "Prilagoditev|P"
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Shortcuts|S"
14225 msgstr "&Bližnjica:"
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14228 #, fuzzy
14229 msgid "LyX Functions|y"
14230 msgstr "&Funkcije"
14231
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14233 msgid "LaTeX Configuration|L"
14234 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
14235
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Specific Manuals|p"
14239 msgstr "PosebnoPismo"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14242 msgid "About LyX|X"
14243 msgstr "O LyXu|X"
14244
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Linguistics Manual|L"
14248 msgstr "Seznam"
14249
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Braille Manual|B"
14253 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14254
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14256 msgid "XY-pic Manual|X"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Multicolumn Manual|M"
14262 msgstr "Večstolpčna|s"
14263
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14265 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14269 msgid "New document"
14270 msgstr "Nov spis"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Open document"
14275 msgstr "Odpira se spis "
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Save document"
14280 msgstr "Želite shraniti spis?"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Print document"
14285 msgstr "Uvozi spis"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Check spelling"
14290 msgstr "Preveri TeX"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14293 msgid "Undo"
14294 msgstr "Razveljavi"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14297 msgid "Redo"
14298 msgstr "Ponovi"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Find and replace"
14303 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Find and replace (advanced)"
14308 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Navigate back"
14313 msgstr "Navigacija|N"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Toggle emphasis"
14318 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Toggle noun"
14323 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Apply last"
14328 msgstr "&Uporabi"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Insert math"
14333 msgstr "Vstavi matriko"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Insert graphics"
14338 msgstr "Vstavi dodatek"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14341 msgid "Insert table"
14342 msgstr "Vstavi tabelo"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Toggle outline"
14347 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Toggle math toolbar"
14352 msgstr "&Spremeni vse"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Toggle table toolbar"
14357 msgstr "&Spremeni vse"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14360 #, fuzzy
14361 msgid "View/Update"
14362 msgstr "Želite shraniti spis?"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14365 #, fuzzy
14366 msgid "View"
14367 msgstr "&Poglej"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Update"
14372 msgstr "&Osveži"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14375 #, fuzzy
14376 msgid "View master document"
14377 msgstr "Želite shraniti spis?"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Update master document"
14382 msgstr "Želite shraniti spis?"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14385 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14389 #, fuzzy
14390 msgid "View other formats"
14391 msgstr "Datotečni formati"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Update other formats"
14396 msgstr "Format datuma"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Extra"
14401 msgstr "Dodatno"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Numbered list"
14406 msgstr "Številka"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Itemized list"
14411 msgstr "Alineje"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Increase depth"
14416 msgstr "Povečaj"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Decrease depth"
14421 msgstr "Zmanjšaj"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Insert figure float"
14426 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Insert table float"
14431 msgstr "Vstavi tabelo"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Insert label"
14436 msgstr "Vstavi oznako"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Insert cross-reference"
14441 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14444 msgid "Insert citation"
14445 msgstr "Vnesi citat"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Insert index entry"
14450 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Insert nomenclature entry"
14455 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Insert footnote"
14460 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Insert margin note"
14465 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Insert note"
14470 msgstr "Vstavi narekovaj"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Insert box"
14475 msgstr "Vstavi narekovaj"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Insert hyperlink"
14480 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Insert TeX code"
14485 msgstr "Vstavi bibtex"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Insert math macro"
14490 msgstr "Vstavi matriko"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14493 msgid "Include file"
14494 msgstr "Vključi datoteko"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Text style"
14499 msgstr "Slogi za LaTeX"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Paragraph settings"
14504 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Add row"
14509 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Add column"
14514 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Delete row"
14519 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Delete column"
14524 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Set top line"
14529 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Set bottom line"
14534 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Set left line"
14539 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Set right line"
14544 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Set border lines"
14549 msgstr "Nastavi meje"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Set all lines"
14554 msgstr "Nastavi vse meje"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Unset all lines"
14559 msgstr "Izniči vse meje"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Align left"
14564 msgstr "Poravnaj levo|e"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Align center"
14569 msgstr "Usredini|U"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Align right"
14574 msgstr "Poravnaj desno|d"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14577 msgid "Align on decimal"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Align top"
14583 msgstr "Črta zgoraj|z"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Align middle"
14588 msgstr "Poravnava"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Align bottom"
14593 msgstr "Črta spodaj|s"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Rotate cell"
14598 msgstr "Zavrti &celico"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Rotate table"
14603 msgstr "&Zavrti tabelo"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Set multi-column"
14608 msgstr "Poseben večstolpec"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Set multi-row"
14613 msgstr "Poseben večstolpec"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Math"
14618 msgstr "Poti"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Set display mode"
14623 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14626 msgid "Subscript"
14627 msgstr "Indeks"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14630 msgid "Superscript"
14631 msgstr "Eksponent"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Insert square root"
14636 msgstr "Vstavi koren"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14639 msgid "Insert root"
14640 msgstr "Vstavi koren"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Insert standard fraction"
14645 msgstr "Vnesi ulomek"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Insert sum"
14650 msgstr "Vstavi narekovaj"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Insert integral"
14655 msgstr "Vstavi tabelo"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Insert product"
14660 msgstr "Vstavi koren"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Insert ( )"
14665 msgstr "&Vstavi"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Insert [ ]"
14670 msgstr "&Vstavi"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Insert { }"
14675 msgstr "&Vstavi"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Insert delimiters"
14680 msgstr "Vstavi ločila"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14683 msgid "Insert matrix"
14684 msgstr "Vstavi matriko"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Insert cases environment"
14689 msgstr "Okolje Cases|C"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Toggle math panels"
14694 msgstr "Matematična plošča"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Math Macros"
14699 msgstr "ozadje matematike"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Remove last argument"
14704 msgstr "Manjkajoči argument"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Append argument"
14709 msgstr "Manjkajoči argument"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14712 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14716 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Remove optional argument"
14722 msgstr "Odprta zabeležka"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Insert optional argument"
14727 msgstr "Manjkajoči argument"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14730 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Append argument eating from the right"
14736 msgstr "Odprta zabeležka"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Append optional argument eating from the right"
14741 msgstr "Odprta zabeležka"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Command Buffer"
14746 msgstr "&Konec ukaza:"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14749 msgid "Review[[Toolbar]]"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Track changes"
14755 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Show changes in output"
14760 msgstr "Širina slike na izhodu"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Next change"
14765 msgstr " (Spremenjeno)"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Accept change inside selection"
14770 msgstr "Sprememba pisave|p"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Reject change inside selection"
14775 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Merge changes"
14780 msgstr "Združi celice"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Accept all changes"
14785 msgstr "Sprememba pisave|p"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Reject all changes"
14790 msgstr "Prebrskaj|#r"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Next note"
14795 msgstr "Opomba|O"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14798 #, fuzzy
14799 msgid "View Other Formats"
14800 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Update Other Formats"
14805 msgstr "Vstavi referenco"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Version Control"
14810 msgstr "Nadzor različic|r"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Register"
14815 msgstr "Prijavi...|P"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Check-out for edit"
14820 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Check-in changes"
14825 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14828 #, fuzzy
14829 msgid "View revision log"
14830 msgstr "Nadzor različic|r"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Revert changes"
14835 msgstr "Prebrskaj|#r"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14838 msgid "Compare with older revision"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14842 msgid "Compare with last revision"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Insert Version Info"
14848 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14851 msgid "Use SVN file locking property"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14855 msgid "Update local directory from repository"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Math Panels"
14861 msgstr "Matematična plošča"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Math spacings"
14866 msgstr "Matematični presledki"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Styles"
14871 msgstr "Slog"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Fractions"
14876 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Fonts"
14882 msgstr "Pisava: "
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Functions"
14887 msgstr "&Funkcije"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Frame decorations"
14892 msgstr "Okraski okvirja"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Big operators"
14897 msgstr "Veliki operatorji"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14900 msgid "Miscellaneous"
14901 msgstr "Razno"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14905 msgid "Arrows"
14906 msgstr "Puščice"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14909 #, fuzzy
14910 msgid "AMS arrows"
14911 msgstr "Puščice AMS"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14914 msgid "Operators"
14915 msgstr "Operatorji"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14918 msgid "Relations"
14919 msgstr "Relacije"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14922 #, fuzzy
14923 msgid "AMS relations"
14924 msgstr "Relacije AMS"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14927 #, fuzzy
14928 msgid "AMS negative relations"
14929 msgstr "Negirane relacije AMS"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14932 msgid "Dots"
14933 msgstr "Pike"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14936 #, fuzzy
14937 msgid "AMS operators"
14938 msgstr "Operatorji AMS"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14941 #, fuzzy
14942 msgid "AMS miscellaneous"
14943 msgstr "Razno AMS"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14946 msgid "arccos"
14947 msgstr "arccos"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14950 msgid "arcsin"
14951 msgstr "arcsin"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14954 msgid "arctan"
14955 msgstr "arctan"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14958 msgid "arg"
14959 msgstr "arg"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14962 msgid "bmod"
14963 msgstr "bmod"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14966 msgid "cos"
14967 msgstr "cos"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14970 msgid "cosh"
14971 msgstr "cosh"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14974 msgid "cot"
14975 msgstr "cot"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14978 msgid "coth"
14979 msgstr "coth"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14982 msgid "csc"
14983 msgstr "csc"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14986 msgid "deg"
14987 msgstr "deg"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14990 msgid "det"
14991 msgstr "det"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14994 msgid "dim"
14995 msgstr "dim"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14998 msgid "exp"
14999 msgstr "exp"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15002 msgid "gcd"
15003 msgstr "gcd"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15006 msgid "hom"
15007 msgstr "hom"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15010 msgid "inf"
15011 msgstr "inf"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15014 msgid "ker"
15015 msgstr "ker"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15018 msgid "lg"
15019 msgstr "lg"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15022 msgid "lim"
15023 msgstr "lim"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15026 msgid "liminf"
15027 msgstr "liminf"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15030 msgid "limsup"
15031 msgstr "limsup"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15034 msgid "ln"
15035 msgstr "ln"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15038 msgid "log"
15039 msgstr "log"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15042 msgid "max"
15043 msgstr "max"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15046 msgid "min"
15047 msgstr "min"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15050 msgid "sec"
15051 msgstr "sec"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15054 msgid "sin"
15055 msgstr "sin"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15058 msgid "sinh"
15059 msgstr "sinh"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15062 msgid "sup"
15063 msgstr "sup"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15066 msgid "tan"
15067 msgstr "tan"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15070 msgid "tanh"
15071 msgstr "tanh"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15074 msgid "Pr"
15075 msgstr "Pr"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Spacings"
15080 msgstr "&Razmiki"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Thin space\t\\,"
15085 msgstr "navadna"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Medium space\t\\:"
15090 msgstr "navadna"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Thick space\t\\;"
15095 msgstr "navadna"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15098 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15102 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Negative space\t\\!"
15108 msgstr "navadna"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Phantom\t\\phantom"
15113 msgstr "esperanto"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15118 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15123 msgstr "Navpična poravnava"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Roots"
15128 msgstr "Noga"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Square root\t\\sqrt"
15133 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Other root\t\\root"
15138 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15141 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15145 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15149 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15153 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Standard\t\\frac"
15159 msgstr "Standardno"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15162 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15166 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15170 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15174 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15178 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15184 msgstr "Vnesi ulomek"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15189 msgstr "Prikaz &grafike:"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15192 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15196 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15200 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15204 msgid "Binomial\t\\binom"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15208 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15212 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15216 msgid "Roman\t\\mathrm"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15220 msgid "Bold\t\\mathbf"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15224 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15230 msgstr "brez serifov"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Italic\t\\mathit"
15235 msgstr "ležeča"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15240 msgstr "pisalni stroj"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15243 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15247 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15253 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15256 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15260 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15264 msgid "ldots"
15265 msgstr "ldots"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15268 msgid "cdots"
15269 msgstr "cdots"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15272 msgid "vdots"
15273 msgstr "vdots"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15276 msgid "ddots"
15277 msgstr "ddots"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15280 #, fuzzy
15281 msgid "iddots"
15282 msgstr "ddots"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Frame Decorations"
15287 msgstr "Okraski okvirja"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15290 msgid "hat"
15291 msgstr "hat"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15294 msgid "tilde"
15295 msgstr "tilde"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15298 msgid "bar"
15299 msgstr "bar"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15302 msgid "grave"
15303 msgstr "grave"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15306 msgid "dot"
15307 msgstr "dot"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15310 msgid "check"
15311 msgstr "check"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15314 msgid "widehat"
15315 msgstr "widehat"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15318 msgid "widetilde"
15319 msgstr "widetilde"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15322 msgid "vec"
15323 msgstr "vec"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15326 msgid "acute"
15327 msgstr "acute"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15330 msgid "ddot"
15331 msgstr "ddot"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15334 #, fuzzy
15335 msgid "dddot"
15336 msgstr "ddot"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15339 #, fuzzy
15340 msgid "ddddot"
15341 msgstr "ddot"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15344 msgid "breve"
15345 msgstr "breve"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15348 msgid "overline"
15349 msgstr "overline"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15352 msgid "overbrace"
15353 msgstr "overbrace"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15356 msgid "overleftarrow"
15357 msgstr "overleftarrow"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15360 msgid "overrightarrow"
15361 msgstr "overrightarrow"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15364 msgid "overleftrightarrow"
15365 msgstr "overleftrightarrow"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15368 msgid "overset"
15369 msgstr "overset"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15372 msgid "underline"
15373 msgstr "underline"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15376 msgid "underbrace"
15377 msgstr "underbrace"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15380 msgid "underleftarrow"
15381 msgstr "underleftarrow"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15384 msgid "underrightarrow"
15385 msgstr "underrightarrow"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15388 msgid "underleftrightarrow"
15389 msgstr "underleftrightarrow"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15392 msgid "underset"
15393 msgstr "underset"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15396 msgid "leftarrow"
15397 msgstr "leftarrow"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15400 msgid "rightarrow"
15401 msgstr "rightarrow"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15404 msgid "downarrow"
15405 msgstr "downarrow"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15408 msgid "uparrow"
15409 msgstr "uparrow"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15412 msgid "updownarrow"
15413 msgstr "updownarrow"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15416 msgid "leftrightarrow"
15417 msgstr "leftrightarrow"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15420 msgid "Leftarrow"
15421 msgstr "Leftarrow"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15424 msgid "Rightarrow"
15425 msgstr "Rightarrow"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15428 msgid "Downarrow"
15429 msgstr "Downarrow"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15432 msgid "Uparrow"
15433 msgstr "Uparrow"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15436 msgid "Updownarrow"
15437 msgstr "Updownarrow"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15440 msgid "Leftrightarrow"
15441 msgstr "Leftrightarrow"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15444 msgid "Longleftrightarrow"
15445 msgstr "Longleftrightarrow"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15448 msgid "Longleftarrow"
15449 msgstr "Longleftarrow"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15452 msgid "Longrightarrow"
15453 msgstr "Longrightarrow"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15456 msgid "longleftrightarrow"
15457 msgstr "longleftrightarrow"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15460 msgid "longleftarrow"
15461 msgstr "longleftarrow"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15464 msgid "longrightarrow"
15465 msgstr "longrightarrow"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15468 msgid "leftharpoondown"
15469 msgstr "leftharpoondown"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15472 msgid "rightharpoondown"
15473 msgstr "rightharpoondown"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15476 msgid "mapsto"
15477 msgstr "mapsto"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15480 msgid "longmapsto"
15481 msgstr "longmapsto"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15484 msgid "nwarrow"
15485 msgstr "nwarrow"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15488 msgid "nearrow"
15489 msgstr "nearrow"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15492 msgid "leftharpoonup"
15493 msgstr "leftharpoonup"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15496 msgid "rightharpoonup"
15497 msgstr "rightharpoonup"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15500 msgid "hookleftarrow"
15501 msgstr "hookleftarrow"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15504 msgid "hookrightarrow"
15505 msgstr "hookrightarrow"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15508 msgid "swarrow"
15509 msgstr "swarrow"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15512 msgid "searrow"
15513 msgstr "searrow"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15516 msgid "rightleftharpoons"
15517 msgstr "rightleftharpoons"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15520 msgid "pm"
15521 msgstr "pm"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15524 msgid "cap"
15525 msgstr "cap"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15528 msgid "diamond"
15529 msgstr "diamond"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15532 msgid "oplus"
15533 msgstr "oplus"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15536 msgid "mp"
15537 msgstr "mp"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15540 msgid "cup"
15541 msgstr "cup"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15544 msgid "bigtriangleup"
15545 msgstr "bigtriangleup"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15548 msgid "ominus"
15549 msgstr "ominus"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15552 msgid "times"
15553 msgstr "times"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15556 msgid "uplus"
15557 msgstr "uplus"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15560 msgid "bigtriangledown"
15561 msgstr "bigtriangledown"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15564 msgid "otimes"
15565 msgstr "otimes"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15568 msgid "div"
15569 msgstr "div"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15572 msgid "sqcap"
15573 msgstr "sqcap"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15576 msgid "triangleright"
15577 msgstr "triangleright"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15580 msgid "oslash"
15581 msgstr "oslash"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15584 msgid "cdot"
15585 msgstr "cdot"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15588 msgid "sqcup"
15589 msgstr "sqcup"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15592 msgid "triangleleft"
15593 msgstr "triangleleft"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15596 msgid "odot"
15597 msgstr "odot"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15600 msgid "star"
15601 msgstr "star"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15604 msgid "vee"
15605 msgstr "vee"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15608 msgid "amalg"
15609 msgstr "amalg"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15612 msgid "bigcirc"
15613 msgstr "bigcirc"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15616 msgid "setminus"
15617 msgstr "setminus"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15620 msgid "wedge"
15621 msgstr "wedge"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15624 msgid "dagger"
15625 msgstr "dagger"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15628 msgid "circ"
15629 msgstr "circ"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15632 msgid "bullet"
15633 msgstr "bullet"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15636 msgid "wr"
15637 msgstr "wr"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15640 msgid "ddagger"
15641 msgstr "ddagger"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15644 msgid "leq"
15645 msgstr "leq"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15648 msgid "geq"
15649 msgstr "geq"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15652 msgid "equiv"
15653 msgstr "equiv"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15656 msgid "models"
15657 msgstr "models"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15660 msgid "prec"
15661 msgstr "prec"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15664 msgid "succ"
15665 msgstr "succ"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15668 msgid "sim"
15669 msgstr "sim"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15672 msgid "perp"
15673 msgstr "perp"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15676 msgid "preceq"
15677 msgstr "preceq"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15680 msgid "succeq"
15681 msgstr "succeq"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15684 msgid "simeq"
15685 msgstr "simeq"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15688 msgid "mid"
15689 msgstr "mid"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15692 msgid "ll"
15693 msgstr "ll"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15696 msgid "gg"
15697 msgstr "gg"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15700 msgid "asymp"
15701 msgstr "asymp"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15704 msgid "parallel"
15705 msgstr "parallel"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15708 msgid "subset"
15709 msgstr "subset"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15712 msgid "supset"
15713 msgstr "supset"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15716 msgid "approx"
15717 msgstr "approx"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15720 msgid "smile"
15721 msgstr "smile"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15724 msgid "subseteq"
15725 msgstr "subseteq"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15728 msgid "supseteq"
15729 msgstr "supseteq"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15732 msgid "cong"
15733 msgstr "cong"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15736 msgid "frown"
15737 msgstr "frown"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15740 msgid "sqsubseteq"
15741 msgstr "sqsubseteq"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15744 msgid "sqsupseteq"
15745 msgstr "sqsupseteq"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15748 msgid "doteq"
15749 msgstr "doteq"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15752 msgid "neq"
15753 msgstr "neq"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15756 msgid "in[[math relation]]"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15760 msgid "ni"
15761 msgstr "ni"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15764 msgid "propto"
15765 msgstr "propto"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15768 msgid "notin"
15769 msgstr "notin"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15772 msgid "vdash"
15773 msgstr "vdash"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15776 msgid "dashv"
15777 msgstr "dashv"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15780 msgid "bowtie"
15781 msgstr "bowtie"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15784 msgid "alpha"
15785 msgstr "alpha"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15788 msgid "beta"
15789 msgstr "beta"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15792 msgid "gamma"
15793 msgstr "gamma"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15796 msgid "delta"
15797 msgstr "delta"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15800 msgid "epsilon"
15801 msgstr "epsilon"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15804 msgid "varepsilon"
15805 msgstr "varepsilon"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15808 msgid "zeta"
15809 msgstr "zeta"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15812 msgid "eta"
15813 msgstr "eta"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15816 msgid "theta"
15817 msgstr "theta"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15820 msgid "vartheta"
15821 msgstr "vartheta"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15824 msgid "iota"
15825 msgstr "iota"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15828 msgid "kappa"
15829 msgstr "kappa"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15832 msgid "lambda"
15833 msgstr "lambda"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15836 msgid "mu"
15837 msgstr "mu"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15840 msgid "nu"
15841 msgstr "nu"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15844 msgid "xi"
15845 msgstr "xi"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15848 msgid "pi"
15849 msgstr "pi"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15852 msgid "varpi"
15853 msgstr "varpi"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15856 msgid "rho"
15857 msgstr "rho"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15860 msgid "varrho"
15861 msgstr "varrho"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15864 msgid "sigma"
15865 msgstr "sigma"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15868 msgid "varsigma"
15869 msgstr "varsigma"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15872 msgid "tau"
15873 msgstr "tau"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15876 msgid "upsilon"
15877 msgstr "upsilon"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15880 msgid "phi"
15881 msgstr "phi"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15884 msgid "varphi"
15885 msgstr "varphi"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15888 msgid "chi"
15889 msgstr "chi"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15892 msgid "psi"
15893 msgstr "psi"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15896 msgid "omega"
15897 msgstr "omega"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15900 msgid "Gamma"
15901 msgstr "Gamma"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15904 msgid "Delta"
15905 msgstr "Delta"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15908 msgid "Theta"
15909 msgstr "Theta"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15912 msgid "Lambda"
15913 msgstr "Lambda"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15916 msgid "Xi"
15917 msgstr "Xi"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15920 msgid "Pi"
15921 msgstr "Pi"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15924 msgid "Sigma"
15925 msgstr "Sigma"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15928 msgid "Upsilon"
15929 msgstr "Upsilon"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15932 msgid "Phi"
15933 msgstr "Phi"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15936 msgid "Psi"
15937 msgstr "Psi"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15940 msgid "Omega"
15941 msgstr "Omega"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15944 msgid "nabla"
15945 msgstr "nabla"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15948 msgid "partial"
15949 msgstr "partial"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15952 msgid "infty"
15953 msgstr "infty"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15956 msgid "prime"
15957 msgstr "prime"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15960 msgid "ell"
15961 msgstr "ell"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15964 msgid "emptyset"
15965 msgstr "emptyset"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15968 msgid "exists"
15969 msgstr "exists"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15972 msgid "forall"
15973 msgstr "forall"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15976 msgid "imath"
15977 msgstr "imath"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15980 msgid "jmath"
15981 msgstr "jmath"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15984 msgid "Re"
15985 msgstr "Re"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15988 msgid "Im"
15989 msgstr "Im"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15992 msgid "aleph"
15993 msgstr "aleph"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15996 msgid "wp"
15997 msgstr "wp"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16000 msgid "hbar"
16001 msgstr "hbar"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16004 msgid "angle"
16005 msgstr "angle"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16008 msgid "top"
16009 msgstr "top"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16012 msgid "bot"
16013 msgstr "bot"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16016 msgid "Vert"
16017 msgstr "Vert"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16020 msgid "neg"
16021 msgstr "neg"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16024 msgid "flat"
16025 msgstr "flat"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16028 msgid "natural"
16029 msgstr "natural"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16032 msgid "sharp"
16033 msgstr "sharp"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16036 msgid "surd"
16037 msgstr "surd"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16040 msgid "triangle"
16041 msgstr "triangle"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16044 msgid "diamondsuit"
16045 msgstr "diamondsuit"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16048 msgid "heartsuit"
16049 msgstr "heartsuit"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16052 msgid "clubsuit"
16053 msgstr "clubsuit"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16056 msgid "spadesuit"
16057 msgstr "spadesuit"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16060 msgid "textrm \\AA"
16061 msgstr "textrm \\AA"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16064 msgid "textrm \\O"
16065 msgstr "textrm \\O"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16068 msgid "mathcircumflex"
16069 msgstr "mathcircumflex"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16072 msgid "_"
16073 msgstr "_"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16076 msgid "mathrm T"
16077 msgstr "mathrm T"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16080 msgid "mathbb N"
16081 msgstr "mathbb N"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16084 msgid "mathbb Z"
16085 msgstr "mathbb Z"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16088 msgid "mathbb Q"
16089 msgstr "mathbb Q"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16092 msgid "mathbb R"
16093 msgstr "mathbb R"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16096 msgid "mathbb C"
16097 msgstr "mathbb C"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16100 msgid "mathbb H"
16101 msgstr "mathbb H"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16104 msgid "mathcal F"
16105 msgstr "mathcal F"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16108 msgid "mathcal L"
16109 msgstr "mathcal L"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16112 msgid "mathcal H"
16113 msgstr "mathcal H"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16116 msgid "mathcal O"
16117 msgstr "mathcal O"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Big Operators"
16122 msgstr "Veliki operatorji"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16125 msgid "intop"
16126 msgstr "intop"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16129 msgid "int"
16130 msgstr "int"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16133 msgid "iint"
16134 msgstr "iint"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16137 msgid "iintop"
16138 msgstr "iintop"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16141 msgid "iiint"
16142 msgstr "iiint"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16145 msgid "iiintop"
16146 msgstr "iiintop"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16149 msgid "iiiint"
16150 msgstr "iiiint"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16153 msgid "iiiintop"
16154 msgstr "iiiintop"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16157 msgid "dotsint"
16158 msgstr "dotsint"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16161 msgid "dotsintop"
16162 msgstr "dotsintop"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16165 msgid "oint"
16166 msgstr "oint"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16169 msgid "ointop"
16170 msgstr "ointop"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16173 msgid "oiint"
16174 msgstr "oiint"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16177 msgid "oiintop"
16178 msgstr "oiintop"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16181 msgid "ointctrclockwiseop"
16182 msgstr "ointctrclockwiseop"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16185 msgid "ointctrclockwise"
16186 msgstr "ointctrclockwise"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16189 msgid "ointclockwiseop"
16190 msgstr "ointclockwiseop"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16193 msgid "ointclockwise"
16194 msgstr "ointclockwise"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16197 msgid "sqint"
16198 msgstr "sqint"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16201 msgid "sqintop"
16202 msgstr "sqintop"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16205 msgid "sqiint"
16206 msgstr "sqiint"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16209 msgid "sqiintop"
16210 msgstr "sqiintop"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16213 msgid "fint"
16214 msgstr "fint"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16217 msgid "fintop"
16218 msgstr "fintop"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16221 msgid "landupint"
16222 msgstr "landupint"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16225 msgid "landupintop"
16226 msgstr "landupintop"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16229 msgid "landdownint"
16230 msgstr "landdownint"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16233 msgid "landdownintop"
16234 msgstr "landdownintop"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16237 msgid "sum"
16238 msgstr "sum"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16241 msgid "prod"
16242 msgstr "prod"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16245 msgid "coprod"
16246 msgstr "coprod"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16249 msgid "bigsqcup"
16250 msgstr "bigsqcup"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16253 msgid "bigotimes"
16254 msgstr "bigotimes"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16257 msgid "bigodot"
16258 msgstr "bigodot"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16261 msgid "bigoplus"
16262 msgstr "bigoplus"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16265 msgid "bigcap"
16266 msgstr "bigcap"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16269 msgid "bigcup"
16270 msgstr "bigcup"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16273 msgid "biguplus"
16274 msgstr "biguplus"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16277 msgid "bigvee"
16278 msgstr "bigvee"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16281 msgid "bigwedge"
16282 msgstr "bigwedge"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16285 msgid "AMS Miscellaneous"
16286 msgstr "Razno AMS"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16289 msgid "digamma"
16290 msgstr "digamma"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16293 msgid "varkappa"
16294 msgstr "varkappa"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16297 msgid "beth"
16298 msgstr "beth"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16301 msgid "daleth"
16302 msgstr "daleth"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16305 msgid "gimel"
16306 msgstr "gimel"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16309 msgid "ulcorner"
16310 msgstr "ulcorner"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16313 msgid "urcorner"
16314 msgstr "urcorner"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16317 msgid "llcorner"
16318 msgstr "llcorner"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16321 msgid "lrcorner"
16322 msgstr "lrcorner"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16325 msgid "hslash"
16326 msgstr "hslash"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16329 msgid "vartriangle"
16330 msgstr "vartriangle"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16333 msgid "triangledown"
16334 msgstr "triangledown"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16337 msgid "square"
16338 msgstr "square"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16341 msgid "lozenge"
16342 msgstr "lozenge"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16345 msgid "circledS"
16346 msgstr "circledS"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16349 msgid "measuredangle"
16350 msgstr "measuredangle"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16353 msgid "nexists"
16354 msgstr "nexists"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16357 msgid "mho"
16358 msgstr "mho"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16361 msgid "Finv"
16362 msgstr "Finv"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16365 msgid "Game"
16366 msgstr "Game"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16369 msgid "Bbbk"
16370 msgstr "Bbbk"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16373 msgid "backprime"
16374 msgstr "backprime"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16377 msgid "varnothing"
16378 msgstr "varnothing"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Diamond"
16383 msgstr "diamond"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16386 msgid "blacktriangle"
16387 msgstr "blacktriangle"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16390 msgid "blacktriangledown"
16391 msgstr "blacktriangledown"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16394 msgid "blacksquare"
16395 msgstr "blacksquare"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16398 msgid "blacklozenge"
16399 msgstr "blacklozenge"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16402 msgid "bigstar"
16403 msgstr "bigstar"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16406 msgid "sphericalangle"
16407 msgstr "sphericalangle"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16410 msgid "complement"
16411 msgstr "complement"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16414 msgid "eth"
16415 msgstr "eth"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16418 msgid "diagup"
16419 msgstr "diagup"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16422 msgid "diagdown"
16423 msgstr "diagdown"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16426 #, fuzzy
16427 msgid "AMS Arrows"
16428 msgstr "Puščice AMS"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16431 msgid "dashleftarrow"
16432 msgstr "dashleftarrow"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16435 msgid "dashrightarrow"
16436 msgstr "dashrightarrow"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16439 msgid "leftleftarrows"
16440 msgstr "leftleftarrows"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16443 msgid "leftrightarrows"
16444 msgstr "leftrightarrows"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16447 msgid "rightrightarrows"
16448 msgstr "rightrightarrows"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16451 msgid "rightleftarrows"
16452 msgstr "rightleftarrows"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16455 msgid "Lleftarrow"
16456 msgstr "Lleftarrow"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16459 msgid "Rrightarrow"
16460 msgstr "Rrightarrow"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16463 msgid "twoheadleftarrow"
16464 msgstr "twoheadleftarrow"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16467 msgid "twoheadrightarrow"
16468 msgstr "twoheadrightarrow"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16471 msgid "leftarrowtail"
16472 msgstr "leftarrowtail"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16475 msgid "rightarrowtail"
16476 msgstr "rightarrowtail"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16479 msgid "looparrowleft"
16480 msgstr "looparrowleft"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16483 msgid "looparrowright"
16484 msgstr "looparrowright"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16487 msgid "curvearrowleft"
16488 msgstr "curvearrowleft"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16491 msgid "curvearrowright"
16492 msgstr "curvearrowright"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16495 msgid "circlearrowleft"
16496 msgstr "circlearrowleft"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16499 msgid "circlearrowright"
16500 msgstr "circlearrowright"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16503 msgid "Lsh"
16504 msgstr "Lsh"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16507 msgid "Rsh"
16508 msgstr "Rsh"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16511 msgid "upuparrows"
16512 msgstr "upuparrows"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16515 msgid "downdownarrows"
16516 msgstr "downdownarrows"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16519 msgid "upharpoonleft"
16520 msgstr "upharpoonleft"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16523 msgid "upharpoonright"
16524 msgstr "upharpoonright"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16527 msgid "downharpoonleft"
16528 msgstr "downharpoonleft"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16531 msgid "downharpoonright"
16532 msgstr "downharpoonright"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16535 msgid "leftrightharpoons"
16536 msgstr "leftrightharpoons"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16539 msgid "rightsquigarrow"
16540 msgstr "rightsquigarrow"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16543 msgid "leftrightsquigarrow"
16544 msgstr "leftrightsquigarrow"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16547 msgid "nleftarrow"
16548 msgstr "nleftarrow"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16551 msgid "nrightarrow"
16552 msgstr "nrightarrow"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16555 msgid "nleftrightarrow"
16556 msgstr "nleftrightarrow"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16559 msgid "nLeftarrow"
16560 msgstr "nLeftarrow"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16563 msgid "nRightarrow"
16564 msgstr "nRightarrow"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16567 msgid "nLeftrightarrow"
16568 msgstr "nLeftrightarrow"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16571 msgid "multimap"
16572 msgstr "multimap"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16575 #, fuzzy
16576 msgid "AMS Relations"
16577 msgstr "Relacije AMS"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16580 msgid "leqq"
16581 msgstr "leqq"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16584 msgid "geqq"
16585 msgstr "geqq"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16588 msgid "leqslant"
16589 msgstr "leqslant"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16592 msgid "geqslant"
16593 msgstr "geqslant"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16596 msgid "eqslantless"
16597 msgstr "eqslantless"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16600 msgid "eqslantgtr"
16601 msgstr "eqslantgtr"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16604 msgid "lesssim"
16605 msgstr "lesssim"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16608 msgid "gtrsim"
16609 msgstr "gtrsim"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16612 msgid "lessapprox"
16613 msgstr "lessapprox"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16616 msgid "gtrapprox"
16617 msgstr "gtrapprox"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16620 msgid "approxeq"
16621 msgstr "approxeq"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16624 msgid "triangleq"
16625 msgstr "triangleq"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16628 msgid "lessdot"
16629 msgstr "lessdot"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16632 msgid "gtrdot"
16633 msgstr "gtrdot"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16636 msgid "lll"
16637 msgstr "lll"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16640 msgid "ggg"
16641 msgstr "ggg"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16644 msgid "lessgtr"
16645 msgstr "lessgtr"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16648 msgid "gtrless"
16649 msgstr "gtrless"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16652 msgid "lesseqgtr"
16653 msgstr "lesseqgtr"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16656 msgid "gtreqless"
16657 msgstr "gtreqless"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16660 msgid "lesseqqgtr"
16661 msgstr "lesseqqgtr"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16664 msgid "gtreqqless"
16665 msgstr "gtreqqless"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16668 msgid "eqcirc"
16669 msgstr "eqcirc"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16672 msgid "circeq"
16673 msgstr "circeq"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16676 msgid "thicksim"
16677 msgstr "thicksim"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16680 msgid "thickapprox"
16681 msgstr "thickapprox"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16684 msgid "backsim"
16685 msgstr "backsim"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16688 msgid "backsimeq"
16689 msgstr "backsimeq"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16692 msgid "subseteqq"
16693 msgstr "subseteqq"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16696 msgid "supseteqq"
16697 msgstr "supseteqq"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16700 msgid "Subset"
16701 msgstr "Subset"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16704 msgid "Supset"
16705 msgstr "Supset"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16708 msgid "sqsubset"
16709 msgstr "sqsubset"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16712 msgid "sqsupset"
16713 msgstr "sqsupset"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16716 msgid "preccurlyeq"
16717 msgstr "preccurlyeq"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16720 msgid "succcurlyeq"
16721 msgstr "succcurlyeq"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16724 msgid "curlyeqprec"
16725 msgstr "curlyeqprec"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16728 msgid "curlyeqsucc"
16729 msgstr "curlyeqsucc"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16732 msgid "precsim"
16733 msgstr "precsim"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16736 msgid "succsim"
16737 msgstr "succsim"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16740 msgid "precapprox"
16741 msgstr "precapprox"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16744 msgid "succapprox"
16745 msgstr "succapprox"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16748 msgid "vartriangleleft"
16749 msgstr "vartriangleleft"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16752 msgid "vartriangleright"
16753 msgstr "vartriangleright"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16756 msgid "trianglelefteq"
16757 msgstr "trianglelefteq"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16760 msgid "trianglerighteq"
16761 msgstr "trianglerighteq"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16764 msgid "bumpeq"
16765 msgstr "bumpeq"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16768 msgid "Bumpeq"
16769 msgstr "Bumpeq"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16772 msgid "doteqdot"
16773 msgstr "doteqdot"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16776 msgid "risingdotseq"
16777 msgstr "risingdotseq"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16780 msgid "fallingdotseq"
16781 msgstr "fallingdotseq"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16784 msgid "vDash"
16785 msgstr "vDash"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16788 msgid "Vvdash"
16789 msgstr "Vvdash"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16792 msgid "Vdash"
16793 msgstr "Vdash"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16796 msgid "shortmid"
16797 msgstr "shortmid"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16800 msgid "shortparallel"
16801 msgstr "shortparallel"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16804 msgid "smallsmile"
16805 msgstr "smallsmile"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16808 msgid "smallfrown"
16809 msgstr "smallfrown"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16812 msgid "blacktriangleleft"
16813 msgstr "blacktriangleleft"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16816 msgid "blacktriangleright"
16817 msgstr "blacktriangleright"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16820 msgid "because"
16821 msgstr "because"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16824 msgid "therefore"
16825 msgstr "therefore"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16828 msgid "backepsilon"
16829 msgstr "backepsilon"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16832 msgid "varpropto"
16833 msgstr "varpropto"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16836 msgid "between"
16837 msgstr "between"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16840 msgid "pitchfork"
16841 msgstr "pitchfork"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16844 #, fuzzy
16845 msgid "AMS Negative Relations"
16846 msgstr "Negirane relacije AMS"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16849 msgid "nless"
16850 msgstr "nless"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16853 msgid "ngtr"
16854 msgstr "ngtr"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16857 msgid "nleq"
16858 msgstr "nleq"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16861 msgid "ngeq"
16862 msgstr "ngeq"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16865 msgid "nleqslant"
16866 msgstr "nleqslant"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16869 msgid "ngeqslant"
16870 msgstr "ngeqslant"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16873 msgid "nleqq"
16874 msgstr "nleqq"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16877 msgid "ngeqq"
16878 msgstr "ngeqq"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16881 msgid "lneq"
16882 msgstr "lneq"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16885 msgid "gneq"
16886 msgstr "gneq"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16889 msgid "lneqq"
16890 msgstr "lneqq"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16893 msgid "gneqq"
16894 msgstr "gneqq"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16897 msgid "lvertneqq"
16898 msgstr "lvertneqq"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16901 msgid "gvertneqq"
16902 msgstr "gvertneqq"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16905 msgid "lnsim"
16906 msgstr "lnsim"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16909 msgid "gnsim"
16910 msgstr "gnsim"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16913 msgid "lnapprox"
16914 msgstr "lnapprox"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16917 msgid "gnapprox"
16918 msgstr "gnapprox"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16921 msgid "nprec"
16922 msgstr "nprec"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16925 msgid "nsucc"
16926 msgstr "nsucc"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16929 msgid "npreceq"
16930 msgstr "npreceq"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16933 msgid "nsucceq"
16934 msgstr "nsucceq"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16937 msgid "precnsim"
16938 msgstr "precnsim"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16941 msgid "succnsim"
16942 msgstr "succnsim"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16945 msgid "precnapprox"
16946 msgstr "precnapprox"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16949 msgid "succnapprox"
16950 msgstr "succnapprox"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16953 msgid "subsetneq"
16954 msgstr "subsetneq"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16957 msgid "supsetneq"
16958 msgstr "supsetneq"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16961 msgid "subsetneqq"
16962 msgstr "subsetneqq"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16965 msgid "supsetneqq"
16966 msgstr "supsetneqq"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16969 msgid "nsubseteq"
16970 msgstr "nsubseteq"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16973 msgid "nsupseteq"
16974 msgstr "nsupseteq"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16977 msgid "nsupseteqq"
16978 msgstr "nsupseteqq"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16981 msgid "nvdash"
16982 msgstr "nvdash"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16985 msgid "nvDash"
16986 msgstr "nvDash"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16989 msgid "nVDash"
16990 msgstr "nVDash"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16993 msgid "varsubsetneq"
16994 msgstr "varsubsetneq"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16997 msgid "varsupsetneq"
16998 msgstr "varsupsetneq"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17001 msgid "varsubsetneqq"
17002 msgstr "varsubsetneqq"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17005 msgid "varsupsetneqq"
17006 msgstr "varsupsetneqq"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17009 msgid "ntriangleleft"
17010 msgstr "ntriangleleft"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17013 msgid "ntriangleright"
17014 msgstr "ntriangleright"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17017 msgid "ntrianglelefteq"
17018 msgstr "ntrianglelefteq"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17021 msgid "ntrianglerighteq"
17022 msgstr "ntrianglerighteq"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17025 msgid "ncong"
17026 msgstr "ncong"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17029 msgid "nsim"
17030 msgstr "nsim"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17033 msgid "nmid"
17034 msgstr "nmid"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17037 msgid "nshortmid"
17038 msgstr "nshortmid"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17041 msgid "nparallel"
17042 msgstr "nparallel"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17045 msgid "nshortparallel"
17046 msgstr "nshortparallel"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17049 #, fuzzy
17050 msgid "AMS Operators"
17051 msgstr "Operatorji AMS"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17054 msgid "dotplus"
17055 msgstr "dotplus"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17058 msgid "smallsetminus"
17059 msgstr "smallsetminus"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17062 msgid "Cap"
17063 msgstr "Cap"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17066 msgid "Cup"
17067 msgstr "Cup"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17070 msgid "barwedge"
17071 msgstr "barwedge"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17074 msgid "veebar"
17075 msgstr "veebar"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17078 msgid "doublebarwedge"
17079 msgstr "doublebarwedge"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17082 msgid "boxminus"
17083 msgstr "boxminus"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17086 msgid "boxtimes"
17087 msgstr "boxtimes"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17090 msgid "boxdot"
17091 msgstr "boxdot"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17094 msgid "boxplus"
17095 msgstr "boxplus"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17098 msgid "divideontimes"
17099 msgstr "divideontimes"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17102 msgid "ltimes"
17103 msgstr "ltimes"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17106 msgid "rtimes"
17107 msgstr "rtimes"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17110 msgid "leftthreetimes"
17111 msgstr "leftthreetimes"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17114 msgid "rightthreetimes"
17115 msgstr "rightthreetimes"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17118 msgid "curlywedge"
17119 msgstr "curlywedge"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17122 msgid "curlyvee"
17123 msgstr "curlyvee"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17126 msgid "circleddash"
17127 msgstr "circleddash"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17130 msgid "circledast"
17131 msgstr "circledast"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17134 msgid "circledcirc"
17135 msgstr "circledcirc"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17138 msgid "centerdot"
17139 msgstr "centerdot"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17142 msgid "intercal"
17143 msgstr "intercal"
17144
17145 #: lib/external_templates:36
17146 msgid "GnumericSpreadsheet"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17150 msgid "Spreadsheet"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: lib/external_templates:39
17154 msgid ""
17155 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17156 "It imports as a long table, so any length\n"
17157 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17158 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17159 "both for gnumeric and excel files.\n"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: lib/external_templates:76
17163 msgid "RasterImage"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17167 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: lib/external_templates:84
17171 msgid "A bitmap file.\n"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: lib/external_templates:148
17175 msgid "XFig"
17176 msgstr "XFig"
17177
17178 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17179 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: lib/external_templates:151
17183 #, fuzzy
17184 msgid "An Xfig figure.\n"
17185 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17186
17187 #: lib/external_templates:201
17188 #, fuzzy
17189 msgid "ChessDiagram"
17190 msgstr "ŠahovskaDeska"
17191
17192 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17193 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: lib/external_templates:204
17197 msgid ""
17198 "A chess position diagram.\n"
17199 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17200 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17201 "the position that you want to display.\n"
17202 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17203 "and remember to type in a relative path\n"
17204 "to the LyX document location.\n"
17205 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17206 "to enable general editing of the board.\n"
17207 "You might also check out the\n"
17208 "'Options->Test legality' option, and\n"
17209 "remember to middle and right click to\n"
17210 "insert new material in the board.\n"
17211 "In order for this to work, you have to\n"
17212 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17213 "that TeX will find it, and you will need\n"
17214 "to install the skak package from CTAN.\n"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17218 msgid "Lilypond typeset music"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: lib/external_templates:254
17222 msgid ""
17223 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17224 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17225 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17226 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: lib/external_templates:300
17230 #, fuzzy
17231 msgid "PDFPages"
17232 msgstr "Strani"
17233
17234 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17235 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: lib/external_templates:303
17239 msgid ""
17240 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17241 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17242 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17243 "Examples:\n"
17244 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17245 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17246 "* pages=- (to include all pages)\n"
17247 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17248 "for further options and details.\n"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: lib/external_templates:343
17252 msgid ""
17253 "Today's date.\n"
17254 "Read 'info date' for more information.\n"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: lib/external_templates:372
17258 msgid "Dia"
17259 msgstr "Dia"
17260
17261 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17262 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: lib/external_templates:375
17266 msgid "Dia diagram.\n"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: lib/configure.py:479
17270 msgid "Tgif"
17271 msgstr "Tgif"
17272
17273 #: lib/configure.py:482
17274 msgid "FIG"
17275 msgstr "FIG"
17276
17277 #: lib/configure.py:485
17278 msgid "DIA"
17279 msgstr "DIA"
17280
17281 #: lib/configure.py:488
17282 msgid "Grace"
17283 msgstr "Grace"
17284
17285 #: lib/configure.py:491
17286 msgid "FEN"
17287 msgstr "FEN"
17288
17289 #: lib/configure.py:494
17290 msgid "SVG"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17294 msgid "BMP"
17295 msgstr "BMP"
17296
17297 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17298 msgid "GIF"
17299 msgstr "GIF"
17300
17301 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17303 msgid "JPEG"
17304 msgstr "JPEG"
17305
17306 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17307 msgid "PBM"
17308 msgstr "PBM"
17309
17310 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17311 msgid "PGM"
17312 msgstr "PGM"
17313
17314 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17315 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17316 msgid "PNG"
17317 msgstr "PNG"
17318
17319 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17320 msgid "PPM"
17321 msgstr "PPM"
17322
17323 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17324 msgid "TIFF"
17325 msgstr "TIFF"
17326
17327 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
17328 msgid "XBM"
17329 msgstr "XBM"
17330
17331 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
17332 msgid "XPM"
17333 msgstr "XPM"
17334
17335 #: lib/configure.py:532
17336 msgid "Plain text (chess output)"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: lib/configure.py:533
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Plain text (image)"
17342 msgstr "Umesti"
17343
17344 #: lib/configure.py:534
17345 msgid "Plain text (Xfig output)"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: lib/configure.py:535
17349 #, fuzzy
17350 msgid "date (output)"
17351 msgstr "pri&lagodi izhod"
17352
17353 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17354 msgid "DocBook"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: lib/configure.py:536
17358 msgid "DocBook|B"
17359 msgstr "DocBook|B"
17360
17361 #: lib/configure.py:537
17362 msgid "Docbook (XML)"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: lib/configure.py:538
17366 msgid "Graphviz Dot"
17367 msgstr "Graphviz Dot"
17368
17369 #: lib/configure.py:539
17370 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17371 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17372
17373 #: lib/configure.py:540
17374 msgid "NoWeb"
17375 msgstr "NoWeb"
17376
17377 #: lib/configure.py:540
17378 msgid "NoWeb|N"
17379 msgstr "NoWeb|N"
17380
17381 #: lib/configure.py:541
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Sweave|S"
17384 msgstr "Shrani|S"
17385
17386 #: lib/configure.py:542
17387 msgid "LilyPond music"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: lib/configure.py:543
17391 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: lib/configure.py:544
17395 msgid "LaTeX (plain)"
17396 msgstr "LaTeX (plain)"
17397
17398 #: lib/configure.py:544
17399 #, fuzzy
17400 msgid "LaTeX (plain)|L"
17401 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17402
17403 #: lib/configure.py:545
17404 #, fuzzy
17405 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17406 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17407
17408 #: lib/configure.py:546
17409 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17410 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17411
17412 #: lib/configure.py:547
17413 #, fuzzy
17414 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17415 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17416
17417 #: lib/configure.py:548
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Plain text"
17420 msgstr "Umesti"
17421
17422 #: lib/configure.py:548
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Plain text|a"
17425 msgstr "Umesti"
17426
17427 #: lib/configure.py:549
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Plain text (pstotext)"
17430 msgstr "Umesti"
17431
17432 #: lib/configure.py:550
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17435 msgstr "Umesti"
17436
17437 #: lib/configure.py:551
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Plain text (catdvi)"
17440 msgstr "Umesti"
17441
17442 #: lib/configure.py:552
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Plain Text, Join Lines"
17445 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17446
17447 #: lib/configure.py:555
17448 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: lib/configure.py:556
17452 msgid "Excel spreadsheet"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: lib/configure.py:557
17456 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17460 #, fuzzy
17461 msgid "LyXHTML"
17462 msgstr "HTML"
17463
17464 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17465 #, fuzzy
17466 msgid "LyXHTML|y"
17467 msgstr "HTML|H"
17468
17469 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17470 msgid "BibTeX"
17471 msgstr "BibTeX"
17472
17473 #: lib/configure.py:574
17474 msgid "EPS"
17475 msgstr "EPS"
17476
17477 #: lib/configure.py:575
17478 msgid "Postscript"
17479 msgstr "Postscript"
17480
17481 #: lib/configure.py:575
17482 msgid "Postscript|t"
17483 msgstr "Postscript|t"
17484
17485 #: lib/configure.py:579
17486 msgid "PDF (ps2pdf)"
17487 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17488
17489 #: lib/configure.py:579
17490 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17491 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17492
17493 #: lib/configure.py:580
17494 msgid "PDF (pdflatex)"
17495 msgstr "PDF (pdflatex)"
17496
17497 #: lib/configure.py:580
17498 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17499 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17500
17501 #: lib/configure.py:581
17502 msgid "PDF (dvipdfm)"
17503 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17504
17505 #: lib/configure.py:581
17506 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17507 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17508
17509 #: lib/configure.py:582
17510 msgid "PDF (XeTeX)"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: lib/configure.py:582
17514 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: lib/configure.py:583
17518 #, fuzzy
17519 msgid "PDF (LuaTeX)"
17520 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17521
17522 #: lib/configure.py:583
17523 #, fuzzy
17524 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17525 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17526
17527 #: lib/configure.py:586
17528 msgid "DVI"
17529 msgstr "DVI"
17530
17531 #: lib/configure.py:586
17532 msgid "DVI|D"
17533 msgstr "DVI|D"
17534
17535 #: lib/configure.py:587
17536 #, fuzzy
17537 msgid "DVI (LuaTeX)"
17538 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17539
17540 #: lib/configure.py:587
17541 #, fuzzy
17542 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17543 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17544
17545 #: lib/configure.py:590
17546 msgid "DraftDVI"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: lib/configure.py:593
17550 msgid "HTML|H"
17551 msgstr "HTML|H"
17552
17553 #: lib/configure.py:596
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Noteedit"
17556 msgstr "OpombaUredniku"
17557
17558 #: lib/configure.py:599
17559 msgid "OpenDocument"
17560 msgstr "OpenDocument"
17561
17562 #: lib/configure.py:600
17563 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17564 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17565
17566 #: lib/configure.py:603
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Rich Text Format"
17569 msgstr "Besedilo po"
17570
17571 #: lib/configure.py:604
17572 msgid "MS Word"
17573 msgstr "MS Word"
17574
17575 #: lib/configure.py:604
17576 msgid "MS Word|W"
17577 msgstr "MS Word|W"
17578
17579 #: lib/configure.py:607
17580 #, fuzzy
17581 msgid "date command"
17582 msgstr "Naslednji ukaz"
17583
17584 #: lib/configure.py:608
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Table (CSV)"
17587 msgstr "Tabela"
17588
17589 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17591 msgid "LyX"
17592 msgstr "LyX"
17593
17594 #: lib/configure.py:611
17595 msgid "LyX 1.3.x"
17596 msgstr "LyX 1.3.x"
17597
17598 #: lib/configure.py:612
17599 msgid "LyX 1.4.x"
17600 msgstr "LyX 1.4.x"
17601
17602 #: lib/configure.py:613
17603 msgid "LyX 1.5.x"
17604 msgstr "LyX 1.5.x"
17605
17606 #: lib/configure.py:614
17607 #, fuzzy
17608 msgid "LyX 1.6.x"
17609 msgstr "LyX 1.3.x"
17610
17611 #: lib/configure.py:615
17612 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17613 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17614
17615 #: lib/configure.py:616
17616 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17617 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17618
17619 #: lib/configure.py:617
17620 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17621 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17622
17623 #: lib/configure.py:618
17624 #, fuzzy
17625 msgid "LyX Preview"
17626 msgstr "Predogled|#P"
17627
17628 #: lib/configure.py:619
17629 #, fuzzy
17630 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17631 msgstr "Predogled|#P"
17632
17633 #: lib/configure.py:620
17634 #, fuzzy
17635 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17636 msgstr "Predogled|#P"
17637
17638 #: lib/configure.py:621
17639 msgid "PDFTEX"
17640 msgstr "PDFTEX"
17641
17642 #: lib/configure.py:622
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Program"
17645 msgstr "Inicializacija programa"
17646
17647 #: lib/configure.py:623
17648 msgid "PSTEX"
17649 msgstr "PSTEX"
17650
17651 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Windows Metafile"
17654 msgstr "Tiskaj na"
17655
17656 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17657 msgid "Enhanced Metafile"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: lib/configure.py:626
17661 msgid "HTML (MS Word)"
17662 msgstr "HTML (MS Word)"
17663
17664 #: lib/configure.py:708
17665 msgid "LyXBlogger"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: lib/configure.py:911
17669 msgid "LyX Archive (zip)"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: lib/configure.py:914
17673 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17677 #, c-format
17678 msgid "%1$s and %2$s"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17682 #, c-format
17683 msgid "%1$s et al."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17687 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17688 msgid "ERROR!"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17692 #, fuzzy
17693 msgid "No year"
17694 msgstr "Brez številke"
17695
17696 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Add to bibliography only."
17699 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17700
17701 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17702 #, fuzzy
17703 msgid "before"
17704 msgstr "Besedilo pred:"
17705
17706 #: src/Buffer.cpp:137
17707 #, c-format
17708 msgid ""
17709 "Could not print the document %1$s.\n"
17710 "Check that your printer is set up correctly."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/Buffer.cpp:140
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Print document failed"
17716 msgstr "Tiskaj na"
17717
17718 #: src/Buffer.cpp:318
17719 msgid "Disk Error: "
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Buffer.cpp:319
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid ""
17725 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17726 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17727
17728 #: src/Buffer.cpp:401
17729 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/Buffer.cpp:403
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Attempting to close changed document!"
17735 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17736
17737 #: src/Buffer.cpp:411
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Could not remove temporary directory"
17740 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17741
17742 #: src/Buffer.cpp:412
17743 #, fuzzy, c-format
17744 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17745 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17746
17747 #: src/Buffer.cpp:722
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Unknown document class"
17750 msgstr "v izbrani razred spisa"
17751
17752 #: src/Buffer.cpp:723
17753 #, c-format
17754 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17758 #, fuzzy, c-format
17759 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17760 msgstr "Neznana akcija"
17761
17762 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Document header error"
17765 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17766
17767 #: src/Buffer.cpp:737
17768 msgid "\\begin_header is missing"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/Buffer.cpp:760
17772 msgid "\\begin_document is missing"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17776 #: src/BufferView.cpp:1423
17777 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17781 msgid ""
17782 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17783 "xcolor/ulem are installed.\n"
17784 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17785 "LaTeX preamble."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17789 msgid ""
17790 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17791 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17792 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17793 "LaTeX preamble."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17798 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17799 msgid "Index"
17800 msgstr "Stvarno kazalo"
17801
17802 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Document format failure"
17805 msgstr "Slog spisa"
17806
17807 #: src/Buffer.cpp:892
17808 #, c-format
17809 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/Buffer.cpp:936
17813 #, fuzzy, c-format
17814 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17815 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17816
17817 #: src/Buffer.cpp:961
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Conversion failed"
17820 msgstr "Pretvorba"
17821
17822 #: src/Buffer.cpp:962
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17826 "it could not be created."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/Buffer.cpp:972
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Conversion script not found"
17832 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17833
17834 #: src/Buffer.cpp:973
17835 #, c-format
17836 msgid ""
17837 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17838 "could not be found."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17842 msgid "Conversion script failed"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/Buffer.cpp:997
17846 #, c-format
17847 msgid ""
17848 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17849 "convert it."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/Buffer.cpp:1004
17853 #, c-format
17854 msgid ""
17855 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17856 "it."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17860 #, fuzzy
17861 msgid "File is read-only"
17862 msgstr "Spis je le za branje"
17863
17864 #: src/Buffer.cpp:1026
17865 #, c-format
17866 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/Buffer.cpp:1035
17870 #, c-format
17871 msgid ""
17872 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17873 "overwrite this file?"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/Buffer.cpp:1037
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Overwrite modified file?"
17879 msgstr "Poglej datoteko"
17880
17881 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17882 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17884 #, fuzzy
17885 msgid "&Overwrite"
17886 msgstr "&pisalni stroj:"
17887
17888 #: src/Buffer.cpp:1067
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Backup failure"
17891 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17892
17893 #: src/Buffer.cpp:1068
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17897 "Please check whether the directory exists and is writable."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/Buffer.cpp:1094
17901 #, fuzzy, c-format
17902 msgid "Saving document %1$s..."
17903 msgstr "Spis se shranjuje"
17904
17905 #: src/Buffer.cpp:1109
17906 #, fuzzy
17907 msgid " could not write file!"
17908 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17909
17910 #: src/Buffer.cpp:1117
17911 msgid " done."
17912 msgstr " opravljeno."
17913
17914 #: src/Buffer.cpp:1132
17915 #, fuzzy, c-format
17916 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17917 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17918
17919 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17920 #, fuzzy, c-format
17921 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17922 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17923
17924 #: src/Buffer.cpp:1145
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17927 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17928
17929 #: src/Buffer.cpp:1159
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17932 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17933
17934 #: src/Buffer.cpp:1173
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17937 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17938
17939 #: src/Buffer.cpp:1260
17940 msgid "Iconv software exception Detected"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/Buffer.cpp:1260
17944 #, c-format
17945 msgid ""
17946 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17947 "installed"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/Buffer.cpp:1283
17951 #, c-format
17952 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/Buffer.cpp:1286
17956 msgid ""
17957 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17958 "chosen encoding.\n"
17959 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/Buffer.cpp:1293
17963 #, fuzzy
17964 msgid "iconv conversion failed"
17965 msgstr "Pretvorba"
17966
17967 #: src/Buffer.cpp:1298
17968 #, fuzzy
17969 msgid "conversion failed"
17970 msgstr "Pretvorba"
17971
17972 #: src/Buffer.cpp:1391
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Uncodable character in file path"
17975 msgstr "Posebni znak|z"
17976
17977 #: src/Buffer.cpp:1392
17978 #, c-format
17979 msgid ""
17980 "The path of your document\n"
17981 "(%1$s)\n"
17982 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17983 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17984 "This will likely result in incomplete output.\n"
17985 "\n"
17986 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17987 "or change the file path name."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/Buffer.cpp:1670
17991 msgid "Running chktex..."
17992 msgstr "Izvaja se chktex..."
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:1684
17995 msgid "chktex failure"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:1685
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Could not run chktex successfully."
18001 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18002
18003 #: src/Buffer.cpp:1944
18004 #, fuzzy, c-format
18005 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18006 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18007
18008 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
18009 #, fuzzy, c-format
18010 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18011 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18012
18013 #: src/Buffer.cpp:2099
18014 #, c-format
18015 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/Buffer.cpp:2129
18019 #, c-format
18020 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/Buffer.cpp:2189
18024 #, fuzzy, c-format
18025 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18026 msgstr "Načrt tabele"
18027
18028 #: src/Buffer.cpp:2196
18029 #, fuzzy, c-format
18030 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18031 msgstr "Načrt tabele"
18032
18033 #: src/Buffer.cpp:2206
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Error exporting to DVI."
18036 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18037
18038 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18039 #, c-format
18040 msgid ""
18041 "The file %1$s already exists.\n"
18042 "\n"
18043 "Do you want to overwrite that file?"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Overwrite file?"
18049 msgstr "Poglej datoteko"
18050
18051 #: src/Buffer.cpp:2288
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Error running external commands."
18054 msgstr "Splošni podatki"
18055
18056 #: src/Buffer.cpp:3093
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Preview source code"
18059 msgstr "Predogled|#P"
18060
18061 #: src/Buffer.cpp:3111
18062 #, fuzzy, c-format
18063 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18064 msgstr "Predogled|#P"
18065
18066 #: src/Buffer.cpp:3115
18067 #, c-format
18068 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/Buffer.cpp:3228
18072 #, fuzzy, c-format
18073 msgid "Auto-saving %1$s"
18074 msgstr "Sámoshranjevanje"
18075
18076 #: src/Buffer.cpp:3282
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Autosave failed!"
18079 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18080
18081 #: src/Buffer.cpp:3343
18082 msgid "Autosaving current document..."
18083 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18084
18085 #: src/Buffer.cpp:3501
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Couldn't export file"
18088 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18089
18090 #: src/Buffer.cpp:3502
18091 #, fuzzy, c-format
18092 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18093 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18094
18095 #: src/Buffer.cpp:3570
18096 #, fuzzy
18097 msgid "File name error"
18098 msgstr "Ime datoteke"
18099
18100 #: src/Buffer.cpp:3571
18101 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/Buffer.cpp:3656
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Document export cancelled."
18107 msgstr "Dokument izvožen kot "
18108
18109 #: src/Buffer.cpp:3666
18110 #, fuzzy, c-format
18111 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18112 msgstr "Dokument izvožen kot "
18113
18114 #: src/Buffer.cpp:3672
18115 #, fuzzy, c-format
18116 msgid "Document exported as %1$s"
18117 msgstr "Dokument izvožen kot "
18118
18119 #: src/Buffer.cpp:3774
18120 #, fuzzy, c-format
18121 msgid ""
18122 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18123 "\n"
18124 "Recover emergency save?"
18125 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18126
18127 #: src/Buffer.cpp:3777
18128 msgid "Load emergency save?"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/Buffer.cpp:3778
18132 #, fuzzy
18133 msgid "&Recover"
18134 msgstr "&Odstrani"
18135
18136 #: src/Buffer.cpp:3778
18137 msgid "&Load Original"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/Buffer.cpp:3789
18141 #, c-format
18142 msgid ""
18143 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18144 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/Buffer.cpp:3795
18148 msgid "Document was successfully recovered."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/Buffer.cpp:3797
18152 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/Buffer.cpp:3798
18156 #, fuzzy, c-format
18157 msgid ""
18158 "Remove emergency file now?\n"
18159 "(%1$s)"
18160 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18161
18162 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Delete emergency file?"
18165 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18166
18167 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
18168 #, fuzzy
18169 msgid "&Keep"
18170 msgstr "Pojasnilo"
18171
18172 #: src/Buffer.cpp:3807
18173 msgid "Emergency file deleted"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/Buffer.cpp:3808
18177 msgid "Do not forget to save your file now!"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/Buffer.cpp:3815
18181 msgid "Remove emergency file now?"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/Buffer.cpp:3838
18185 #, c-format
18186 msgid ""
18187 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18188 "\n"
18189 "Load the backup instead?"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:3840
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Load backup?"
18195 msgstr "Vrni se"
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:3841
18198 #, fuzzy
18199 msgid "&Load backup"
18200 msgstr "&Vrni se"
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:3841
18203 msgid "Load &original"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/Buffer.cpp:3851
18207 #, c-format
18208 msgid ""
18209 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18210 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Senseless!!! "
18216 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18217
18218 #: src/Buffer.cpp:4309
18219 #, fuzzy, c-format
18220 msgid "Document %1$s reloaded."
18221 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18222
18223 #: src/Buffer.cpp:4312
18224 #, fuzzy, c-format
18225 msgid "Could not reload document %1$s."
18226 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18227
18228 #: src/Buffer.cpp:4378
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Included File Invalid"
18231 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18232
18233 #: src/Buffer.cpp:4379
18234 #, c-format
18235 msgid ""
18236 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18237 "  %1$s\n"
18238 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/BufferParams.cpp:570
18242 #, c-format
18243 msgid ""
18244 "The selected document class\n"
18245 "\t%1$s\n"
18246 "requires external files that are not available.\n"
18247 "The document class can still be used, but the\n"
18248 "document cannot be compiled until the following\n"
18249 "prerequisites are installed:\n"
18250 "\t%2$s\n"
18251 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18252 "User's Guide for more information."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/BufferParams.cpp:579
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Document class not available"
18258 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18259
18260 #: src/BufferParams.cpp:1977
18261 #, c-format
18262 msgid ""
18263 "The layout file:\n"
18264 "%1$s\n"
18265 "could not be found. A default textclass with default\n"
18266 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18267 "correct output."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/BufferParams.cpp:1983
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Document class not found"
18273 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18274
18275 #: src/BufferParams.cpp:1990
18276 #, c-format
18277 msgid ""
18278 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18279 "%1$s\n"
18280 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18281 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18282 "correct output."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Could not load class"
18288 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18289
18290 #: src/BufferParams.cpp:2030
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Error reading internal layout information"
18293 msgstr "Splošni podatki"
18294
18295 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Read Error"
18298 msgstr "Išči"
18299
18300 #: src/BufferView.cpp:188
18301 #, fuzzy
18302 msgid "No more insets"
18303 msgstr "Ni več opomb"
18304
18305 #: src/BufferView.cpp:728
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Save bookmark"
18308 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18309
18310 #: src/BufferView.cpp:937
18311 msgid "Converting document to new document class..."
18312 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18313
18314 #: src/BufferView.cpp:980
18315 msgid "Document is read-only"
18316 msgstr "Spis je le za branje"
18317
18318 #: src/BufferView.cpp:989
18319 msgid "This portion of the document is deleted."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18323 #, fuzzy, c-format
18324 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18325 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18326
18327 #: src/BufferView.cpp:1315
18328 #, fuzzy
18329 msgid "No further undo information"
18330 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18331
18332 #: src/BufferView.cpp:1325
18333 msgid "No further redo information"
18334 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18335
18336 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18337 msgid "String not found!"
18338 msgstr "Niza ni moč najti!"
18339
18340 #: src/BufferView.cpp:1555
18341 msgid "Mark off"
18342 msgstr "Znak izključen"
18343
18344 #: src/BufferView.cpp:1561
18345 msgid "Mark on"
18346 msgstr "Znak vključen"
18347
18348 #: src/BufferView.cpp:1568
18349 msgid "Mark removed"
18350 msgstr "Znak odstranjen"
18351
18352 #: src/BufferView.cpp:1571
18353 msgid "Mark set"
18354 msgstr "Znak postavljen"
18355
18356 #: src/BufferView.cpp:1626
18357 msgid "Statistics for the selection:"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/BufferView.cpp:1628
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Statistics for the document:"
18363 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18364
18365 #: src/BufferView.cpp:1631
18366 #, fuzzy, c-format
18367 msgid "%1$d words"
18368 msgstr "%1$d words checked."
18369
18370 #: src/BufferView.cpp:1633
18371 #, fuzzy
18372 msgid "One word"
18373 msgstr "Ključna beseda"
18374
18375 #: src/BufferView.cpp:1636
18376 #, c-format
18377 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/BufferView.cpp:1639
18381 msgid "One character (including blanks)"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/BufferView.cpp:1642
18385 #, c-format
18386 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/BufferView.cpp:1645
18390 msgid "One character (excluding blanks)"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/BufferView.cpp:1647
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Statistics"
18396 msgstr "Mesto"
18397
18398 #: src/BufferView.cpp:1777
18399 #, c-format
18400 msgid ""
18401 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/BufferView.cpp:1779
18405 #, c-format
18406 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/BufferView.cpp:1787
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Branch name"
18412 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18413
18414 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18415 msgid "Branch already exists"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/BufferView.cpp:2553
18419 #, c-format
18420 msgid "Inserting document %1$s..."
18421 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18422
18423 #: src/BufferView.cpp:2564
18424 #, fuzzy, c-format
18425 msgid "Document %1$s inserted."
18426 msgstr "Dokument izvožen kot "
18427
18428 #: src/BufferView.cpp:2566
18429 #, fuzzy, c-format
18430 msgid "Could not insert document %1$s"
18431 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18432
18433 #: src/BufferView.cpp:2831
18434 #, c-format
18435 msgid ""
18436 "Could not read the specified document\n"
18437 "%1$s\n"
18438 "due to the error: %2$s"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/BufferView.cpp:2833
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Could not read file"
18444 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18445
18446 #: src/BufferView.cpp:2840
18447 #, fuzzy, c-format
18448 msgid ""
18449 "%1$s\n"
18450 " is not readable."
18451 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18452
18453 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Could not open file"
18456 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18457
18458 #: src/BufferView.cpp:2848
18459 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/BufferView.cpp:2849
18463 msgid ""
18464 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18465 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18466 "If this does not give the correct result\n"
18467 "then please change the encoding of the file\n"
18468 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18472 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18473 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18474 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18475 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18476 #, fuzzy
18477 msgid "LyX Warning: "
18478 msgstr "Različica LyXa "
18479
18480 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18482 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18483 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18484 #, fuzzy
18485 msgid "uncodable character"
18486 msgstr "Posebni znak|z"
18487
18488 #: src/Changes.cpp:379
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Uncodable character in author name"
18491 msgstr "Posebni znak|z"
18492
18493 #: src/Changes.cpp:380
18494 #, c-format
18495 msgid ""
18496 "The author name '%1$s',\n"
18497 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18498 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18499 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18500 "\n"
18501 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18502 "or change the spelling of the author name."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/Chktex.cpp:63
18506 #, fuzzy, c-format
18507 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18508 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18509
18510 #: src/Chktex.cpp:65
18511 #, fuzzy
18512 msgid "ChkTeX warning id # "
18513 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18514
18515 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18516 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18517 msgid "none"
18518 msgstr "nič"
18519
18520 #: src/Color.cpp:202
18521 msgid "black"
18522 msgstr "črna"
18523
18524 #: src/Color.cpp:203
18525 msgid "white"
18526 msgstr "bela"
18527
18528 #: src/Color.cpp:204
18529 msgid "red"
18530 msgstr "rdeča"
18531
18532 #: src/Color.cpp:205
18533 msgid "green"
18534 msgstr "zelena"
18535
18536 #: src/Color.cpp:206
18537 msgid "blue"
18538 msgstr "modra"
18539
18540 #: src/Color.cpp:207
18541 msgid "cyan"
18542 msgstr "cian"
18543
18544 #: src/Color.cpp:208
18545 msgid "magenta"
18546 msgstr "vijolična"
18547
18548 #: src/Color.cpp:209
18549 msgid "yellow"
18550 msgstr "rumena"
18551
18552 #: src/Color.cpp:210
18553 msgid "cursor"
18554 msgstr "kazalec"
18555
18556 #: src/Color.cpp:211
18557 msgid "background"
18558 msgstr "ozadje"
18559
18560 #: src/Color.cpp:212
18561 msgid "text"
18562 msgstr "besedilo"
18563
18564 #: src/Color.cpp:213
18565 msgid "selection"
18566 msgstr "izbor"
18567
18568 #: src/Color.cpp:214
18569 #, fuzzy
18570 msgid "selected text"
18571 msgstr "&Zbriši"
18572
18573 #: src/Color.cpp:216
18574 msgid "LaTeX text"
18575 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18576
18577 #: src/Color.cpp:217
18578 #, fuzzy
18579 msgid "inline completion"
18580 msgstr "&Vključeno"
18581
18582 #: src/Color.cpp:219
18583 msgid "non-unique inline completion"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/Color.cpp:221
18587 msgid "previewed snippet"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/Color.cpp:222
18591 #, fuzzy
18592 msgid "note label"
18593 msgstr "OpombaPodČrto"
18594
18595 #: src/Color.cpp:223
18596 msgid "note background"
18597 msgstr "ozadje opombe"
18598
18599 #: src/Color.cpp:224
18600 #, fuzzy
18601 msgid "comment label"
18602 msgstr "Komentar"
18603
18604 #: src/Color.cpp:225
18605 #, fuzzy
18606 msgid "comment background"
18607 msgstr "ozadje matematike"
18608
18609 #: src/Color.cpp:226
18610 #, fuzzy
18611 msgid "greyedout inset label"
18612 msgstr "Odprt vstavek"
18613
18614 #: src/Color.cpp:227
18615 #, fuzzy
18616 msgid "greyedout inset text"
18617 msgstr "Odprt vstavek"
18618
18619 #: src/Color.cpp:228
18620 #, fuzzy
18621 msgid "greyedout inset background"
18622 msgstr "ozadje matematike"
18623
18624 #: src/Color.cpp:229
18625 msgid "phantom inset text"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/Color.cpp:230
18629 msgid "shaded box"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/Color.cpp:231
18633 #, fuzzy
18634 msgid "listings background"
18635 msgstr "ozadje gumba"
18636
18637 #: src/Color.cpp:232
18638 #, fuzzy
18639 msgid "branch label"
18640 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18641
18642 #: src/Color.cpp:233
18643 #, fuzzy
18644 msgid "footnote label"
18645 msgstr "OpombaPodČrto"
18646
18647 #: src/Color.cpp:234
18648 #, fuzzy
18649 msgid "index label"
18650 msgstr "Vstavi oznako"
18651
18652 #: src/Color.cpp:235
18653 #, fuzzy
18654 msgid "margin note label"
18655 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18656
18657 #: src/Color.cpp:236
18658 #, fuzzy
18659 msgid "URL label"
18660 msgstr "&Oznaka"
18661
18662 #: src/Color.cpp:237
18663 #, fuzzy
18664 msgid "URL text"
18665 msgstr "besedilo"
18666
18667 #: src/Color.cpp:238
18668 msgid "depth bar"
18669 msgstr "globinska škatla"
18670
18671 #: src/Color.cpp:239
18672 msgid "language"
18673 msgstr "jezik"
18674
18675 #: src/Color.cpp:240
18676 #, fuzzy
18677 msgid "command inset"
18678 msgstr "ukaz"
18679
18680 #: src/Color.cpp:241
18681 #, fuzzy
18682 msgid "command inset background"
18683 msgstr "ozadje matematike"
18684
18685 #: src/Color.cpp:242
18686 #, fuzzy
18687 msgid "command inset frame"
18688 msgstr "Vstavi oznako"
18689
18690 #: src/Color.cpp:243
18691 #, fuzzy
18692 msgid "special character"
18693 msgstr "Posebni znak|z"
18694
18695 #: src/Color.cpp:244
18696 msgid "math"
18697 msgstr "matematika"
18698
18699 #: src/Color.cpp:245
18700 msgid "math background"
18701 msgstr "ozadje matematike"
18702
18703 #: src/Color.cpp:246
18704 #, fuzzy
18705 msgid "graphics background"
18706 msgstr "ozadje matematike"
18707
18708 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18709 #, fuzzy
18710 msgid "math macro background"
18711 msgstr "ozadje matematike"
18712
18713 #: src/Color.cpp:248
18714 msgid "math frame"
18715 msgstr "matematični okvir"
18716
18717 #: src/Color.cpp:249
18718 #, fuzzy
18719 msgid "math corners"
18720 msgstr "matematična vrstica"
18721
18722 #: src/Color.cpp:250
18723 msgid "math line"
18724 msgstr "matematična vrstica"
18725
18726 #: src/Color.cpp:252
18727 #, fuzzy
18728 msgid "math macro hovered background"
18729 msgstr "ozadje matematike"
18730
18731 #: src/Color.cpp:253
18732 #, fuzzy
18733 msgid "math macro label"
18734 msgstr "ozadje matematike"
18735
18736 #: src/Color.cpp:254
18737 #, fuzzy
18738 msgid "math macro frame"
18739 msgstr "matematični okvir"
18740
18741 #: src/Color.cpp:255
18742 #, fuzzy
18743 msgid "math macro blended out"
18744 msgstr "ozadje matematike"
18745
18746 #: src/Color.cpp:256
18747 #, fuzzy
18748 msgid "math macro old parameter"
18749 msgstr "matematični okvir"
18750
18751 #: src/Color.cpp:257
18752 #, fuzzy
18753 msgid "math macro new parameter"
18754 msgstr "matematični okvir"
18755
18756 #: src/Color.cpp:258
18757 msgid "collapsable inset text"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/Color.cpp:259
18761 #, fuzzy
18762 msgid "collapsable inset frame"
18763 msgstr "Vstavi oznako"
18764
18765 #: src/Color.cpp:260
18766 msgid "inset background"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/Color.cpp:261
18770 #, fuzzy
18771 msgid "inset frame"
18772 msgstr "Vstavi oznako"
18773
18774 #: src/Color.cpp:262
18775 #, fuzzy
18776 msgid "LaTeX error"
18777 msgstr "Napaka LaTeXa"
18778
18779 #: src/Color.cpp:263
18780 msgid "end-of-line marker"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/Color.cpp:264
18784 #, fuzzy
18785 msgid "appendix marker"
18786 msgstr "Odprt vstavek"
18787
18788 #: src/Color.cpp:265
18789 #, fuzzy
18790 msgid "change bar"
18791 msgstr " (Spremenjeno)"
18792
18793 #: src/Color.cpp:266
18794 #, fuzzy
18795 msgid "deleted text"
18796 msgstr "&Zbriši"
18797
18798 #: src/Color.cpp:267
18799 #, fuzzy
18800 msgid "added text"
18801 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18802
18803 #: src/Color.cpp:268
18804 msgid "changed text 1st author"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/Color.cpp:269
18808 msgid "changed text 2nd author"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/Color.cpp:270
18812 msgid "changed text 3rd author"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/Color.cpp:271
18816 msgid "changed text 4th author"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/Color.cpp:272
18820 msgid "changed text 5th author"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/Color.cpp:273
18824 #, fuzzy
18825 msgid "deleted text modifier"
18826 msgstr "&Zbriši"
18827
18828 #: src/Color.cpp:274
18829 msgid "added space markers"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/Color.cpp:275
18833 #, fuzzy
18834 msgid "table line"
18835 msgstr "Označevanje"
18836
18837 #: src/Color.cpp:276
18838 #, fuzzy
18839 msgid "table on/off line"
18840 msgstr "Tabela vstavljena"
18841
18842 #: src/Color.cpp:278
18843 msgid "bottom area"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/Color.cpp:279
18847 #, fuzzy
18848 msgid "new page"
18849 msgstr "na strani <stran>"
18850
18851 #: src/Color.cpp:280
18852 #, fuzzy
18853 msgid "page break / line break"
18854 msgstr "Prelomi strani"
18855
18856 #: src/Color.cpp:281
18857 #, fuzzy
18858 msgid "frame of button"
18859 msgstr "leva stran gumba"
18860
18861 #: src/Color.cpp:282
18862 msgid "button background"
18863 msgstr "ozadje gumba"
18864
18865 #: src/Color.cpp:283
18866 #, fuzzy
18867 msgid "button background under focus"
18868 msgstr "ozadje gumba"
18869
18870 #: src/Color.cpp:284
18871 #, fuzzy
18872 msgid "paragraph marker"
18873 msgstr "Pododstavek"
18874
18875 #: src/Color.cpp:285
18876 #, fuzzy
18877 msgid "preview frame"
18878 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18879
18880 #: src/Color.cpp:286
18881 msgid "inherit"
18882 msgstr "podeduj"
18883
18884 #: src/Color.cpp:287
18885 #, fuzzy
18886 msgid "regexp frame"
18887 msgstr "Vstavi oznako"
18888
18889 #: src/Color.cpp:288
18890 msgid "ignore"
18891 msgstr "prezri"
18892
18893 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18894 #: src/Converter.cpp:550
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Cannot convert file"
18897 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18898
18899 #: src/Converter.cpp:327
18900 #, fuzzy, c-format
18901 msgid ""
18902 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18903 "Define a converter in the preferences."
18904 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18905
18906 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Executing command: "
18909 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18910
18911 #: src/Converter.cpp:479
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Build errors"
18914 msgstr "Zgradi program"
18915
18916 #: src/Converter.cpp:480
18917 #, fuzzy
18918 msgid "There were errors during the build process."
18919 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18920
18921 #: src/Converter.cpp:485
18922 #, fuzzy, c-format
18923 msgid ""
18924 "An error occurred while running:\n"
18925 "%1$s"
18926 msgstr "Napaka med branjem "
18927
18928 #: src/Converter.cpp:508
18929 #, fuzzy, c-format
18930 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18931 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18932
18933 #: src/Converter.cpp:552
18934 #, fuzzy, c-format
18935 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18936 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18937
18938 #: src/Converter.cpp:553
18939 #, fuzzy, c-format
18940 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18941 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18942
18943 #: src/Converter.cpp:609
18944 msgid "Running LaTeX..."
18945 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18946
18947 #: src/Converter.cpp:627
18948 #, c-format
18949 msgid ""
18950 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18951 "log %1$s."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/Converter.cpp:630
18955 #, fuzzy
18956 msgid "LaTeX failed"
18957 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18958
18959 #: src/Converter.cpp:632
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Output is empty"
18962 msgstr "je prazen"
18963
18964 #: src/Converter.cpp:633
18965 msgid "An empty output file was generated."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18969 #, c-format
18970 msgid ""
18971 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18972 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Unknown branch"
18978 msgstr "Neznana akcija"
18979
18980 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18981 msgid "&Don't Add"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18985 #, fuzzy, c-format
18986 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18987 msgstr ""
18988 "Videz se je spremenil iz\n"
18989 "%1$s v %2$s\n"
18990 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18991 "%3$s v %4$s"
18992
18993 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18994 #, fuzzy, c-format
18995 msgid ""
18996 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18997 "%3$s'."
18998 msgstr ""
18999 "Videz se je spremenil iz\n"
19000 "%1$s v %2$s\n"
19001 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19002 "%3$s v %4$s"
19003
19004 #: src/CutAndPaste.cpp:691
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Undefined flex inset"
19007 msgstr "Odprt vstavek"
19008
19009 #: src/Exporter.cpp:50
19010 #, fuzzy
19011 msgid "&Keep file"
19012 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19013
19014 #: src/Exporter.cpp:51
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Overwrite &all"
19017 msgstr "Poglej datoteko"
19018
19019 #: src/Exporter.cpp:51
19020 #, fuzzy
19021 msgid "&Cancel export"
19022 msgstr "&Prekliči"
19023
19024 #: src/Exporter.cpp:96
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Couldn't copy file"
19027 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19028
19029 #: src/Exporter.cpp:97
19030 #, c-format
19031 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19036 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19037 msgid "Roman"
19038 msgstr "pokončna"
19039
19040 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19042 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19043 msgid "Sans Serif"
19044 msgstr "brez serifov"
19045
19046 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19048 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19049 msgid "Typewriter"
19050 msgstr "pisalni stroj"
19051
19052 #: src/Font.cpp:59
19053 msgid "Symbol"
19054 msgstr "simboli"
19055
19056 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19057 #: src/Font.cpp:76
19058 msgid "Inherit"
19059 msgstr "Podeduj"
19060
19061 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19062 msgid "Medium"
19063 msgstr "navadna"
19064
19065 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19066 msgid "Bold"
19067 msgstr "polkrepka"
19068
19069 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19070 msgid "Upright"
19071 msgstr "pokončna"
19072
19073 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19074 msgid "Italic"
19075 msgstr "ležeča"
19076
19077 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19078 msgid "Slanted"
19079 msgstr "nagnjena"
19080
19081 #: src/Font.cpp:67
19082 msgid "Smallcaps"
19083 msgstr "majhne velike"
19084
19085 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19086 msgid "Increase"
19087 msgstr "Povečaj"
19088
19089 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19090 msgid "Decrease"
19091 msgstr "Zmanjšaj"
19092
19093 #: src/Font.cpp:76
19094 msgid "Toggle"
19095 msgstr "Preklopi"
19096
19097 #: src/Font.cpp:160
19098 #, fuzzy, c-format
19099 msgid "Emphasis %1$s, "
19100 msgstr "Poudari "
19101
19102 #: src/Font.cpp:163
19103 #, fuzzy, c-format
19104 msgid "Underline %1$s, "
19105 msgstr "podčrtaj "
19106
19107 #: src/Font.cpp:166
19108 #, fuzzy, c-format
19109 msgid "Strikeout %1$s, "
19110 msgstr "velike črke "
19111
19112 #: src/Font.cpp:169
19113 #, fuzzy, c-format
19114 msgid "Double underline %1$s, "
19115 msgstr "podčrtaj "
19116
19117 #: src/Font.cpp:172
19118 #, fuzzy, c-format
19119 msgid "Wavy underline %1$s, "
19120 msgstr "podčrtaj "
19121
19122 #: src/Font.cpp:175
19123 #, fuzzy, c-format
19124 msgid "Noun %1$s, "
19125 msgstr "velike črke "
19126
19127 #: src/Font.cpp:189
19128 #, fuzzy, c-format
19129 msgid "Language: %1$s, "
19130 msgstr "Jezik:"
19131
19132 #: src/Font.cpp:192
19133 #, fuzzy, c-format
19134 msgid "Number %1$s"
19135 msgstr "Številka"
19136
19137 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Cannot view file"
19140 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19141
19142 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19143 #, fuzzy, c-format
19144 msgid "File does not exist: %1$s"
19145 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19146
19147 #: src/Format.cpp:281
19148 #, fuzzy, c-format
19149 msgid "No information for viewing %1$s"
19150 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19151
19152 #: src/Format.cpp:291
19153 #, fuzzy, c-format
19154 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19155 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19156
19157 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Cannot edit file"
19160 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19161
19162 #: src/Format.cpp:346
19163 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/Format.cpp:359
19167 #, fuzzy, c-format
19168 msgid "No information for editing %1$s"
19169 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19170
19171 #: src/Format.cpp:370
19172 #, c-format
19173 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Could not find bind file"
19179 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19180
19181 #: src/KeyMap.cpp:228
19182 #, c-format
19183 msgid ""
19184 "Unable to find the bind file\n"
19185 "%1$s.\n"
19186 "Please check your installation."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/KeyMap.cpp:235
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19192 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19193
19194 #: src/KeyMap.cpp:236
19195 msgid ""
19196 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19197 "Please check your installation."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/KeyMap.cpp:243
19201 #, c-format
19202 msgid ""
19203 "Unable to find the bind file\n"
19204 "%1$s.\n"
19205 "Falling back to default."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/KeySequence.cpp:182
19209 msgid "   options: "
19210 msgstr "  izbire: "
19211
19212 #: src/LaTeX.cpp:58
19213 #, fuzzy, c-format
19214 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19215 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19216
19217 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Running Index Processor."
19220 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19221
19222 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19223 msgid "Running BibTeX."
19224 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19225
19226 #: src/LaTeX.cpp:460
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19229 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19230
19231 #: src/LyX.cpp:121
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Could not read configuration file"
19234 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19235
19236 #: src/LyX.cpp:122
19237 #, c-format
19238 msgid ""
19239 "Error while reading the configuration file\n"
19240 "%1$s.\n"
19241 "Please check your installation."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/LyX.cpp:131
19245 #, fuzzy
19246 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19247 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19248
19249 #: src/LyX.cpp:135
19250 msgid "Done!"
19251 msgstr "Opravljeno!"
19252
19253 #: src/LyX.cpp:401
19254 #, fuzzy
19255 msgid "The following files could not be loaded:"
19256 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19257
19258 #: src/LyX.cpp:438
19259 #, fuzzy, c-format
19260 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19261 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19262
19263 #: src/LyX.cpp:440
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Cannot remove temporary directory"
19266 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19267
19268 #: src/LyX.cpp:446
19269 #, fuzzy, c-format
19270 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19271 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19272
19273 #: src/LyX.cpp:448
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Unable to remove temporary directory"
19276 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19277
19278 #: src/LyX.cpp:477
19279 #, c-format
19280 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/LyX.cpp:551
19284 msgid "No textclass is found"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/LyX.cpp:552
19288 msgid ""
19289 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19290 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19291 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/LyX.cpp:556
19295 #, fuzzy
19296 msgid "&Reconfigure"
19297 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19298
19299 #: src/LyX.cpp:557
19300 #, fuzzy
19301 msgid "&Without LaTeX"
19302 msgstr "LaTeX"
19303
19304 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19305 #, fuzzy
19306 msgid "&Continue"
19307 msgstr "Nadaljevanje"
19308
19309 #: src/LyX.cpp:661
19310 msgid ""
19311 "SIGHUP signal caught!\n"
19312 "Bye."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/LyX.cpp:665
19316 msgid ""
19317 "SIGFPE signal caught!\n"
19318 "Bye."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/LyX.cpp:668
19322 msgid ""
19323 "SIGSEGV signal caught!\n"
19324 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19325 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19326 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19327 "Bye."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/LyX.cpp:684
19331 msgid "LyX crashed!"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19335 msgid "LyX: "
19336 msgstr "LyX: "
19337
19338 #: src/LyX.cpp:858
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Could not create temporary directory"
19341 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19342
19343 #: src/LyX.cpp:859
19344 #, c-format
19345 msgid ""
19346 "Could not create a temporary directory in\n"
19347 "\"%1$s\"\n"
19348 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/LyX.cpp:942
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Missing user LyX directory"
19354 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19355
19356 #: src/LyX.cpp:943
19357 #, fuzzy, c-format
19358 msgid ""
19359 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19360 "It is needed to keep your own configuration."
19361 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19362
19363 #: src/LyX.cpp:948
19364 #, fuzzy
19365 msgid "&Create directory"
19366 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19367
19368 #: src/LyX.cpp:949
19369 #, fuzzy
19370 msgid "&Exit LyX"
19371 msgstr "Izhod"
19372
19373 #: src/LyX.cpp:950
19374 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/LyX.cpp:954
19378 #, fuzzy, c-format
19379 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19380 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19381
19382 #: src/LyX.cpp:959
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19385 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19386
19387 #: src/LyX.cpp:1032
19388 msgid "List of supported debug flags:"
19389 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19390
19391 #: src/LyX.cpp:1036
19392 #, fuzzy, c-format
19393 msgid "Setting debug level to %1$s"
19394 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19395
19396 #: src/LyX.cpp:1047
19397 #, fuzzy
19398 msgid ""
19399 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19400 "Command line switches (case sensitive):\n"
19401 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19402 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19403 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19404 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19405 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19406 "                  select the features to debug.\n"
19407 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19408 "\t-x [--execute] command\n"
19409 "                  where command is a lyx command.\n"
19410 "\t-e [--export] fmt\n"
19411 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19412 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19413 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19414 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19415 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19416 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19417 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19418 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19419 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19420 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19421 "files,\n"
19422 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19423 "export.\n"
19424 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19425 "consumed.\n"
19426 "\t-n [--no-remote]\n"
19427 "                  open documents in a new instance\n"
19428 "\t-r [--remote]\n"
19429 "                  open documents in an already running instance\n"
19430 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19431 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19432 "\t-version  summarize version and build info\n"
19433 "Check the LyX man page for more details."
19434 msgstr ""
19435 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19436 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19437 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19438 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19439 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19440 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19441 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19442 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19443 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19444 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19445 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19446 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19447 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19448 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19449 "\n"
19450 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19451
19452 #: src/LyX.cpp:1099
19453 #, fuzzy
19454 msgid "No system directory"
19455 msgstr "Uporabniški imenik: "
19456
19457 #: src/LyX.cpp:1100
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19460 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19461
19462 #: src/LyX.cpp:1111
19463 #, fuzzy
19464 msgid "No user directory"
19465 msgstr "Uporabniški imenik: "
19466
19467 #: src/LyX.cpp:1112
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19470 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19471
19472 #: src/LyX.cpp:1123
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Incomplete command"
19475 msgstr "Naslednji ukaz"
19476
19477 #: src/LyX.cpp:1124
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Missing command string after --execute switch"
19480 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19481
19482 #: src/LyX.cpp:1135
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19485 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19486
19487 #: src/LyX.cpp:1148
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19490 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19491
19492 #: src/LyX.cpp:1153
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Missing filename for --import"
19495 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19496
19497 #: src/LyXRC.cpp:3063
19498 msgid ""
19499 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19500 "legal words?"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/LyXRC.cpp:3067
19504 msgid ""
19505 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19506 "document."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/LyXRC.cpp:3075
19510 msgid ""
19511 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19512 "automatically by what you type."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/LyXRC.cpp:3079
19516 msgid ""
19517 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19518 "class change."
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/LyXRC.cpp:3083
19522 msgid ""
19523 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/LyXRC.cpp:3090
19527 msgid ""
19528 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19529 "the backup file in the same directory as the original file."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/LyXRC.cpp:3094
19533 msgid ""
19534 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19535 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/LyXRC.cpp:3098
19539 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/LyXRC.cpp:3102
19543 msgid ""
19544 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19545 "its global and local bind/ directories."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/LyXRC.cpp:3106
19549 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/LyXRC.cpp:3110
19553 msgid ""
19554 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19555 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/LyXRC.cpp:3120
19559 msgid ""
19560 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19561 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/LyXRC.cpp:3128
19565 msgid ""
19566 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19567 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19568 "the top of the screen"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/LyXRC.cpp:3132
19572 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/LyXRC.cpp:3136
19576 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/LyXRC.cpp:3140
19580 msgid ""
19581 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19582 "inside."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/LyXRC.cpp:3145
19586 #, no-c-format
19587 msgid ""
19588 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19589 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/LyXRC.cpp:3149
19593 msgid ""
19594 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19595 "look in its global and local commands/ directories."
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/LyXRC.cpp:3153
19599 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/LyXRC.cpp:3157
19603 msgid "New documents will be assigned this language."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/LyXRC.cpp:3161
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Specify the default paper size."
19609 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19610
19611 #: src/LyXRC.cpp:3165
19612 msgid ""
19613 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19614 "shown after the change has been made.)"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/LyXRC.cpp:3169
19618 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/LyXRC.cpp:3173
19622 msgid ""
19623 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19624 "LyX was started from."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/LyXRC.cpp:3177
19628 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/LyXRC.cpp:3181
19632 msgid ""
19633 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19634 "value selects the directory LyX was started from."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/LyXRC.cpp:3185
19638 msgid ""
19639 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19640 "recommended for non-English languages."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/LyXRC.cpp:3189
19644 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/LyXRC.cpp:3196
19648 msgid ""
19649 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19650 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19651 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/LyXRC.cpp:3200
19655 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/LyXRC.cpp:3204
19659 msgid ""
19660 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19661 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/LyXRC.cpp:3213
19665 msgid ""
19666 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19667 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/LyXRC.cpp:3217
19671 msgid ""
19672 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19673 "document."
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/LyXRC.cpp:3221
19677 msgid ""
19678 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/LyXRC.cpp:3225
19682 msgid ""
19683 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19684 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19685 "name of the second language."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/LyXRC.cpp:3229
19689 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/LyXRC.cpp:3233
19693 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/LyXRC.cpp:3237
19697 msgid ""
19698 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19699 "\\documentclass."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/LyXRC.cpp:3241
19703 msgid ""
19704 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19705 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/LyXRC.cpp:3245
19709 msgid ""
19710 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19711 "document is the default language."
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/LyXRC.cpp:3249
19715 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/LyXRC.cpp:3253
19719 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/LyXRC.cpp:3257
19723 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/LyXRC.cpp:3261
19727 msgid ""
19728 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19729 "of the document."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/LyXRC.cpp:3265
19733 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/LyXRC.cpp:3270
19737 msgid "The completion popup delay."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/LyXRC.cpp:3274
19741 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/LyXRC.cpp:3278
19745 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/LyXRC.cpp:3282
19749 msgid ""
19750 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/LyXRC.cpp:3286
19754 msgid ""
19755 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19756 "available."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/LyXRC.cpp:3290
19760 msgid "The inline completion delay."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/LyXRC.cpp:3294
19764 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/LyXRC.cpp:3298
19768 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/LyXRC.cpp:3302
19772 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/LyXRC.cpp:3306
19776 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/LyXRC.cpp:3310
19780 #, c-format
19781 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/LyXRC.cpp:3315
19785 msgid ""
19786 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19787 "variable. Use the OS native format."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/LyXRC.cpp:3321
19791 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/LyXRC.cpp:3325
19795 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/LyXRC.cpp:3329
19799 msgid "Scale the preview size to suit."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/LyXRC.cpp:3333
19803 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/LyXRC.cpp:3337
19807 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/LyXRC.cpp:3341
19811 msgid ""
19812 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19813 "environment variable PRINTER."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/LyXRC.cpp:3345
19817 msgid "The option to print only even pages."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/LyXRC.cpp:3349
19821 msgid ""
19822 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19823 "the filename of the DVI file to be printed."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/LyXRC.cpp:3353
19827 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/LyXRC.cpp:3357
19831 msgid "The option to print out in landscape."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/LyXRC.cpp:3361
19835 msgid "The option to print only odd pages."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/LyXRC.cpp:3365
19839 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/LyXRC.cpp:3369
19843 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/LyXRC.cpp:3373
19847 msgid "The option to specify paper type."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/LyXRC.cpp:3377
19851 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/LyXRC.cpp:3381
19855 msgid ""
19856 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19857 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19858 "arguments."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/LyXRC.cpp:3385
19862 msgid ""
19863 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19864 "prepended along with the printer name after the spool command."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/LyXRC.cpp:3389
19868 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/LyXRC.cpp:3393
19872 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/LyXRC.cpp:3397
19876 msgid ""
19877 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19878 "command."
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/LyXRC.cpp:3401
19882 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/LyXRC.cpp:3409
19886 msgid ""
19887 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/LyXRC.cpp:3413
19891 msgid ""
19892 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19893 "wrong, override the setting here."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/LyXRC.cpp:3419
19897 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3428
19901 msgid ""
19902 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19903 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19904 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/LyXRC.cpp:3432
19908 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/LyXRC.cpp:3437
19912 #, no-c-format
19913 msgid ""
19914 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19915 "roughly the same size as on paper."
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/LyXRC.cpp:3441
19919 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/LyXRC.cpp:3445
19923 msgid ""
19924 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19925 "\".out\". Only for advanced users."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/LyXRC.cpp:3452
19929 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/LyXRC.cpp:3456
19933 msgid ""
19934 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19935 "when you quit LyX."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/LyXRC.cpp:3460
19939 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/LyXRC.cpp:3464
19943 msgid ""
19944 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19945 "value selects the directory LyX was started from."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/LyXRC.cpp:3474
19949 msgid ""
19950 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19951 "will look in its global and local ui/ directories."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/LyXRC.cpp:3484
19955 msgid ""
19956 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19957 "selection."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/LyXRC.cpp:3488
19961 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/LyXRC.cpp:3492
19965 msgid ""
19966 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/LyXRC.cpp:3496
19970 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/LyXVC.cpp:86
19974 #, fuzzy, c-format
19975 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19976 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19977
19978 #: src/LyXVC.cpp:88
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Retrieve from version control?"
19981 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19982
19983 #: src/LyXVC.cpp:89
19984 #, fuzzy
19985 msgid "&Retrieve"
19986 msgstr "&Obnovi"
19987
19988 #: src/LyXVC.cpp:115
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Document not saved"
19991 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19992
19993 #: src/LyXVC.cpp:116
19994 #, fuzzy
19995 msgid "You must save the document before it can be registered."
19996 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19997
19998 #: src/LyXVC.cpp:148
19999 msgid "LyX VC: Initial description"
20000 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20001
20002 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20003 msgid "(no initial description)"
20004 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20005
20006 #: src/LyXVC.cpp:165
20007 msgid "(no log message)"
20008 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20009
20010 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
20011 msgid "LyX VC: Log Message"
20012 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20013
20014 #: src/LyXVC.cpp:218
20015 #, c-format
20016 msgid ""
20017 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20018 "changes.\n"
20019 "\n"
20020 "Do you want to revert to the older version?"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/LyXVC.cpp:223
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Revert to stored version of document?"
20026 msgstr "Izberi do konca spisa"
20027
20028 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
20029 #, fuzzy
20030 msgid "&Revert"
20031 msgstr "Obnovi|O"
20032
20033 #: src/Paragraph.cpp:1955
20034 msgid "Senseless with this layout!"
20035 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20036
20037 #: src/Paragraph.cpp:2017
20038 msgid "Alignment not permitted"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/Paragraph.cpp:2018
20042 msgid ""
20043 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20044 "Setting to default."
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/Paragraph.cpp:3102
20048 msgid "Memory problem"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/Paragraph.cpp:3102
20052 msgid "Paragraph not properly initialized"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/Text.cpp:383
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Unknown Inset"
20058 msgstr "Neznana akcija"
20059
20060 #: src/Text.cpp:464
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Change tracking error"
20063 msgstr "Jezik"
20064
20065 #: src/Text.cpp:465
20066 #, c-format
20067 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/Text.cpp:476
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Unknown token"
20073 msgstr "Neznana akcija"
20074
20075 #: src/Text.cpp:939
20076 #, fuzzy
20077 msgid ""
20078 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20079 "Tutorial."
20080 msgstr ""
20081 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20082
20083 #: src/Text.cpp:947
20084 #, fuzzy
20085 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20086 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20087
20088 #: src/Text.cpp:1767
20089 #, fuzzy
20090 msgid "[Change Tracking] "
20091 msgstr "Jezik"
20092
20093 #: src/Text.cpp:1773
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Change: "
20096 msgstr "Strani:"
20097
20098 #: src/Text.cpp:1777
20099 #, fuzzy
20100 msgid " at "
20101 msgstr " za "
20102
20103 #: src/Text.cpp:1787
20104 #, fuzzy, c-format
20105 msgid "Font: %1$s"
20106 msgstr "Pisava: "
20107
20108 #: src/Text.cpp:1792
20109 #, fuzzy, c-format
20110 msgid ", Depth: %1$d"
20111 msgstr ", globina: "
20112
20113 #: src/Text.cpp:1798
20114 msgid ", Spacing: "
20115 msgstr ", Presledki: "
20116
20117 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20118 #, fuzzy
20119 msgid "OneHalf"
20120 msgstr "Polovični"
20121
20122 #: src/Text.cpp:1810
20123 msgid "Other ("
20124 msgstr "Drugi ("
20125
20126 #: src/Text.cpp:1819
20127 #, fuzzy
20128 msgid ", Inset: "
20129 msgstr ", globina: "
20130
20131 #: src/Text.cpp:1820
20132 #, fuzzy
20133 msgid ", Paragraph: "
20134 msgstr "Odstavek"
20135
20136 #: src/Text.cpp:1821
20137 msgid ", Id: "
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/Text.cpp:1822
20141 #, fuzzy
20142 msgid ", Position: "
20143 msgstr "Podmena"
20144
20145 #: src/Text.cpp:1828
20146 msgid ", Char: 0x"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/Text.cpp:1830
20150 msgid ", Boundary: "
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/Text2.cpp:384
20154 #, fuzzy
20155 msgid "No font change defined."
20156 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20157
20158 #: src/Text2.cpp:424
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Nothing to index!"
20161 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20162
20163 #: src/Text2.cpp:426
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20166 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20167
20168 #: src/Text3.cpp:193
20169 msgid "Math editor mode"
20170 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20171
20172 #: src/Text3.cpp:195
20173 msgid "No valid math formula"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20177 msgid "Already in regular expression mode"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/Text3.cpp:216
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Regexp editor mode"
20183 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20184
20185 #: src/Text3.cpp:1287
20186 msgid "Layout "
20187 msgstr "Videz "
20188
20189 #: src/Text3.cpp:1288
20190 msgid " not known"
20191 msgstr " ni znan"
20192
20193 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20194 msgid "Missing argument"
20195 msgstr "Manjkajoči argument"
20196
20197 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Character set"
20200 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20201
20202 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
20203 msgid "Paragraph layout set"
20204 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20205
20206 #: src/TextClass.cpp:155
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Plain Layout"
20209 msgstr "Videz odstavka"
20210
20211 #: src/TextClass.cpp:741
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Missing File"
20214 msgstr "Manjkajoči argument"
20215
20216 #: src/TextClass.cpp:742
20217 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/TextClass.cpp:745
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Corrupt File"
20223 msgstr "Kratek naslov"
20224
20225 #: src/TextClass.cpp:746
20226 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/TextClass.cpp:1323
20230 #, c-format
20231 msgid ""
20232 "The module %1$s has been requested by\n"
20233 "this document but has not been found in the list of\n"
20234 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20235 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/TextClass.cpp:1327
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Module not available"
20241 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20242
20243 #: src/TextClass.cpp:1333
20244 #, c-format
20245 msgid ""
20246 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20247 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20248 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20249 "Missing prerequisites:\n"
20250 "\t%2$s\n"
20251 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/TextClass.cpp:1340
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Package not available"
20257 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20258
20259 #: src/TextClass.cpp:1345
20260 #, c-format
20261 msgid "Error reading module %1$s\n"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20265 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20266 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20267 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Revision control error."
20271 msgstr "Nadzor različic"
20272
20273 #: src/VCBackend.cpp:61
20274 #, fuzzy, c-format
20275 msgid ""
20276 "Some problem occured while running the command:\n"
20277 "'%1$s'."
20278 msgstr "Napaka med branjem "
20279
20280 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20281 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20282 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Error: Could not generate logfile."
20285 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20286
20287 #: src/VCBackend.cpp:498
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Up-to-date"
20290 msgstr "&Osveži"
20291
20292 #: src/VCBackend.cpp:500
20293 msgid "Locally Modified"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/VCBackend.cpp:502
20297 msgid "Locally Added"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/VCBackend.cpp:504
20301 msgid "Needs Merge"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/VCBackend.cpp:506
20305 msgid "Needs Checkout"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/VCBackend.cpp:508
20309 #, fuzzy
20310 msgid "No CVS file"
20311 msgstr "v &datoteko:"
20312
20313 #: src/VCBackend.cpp:510
20314 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/VCBackend.cpp:694
20318 msgid ""
20319 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20320 "You have to update from repository first or revert your changes."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/VCBackend.cpp:699
20324 #, c-format
20325 msgid ""
20326 "Bad status when checking in changes.\n"
20327 "\n"
20328 "'%1$s'\n"
20329 "\n"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20333 #, c-format
20334 msgid ""
20335 "Error when updating from repository.\n"
20336 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20337 "'%1$s'.\n"
20338 "\n"
20339 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/VCBackend.cpp:781
20343 #, c-format
20344 msgid ""
20345 "There were detected changes in the working directory:\n"
20346 "%1$s\n"
20347 "\n"
20348 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20349 "revert back to the repository version."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20353 #: src/VCBackend.cpp:1250
20354 msgid "Changes detected"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20358 #, fuzzy
20359 msgid "&Abort"
20360 msgstr "uvožena."
20361
20362 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20363 msgid "View &Log ..."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/VCBackend.cpp:808
20367 #, c-format
20368 msgid ""
20369 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20370 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20371 "'%2$s'.\n"
20372 "\n"
20373 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/VCBackend.cpp:869
20377 #, c-format
20378 msgid ""
20379 "The document %1$s is not in repository.\n"
20380 "You have to check in the first revision before you can revert."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/VCBackend.cpp:877
20384 #, c-format
20385 msgid ""
20386 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20387 "The status '%2$s' is unexpected."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/VCBackend.cpp:1085
20391 msgid ""
20392 "Error when committing to repository.\n"
20393 "You have to manually resolve the problem.\n"
20394 "LyX will reopen the document after you press OK."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/VCBackend.cpp:1178
20398 msgid ""
20399 "Error while acquiring write lock.\n"
20400 "Another user is most probably editing\n"
20401 "the current document now!\n"
20402 "Also check the access to the repository."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/VCBackend.cpp:1184
20406 msgid ""
20407 "Error while releasing write lock.\n"
20408 "Check the access to the repository."
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/VCBackend.cpp:1241
20412 #, c-format
20413 msgid ""
20414 "There were detected changes in the working directory:\n"
20415 "%1$s\n"
20416 "\n"
20417 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20418 "preferred.\n"
20419 "\n"
20420 "Continue?"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20424 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20425 msgid "&Yes"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20429 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20430 #, fuzzy
20431 msgid "&No"
20432 msgstr "velike črke "
20433
20434 #: src/VCBackend.cpp:1313
20435 msgid "VCN File Locking"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/VCBackend.cpp:1314
20439 msgid "Locking property unset."
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20443 msgid "Locking property set."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/VCBackend.cpp:1315
20447 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/VSpace.cpp:468
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Default skip"
20453 msgstr "privzeta"
20454
20455 #: src/VSpace.cpp:471
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Small skip"
20458 msgstr "Mali razmak"
20459
20460 #: src/VSpace.cpp:474
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Medium skip"
20463 msgstr "navadna"
20464
20465 #: src/VSpace.cpp:477
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Big skip"
20468 msgstr "Velik razmak"
20469
20470 #: src/VSpace.cpp:480
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Vertical fill"
20473 msgstr "&Navpično:"
20474
20475 #: src/VSpace.cpp:487
20476 #, fuzzy
20477 msgid "protected"
20478 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20479
20480 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20481 #, c-format
20482 msgid ""
20483 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20484 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Reload saved document?"
20490 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20491
20492 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20493 #, fuzzy
20494 msgid "&Reload"
20495 msgstr "&Nadomesti"
20496
20497 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20498 #, fuzzy
20499 msgid "&Keep Changes"
20500 msgstr "Združi celice"
20501
20502 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20503 #, c-format
20504 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20508 #, fuzzy
20509 msgid "File not readable!"
20510 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20511
20512 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20513 #, c-format
20514 msgid ""
20515 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20516 "\n"
20517 "Do you want to create a new document?"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Create new document?"
20523 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20524
20525 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20526 #, fuzzy
20527 msgid "&Create"
20528 msgstr "primerjano"
20529
20530 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20531 #, c-format
20532 msgid ""
20533 "The specified document template\n"
20534 "%1$s\n"
20535 "could not be read."
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Could not read template"
20541 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20542
20543 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20544 msgid "Standard[[Bullets]]"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Maths"
20550 msgstr "Poti"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20553 msgid "Dings 1"
20554 msgstr "Dings 1"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20557 msgid "Dings 2"
20558 msgstr "Dings 2"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20561 msgid "Dings 3"
20562 msgstr "Dings 3"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20565 msgid "Dings 4"
20566 msgstr "Dings 4"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Directories"
20571 msgstr "Uporabniški imenik: "
20572
20573 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20574 #, fuzzy
20575 msgid "File"
20576 msgstr "Datoteka"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Master document"
20581 msgstr "Želite shraniti spis?"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Open files"
20586 msgstr "Zgled"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Manuals"
20591 msgstr "Robovi"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20594 #, c-format
20595 msgid ""
20596 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20597 "Continue searching from the beginning?"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20601 #, c-format
20602 msgid ""
20603 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20604 "Continue searching from the end?"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20608 msgid "Wrap search?"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Nothing to search"
20614 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20617 #, fuzzy
20618 msgid "No open document(s) in which to search"
20619 msgstr "Odpira se spis "
20620
20621 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Advanced Find and Replace"
20624 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20627 #, fuzzy
20628 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20629 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20634 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20637 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20638 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20641 #, fuzzy, c-format
20642 msgid ""
20643 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20644 "1995--%1$s LyX Team"
20645 msgstr ""
20646 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20647 "1995-2001 LyX Team"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20650 msgid ""
20651 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20652 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20653 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20654 "any later version."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20658 #, fuzzy
20659 msgid ""
20660 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20661 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20662 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20663 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20664 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20665 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20666 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20667 msgstr ""
20668 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20669 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20670 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20671 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20672 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20673 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20674 "USA."
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20677 #, fuzzy
20678 msgid "not released yet"
20679 msgstr "Povečaj"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20682 #, fuzzy, c-format
20683 msgid ""
20684 "LyX Version %1$s\n"
20685 "(%2$s)"
20686 msgstr "Različica LyXa "
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Library directory: "
20691 msgstr "Uporabniški imenik: "
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20694 msgid "User directory: "
20695 msgstr "Uporabniški imenik: "
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20698 msgid "About LyX"
20699 msgstr "O programu LyX"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20702 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20703 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20704 #, c-format
20705 msgid "LyX: %1$s"
20706 msgstr "LyX: %1$s"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20709 #, fuzzy
20710 msgid "About %1"
20711 msgstr "O programu LyX"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20715 msgid "Preferences"
20716 msgstr "Izbire"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Reconfigure"
20721 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Quit %1"
20726 msgstr "O programu LyX"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Nothing to do"
20731 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20734 msgid "Unknown action"
20735 msgstr "Neznana akcija"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Command not handled"
20740 msgstr "ukaz"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Command disabled"
20745 msgstr "ukaz"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20748 msgid "Running configure..."
20749 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20752 msgid "Reloading configuration..."
20753 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20756 #, fuzzy
20757 msgid "System reconfiguration failed"
20758 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20761 msgid ""
20762 "The system reconfiguration has failed.\n"
20763 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20764 "Please reconfigure again if needed."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20768 #, fuzzy
20769 msgid "System reconfigured"
20770 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20773 msgid ""
20774 "The system has been reconfigured.\n"
20775 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20776 "updated document class specifications."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Exiting."
20782 msgstr "Izhod|I"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20785 #, fuzzy, c-format
20786 msgid "Opening help file %1$s..."
20787 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20790 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20794 #, c-format
20795 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20799 #, fuzzy, c-format
20800 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20801 msgstr "Videz spisa"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Unable to save document defaults"
20806 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Unknown function."
20811 msgstr "Neznana akcija"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20814 #, fuzzy
20815 msgid "The current document was closed."
20816 msgstr "Tiskaj na"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20819 msgid ""
20820 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20821 "documents and exit.\n"
20822 "\n"
20823 "Exception: "
20824 msgstr ""
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20828 msgid "Software exception Detected"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20832 msgid ""
20833 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20834 "unsaved documents and exit."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Could not find UI definition file"
20841 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20844 #, c-format
20845 msgid ""
20846 "Error while reading the included file\n"
20847 "%1$s\n"
20848 "Please check your installation."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Could not find default UI file"
20854 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20857 msgid ""
20858 "LyX could not find the default UI file!\n"
20859 "Please check your installation."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20863 #, c-format
20864 msgid ""
20865 "Error while reading the configuration file\n"
20866 "%1$s\n"
20867 "Falling back to default.\n"
20868 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20869 "check which User Interface file you are using."
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20873 #, fuzzy
20874 msgid "BibTeX Bibliography"
20875 msgstr "Literatura"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20878 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20881 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20884 msgid "Documents|#o#O"
20885 msgstr "Spisi|#s#S"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20888 #, fuzzy
20889 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20890 msgstr "Zbirka podatkov:"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Select a BibTeX database to add"
20895 msgstr "Zbirka podatkov:"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20898 #, fuzzy
20899 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20900 msgstr "Slogi za BibTeX"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Select a BibTeX style"
20905 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20908 #, fuzzy
20909 msgid "No frame"
20910 msgstr "Ime"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20913 msgid "Simple rectangular frame"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20917 msgid "Oval frame, thin"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20921 msgid "Oval frame, thick"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20925 msgid "Drop shadow"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Shaded background"
20931 msgstr "ozadje opombe"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20934 msgid "Double rectangular frame"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Height"
20940 msgstr "&Višina"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Depth"
20945 msgstr ", globina: "
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Total Height"
20950 msgstr "Copyright"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20953 msgid "Width"
20954 msgstr "Širina"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20957 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Makebox"
20960 msgstr "Del"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Branch"
20965 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20968 msgid "Activated"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20972 msgid "Color"
20973 msgstr "barve"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Filename Suffix"
20978 msgstr "Ime datoteke"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20983 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20984 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20985 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20986 msgid "Yes"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20992 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20993 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20994 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20995 #, fuzzy
20996 msgid "No"
20997 msgstr "velike črke "
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Enter new branch name"
21002 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21005 #, c-format
21006 msgid ""
21007 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21008 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21012 #, fuzzy
21013 msgid "&Merge"
21014 msgstr "Velika:"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Renaming failed"
21019 msgstr "Pretvorba"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21022 #, fuzzy
21023 msgid "The branch could not be renamed."
21024 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Merge Changes"
21029 msgstr "Združi celice"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21032 #, c-format
21033 msgid ""
21034 "Change by %1$s\n"
21035 "\n"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21039 #, c-format
21040 msgid "Change made at %1$s\n"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21044 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21048 #, fuzzy
21049 msgid "No change"
21050 msgstr " (Spremenjeno)"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Small Caps"
21055 msgstr "majhne velike"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21063 msgid "Reset"
21064 msgstr "Resetiraj"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21067 msgid "Underbar"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Double underbar"
21073 msgstr "Dvojni"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Wavy underbar"
21078 msgstr "underbrace"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Strikeout"
21083 msgstr "Ulica"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21086 msgid "No color"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Black"
21092 msgstr "Blok"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21095 #, fuzzy
21096 msgid "White"
21097 msgstr "bela"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Red"
21102 msgstr "Ponovi"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Green"
21107 msgstr "grško"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Blue"
21112 msgstr "modra"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Cyan"
21117 msgstr "cian"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Magenta"
21122 msgstr "vijolična"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Yellow"
21127 msgstr "rumena"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Text Style"
21132 msgstr "Slog spisa"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Keys"
21137 msgstr "&Ključ"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21140 msgid "LinkBack PDF"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21144 msgid "PDF"
21145 msgstr "PDF"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21148 #, fuzzy
21149 msgid "pasted"
21150 msgstr "Prilepi"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21153 #, c-format
21154 msgid "%1$s Files"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21160 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21166 msgid "Canceled."
21167 msgstr "Preklicano."
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Overwrite external file?"
21172 msgstr "Poglej datoteko"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21175 #, c-format
21176 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21180 #, fuzzy
21181 msgid "List of previous commands"
21182 msgstr "Prejšnji ukaz"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21185 msgid "Next command"
21186 msgstr "Naslednji ukaz"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21189 msgid "Compare LyX files"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Select document"
21195 msgstr "Želite shraniti spis?"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21200 #, fuzzy
21201 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21202 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Error"
21209 msgstr "Puščica"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Error while comparing documents."
21214 msgstr "Urejanje spisa..."
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Aborted"
21219 msgstr "uvožena."
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Finished"
21224 msgstr "finsko"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Aborting process..."
21229 msgstr "Urejanje spisa..."
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21232 #, fuzzy
21233 msgid "differences"
21234 msgstr "Sklici"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21237 msgid "Compare different revisions"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21241 msgid "big[[delimiter size]]"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21245 msgid "Big[[delimiter size]]"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21249 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21253 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Math Delimiter"
21259 msgstr "Matematična ločila"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21263 #, fuzzy
21264 msgid "(None)"
21265 msgstr "Nič"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Variable"
21270 msgstr "Označevanje"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21273 msgid "Computer Modern Roman"
21274 msgstr "Computer Modern Roman"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21277 msgid "Latin Modern Roman"
21278 msgstr "Latin Modern Roman"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21281 msgid "AE (Almost European)"
21282 msgstr "AE (Almost European)"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Times Roman"
21287 msgstr "pokončna"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Palatino"
21292 msgstr "Umesti"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21295 msgid "Bitstream Charter"
21296 msgstr "Bitstream Charter"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21299 msgid "New Century Schoolbook"
21300 msgstr "New Century Schoolbook"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Bookman"
21305 msgstr "pokončna"
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21308 msgid "Utopia"
21309 msgstr "Utopia"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Bera Serif"
21314 msgstr "brez serifov"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21317 msgid "Concrete Roman"
21318 msgstr "Concrete Roman"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21321 msgid "Zapf Chancery"
21322 msgstr "Zapf Chancery"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21325 msgid "Computer Modern Sans"
21326 msgstr "Computer Modern Sans"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21329 msgid "Latin Modern Sans"
21330 msgstr "Latin Modern Sans"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21333 msgid "Helvetica"
21334 msgstr "Helvetica"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21337 msgid "Avant Garde"
21338 msgstr "Avant Garde"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21341 msgid "Bera Sans"
21342 msgstr "Bera Sans"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21345 #, fuzzy
21346 msgid "CM Bright"
21347 msgstr "Copyright"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21350 msgid "Computer Modern Typewriter"
21351 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Latin Modern Typewriter"
21356 msgstr "pisalni stroj"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Courier"
21361 msgstr "Izvodi"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21364 msgid "Bera Mono"
21365 msgstr "Bera Mono"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21368 msgid "LuxiMono"
21369 msgstr "LuxiMono"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21372 #, fuzzy
21373 msgid "CM Typewriter Light"
21374 msgstr "pisalni stroj"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Page"
21379 msgstr "Strani"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Module not found!"
21384 msgstr "Niza ni moč najti!"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Layout is valid!"
21389 msgstr "Videz "
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21392 msgid "Layout is invalid!"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Document Settings"
21398 msgstr "Spisi"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Child Document"
21404 msgstr "Spis"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Include to Output"
21409 msgstr "pri&lagodi izhod"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21412 msgid "10"
21413 msgstr "10"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21416 msgid "11"
21417 msgstr "11"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21420 msgid "12"
21421 msgstr "12"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21424 msgid "None (no fontenc)"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21428 msgid ""
21429 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21430 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21434 #, fuzzy
21435 msgid "empty"
21436 msgstr "Globina"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21439 #, fuzzy
21440 msgid "plain"
21441 msgstr "Dejstvo-navadno"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21444 #, fuzzy
21445 msgid "headings"
21446 msgstr "GlavaProsojnice"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21449 msgid "fancy"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21453 msgid "A0"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21457 #, fuzzy
21458 msgid "A1"
21459 msgstr "10"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21462 msgid "A2"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21466 msgid "A6"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21470 msgid "B0"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21474 #, fuzzy
21475 msgid "B1"
21476 msgstr "10"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21479 msgid "B2"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21483 msgid "B3"
21484 msgstr "B3"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21487 msgid "B4"
21488 msgstr "B4"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21491 msgid "B6"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21495 msgid "C0"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21499 #, fuzzy
21500 msgid "C1"
21501 msgstr "10"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21504 msgid "C2"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21508 msgid "C3"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21512 msgid "C4"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21516 msgid "C5"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21520 msgid "C6"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21524 msgid "JIS B0"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21528 msgid "JIS B1"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21532 msgid "JIS B2"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21536 msgid "JIS B3"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21540 msgid "JIS B4"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21544 msgid "JIS B5"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21548 msgid "JIS B6"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Language Default (no inputenc)"
21554 msgstr "Glava"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21557 msgid "``text''"
21558 msgstr "``besedilo''"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21561 msgid "''text''"
21562 msgstr "''besedilo''"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21565 msgid ",,text``"
21566 msgstr ",,besedilo``"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21569 msgid ",,text''"
21570 msgstr ",,besedilo''"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21573 msgid "<<text>>"
21574 msgstr "<<besedilo>>"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21577 msgid ">>text<<"
21578 msgstr ">>besedilo<<"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Numbered"
21583 msgstr "Številčenje"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21586 msgid "Appears in TOC"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21590 msgid "Author-year"
21591 msgstr "Avtor-leto"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Numerical"
21596 msgstr "ameriško"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21599 #, fuzzy, c-format
21600 msgid "Unavailable: %1$s"
21601 msgstr "Dostopni"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21605 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Document Class"
21613 msgstr "&Razred spisa:"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Child Documents"
21621 msgstr "Spis"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Modules"
21626 msgstr "Sredina"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Local Layout"
21631 msgstr "Videz "
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Text Layout"
21636 msgstr "Videz "
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Page Margins"
21641 msgstr "Robovi"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21644 msgid "Colors"
21645 msgstr "Barve"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Numbering & TOC"
21650 msgstr "Številčenje"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Indexes"
21655 msgstr "Stvarno kazalo"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21658 #, fuzzy
21659 msgid "PDF Properties"
21660 msgstr "Lastnost"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Math Options"
21665 msgstr "Izbire za plovke"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Float Placement"
21670 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21673 msgid "Bullets"
21674 msgstr "Pike"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21677 msgid "Branches"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21681 msgid "LaTeX Preamble"
21682 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21686 #, fuzzy
21687 msgid "&Default..."
21688 msgstr "privzeta"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21696 msgid " (not installed)"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Layouts|#o#O"
21702 msgstr "Videz|I"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21705 #, fuzzy
21706 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21707 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21711 msgid "Local layout file"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21715 msgid ""
21716 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21717 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21718 "document may not work with this layout if you do not\n"
21719 "keep the layout file in the document directory."
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21723 #, fuzzy
21724 msgid "&Set Layout"
21725 msgstr "Videz "
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Unable to read local layout file."
21730 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Select master document"
21735 msgstr "Želite shraniti spis?"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21738 #, fuzzy
21739 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21740 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Unapplied changes"
21746 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21750 msgid ""
21751 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21752 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21757 msgid "&Dismiss"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Unable to set document class."
21764 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21767 #, c-format
21768 msgid "%1$s, %2$s"
21769 msgstr "%1$s, %2$s"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21772 #, c-format
21773 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21777 #, c-format
21778 msgid "%1$s (unavailable)"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Module provided by document class."
21784 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21787 #, c-format
21788 msgid "Package(s) required: %1$s."
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21792 #, fuzzy
21793 msgid "or"
21794 msgstr "Formati"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21797 #, c-format
21798 msgid "Modules required: %1$s."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21802 #, c-format
21803 msgid "Modules excluded: %1$s."
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21807 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21811 #, fuzzy
21812 msgid "[No options predefined]"
21813 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Can't set layout!"
21818 msgstr "Znakovni slog"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21821 #, fuzzy, c-format
21822 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21823 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Not Found"
21828 msgstr " ni znan"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21831 msgid "Assigned master does not include this file"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21835 #, c-format
21836 msgid ""
21837 "You must include this file in the document\n"
21838 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21839 "feature."
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Could not load master"
21845 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
21848 #, fuzzy, c-format
21849 msgid ""
21850 "The master document '%1$s'\n"
21851 "could not be loaded."
21852 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Literate"
21857 msgstr "Dobesedno"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21860 #, fuzzy
21861 msgid "pLaTeX"
21862 msgstr "LaTeX"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Error List"
21867 msgstr "Inicializacija programa"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21870 #, c-format
21871 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21875 msgid "Top left"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Bottom left"
21881 msgstr "Spodaj|#B"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21884 msgid "Baseline left"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Top center"
21890 msgstr "Sredina"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Bottom center"
21895 msgstr "Sredina"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Baseline center"
21900 msgstr "Usredini|U"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Top right"
21905 msgstr "Copyright"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Bottom right"
21910 msgstr "&Dno"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Baseline right"
21915 msgstr "Črta desno|d"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21918 msgid "External Material"
21919 msgstr "Zunanji material"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21922 msgid "Scale%"
21923 msgstr "Razteg%"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Select external file"
21928 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21931 #, fuzzy
21932 msgid "automatically"
21933 msgstr "Epošta_avtorja"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21936 msgid "Graphics"
21937 msgstr "Grafika"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21940 msgid "Dissolve previous group?"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21944 #, c-format
21945 msgid ""
21946 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21947 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21948 "because this graphic was its only member.\n"
21949 "How do you want to proceed?"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21953 #, c-format
21954 msgid "Stick with group '%1$s'"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21958 #, c-format
21959 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21963 #, c-format
21964 msgid ""
21965 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21966 "the group will be dissolved,\n"
21967 "because this graphic was its only member.\n"
21968 "How do you want to proceed?"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21972 #, c-format
21973 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21977 msgid "Enter unique group name:"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Group already defined!"
21983 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21986 #, c-format
21987 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21991 msgid "bp"
21992 msgstr "bp"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21995 msgid "cm"
21996 msgstr "cm"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21999 msgid "mm"
22000 msgstr "mm"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22003 msgid "in[[unit of measure]]"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Select graphics file"
22009 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Clipart|#C#c"
22014 msgstr "Izrezek"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22017 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Thin Space"
22020 msgstr "navadna"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Medium Space"
22025 msgstr "navadna"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Thick Space"
22030 msgstr "navadna"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Negative Thin Space"
22036 msgstr "navadna"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Negative Medium Space"
22041 msgstr "navadna"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Negative Thick Space"
22046 msgstr "navadna"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22049 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22053 msgid "Quad (1 em)"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Double Quad (2 em)"
22059 msgstr "Dvojni"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Interword Space"
22064 msgstr "na strani <stran>"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Horizontal Fill"
22069 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22072 msgid ""
22073 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22074 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22075 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22079 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22080 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22081 msgid ""
22082 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Select document to include"
22088 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22091 #, fuzzy
22092 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22093 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Index Entry Settings"
22098 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Label Color"
22103 msgstr "barve"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Cannot remove standard index"
22108 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22111 msgid "The default index cannot be removed."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Enter new index name"
22117 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22120 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22121 msgstr ""
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22124 #, fuzzy
22125 msgid "unknown"
22126 msgstr " ni znan"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22129 #, fuzzy
22130 msgid "shortcut"
22131 msgstr "&Bližnjica:"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22134 #, fuzzy
22135 msgid "shortcuts"
22136 msgstr "&Bližnjica:"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22139 msgid "lyxrc"
22140 msgstr "lyxrc"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22143 #, fuzzy
22144 msgid "package"
22145 msgstr "&Nadomesti"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22148 #, fuzzy
22149 msgid "textclass"
22150 msgstr "Razredpredmeta"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22153 #, fuzzy
22154 msgid "menu"
22155 msgstr "minut"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22158 #, fuzzy
22159 msgid "icon"
22160 msgstr "Kraj"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22163 #, fuzzy
22164 msgid "buffer"
22165 msgstr "modra"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22168 #, fuzzy
22169 msgid "lyxinfo"
22170 msgstr "liminf"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22173 msgid "Shift-"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Control-"
22179 msgstr "Vnos"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Option-"
22184 msgstr "Izbire"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Command-"
22189 msgstr "&Ukaz:"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22192 #, fuzzy
22193 msgid "No language"
22194 msgstr "jezik"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Program Listing Settings"
22199 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22202 #, fuzzy
22203 msgid "No dialect"
22204 msgstr " (Spremenjeno)"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22207 msgid "LaTeX Log"
22208 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22211 #, fuzzy
22212 msgid "LyX2LyX"
22213 msgstr "LyX"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Literate Programming Build Log"
22218 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22221 msgid "lyx2lyx Error Log"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Version Control Log"
22227 msgstr "Nadzor različic|r"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Log file not found."
22232 msgstr "Niza ni moč najti!"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22235 #, fuzzy
22236 msgid "No literate programming build log file found."
22237 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22240 #, fuzzy
22241 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22242 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22245 #, fuzzy
22246 msgid "No version control log file found."
22247 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Math Matrix"
22252 msgstr "Matematična matrika"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Note Settings"
22257 msgstr "Nastavitve plovke"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Paragraph Settings"
22262 msgstr "Postavka literature"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22265 msgid ""
22266 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22267 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22268 "\n"
22269 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22270 "the items is used."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Phantom Settings"
22276 msgstr "Postavka literature"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22279 #, fuzzy
22280 msgid "System files|#S#s"
22281 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22284 #, fuzzy
22285 msgid "User files|#U#u"
22286 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22289 msgid "Look & Feel"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Language Settings"
22295 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22298 #, fuzzy
22299 msgid "File Handling"
22300 msgstr "GlavaProsojnice"
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Keyboard/Mouse"
22305 msgstr "Tipkovnica"
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Input Completion"
22310 msgstr "Pojasnilo"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Co&mmand:"
22316 msgstr "&Ukaz:"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Screen Fonts"
22321 msgstr "Zaslonske pisave"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22324 msgid "Paths"
22325 msgstr "Poti"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Select directory for example files"
22330 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Select a document templates directory"
22335 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Select a temporary directory"
22340 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22343 msgid "Select a backups directory"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Select a document directory"
22349 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22352 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22356 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22360 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22364 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
22365 msgid "Spellchecker"
22366 msgstr "Črkovalnik"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Native"
22371 msgstr "Datum"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Aspell"
22376 msgstr "aspell"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Enchant"
22381 msgstr "Poglavje"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Hunspell"
22386 msgstr "hspell"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22389 msgid "Converters"
22390 msgstr "Pretvorniki"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22393 #, fuzzy
22394 msgid "File Formats"
22395 msgstr "Datotečni formati"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Format in use"
22400 msgstr "Formati"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22403 msgid ""
22404 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22405 "converter. Please remove the converter first."
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22409 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22413 msgid "LyX needs to be restarted!"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22417 msgid ""
22418 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22419 "restart."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22423 msgid "Printer"
22424 msgstr "Tiskalnik"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22427 #, fuzzy
22428 msgid "User Interface"
22429 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Classic"
22434 msgstr "Zapri|Z"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22437 msgid "Oxygen"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Control"
22443 msgstr "Vnos"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Shortcuts"
22448 msgstr "&Bližnjica:"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Function"
22453 msgstr "&Funkcije"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Shortcut"
22458 msgstr "&Bližnjica:"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22461 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Mathematical Symbols"
22467 msgstr "Mathematica"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Document and Window"
22472 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22475 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22479 #, fuzzy
22480 msgid "System and Miscellaneous"
22481 msgstr "Razno AMS"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Res&tore"
22486 msgstr "&Obnovi"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Failed to create shortcut"
22492 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22497 msgstr "Neznana akcija"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22500 msgid "Invalid or empty key sequence"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22504 #, c-format
22505 msgid ""
22506 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22507 "%2$s\n"
22508 "You need to remove that binding before creating a new one."
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22512 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Identity"
22518 msgstr "&Zamik"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Choose bind file"
22523 msgstr "Izberi vzorec"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22526 #, fuzzy
22527 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22528 msgstr "Zbirka podatkov:"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Choose UI file"
22533 msgstr "Izberi vzorec"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22536 #, fuzzy
22537 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22538 msgstr " v datoteko ,"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Choose keyboard map"
22543 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22546 #, fuzzy
22547 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22548 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Print Document"
22553 msgstr "Spis"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Print to file"
22558 msgstr "Tiskaj na"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22561 msgid "PostScript files (*.ps)"
22562 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Longest label width"
22567 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Index Settings"
22572 msgstr "Nastavitve"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22575 #, fuzzy
22576 msgid "<All indexes>"
22577 msgstr " v datoteko ,"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22580 msgid "Progress/Debug Messages"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22584 msgid "Debug Level"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Set"
22590 msgstr "&Shrani"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Cross-reference"
22595 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22598 #, fuzzy
22599 msgid "&Go Back"
22600 msgstr "&Vrni se"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Jump back"
22605 msgstr "Vrni se"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Jump to label"
22610 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22613 msgid "<No prefix>"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22617 msgid "Find and Replace"
22618 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Export or Send Document"
22623 msgstr "OpenDocument"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Show File"
22628 msgstr "KratekNaslov"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Error -> Cannot load file!"
22633 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:196
22636 msgid ""
22637 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22638 "beginning?"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Basic Latin"
22644 msgstr "Slogi za BibTeX"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Latin-1 Supplement"
22649 msgstr "Povzetek"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22652 msgid "Latin Extended-A"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22656 msgid "Latin Extended-B"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22660 #, fuzzy
22661 msgid "IPA Extensions"
22662 msgstr "&Pripona:"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22665 msgid "Spacing Modifier Letters"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22669 msgid "Combining Diacritical Marks"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22673 msgid "Cyrillic"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Arabic"
22679 msgstr "arabsko"
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22682 msgid "Devanagari"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22686 msgid "Bengali"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22690 msgid "Gurmukhi"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Gujarati"
22696 msgstr "Podvarianta"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22699 msgid "Oriya"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Tamil"
22705 msgstr "Pošta"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22708 msgid "Telugu"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Kannada"
22714 msgstr "kanadsko"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22717 msgid "Malayalam"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Lao"
22723 msgstr "Videz "
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Tibetan"
22728 msgstr "tajsko"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Georgian"
22733 msgstr "nemško"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22736 msgid "Hangul Jamo"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Phonetic Extensions"
22742 msgstr "&Pripona:"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22745 msgid "Latin Extended Additional"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22749 msgid "Greek Extended"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22753 #, fuzzy
22754 msgid "General Punctuation"
22755 msgstr "Splošni podatki"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Superscripts and Subscripts"
22760 msgstr "Eksponent|E"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22763 msgid "Currency Symbols"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22767 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22771 msgid "Letterlike Symbols"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Number Forms"
22777 msgstr "Število vrstic"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Mathematical Operators"
22782 msgstr "Mathematica"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Miscellaneous Technical"
22787 msgstr "Razno"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Control Pictures"
22792 msgstr "Domneva"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22795 msgid "Optical Character Recognition"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22799 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Box Drawing"
22805 msgstr "Nastavitve"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Block Elements"
22810 msgstr "Priznanja"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22813 msgid "Geometric Shapes"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Miscellaneous Symbols"
22819 msgstr "Razno"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Dingbats"
22824 msgstr "Ding 1|#D"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22827 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22831 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22835 msgid "Hiragana"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Katakana"
22841 msgstr "katalonsko"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Bopomofo"
22846 msgstr "Dno strani"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22849 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22853 msgid "Kanbun"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22857 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22861 msgid "CJK Compatibility"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22865 msgid "CJK Unified Ideographs"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22869 msgid "Hangul Syllables"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22873 msgid "High Surrogates"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22877 msgid "Private Use High Surrogates"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22881 msgid "Low Surrogates"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22885 msgid "Private Use Area"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22889 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22893 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22897 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22901 msgid "Combining Half Marks"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22905 msgid "CJK Compatibility Forms"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22909 msgid "Small Form Variants"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22913 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22917 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Specials"
22923 msgstr "PosebnoPismo"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22926 msgid "Linear B Syllabary"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22930 msgid "Linear B Ideograms"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Aegean Numbers"
22936 msgstr "Številka strani"
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22939 msgid "Ancient Greek Numbers"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Old Italic"
22945 msgstr "ležeča"
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Gothic"
22950 msgstr "škotsko"
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22953 msgid "Ugaritic"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22957 msgid "Old Persian"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Deseret"
22963 msgstr "Resetiraj"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Shavian"
22968 msgstr "Lokacija"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22971 msgid "Osmanya"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Cypriot Syllabary"
22977 msgstr "Korolar"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22980 msgid "Kharoshthi"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22984 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22988 msgid "Musical Symbols"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22992 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22996 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23000 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23004 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23008 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Tags"
23014 msgstr "Strani"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23017 msgid "Variation Selectors Supplement"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23021 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23025 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Character: "
23031 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23032
23033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23034 msgid "Code Point: "
23035 msgstr ""
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Symbols"
23040 msgstr "simboli"
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Insert Table"
23045 msgstr "Vstavi tabelo"
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23048 #, fuzzy
23049 msgid "TeX Information"
23050 msgstr "Podatki za TeX|X"
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23053 msgid "No thesaurus available for this language!"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Outline"
23059 msgstr "Zunanji"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23062 #, fuzzy
23063 msgid "auto"
23064 msgstr "Datum"
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23067 #, fuzzy
23068 msgid "off"
23069 msgstr "izključeno"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
23072 #, c-format
23073 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23077 #, fuzzy
23078 msgid "version "
23079 msgstr "Različica"
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23082 #, fuzzy
23083 msgid "unknown version"
23084 msgstr "Neznana akcija"
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23087 msgid "Small-sized icons"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23091 msgid "Normal-sized icons"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23095 msgid "Big-sized icons"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Exit LyX"
23101 msgstr "Izhod"
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23104 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23108 msgid "Welcome to LyX!"
23109 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Automatic save done."
23114 msgstr "Epošta_avtorja"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Automatic save failed!"
23119 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23120
23121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23122 msgid "Command not allowed without any document open"
23123 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23126 #, fuzzy, c-format
23127 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23128 msgstr "Načrt tabele"
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23131 msgid "Select template file"
23132 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23135 msgid "Templates|#T#t"
23136 msgstr "Vzorci|#V#v"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Document not loaded."
23141 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23144 msgid "Select document to open"
23145 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23149 msgid "Examples|#E#e"
23150 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23153 #, fuzzy
23154 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23155 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23158 #, fuzzy
23159 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23160 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23163 #, fuzzy
23164 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23165 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23168 #, fuzzy
23169 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23170 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23173 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23174 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Invalid filename"
23177 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23180 #, c-format
23181 msgid ""
23182 "The directory in the given path\n"
23183 "%1$s\n"
23184 "does not exist."
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23188 #, c-format
23189 msgid "Opening document %1$s..."
23190 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23193 #, c-format
23194 msgid "Document %1$s opened."
23195 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Version control detected."
23200 msgstr "Nadzor različic"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23203 #, fuzzy, c-format
23204 msgid "Could not open document %1$s"
23205 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23206
23207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Couldn't import file"
23210 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23213 #, fuzzy, c-format
23214 msgid "No information for importing the format %1$s."
23215 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23218 #, fuzzy, c-format
23219 msgid "Select %1$s file to import"
23220 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23223 #, c-format
23224 msgid ""
23225 "The document %1$s already exists.\n"
23226 "\n"
23227 "Do you want to overwrite that document?"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Overwrite document?"
23233 msgstr "Želite shraniti spis?"
23234
23235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23236 #, fuzzy, c-format
23237 msgid "Importing %1$s..."
23238 msgstr "Uvoz%m"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23241 msgid "imported."
23242 msgstr "uvožena."
23243
23244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23245 #, fuzzy
23246 msgid "file not imported!"
23247 msgstr "Niza ni moč najti!"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23250 #, fuzzy
23251 msgid "newfile"
23252 msgstr "Vključi datoteko"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23255 msgid "Select LyX document to insert"
23256 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23259 msgid "Absolute filename expected."
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Select file to insert"
23265 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23268 #, fuzzy
23269 msgid "All Files (*)"
23270 msgstr " v datoteko ,"
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23273 msgid "Choose a filename to save document as"
23274 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23277 #, fuzzy
23278 msgid "&Rename"
23279 msgstr "&Odstrani"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23282 #, c-format
23283 msgid ""
23284 "The document %1$s could not be saved.\n"
23285 "\n"
23286 "Do you want to rename the document and try again?"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23290 msgid "Rename and save?"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23294 #, fuzzy
23295 msgid "&Retry"
23296 msgstr "&Obnovi"
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Close document"
23301 msgstr "Nov spis"
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23304 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23308 #, c-format
23309 msgid ""
23310 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23311 "\n"
23312 "Do you want to save the document?"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Save new document?"
23318 msgstr "Želite shraniti spis?"
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23321 #, c-format
23322 msgid ""
23323 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23324 "\n"
23325 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Save changed document?"
23331 msgstr "Želite shraniti spis?"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23334 msgid "&Discard"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23338 #, c-format
23339 msgid ""
23340 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23341 "\n"
23342 "Do you want to save the document?"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23346 #, c-format
23347 msgid ""
23348 "Document \n"
23349 "%1$s\n"
23350 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Reload externally changed document?"
23356 msgstr "Želite shraniti spis?"
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23359 msgid "Error when setting the locking property."
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23363 msgid "Directory is not accessible."
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23367 #, fuzzy, c-format
23368 msgid "Opening child document %1$s..."
23369 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23372 #, fuzzy, c-format
23373 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23374 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23377 #, fuzzy, c-format
23378 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23379 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23382 #, fuzzy, c-format
23383 msgid "Successful export to format: %1$s"
23384 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23387 #, fuzzy, c-format
23388 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23389 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Exporting ..."
23394 msgstr "Uvoz%m"
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Previewing ..."
23399 msgstr "Predogled|#P"
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Document not loaded"
23404 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23405
23406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23407 #, c-format
23408 msgid ""
23409 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23410 "version of the document %1$s?"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Revert to saved document?"
23416 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Saving all documents..."
23421 msgstr "Spis se shranjuje"
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23424 #, fuzzy
23425 msgid "All documents saved."
23426 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23427
23428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23429 #, c-format
23430 msgid "%1$s unknown command!"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Please, preview the document first."
23436 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Couldn't proceed."
23441 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23442
23443 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23444 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23445 #, fuzzy
23446 msgid "LaTeX Source"
23447 msgstr "Vidni presledek|#s"
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23450 msgid "DocBook Source"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Literate Source"
23456 msgstr "Vidni presledek|#s"
23457
23458 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
23459 #, fuzzy
23460 msgid " (version control, locking)"
23461 msgstr "Nadzor različic"
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
23464 #, fuzzy
23465 msgid " (version control)"
23466 msgstr "Nadzor različic"
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23469 #, fuzzy
23470 msgid " (changed)"
23471 msgstr " (Spremenjeno)"
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
23474 msgid " (read only)"
23475 msgstr " (le za branje)"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Close File"
23480 msgstr "Zapri"
23481
23482 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Hide tab"
23485 msgstr "privzeta"
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Close tab"
23490 msgstr "Zapri"
23491
23492 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Wrap Float Settings"
23495 msgstr "Nastavitve plovke"
23496
23497 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23498 msgid "Click to detach"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23502 #, c-format
23503 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23507 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23511 #, fuzzy
23512 msgid " (unknown)"
23513 msgstr " ni znan"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23516 #, fuzzy
23517 msgid "More...|M"
23518 msgstr "Po meri...|m"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23521 msgid "No Group"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
23525 msgid "More Spelling Suggestions"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Add to personal dictionary|n"
23531 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23532
23533 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Ignore all|I"
23536 msgstr "Prezri &vse"
23537
23538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23541 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23542
23543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Language|L"
23546 msgstr "Jezik"
23547
23548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23549 #, fuzzy
23550 msgid "More Languages ...|M"
23551 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23552
23553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23554 msgid "Hidden|H"
23555 msgstr ""
23556
23557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
23558 #, fuzzy
23559 msgid "<No Documents Open>"
23560 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23561
23562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23563 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23567 msgid "View (Other Formats)|F"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Update (Other Formats)|p"
23573 msgstr "Osveži zaslon"
23574
23575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
23576 #, fuzzy, c-format
23577 msgid "View [%1$s]|V"
23578 msgstr "Ogled|O"
23579
23580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
23581 #, fuzzy, c-format
23582 msgid "Update [%1$s]|U"
23583 msgstr "Osveži|O"
23584
23585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23586 #, fuzzy
23587 msgid "No Custom Insets Defined!"
23588 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23589
23590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
23591 #, fuzzy
23592 msgid "<No Document Open>"
23593 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23594
23595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Master Document"
23598 msgstr "Želite shraniti spis?"
23599
23600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23601 msgid "Open Navigator..."
23602 msgstr ""
23603
23604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Other Lists"
23607 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23608
23609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23610 #, fuzzy
23611 msgid "<Empty Table of Contents>"
23612 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Other Toolbars"
23617 msgstr "Orodni nasveti|O"
23618
23619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23620 #, fuzzy
23621 msgid "No Branches Set for Document!"
23622 msgstr "Spis"
23623
23624 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23625 msgid "Index List|I"
23626 msgstr "Stvarno kazalo|v"
23627
23628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Index Entry|d"
23631 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23632
23633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23634 #, fuzzy, c-format
23635 msgid "Index: %1$s"
23636 msgstr "Pisava: "
23637
23638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23639 #, fuzzy, c-format
23640 msgid "Index Entry (%1$s)"
23641 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23642
23643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23644 #, fuzzy
23645 msgid "No Citation in Scope!"
23646 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23647
23648 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23649 #, fuzzy
23650 msgid "No Action Defined!"
23651 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23652
23653 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23654 #, fuzzy, c-format
23655 msgid "Export %1$s"
23656 msgstr "Pisava: "
23657
23658 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23659 #, fuzzy, c-format
23660 msgid "Import %1$s"
23661 msgstr "Uvoz%m"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23664 #, fuzzy, c-format
23665 msgid "Update %1$s"
23666 msgstr "&Osveži"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23669 #, c-format
23670 msgid "View %1$s"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23674 #, fuzzy
23675 msgid "space"
23676 msgstr "&Nadomesti"
23677
23678 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23679 #, fuzzy
23680 msgid ""
23681 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23682 "characters:\n"
23683 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23684
23685 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Could not update TeX information"
23688 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23689
23690 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23691 #, fuzzy, c-format
23692 msgid "The script `%1$s' failed."
23693 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23694
23695 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23696 #, fuzzy
23697 msgid "All Files "
23698 msgstr " v datoteko ,"
23699
23700 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23701 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23702 msgid "Table of Contents"
23703 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23704
23705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23706 #, fuzzy
23707 msgid "List of Graphics"
23708 msgstr "Seznam tabel"
23709
23710 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23711 #, fuzzy
23712 msgid "List of Equations"
23713 msgstr "Seznam tabel"
23714
23715 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23716 #, fuzzy
23717 msgid "List of Footnotes"
23718 msgstr "Seznam tabel"
23719
23720 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23721 #, fuzzy
23722 msgid "List of Listings"
23723 msgstr "Seznam tabel"
23724
23725 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23726 #, fuzzy
23727 msgid "List of Indexes"
23728 msgstr "Seznam tabel"
23729
23730 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23731 #, fuzzy
23732 msgid "List of Marginal notes"
23733 msgstr "Seznam tabel"
23734
23735 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23736 #, fuzzy
23737 msgid "List of Notes"
23738 msgstr "Seznam tabel"
23739
23740 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23741 #, fuzzy
23742 msgid "List of Citations"
23743 msgstr "Seznam tabel"
23744
23745 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Labels and References"
23748 msgstr "Dostopni sklici"
23749
23750 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23751 #, fuzzy
23752 msgid "List of Branches"
23753 msgstr "Seznam tabel"
23754
23755 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23756 #, fuzzy
23757 msgid "List of Changes"
23758 msgstr "Seznam tabel"
23759
23760 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23761 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23762 msgid ""
23763 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23764 "through LaTeX: "
23765 msgstr ""
23766
23767 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23768 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23769 msgid "Problematic filename for DVI"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23773 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23774 msgid ""
23775 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23776 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23777 msgstr ""
23778
23779 #: src/insets/Inset.cpp:88
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Bibliography Entry"
23782 msgstr "Literatura"
23783
23784 #: src/insets/Inset.cpp:91
23785 #, fuzzy
23786 msgid "TeX Code"
23787 msgstr "TeX|T"
23788
23789 #: src/insets/Inset.cpp:94
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Float"
23792 msgstr "Plovke|P"
23793
23794 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23795 msgid "Box"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/insets/Inset.cpp:111
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Horizontal Space"
23801 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23802
23803 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Vertical Space"
23806 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23807
23808 #: src/insets/Inset.cpp:115
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Info"
23811 msgstr "Razveljavi"
23812
23813 #: src/insets/Inset.cpp:158
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Horizontal Math Space"
23816 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23817
23818 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23819 msgid "Keys must be unique!"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23823 #, c-format
23824 msgid ""
23825 "The key %1$s already exists,\n"
23826 "it will be changed to %2$s."
23827 msgstr ""
23828
23829 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23830 #, c-format
23831 msgid ""
23832 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23833 "If you proceed, all of them will be opened."
23834 msgstr ""
23835
23836 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Open Databases?"
23839 msgstr "&Zbirke podatkov"
23840
23841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23842 msgid "&Proceed"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23846 #, fuzzy
23847 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23848 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23849
23850 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Databases:"
23853 msgstr "&Zbirke podatkov"
23854
23855 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Style File:"
23858 msgstr "Zapri"
23859
23860 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Lists:"
23863 msgstr "Seznam"
23864
23865 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23866 msgid "included in TOC"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Export Warning!"
23872 msgstr "Pozor!"
23873
23874 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23875 msgid ""
23876 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23877 "BibTeX will be unable to find them."
23878 msgstr ""
23879
23880 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23881 msgid ""
23882 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23883 "BibTeX will be unable to find it."
23884 msgstr ""
23885
23886 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23887 #, fuzzy
23888 msgid "simple frame"
23889 msgstr "Vstavi oznako"
23890
23891 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23892 #, fuzzy
23893 msgid "frameless"
23894 msgstr "Parametri"
23895
23896 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23897 msgid "simple frame, page breaks"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23901 msgid "oval, thin"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23905 msgid "oval, thick"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23909 msgid "drop shadow"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23913 #, fuzzy
23914 msgid "shaded background"
23915 msgstr "ozadje opombe"
23916
23917 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23918 #, fuzzy
23919 msgid "double frame"
23920 msgstr "dvojni"
23921
23922 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23923 #, c-format
23924 msgid "%1$s (%2$s)"
23925 msgstr "%1$s (%2$s)"
23926
23927 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23928 #, c-format
23929 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23930 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23931
23932 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23933 #, fuzzy
23934 msgid "active"
23935 msgstr "Datum"
23936
23937 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23938 msgid "non-active"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23942 #, c-format
23943 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23947 msgid "Branch: "
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23951 msgid "Branch (child only): "
23952 msgstr ""
23953
23954 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Branch (undefined): "
23957 msgstr "podčrtaj "
23958
23959 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Undef: "
23962 msgstr "Ref: "
23963
23964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23965 #, fuzzy
23966 msgid "branch"
23967 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23968
23969 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23970 #, c-format
23971 msgid "Sub-%1$s"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23975 #, fuzzy
23976 msgid "No bibliography defined!"
23977 msgstr "Postavka literature"
23978
23979 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23980 #, fuzzy
23981 msgid "No citations selected!"
23982 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23983
23984 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23985 #, fuzzy
23986 msgid "not cited"
23987 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23988
23989 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23990 #, fuzzy
23991 msgid "LaTeX Command: "
23992 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23993
23994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23995 #, fuzzy
23996 msgid "InsetCommand Error: "
23997 msgstr "Naslednji ukaz"
23998
23999 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Incompatible command name."
24002 msgstr "Naslednji ukaz"
24003
24004 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24005 #, fuzzy
24006 msgid "InsetCommandParams Error: "
24007 msgstr "Naslednji ukaz"
24008
24009 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24010 #, fuzzy
24011 msgid "InsetCommandParams: "
24012 msgstr "Naslednji ukaz"
24013
24014 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Unknown parameter name: "
24017 msgstr "Manjkajoči argument"
24018
24019 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24020 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Uncodable characters"
24026 msgstr "Posebni znak|z"
24027
24028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24029 #, c-format
24030 msgid ""
24031 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24032 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24033 "%2$s."
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24037 #, c-format
24038 msgid "External template %1$s is not installed"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24042 #, fuzzy
24043 msgid "float: "
24044 msgstr "Noga"
24045
24046 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24047 #, fuzzy, c-format
24048 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24049 msgstr "Neznana akcija"
24050
24051 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24052 #, fuzzy
24053 msgid "float"
24054 msgstr "Noga"
24055
24056 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24057 #, fuzzy
24058 msgid "subfloat: "
24059 msgstr "Noga"
24060
24061 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24062 msgid " (sideways)"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24066 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24070 #, c-format
24071 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24075 #, fuzzy
24076 msgid "footnote"
24077 msgstr "OpombaPodČrto"
24078
24079 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
24080 #, fuzzy, c-format
24081 msgid ""
24082 "Could not copy the file\n"
24083 "%1$s\n"
24084 "into the temporary directory."
24085 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24086
24087 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24088 #, c-format
24089 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24093 #, fuzzy, c-format
24094 msgid "Graphics file: %1$s"
24095 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24096
24097 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24098 msgid "www"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24102 #, fuzzy
24103 msgid "file"
24104 msgstr "Vključi datoteko"
24105
24106 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24107 #, c-format
24108 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24112 msgid "Verbatim Input"
24113 msgstr "Dobesedni vhod"
24114
24115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Verbatim Input*"
24118 msgstr "Dobesedni vhod"
24119
24120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Include (excluded)"
24123 msgstr "Vključi datoteko"
24124
24125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
24126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
24127 msgid "Recursive input"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
24131 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
24132 #, c-format
24133 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24134 msgstr ""
24135
24136 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24137 #, c-format
24138 msgid ""
24139 "Could not load included file\n"
24140 "`%1$s'\n"
24141 "Please, check whether it actually exists."
24142 msgstr ""
24143
24144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Missing included file"
24147 msgstr "Vključi datoteko"
24148
24149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24150 #, c-format
24151 msgid ""
24152 "Included file `%1$s'\n"
24153 "has textclass `%2$s'\n"
24154 "while parent file has textclass `%3$s'."
24155 msgstr ""
24156
24157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24158 msgid "Different textclasses"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24162 #, c-format
24163 msgid ""
24164 "Included file `%1$s'\n"
24165 "uses module `%2$s'\n"
24166 "which is not used in parent file."
24167 msgstr ""
24168
24169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Module not found"
24172 msgstr "Niza ni moč najti!"
24173
24174 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24175 #, c-format
24176 msgid ""
24177 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24178 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24179 msgstr ""
24180
24181 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Export failure"
24184 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24185
24186 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24187 msgid "Unsupported Inclusion"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
24191 #, c-format
24192 msgid ""
24193 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24194 "Offending file:\n"
24195 "%1$s"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Index sorting failed"
24201 msgstr "Pretvorba"
24202
24203 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24204 #, c-format
24205 msgid ""
24206 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24207 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24208 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24209 "explained in the User Guide."
24210 msgstr ""
24211
24212 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Index Entry"
24215 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24216
24217 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24218 #, fuzzy
24219 msgid "unknown type!"
24220 msgstr "Neznana akcija"
24221
24222 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Unknown index type!"
24225 msgstr "Neznana akcija"
24226
24227 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24228 #, fuzzy
24229 msgid "All indexes"
24230 msgstr " v datoteko ,"
24231
24232 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24233 #, fuzzy
24234 msgid "subindex"
24235 msgstr "Stvarno kazalo"
24236
24237 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24238 #, fuzzy, c-format
24239 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24240 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24241
24242 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24243 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24244 msgstr ""
24245
24246 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24247 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24248 #, fuzzy
24249 msgid "undefined"
24250 msgstr "podčrtaj "
24251
24252 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24253 #, fuzzy
24254 msgid "yes"
24255 msgstr "Slog"
24256
24257 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24258 #, fuzzy
24259 msgid "no"
24260 msgstr "Razveljavi"
24261
24262 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24263 #, fuzzy
24264 msgid "No version control"
24265 msgstr "Nadzor različic"
24266
24267 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24268 msgid "Label names must be unique!"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24272 #, c-format
24273 msgid ""
24274 "The label %1$s already exists,\n"
24275 "it will be changed to %2$s."
24276 msgstr ""
24277
24278 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24279 msgid "DUPLICATE: "
24280 msgstr ""
24281
24282 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24283 #, fuzzy
24284 msgid "Horizontal line"
24285 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24286
24287 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24288 msgid "no more lstline delimiters available"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Running out of delimiters"
24294 msgstr "Vstavi ločila"
24295
24296 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24297 msgid ""
24298 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24299 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24300 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24301 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24302 "must investigate!"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24308 msgstr "Posebni znak|z"
24309
24310 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24311 #, c-format
24312 msgid ""
24313 "The following characters in one of the program listings are\n"
24314 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24315 "%1$s."
24316 msgstr ""
24317
24318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24319 msgid "A value is expected."
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24328 msgid "Unbalanced braces!"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24332 msgid "Please specify true or false."
24333 msgstr ""
24334
24335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24336 msgid "Only true or false is allowed."
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24340 msgid "Please specify an integer value."
24341 msgstr ""
24342
24343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24344 msgid "An integer is expected."
24345 msgstr ""
24346
24347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24348 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24352 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24353 msgstr ""
24354
24355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24356 #, c-format
24357 msgid "Please specify one of %1$s."
24358 msgstr ""
24359
24360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24361 #, c-format
24362 msgid "Try one of %1$s."
24363 msgstr ""
24364
24365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24366 #, c-format
24367 msgid "I guess you mean %1$s."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24371 #, c-format
24372 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24373 msgstr ""
24374
24375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24376 #, c-format
24377 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24378 msgstr ""
24379
24380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24381 msgid ""
24382 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24386 msgid ""
24387 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24388 "trblTRBL"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24392 msgid ""
24393 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24394 "right, bottom left and top left corner."
24395 msgstr ""
24396
24397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24398 msgid "Enter something like \\color{white}"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24402 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24406 msgid "auto, last or a number"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24410 msgid ""
24411 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24412 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24413 "defining a listing inset)"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24417 msgid ""
24418 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24419 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24420 "a listing inset)"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24424 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24425 msgstr ""
24426
24427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24428 #, fuzzy, c-format
24429 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24430 msgstr "Manjkajoči argument"
24431
24432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24433 #, fuzzy, c-format
24434 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24435 msgstr "Manjkajoči argument"
24436
24437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24438 #, fuzzy, c-format
24439 msgid "Parameter %1$s: "
24440 msgstr " Makroukaz: %s: "
24441
24442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24443 #, fuzzy, c-format
24444 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24445 msgstr "Manjkajoči argument"
24446
24447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24448 #, c-format
24449 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24453 #, fuzzy
24454 msgid "New Page"
24455 msgstr "Zbriši"
24456
24457 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Page Break"
24460 msgstr "Prelomi &strani"
24461
24462 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24463 #, fuzzy
24464 msgid "Clear Page"
24465 msgstr "Zbriši"
24466
24467 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24468 msgid "Clear Double Page"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24472 #, fuzzy
24473 msgid "Nom: "
24474 msgstr "velike črke "
24475
24476 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Nomenclature Symbol: "
24479 msgstr "Domneva"
24480
24481 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24482 #, fuzzy
24483 msgid "Description: "
24484 msgstr "Opis"
24485
24486 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Sorting: "
24489 msgstr "Formati"
24490
24491 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24492 msgid "note"
24493 msgstr "opomba"
24494
24495 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Phantom"
24498 msgstr "esperanto"
24499
24500 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24501 #, fuzzy
24502 msgid "HPhantom"
24503 msgstr "esperanto"
24504
24505 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24506 #, fuzzy
24507 msgid "VPhantom"
24508 msgstr "esperanto"
24509
24510 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24511 #, fuzzy
24512 msgid "phantom"
24513 msgstr "esperanto"
24514
24515 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24516 #, fuzzy
24517 msgid "hphantom"
24518 msgstr "esperanto"
24519
24520 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24521 #, fuzzy
24522 msgid "vphantom"
24523 msgstr "esperanto"
24524
24525 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24526 #, fuzzy
24527 msgid "elsewhere"
24528 msgstr "Resetiraj"
24529
24530 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24531 msgid "BROKEN: "
24532 msgstr ""
24533
24534 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Ref: "
24537 msgstr "Ref: "
24538
24539 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Equation"
24542 msgstr "Navedek"
24543
24544 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24545 #, fuzzy
24546 msgid "EqRef: "
24547 msgstr "Ref: "
24548
24549 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Page Number"
24552 msgstr "Številka strani"
24553
24554 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Page: "
24557 msgstr "Strani:"
24558
24559 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Textual Page Number"
24562 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24563
24564 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24565 #, fuzzy
24566 msgid "TextPage: "
24567 msgstr "StranZBesedilom"
24568
24569 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24570 msgid "Standard+Textual Page"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24574 msgid "Ref+Text: "
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24578 #, fuzzy
24579 msgid "Formatted"
24580 msgstr "Formati"
24581
24582 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Format: "
24585 msgstr "F&ormat:"
24586
24587 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Reference to Name"
24590 msgstr "Sklic"
24591
24592 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24593 #, fuzzy
24594 msgid "NameRef:"
24595 msgstr "Ime:"
24596
24597 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24598 #, fuzzy
24599 msgid "subscript"
24600 msgstr "Indeks"
24601
24602 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24603 #, fuzzy
24604 msgid "superscript"
24605 msgstr "Eksponent"
24606
24607 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24608 #, fuzzy
24609 msgid "Protected Space"
24610 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24611
24612 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24613 #, fuzzy
24614 msgid "Quad Space"
24615 msgstr "&Nadomesti"
24616
24617 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Double Quad Space"
24620 msgstr "&Nadomesti"
24621
24622 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Enspace"
24625 msgstr "&Nadomesti"
24626
24627 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24628 msgid "Enskip"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Protected Horizontal Fill"
24634 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24635
24636 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24639 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24640
24641 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24642 #, fuzzy
24643 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24644 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24645
24646 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24649 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24650
24651 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24654 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24655
24656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24657 #, fuzzy
24658 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24659 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24660
24661 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24664 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24665
24666 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24667 #, fuzzy, c-format
24668 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24669 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24670
24671 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24672 #, fuzzy, c-format
24673 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24674 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24675
24676 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Unknown TOC type"
24679 msgstr "Neznana akcija"
24680
24681 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24682 msgid "Selection size should match clipboard content."
24683 msgstr ""
24684
24685 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24686 msgid "wrap: "
24687 msgstr ""
24688
24689 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24690 #, fuzzy
24691 msgid "wrap"
24692 msgstr "Odlomek"
24693
24694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24695 #, fuzzy
24696 msgid "Not shown."
24697 msgstr " ni znan"
24698
24699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24700 msgid "Loading..."
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Converting to loadable format..."
24706 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24707
24708 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24709 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24710 msgstr ""
24711
24712 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24713 #, fuzzy
24714 msgid "Scaling etc..."
24715 msgstr "Napaka med branjem "
24716
24717 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Ready to display"
24720 msgstr "[ni prikazano]"
24721
24722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24723 #, fuzzy
24724 msgid "No file found!"
24725 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24726
24727 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Error converting to loadable format"
24730 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24731
24732 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24733 msgid "Error loading file into memory"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Error generating the pixmap"
24739 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24740
24741 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24742 #, fuzzy
24743 msgid "No image"
24744 msgstr " (Spremenjeno)"
24745
24746 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24747 msgid "Preview loading"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Preview ready"
24753 msgstr "Predogled|#P"
24754
24755 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Preview failed"
24758 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24759
24760 #: src/lengthcommon.cpp:37
24761 msgid "cc[[unit of measure]]"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: src/lengthcommon.cpp:37
24765 #, fuzzy
24766 msgid "dd"
24767 msgstr "Dodaj"
24768
24769 #: src/lengthcommon.cpp:37
24770 msgid "em"
24771 msgstr "em"
24772
24773 #: src/lengthcommon.cpp:38
24774 #, fuzzy
24775 msgid "ex"
24776 msgstr "besedilo"
24777
24778 #: src/lengthcommon.cpp:38
24779 msgid "mu[[unit of measure]]"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: src/lengthcommon.cpp:38
24783 msgid "pc"
24784 msgstr "pc"
24785
24786 #: src/lengthcommon.cpp:39
24787 msgid "pt"
24788 msgstr "pt"
24789
24790 #: src/lengthcommon.cpp:39
24791 msgid "sp"
24792 msgstr "sp"
24793
24794 #: src/lengthcommon.cpp:39
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Text Width %"
24797 msgstr "Stalna širina"
24798
24799 #: src/lengthcommon.cpp:40
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Column Width %"
24802 msgstr "Širina stolpcev "
24803
24804 #: src/lengthcommon.cpp:40
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Page Width %"
24807 msgstr "Širina oznake"
24808
24809 #: src/lengthcommon.cpp:40
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Line Width %"
24812 msgstr "Širina oznake"
24813
24814 #: src/lengthcommon.cpp:41
24815 #, fuzzy
24816 msgid "Text Height %"
24817 msgstr "Copyright"
24818
24819 #: src/lengthcommon.cpp:41
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Page Height %"
24822 msgstr "Copyright"
24823
24824 #: src/lyxfind.cpp:143
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Search error"
24827 msgstr "Išči"
24828
24829 #: src/lyxfind.cpp:143
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Search string is empty"
24832 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24833
24834 #: src/lyxfind.cpp:377
24835 #, fuzzy
24836 msgid "String found."
24837 msgstr "Niza ni moč najti!"
24838
24839 #: src/lyxfind.cpp:379
24840 #, fuzzy
24841 msgid "String has been replaced."
24842 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24843
24844 #: src/lyxfind.cpp:382
24845 #, fuzzy, c-format
24846 msgid "%1$d strings have been replaced."
24847 msgstr " zamenjanih nizov."
24848
24849 #: src/lyxfind.cpp:1365
24850 msgid "Invalid regular expression!"
24851 msgstr ""
24852
24853 #: src/lyxfind.cpp:1370
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Match not found!"
24856 msgstr "Niza ni moč najti!"
24857
24858 #: src/lyxfind.cpp:1374
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Match found!"
24861 msgstr "Niza ni moč najti!"
24862
24863 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24864 #, fuzzy, c-format
24865 msgid " Macro: %1$s: "
24866 msgstr " Makroukaz: %s: "
24867
24868 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24869 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24870 #, c-format
24871 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24875 #, c-format
24876 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24880 #, c-format
24881 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Cursor not in table"
24887 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24888
24889 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24890 msgid "Only one row"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24894 msgid "Only one column"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24898 #, fuzzy
24899 msgid "No hline to delete"
24900 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24901
24902 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24903 msgid "No vline to delete"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24907 #, fuzzy, c-format
24908 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24909 msgstr "Načrt tabele"
24910
24911 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Bad math environment"
24914 msgstr "Okolje Gather"
24915
24916 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24917 msgid ""
24918 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24919 "Change the math formula type and try again."
24920 msgstr ""
24921
24922 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24923 #, fuzzy
24924 msgid "No number"
24925 msgstr "msnumber"
24926
24927 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24928 #, fuzzy
24929 msgid "Number"
24930 msgstr "Številčenje"
24931
24932 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24933 #, c-format
24934 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24938 #, c-format
24939 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24943 #, c-format
24944 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24948 msgid "create new math text environment ($...$)"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24952 msgid "entered math text mode (textrm)"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24956 msgid "Regular expression editor mode"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24960 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24964 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24968 msgid "Standard[[mathref]]"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24972 msgid "PrettyRef"
24973 msgstr "LepSkl"
24974
24975 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24976 #, fuzzy
24977 msgid "FormatRef: "
24978 msgstr "F&ormat:"
24979
24980 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24981 #, fuzzy, c-format
24982 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24983 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
24984
24985 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24986 #, fuzzy
24987 msgid "optional"
24988 msgstr "&Vodoravno:"
24989
24990 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24991 #, fuzzy
24992 msgid "TeX"
24993 msgstr "LaTeX"
24994
24995 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24996 #, fuzzy
24997 msgid "math macro"
24998 msgstr "ozadje matematike"
24999
25000 #: src/output.cpp:37
25001 #, fuzzy, c-format
25002 msgid ""
25003 "Could not open the specified document\n"
25004 "%1$s."
25005 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25006
25007 #: src/output_plaintext.cpp:136
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Abstract: "
25010 msgstr "Povzetek"
25011
25012 #: src/output_plaintext.cpp:148
25013 #, fuzzy
25014 msgid "References: "
25015 msgstr " Sklic: "
25016
25017 #: src/support/debug.cpp:40
25018 #, fuzzy
25019 msgid "No debugging messages"
25020 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25021
25022 #: src/support/debug.cpp:41
25023 msgid "General information"
25024 msgstr "Splošni podatki"
25025
25026 #: src/support/debug.cpp:42
25027 msgid "Program initialisation"
25028 msgstr "Inicializacija programa"
25029
25030 #: src/support/debug.cpp:43
25031 msgid "Keyboard events handling"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: src/support/debug.cpp:44
25035 msgid "GUI handling"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: src/support/debug.cpp:45
25039 msgid "Lyxlex grammar parser"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: src/support/debug.cpp:46
25043 msgid "Configuration files reading"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: src/support/debug.cpp:47
25047 msgid "Custom keyboard definition"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: src/support/debug.cpp:48
25051 msgid "LaTeX generation/execution"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: src/support/debug.cpp:49
25055 msgid "Math editor"
25056 msgstr "Matematični urejevalnik"
25057
25058 #: src/support/debug.cpp:50
25059 msgid "Font handling"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/support/debug.cpp:51
25063 msgid "Textclass files reading"
25064 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25065
25066 #: src/support/debug.cpp:52
25067 msgid "Version control"
25068 msgstr "Nadzor različic"
25069
25070 #: src/support/debug.cpp:53
25071 msgid "External control interface"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: src/support/debug.cpp:54
25075 msgid "Undo/Redo mechanism"
25076 msgstr ""
25077
25078 #: src/support/debug.cpp:55
25079 msgid "User commands"
25080 msgstr "Uporabniški ukazi"
25081
25082 #: src/support/debug.cpp:56
25083 msgid "The LyX Lexer"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: src/support/debug.cpp:57
25087 msgid "Dependency information"
25088 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25089
25090 #: src/support/debug.cpp:58
25091 msgid "LyX Insets"
25092 msgstr "Vstavki LyXa"
25093
25094 #: src/support/debug.cpp:59
25095 msgid "Files used by LyX"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: src/support/debug.cpp:60
25099 msgid "Workarea events"
25100 msgstr ""
25101
25102 #: src/support/debug.cpp:61
25103 msgid "Insettext/tabular messages"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: src/support/debug.cpp:62
25107 msgid "Graphics conversion and loading"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: src/support/debug.cpp:63
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Change tracking"
25113 msgstr "Jezik"
25114
25115 #: src/support/debug.cpp:64
25116 #, fuzzy
25117 msgid "External template/inset messages"
25118 msgstr "Zunanji programi"
25119
25120 #: src/support/debug.cpp:65
25121 msgid "RowPainter profiling"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: src/support/debug.cpp:66
25125 msgid "Scrolling debugging"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: src/support/debug.cpp:67
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Math macros"
25131 msgstr "ozadje matematike"
25132
25133 #: src/support/debug.cpp:68
25134 msgid "RTL/Bidi"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: src/support/debug.cpp:69
25138 msgid "Locale/Internationalisation"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: src/support/debug.cpp:70
25142 #, fuzzy
25143 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25144 msgstr "kot črte|k"
25145
25146 #: src/support/debug.cpp:71
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Find and replace mechanism"
25149 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25150
25151 #: src/support/debug.cpp:72
25152 msgid "Developers' general debug messages"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: src/support/debug.cpp:73
25156 msgid "All debugging messages"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: src/support/debug.cpp:152
25160 #, c-format
25161 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25162 msgstr ""
25163
25164 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25165 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25166 msgstr "sl"
25167
25168 #: src/support/os_win32.cpp:444
25169 #, fuzzy
25170 msgid "System file not found"
25171 msgstr "Niza ni moč najti!"
25172
25173 #: src/support/os_win32.cpp:445
25174 msgid ""
25175 "Unable to load shfolder.dll\n"
25176 "Please install."
25177 msgstr ""
25178
25179 #: src/support/os_win32.cpp:450
25180 #, fuzzy
25181 msgid "System function not found"
25182 msgstr "Niza ni moč najti!"
25183
25184 #: src/support/os_win32.cpp:451
25185 msgid ""
25186 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25187 "Don't know how to proceed. Sorry."
25188 msgstr ""
25189
25190 #: src/support/userinfo.cpp:45
25191 #, fuzzy
25192 msgid "Unknown user"
25193 msgstr "Neznana beseda:"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "List of %1$s"
25197 #~ msgstr "Seznam tabel"
25198
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "%1$s unknown"
25201 #~ msgstr " ni znan"
25202
25203 #~ msgid "Layout|L"
25204 #~ msgstr "Videz|I"
25205
25206 #~ msgid "Documents|D"
25207 #~ msgstr "Spisi|S"
25208
25209 #~ msgid "New from Template...|T"
25210 #~ msgstr "Nova po vzorcu...|V"
25211
25212 #~ msgid "Revert|R"
25213 #~ msgstr "Obnovi|O"
25214
25215 #~ msgid "Custom...|C"
25216 #~ msgstr "Po meri...|m"
25217
25218 #~ msgid "Redo|d"
25219 #~ msgstr "Ponovi|o"
25220
25221 #~ msgid "Cut|C"
25222 #~ msgstr "Izreži|I"
25223
25224 #~ msgid "Copy|o"
25225 #~ msgstr "Prepiši|P"
25226
25227 #~ msgid "Paste|a"
25228 #~ msgstr "Prilepi|l"
25229
25230 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25231 #~ msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
25232
25233 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25234 #~ msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
25235
25236 #~ msgid "Tabular|T"
25237 #~ msgstr "Tabela|T"
25238
25239 #~ msgid "Thesaurus..."
25240 #~ msgstr "Tezaver..."
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Statistics...|i"
25244 #~ msgstr "Mesto"
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Change Tracking|g"
25248 #~ msgstr "Jezik"
25249
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25252 #~ msgstr "kot črte|k"
25253
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25256 #~ msgstr "kot odstavke|o"
25257
25258 #~ msgid "Line Top|T"
25259 #~ msgstr "Črta zgoraj|z"
25260
25261 #~ msgid "Line Bottom|B"
25262 #~ msgstr "Črta spodaj|s"
25263
25264 #~ msgid "Line Left|L"
25265 #~ msgstr "Črta levo|l"
25266
25267 #~ msgid "Line Right|R"
25268 #~ msgstr "Črta desno|d"
25269
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "Alignment|i"
25272 #~ msgstr "Poravnava|P"
25273
25274 #~ msgid "Delete Row|w"
25275 #~ msgstr "Odstrani vrsto|d"
25276
25277 #~ msgid "Copy Row"
25278 #~ msgstr "Prepiši vrstico"
25279
25280 #~ msgid "Swap Rows"
25281 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25282
25283 #~ msgid "Delete Column|D"
25284 #~ msgstr "Odstrani stolpec|r"
25285
25286 #~ msgid "Copy Column"
25287 #~ msgstr "Prepiši stolpec"
25288
25289 #~ msgid "Swap Columns"
25290 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25291
25292 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25293 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25294
25295 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25296 #~ msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
25297
25298 #~ msgid "Alignment|A"
25299 #~ msgstr "Poravnava|P"
25300
25301 #~ msgid "Add Row|R"
25302 #~ msgstr "Dodaj vrsto|D"
25303
25304 #~ msgid "Add Column|C"
25305 #~ msgstr "Dodaj stolpec|o"
25306
25307 #~ msgid "Octave"
25308 #~ msgstr "Octave"
25309
25310 #~ msgid "Maxima"
25311 #~ msgstr "Maxima"
25312
25313 #~ msgid "Mathematica"
25314 #~ msgstr "Mathematica"
25315
25316 #~ msgid "Maple, simplify"
25317 #~ msgstr "Maple, simplify"
25318
25319 #~ msgid "Maple, factor"
25320 #~ msgstr "Maple, factor"
25321
25322 #~ msgid "Maple, evalm"
25323 #~ msgstr "Maple, evalm"
25324
25325 #~ msgid "Maple, evalf"
25326 #~ msgstr "Maple, evalf"
25327
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25330 #~ msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
25331
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Align Environment|A"
25334 #~ msgstr "Poravnava"
25335
25336 #~ msgid "AlignAt Environment"
25337 #~ msgstr "Okolje AlignAt"
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25341 #~ msgstr "Okolje Flalign|f"
25342
25343 #~ msgid "Gather Environment"
25344 #~ msgstr "Okolje Gather"
25345
25346 #~ msgid "Multline Environment"
25347 #~ msgstr "Okolje Multline"
25348
25349 #~ msgid "Special Character|S"
25350 #~ msgstr "Posebni znak|z"
25351
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25354 #~ msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
25355
25356 #~ msgid "Short Title"
25357 #~ msgstr "Kratek naslov"
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Index Entry|I"
25361 #~ msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
25362
25363 #~ msgid "URL...|U"
25364 #~ msgstr "URL...|U"
25365
25366 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25367 #~ msgstr "Seznami in kazala|k"
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "TeX Code|T"
25371 #~ msgstr "TeX|T"
25372
25373 #~ msgid "Minipage|p"
25374 #~ msgstr "Ministran|s"
25375
25376 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25377 #~ msgstr "Material v tabeli...|t"
25378
25379 #~ msgid "Floats|a"
25380 #~ msgstr "Plovke|P"
25381
25382 #~ msgid "Include File...|d"
25383 #~ msgstr "Vključi datoteko...|V"
25384
25385 #~ msgid "Insert File|e"
25386 #~ msgstr "Vstavi datoteko|t"
25387
25388 #~ msgid "External Material...|x"
25389 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
25390
25391 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25392 #~ msgstr "Mesto delitve|M"
25393
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "Protected Space|r"
25396 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25397
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "Vertical Space..."
25400 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25401
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "Line Break|L"
25404 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "Protected Dash|D"
25408 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Single Quote|Q"
25412 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25416 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Horizontal Line"
25420 #~ msgstr "&Vodoravna poravnava:"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Font Change|o"
25424 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Math Normal Font"
25428 #~ msgstr "Običajna matematična pisava"
25429
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25432 #~ msgstr "Matematična kaligrafska družina"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25436 #~ msgstr "Matematična družina fraktur"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "Math Roman Family"
25440 #~ msgstr "Matematična pokončna družina"
25441
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25444 #~ msgstr "Matematična družina sans serif"
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "Math Bold Series"
25448 #~ msgstr "Matematični način"
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Text Normal Font"
25452 #~ msgstr "Besedilo po"
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "Floatflt Figure"
25456 #~ msgstr "PrilagodiSliko"
25457
25458 #~ msgid "Character...|C"
25459 #~ msgstr "Znak...|Z"
25460
25461 #~ msgid "Paragraph...|P"
25462 #~ msgstr "Odstavek...|O"
25463
25464 #~ msgid "Document...|D"
25465 #~ msgstr "Spis...|S"
25466
25467 #~ msgid "Tabular...|T"
25468 #~ msgstr "Tabela...|T"
25469
25470 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25471 #~ msgstr "Poudari slog|P"
25472
25473 #~ msgid "Noun Style|N"
25474 #~ msgstr "Slog velikih črk|v"
25475
25476 #~ msgid "Bold Style|B"
25477 #~ msgstr "Polkrepki slog|k"
25478
25479 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25480 #~ msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
25481
25482 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25483 #~ msgstr "Povečaj globino okolja|v"
25484
25485 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25486 #~ msgstr "Tu začni dodatek|d"
25487
25488 #~ msgid "Update|U"
25489 #~ msgstr "Osveži|O"
25490
25491 #~ msgid "TeX Information|X"
25492 #~ msgstr "Podatki za TeX|X"
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25496 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25500 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25504 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25508 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25512 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25513
25514 #~ msgid "Extended Features|E"
25515 #~ msgstr "Dodatne lastnosti|l"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "Preferences..."
25519 #~ msgstr "Izbire...|I"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Quit LyX"
25523 #~ msgstr "O programu LyX"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "%1$d words checked."
25527 #~ msgstr "%1$d words checked."
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "One word checked."
25531 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Spelling check completed"
25535 #~ msgstr "Črkovanje končano!"
25536
25537 #~ msgid "&Command:"
25538 #~ msgstr "&Ukaz:"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Search text is empty!"
25542 #~ msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "LyX binary not found"
25546 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid ""
25550 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25551 #~ "\t%1$s\n"
25552 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25553 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25554 #~ msgstr ""
25555 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "File not found"
25559 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Directory not found"
25563 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25564
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Affilation:"
25567 #~ msgstr "Zveza"
25568
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "varGamma"
25571 #~ msgstr "Gamma"
25572
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "varDelta"
25575 #~ msgstr "Delta"
25576
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "varTheta"
25579 #~ msgstr "vartheta"
25580
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "varLambda"
25583 #~ msgstr "Lambda"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "varXi"
25587 #~ msgstr "varpi"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "varPi"
25591 #~ msgstr "varpi"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "varSigma"
25595 #~ msgstr "varsigma"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "varUpsilon"
25599 #~ msgstr "varepsilon"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "varPhi"
25603 #~ msgstr "varphi"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "varPsi"
25607 #~ msgstr "Robovi"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "varOmega"
25611 #~ msgstr "Omega"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25615 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "comment"
25619 #~ msgstr "Komentar"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Open Target...|O"
25623 #~ msgstr "Odpri...|O"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "&Use Defaults"
25627 #~ msgstr "privzeta"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "&Use babel"
25631 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25632
25633 #~ msgid "&Global"
25634 #~ msgstr "&Globalni"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "institutemark"
25638 #~ msgstr "Inštitut"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Flex:Institute"
25642 #~ msgstr "Inštitut"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25646 #~ msgstr "E-naslov"
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "tablenotemark"
25650 #~ msgstr "Označevanje"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "chart"
25654 #~ msgstr "Poglavje"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "graph"
25658 #~ msgstr "Geslo"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Bibnote"
25662 #~ msgstr "opomba"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Chemistry"
25666 #~ msgstr "drobna"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "CRcat"
25670 #~ msgstr "Poglavje"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "InstituteMark"
25674 #~ msgstr "Inštitut"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Flex:Alert"
25678 #~ msgstr "Blok"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25682 #~ msgstr "&Navpično:"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25686 #~ msgstr "Usmeritev"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Thanks Reference"
25690 #~ msgstr "Sklic"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Internet Address Reference"
25694 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Name (First Name)"
25698 #~ msgstr "PrvoIme"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Name (Surname)"
25702 #~ msgstr "Priimek"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Titlenotemark"
25706 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Authormark"
25710 #~ msgstr "Avtor-leto"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "CorAuthormark"
25714 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Lowercase"
25718 #~ msgstr "overset"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Inst"
25722 #~ msgstr "&Vstavi"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Sidenote"
25726 #~ msgstr "opomba"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Marginnote"
25730 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "AllCaps"
25734 #~ msgstr "majhne velike"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "SmallCaps"
25738 #~ msgstr "majhne velike"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Flex:Firstname"
25742 #~ msgstr "PrvoIme"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Flex:Fname"
25746 #~ msgstr "Ime datoteke"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Flex:Surname"
25750 #~ msgstr "Priimek"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Flex:Filename"
25754 #~ msgstr "Ime datoteke"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Flex:Literal"
25758 #~ msgstr "Dobesedno"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Flex:Emph"
25762 #~ msgstr "&Postavitev:"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25766 #~ msgstr "Predogled|#P"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25770 #~ msgstr "Citat"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Flex:Volume"
25774 #~ msgstr "Stolpci"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Flex:Day"
25778 #~ msgstr "Povzetek"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Flex:Month"
25782 #~ msgstr "&Postavitev:"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Flex:Year"
25786 #~ msgstr "Povzetek"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25790 #~ msgstr "msnumber"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Flex:ISSN"
25794 #~ msgstr "&Postavitev:"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Flex:CODEN"
25798 #~ msgstr "&Postavitev:"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25802 #~ msgstr "Koda"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25806 #~ msgstr "Naslov"
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25810 #~ msgstr "Koda"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Flex:Code"
25814 #~ msgstr "&Postavitev:"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Flex:Dscr"
25818 #~ msgstr "&Postavitev:"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Flex:Keyword"
25822 #~ msgstr "Ključna beseda"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Flex:Orgname"
25826 #~ msgstr "Priimek"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Flex:Street"
25830 #~ msgstr "Ulica"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Flex:City"
25834 #~ msgstr "&Postavitev:"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Flex:State"
25838 #~ msgstr "&Postavitev:"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Flex:Postcode"
25842 #~ msgstr "Prilepi"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Flex:Country"
25846 #~ msgstr "Vnos"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Flex:Directory"
25850 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Flex:Email"
25854 #~ msgstr "&Postavitev:"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25858 #~ msgstr "Tipkovnica"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25862 #~ msgstr "Pojasnilo"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Flex"
25866 #~ msgstr "Datoteka"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Foot"
25870 #~ msgstr "Noga"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Note:Comment"
25874 #~ msgstr "Komentar"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Note:Note"
25878 #~ msgstr "Opomba"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Note:Greyedout"
25882 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Box:Shaded"
25886 #~ msgstr "&Oblika:"
25887
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Wrap"
25890 #~ msgstr "Odlomek"
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Argument"
25894 #~ msgstr "Poravnava"
25895
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Info:menu"
25898 #~ msgstr "minut"
25899
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Info:shortcut"
25902 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "Info:shortcuts"
25906 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Braillebox"
25910 #~ msgstr "Označevanje"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Flex:Endnote"
25914 #~ msgstr "opomba"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "Flex:Initial"
25918 #~ msgstr "ležeča"
25919
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "Flex:Glosse"
25922 #~ msgstr "Zapri"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25926 #~ msgstr "Kupec"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Flex:Expression"
25930 #~ msgstr "Različica"
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "Flex:Concepts"
25934 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "Flex:Meaning"
25938 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "Flex:Noun"
25942 #~ msgstr "velike črke "
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "Noweb literate programming"
25946 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "Sweave Options"
25950 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "S/R expression"
25954 #~ msgstr "Različica"
25955
25956 #~ msgid "Norsk"
25957 #~ msgstr "njorsk"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Nynorsk"
25961 #~ msgstr "njorsk"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "master document[[scope]]"
25965 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Keywordsr"
25969 #~ msgstr "Ključne besede"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "&Ok"
25973 #~ msgstr "&V redu"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Current paragraph"
25977 #~ msgstr "en odstavek"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Current &paragraph"
25981 #~ msgstr "en odstavek"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "A&vailable indices:"
25985 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Width:"
25989 #~ msgstr "Ši&rina:"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Vert. Phantom"
25993 #~ msgstr "esperanto"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Error "
25997 #~ msgstr "Puščica"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "All indices"
26001 #~ msgstr " v datoteko ,"
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "Cust&om:"
26005 #~ msgstr "Po meri"
26006
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "Could not read document"
26009 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26010
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "&Keep it"
26013 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Cannot view URL"
26017 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Label"
26021 #~ msgstr "&Oznaka"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Invisible"
26025 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
26026
26027 #~ msgid "Screen &DPI:"
26028 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26032 #~ msgstr "Inštitut"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Element:Firstname"
26036 #~ msgstr "PrvoIme"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Element:Fname"
26040 #~ msgstr "&Postavitev:"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Element:Filename"
26044 #~ msgstr "Ime datoteke"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Element:Citation-number"
26048 #~ msgstr "Citat"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "Element:Issue-number"
26052 #~ msgstr "msnumber"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Element:SS-Title"
26056 #~ msgstr "Naslov"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26060 #~ msgstr "Koda"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Element:Postcode"
26064 #~ msgstr "Prilepi"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Element:Directory"
26068 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26072 #~ msgstr "Tipkovnica"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "CharStyle"
26076 #~ msgstr "Slog"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Custom:Endnote"
26080 #~ msgstr "opomba"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26084 #~ msgstr "Inštitut"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Middle|d"
26088 #~ msgstr "Sredina"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "caption frame"
26092 #~ msgstr "matematični okvir"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "FrmtRef: "
26096 #~ msgstr "F&ormat:"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "ColorUi"
26100 #~ msgstr "barve"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Publisher ID"
26104 #~ msgstr "Založniki"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Options"
26108 #~ msgstr "&Izbire:"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Find LyX Text"
26112 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "&Replace with..."
26116 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Ne&xt"
26120 #~ msgstr "besedilo"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Pre&vious"
26124 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "&Keep case"
26128 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "&Find..."
26132 #~ msgstr "&Najdi:"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "&Next"
26136 #~ msgstr "&Novo"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "&Previous"
26140 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "&Advanced"
26144 #~ msgstr "&Prekliči"
26145
26146 #~ msgid "TheoremTemplate"
26147 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Theorem #:"
26151 #~ msgstr "Izrek"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Lemma #:"
26155 #~ msgstr "Lema"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Corollary #:"
26159 #~ msgstr "Korolar"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Proposition #:"
26163 #~ msgstr "Podmena"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Conjecture #:"
26167 #~ msgstr "Domneva"
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Criterion #:"
26171 #~ msgstr "Kriterij"
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "Fact #:"
26175 #~ msgstr "Dejstvo"
26176
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Axiom #:"
26179 #~ msgstr "Aksiom"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Definition #:"
26183 #~ msgstr "Definicija"
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Example #:"
26187 #~ msgstr "Zgled"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Condition #:"
26191 #~ msgstr "Pogoj"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Problem #:"
26195 #~ msgstr "Problem"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "Exercise #:"
26199 #~ msgstr "Vaja"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Remark #:"
26203 #~ msgstr "Pripomba"
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Claim #:"
26207 #~ msgstr "Trditev"
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Note #:"
26211 #~ msgstr "Opomba"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "Notation #:"
26215 #~ msgstr "Zapis"
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "Case #:"
26219 #~ msgstr "Primer"
26220
26221 #~ msgid "Footernote"
26222 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26226 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26230 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Any &word"
26234 #~ msgstr "Ključna beseda"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Thin space"
26238 #~ msgstr "navadna"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Medium space"
26242 #~ msgstr "navadna"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "Thick space"
26246 #~ msgstr "navadna"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Negative thin space"
26250 #~ msgstr "navadna"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Negative medium space"
26254 #~ msgstr "navadna"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Negative thick space"
26258 #~ msgstr "navadna"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Inter-word space"
26262 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26263
26264 #~ msgid "Date format"
26265 #~ msgstr "Format datuma"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "Unknown buffer info"
26269 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "QQuad Space"
26273 #~ msgstr "&Nadomesti"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "&Dummy"
26277 #~ msgstr "Povzetek"
26278
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "F&ind:"
26281 #~ msgstr "&Najdi:"
26282
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "D&elete"
26285 #~ msgstr "&Zbriši"
26286
26287 #~ msgid "&Default language:"
26288 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26292 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "&BibTeX command:"
26296 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26300 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26304 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26308 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26312 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26313
26314 #~ msgid "Use input encod&ing"
26315 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26316
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "Jump to the label"
26319 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26320
26321 #~ msgid "Merge cells"
26322 #~ msgstr "Združi celice"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Listing settings"
26326 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Anschrift:"
26330 #~ msgstr "Podpis"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Absender:"
26334 #~ msgstr "Glava:"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Zusatz:"
26338 #~ msgstr "Dodatek"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26342 #~ msgstr "VašZnak"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26346 #~ msgstr "VašZnak"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Unterschrift:"
26350 #~ msgstr "Podpis"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Vorwahl:"
26354 #~ msgstr "Navadna:"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Telefon:"
26358 #~ msgstr "Telefon"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Ort:"
26362 #~ msgstr "Kraj"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Datum:"
26366 #~ msgstr "Datum"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Betreff:"
26370 #~ msgstr "Zadeva"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Anrede:"
26374 #~ msgstr "Nagovor"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Gruss:"
26378 #~ msgstr "Pozdrav"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Anlage(n):"
26382 #~ msgstr "Priloge"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Verteiler:"
26386 #~ msgstr "Distributor"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "LangHeader"
26390 #~ msgstr "Glava"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Language Header:"
26394 #~ msgstr "Glava"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Language:"
26398 #~ msgstr "&Jezik:"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "LastLanguage"
26402 #~ msgstr "Jezik"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Last Language:"
26406 #~ msgstr "&Jezik:"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "LangFooter"
26410 #~ msgstr "Noga:"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "End"
26414 #~ msgstr "Encl."
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Text:"
26418 #~ msgstr "Besedilo"
26419
26420 #~ msgid "Strasse"
26421 #~ msgstr "Cesta"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Strasse:"
26425 #~ msgstr "Cesta"
26426
26427 #~ msgid "Land"
26428 #~ msgstr "Dežela"
26429
26430 #, fuzzy
26431 #~ msgid "Land:"
26432 #~ msgstr "Dežela"
26433
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid "RetourAdresse:"
26436 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26437
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "MeinZeichen:"
26440 #~ msgstr "MojiZnaki"
26441
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "IhrZeichen:"
26444 #~ msgstr "VašZnak"
26445
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26448 #~ msgstr "VašPodpis"
26449
26450 #~ msgid "BLZ"
26451 #~ msgstr "BLZ"
26452
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "BLZ:"
26455 #~ msgstr "BLZ"
26456
26457 #~ msgid "Konto"
26458 #~ msgstr "Račun"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Konto:"
26462 #~ msgstr "Račun"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Adresse:"
26466 #~ msgstr "Naslovnik"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Anlagen:"
26470 #~ msgstr "Priloge"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "Computer"
26474 #~ msgstr "Izvodi"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Computer:"
26478 #~ msgstr "Izvodi:"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "EmptySection"
26482 #~ msgstr "Razdelek"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "Empty Section"
26486 #~ msgstr "Razdelek"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "CloseSection"
26490 #~ msgstr "izbor"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Close Section"
26494 #~ msgstr "izbor"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Insert|n"
26498 #~ msgstr "Vstavi|V"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "View DVI"
26502 #~ msgstr "Ogled|O"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "Update DVI"
26506 #~ msgstr "&Osveži"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "View PostScript"
26510 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Update PostScript"
26514 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26518 #~ msgstr "Ni več opomb"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26522 #~ msgstr "Še ni podprto"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26526 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26530 #~ msgstr "Postavka literature"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Branch Settings"
26534 #~ msgstr "Postavka literature"
26535
26536 #~ msgid "Length"
26537 #~ msgstr "Dolžina"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "TeX Code Settings"
26541 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26542
26543 #~ msgid "Float Settings"
26544 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26548 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26552 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26553
26554 #~ msgid "ispell"
26555 #~ msgstr "ispell"
26556
26557 #~ msgid "*.pws"
26558 #~ msgstr "*.pws"
26559
26560 #~ msgid "*.ispell"
26561 #~ msgstr "*.ispell"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Spellchecker error"
26565 #~ msgstr "Črkovalnik"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26569 #~ msgstr ""
26570 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26571 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26572
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid ""
26575 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26576 #~ "Maybe it has been killed."
26577 #~ msgstr ""
26578 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26579 #~ "Morda je bil pobit."
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26583 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26587 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26591 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26592
26593 #~ msgid "No Table of contents"
26594 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26595
26596 #~ msgid "Opened inset"
26597 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Opened Box Inset"
26601 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26605 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26609 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26610
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26613 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "Opened Float Inset"
26617 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26621 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26622
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26625 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26626
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26629 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26630
26631 #, fuzzy
26632 #~ msgid "Opened Note Inset"
26633 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26634
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26637 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26638
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "Opened table"
26641 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "Opened Text Inset"
26645 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26646
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26649 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26650
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "Latex"
26653 #~ msgstr "Datum"
26654
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26657 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26658
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "Toggle Label|L"
26661 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26662
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "No file open!"
26665 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26666
26667 #~ msgid "B&rowse..."
26668 #~ msgstr "B&rskaj..."
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26672 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26673
26674 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26675 #~ msgstr "&brez serifov:"
26676
26677 #, fuzzy
26678 #~ msgid "Ne&w"
26679 #~ msgstr "&Novo"
26680
26681 #, fuzzy
26682 #~ msgid "&Postscript driver:"
26683 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "Append Parameter"
26687 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26688
26689 #, fuzzy
26690 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26691 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26692
26693 #, fuzzy
26694 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26695 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26696
26697 #, fuzzy
26698 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26699 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26700
26701 #, fuzzy
26702 #~ msgid "figure"
26703 #~ msgstr "Slika"
26704
26705 #, fuzzy
26706 #~ msgid "table"
26707 #~ msgstr "Tabela"
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "algorithm"
26711 #~ msgstr "Algoritem"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "tableau"
26715 #~ msgstr "Tabela"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "keywords"
26719 #~ msgstr "Ključne besede"
26720
26721 #~ msgid "FAQ|F"
26722 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26723
26724 #~ msgid "Table of Contents|a"
26725 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26726
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "Slidecontents"
26729 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26730
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "Progress Contents"
26733 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26734
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26737 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26738
26739 #~ msgid "American"
26740 #~ msgstr "ameriško"
26741
26742 #~ msgid "Austrian"
26743 #~ msgstr "avstrijsko"
26744
26745 #~ msgid "British"
26746 #~ msgstr "britansko"
26747
26748 #~ msgid "Canadian"
26749 #~ msgstr "kanadsko"
26750
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "Gruß:"
26753 #~ msgstr "Pozdrav"
26754
26755 #, fuzzy
26756 #~ msgid "Reference\t"
26757 #~ msgstr "Sklic"
26758
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26761 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26765 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26769 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26773 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26777 #~ msgstr "VašZnak"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26781 #~ msgstr "VašPodpis"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26785 #~ msgstr "MojiZnaki"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26789 #~ msgstr "Podpis"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "Stadt:"
26793 #~ msgstr "Mesto"
26794
26795 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26796 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "LaTeX default"
26800 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26801
26802 #, fuzzy
26803 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26804 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26808 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "Class not found"
26812 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26813
26814 #~ msgid ""
26815 #~ "Layout had to be changed from\n"
26816 #~ "%1$s to %2$s\n"
26817 #~ "because of class conversion from\n"
26818 #~ "%3$s to %4$s"
26819 #~ msgstr ""
26820 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26821 #~ "%1$s v %2$s\n"
26822 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26823 #~ "%3$s v %4$s"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "Changed Layout"
26827 #~ msgstr "Znakovni slog"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Unknown layout"
26831 #~ msgstr "Neznana akcija"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26835 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26836
26837 #~ msgid "Display image in LyX"
26838 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26839
26840 #~ msgid "Screen display"
26841 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26842
26843 #~ msgid "Monochrome"
26844 #~ msgstr "črno-belo"
26845
26846 #~ msgid "Grayscale"
26847 #~ msgstr "v sivini"
26848
26849 #~ msgid "%"
26850 #~ msgstr "%"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "&Display:"
26854 #~ msgstr "Zaslon:"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "Sca&le:"
26858 #~ msgstr "Povečava:"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Scr&een Display:"
26862 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26863
26864 #~ msgid "Do not display"
26865 #~ msgstr "Ne prikaži"
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "Unknown Info: "
26869 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26873 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "<- C&lear"
26877 #~ msgstr "Zbriši"
26878
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "A&pply"
26881 #~ msgstr "&Uporabi"
26882
26883 #, fuzzy
26884 #~ msgid "Add"
26885 #~ msgstr "&Dodaj"
26886
26887 #, fuzzy
26888 #~ msgid "E&mbed"
26889 #~ msgstr "PrvoIme"
26890
26891 #~ msgid "Edit the file externally"
26892 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "&Edit File..."
26896 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26897
26898 #~ msgid "LyX View"
26899 #~ msgstr "Poglej LyX"
26900
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "&Center"
26903 #~ msgstr "Sredina"
26904
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26907 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26908
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26911 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "Clear"
26915 #~ msgstr "Zbriši"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26919 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid " writing embedded files."
26923 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid " could not write embedded files!"
26927 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Failed to extract file"
26931 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Copy file failure"
26935 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "Failed to embed file"
26939 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26943 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "Failed to open file"
26947 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "Sync file failure"
26951 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26952
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgid "Packing all files"
26955 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26956
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgid "Failed to write file"
26959 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26960
26961 #, fuzzy
26962 #~ msgid "Save failure"
26963 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26964
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "Extra embedded file"
26967 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "Plain Text"
26971 #~ msgstr "Umesti"
26972
26973 #, fuzzy
26974 #~ msgid "Enspace|E"
26975 #~ msgstr "&Nadomesti"
26976
26977 #, fuzzy
26978 #~ msgid "Document could not be read"
26979 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26980
26981 #, fuzzy
26982 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26983 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26984
26985 #, fuzzy
26986 #~ msgid "Properties...|P"
26987 #~ msgstr "Izbire...|I"
26988
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid "New Line|e"
26991 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26992
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgid "Line Break|B"
26995 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26996
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "line break"
26999 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
27000
27001 #, fuzzy
27002 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27003 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
27004
27005 #, fuzzy
27006 #~ msgid "Links"
27007 #~ msgstr "Seznam"
27008
27009 #, fuzzy
27010 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27011 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
27012
27013 #, fuzzy
27014 #~ msgid "Swap Rows|S"
27015 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "Swap Columns|w"
27019 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "true"
27023 #~ msgstr "Ulica"
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "false"
27027 #~ msgstr "Primer"
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "&float"
27031 #~ msgstr "Noga"
27032
27033 #, fuzzy
27034 #~ msgid "S&ubfigure"
27035 #~ msgstr "Po&dslika"
27036
27037 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27038 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27039
27040 #~ msgid "Ca&ption:"
27041 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
27042
27043 #~ msgid "Show ERT inline"
27044 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
27045
27046 #~ msgid "&Inline"
27047 #~ msgstr "&Vključeno"
27048
27049 #, fuzzy
27050 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27051 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "&Shaded"
27055 #~ msgstr "&Shrani"
27056
27057 #~ msgid "Paper Size"
27058 #~ msgstr "Velikost papirja"
27059
27060 #~ msgid "&Colors"
27061 #~ msgstr "&Barve"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "C&opiers"
27065 #~ msgstr "Izvodi"
27066
27067 #~ msgid "&File formats"
27068 #~ msgstr "Formati &datotek"
27069
27070 #~ msgid "F&ormat:"
27071 #~ msgstr "F&ormat:"
27072
27073 #~ msgid "&GUI name:"
27074 #~ msgstr "Ime &GUI:"
27075
27076 #~ msgid "External Applications"
27077 #~ msgstr "Zunanji programi"
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27081 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "Save/restore window position"
27085 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27086
27087 #~ msgid " every"
27088 #~ msgstr " vsakih"
27089
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "&URL:"
27092 #~ msgstr "&URL"
27093
27094 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27095 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
27096
27097 #~ msgid "Default (outer)"
27098 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
27099
27100 #~ msgid "Outer"
27101 #~ msgstr "Zunanji"
27102
27103 #~ msgid "&Units:"
27104 #~ msgstr "&Enote:"
27105
27106 #~ msgid "Bahasa"
27107 #~ msgstr "bahasa"
27108
27109 #~ msgid "Magyar"
27110 #~ msgstr "madžarsko"
27111
27112 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27113 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Framed|F"
27117 #~ msgstr "Parametri"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "Shaded|S"
27121 #~ msgstr "&Oblika:"
27122
27123 #~ msgid "Insert URL"
27124 #~ msgstr "Vstavi URL"
27125
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "Can't load document class"
27128 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27129
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid ""
27132 #~ "The document could not be converted\n"
27133 #~ "into the document class %1$s."
27134 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27135
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "&Switch to document"
27138 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27139
27140 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27141 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27142
27143 #, fuzzy
27144 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27145 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27146
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgid "Copiers"
27149 #~ msgstr "Izvodi"
27150
27151 #, fuzzy
27152 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27153 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27154
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "Boxed"
27157 #~ msgstr "polkrepka"
27158
27159 #, fuzzy
27160 #~ msgid "Doublebox"
27161 #~ msgstr "Dvojni"
27162
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "Unknown inset name: "
27165 #~ msgstr "Neznana akcija"
27166
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "Program Listing "
27169 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "Framed"
27173 #~ msgstr "Parametri"
27174
27175 #~ msgid "Url: "
27176 #~ msgstr "Url: "
27177
27178 #~ msgid "HtmlUrl: "
27179 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "%1$d words in selection."
27183 #~ msgstr "%1$d words checked."
27184
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "%1$d words in document."
27187 #~ msgstr "%1$d words checked."
27188
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "One word in selection."
27191 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27192
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "One word in document."
27195 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27196
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "Count words"
27199 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "Encoding error"
27203 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27204
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "Placeholders"
27207 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27208
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "&Right"
27211 #~ msgstr "Desno"
27212
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "Case."
27215 #~ msgstr "Primer"
27216
27217 #~ msgid "&Load"
27218 #~ msgstr "&Naloži"
27219
27220 #~ msgid "Co&pies:"
27221 #~ msgstr "&Izvodi:"
27222
27223 #~ msgid "Printer &name:"
27224 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "Columns "
27228 #~ msgstr "Stolpci"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Overprint "
27232 #~ msgstr "Posebni odtis"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Conjecture "
27236 #~ msgstr "Domneva"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Font st&yle:"
27240 #~ msgstr "Velikost pisave"
27241
27242 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27243 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27244
27245 #, fuzzy
27246 #~ msgid "Part "
27247 #~ msgstr "Del"
27248
27249 #, fuzzy
27250 #~ msgid "columns "
27251 #~ msgstr "Stolpci"
27252
27253 #, fuzzy
27254 #~ msgid "overprint "
27255 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27256
27257 #, fuzzy
27258 #~ msgid "overlayarea"
27259 #~ msgstr "Prekrivanje"
27260
27261 #, fuzzy
27262 #~ msgid "Corollary_"
27263 #~ msgstr "Korolar"
27264
27265 #, fuzzy
27266 #~ msgid "Definition. "
27267 #~ msgstr "Definicija"
27268
27269 #, fuzzy
27270 #~ msgid "Example. "
27271 #~ msgstr "Zgled"
27272
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "Fact. "
27275 #~ msgstr "Dejstvo"
27276
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "Proof. "
27279 #~ msgstr "Dokaz"
27280
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "note: "
27283 #~ msgstr "opomba"
27284
27285 #~ msgid "default"
27286 #~ msgstr "privzeta"
27287
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "common"
27290 #~ msgstr "Komentar"
27291
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27294 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27295
27296 #, fuzzy
27297 #~ msgid "Toc"
27298 #~ msgstr "Tema"
27299
27300 #~ msgid "Table of Contents|T"
27301 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27302
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "OK"
27305 #~ msgstr "&V redu"
27306
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Chinese"
27309 #~ msgstr "Izvodi"
27310
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid "Upper"
27313 #~ msgstr "Osveži|O"
27314
27315 #~ msgid "Table of contents"
27316 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27317
27318 #, fuzzy
27319 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27320 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27321
27322 #, fuzzy
27323 #~ msgid "Number style"
27324 #~ msgstr "Številka"
27325
27326 #, fuzzy
27327 #~ msgid "Error closing file"
27328 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27329
27330 #, fuzzy
27331 #~ msgid "block "
27332 #~ msgstr "Blok"
27333
27334 #, fuzzy
27335 #~ msgid "Corollary.  "
27336 #~ msgstr "Korolar"
27337
27338 #, fuzzy
27339 #~ msgid "&Caption"
27340 #~ msgstr "Pojasnilo"
27341
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27344 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "&Label"
27348 #~ msgstr "&Oznaka"
27349
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "A Label for the caption"
27352 #~ msgstr "Pojasnilo"
27353
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "<- P&romote"
27356 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27357
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "D&own"
27360 #~ msgstr "Opravljeno"
27361
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "Upd&ate"
27364 #~ msgstr "&Osveži"
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "SubSection"
27368 #~ msgstr "Podrazdelek"
27369
27370 #~ msgid ""
27371 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27372 #~ "font change."
27373 #~ msgstr ""
27374 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27375 #~ "določitev spremembe pisave."
27376
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "Unknown toc list"
27379 #~ msgstr "Neznana akcija"
27380
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "Insert glossary entry"
27383 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27384
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Glo"
27387 #~ msgstr "&Globalni"
27388
27389 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27390 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27391
27392 #~ msgid "&Detach panel"
27393 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27394
27395 #~ msgid "Set limits style"
27396 #~ msgstr "Določi slog limit"
27397
27398 #~ msgid "Set math font"
27399 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27400
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27403 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27404
27405 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27406 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27407
27408 #~ msgid "Math Panel|l"
27409 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27410
27411 #, fuzzy
27412 #~ msgid "Math Panel|P"
27413 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27414
27415 #, fuzzy
27416 #~ msgid "Show math panel"
27417 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27418
27419 #, fuzzy
27420 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27421 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27422
27423 #, fuzzy
27424 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27425 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27426
27427 #, fuzzy
27428 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27429 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27430
27431 #, fuzzy
27432 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27433 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27434
27435 #, fuzzy
27436 #~ msgid "Insert math delimiters"
27437 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27438
27439 #~ msgid "E&xtra options"
27440 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27441
27442 #~ msgid "Alig&nment:"
27443 #~ msgstr "&Poravnava:"
27444
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "&From:"
27447 #~ msgstr "&Iz:"
27448
27449 #~ msgid "&Converters"
27450 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27451
27452 #, fuzzy
27453 #~ msgid "#*"
27454 #~ msgstr "*"
27455
27456 #, fuzzy
27457 #~ msgid "PrettyRef: "
27458 #~ msgstr "LepSkl"
27459
27460 #~ msgid "Opening child document "
27461 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27462
27463 #, fuzzy
27464 #~ msgid "Special Insets|S"
27465 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27466
27467 #, fuzzy
27468 #~ msgid "Insets|n"
27469 #~ msgstr "Vstavi|V"